All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S25E06.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:06,536 In the criminal justice system, 2 00:00:08,091 --> 00:00:11,237 sexually-based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,531 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:13,555 --> 00:00:15,491 who investigate these vicious felonies 5 00:00:15,515 --> 00:00:16,784 are members of an elite squad 6 00:00:16,808 --> 00:00:18,869 known as the Special Victims Unit. 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,562 These are their stories. 8 00:00:23,231 --> 00:00:24,709 Hola, guys. 9 00:00:24,733 --> 00:00:27,044 [indistinct chatter] 10 00:00:27,068 --> 00:00:28,570 [elevator dings] 11 00:00:32,157 --> 00:00:33,718 Well, that didn't take long. 12 00:00:33,742 --> 00:00:35,302 I feel almost human again. 13 00:00:35,326 --> 00:00:36,804 Amazing what a shower can do, 14 00:00:36,828 --> 00:00:38,139 and a pretty dress. 15 00:00:38,163 --> 00:00:41,475 For my first night in New York. 16 00:00:41,499 --> 00:00:43,519 Thank you for directions to H&M. 17 00:00:43,543 --> 00:00:45,730 Anything else? I'm here all night. 18 00:00:45,754 --> 00:00:47,064 That girl over there. 19 00:00:47,088 --> 00:00:49,191 - The one sniffing her shirts? - Mm-hmm. 20 00:00:49,215 --> 00:00:50,359 Remind me her name again. 21 00:00:50,383 --> 00:00:51,861 Leah from Singapore. 22 00:00:51,885 --> 00:00:53,696 She's checking out tomorrow, and we're looking 23 00:00:53,720 --> 00:00:54,989 for a place for drinks. 24 00:00:55,013 --> 00:00:56,198 What kind of vibes? 25 00:00:56,222 --> 00:00:58,534 TikTok famous? Casual? Sports? 26 00:00:58,558 --> 00:01:00,995 - Fun. - Hi-Jacks on 43rd. 27 00:01:01,019 --> 00:01:02,371 I'll show you. 28 00:01:02,395 --> 00:01:04,081 Give me your number, I'll send you the Addie. 29 00:01:04,105 --> 00:01:06,083 [laughs] Nice try. 30 00:01:06,107 --> 00:01:08,085 AirDrop it is. 31 00:01:08,109 --> 00:01:09,086 [chiming] 32 00:01:09,110 --> 00:01:10,653 Thank you. 33 00:01:12,072 --> 00:01:13,799 Singapore chick found a clean shirt. 34 00:01:13,823 --> 00:01:15,217 You know what that means, don't you? 35 00:01:15,241 --> 00:01:16,552 They're going out. 36 00:01:16,576 --> 00:01:18,971 Only problem is our quarry's friend is hotter. 37 00:01:18,995 --> 00:01:20,389 It is what it is. 38 00:01:20,413 --> 00:01:22,058 Dude, have you really never been with an Asian girl? 39 00:01:22,082 --> 00:01:23,392 A travesty. 40 00:01:23,416 --> 00:01:26,729 Sexual invisibility often is. 41 00:01:26,753 --> 00:01:28,147 And they're off. 42 00:01:28,171 --> 00:01:29,899 Happy hunting. 43 00:01:29,923 --> 00:01:31,275 May the best man win. 44 00:01:31,299 --> 00:01:33,653 My man, where'd you send them? 45 00:01:33,677 --> 00:01:35,571 - Send who? - The lassies. 46 00:01:35,595 --> 00:01:37,406 Las hermosas. Les salopes. 47 00:01:37,430 --> 00:01:38,491 You'll have to forgive my friend, 48 00:01:38,515 --> 00:01:40,409 he only speaks in foreign clichés. 49 00:01:40,433 --> 00:01:42,078 Oh, tonight we're making new clichés. 50 00:01:42,102 --> 00:01:44,205 Hijacks on 43rd. 51 00:01:44,229 --> 00:01:46,082 Where the hell is Dustin? 52 00:01:46,106 --> 00:01:48,250 I texted him. 53 00:01:48,274 --> 00:01:50,002 Dust Bin. 54 00:01:50,026 --> 00:01:51,253 Stop calling me that. 55 00:01:51,277 --> 00:01:52,421 You look like crap. 56 00:01:52,445 --> 00:01:54,006 I think I have food poisoning. 57 00:01:54,030 --> 00:01:55,174 - Again? - From what? 58 00:01:55,198 --> 00:01:56,342 It must have been the everything bagel. 59 00:01:56,366 --> 00:01:57,385 Suck it up, you nothing bagel. 60 00:01:57,409 --> 00:01:58,594 We're going out. 61 00:01:58,618 --> 00:02:00,763 I don't know, man. I might puke. 62 00:02:00,787 --> 00:02:03,140 Well, do you smell that in the air tonight? 63 00:02:03,164 --> 00:02:05,309 Like Malbec and orchids. 64 00:02:05,333 --> 00:02:06,769 - Argentina, Singapore. - Yeah. 65 00:02:06,793 --> 00:02:07,979 I'll catch up. 66 00:02:08,003 --> 00:02:10,606 Suit yourself, Dust Bin. 67 00:02:10,630 --> 00:02:12,233 The guy needs a gastroenterologist. 68 00:02:12,257 --> 00:02:14,384 I call dibs on the Singaporean. 69 00:02:15,969 --> 00:02:18,781 So where exactly are you two gossamer creatures from? 70 00:02:18,805 --> 00:02:19,949 Mara del Plata. 71 00:02:19,973 --> 00:02:21,826 But you, you're from Singapore, right? 72 00:02:21,850 --> 00:02:22,868 How do you know? 73 00:02:22,892 --> 00:02:24,578 Um, what do you call this? 74 00:02:24,602 --> 00:02:26,038 You know, I've actually been to Singapore twice. 75 00:02:26,062 --> 00:02:28,708 He's never been to Singapore, except as a sex tourist. 76 00:02:28,732 --> 00:02:30,459 You're one of those white guys 77 00:02:30,483 --> 00:02:32,211 - that fetishizes Asian women. - Exactly. 78 00:02:32,235 --> 00:02:33,671 You'll have to forgive my boorish friend. 79 00:02:33,695 --> 00:02:35,715 Watch yourself, or I'm gonna tell our friend 80 00:02:35,739 --> 00:02:38,759 that you're hung like a light switch. 81 00:02:38,783 --> 00:02:40,678 Murdered by Words. 82 00:02:40,702 --> 00:02:42,471 So how do you two know each other? 83 00:02:42,495 --> 00:02:43,848 We just met at the hostel. 84 00:02:43,872 --> 00:02:45,182 Maybe we should go someplace else. 85 00:02:45,206 --> 00:02:47,101 - No, no, no. - Let's dance. 86 00:02:47,125 --> 00:02:50,146 That's a great idea, but first, two more doubles. 87 00:02:50,170 --> 00:02:51,856 I have to pee. 88 00:02:51,880 --> 00:02:53,715 I'll escort you. 89 00:02:56,426 --> 00:02:58,696 [rock music playing] 90 00:02:58,720 --> 00:03:00,573 ♪ ♪ 91 00:03:00,597 --> 00:03:02,825 Ready? 92 00:03:02,849 --> 00:03:07,788 ♪ ♪ 93 00:03:07,812 --> 00:03:09,081 [groans] 94 00:03:09,105 --> 00:03:10,875 - [chuckling] - Oh, oopsy daisy. 95 00:03:10,899 --> 00:03:13,336 I'm fine. I'm fine. 96 00:03:13,360 --> 00:03:16,672 That's it. 97 00:03:16,696 --> 00:03:18,007 Hey, Laura, where are you going? 98 00:03:18,031 --> 00:03:19,884 It's Maura. 99 00:03:19,908 --> 00:03:21,802 Carpe noctem! 100 00:03:21,826 --> 00:03:24,180 ♪ I'm gonna come back for more ♪ 101 00:03:24,204 --> 00:03:26,307 ♪ Got my name in the lights ♪ 102 00:03:26,331 --> 00:03:28,684 ♪ All over the nights ♪ 103 00:03:28,708 --> 00:03:31,437 - Hey, you OK? - OK, OK, OK. 104 00:03:31,461 --> 00:03:32,855 All right, you ready? 105 00:03:32,879 --> 00:03:34,565 All right, there's a step down, so be careful. 106 00:03:34,589 --> 00:03:35,941 Just watch your foot. 107 00:03:35,965 --> 00:03:37,526 OK, watch your head. 108 00:03:37,550 --> 00:03:39,528 - Off you go. - Where to? 109 00:03:39,552 --> 00:03:41,638 West Village International Hostel. 110 00:03:46,267 --> 00:03:47,745 You getting in or not? 111 00:03:47,769 --> 00:03:49,604 [sighs] 112 00:03:51,147 --> 00:03:52,691 [chuckles] 113 00:03:56,444 --> 00:03:59,882 [slurring] I want another drink. 114 00:03:59,906 --> 00:04:02,134 You heard the lady. 115 00:04:02,158 --> 00:04:04,053 Hey. 116 00:04:04,077 --> 00:04:06,305 She better not puke in my cab. 117 00:04:06,329 --> 00:04:10,059 [murmuring] 118 00:04:10,083 --> 00:04:13,521 Singapore. 119 00:04:13,545 --> 00:04:16,065 Wake up, Singapore. 120 00:04:16,089 --> 00:04:17,692 We should get to the bus. 121 00:04:17,716 --> 00:04:19,235 What about our rucksacks? 122 00:04:19,259 --> 00:04:22,321 Dust Bin can get them. 123 00:04:22,345 --> 00:04:26,909 Hey, buddy. Uh, we'll walk from here. 124 00:04:26,933 --> 00:04:30,830 ♪ ♪ 125 00:04:30,854 --> 00:04:33,457 Make sure she gets back to the hostel, OK? 126 00:04:33,481 --> 00:04:36,210 ♪ ♪ 127 00:04:36,234 --> 00:04:38,671 Dude, come on. 128 00:04:38,695 --> 00:04:39,755 Let's go. 129 00:04:39,779 --> 00:04:41,465 We have lived a life in a night, 130 00:04:41,489 --> 00:04:43,259 and I bid you adieu. 