All language subtitles for Ludik.S01E01.ALL.WEBRip.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:09,720 SERIAL NETFLIX 2 00:00:33,760 --> 00:00:35,160 Daan. 3 00:00:35,240 --> 00:00:36,280 Daan. 4 00:00:36,360 --> 00:00:39,240 Tolong aku, Daan! Kumohon. Mereka akan membunuhku! 5 00:00:40,240 --> 00:00:41,080 Daan! 6 00:00:45,000 --> 00:00:48,880 ENAM JAM SEBELUMNYA 7 00:00:57,360 --> 00:01:00,400 Halo. Aku Daan Ludik. 8 00:01:01,160 --> 00:01:05,440 Di Furnitur dan Karpet Ludik, kau bisa mengandalkan aku. 9 00:01:06,480 --> 00:01:08,520 Buatlah dirimu nyaman. 10 00:01:10,920 --> 00:01:14,000 - Apakah itu suara suamiku? - Aku lebih dari sekadar suara. 11 00:01:14,080 --> 00:01:16,520 - Begitu? - Kupikir aku harus menunjukkan kepadamu. 12 00:01:16,600 --> 00:01:17,520 Baiklah. 13 00:01:17,600 --> 00:01:20,600 Mau merasakan seperti bos lagi? Siapa yang tidak mau? 14 00:01:20,680 --> 00:01:24,280 Bagaimana dengan sebuah meja kantor keren yang akan menaruhmu kembali di atas? 15 00:01:25,920 --> 00:01:28,440 Aku akan menahan Danie di rumah hari ini. 16 00:01:30,880 --> 00:01:33,200 - Apa dia sakit? - Tidak. 17 00:01:41,200 --> 00:01:43,080 Kecuali dia mati atau sekarat, 18 00:01:44,440 --> 00:01:45,880 dia berangkat sekolah. 19 00:01:51,200 --> 00:01:52,040 Datanglah berkunjung. 20 00:01:52,800 --> 00:01:54,200 Temukan kenyamanan. 21 00:01:59,160 --> 00:02:01,240 {\an8}FURNITUR & KARPET LUDIK TEMUKAN KENYAMANAN 22 00:02:12,840 --> 00:02:13,960 {\an8}Paspor. 23 00:02:17,360 --> 00:02:18,280 {\an8}Ini. 24 00:02:23,880 --> 00:02:25,400 {\an8}Furnitur Ludik. Benar? 25 00:02:25,480 --> 00:02:26,880 {\an8}Ya. 26 00:02:26,960 --> 00:02:29,360 {\an8}- Bisa buka bagian belakang? - Ya. Ini surat-suratku. 27 00:02:47,240 --> 00:02:48,760 {\an8}Semua barang biasa. 28 00:02:50,320 --> 00:02:52,960 {\an8}- Barang biasa? - Ya. Barang biasa. 29 00:02:53,040 --> 00:02:55,200 Baiklah! 30 00:02:56,560 --> 00:02:57,960 Ini paspornya. 31 00:02:59,480 --> 00:03:00,720 - Ya. - Kembali ke mobil. 32 00:03:02,760 --> 00:03:03,800 {\an8}KELUAR POS PERBATASAN ZIMBABWE 33 00:03:05,240 --> 00:03:07,480 - Semoga selamat. - Semoga selamat. 34 00:03:15,320 --> 00:03:16,680 SELAMAT DATANG DI AFRIKA SELATAN 35 00:03:18,120 --> 00:03:21,320 {\an8}TAMBANG BERLIAN CAPRICORN, LIMPOPO 36 00:03:30,080 --> 00:03:30,920 Hai, Eric. 37 00:03:31,000 --> 00:03:31,920 Ya. 38 00:03:32,000 --> 00:03:34,960 - Aku sudah tiba, Pak. - Ini dia. 39 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 - Baiklah. - Terima kasih. 40 00:03:37,760 --> 00:03:39,000 Terima kasih. 41 00:03:39,080 --> 00:03:40,000 Terima kasih. 42 00:03:42,720 --> 00:03:46,280 FURNITUR & KARPET LUDIK TEMUKAN KENYAMANAN 43 00:04:19,960 --> 00:04:21,720 Danie, ayo! Kita harus pergi. 44 00:04:23,959 --> 00:04:25,120 Dari mana kau datang? 45 00:04:25,200 --> 00:04:26,600 Aku ketiduran di tempat teman. 46 00:04:26,680 --> 00:04:28,680 - Dia punya nama? - Ya. 47 00:04:29,360 --> 00:04:31,040 Danie! Ayo. 48 00:04:32,080 --> 00:04:34,000 Hai, Danie. Dah, Danie. 49 00:04:39,720 --> 00:04:40,760 Tidak, Nak. 50 00:04:41,280 --> 00:04:43,640 Seperti inikah kau akan menampilkan diri kepada dunia? 51 00:04:45,240 --> 00:04:46,160 Ini dia. 52 00:04:50,760 --> 00:04:56,360 IKAN YANG SANGAT KECIL 53 00:05:10,760 --> 00:05:12,640 {\an8}Selamat pagi, semua yang ganteng dan cantik. 54 00:05:12,720 --> 00:05:16,360 {\an8}Kau mendengarkan Living Hope FM bersama DJ Jakes. 55 00:05:16,880 --> 00:05:20,920 Bukankah kita sangat bersyukur tinggal di tempat indah bernama Mzansi ini? 56 00:05:21,000 --> 00:05:22,320 Munafik. 57 00:05:27,040 --> 00:05:29,840 Ibumu bilang kau punya proyek yang butuh bantuanku? 58 00:05:35,200 --> 00:05:37,520 Hei, aku bicara padamu. 59 00:05:39,680 --> 00:05:42,120 Aku tidak bisa membantumu kalau kau tidak mau bicara. 60 00:06:23,440 --> 00:06:25,000 FURNITUR & KARPET LUDIK 61 00:06:25,080 --> 00:06:27,360 - Pagi, semuanya. - Pagi, Bos. 62 00:06:29,200 --> 00:06:30,720 - Daan. - Pagi. 63 00:06:32,000 --> 00:06:37,200 Charles menelepon. Dia kembali, dan aku menyetor 50,000 ke Perserikatan Ludik. 64 00:06:37,280 --> 00:06:40,160 Dan saudara iparmu sudah menelepon kantor tiga kali. 65 00:07:14,680 --> 00:07:17,400 Sialan, angkat. Sialan, Daan. 66 00:07:22,200 --> 00:07:23,120 Sialan. 67 00:07:34,960 --> 00:07:36,000 Linda. 68 00:08:08,640 --> 00:08:10,440 Terima kasih sudah menghubungi Alcoholics Anonymous. 69 00:08:10,520 --> 00:08:11,760 Halo? 70 00:08:14,680 --> 00:08:15,520 Halo. 71 00:08:18,680 --> 00:08:20,960 Namaku Swys. 72 00:08:23,320 --> 00:08:26,960 Swys, tidak apa-apa. Aku mendengarkan. Aku di sini. 73 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Terima kasih. 74 00:08:30,840 --> 00:08:31,920 Kau baik-baik saja? 75 00:08:35,520 --> 00:08:36,840 Ya, aku... 76 00:08:38,360 --> 00:08:39,679 Aku baik-baik saja. 77 00:08:40,520 --> 00:08:42,120 Di mana kau tinggal, Swys? 78 00:08:43,600 --> 00:08:45,039 Di Silverton. 79 00:08:46,000 --> 00:08:47,400 Kau pernah bergabung grup? 80 00:08:49,320 --> 00:08:50,440 Ya, aku... 81 00:08:51,680 --> 00:08:53,360 Aku tidak minum 15 bulan. 82 00:08:53,960 --> 00:08:55,520 Luar biasa, Swys. 83 00:08:56,320 --> 00:08:58,160 Begini, ada grup di ujung jalan. 84 00:08:58,680 --> 00:09:00,680 Di Lynwood? 85 00:09:02,280 --> 00:09:03,840 Ya, aku tahu. Aku... 86 00:09:05,080 --> 00:09:07,200 Aku hanya perlu bicara dengan seseorang. 87 00:09:07,280 --> 00:09:10,200 Tidak apa-apa. Aku mendengarkan. 