Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,800 --> 00:03:00,924
(FOLK ROCK MUSIC PLAYING)
2
00:03:13,880 --> 00:03:15,411
ADELE: Good morning.
3
00:03:39,720 --> 00:03:41,160
(SIGHS)
4
00:03:52,320 --> 00:03:53,931
(ENGINE STARTING)
5
00:04:08,240 --> 00:04:11,279
ADULT HENRY: It was just the two
of us after my father left.
6
00:04:11,280 --> 00:04:13,039
He said I should count
the new baby he had
7
00:04:13,040 --> 00:04:16,239
with his new wife, Marjorie,
as part of my family, too.
8
00:04:16,240 --> 00:04:18,807
Plus Richard, Marjorie's son.
9
00:04:19,760 --> 00:04:22,359
For the most part, my mother
never mentioned my father,
10
00:04:22,360 --> 00:04:25,599
or the woman he was married to now.
11
00:04:25,600 --> 00:04:27,801
GERALD: You could always come
live with Marjorie and me.
12
00:04:28,120 --> 00:04:31,759
I mean, if that was something you
wanted, we can have her evaluated.
13
00:04:31,760 --> 00:04:34,279
No. Mom is great.
14
00:04:34,280 --> 00:04:37,039
She's learning to play the cello.
15
00:04:37,040 --> 00:04:40,039
I just asked because
I get the feeling her...
16
00:04:40,040 --> 00:04:42,447
(SIGHS) That she's getting worse.
17
00:04:42,680 --> 00:04:46,279
ADULT HENRY: I don't think losing
my father broke my mother's heart
18
00:04:46,280 --> 00:04:48,847
but rather, losing love itself.
19
00:04:50,280 --> 00:04:52,239
Even at that age, I understood this
20
00:04:52,240 --> 00:04:54,879
and wanted to make up for
some of the neglect.
21
00:04:54,880 --> 00:04:56,491
ADELE: Oh, what did you do?
22
00:04:59,400 --> 00:05:01,841
- You made all this for me?
- Mmm-hmm.
23
00:05:03,040 --> 00:05:04,279
ADELE: "Husband for a Day."
24
00:05:04,280 --> 00:05:06,448
ADULT HENRY:
I made her a coupon book.
25
00:05:06,800 --> 00:05:09,159
- I cleaned.
- "One week of clean dishes."
26
00:05:09,160 --> 00:05:11,362
Did little chores around the house.
27
00:05:11,480 --> 00:05:13,039
"Handyman."
28
00:05:13,040 --> 00:05:15,242
There was a coupon
for a shoulder rub.
29
00:05:15,400 --> 00:05:17,284
A bubble bath.
30
00:05:17,800 --> 00:05:19,843
I even took her on a date.
31
00:05:21,800 --> 00:05:25,159
A man should know how to dance.
32
00:05:25,160 --> 00:05:29,126
When a man can dance,
the world is his oyster.
33
00:05:29,480 --> 00:05:33,079
Some men just set their hand on
your shoulder or against your back
34
00:05:33,080 --> 00:05:36,887
but there has to be
strong pressure there.
35
00:05:37,840 --> 00:05:40,079
ADULT HENRY: At the time,
I was too young to understand
36
00:05:40,080 --> 00:05:44,359
the part of being husband for a day,
I was not equipped to carry out.
37
00:05:44,360 --> 00:05:48,406
But I sensed my own
terrible inadequacy.
38
00:05:50,120 --> 00:05:54,564
I could feel her loneliness and
longing before I had a name for it.
39
00:06:20,560 --> 00:06:23,199
BANK TELLER:
Hey, Henry. How's your mother?
40
00:06:23,200 --> 00:06:24,401
Fine.
41
00:06:24,640 --> 00:06:27,525
I hope to see her in
here one of these days.
42
00:06:50,840 --> 00:06:53,691
ADULT HENRY: I understood
who my real family was.
43
00:06:53,720 --> 00:06:55,206
(EXHALES)
44
00:06:55,920 --> 00:06:57,360
Her.
45
00:06:57,880 --> 00:06:59,411
(ENGINE STOPS)
46
00:07:02,920 --> 00:07:03,999
Even if that meant
47
00:07:04,000 --> 00:07:08,125
only leaving the house once a month
to pick up supplies at Pricemart.