131 00:04:43,283 --> 00:04:46,220 [somber music] 132 00:04:46,244 --> 00:04:52,244 ♪ ♪ 133 00:05:04,512 --> 00:05:08,034 Well, you're all here early. 134 00:05:08,058 --> 00:05:09,910 IAD queen made muffins. 135 00:05:09,934 --> 00:05:11,829 Money bags is already on his second. 136 00:05:11,853 --> 00:05:13,855 You should get one before they're gone, Captain. 137 00:05:15,440 --> 00:05:17,168 I see you found my stash of hazelnut. 138 00:05:17,192 --> 00:05:19,587 [chuckles] Yeah, all I need is a wicker couch 139 00:05:19,611 --> 00:05:22,006 and a breezeway for this to be a perfect day. 140 00:05:22,030 --> 00:05:23,799 You hear from Clay? 141 00:05:23,823 --> 00:05:25,926 Brass in the Hoover Building rubber stamped the move. 142 00:05:25,950 --> 00:05:27,470 They actually couldn't wait to get rid of me. 143 00:05:27,494 --> 00:05:30,014 Anyway, I'm officially embedded. 144 00:05:30,038 --> 00:05:33,809 As a Fed or a splinter? 145 00:05:33,833 --> 00:05:35,019 A bit of both. 146 00:05:35,043 --> 00:05:36,312 Well, then you're gonna get along great 147 00:05:36,336 --> 00:05:38,356 with my other investigators. 148 00:05:38,380 --> 00:05:42,193 Guys, uh, Agent Sykes. 149 00:05:42,217 --> 00:05:43,718 Pick a desk. 150 00:05:46,179 --> 00:05:48,890 And, um, make yourself at home. 151 00:05:51,059 --> 00:05:52,894 What's the matter, no coaster? 152 00:05:54,396 --> 00:05:57,124 Hey, Rudy, what's up? 153 00:05:57,148 --> 00:05:59,543 OK, thanks. I'm on my way. 154 00:05:59,567 --> 00:06:01,504 The same nurse from Mercy called. 155 00:06:01,528 --> 00:06:02,922 They have a vic. Who's with me? 156 00:06:02,946 --> 00:06:04,173 - I am. - On it. 157 00:06:04,197 --> 00:06:05,883 Me too. 158 00:06:05,907 --> 00:06:09,303 There better be a muffin left when I get back. 159 00:06:09,327 --> 00:06:13,349 ♪ ♪ 160 00:06:13,373 --> 00:06:16,310 [dramatic music] 161 00:06:16,334 --> 00:06:22,334 ♪ ♪ 162 00:07:02,006 --> 00:07:03,726 {\an8}Rudy, this is Agent Sykes and Captain Curry. 163 00:07:04,841 --> 00:07:06,861 {\an8}- Nice to meet you. - What are we looking at? 164 00:07:06,885 --> 00:07:09,530 {\an8}Vic's name is Leah Tan. 165 00:07:09,554 --> 00:07:11,532 {\an8}23, tourist from Singapore. 166 00:07:11,556 --> 00:07:13,075 {\an8}And, um, do you know which part of town 167 00:07:13,099 --> 00:07:14,076 {\an8}she was assaulted? 168 00:07:14,100 --> 00:07:15,077 {\an8}She doesn't have a clue. 169 00:07:15,101 --> 00:07:16,203 {\an8}She was out late drinking. 170 00:07:16,227 --> 00:07:17,580 {\an8}Leah agree to a rape kit? 171 00:07:17,604 --> 00:07:19,457 {\an8}We sent her blood work and swabs to the lab. 172 00:07:19,481 --> 00:07:21,625 {\an8}Is that the friend who brought Leah in? 173 00:07:21,649 --> 00:07:24,211 {\an8}Maura Ramos from Argentina. 174 00:07:24,235 --> 00:07:25,296 {\an8}Wouldn't call them friends, 175 00:07:25,320 --> 00:07:26,380 {\an8}just staying at the same hostel. 176 00:07:26,404 --> 00:07:27,840 {\an8}Thank you. 177 00:07:27,864 --> 00:07:29,091 {\an8}So divide and conquer. 178 00:07:29,115 --> 00:07:30,551 {\an8}You and I take Leah. 179 00:07:30,575 --> 00:07:33,036 {\an8}- Yeah. - I'll take Miss Argentina. 180 00:07:34,412 --> 00:07:36,098 {\an8}- Maura? - Mm-hmm? 181 00:07:36,122 --> 00:07:37,641 {\an8}I'm, uh, Field Agent Sykes. 182 00:07:37,665 --> 00:07:39,810 {\an8}- I'm with the FBI. - FBI? 183 00:07:39,834 --> 00:07:41,062 {\an8}Did I... did I do something wrong? 184 00:07:41,086 --> 00:07:42,229 {\an8}You can relax. 185 00:07:42,253 --> 00:07:43,613 {\an8}You're not in any kind of trouble. 186 00:07:46,132 --> 00:07:48,569 {\an8}Can you, um 187 00:07:48,593 --> 00:07:51,304 {\an8}uh, tell me what happened? 188 00:07:53,431 --> 00:07:55,618 {\an8}I found her unconscious in the women's shower 189 00:07:55,642 --> 00:07:58,329 {\an8}of our hostel with the water running. 190 00:07:58,353 --> 00:08:00,581 {\an8}Well, usually when someone does that, 191 00:08:00,605 --> 00:08:03,084 {\an8}it's to get rid of DNA. 192 00:08:03,108 --> 00:08:06,045 {\an8}You didn't manage to preserve anything did you? 193 00:08:06,069 --> 00:08:07,612 {\an8}Her underwear. 194 00:08:09,364 --> 00:08:11,550 {\an8}They were still in her bunk. 195 00:08:11,574 --> 00:08:13,761 {\an8}You might not know her very well, 196 00:08:13,785 --> 00:08:15,763 {\an8}but you just helped her more than you know. 197 00:08:15,787 --> 00:08:20,601 {\an8}- I feel so guilty. - Why? Why is that? 198 00:08:20,625 --> 00:08:22,812 {\an8}- We went out last night. - Uh-huh. 199 00:08:22,836 --> 00:08:23,772 {\an8}Met some guys. 200 00:08:23,796 --> 00:08:27,775 {\an8}And I left her alone with them. 201 00:08:27,799 --> 00:08:30,528 {\an8}OK. Did you get their names? 202 00:08:30,552 --> 00:08:32,196 {\an8}What did they look like? 203 00:08:32,220 --> 00:08:35,157 {\an8}One was white, the other Asian. 204 00:08:35,181 --> 00:08:36,909 {\an8}We met at a bar in Midtown. 205 00:08:36,933 --> 00:08:39,453 {\an8}Me and Leah, we both just wanted 206 00:08:39,477 --> 00:08:41,247 {\an8}to have an American experience. 207 00:08:41,271 --> 00:08:43,040 {\an8}Like with boys? 208 00:08:43,064 --> 00:08:44,959 {\an8}A hookup or something. 209 00:08:44,983 --> 00:08:49,630 {\an8}Um, if you wanted to hook up with these guys, 210 00:08:49,654 --> 00:08:52,299 {\an8}why did you leave her alone with them? 211 00:08:52,323 --> 00:08:55,094 {\an8}Because I felt invisible. 212 00:08:55,118 --> 00:08:58,079 {\an8}It was like they were obsessed with her. 213 00:08:59,956 --> 00:09:01,851 {\an8}Hmm. 214 00:09:01,875 --> 00:09:06,272 {\an8}Can you tell us about the boys that you were with? 215 00:09:06,296 --> 00:09:09,317 {\an8}One seemed rich 216 00:09:09,341 --> 00:09:11,277 {\an8}white, handsome. 217 00:09:11,301 --> 00:09:13,863 {\an8}And his friend? 218 00:09:13,887 --> 00:09:15,448 {\an8}The Korean guy. 219 00:09:15,472 --> 00:09:17,325 {\an8}He was witty. 220 00:09:17,349 --> 00:09:19,910 {\an8}In what way? 221 00:09:19,934 --> 00:09:24,147 {\an8}Played a game with his friend called Murdered by Words. 222 00:09:27,233 --> 00:09:28,794 {\an8}Can I go home? 223 00:09:28,818 --> 00:09:30,921 {\an8}I already missed my flight. 224 00:09:30,945 --> 00:09:33,049 {\an8}I understand, and, uh, 225 00:09:33,073 --> 00:09:36,302 {\an8}- we can't tell you what to do... - I just want to go home. 226 00:09:36,326 --> 00:09:38,387 {\an8}It would be very, very helpful for you to stay here 227 00:09:38,411 --> 00:09:40,097 {\an8}so we can find the person who did this. 228 00:09:40,121 --> 00:09:42,641 {\an8}What's the last thing you remember? 229 00:09:42,665 --> 00:09:46,479 {\an8}[sobbing] Waking up in the shower. 230 00:09:46,503 --> 00:09:50,316 {\an8}If my parents knew I'm no longer a virgin... 231 00:09:50,340 --> 00:09:54,862 {\an8}First of all, you don't need to share anything with them. 232 00:09:54,886 --> 00:09:58,491 {\an8}And, Leah, you're an adult now, 233 00:09:58,515 --> 00:10:02,435 {\an8}so we are not obligated to either, OK? 234 00:10:03,520 --> 00:10:06,207 {\an8}What happened to me? 235 00:10:06,231 --> 00:10:08,250 {\an8}♪ ♪ 236 00:10:08,274 --> 00:10:10,485 {\an8}We're gonna try and find out. 237 00:10:13,321 --> 00:10:15,448 {\an8} Do you recognize this girl? 238 00:10:16,783 --> 00:10:18,886 {\an8}Yeah, sure. Leah Tan. 239 00:10:18,910 --> 00:10:20,096 {\an8}Look, whatever happened to the girl, 240 00:10:20,120 --> 00:10:22,390 {\an8}I didn't have anything to do with it. 241 00:10:22,414 --> 00:10:26,060 {\an8}Are you aware of how defensive you sound right now? 242 00:10:26,084 --> 00:10:28,729 {\an8}Did you see Leah come back after her night out? 243 00:10:28,753 --> 00:10:30,356 {\an8}She came back with an older guy, 244 00:10:30,380 --> 00:10:32,984 {\an8}40s, Middle Eastern, Italian, 245 00:10:33,008 --> 00:10:34,443 {\an8}Moroccan maybe. 