88 00:09:13,760 --> 00:09:14,920 Aku akan baik-baik saja. 89 00:09:16,240 --> 00:09:18,200 - Baiklah. - Aku akan baik-baik saja. 90 00:09:18,280 --> 00:09:20,200 Jangan lupa menelepon grupnya, Swys. 91 00:09:22,040 --> 00:09:22,880 Terima kasih. 92 00:10:28,360 --> 00:10:31,040 Charles, senang kau kembali. 93 00:10:31,120 --> 00:10:32,040 Terima kasih, Daan. 94 00:10:32,120 --> 00:10:35,120 - Semua baik-baik saja? - Tidak ada masalah. 95 00:10:52,200 --> 00:10:54,760 - Nikmatilah harimu. - Terima kasih, Daan. 96 00:11:10,240 --> 00:11:11,800 Pagi! 97 00:11:12,800 --> 00:11:13,640 Ada yang bisa kubantu? 98 00:11:14,800 --> 00:11:17,200 Selamat pagi, aku sedang mencari pemilik. Namanya Swys. 99 00:11:18,280 --> 00:11:19,400 Kau sudah menemukan dia. 100 00:11:19,480 --> 00:11:21,080 - Itu aku. - Itu kau. 101 00:11:22,480 --> 00:11:24,440 Oh, kebiasaan buruk. Kebiasaan buruk. 102 00:11:28,120 --> 00:11:30,400 - Senang sekali bertemu. - Senang bertemu. Bagaimana... 103 00:11:56,480 --> 00:11:58,160 Ayo pergi! 104 00:12:15,920 --> 00:12:18,920 {\an8}PRETORIA, OKTOBER, 1979 105 00:13:19,840 --> 00:13:22,240 "Sekalipun aku berjalan dalam lembah kekelaman, 106 00:13:22,880 --> 00:13:24,760 aku tidak takut. 107 00:13:25,440 --> 00:13:27,360 Sebab Engkau besertaku. 108 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 Dalam tangan-Mu 109 00:13:29,680 --> 00:13:31,240 aku aman. 110 00:13:32,680 --> 00:13:35,360 Engkau menyediakan hidangan bagiku, 111 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 di hadapan lawanku." 112 00:14:18,680 --> 00:14:21,120 Pagi, Linda. Kau berangkat ke sekolah? 113 00:14:21,640 --> 00:14:24,040 Tidak, tidak hari ini. 114 00:14:24,560 --> 00:14:26,160 Ada yang bisa kulakukan? 115 00:14:26,840 --> 00:14:28,520 Kau bisa duduk bersama Ibu. 116 00:14:30,680 --> 00:14:31,560 Silakan. 117 00:14:35,720 --> 00:14:37,480 Kau suka, Hein? 118 00:14:47,880 --> 00:14:48,840 Selai itu mahal. 119 00:14:49,720 --> 00:14:51,000 Yang lain juga harus makan. 120 00:14:52,000 --> 00:14:54,400 Ya, Ayah. Maaf, Ayah. 121 00:14:55,400 --> 00:14:56,560 Apakah ayam bertelur hari ini? 122 00:14:58,120 --> 00:14:59,080 Tidak. 123 00:15:21,600 --> 00:15:24,760 JUAL TELUR SEGAR 124 00:15:25,400 --> 00:15:26,680 Ya, Ludik kecil. 125 00:15:26,760 --> 00:15:27,960 Pagi, Bu. 126 00:15:28,040 --> 00:15:30,240 Bukankah seharusnya kau sudah di sekolah? 127 00:15:30,320 --> 00:15:33,200 Aku punya tawaran yang tidak bisa kau lewatkan hari ini. 128 00:15:37,080 --> 00:15:40,000 Bu. Satu telur dua sen. 129 00:15:40,080 --> 00:15:42,360 - Sejak kapan? - Keluarga harus makan. 130 00:15:43,240 --> 00:15:45,120 Begini saja, cuma buatmu, 131 00:15:45,720 --> 00:15:46,640 sepuluh sen enam. 132 00:15:46,720 --> 00:15:50,080 Aku tidak akan membayar lebih dari satu sen untuk satu telur. 133 00:15:50,160 --> 00:15:51,480 Ayahmu tahu soal ini? 134 00:15:51,560 --> 00:15:54,880 Di mana lagi kau akan menemukan telur besar dan bagus? 135 00:15:55,720 --> 00:15:58,560 Masih segar. Masih hangat. 136 00:15:58,640 --> 00:16:00,880 Kompetisi memanggang tidak menang dengan sendirinya. 137 00:16:02,680 --> 00:16:04,480 Jahitan yang bagus, Bu. 138 00:16:09,560 --> 00:16:12,240 Silakan, Bu. Hadiah pertama untukmu. 139 00:17:37,480 --> 00:17:39,400 - Ayah, Hein. - Daan. 140 00:17:39,480 --> 00:17:41,560 Senang kau punya waktu berkumpul bersama kami. 141 00:17:44,440 --> 00:17:47,280 Daan, kuharap kita bisa membicarakan situasiku. 142 00:17:47,960 --> 00:17:48,800 Sekarang? 143 00:17:49,520 --> 00:17:51,400 Aku bertanya-tanya apakah kau akan bertindak. 144 00:17:52,200 --> 00:17:54,160 Untuk apa? Aku sudah memperingatkanmu. 145 00:17:55,800 --> 00:17:58,320 Kau benar. Ini bukan waktu dan tempat yang tepat. 146 00:18:07,280 --> 00:18:09,360 {\an8}DALAM KENANGAN TERCINTA MARIE LOUISE LUDIK 1936 - 1979 147 00:18:09,440 --> 00:18:12,320 ISTRI, ANAK DAN KAKAK TERSAYANG LINDA DE VILLIERS (TERLAHIR LUDIK) 148 00:18:12,400 --> 00:18:14,960 12,05.71 - 16,09.2019 ALLAH YANG MEMBERI. ALLAH YANG MENGAMBIL. 149 00:18:20,880 --> 00:18:21,760 "Tak ada 150 00:18:22,280 --> 00:18:25,000 yang dapat memisahkan kita dari kasih Kristus." 151 00:18:26,280 --> 00:18:27,640 "Penindasan, 152 00:18:27,720 --> 00:18:28,920 atau kesesakan, 153 00:18:30,080 --> 00:18:31,120 atau penganiayaan, 154 00:18:32,080 --> 00:18:34,000 {\an8}ketelanjangan atau kelaparan, 155 00:18:35,040 --> 00:18:36,200 {\an8}bahaya atau pedang." 156 00:18:36,280 --> 00:18:37,480 {\an8}PRETORIA, OKTOBER, 1979 157 00:18:39,280 --> 00:18:40,600 Halo, Swys! 158 00:18:40,680 --> 00:18:42,400 Mengapa kau sangat menyukainya? 159 00:18:42,480 --> 00:18:45,000 Swys? Dia membuatku tertawa. 160 00:18:45,080 --> 00:18:46,920 Dia sangat lucu. 161 00:18:50,560 --> 00:18:52,360 Daan. Ayo. 162 00:18:53,040 --> 00:18:54,480 Ibu memerlukanmu. 163 00:18:59,600 --> 00:19:00,480 Ayo. 164 00:19:22,960 --> 00:19:23,800 Daan. 165 00:19:25,440 --> 00:19:26,800 Ayo berdoa bersamaku. 166 00:19:30,040 --> 00:19:31,960 Tuhan adalah Gembalaku. 167 00:19:32,960 --> 00:19:34,880 Takkan kekurangan aku. 168 00:19:36,560 --> 00:19:39,000 Ia membaringkan aku di padang yang berumput hijau. 169 00:19:40,120 --> 00:19:41,760 Ia menyegarkan jiwaku. 170 00:19:42,960 --> 00:19:44,600 Di air yang tenang, 171 00:19:46,240 --> 00:19:48,320 Ia menuntun aku di jalan yang benar 172 00:19:50,160 --> 00:19:51,320 oleh karena nama-Nya. 173 00:19:54,200 --> 00:19:56,400 Ya, sekalipun aku berjalan dalam lembah kekelaman, 174 00:19:56,920 --> 00:19:57,800 aku tidak... 175 00:19:59,520 --> 00:20:01,240 tidak takut bahaya. 