48
00:07:20,600 --> 00:07:22,404
I think it's this way.
49
00:07:33,520 --> 00:07:35,484
Is it all right if I go
check out the comics?
50
00:07:37,560 --> 00:07:39,046
Um...
51
00:07:39,440 --> 00:07:42,484
Okay. Just don't wander.
52
00:07:43,120 --> 00:07:44,685
I'll be right over there.
53
00:08:23,080 --> 00:08:25,282
I wonder if you could
give me a hand here.
54
00:08:27,600 --> 00:08:29,159
You're bleeding.
55
00:08:29,160 --> 00:08:32,159
Yeah, well, I fell out a window.
56
00:08:32,160 --> 00:08:33,839
We should get help.
57
00:08:33,840 --> 00:08:36,279
No, I wouldn't want
to upset anyone.
58
00:08:36,280 --> 00:08:38,642
Did you come here with
that woman over there?
59
00:08:43,960 --> 00:08:45,321
My mom.
60
00:08:45,680 --> 00:08:48,804
She looks like the kind of
person that could help me.
61
00:08:50,280 --> 00:08:51,319
I... I don't know.
62
00:08:51,320 --> 00:08:55,002
What I want to ask is,
you think she'd give me a ride?
63
00:08:57,160 --> 00:08:58,521
Hmm?
64
00:09:28,400 --> 00:09:30,762
This is my mother, Adele.
65
00:09:31,400 --> 00:09:34,604
Mom, this is Frank.
He needs our help.
66
00:09:34,920 --> 00:09:36,759
You got a good boy here, Adele.
67
00:09:36,760 --> 00:09:39,042
He was kind enough
to offer me a ride.
68
00:09:40,160 --> 00:09:41,521
Oh.
69
00:09:42,440 --> 00:09:43,880
Um...
70
00:09:44,760 --> 00:09:47,645
Well, he may have, but...
71
00:09:47,920 --> 00:09:51,806
We have a big afternoon.
I don't think we can help you.
72
00:09:52,600 --> 00:09:54,290
Well, that's a shame.
73
00:09:57,280 --> 00:09:59,130
I thought we could have a catch.
74
00:10:00,120 --> 00:10:01,970
- I suck at baseball.
- Hey.
75
00:10:02,360 --> 00:10:03,721
Maybe you used to.
76
00:10:03,920 --> 00:10:06,122
Don't you throw around
a ball with your dad?
77
00:10:06,200 --> 00:10:07,599
I only see him on Sundays.
78
00:10:07,600 --> 00:10:09,039
- Oh.
- ADELE: No. I'm sorry.
79
00:10:09,040 --> 00:10:10,159
I won't be any trouble.
80
00:10:10,160 --> 00:10:12,283
We really (STAMMERS)
can't help you.
81
00:10:14,880 --> 00:10:16,081
FRANK: Frankly,
82
00:10:16,800 --> 00:10:18,650
this needs to happen.
83
00:10:25,960 --> 00:10:27,161
(BEEPING)
84
00:10:40,320 --> 00:10:42,522
Oh, here. Why don't
you get in back?
85
00:11:08,920 --> 00:11:10,246
(SIGHS)
86
00:11:11,920 --> 00:11:13,724
Where do you want to go?
87
00:11:15,360 --> 00:11:17,050
Your house.
88
00:11:21,840 --> 00:11:24,725
Just for a few moments,
to rest my legs.
89
00:11:49,680 --> 00:11:52,042
(SIREN WAILING)
90
00:12:54,040 --> 00:12:55,480
(DOOR CLOSES)
91
00:13:06,480 --> 00:13:08,999
You'll have to excuse the mess.
92
00:13:09,000 --> 00:13:10,690
We've been busy.
93
00:13:22,440 --> 00:13:24,290
Nice place.
94
00:13:33,200 --> 00:13:37,599
ADELE:
How do you, uh, take your coffee?
95
00:13:37,600 --> 00:13:39,165
As is.
96
00:13:43,880 --> 00:13:46,606
- How did you hurt your leg?
- (SIGHS)
97
00:13:50,520 --> 00:13:53,405
I'm going to be straight
with you, here, Henry.
98
00:13:54,360 --> 00:13:56,244
I'm not going to lie.
99
00:13:57,480 --> 00:14:00,759
I hurt my leg jumping out of a
second floor window at a hospital
100
00:14:00,760 --> 00:14:03,566
they'd taken me to to
get my appendix out.