246 00:10:34,467 --> 00:10:36,153 {\an8}So we're looking for a swarthy guy 247 00:10:36,177 --> 00:10:37,405 {\an8}from half the known world. 248 00:10:37,429 --> 00:10:38,572 {\an8}Had her slung over his shoulder. 249 00:10:38,596 --> 00:10:40,032 Did he say anything to you? 250 00:10:40,056 --> 00:10:42,034 Just plopped her down and ran back out to his cab. 251 00:10:42,058 --> 00:10:43,119 His cab? 252 00:10:43,143 --> 00:10:44,453 One of those that preys on tourists 253 00:10:44,477 --> 00:10:45,579 that don't know any better. 254 00:10:45,603 --> 00:10:46,872 Gypsy cab. 255 00:10:46,896 --> 00:10:48,332 You're not allowed to say that anymore. 256 00:10:48,356 --> 00:10:49,625 Where was this cab parked? 257 00:10:49,649 --> 00:10:51,752 Right out front. 258 00:10:51,776 --> 00:10:53,004 We saw some cameras on the way in. 259 00:10:53,028 --> 00:10:55,113 We're gonna need to look at those. 260 00:10:59,075 --> 00:11:00,302 She was sick. 261 00:11:00,326 --> 00:11:02,304 I helped her. 262 00:11:02,328 --> 00:11:03,681 Where'd you pick her up? 263 00:11:03,705 --> 00:11:05,766 Outside some dive bar in Midtown. 264 00:11:05,790 --> 00:11:07,601 What's it called? 265 00:11:07,625 --> 00:11:11,439 Uh, Hi-Jinx, Hi-Jacks? 266 00:11:11,463 --> 00:11:12,606 Was she alone? 267 00:11:12,630 --> 00:11:14,150 She was with two guys. 268 00:11:14,174 --> 00:11:16,152 Young? Old? 269 00:11:16,176 --> 00:11:18,362 20s. They were from out of town. 270 00:11:18,386 --> 00:11:20,031 How could you tell? 271 00:11:20,055 --> 00:11:22,366 Because they took a gypsy cab. 272 00:11:22,390 --> 00:11:23,909 Most New Yorkers know better. 273 00:11:23,933 --> 00:11:25,619 Why did you carry her over your shoulder? 274 00:11:25,643 --> 00:11:27,371 I told you, she was sick. 275 00:11:27,395 --> 00:11:28,789 Wasted. 276 00:11:28,813 --> 00:11:30,583 These guys, did they try anything with her? 277 00:11:30,607 --> 00:11:33,461 They were fighting over her, arguing. 278 00:11:33,485 --> 00:11:34,962 One wanted to leave. 279 00:11:34,986 --> 00:11:38,174 He asked me to pull over and just started walking. 280 00:11:38,198 --> 00:11:40,468 He just got out in the middle of the street? 281 00:11:40,492 --> 00:11:41,802 Yeah. 282 00:11:41,826 --> 00:11:44,388 His friend wanted to stay, but she passed out. 283 00:11:44,412 --> 00:11:45,973 Why didn't you call the cops? 284 00:11:45,997 --> 00:11:47,433 The cops? 285 00:11:47,457 --> 00:11:50,853 In my country, the police are worse than the criminals. 286 00:11:50,877 --> 00:11:53,713 And from what I hear, yours are not that different. 287 00:11:56,841 --> 00:11:58,653 Do you have any kind of recording device in your cab 288 00:11:58,677 --> 00:12:01,197 that can back up your story? 289 00:12:01,221 --> 00:12:03,157 No. 290 00:12:03,181 --> 00:12:05,493 Anything at all that backs up your story? 291 00:12:05,517 --> 00:12:08,579 [soft dramatic music] 292 00:12:08,603 --> 00:12:11,874 Uh, the bus. 293 00:12:11,898 --> 00:12:14,192 The guy said they had to get back to the bus. 294 00:12:16,277 --> 00:12:17,588 Bus to where? 295 00:12:17,612 --> 00:12:20,257 ♪ ♪ 296 00:12:20,281 --> 00:12:23,344 So this gypsy cab driver took Leah to the hostel? 297 00:12:23,368 --> 00:12:25,262 Guys got out a few minutes into the drive. 298 00:12:25,286 --> 00:12:26,681 7th Avenue in the 30s. 299 00:12:26,705 --> 00:12:27,932 - To take the bus. - Headed west. 300 00:12:27,956 --> 00:12:29,350 All right, so Port Authority? 301 00:12:29,374 --> 00:12:31,519 That's what we thought, but the next bus from there 302 00:12:31,543 --> 00:12:32,561 didn't leave till 6:00. 303 00:12:32,585 --> 00:12:33,688 That's a long time to wait 304 00:12:33,712 --> 00:12:35,022 for two guys in such a hurry. 305 00:12:35,046 --> 00:12:37,942 Well, maybe he took one of those budget buses. 306 00:12:37,966 --> 00:12:39,694 OK, I'm on traffic cams now. 307 00:12:39,718 --> 00:12:41,362 Any chance this driver is using these kids 308 00:12:41,386 --> 00:12:42,780 as some kind of smokescreen? 309 00:12:42,804 --> 00:12:44,365 I think this guy was telling the truth. 310 00:12:44,389 --> 00:12:46,909 - He even offered a DNA sample. - But that's the problem. 311 00:12:46,933 --> 00:12:49,996 The lab said that there is no DNA from Leah's kit. 312 00:12:50,020 --> 00:12:51,706 Leah, everything all right? 313 00:12:51,730 --> 00:12:53,708 Did you guys get corroborating witnesses 314 00:12:53,732 --> 00:12:55,334 - from the bar? - Bartender placed 315 00:12:55,358 --> 00:12:57,795 these two mouth-breathers outside with Leah. 316 00:12:57,819 --> 00:12:59,255 OK, I'll get back to you. 317 00:12:59,279 --> 00:13:02,049 Renee, is everything OK? 318 00:13:02,073 --> 00:13:04,218 [sighs] I hate to put more pressure on, 319 00:13:04,242 --> 00:13:07,888 but Leah just booked a flight back to Singapore. 320 00:13:07,912 --> 00:13:10,558 Foreign vics on American soil hardly ever stick around 321 00:13:10,582 --> 00:13:12,059 long enough to see a case through. 322 00:13:12,083 --> 00:13:14,562 So this puts you two on a deadline 323 00:13:14,586 --> 00:13:16,105 to track down our perps. 324 00:13:16,129 --> 00:13:18,566 OK, I'm finding four budget bus stops in that area. 325 00:13:18,590 --> 00:13:20,234 But according to the time stamp, 326 00:13:20,258 --> 00:13:23,654 your driver carried Leah into the hostel at 3:30. 327 00:13:23,678 --> 00:13:24,989 Not exactly rush hour. 328 00:13:25,013 --> 00:13:27,116 Scrub forward 15 minutes. 329 00:13:27,140 --> 00:13:30,077 ♪ ♪ 330 00:13:30,101 --> 00:13:32,872 OK, this is the budget bus on 31st and 8th. 331 00:13:32,896 --> 00:13:36,208 - All right. - Boarding the bus. 332 00:13:36,232 --> 00:13:37,835 Hold on, stop. 333 00:13:37,859 --> 00:13:39,253 Those are the guys. 334 00:13:39,277 --> 00:13:41,047 Get their names from the bus manifest. 335 00:13:41,071 --> 00:13:42,214 Looks like they're heading to Cambridge. 336 00:13:42,238 --> 00:13:43,841 Yeah, which means that you and Bruno 337 00:13:43,865 --> 00:13:45,301 are heading to Cambridge as well. 338 00:13:45,325 --> 00:13:46,910 Now. 339 00:13:53,166 --> 00:13:54,966 This young woman in New York filed a complaint 340 00:13:55,627 --> 00:13:56,854 against Hayden and Frederick? 341 00:13:56,878 --> 00:13:58,564 It's actually a bit more than that. 342 00:13:58,588 --> 00:14:00,340 Rape One. 343 00:14:01,549 --> 00:14:02,902 [sighs] 344 00:14:02,926 --> 00:14:05,112 They're good students. 345 00:14:05,136 --> 00:14:07,531 This program, it attracts kids in the 1% 346 00:14:07,555 --> 00:14:09,742 of the 1% in intelligence, 347 00:14:09,766 --> 00:14:11,994 minds that will one day reshape the world. 348 00:14:12,018 --> 00:14:14,121 Well, those same minds might have reshaped 349 00:14:14,145 --> 00:14:15,831 this young woman's world the other night. 350 00:14:15,855 --> 00:14:17,792 And not for the better. 351 00:14:17,816 --> 00:14:22,588 [machines whirring] 352 00:14:22,612 --> 00:14:25,424 Hayden Foote? Frederick Hwang? 353 00:14:25,448 --> 00:14:27,677 I'm Detective Velasco. This is Detective Bruno 354 00:14:27,701 --> 00:14:29,470 from Manhattan Special Victims Unit. 355 00:14:29,494 --> 00:14:30,971 Manhattan? 356 00:14:30,995 --> 00:14:33,683 Yeah, we drove five hours to speak with you. 357 00:14:33,707 --> 00:14:35,267 About what? 358 00:14:35,291 --> 00:14:37,436 [machine beeping] 359 00:14:37,460 --> 00:14:40,189 The girl from Singapore claims she was raped? 360 00:14:40,213 --> 00:14:42,066 We have signs of physical trauma to support it. 361 00:14:42,090 --> 00:14:43,859 I didn't do anything. 362 00:14:43,883 --> 00:14:45,319 But you were with her that night. 