176 00:20:24,320 --> 00:20:25,880 "Saat ini, 177 00:20:26,840 --> 00:20:28,280 atau masa yang akan datang, 178 00:20:28,360 --> 00:20:30,640 tidak ada yang dapat memisahkan kita dari kasih-Nya." 179 00:20:36,760 --> 00:20:37,680 Swys. 180 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 Dari mana saja kau? 181 00:20:40,520 --> 00:20:42,120 Kau lupa ini hari apa? 182 00:20:42,200 --> 00:20:43,680 Daan Ludik. 183 00:20:43,760 --> 00:20:46,120 - Pedagang furnitur. - Halo? 184 00:20:46,640 --> 00:20:47,480 Siapa ini? 185 00:20:47,560 --> 00:20:50,720 Aku ikut berduka mendengar kematian saudaramu. 186 00:20:50,800 --> 00:20:53,160 Siapa ini? Di mana Swys? 187 00:20:54,000 --> 00:20:59,040 Kau, Tn. Ludik, punya bisnis yang sangat menarik bagi bosku. 188 00:20:59,680 --> 00:21:00,640 Dengarkan baik-baik. 189 00:21:00,720 --> 00:21:03,280 Tidak. Berengsek kau. Dengarkan aku. 190 00:21:03,360 --> 00:21:04,760 Di mana Swys? 191 00:21:09,000 --> 00:21:10,720 Kau dengar? 192 00:21:12,440 --> 00:21:14,040 Kau punya dua pilihan. 193 00:21:14,880 --> 00:21:16,960 Kau lakukan apa yang kukatakan 194 00:21:18,040 --> 00:21:23,120 dan si berengsek Swys bisa terus menjalani kehidupan pecundang yang menyedihkan, 195 00:21:23,200 --> 00:21:25,360 atau apa pun yang dia lakukan. 196 00:21:25,440 --> 00:21:29,440 Atau kau akan mendapati polisi mendatangi rumahmu besok. 197 00:21:29,960 --> 00:21:31,480 Dan tentu saja, 198 00:21:31,560 --> 00:21:35,280 tubuh saudara iparmu di sungai di suatu tempat. 199 00:21:35,800 --> 00:21:37,080 Apa ini semacam lelucon? 200 00:21:38,920 --> 00:21:39,960 Bukan. 201 00:21:40,480 --> 00:21:41,840 - Jangan. - Swys? 202 00:21:41,920 --> 00:21:44,200 - Maafkan aku, Daan. - Swys! Kau di mana? 203 00:21:44,280 --> 00:21:46,800 Siapa orang-orang berengsek ini? Swys! 204 00:21:46,880 --> 00:21:48,840 Mereka akan membunuhku, Daan! 205 00:21:48,920 --> 00:21:51,880 Swys! Diam. Katakan di mana kau berada. 206 00:21:52,760 --> 00:21:53,640 Swys! 207 00:21:54,320 --> 00:21:55,320 Pilihan di tanganmu. 208 00:21:55,400 --> 00:21:58,400 Aku akan mengirim alamat. Bos menunggumu pukul tujuh. 209 00:21:58,480 --> 00:22:01,480 Dengar, Bung. Aku tidak punya bos, oke? 210 00:22:02,080 --> 00:22:03,520 Halo? 211 00:22:04,640 --> 00:22:07,240 - Sialan! - Daan! Kau baik-baik saja? 212 00:22:18,960 --> 00:22:20,760 {\an8}TIDAK DITEMUKAN 87 HIGHGROVE LANE 213 00:22:22,440 --> 00:22:23,680 {\an8}Hubungi Lil. 214 00:22:31,160 --> 00:22:33,080 - Bunga Lil. - Ini aku. Tolong lacak alamat. 215 00:22:33,160 --> 00:22:36,080 - Baik. - 87 Highgrove Lane. 216 00:22:40,600 --> 00:22:42,880 PERMAINAN SELESAI 217 00:22:42,960 --> 00:22:44,480 - Aku perlu komputer. - Untuk apa? 218 00:22:44,560 --> 00:22:45,760 Alamat. 219 00:22:59,640 --> 00:23:01,920 Kau benar-benar harus mulai membayarku untuk pekerjaan ini. 220 00:23:02,840 --> 00:23:04,280 Sok pintar. Ingin ditampar? 221 00:23:09,840 --> 00:23:12,400 Lil? Kau di sana? 222 00:23:14,160 --> 00:23:15,000 Lil! 223 00:23:15,080 --> 00:23:17,800 Daan, apa yang kau inginkan dengan orang ini? 224 00:23:17,880 --> 00:23:19,120 Siapa dia? 225 00:23:19,640 --> 00:23:20,960 - Arend Brown. - Kau tahu dia? 226 00:23:21,040 --> 00:23:24,360 Ya. Nama resminya Percival Brown. 227 00:23:24,440 --> 00:23:27,960 Dia gemar mengakuisisi perusahaan. Kelas kakap. Apa yang sudah kau lakukan? 228 00:23:28,040 --> 00:23:29,920 Bisakah kau datang ke toko segera? 229 00:23:30,000 --> 00:23:31,680 Sepertinya kita ada masalah. 230 00:23:32,840 --> 00:23:34,840 - Seberapa besar masalahnya? - Aku belum tahu. 231 00:23:40,360 --> 00:23:42,720 Sial! 232 00:23:48,680 --> 00:23:54,080 Lima potongan dan gaya rambut terbaik, pendek, shaggy, spikey, edgy dan pixie. 233 00:23:55,240 --> 00:23:57,960 Kau mau kudapan lezat, Tn. Ludik? 234 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Masalah di surga, aku beri tahu kau. 235 00:24:02,080 --> 00:24:03,400 Daan. 236 00:24:04,440 --> 00:24:05,400 Kurasa jangan pergi. 237 00:24:05,480 --> 00:24:06,600 Dia bisa membunuh Swys. 238 00:24:06,680 --> 00:24:08,040 Charles benar. 239 00:24:08,120 --> 00:24:10,160 Dia saudara iparku. Aku harus bertindak. 240 00:24:12,480 --> 00:24:16,080 Rina, cari tahu semua yang kau bisa tentang Percival Brown. 241 00:24:16,640 --> 00:24:20,160 Penghindaran pajak. Bisnis. Dengan siapa dia bergaul. 242 00:24:20,240 --> 00:24:21,960 Mengapa dia memanggil dirinya "Arend"? 243 00:24:22,480 --> 00:24:24,120 - Apa saja. - Dia sangat berbahaya. 244 00:24:28,520 --> 00:24:32,080 Ini bukan hanya tentang citramu. Bagaimana dengan berliannya? 245 00:24:32,160 --> 00:24:33,760 Para pembeli? Mau beri tahu mereka? 246 00:24:34,560 --> 00:24:37,480 Aku sudah membagi berlian itu. Ada dokumennya. 247 00:24:38,400 --> 00:24:40,080 - Kau antar setengahnya. - Setengah? 248 00:24:41,520 --> 00:24:44,200 - Mengapa setengah? - Karena aku bilang begitu, Lil. 249 00:24:44,280 --> 00:24:45,560 Aku tidak mengantar setengah. 250 00:24:46,120 --> 00:24:48,680 Ini akan berakhir dengan "tembak utusannya". Tidak mau. 251 00:24:48,760 --> 00:24:53,480 Lakukan sesuatu. Katakan ada konflik di utara. Ulur waktu untuk kami. Oke? 252 00:24:53,560 --> 00:24:55,240 Kau belum pernah antarkan setengah. 253 00:24:56,160 --> 00:24:57,800 Farhad tidak bodoh. 254 00:25:04,560 --> 00:25:05,640 Bagaimana menurutmu? 255 00:25:06,320 --> 00:25:09,840 Daan, kau sudah tidak memegang kendali. 256 00:25:10,400 --> 00:25:12,280 Kau harus tenang dan berpikir. 257 00:25:15,280 --> 00:25:18,400 Dia bukan orang pertama yang membuat masalah denganmu. 258 00:25:21,240 --> 00:25:23,080 Dia juga bukan yang terakhir. 259 00:26:13,480 --> 00:26:14,640 Balik badan. 