101
00:14:04,880 --> 00:14:06,764
At the prison.
That's how I got out.
102
00:14:08,240 --> 00:14:09,441
When?
103
00:14:09,760 --> 00:14:11,041
This morning.
104
00:14:12,240 --> 00:14:13,930
You escaped?
105
00:14:15,080 --> 00:14:16,930
So, now, the police
are looking for you.
106
00:14:19,000 --> 00:14:21,959
I would have gotten further
except for the damn leg.
107
00:14:21,960 --> 00:14:23,685
(WATER BOILING)
108
00:14:35,840 --> 00:14:37,690
(CUTLERY CLANKS)
109
00:14:43,840 --> 00:14:46,646
I'd be grateful if you let
me stay till nightfall.
110
00:14:47,280 --> 00:14:48,999
I'd try and help out.
111
00:14:49,000 --> 00:14:51,123
I wouldn't ask anything of you.
112
00:14:52,120 --> 00:14:53,810
You just did.
113
00:14:53,920 --> 00:14:57,647
Nothing more than a place to lay low
and rest my leg for a few hours.
114
00:14:59,960 --> 00:15:01,439
How do I...
115
00:15:01,440 --> 00:15:03,642
How do I know you won't hurt us?
116
00:15:06,600 --> 00:15:10,009
I've never intentionally
hurt anyone in my life.
117
00:15:11,600 --> 00:15:16,010
You understand how that
could be hard to believe.
118
00:15:23,640 --> 00:15:25,330
Yeah, I do.
119
00:15:36,080 --> 00:15:38,931
How far are the train
tracks from your backyard?
120
00:15:39,400 --> 00:15:40,601
Running?
121
00:15:41,000 --> 00:15:42,361
Limping.
122
00:15:43,400 --> 00:15:45,284
Twenty minutes, maybe.
123
00:15:45,640 --> 00:15:48,879
People come over. Often. Randomly.
124
00:15:48,880 --> 00:15:50,999
Friends, salesmen,
religious people.
125
00:15:51,000 --> 00:15:54,919
I'll make a run for it tonight and I
can stay out of your way until then.
126
00:15:54,920 --> 00:15:57,839
I mean, they'd notice
if I went quiet.
127
00:15:57,840 --> 00:15:59,719
Even for a little bit.
128
00:15:59,720 --> 00:16:01,119
I just escaped from prison.
129
00:16:01,120 --> 00:16:03,239
The last place
I want to go is back.
130
00:16:03,240 --> 00:16:05,761
I'm stronger than you think.
131
00:16:06,160 --> 00:16:07,964
I don't doubt that.
132
00:16:14,760 --> 00:16:17,566
And I won't let anything
happen to my son.
133
00:16:22,840 --> 00:16:24,883
He's in good hands.
134
00:16:34,920 --> 00:16:36,690
(PANTING)
135
00:16:40,360 --> 00:16:41,799
ANCHORWOMAN ON TV:
Welcome back to Action News.
136
00:16:41,800 --> 00:16:43,199
Commuters may have
experienced delays
137
00:16:43,200 --> 00:16:45,719
on their drive home this afternoon.
138
00:16:45,720 --> 00:16:49,606
Roadblocks on Route 73.
Who are police looking for?
139
00:16:49,720 --> 00:16:52,239
Frank Chambers, an inmate
at Stinchfield Prison,
140
00:16:52,240 --> 00:16:54,239
who escaped earlier this morning.
141
00:16:54,240 --> 00:16:56,719
MALE REPORTER:
Captain! Where is Frank Chambers?
142
00:16:56,720 --> 00:16:59,799
Considering his injuries,
we believe he hasn't gotten far.
143
00:16:59,800 --> 00:17:03,527
Now keep in mind that he is
dangerous and quite possibly armed.
144
00:17:03,720 --> 00:17:05,919
ANCHORWOMAN: Chambers was
recovering from appendicitis
145
00:17:05,920 --> 00:17:07,999
on the second floor
of this hospital
146
00:17:08,000 --> 00:17:10,839
when police say, he just
made a jump for it.
147
00:17:10,840 --> 00:17:14,919
Um, I went to check on him and the next
thing I knew, he was out the window.