363 00:14:45,343 --> 00:14:46,862 Me and Fred both were. 364 00:14:46,886 --> 00:14:49,865 But you were the only one that took her to the bathroom. 365 00:14:49,889 --> 00:14:51,283 {\an8}Big deal. 366 00:14:51,307 --> 00:14:53,435 {\an8}We made out and fooled around a little. 367 00:14:55,186 --> 00:14:56,414 Leah? 368 00:14:56,438 --> 00:14:59,041 Yeah, I was definitely trying to get with her. 369 00:14:59,065 --> 00:15:01,276 Is that why you bought her so many drinks? 370 00:15:02,694 --> 00:15:04,505 I'm a scholarship baby. 371 00:15:04,529 --> 00:15:06,841 Trust me, bro, I'm not buying anyone a lot of drinks. 372 00:15:06,865 --> 00:15:08,759 When's the last time you saw her, bro? 373 00:15:08,783 --> 00:15:11,178 Me and Hayden put her in a cab. 374 00:15:11,202 --> 00:15:12,763 We were already late to our bus. 375 00:15:12,787 --> 00:15:13,973 The one from Manhattan 376 00:15:13,997 --> 00:15:16,017 all the way back here to Cambridge? 377 00:15:16,041 --> 00:15:18,060 That's right. 378 00:15:18,084 --> 00:15:20,438 That's a long way to go to get laid, isn't it? 379 00:15:20,462 --> 00:15:22,732 Oh, so the fooling around you two did in the bathroom 380 00:15:22,756 --> 00:15:24,734 - was consensual? - 1,000%. 381 00:15:24,758 --> 00:15:25,735 And she would say the same thing? 382 00:15:25,759 --> 00:15:27,445 I'd assume so. 383 00:15:27,469 --> 00:15:29,363 We were dancing afterwards. 384 00:15:29,387 --> 00:15:30,573 We were having fun. 385 00:15:30,597 --> 00:15:31,991 Everybody? 386 00:15:32,015 --> 00:15:34,559 Except for Maura. 387 00:15:35,560 --> 00:15:38,581 {\an8}What's that about? 388 00:15:38,605 --> 00:15:41,709 How long did that bus take to get you down there that night? 389 00:15:41,733 --> 00:15:43,210 Five hours. 390 00:15:43,234 --> 00:15:44,754 Why go all the way to Manhattan? 391 00:15:44,778 --> 00:15:46,922 ♪ ♪ 392 00:15:46,946 --> 00:15:49,300 How many women do you see here? 393 00:15:49,324 --> 00:15:52,762 ♪ ♪ 394 00:15:52,786 --> 00:15:57,099 So, Leah, I know that you're anxious to get home, 395 00:15:57,123 --> 00:15:59,685 but we would be so grateful 396 00:15:59,709 --> 00:16:03,064 if you would help us ID the man that hurt you 397 00:16:03,088 --> 00:16:06,966 so that he can never do it again to anyone else. 398 00:16:12,180 --> 00:16:16,994 Most Anglo guys look very similar to me. 399 00:16:17,018 --> 00:16:19,312 Scroll through again if you need to. 400 00:16:27,696 --> 00:16:32,385 We're gonna need a definitive verbal indication, Leah. 401 00:16:32,409 --> 00:16:35,513 Leah? 402 00:16:35,537 --> 00:16:38,808 Yes, it's him. 403 00:16:38,832 --> 00:16:41,143 So that 404 00:16:41,167 --> 00:16:45,773 that's the man that led you into the bathroom? 405 00:16:45,797 --> 00:16:48,526 Yes, at the bar. 406 00:16:48,550 --> 00:16:52,905 But he didn't lead me. 407 00:16:52,929 --> 00:16:54,597 I led him. 408 00:16:57,392 --> 00:17:00,162 Why didn't you tell us this earlier? 409 00:17:00,186 --> 00:17:05,501 My father is a church deacon in Jurong East. 410 00:17:05,525 --> 00:17:08,921 His congregation looks to my family 411 00:17:08,945 --> 00:17:11,048 as a moral example. 412 00:17:11,072 --> 00:17:14,010 ♪ ♪ 413 00:17:14,034 --> 00:17:19,181 My father, he expects me to stay a virgin 414 00:17:19,205 --> 00:17:23,561 for my future husband. 415 00:17:23,585 --> 00:17:25,980 OK, so you and the man in that photo 416 00:17:26,004 --> 00:17:28,899 had consensual sex? 417 00:17:28,923 --> 00:17:32,153 We didn't have sex. 418 00:17:32,177 --> 00:17:36,032 I did another thing to him, 419 00:17:36,056 --> 00:17:39,952 something I wanted to try but 420 00:17:39,976 --> 00:17:41,996 could never do back home. 421 00:17:42,020 --> 00:17:43,998 Because? 422 00:17:44,022 --> 00:17:46,125 People talk. 423 00:17:46,149 --> 00:17:49,879 ♪ ♪ 424 00:17:49,903 --> 00:17:52,882 But I wanted to 425 00:17:52,906 --> 00:17:54,425 know what it feels like 426 00:17:54,449 --> 00:17:56,635 to kiss a boy 427 00:17:56,659 --> 00:17:57,720 down there. 428 00:17:57,744 --> 00:18:03,100 ♪ ♪ 429 00:18:03,124 --> 00:18:05,353 But I didn't finish. 430 00:18:05,377 --> 00:18:06,896 I stopped. 431 00:18:06,920 --> 00:18:11,609 And he let you stop, Leah? 432 00:18:11,633 --> 00:18:14,737 Tell us if you recognize anyone else. 433 00:18:14,761 --> 00:18:20,761 ♪ ♪ 434 00:18:28,733 --> 00:18:32,296 Him, the funny one. 435 00:18:32,320 --> 00:18:36,550 He was at the bar and at the hostel earlier. 436 00:18:36,574 --> 00:18:38,260 The hostel? 437 00:18:38,284 --> 00:18:40,680 I saw them in the common room 438 00:18:40,704 --> 00:18:44,558 while I was looking for clean clothes. 439 00:18:44,582 --> 00:18:47,687 Fact one, Leah and Maura were looking for a night 440 00:18:47,711 --> 00:18:48,729 out on the town. 441 00:18:48,753 --> 00:18:50,690 Fact two, by her own admission, 442 00:18:50,714 --> 00:18:53,317 Leah had consensual oral sex with Hayden Foote. 443 00:18:53,341 --> 00:18:54,652 And yet her rape kit said 444 00:18:54,676 --> 00:18:56,612 she was forcibly penetrated vaginally, 445 00:18:56,636 --> 00:18:59,156 which happened sometime after they left. 446 00:18:59,180 --> 00:19:00,783 Explain that. 447 00:19:00,807 --> 00:19:02,660 Can't. Not yet. 448 00:19:02,684 --> 00:19:05,454 All right, I just told Carisi that we got a positive ID 449 00:19:05,478 --> 00:19:07,081 on both suspects. 450 00:19:07,105 --> 00:19:08,874 He didn't happen to have some evidence we don't know about, 451 00:19:08,898 --> 00:19:10,292 - did he? - Uh, no, he didn't, 452 00:19:10,316 --> 00:19:13,379 and I purposely avoided telling him 453 00:19:13,403 --> 00:19:15,464 that we're back at square one. 454 00:19:15,488 --> 00:19:18,134 OK, if Internal Affairs taught me anything, 455 00:19:18,158 --> 00:19:20,970 it's to look at all crime first through a lens of opportunity. 456 00:19:20,994 --> 00:19:22,221 Well, hold on, hold on. 457 00:19:22,245 --> 00:19:23,472 These are not, like, you know, dirty cops 458 00:19:23,496 --> 00:19:24,974 standing next to a bag of coke. 459 00:19:24,998 --> 00:19:26,559 This is Frederick and Hayden. 460 00:19:26,583 --> 00:19:30,896 Their SAT scores alone put them in the top 1% of the world. 461 00:19:30,920 --> 00:19:33,065 - So? - So they're complicated. 462 00:19:33,089 --> 00:19:34,692 OK. 463 00:19:34,716 --> 00:19:36,110 So what are you suggesting? 464 00:19:36,134 --> 00:19:38,070 A bit of behavioral analysis. 465 00:19:38,094 --> 00:19:42,033 All right. So play it through for me. 466 00:19:42,057 --> 00:19:43,868 There's just something about this foursome 467 00:19:43,892 --> 00:19:48,331 that defies, you know, normal economics of attraction. 468 00:19:48,355 --> 00:19:51,792 Leah is sweet, but Maura is a bombshell. 469 00:19:51,816 --> 00:19:53,336 And by her own admission, 470 00:19:53,360 --> 00:19:55,588 she was actively trying to engage with the guys. 471 00:19:55,612 --> 00:19:58,299 Right, but Maura kept stressing how these boys 472 00:19:58,323 --> 00:20:00,634 were obsessing over Leah. 473 00:20:00,658 --> 00:20:02,511 Any other foursome might have just paired up 474 00:20:02,535 --> 00:20:03,888 and called it a night, right? 475 00:20:03,912 --> 00:20:05,222 So why the doubling down on Leah? 476 00:20:05,246 --> 00:20:09,018 Some guys like to, I don't know, hunt in packs. 477 00:20:09,042 --> 00:20:10,811 She's a woman, not a wounded gazelle. 478 00:20:10,835 --> 00:20:12,688 Look at this behavior. 479 00:20:12,712 --> 00:20:16,525 This is not run-of-the mill mate-guarding behavior. 480 00:20:16,549 --> 00:20:18,694 That is called collusion. That is predatory. 481 00:20:18,718 --> 00:20:21,489 Where you see collusion, I see competition. 