260 00:26:22,640 --> 00:26:24,400 Hei, hati-hati dengan mobilku. 261 00:26:25,000 --> 00:26:26,160 Oh, benarkah? 262 00:26:30,480 --> 00:26:31,600 Ups. 263 00:26:40,200 --> 00:26:41,240 Cukup! 264 00:26:42,000 --> 00:26:43,840 - Berengsek. - Ikuti aku. Ayo. 265 00:26:45,400 --> 00:26:46,320 Berengsek! 266 00:26:48,920 --> 00:26:49,840 Berengsek. 267 00:27:25,920 --> 00:27:27,880 - Terima kasih, Christina. - Terima kasih, Tuan. 268 00:27:30,560 --> 00:27:33,960 Aku berenang supaya aku bisa merokok. 269 00:27:38,160 --> 00:27:40,080 Kita semua punya sifat buruk. 270 00:27:45,320 --> 00:27:47,440 Oh, kumohon, Daan. Duduk. 271 00:27:47,960 --> 00:27:49,000 Ayo bicara. 272 00:27:49,080 --> 00:27:50,400 Berapa yang kau inginkan? 273 00:27:52,360 --> 00:27:53,440 Tidak. 274 00:27:54,240 --> 00:27:55,080 Aku punya masalah. 275 00:27:56,040 --> 00:27:58,600 Dan, aku yakin kau orang yang tepat untuk membereskannya. 276 00:27:58,680 --> 00:28:00,760 Memangnya siapa aku, Dr. Phil? 277 00:28:01,360 --> 00:28:02,280 Sangat lucu. 278 00:28:03,240 --> 00:28:05,960 - Ceritakan tentang bisnismu. - Aku menjual furnitur. 279 00:28:07,200 --> 00:28:10,240 - Ayolah, aku tidak punya waktu semalaman. - Aku juga tidak. 280 00:28:10,320 --> 00:28:12,000 Kau punya bentuk pendapatan lain. 281 00:28:12,080 --> 00:28:15,320 Benar. Aku juga menjual karpet. 282 00:28:17,320 --> 00:28:18,320 Serius? 283 00:28:19,640 --> 00:28:21,240 Kau menyelundupkan berlian. 284 00:28:21,320 --> 00:28:25,800 Aku tahu ini bukan bisnis besar, tapi memberimu kemewahan. 285 00:28:26,520 --> 00:28:27,600 Siapa yang bilang? 286 00:28:27,680 --> 00:28:29,800 Kau mendukung kapitalisme. 287 00:28:30,480 --> 00:28:33,040 Rumah bagus. Istri cantik. 288 00:28:33,880 --> 00:28:35,080 Penghasilan bagus. 289 00:28:35,680 --> 00:28:36,920 Namun, hanya sampai di situ. 290 00:28:37,520 --> 00:28:39,040 Aku suka menentukan nasibku sendiri. 291 00:28:39,800 --> 00:28:41,040 Aku bisa melihat itu. 292 00:28:42,040 --> 00:28:43,440 Namun, apa itu memberimu kuasa? 293 00:28:44,240 --> 00:28:47,600 Kekuasaan punya kemampuan untuk memengaruhi perubahan. 294 00:28:48,320 --> 00:28:50,760 Itu yang diperlukan Pretoria. 295 00:28:50,840 --> 00:28:53,080 Itu yang diperlukan negara ini. 296 00:28:53,160 --> 00:28:54,400 Perubahan. 297 00:28:55,080 --> 00:28:56,120 Itu yang kulakukan. 298 00:28:56,720 --> 00:29:01,200 Organisasiku memberi makan 300,000 mulut yang kelaparan setiap hari. 299 00:29:02,520 --> 00:29:05,920 Aku sudah menghabiskan dua miliar dolar untuk proyek perumahan 300 00:29:06,000 --> 00:29:08,160 dengan listrik tenaga surya. 301 00:29:08,240 --> 00:29:10,400 Apa yang dilakukan pemerintahmu? 302 00:29:10,480 --> 00:29:11,360 Tidak ada. 303 00:29:12,200 --> 00:29:13,520 Apa yang kau lakukan? 304 00:29:14,440 --> 00:29:17,120 Aku menjaga orang-orangku. Apa maksudmu? 305 00:29:17,200 --> 00:29:18,920 Maksudku adalah... 306 00:29:19,440 --> 00:29:24,400 Kau itu ikan kecil. Kau ikan kecil mungil di lautan luas. 307 00:29:24,480 --> 00:29:26,760 Dan itulah yang kuperlukan. 308 00:29:26,840 --> 00:29:31,960 Seseorang yang tidak berarti. Yang tidak akan terjebak dalam jaring. 309 00:29:32,880 --> 00:29:35,200 - Aku butuh pindahkan barang. - Kau mau pakai trukku? 310 00:29:35,280 --> 00:29:39,200 Aku ada pengiriman yang datang minggu ini yang perlu dipindahkan ke Gabon. 311 00:29:39,280 --> 00:29:40,600 Pengiriman apa? 312 00:29:41,200 --> 00:29:43,400 Apa menurutmu yang dikirim ke Afrika Tengah? 313 00:29:45,640 --> 00:29:47,800 Jadi, Tn. Panel Surya juga Tn. Kriminal. 314 00:29:48,760 --> 00:29:50,360 Kriminal mengenali sesamanya. 315 00:29:50,880 --> 00:29:52,720 Menurutmu bagaimana aku menemukanmu? 316 00:29:52,800 --> 00:29:54,160 Di mana saudara iparku? 317 00:29:55,520 --> 00:29:56,680 Dia baik-baik saja. 318 00:30:02,400 --> 00:30:07,360 Jika ini kulakukan, kau akan bebaskan dia? Dan, kau tidak akan mengusik bisnisku? 319 00:30:07,440 --> 00:30:10,320 Bells akan memberitahumu semua detail yang rumit. 320 00:30:10,400 --> 00:30:12,120 Aku ingin janjimu. 321 00:30:12,200 --> 00:30:15,600 Belajarlah untuk tunduk, Daan Ludik. 322 00:30:17,240 --> 00:30:19,480 Sekarang pergi dari rumahku. 323 00:30:46,400 --> 00:30:48,840 - Bajingan! - Jangan. Hei. 324 00:30:49,560 --> 00:30:51,200 Akan kuhubungi kau untuk detailnya. 325 00:30:57,440 --> 00:30:59,600 - Bagaimana dengan Swys? - Dia tinggal bersamaku. 326 00:31:00,200 --> 00:31:01,480 Keluar. 327 00:31:14,640 --> 00:31:18,920 TEMUKAN KENYAMANAN FURNITUR DAN KARPET LUDIK 328 00:31:41,760 --> 00:31:45,080 Itu cerita yang gila. Wow. 329 00:31:45,600 --> 00:31:47,720 - Luar biasa, menurutku. - Jangan sampai dagingnya gosong. 330 00:31:47,800 --> 00:31:50,200 Tidak, oh, apa maksudmu aku tidak bisa memanggang? 331 00:31:50,280 --> 00:31:52,440 - Ini dia. Akhirnya. - Hai. 332 00:31:53,720 --> 00:31:54,840 Makanan hampir siap. 333 00:31:54,920 --> 00:31:58,200 Ayah, aku ingin kau bertemu Pieter Davies. 334 00:31:58,280 --> 00:31:59,840 Teman yang kita bicarakan pagi tadi? 335 00:32:00,760 --> 00:32:04,000 Hai, Pieter. Daan Ludik, senang bertemu denganmu. Selamat datang di rumahku. 336 00:32:04,080 --> 00:32:05,000 Terima kasih, Tuan. 337 00:32:05,600 --> 00:32:07,080 Panggil aku Daan saja. 338 00:32:07,640 --> 00:32:08,800 Biar aku ambil itu. 339 00:32:08,880 --> 00:32:11,560 Tidak apa-apa. Aku tidak keberatan bertanggung jawab. 340 00:32:11,640 --> 00:32:13,880 - Aku bersikeras. - Ayah, biarkan dia melakukannya. 