482 00:20:21,513 --> 00:20:23,240 Either way, they're working as a team. 483 00:20:23,264 --> 00:20:26,535 I want you to call every hostel on the east coast 484 00:20:26,559 --> 00:20:29,872 and find out how many times those guys visited one 485 00:20:29,896 --> 00:20:32,458 to search for prey. 486 00:20:32,482 --> 00:20:35,544 And listen, it wouldn't hurt to call Clay and have him 487 00:20:35,568 --> 00:20:37,713 run your behavioral analysis through ViCAP. 488 00:20:37,737 --> 00:20:39,882 Yep. 489 00:20:39,906 --> 00:20:42,218 Shannah, 490 00:20:42,242 --> 00:20:44,178 nice colluding with you. 491 00:20:44,202 --> 00:20:48,289 ♪ ♪ 492 00:20:49,833 --> 00:20:50,769 {\an8} Got it, Captain. 493 00:20:50,793 --> 00:20:52,353 {\an8}Thanks. 494 00:20:52,377 --> 00:20:53,562 What's the word? 495 00:20:53,586 --> 00:20:55,398 Leah and Maura ID'ed our guys. 496 00:20:55,422 --> 00:20:57,149 - Yeah? - Yeah. 497 00:20:57,173 --> 00:21:00,277 One of them can put them at the hostel earlier that night. 498 00:21:00,301 --> 00:21:01,654 But not after it. 499 00:21:01,678 --> 00:21:02,822 Right. 500 00:21:02,846 --> 00:21:04,490 We placed them on the bus. 501 00:21:04,514 --> 00:21:06,200 I still don't understand why these guys got to travel 502 00:21:06,224 --> 00:21:08,160 five hours by bus to get laid. 503 00:21:08,184 --> 00:21:10,162 I mean, look around. 504 00:21:10,186 --> 00:21:12,748 People like novelty, especially with sex. 505 00:21:12,772 --> 00:21:17,336 That and a little bit of sexual strategy theory. 506 00:21:17,360 --> 00:21:20,297 Men have a strong basic desire for short-term mating. 507 00:21:20,321 --> 00:21:21,924 Smash and dash. 508 00:21:21,948 --> 00:21:24,093 A disgusting phrase, but a phrase nonetheless. 509 00:21:24,117 --> 00:21:25,928 These hostels are full of women who don't stick around 510 00:21:25,952 --> 00:21:27,471 for too long. 511 00:21:27,495 --> 00:21:29,265 Maybe even looking to have a fling with an American guy. 512 00:21:29,289 --> 00:21:30,683 It's not a bad strategy. 513 00:21:30,707 --> 00:21:31,726 Yo, check it out. 514 00:21:31,750 --> 00:21:34,979 Who's the Poindexter with our boy? 515 00:21:35,003 --> 00:21:37,940 [mysterious music] 516 00:21:37,964 --> 00:21:40,234 ♪ ♪ 517 00:21:40,258 --> 00:21:43,821 [knocking on door] 518 00:21:43,845 --> 00:21:45,948 NYPD. 519 00:21:45,972 --> 00:21:47,640 Mind if we come in? 520 00:21:50,018 --> 00:21:51,162 Sorry to interrupt. 521 00:21:51,186 --> 00:21:52,872 We're detectives Velasco and Bruno 522 00:21:52,896 --> 00:21:54,832 from Special Victims Unit. 523 00:21:54,856 --> 00:21:56,792 {\an8}Dusty. [Speaks Japanese] 524 00:21:56,816 --> 00:21:58,169 {\an8}[speaks Japanese] 525 00:21:58,193 --> 00:22:00,379 Don't worry, this won't take long. 526 00:22:00,403 --> 00:22:02,923 Frederick Hwang 527 00:22:02,947 --> 00:22:04,717 is that one of your roommates? 528 00:22:04,741 --> 00:22:07,386 Let's talk in my room, please. 529 00:22:07,410 --> 00:22:11,599 ♪ ♪ 530 00:22:11,623 --> 00:22:12,600 [door shuts] 531 00:22:12,624 --> 00:22:13,768 Listen, if something happened, 532 00:22:13,792 --> 00:22:14,977 I didn't even go out with those guys. 533 00:22:15,001 --> 00:22:17,146 Who says something happened? 534 00:22:17,170 --> 00:22:20,650 You're NYPD. A logical conclusion. 535 00:22:20,674 --> 00:22:21,859 Is that your girlfriend out there? 536 00:22:21,883 --> 00:22:23,110 Yeah. 537 00:22:23,134 --> 00:22:25,905 You pulled us away from her kind of quick. 538 00:22:25,929 --> 00:22:28,908 Is there something you don't want her to hear? 539 00:22:28,932 --> 00:22:34,932 ♪ ♪ 540 00:22:35,313 --> 00:22:36,290 Yo, Bruno! 541 00:22:36,314 --> 00:22:42,314 ♪ ♪ 542 00:22:42,946 --> 00:22:44,340 What do you think this is? 543 00:22:44,364 --> 00:22:46,092 All the places they visited? 544 00:22:46,116 --> 00:22:47,510 We ran their backgrounds. 545 00:22:47,534 --> 00:22:50,554 Passports said they didn't travel much. 546 00:22:50,578 --> 00:22:53,015 Red, green, and yellow pins. 547 00:22:53,039 --> 00:22:55,267 I think we're looking at some kind of game. 548 00:22:55,291 --> 00:22:57,377 ♪ ♪ 549 00:23:02,382 --> 00:23:03,622 What game are you referring to? 550 00:23:04,175 --> 00:23:06,278 Well, does this clear things up? 551 00:23:06,302 --> 00:23:08,114 - No. - No? 552 00:23:08,138 --> 00:23:10,074 We checked your credit cards, dumb-ass. 553 00:23:10,098 --> 00:23:11,450 Your friends', too. 554 00:23:11,474 --> 00:23:12,910 OK? 555 00:23:12,934 --> 00:23:15,204 Now, looks like you've been doing a lot of traveling... 556 00:23:15,228 --> 00:23:16,580 But not with your passport. 557 00:23:16,604 --> 00:23:20,126 - Only hostels. - Interesting. 558 00:23:20,150 --> 00:23:23,713 Murdered by Words. 559 00:23:23,737 --> 00:23:26,257 It's not illegal to have sex with women. 560 00:23:26,281 --> 00:23:28,134 Do I need a lawyer? 561 00:23:28,158 --> 00:23:29,969 Well, that's your prerogative. 562 00:23:29,993 --> 00:23:33,472 I mean, word gets out that you're a person of interest 563 00:23:33,496 --> 00:23:35,850 in an active rape investigation? 564 00:23:35,874 --> 00:23:38,019 How long before your school's in the news? 565 00:23:38,043 --> 00:23:40,271 What happens to your future? 566 00:23:40,295 --> 00:23:41,647 A person of interest? 567 00:23:41,671 --> 00:23:43,357 Yeah, it's what we call somebody 568 00:23:43,381 --> 00:23:44,900 who looks good for a crime. 569 00:23:44,924 --> 00:23:46,736 But I didn't rape anybody. 570 00:23:46,760 --> 00:23:48,821 Well, here's the thing, there's the law 571 00:23:48,845 --> 00:23:51,032 and then there's ethics. 572 00:23:51,056 --> 00:23:52,658 I wonder what color you are, Frederick. 573 00:23:52,682 --> 00:23:54,618 Dust Bin told you about the rules of the game? 574 00:23:54,642 --> 00:23:56,746 Yeah, it's very clever. 575 00:23:56,770 --> 00:23:59,874 I used to play a lot of games, too, when I was a kid. 576 00:23:59,898 --> 00:24:02,484 My favorite was cops and robbers. 577 00:24:04,819 --> 00:24:07,322 What do you want to know? 578 00:24:10,700 --> 00:24:14,555 Tell me about the night Leah Tan was raped. 579 00:24:14,579 --> 00:24:16,682 You're not gonna question my girlfriend, are you? 580 00:24:16,706 --> 00:24:19,352 We tried, but she doesn't speak English. 581 00:24:19,376 --> 00:24:21,687 So we can get her a translator. 582 00:24:21,711 --> 00:24:24,023 No. It'll ruin it. 583 00:24:24,047 --> 00:24:25,941 Ruin what, Dust Bin? 584 00:24:25,965 --> 00:24:27,860 It's not funny, bro. 585 00:24:27,884 --> 00:24:31,113 Hey, ruin what? 586 00:24:31,137 --> 00:24:33,824 My relationship. 587 00:24:33,848 --> 00:24:36,202 You got something special? 588 00:24:36,226 --> 00:24:39,080 We're each other's first. 589 00:24:39,104 --> 00:24:40,665 [laughs] From what she says anyway. 590 00:24:40,689 --> 00:24:43,167 Don't listen to him. He's divorced. 591 00:24:43,191 --> 00:24:44,543 She's beautiful, man. 592 00:24:44,567 --> 00:24:48,172 Did you learn Japanese for her? 593 00:24:48,196 --> 00:24:49,799 That's very impressive. 594 00:24:49,823 --> 00:24:51,175 You must be very smart. 595 00:24:51,199 --> 00:24:52,826 We'll see how smart. 596 00:24:54,327 --> 00:24:56,514 - Am I in trouble? - No. 597 00:24:56,538 --> 00:24:58,265 If you were, you'd be in the interrogation room 598 00:24:58,289 --> 00:25:01,334 - like your friends. - Why is he being so mean then? 599 00:25:04,713 --> 00:25:07,692 Must be tough being the yellow pin. 600 00:25:07,716 --> 00:25:09,193 Piss color. 601 00:25:09,217 --> 00:25:10,569 We talked to your friends. 602 00:25:10,593 --> 00:25:11,862 They said they looked for brown ones. 603 00:25:11,886 --> 00:25:13,280 Couldn't find them. 604 00:25:13,304 --> 00:25:14,407 All right, you know what, man, can you get out? 605 00:25:14,431 --> 00:25:16,534 I'm just having a little fun. 606 00:25:16,558 --> 00:25:18,077 A game. 607 00:25:18,101 --> 00:25:20,413 - You want to know about it? - Yeah. 608 00:25:20,437 --> 00:25:22,564 Only if he leaves. 