341 00:32:15,560 --> 00:32:17,600 Mari kita minum bir. Ayo. 342 00:32:18,520 --> 00:32:19,560 Maaf. 343 00:32:21,640 --> 00:32:22,640 Kau bisa saja memberitahuku 344 00:32:22,720 --> 00:32:24,800 pacar putrimu akan datang untuk makan malam. 345 00:32:24,880 --> 00:32:25,960 Aku tidak tahu. 346 00:32:26,480 --> 00:32:28,840 Ya, jantung hatimu. 347 00:32:30,040 --> 00:32:34,160 Tidak ada salahnya kau memberi lebih banyak perhatian pada Danie. 348 00:32:34,720 --> 00:32:39,520 Hari ini ada janji dengan psikolog sekolah. 349 00:32:41,800 --> 00:32:43,680 Dia ingin bertemu dengan kita. 350 00:32:45,880 --> 00:32:47,200 Kau mendengarkan? 351 00:32:47,920 --> 00:32:49,160 Aku mendengarmu. 352 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 Apa yang kau inginkan dariku? 353 00:32:55,640 --> 00:32:57,000 Danie! 354 00:32:58,840 --> 00:33:00,000 Makanan hampir siap. 355 00:33:06,160 --> 00:33:08,080 Nah, ceritakan tentang dirimu, Pieter. 356 00:33:08,920 --> 00:33:10,360 Apa pekerjaanmu? 357 00:33:10,880 --> 00:33:12,320 - Ayah. - Aku... 358 00:33:12,400 --> 00:33:13,600 Apa? 359 00:33:14,320 --> 00:33:16,040 Dia Pieter Davies. 360 00:33:16,120 --> 00:33:18,960 - Tidak apa-apa, sayang. Biarkan. - Tidak, Pieter Davies? 361 00:33:19,040 --> 00:33:23,160 Tidak apa-apa. Maksudku, ayahmu lebih hebat dari aku. 362 00:33:23,680 --> 00:33:26,320 Kau pedagang furnitur. Ibuku menyukai tokomu. 363 00:33:27,040 --> 00:33:28,960 Pieter Davies, pelari cepat. 364 00:33:29,040 --> 00:33:32,680 Dia meraih empat medali emas untuk Afrika Selatan. Kau pasti tahu dia. 365 00:33:32,760 --> 00:33:34,120 Jadi, kau pelari? 366 00:33:34,880 --> 00:33:36,360 Bagus. Sekarang aku tahu. 367 00:33:38,120 --> 00:33:40,760 Danie mengikuti uji coba tim rugbi. 368 00:33:40,840 --> 00:33:43,040 Ya, pelatih bilang posturnya mendukung, 369 00:33:43,120 --> 00:33:45,560 hanya perlu lebih percaya diri. Bukan begitu, Sayang? 370 00:33:45,640 --> 00:33:46,640 Keren. 371 00:33:46,720 --> 00:33:48,280 - Ya. - Ya. 372 00:33:48,840 --> 00:33:50,120 Hanya perlu belajar tangkap bola. 373 00:33:53,680 --> 00:33:56,040 Belilah es krim. Kau bisa makan di depan TV. 374 00:34:05,520 --> 00:34:08,560 Jadi, kau hanya berlari atau kau punya pekerjaan? 375 00:34:11,160 --> 00:34:15,000 Aku punya organisasi amal yang kukelola sebagai sampingan. 376 00:34:15,080 --> 00:34:18,679 Kami galang dana untuk hadirkan olahraga dan berbagai aktivitas ke sekolah miskin. 377 00:34:18,760 --> 00:34:21,320 Ya, dia baru saja menggalang 300,000 rand untuk sekolah dasar 378 00:34:21,400 --> 00:34:23,000 untuk membangun dan pelihara kolam renang. 379 00:34:23,600 --> 00:34:24,960 - Ya. - Bukankah itu keren? 380 00:34:25,040 --> 00:34:28,719 Aku tidak bertanya soal amal, aku bertanya soal pendapatan. 381 00:34:29,679 --> 00:34:33,600 Perusahaanku berdonasi untuk amal, kau lebih tahu itu daripada siapa pun. 382 00:34:34,199 --> 00:34:36,800 Namun, amal tidak memberimu makanan. 383 00:34:38,480 --> 00:34:40,159 Ada apa denganmu? 384 00:34:40,239 --> 00:34:43,679 Hidup itu keras. Kau harus siap. 385 00:34:43,760 --> 00:34:44,920 Siap untuk apa? 386 00:34:45,920 --> 00:34:48,679 Kau tahu, Ayah? Kadang kau terdengar sangat serakah. 387 00:34:48,760 --> 00:34:52,760 Yah, secara pribadi, aku tidak percaya uang bisa membeli kebahagiaan. 388 00:34:52,840 --> 00:34:54,040 Oh, benarkah? 389 00:34:54,120 --> 00:34:57,280 Lalu, apa yang dibeli dengan 100,000 rand yang kau galang itu? 390 00:34:59,280 --> 00:35:01,400 Itu untuk anak-anak, Pak. 391 00:35:01,480 --> 00:35:04,000 Namun kau mendapat banyak pemberitaan, bukan? 392 00:35:04,080 --> 00:35:07,720 Membuatmu bahagia. Pastinya Louise senang membicarakannya. 393 00:35:07,800 --> 00:35:09,360 Ada apa denganmu? 394 00:35:09,440 --> 00:35:12,080 Uang bukanlah musuh, Louise. 395 00:35:12,680 --> 00:35:14,800 Aku tidak mendengar kau mengeluh soal gajimu. 396 00:35:16,240 --> 00:35:17,880 Karena itu jerih payahku. 397 00:35:23,160 --> 00:35:25,520 - Terima kasih untuk makan malamnya, Anet. - Sama-sama. 398 00:35:25,600 --> 00:35:27,280 Senang bertemu denganmu, Pak. 399 00:35:28,400 --> 00:35:29,920 Permisi. 400 00:35:37,520 --> 00:35:38,800 Terima kasih makan malamnya. 401 00:35:40,640 --> 00:35:43,120 Aku penasaran siapa yang dia pikir membayar makanannya. 402 00:36:08,680 --> 00:36:09,720 Mari bersulang. 403 00:36:38,320 --> 00:36:39,360 Pagi, Martha. 404 00:36:46,760 --> 00:36:50,120 Pagi, Ayah. Apa yang membawamu ke sini? Kopi? 405 00:36:50,640 --> 00:36:51,480 Teh. 406 00:36:52,160 --> 00:36:53,720 - Martha, tolong? - Tentu saja. 407 00:36:53,800 --> 00:36:55,280 Kau tidak ingin menyapa kakekmu? 408 00:36:56,080 --> 00:36:57,320 Ada apa dengannya? 409 00:36:58,080 --> 00:37:01,080 Begadang menonton TV, tidak cukup tidur. Benar, Nak? 410 00:37:03,760 --> 00:37:07,600 Bagaimana kalau kau bermain di luar? Kita akan berpamitan sebelum kita pergi. 411 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Ya. 412 00:37:11,320 --> 00:37:14,600 Sepertinya yang dia lakukan hanya menonton TV dan makan makanan sampah. 413 00:37:15,360 --> 00:37:17,560 - Kau beri makan apa dia? Dia makin gemuk. - Hei. 414 00:37:17,640 --> 00:37:21,440 Yah, aku tidak heran. Semua anak orang kaya itu gemuk. 415 00:37:23,200 --> 00:37:26,640 - Aku akan panggil Daan. - Oh, masih tidur. Bagus. 416 00:37:33,920 --> 00:37:36,680 Ayah, apa kau sedang melakukan kunjungan rumah? 417 00:37:37,360 --> 00:37:38,720 Ada apa dengan anakmu? 418 00:37:39,360 --> 00:37:41,960 Sulit dipercaya dia anakmu, dia tidak punya sopan santun. 419 00:37:45,720 --> 00:37:50,160 - Seseorang tahu ketika dia tak diterima. - Tidak, tidak, duduklah. Ayo. 420 00:37:51,520 --> 00:37:52,600 Apa yang bisa kulakukan? 