609 00:25:28,319 --> 00:25:30,548 Why don't you start from the beginning? 610 00:25:30,572 --> 00:25:32,675 A year ago, we decided the girls on our campus 611 00:25:32,699 --> 00:25:34,010 were a lost cause. 612 00:25:34,034 --> 00:25:35,344 Why? 613 00:25:35,368 --> 00:25:37,763 - You both went to college? - Yeah. 614 00:25:37,787 --> 00:25:40,975 I hear it was different back then between men and women. 615 00:25:40,999 --> 00:25:42,935 Different how? 616 00:25:42,959 --> 00:25:44,687 The sexual politics. 617 00:25:44,711 --> 00:25:46,647 You say that like it's a bad thing. 618 00:25:46,671 --> 00:25:47,441 It's scary. 619 00:25:47,465 --> 00:25:48,816 You afraid of women? 620 00:25:48,840 --> 00:25:50,484 Yeah. 621 00:25:50,508 --> 00:25:51,944 What they could do to me. 622 00:25:51,968 --> 00:25:54,447 One wrong turn, one bad night. 623 00:25:54,471 --> 00:25:56,657 So you just decided to prey on them. 624 00:25:56,681 --> 00:25:58,951 The girls are from everywhere, 625 00:25:58,975 --> 00:26:01,519 but they seemed into us 'cause we're American. 626 00:26:02,937 --> 00:26:04,856 Who came up with the game? 627 00:26:07,025 --> 00:26:07,961 H-Hayden. 628 00:26:07,985 --> 00:26:09,462 And how's it work? 629 00:26:09,486 --> 00:26:12,715 You get a point for each girl from a different country, 630 00:26:12,739 --> 00:26:13,883 and no repeats. 631 00:26:13,907 --> 00:26:16,135 Oh, so the map's just to keep track. 632 00:26:16,159 --> 00:26:18,721 - Yeah. - Mm. 633 00:26:18,745 --> 00:26:20,872 It must have gotten very competitive. 634 00:26:23,124 --> 00:26:25,144 W-Why would you say that? 635 00:26:25,168 --> 00:26:27,629 Frederick... 636 00:26:29,589 --> 00:26:33,861 Because of the rape of Leah Tan. 637 00:26:33,885 --> 00:26:34,945 No. 638 00:26:34,969 --> 00:26:37,323 No, no, you... you don't understand. 639 00:26:37,347 --> 00:26:40,409 Forcing someone is against the rules. 640 00:26:40,433 --> 00:26:41,994 It's not allowed. 641 00:26:42,018 --> 00:26:44,372 ♪ ♪ 642 00:26:44,396 --> 00:26:47,625 I mean, if you ask me, it doesn't look fair. 643 00:26:47,649 --> 00:26:51,337 I'm not good at the game. 644 00:26:51,361 --> 00:26:53,464 I thought he was leaving. 645 00:26:53,488 --> 00:26:56,008 Nowhere else to eat. 646 00:26:56,032 --> 00:26:58,052 Do you think maybe... maybe your friends cheat? 647 00:26:58,076 --> 00:27:00,513 Maybe they add some extra pins? 648 00:27:00,537 --> 00:27:03,182 Maybe you're just a loser. 649 00:27:03,206 --> 00:27:05,393 I met Suki, didn't I? 650 00:27:05,417 --> 00:27:07,186 What about Hayden and Frederick? 651 00:27:07,210 --> 00:27:09,397 They seem pretty into the game. 652 00:27:09,421 --> 00:27:12,483 They probably do cheat. 653 00:27:12,507 --> 00:27:14,026 I've seen them. 654 00:27:14,050 --> 00:27:17,321 Getting girls drunk, treating them like sluts. 655 00:27:17,345 --> 00:27:20,473 If someone did that to Suki or my mom... 656 00:27:26,604 --> 00:27:27,873 Hayden's a brilliant guy. 657 00:27:27,897 --> 00:27:30,376 I hate to admit it, but it's true. 658 00:27:30,400 --> 00:27:31,877 National Merit Scholar, 659 00:27:31,901 --> 00:27:34,547 developed his own kind of photo detector at 17. 660 00:27:34,571 --> 00:27:36,674 He was in the "New York Times" for it. 661 00:27:36,698 --> 00:27:38,968 But you're at the same school, too, Frederick. 662 00:27:38,992 --> 00:27:40,094 You're brilliant too. 663 00:27:40,118 --> 00:27:42,972 Hayden has natural talent. 664 00:27:42,996 --> 00:27:45,558 Me, I just work hard. 665 00:27:45,582 --> 00:27:47,476 Right, he was born with things. 666 00:27:47,500 --> 00:27:49,020 He's handsome. He's confident. 667 00:27:49,044 --> 00:27:50,229 White. 668 00:27:50,253 --> 00:27:54,025 ♪ ♪ 669 00:27:54,049 --> 00:27:56,610 [indistinct whispering] 670 00:27:56,634 --> 00:27:57,903 Oh. 671 00:27:57,927 --> 00:28:01,657 ♪ ♪ 672 00:28:01,681 --> 00:28:02,950 Yeah. 673 00:28:02,974 --> 00:28:04,243 What was that? 674 00:28:04,267 --> 00:28:05,828 - Oh, it's, uh... - No, what was that? 675 00:28:05,852 --> 00:28:07,079 - Something your friend said. - What was that? 676 00:28:07,103 --> 00:28:08,414 I do think that you should take me back 677 00:28:08,438 --> 00:28:11,250 to your competition with Hayden. 678 00:28:11,274 --> 00:28:12,376 Frederick was right behind you. 679 00:28:12,400 --> 00:28:13,669 And he was nipping at your heels. 680 00:28:13,693 --> 00:28:14,962 Almost as many green pins as... 681 00:28:14,986 --> 00:28:16,839 As red ones. 682 00:28:16,863 --> 00:28:19,008 Kid's got a good sense of humor. 683 00:28:19,032 --> 00:28:20,343 Dimples too. 684 00:28:20,367 --> 00:28:22,386 Must make him pretty popular with the ladies. 685 00:28:22,410 --> 00:28:24,263 Maybe you couldn't bear the thought of him 686 00:28:24,287 --> 00:28:26,265 beating you at something. 687 00:28:26,289 --> 00:28:29,602 Especially Frederick, who refused to learn his place. 688 00:28:29,626 --> 00:28:32,271 Frederick and I are best friends. 689 00:28:32,295 --> 00:28:33,814 And I told you already, 690 00:28:33,838 --> 00:28:35,775 Leah passed out, so we took her home. 691 00:28:35,799 --> 00:28:38,444 - End of story. - Then answer me this... 692 00:28:38,468 --> 00:28:40,613 ♪ ♪ 693 00:28:40,637 --> 00:28:42,948 why are there two pins in Singapore? 694 00:28:42,972 --> 00:28:45,660 ♪ ♪ 695 00:28:45,684 --> 00:28:49,789 You think Frederick took a bus back down and raped her? 696 00:28:49,813 --> 00:28:53,250 Well, that all depends on how badly he wanted to win. 697 00:28:53,274 --> 00:28:55,503 ♪ ♪ 698 00:28:55,527 --> 00:28:58,214 - Your little ruse work? - No. 699 00:28:58,238 --> 00:28:59,924 I think these guys might be telling the truth. 700 00:28:59,948 --> 00:29:01,258 Disgusting as it is. 701 00:29:01,282 --> 00:29:03,177 - What happened with your guy? - I cut him loose. 702 00:29:03,201 --> 00:29:04,470 - He lawyered up. - Yep, same. 703 00:29:04,494 --> 00:29:06,013 Hayden too. 704 00:29:06,037 --> 00:29:08,307 You know, I've seen my share of college cases, but... 705 00:29:08,331 --> 00:29:09,642 First case of sex tourism? 706 00:29:09,666 --> 00:29:11,310 Without even leaving the city. 707 00:29:11,334 --> 00:29:14,271 The thing I don't get, for a couple of competitive guys 708 00:29:14,295 --> 00:29:16,107 willing to roll on each other, 709 00:29:16,131 --> 00:29:17,358 they sure seem to trust 710 00:29:17,382 --> 00:29:19,527 - each other's score keeping. - Right. 711 00:29:19,551 --> 00:29:20,820 Like, what prevents them from sticking a pin 712 00:29:20,844 --> 00:29:22,571 in every country when no one's looking? 713 00:29:22,595 --> 00:29:23,698 [phone buzzing] 714 00:29:23,722 --> 00:29:25,783 Maybe there is a scorekeeper. 715 00:29:25,807 --> 00:29:28,202 Hey, Clay. Any luck on ViCAP? 716 00:29:28,226 --> 00:29:31,747 Wait, which... which consulate? 717 00:29:31,771 --> 00:29:33,791 OK, tell her we're coming. 718 00:29:33,815 --> 00:29:35,876 Just got a hit on a similar assault, 719 00:29:35,900 --> 00:29:39,380 a young Bulgarian woman here on her gap year 720 00:29:39,404 --> 00:29:40,715 reported it to her consulate. 721 00:29:40,739 --> 00:29:42,425 Tell me that she's still in the country. 722 00:29:42,449 --> 00:29:45,118 Uh, no, but Uncle Sam is flying her in. 723 00:29:47,912 --> 00:29:49,348 {\an8}Thank you for getting back to us so quickly, 724 00:29:49,372 --> 00:29:50,474 {\an8}Madam Consulate. 725 00:29:50,498 --> 00:29:52,476 I owe Clay a few favors. 726 00:29:52,500 --> 00:29:53,894 He said you had a victim. 727 00:29:53,918 --> 00:29:55,271 Nikol Rakovsky. 728 00:29:55,295 --> 00:29:58,566 Came in two months ago, reported a sexual assault. 729 00:29:58,590 --> 00:30:00,401 - A man she met at a hostel. - OK. 730 00:30:00,425 --> 00:30:03,529 And she didn't notify NYPD, why? 731 00:30:03,553 --> 00:30:05,489 You can ask her yourself. 732 00:30:05,513 --> 00:30:08,701 Nikol, these are the women I told you about, 733 00:30:08,725 --> 00:30:10,453 NYPD Special Victims. 734 00:30:10,477 --> 00:30:12,288 I'm Captain Benson. 735 00:30:12,312 --> 00:30:14,498 This is Agent Sykes. 736 00:30:14,522 --> 00:30:16,500 Have you arrested the guy who raped me? 737 00:30:16,524 --> 00:30:20,528 Not yet, but we will with your help. 738 00:30:26,534 --> 00:30:27,534 I love to travel. 739 00:30:28,161 --> 00:30:31,640 No routines, no permanence. 740 00:30:31,664 --> 00:30:34,268 Sounds like an interesting life. 741 00:30:34,292 --> 00:30:36,270 Then I came to New York, 742 00:30:36,294 --> 00:30:38,230 and it's so alive. 743 00:30:38,254 --> 00:30:42,151 The city pulses with romance like a Gershwin song. 744 00:30:42,175 --> 00:30:45,363 Yeah. When... um, when was this? 745 00:30:45,387 --> 00:30:46,739 New Year's Eve. 746 00:30:46,763 --> 00:30:49,617 I came in for the party in Times Square, 747 00:30:49,641 --> 00:30:51,827 and I stayed in a hostel. 748 00:30:51,851 --> 00:30:54,121 And did you, um, 749 00:30:54,145 --> 00:30:56,165 meet anyone staying there? 750 00:30:56,189 --> 00:30:59,460 There were these guys, Americans. 751 00:30:59,484 --> 00:31:01,545 So what can you tell us about these guys? 752 00:31:01,569 --> 00:31:03,297 Do you know their names, or? 753 00:31:03,321 --> 00:31:05,174 I'm bad with names. 754 00:31:05,198 --> 00:31:06,759 There were three. 755 00:31:06,783 --> 00:31:10,054 One left early with food poisoning, 756 00:31:10,078 --> 00:31:11,722 one was cute, 757 00:31:11,746 --> 00:31:14,642 the other one tried very hard. 758 00:31:14,666 --> 00:31:18,646 Did you, um... did you go anywhere with them together? 759 00:31:18,670 --> 00:31:22,441 They invited me to a bar in the area. 760 00:31:22,465 --> 00:31:23,901 We had fun. 761 00:31:23,925 --> 00:31:25,569 I liked them. 762 00:31:25,593 --> 00:31:28,489 They were a little forward and obvious. 763 00:31:28,513 --> 00:31:31,200 What do you mean obvious? 764 00:31:31,224 --> 00:31:33,160 At first, I felt flattered, 765 00:31:33,184 --> 00:31:35,287 but then it got ugly. 766 00:31:35,311 --> 00:31:37,123 Like, I was a prize. 767 00:31:37,147 --> 00:31:40,042 And did you leave together? 768 00:31:40,066 --> 00:31:43,546 That's when it got bad. 769 00:31:43,570 --> 00:31:46,924 We were in their room. 770 00:31:46,948 --> 00:31:50,720 They were waiting each other out. 771 00:31:50,744 --> 00:31:53,264 And one of them fell asleep. 772 00:31:53,288 --> 00:31:55,057 Which one? 773 00:31:55,081 --> 00:31:57,893 The Asian boy. 774 00:31:57,917 --> 00:32:02,064 The other one, he followed me back to my room 775 00:32:02,088 --> 00:32:05,026 with a bottle of champagne 776 00:32:05,050 --> 00:32:07,469 to toast the new year. 777 00:32:09,679 --> 00:32:12,241 He kissed me. 778 00:32:12,265 --> 00:32:14,702 I said no. 779 00:32:14,726 --> 00:32:17,455 But he didn't stop. 780 00:32:17,479 --> 00:32:23,210 He pulled down his pants. 781 00:32:23,234 --> 00:32:26,714 He lifted up my skirt. 782 00:32:26,738 --> 00:32:31,868 And that's when he forced himself. 783 00:32:33,495 --> 00:32:35,639 We are so sorry that that happened. 784 00:32:35,663 --> 00:32:39,560 Um, Nikol, I'd like to show you some photos, 785 00:32:39,584 --> 00:32:43,731 and you let me know if any of them 786 00:32:43,755 --> 00:32:45,900 is the one who assaulted you. 787 00:32:45,924 --> 00:32:50,112 ♪ ♪ 788 00:32:50,136 --> 00:32:52,156 Him. 789 00:32:52,180 --> 00:32:55,159 He's the one who crawled into my life and raped me. 790 00:32:55,183 --> 00:32:56,661 Well, thank you. 791 00:32:56,685 --> 00:32:59,747 Everything you've told us has been very helpful 792 00:32:59,771 --> 00:33:01,707 for our investigation. 793 00:33:01,731 --> 00:33:04,168 There's one more thing. 794 00:33:04,192 --> 00:33:08,422 About a week later, I got a strange phone call 795 00:33:08,446 --> 00:33:10,925 from 23andMe 796 00:33:10,949 --> 00:33:14,595 saying they had found genetic indicators 797 00:33:14,619 --> 00:33:16,597 for cystic fibrosis. 798 00:33:16,621 --> 00:33:19,809 OK, why... why is that strange? 799 00:33:19,833 --> 00:33:22,711 Because I never submitted a sample. 800 00:33:25,130 --> 00:33:26,983 Were you able to trace the call Nikol received? 801 00:33:27,007 --> 00:33:29,318 Number blocked. 802 00:33:29,342 --> 00:33:31,529 Is there any way that the Cambridge Institute 803 00:33:31,553 --> 00:33:33,489 of Technology is involved in this? 804 00:33:33,513 --> 00:33:35,491 They do have a genetics department. 805 00:33:35,515 --> 00:33:37,410 Wait, how does genetic material 806 00:33:37,434 --> 00:33:38,703 factor into these boys' game? 807 00:33:38,727 --> 00:33:40,037 These are data-driven guys. 808 00:33:40,061 --> 00:33:42,373 And this may be their only way 809 00:33:42,397 --> 00:33:44,041 to prove their little conquests. 810 00:33:44,065 --> 00:33:45,793 In addition to rape, these guys are collecting 811 00:33:45,817 --> 00:33:47,128 DNA samples without consent. 812 00:33:47,152 --> 00:33:50,089 Check CIT's genetics laboratory 813 00:33:50,113 --> 00:33:51,882 and see if there's any crossover 814 00:33:51,906 --> 00:33:55,285 - with the robotics department. - On it. 815 00:33:57,203 --> 00:33:58,538 Here you go. 816 00:34:04,377 --> 00:34:07,130 And there's our scorekeeper. 817 00:34:08,882 --> 00:34:10,651 It's a research lab. 818 00:34:10,675 --> 00:34:12,361 We practice a lot. 819 00:34:12,385 --> 00:34:14,905 Processing DNA isn't illegal. 820 00:34:14,929 --> 00:34:18,909 Oh, so these girls gave consent? 821 00:34:18,933 --> 00:34:21,537 Look, we know you have a conscience. 822 00:34:21,561 --> 00:34:23,956 You called this woman to warn her 823 00:34:23,980 --> 00:34:26,649 about a genetic marker for cystic fibrosis. 824 00:34:28,735 --> 00:34:32,089 None of this was my idea. 825 00:34:32,113 --> 00:34:33,758 Why don't you tell us how you got involved with these guys? 826 00:34:33,782 --> 00:34:35,009 Did they come to you? 827 00:34:35,033 --> 00:34:37,011 I was aware of their robotics work. 828 00:34:37,035 --> 00:34:38,387 Everyone is. 829 00:34:38,411 --> 00:34:40,056 Right, but when did you first meet them in person? 830 00:34:40,080 --> 00:34:43,017 Second semester, freshman year. 831 00:34:43,041 --> 00:34:44,769 And that's when they told me about the game. 832 00:34:44,793 --> 00:34:47,712 And they use you to verify the points, correct? 833 00:34:49,923 --> 00:34:52,693 After the deed, they swab themselves. 834 00:34:52,717 --> 00:34:54,528 Then I run the cytogenetic analysis. 835 00:34:54,552 --> 00:34:56,197 So what's in it for you? 836 00:34:56,221 --> 00:34:58,449 I mean, the fact that I can tell where people were born 837 00:34:58,473 --> 00:35:01,494 from their DNA, travel the world without leaving campus, 838 00:35:01,518 --> 00:35:02,578 it's fascinating. 839 00:35:02,602 --> 00:35:04,497 OK, but what's the prize? 840 00:35:04,521 --> 00:35:06,666 - The prize? - For winning. 841 00:35:06,690 --> 00:35:09,025 Winning is the prize. 842 00:35:11,069 --> 00:35:12,946 What was the last sample they gave you? 843 00:35:17,575 --> 00:35:20,513 [ominous music] 844 00:35:20,537 --> 00:35:26,537 ♪ ♪ 845 00:35:28,586 --> 00:35:29,689 Here it is. 846 00:35:29,713 --> 00:35:31,774 From Singapore. 847 00:35:31,798 --> 00:35:34,402 ♪ ♪ 848 00:35:34,426 --> 00:35:36,529 Who gave that to you? 849 00:35:36,553 --> 00:35:41,200 ♪ ♪ 850 00:35:41,224 --> 00:35:44,161 Dustin Renfrow! 851 00:35:44,185 --> 00:35:47,707 You're under arrest for the rape of Leah Tan. 852 00:35:47,731 --> 00:35:49,458 You have the right to remain silent. 