421 00:37:52,680 --> 00:37:57,320 Tidak, hanya berpikir aku akan mampir, karena lama tidak bertemu denganmu. 422 00:37:57,400 --> 00:37:58,840 Namun aku menemuimu kemarin. 423 00:37:59,760 --> 00:38:00,600 Di mana Swys? 424 00:38:01,680 --> 00:38:02,520 Aku tidak tahu. 425 00:38:02,600 --> 00:38:05,560 Aku kesal karena dia tidak ada di pemakaman Linda kemarin. 426 00:38:05,640 --> 00:38:08,080 Dia setidaknya bisa menampakkan wajahnya. 427 00:38:08,600 --> 00:38:09,680 Pengecut. 428 00:38:10,480 --> 00:38:11,640 Omong-omong. 429 00:38:12,520 --> 00:38:14,600 Kenapa keluargamu tak datang? Tak cukup mewah? 430 00:38:15,480 --> 00:38:17,320 Itu pilihanku, Ayah. 431 00:38:18,080 --> 00:38:21,160 Begitulah orang bisa kehilangan kendali. Kau terlalu lunak. 432 00:38:24,040 --> 00:38:25,880 Ayah, kami ada janji di sekolah. 433 00:38:26,560 --> 00:38:29,320 - Hari Sabtu? - Aku akan mengunjungimu di pastoran. 434 00:38:29,400 --> 00:38:32,080 Ya. Kapan kami akan bertemu denganmu di gereja lagi? 435 00:38:32,840 --> 00:38:34,960 Atau kau terlalu sukses untuk Tuhan sekarang? 436 00:38:36,480 --> 00:38:38,000 Berapa tagihanku untuk tehnya? 437 00:38:41,160 --> 00:38:42,720 Aku akan menelepon dulu lain kali. 438 00:38:52,600 --> 00:38:56,280 Jadi, seperti yang kau tahu, aku sering bertemu Danie tiga bulan terakhir ini. 439 00:38:56,360 --> 00:38:59,040 Dan, dia anak yang sangat manis, tapi... 440 00:39:00,160 --> 00:39:01,600 Sayangnya, dia belum membuat 441 00:39:01,680 --> 00:39:04,160 kemajuan seperti yang kita harapkan. 442 00:39:04,840 --> 00:39:06,920 Dan, aku prihatin padanya. 443 00:39:07,440 --> 00:39:10,560 Dengar, aku tidak tahu apakah sekolah memberikan dukungan yang tepat 444 00:39:10,640 --> 00:39:14,920 untuk kebutuhannya, tapi itu nanti. Ya? 445 00:39:15,440 --> 00:39:17,880 Pertama-tama, kita perlu mengatasi perilaku sosialnya. 446 00:39:18,880 --> 00:39:22,120 Dan, ini alasan utama sekolah ingin dia tinggal kelas satu tahun. 447 00:39:24,720 --> 00:39:28,840 Namun mereka tidak bisa melakukan itu. Nilainya di atas rata-rata. Kau tak bisa... 448 00:39:28,920 --> 00:39:32,880 Aku tahu. Aku tahu, tapi kekhawatiranku bukan pada pemahamannya akan pekerjaan, 449 00:39:32,960 --> 00:39:35,200 tapi pada kemampuannya untuk menggunakannya. 450 00:39:35,720 --> 00:39:38,000 Dan, berfungsi dengan baik di lingkungan sekolah. 451 00:39:38,080 --> 00:39:39,400 Sosial dan akademis. 452 00:39:39,480 --> 00:39:40,600 Aku akan bicara dengannya. 453 00:39:40,680 --> 00:39:43,000 Cinta yang kuat tak akan mengatasi kediamannya. 454 00:39:43,080 --> 00:39:44,880 Bahkan bisa memperburuk. 455 00:39:44,960 --> 00:39:45,920 Apanya? 456 00:39:46,000 --> 00:39:49,640 Kediamannya. Dia tidak berkomunikasi. 457 00:39:51,520 --> 00:39:52,880 Apa yang kau ingin kami lakukan? 458 00:39:54,200 --> 00:39:56,000 Aku akan terus menemui dia, 459 00:39:56,080 --> 00:39:59,280 dan kami akan mencoba menemukan sumber kecemasannya. 460 00:40:00,280 --> 00:40:05,840 Secara bertahap, kami akan kembangkan cara membantu dia menghindari ketakutannya, 461 00:40:05,920 --> 00:40:08,040 dan mudah-mudahan dia akan mulai membuka diri. 462 00:40:09,400 --> 00:40:13,600 Akan sangat membantu jika kau bisa mendukung, menjaga. 463 00:40:14,280 --> 00:40:16,880 Dia tak setangguh yang kau harapkan. 464 00:40:17,760 --> 00:40:18,880 Umurnya 11 tahun. 465 00:40:19,560 --> 00:40:21,520 Kau ingin aku memperlakukan dia seperti bayi? 466 00:40:22,320 --> 00:40:25,920 Dia butuh dukungan. Dia butuh ruang yang aman untuk membuka diri. 467 00:40:26,880 --> 00:40:30,120 - Tn. Ludik... - Jangan ajari aku membesarkan anak. 468 00:40:31,440 --> 00:40:33,440 Aku sekadar memberikan saran. 469 00:40:33,520 --> 00:40:36,640 - Ya, ini satu saran. - Daan. 470 00:40:37,520 --> 00:40:38,840 Mengapa kau tak cari meja baru? 471 00:40:39,680 --> 00:40:44,360 Jangan meja kayu lapis payah ini sambil memberi tahu apa yang salah dengan anakku. 472 00:40:45,160 --> 00:40:48,680 Aku heran meja ini masih berdiri di bawah beban penghakimanmu. 473 00:40:57,560 --> 00:40:58,440 Maaf. 474 00:41:09,040 --> 00:41:12,280 Pembicaraan dengan perawat sekolah tentang perasaanmu ini berakhir sekarang. 475 00:41:12,880 --> 00:41:16,240 Orang seperti dialah yang mendorongnya untuk menangisi setiap hal sepele. 476 00:41:16,320 --> 00:41:19,080 Apa yang kau harapkan? Dia tidak bicara. 477 00:41:19,160 --> 00:41:21,400 Dia diinjak-injak orang lain. Dia dirundung. 478 00:41:21,480 --> 00:41:23,600 Dia seorang Ludik. Dia akan bisa bangkit. 479 00:41:24,920 --> 00:41:26,680 Baiklah, jadi ini masalahku? 480 00:41:27,400 --> 00:41:30,640 Katakan, mana yang lebih penting? Pekerjaanmu atau anakmu? 481 00:41:31,160 --> 00:41:33,720 Dia menderita. Kita perlu menolong dia dengan perundungan ini. 482 00:41:33,800 --> 00:41:37,120 Anjing seperti itu takkan mendengarkan. Aku tidak punya waktu untuk ini sekarang. 483 00:41:37,200 --> 00:41:40,080 Kenapa tidak? Beri aku satu alasan yang masuk akal. 484 00:41:40,160 --> 00:41:42,720 - Swys. - Bagaimana dengan Swys? 485 00:41:42,800 --> 00:41:44,120 Dia dalam masalah. 486 00:41:44,840 --> 00:41:49,320 Namun kupikir kau sudah cuci tangan soal dia sejak kematian Linda? 487 00:41:50,320 --> 00:41:55,560 Jadi, kebutuhan saudara ipar pemabukmu lebih penting daripada kebutuhan anakmu? 488 00:41:55,640 --> 00:42:00,320 Jangan terlalu dramatis, oke? Tenang. Aku akan bicara dengan Danie. 489 00:42:01,000 --> 00:42:04,560 Segala hal tentang Swys adalah prioritas. Titik. 490 00:42:07,440 --> 00:42:08,720 Tn. Ludik. 