853 00:35:49,482 --> 00:35:50,710 {\an8}Anything you say can and will 854 00:35:50,734 --> 00:35:52,652 {\an8}be used against you in a court of law. 855 00:35:53,945 --> 00:35:55,339 {\an8}No matter what language it's in. 856 00:35:55,363 --> 00:35:57,657 {\an8}♪ ♪ 857 00:36:02,746 --> 00:36:03,746 Dustin raped her? 858 00:36:04,372 --> 00:36:05,975 You sound surprised. 859 00:36:05,999 --> 00:36:07,977 Wouldn't you be? He's one of my closest friends. 860 00:36:08,001 --> 00:36:10,563 Last chance to help yourself. 861 00:36:10,587 --> 00:36:11,605 You didn't see anything that night? 862 00:36:11,629 --> 00:36:12,982 No, no. No, no, I swear. 863 00:36:13,006 --> 00:36:14,358 Dustin didn't confide in you? 864 00:36:14,382 --> 00:36:15,735 Why would he? 865 00:36:15,759 --> 00:36:17,820 He would have had to admit he broke the rules. 866 00:36:17,844 --> 00:36:19,155 Game's over, Frederick. 867 00:36:19,179 --> 00:36:21,657 Not to mention your academic career. 868 00:36:21,681 --> 00:36:22,658 Are they gonna kick me out of school? 869 00:36:22,682 --> 00:36:24,160 That's beyond our purview. 870 00:36:24,184 --> 00:36:26,912 My client had no idea what happened to that girl. 871 00:36:26,936 --> 00:36:28,497 He did nothing illegal. 872 00:36:28,521 --> 00:36:30,333 We're not charging him. 873 00:36:30,357 --> 00:36:34,962 ♪ ♪ 874 00:36:34,986 --> 00:36:38,007 Look, I was young once too, 875 00:36:38,031 --> 00:36:41,010 and I played my share of stupid games. 876 00:36:41,034 --> 00:36:43,346 But the question for you, Frederick, 877 00:36:43,370 --> 00:36:47,016 is what kind of man do you want to grow up to be? 878 00:36:47,040 --> 00:36:48,225 You might want to start spending less time 879 00:36:48,249 --> 00:36:51,753 with machines and more with people. 880 00:36:56,675 --> 00:36:59,153 [door closes] 881 00:36:59,177 --> 00:37:01,947 You have a Bulgarian girl's word against my client's. 882 00:37:01,971 --> 00:37:03,491 - So what? - We have a lab tech 883 00:37:03,515 --> 00:37:04,867 willing to testify in open court 884 00:37:04,891 --> 00:37:06,619 that they were handed his victim's DNA. 885 00:37:06,643 --> 00:37:08,245 Doesn't prove lack of consent. 886 00:37:08,269 --> 00:37:09,455 I don't even remember her. 887 00:37:09,479 --> 00:37:11,082 A drunken hookup on 888 00:37:11,106 --> 00:37:12,875 one of the biggest nights in the city? 889 00:37:12,899 --> 00:37:15,086 You ought to be embarrassed. 890 00:37:15,110 --> 00:37:17,505 One thing juries hate is having their time wasted 891 00:37:17,529 --> 00:37:18,589 with pillow fluff. 892 00:37:18,613 --> 00:37:19,965 But one thing that juries love 893 00:37:19,989 --> 00:37:22,718 is when a victim remembers every excruciating detail 894 00:37:22,742 --> 00:37:25,328 - of their assault. - And is willing to testify. 895 00:37:26,830 --> 00:37:28,224 Nikol Rakovsky. 896 00:37:28,248 --> 00:37:29,934 Whatever she's saying, it's a lie. 897 00:37:29,958 --> 00:37:31,644 Oh, so you do remember her. 898 00:37:31,668 --> 00:37:34,355 - Bulgaria. - Just another pin in his map. 899 00:37:34,379 --> 00:37:36,774 We have a statement, her genetic material. 900 00:37:36,798 --> 00:37:39,485 And your best friend Frederick 901 00:37:39,509 --> 00:37:40,903 just flipped on you. 902 00:37:40,927 --> 00:37:42,738 That little bitch. 903 00:37:42,762 --> 00:37:44,907 Hayden, stop talking. 904 00:37:44,931 --> 00:37:46,617 I'm gonna need a minute with my client. 905 00:37:46,641 --> 00:37:48,911 Take as many as you need, 906 00:37:48,935 --> 00:37:51,998 because where he's going, 907 00:37:52,022 --> 00:37:55,191 he's gonna have a surplus of them. 908 00:37:56,276 --> 00:37:58,838 So I was raped 909 00:37:58,862 --> 00:38:01,156 because of a competition? 910 00:38:03,616 --> 00:38:06,387 These boys, 911 00:38:06,411 --> 00:38:08,889 they preyed on women 912 00:38:08,913 --> 00:38:11,684 from different countries. 913 00:38:11,708 --> 00:38:14,770 For a sick game. 914 00:38:14,794 --> 00:38:16,105 Which one was it? 915 00:38:16,129 --> 00:38:21,569 Uh, his name, uh, was Dustin Renfrow. 916 00:38:21,593 --> 00:38:25,156 We believe that he snuck into your bunk at the hostel 917 00:38:25,180 --> 00:38:28,242 after the cab driver dropped you off. 918 00:38:28,266 --> 00:38:31,620 We tracked down another victim of this group. 919 00:38:31,644 --> 00:38:34,290 And here's the good news, Leah. 920 00:38:34,314 --> 00:38:37,793 The other victim remembers everything 921 00:38:37,817 --> 00:38:39,920 and is willing to testify. 922 00:38:39,944 --> 00:38:43,341 And Dustin and his lawyer are with our ADA now. 923 00:38:43,365 --> 00:38:46,677 They're gonna take a plea, 924 00:38:46,701 --> 00:38:50,264 and he's going to do serious time. 925 00:38:50,288 --> 00:38:54,393 I feel like I'm going to be sick. 926 00:38:54,417 --> 00:38:56,354 We're so sorry. 927 00:38:56,378 --> 00:38:59,857 You know, we 928 00:38:59,881 --> 00:39:03,361 we have resources that we can offer you. 929 00:39:03,385 --> 00:39:06,197 We can help with counseling. 930 00:39:06,221 --> 00:39:12,221 ♪ ♪ 931 00:39:12,268 --> 00:39:18,042 [sobbing] 932 00:39:18,066 --> 00:39:20,068 OK? 933 00:39:30,537 --> 00:39:32,640 I just want to go home. 934 00:39:32,664 --> 00:39:34,809 Can I? 935 00:39:34,833 --> 00:39:38,437 ♪ ♪ 936 00:39:38,461 --> 00:39:40,189 Of course. 937 00:39:40,213 --> 00:39:44,694 ♪ ♪ 938 00:39:44,718 --> 00:39:49,073 Um, whatever you need. 939 00:39:49,097 --> 00:39:54,578 We can help with your travel. 940 00:39:54,602 --> 00:39:55,913 Whatever you need. 941 00:39:55,937 --> 00:39:59,000 ♪ ♪ 942 00:39:59,024 --> 00:40:01,877 {\an8}I want the student body, alumni, 943 00:40:01,901 --> 00:40:03,504 {\an8}and public at large 944 00:40:03,528 --> 00:40:06,882 {\an8}to know that this institution in no way condones 945 00:40:06,906 --> 00:40:08,968 {\an8}the actions and behaviors 946 00:40:08,992 --> 00:40:10,720 of these three students 947 00:40:10,744 --> 00:40:12,805 who have been expelled 948 00:40:12,829 --> 00:40:16,183 pending the conclusion of the police investigation. 949 00:40:16,207 --> 00:40:18,394 I'm glad I don't have sons. 950 00:40:18,418 --> 00:40:21,147 Hey. 951 00:40:21,171 --> 00:40:22,606 Easy. 952 00:40:22,630 --> 00:40:24,317 Figure of speech. 953 00:40:24,341 --> 00:40:28,612 But it's never easy, right? Boys or girls. 954 00:40:28,636 --> 00:40:31,324 Children can 955 00:40:31,348 --> 00:40:33,659 break our hearts. 956 00:40:33,683 --> 00:40:36,329 I've seen it firsthand. 957 00:40:36,353 --> 00:40:38,664 You always knew you wanted kids? 958 00:40:38,688 --> 00:40:42,084 Actually, it was, uh 959 00:40:42,108 --> 00:40:45,588 something that just 960 00:40:45,612 --> 00:40:47,405 fell into my lap. 961 00:40:49,449 --> 00:40:50,676 What about you? 962 00:40:50,700 --> 00:40:52,553 I'm guessing you're like a five-year year planner. 963 00:40:52,577 --> 00:40:55,056 Transferring to SVU was one of the first impulse decisions 964 00:40:55,080 --> 00:40:58,017 I made in my life. 965 00:40:58,041 --> 00:40:59,477 - What about you? - Uh, me? 966 00:40:59,501 --> 00:41:04,607 I'm, like a... you know, a tumbleweed. 967 00:41:04,631 --> 00:41:07,467 The whole reason I wanted to embed here, actually. 968 00:41:09,177 --> 00:41:10,488 What about you, Benson? 969 00:41:10,512 --> 00:41:12,865 You expect to be at SVU all this time? 970 00:41:12,889 --> 00:41:15,618 25 years? 971 00:41:15,642 --> 00:41:17,870 No. [Laughs] 972 00:41:17,894 --> 00:41:20,039 No. 973 00:41:20,063 --> 00:41:24,335 I mean, come on, you must've had some kind of plan. 974 00:41:24,359 --> 00:41:28,964 Actually, with this job, uh... 975 00:41:28,988 --> 00:41:30,925 I think it had a plan for me. 976 00:41:30,949 --> 00:41:33,928 [soft music] 977 00:41:33,952 --> 00:41:35,912 ♪ ♪ 978 00:42:13,366 --> 00:42:16,286 [wolf howls]68541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.