491 00:42:14,360 --> 00:42:17,200 Aku tahu kau punya reputasi di kota ini, dan aku yakin 492 00:42:17,280 --> 00:42:19,040 kau berusaha keras menjaganya, 493 00:42:19,640 --> 00:42:20,960 tapi Danie berjiwa lembut. 494 00:42:22,160 --> 00:42:25,800 Apa pun pilihan yang akan kau buat, akan berpengaruh padanya. 495 00:42:26,960 --> 00:42:29,760 Danie tak akan menemuimu lagi. Terima kasih atas perhatianmu. 496 00:42:31,000 --> 00:42:33,160 Kau sungguh berpikir punya kuasa atasku soal ini? 497 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 Kau harus datang di obral musim panas kami. 498 00:42:36,280 --> 00:42:38,920 Pilih sesuatu yang bagus. Gratis. 499 00:43:01,880 --> 00:43:06,400 Baik, pegang. Ini, ini. Baiklah, sedikit lebih kuat dan bersandarlah padaku. 500 00:43:06,480 --> 00:43:11,480 Bersandarlah padaku. Benar begitu. Bagus. Baiklah, wow. Ada seseorang di sini. 501 00:43:15,160 --> 00:43:17,000 Paman Daan, apa yang kau lakukan di sini? 502 00:43:17,520 --> 00:43:19,360 Astaga, dengan siapa kau berkelahi? 503 00:43:19,440 --> 00:43:22,240 - Berapa lama waktu untuk memperbaikinya? - Sepanjang sore. 504 00:43:23,200 --> 00:43:25,880 Namun, kau seharusnya mengerahkanku untuk menyelesaikannya. Satu-dua pukulan. 505 00:43:26,920 --> 00:43:28,080 Kau punya mobil untukku? 506 00:43:28,160 --> 00:43:29,720 Ya, pakai Tweety. Kuncinya di dalam. 507 00:43:31,080 --> 00:43:32,680 Kapan terakhir kali Swys di sini? 508 00:43:33,560 --> 00:43:36,560 Aku datang kemarin dan tempatnya kosong. 509 00:43:37,360 --> 00:43:38,200 Menurutmu dia minum lagi? 510 00:43:39,560 --> 00:43:43,960 Aku akan membayarmu gaji manajer. Namun, jangan rusak tempat itu. 511 00:43:44,600 --> 00:43:47,200 Tidak akan, Pak. Wah, terima kasih, ya. 512 00:43:47,280 --> 00:43:49,960 Aku bisa gunakan uang tambahan itu untuk berlatih Kejuaraan Nasional MMA. 513 00:43:50,040 --> 00:43:51,880 Ayahku mungkin tahu soal pelatih. 514 00:43:51,960 --> 00:43:53,840 Agak mahal, tapi bagaimana menurutmu? 515 00:43:53,920 --> 00:43:56,080 - Itu yang ayahmu katakan? - Ya. 516 00:43:57,040 --> 00:43:59,240 - Mimpi besar, Ludik. - Pasti. 517 00:43:59,320 --> 00:44:01,600 - Baiklah, bawakan kalau sudah selesai. - Ya. 518 00:44:06,320 --> 00:44:07,800 Bukankah dia dari toko furnitur? 519 00:44:08,400 --> 00:44:12,080 - Ya, itu pamanku. Tempat ini miliknya. - Bagaimana? Akankah dia mensponsoriku? 520 00:44:15,320 --> 00:44:17,800 Dia tidak akan memberikan uang pada orang sepertimu, Bung. 521 00:44:18,560 --> 00:44:20,160 Ayo. Baiklah. 522 00:44:21,600 --> 00:44:23,080 Ayo lawan. Jangan lelah dahulu. 523 00:44:28,040 --> 00:44:30,320 - Dasar payah. - Ada apa kali ini? 524 00:44:30,840 --> 00:44:32,760 Ada apa sekarang? Kau sudah isi bahan bakarnya? 525 00:44:32,840 --> 00:44:35,640 Bahan bakar? Aku mengisi solar senilai 15 rand. 526 00:44:35,720 --> 00:44:38,320 Mungkin dua minggu yang lalu. 527 00:44:38,400 --> 00:44:39,800 - Oh, lihat. - Ada apa sekarang? 528 00:44:39,880 --> 00:44:43,880 Jiwa yang malang. Tersesat di hutan yang lebat dan gelap. 529 00:44:43,960 --> 00:44:47,000 Ayahnya yang sangat malang. 530 00:44:47,080 --> 00:44:50,240 Diam dan dorong. Dorong. 531 00:44:50,320 --> 00:44:54,360 Oke, bagus. Namun, mendorong bukan pekerjaanku. 532 00:44:55,520 --> 00:44:56,600 Luke. 533 00:44:57,840 --> 00:45:00,720 Beri tahu tim untuk pulang sore, kita tutup lebih awal. 534 00:45:01,560 --> 00:45:05,160 Baiklah, Semuanya, ini waktunya tutup. Ingat, Senin adalah hari penjualan, 535 00:45:05,240 --> 00:45:09,840 jadi kami mau semua orang dengan performa terbaik, tapi nikmati akhir pekanmu. 536 00:45:11,840 --> 00:45:12,920 Dah, Daan. 537 00:45:22,800 --> 00:45:25,480 Sampai jumpa, Teman-Teman. Nikmati harimu. Sampai ketemu Senin. 538 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Sampai jumpa. 539 00:45:27,560 --> 00:45:29,080 Sampai ketemu Senin. Bagus. 540 00:45:30,480 --> 00:45:31,800 Baiklah. Sampai jumpa, Daan! 541 00:45:49,920 --> 00:45:51,160 Cantik. 542 00:45:51,720 --> 00:45:53,080 Kapan kau akan berkata ya? 543 00:45:54,400 --> 00:45:55,520 - Soal apa? - Ayolah. 544 00:46:08,880 --> 00:46:10,000 Makan malam apa, Martha? 545 00:46:10,840 --> 00:46:13,280 - Ayam dan sayur, Bu. - Bagus. 546 00:46:14,640 --> 00:46:18,400 Sepertinya Daan akan pulang, jadi kau bisa siapkan piring untuknya. 547 00:46:18,480 --> 00:46:19,440 Baiklah. 548 00:46:22,840 --> 00:46:24,680 Kau sudah berterima kasih pada Martha? 549 00:46:26,360 --> 00:46:27,400 Sudah. 550 00:46:27,480 --> 00:46:30,120 - Aku akan duduk di dekat TV. - Baiklah. 551 00:46:38,920 --> 00:46:41,560 - Terima kasih untuk makanannya. - Sama-sama, Ludik Muda. 552 00:46:46,760 --> 00:46:48,920 {\an8}PRETORIA, OKTOBER 1979 553 00:47:09,720 --> 00:47:10,560 Siapa 554 00:47:12,000 --> 00:47:16,200 atau apa, yang dapat memisahkan kita dari kasih Yesus Kristus? 555 00:47:17,760 --> 00:47:19,400 Dia yang sudah mati. 556 00:47:20,840 --> 00:47:22,360 Namun, bangkit lagi. 557 00:47:24,440 --> 00:47:26,440 Kehendak-Nya akan terjadi. 558 00:47:26,960 --> 00:47:27,800 Amin. 559 00:47:56,080 --> 00:47:59,400 Dan Tuhan Yesus berkata Allah menegur orang-orang yang dikasihi-Nya. 560 00:48:00,440 --> 00:48:02,600 Dalam nama Yesus. Amin. 561 00:48:15,160 --> 00:48:16,400 FURNITUR & KARPET LUDIK 562 00:48:16,480 --> 00:48:18,040 Aku ingat orang berengsek di toko 563 00:48:19,000 --> 00:48:21,280 yang ingin membeli tempat tidur bayi dari bak trukmu. 564 00:48:25,240 --> 00:48:28,600 "Hei, kenapa aku tidak bisa membelinya?" Aku akan membayarmu... 565 00:48:28,680 --> 00:48:30,640 tiga ratus rand. 566 00:48:30,720 --> 00:48:33,320 Tiga ratus rand, dan ini lebihnya. 567 00:48:33,400 --> 00:48:35,600 - Tip dua rand. - Tip dua rand. 568 00:48:38,320 --> 00:48:39,680 Sialan. 569 00:48:40,520 --> 00:48:44,040 Kalau saja dia tahu sesungguhnya berapa banyak uang ada di tempat tidur bayi itu. 570 00:48:44,720 --> 00:48:46,080 Wah. Lalu, kau bilang apa? 571 00:48:46,160 --> 00:48:49,920 Aku bilang persetan dengan tip dua rand. 572 00:48:51,960 --> 00:48:54,800 - Masa-masa yang sederhana. - Mari bersulang. 573 00:48:59,360 --> 00:49:02,720 Charles, apa aku menuntut terlalu banyak darimu untuk menyelesaikan ini? 574 00:49:02,800 --> 00:49:05,640 Daan, saudaramu adalah saudaraku. 575 00:49:05,720 --> 00:49:07,640 Aku hanya tidak percaya para bangsat ini. 576 00:49:09,120 --> 00:49:11,720 Aku sudah bekerja sepanjang hidup untuk membangun gambar ini. 577 00:49:11,800 --> 00:49:14,040 Aku tidak akan membiarkan orang asing mengacaukannya. 578 00:49:14,120 --> 00:49:15,640 Namun Swys bisa mati. 579 00:49:17,760 --> 00:49:20,160 Aku berjanji pada saudariku aku akan menjaga dia. 580 00:49:21,280 --> 00:49:22,520 Aku sudah gagal. 581 00:49:26,280 --> 00:49:27,160 Mereka di sini. 582 00:49:43,720 --> 00:49:46,640 - Bisakah kita mulai? - Aku ingin bicara dengan Swys dulu. 583 00:49:46,720 --> 00:49:48,920 Kau terlalu khawatir. Dia sedang makan malam. 584 00:50:41,680 --> 00:50:44,800 Tidak, bukan itu yang kukatakan, Pieter. 585 00:50:48,640 --> 00:50:52,600 Ya. Aku tahu. 586 00:50:52,680 --> 00:50:54,400 Mungkin kita lihat saja nanti. 587 00:50:57,960 --> 00:51:01,880 Yah, maksudku, tidak, itu sepenuhnya tergantung. 588 00:51:03,040 --> 00:51:06,600 - Aku tahu, dan kemudian aku bilang ya. - Louise. 589 00:51:06,680 --> 00:51:09,840 - Ya? - Apakah ini waktunya untuk pulang? 590 00:51:09,920 --> 00:51:14,160 Maaf? Tunggu sebentar, aku akan meneleponmu balik, oke? 591 00:51:16,040 --> 00:51:17,520 Danie sudah tertidur. 592 00:51:17,600 --> 00:51:19,640 Kau dan pacarmu terlalu berisik. 593 00:51:20,360 --> 00:51:21,760 Ayahku benar soal dirimu. 594 00:51:22,360 --> 00:51:25,160 Kau terlalu memanjakan dia. 595 00:51:25,240 --> 00:51:27,600 Namun, bukan urusanku. 596 00:51:27,680 --> 00:51:30,880 Bukankah ini sudah waktunya untuk mengunjungi ibumu? 597 00:51:31,920 --> 00:51:32,760 Anet. 598 00:51:33,440 --> 00:51:34,880 Ini bukan rumahmu. 599 00:51:35,480 --> 00:51:36,600 Ini rumah Ludik. 600 00:51:37,680 --> 00:51:39,080 Malam! 601 00:52:31,400 --> 00:52:34,120 - Petugas bea cukai menunggumu. - Siapa namanya? 602 00:52:35,520 --> 00:52:38,240 Begitu melewati perbatasan, kau harus mengantarkan itu 603 00:52:38,320 --> 00:52:40,360 ke lokasi ini Senin pagi. 604 00:52:40,440 --> 00:52:42,200 Siapa nama agennya? 605 00:52:42,280 --> 00:52:45,880 Tn. Ludik, ini bukan urusanmu, kau bisa pulang. 606 00:52:46,680 --> 00:52:47,680 Hei! 607 00:52:49,640 --> 00:52:51,640 - Nama. - Silo. 608 00:52:51,720 --> 00:52:54,640 Kau tidak akan melewatkan dia, dia buruk rupa. Dia akan menemukanmu. 609 00:52:55,320 --> 00:52:57,120 Kapan aku akan mendapatkan Swys kembali? 610 00:52:57,200 --> 00:53:00,200 Antarkan ini tepat waktu, dan kau akan mendapatkan dia kembali. 611 00:53:10,320 --> 00:53:11,400 Daan. 612 00:53:12,600 --> 00:53:14,200 Semua akan beres. 613 00:53:14,800 --> 00:53:16,120 Yakinlah. 614 00:53:16,200 --> 00:53:18,320 Hubungi aku kalau kau sudah melewati perbatasan. 615 00:53:19,240 --> 00:53:23,640 Kalau seorang berjalan di malam hari, terantuk karena terang tak ada di dirinya. 616 00:53:25,080 --> 00:53:30,080 Dengar, aku berkata bahkan jika ini malam, ini waktu yang tepat. 617 00:53:31,320 --> 00:53:36,400 Benar. Hewan-hewan keluar untuk bermain, tapi jangan takut. 618 00:53:36,480 --> 00:53:38,040 Allah akan menjagamu. 619 00:53:38,560 --> 00:53:41,240 Dia hebat. Sementara itu, 620 00:53:41,920 --> 00:53:45,640 mari kita dengarkan rilis baru yang sangat istimewa. 621 00:53:50,760 --> 00:53:54,120 {\an8}PRETORIA, OKTOBER, 1979 622 00:53:56,480 --> 00:53:59,280 Aku mau yang itu, tanpa salib. 623 00:54:09,040 --> 00:54:11,560 Kau untung besar dariku hari ini. 624 00:54:47,080 --> 00:54:48,440 Kita akan pergi ke gereja. 625 00:54:49,240 --> 00:54:50,200 Bersiaplah. 626 00:54:50,960 --> 00:54:52,120 Ayo. 627 00:54:55,760 --> 00:54:58,840 {\an8}PERBATASAN ZIMBABWE 628 00:55:24,440 --> 00:55:27,080 Sini, akan aku beri tahu ke mana kau harus pergi. 629 00:55:52,240 --> 00:55:55,880 CHARLES - DIA MEMBAWAKU KELUAR DARI RUTE 630 00:56:20,200 --> 00:56:24,200 Selamat datang, Keluarga dan Teman. 631 00:56:25,120 --> 00:56:30,640 Dan, selamat datang kepada mereka yang jarang kita lihat di rumah Tuhan. 632 00:56:33,880 --> 00:56:34,960 Linda. 633 00:56:37,560 --> 00:56:38,600 Linda. 634 00:56:43,920 --> 00:56:45,040 Linda. 635 00:56:45,880 --> 00:56:50,080 Dan, sekarang aku memintamu memberi kepada rumah Tuhan 636 00:56:50,680 --> 00:56:55,640 dengan hati terbuka dan tangan terbuka. 637 00:57:09,680 --> 00:57:12,080 {\an8}CHARLES - HUBUNGI AKU, ADA YANG TIDAK BERES. 638 00:57:43,880 --> 00:57:47,240 Silo, bangun. Bangun. 639 00:57:47,320 --> 00:57:48,440 Baiklah, tunggu. 640 00:57:55,200 --> 00:57:56,360 Ada apa? 641 00:57:58,880 --> 00:57:59,720 Ada apa? 642 01:01:27,600 --> 01:01:30,360 {\an8}KARAKTER DAN KEJADIAN YANG DIGAMBARKAN DALAM PROGRAM INI ADALAH FIKSI. 643 01:01:30,440 --> 01:01:34,000 TIDAK DIMAKSUDKAN UNTUK MENGGAMBARKAN ORANG ATAU KEJADIAN AKTUAL. 644 01:01:45,440 --> 01:01:47,920 Terjemahan subtitle oleh Hendra Hong 48008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.