148
00:17:14,920 --> 00:17:16,719
Authorities would like
to remind our viewers
149
00:17:16,720 --> 00:17:19,679
that this kind of leap
can spell desperation.
150
00:17:19,680 --> 00:17:23,601
Especially in an inmate
serving 18 years for murder.
151
00:17:24,080 --> 00:17:25,879
ANCHORMAN: Coming up next
on the Channel 7 News,
152
00:17:25,880 --> 00:17:28,447
the hottest day in 11
years in New Hampshire.
153
00:17:31,080 --> 00:17:33,123
Didn't happen that way.
154
00:17:34,080 --> 00:17:36,439
Isn't it against the law
to hide a fugitive?
155
00:17:36,440 --> 00:17:38,642
You got a wise son here, Adele.
156
00:17:39,600 --> 00:17:41,848
It's good to know he's
looking out for you.
157
00:17:42,760 --> 00:17:44,644
It's all going to be fine.
158
00:17:45,120 --> 00:17:47,359
It would only be a problem
if someone found Frank here.
159
00:17:47,360 --> 00:17:49,439
And that doesn't need to happen.
160
00:17:49,440 --> 00:17:52,519
He can just lay low for a few
hours, and then keep moving.
161
00:17:52,520 --> 00:17:54,324
That's true enough.
162
00:17:55,120 --> 00:17:59,086
It's still not acceptable to place you
and your family here in jeopardy.
163
00:17:59,640 --> 00:18:03,242
If someone were to come by, it would
need to look like I kidnapped you.
164
00:18:04,800 --> 00:18:07,002
That's why I'm going
to have to tie you up.
165
00:18:07,800 --> 00:18:09,599
It's about keeping up appearances.
166
00:18:09,600 --> 00:18:12,007
I think you understand what I mean.
167
00:18:13,320 --> 00:18:15,329
- Who are you going to...
- Only you.
168
00:18:16,560 --> 00:18:19,399
Henry here knows he doesn't want
anything to happen to his mother.
169
00:18:19,400 --> 00:18:20,726
Right, Henry?
170
00:18:22,200 --> 00:18:23,606
Hmm?
171
00:19:58,880 --> 00:20:00,411
Open these.
172
00:20:27,400 --> 00:20:29,728
(SIMMERING)
173
00:20:42,920 --> 00:20:44,610
Grab a bowl.
174
00:21:53,520 --> 00:21:55,643
(BLOWING)
175
00:22:02,400 --> 00:22:05,649
ADELE: I don't suppose your father
has told you anything about sex.
176
00:22:08,400 --> 00:22:09,719
Most people put all this focus
177
00:22:09,720 --> 00:22:12,999
on the physical changes
you'll be going through soon.
178
00:22:13,000 --> 00:22:14,559
HENRY: It's okay.
179
00:22:14,560 --> 00:22:17,239
They explained everything
in a health assembly.
180
00:22:17,240 --> 00:22:21,445
Well, there's another aspect that your
health teacher is unlikely to explore.
181
00:22:22,600 --> 00:22:26,279
People act as if making love is all
about secretions and body functions.
182
00:22:26,280 --> 00:22:28,209
Mom. It's okay.
183
00:22:29,440 --> 00:22:33,079
For all the discussions of
body parts and hormones,
184
00:22:33,080 --> 00:22:35,965
they forget to mention
how it feels.
185
00:22:38,600 --> 00:22:40,962
There's another kind of hunger.
186
00:22:43,280 --> 00:22:45,801
The hunger for human touch.
187
00:22:48,600 --> 00:22:50,165
Desire.
188
00:22:52,640 --> 00:22:55,650
People never tell you
about how it feels.
189
00:22:58,120 --> 00:22:59,845
The longing.
190
00:23:13,640 --> 00:23:15,649
What time do the trains
start in the morning?
191
00:23:19,160 --> 00:23:20,691
I don't know.
192
00:23:21,720 --> 00:23:24,764
I'll just have to keep an
ear out for them, I guess.
193
00:25:47,920 --> 00:25:49,360
(SLURPS)
194
00:25:58,760 --> 00:26:01,770
FRANK:
I don't blame you for wondering.
195
00:26:03,200 --> 00:26:07,200
Just know that there's more to this story
than you'll see in that paper there.
196
00:26:11,480 --> 00:26:13,364
How did you escape?
197
00:26:15,000 --> 00:26:20,047
I told the guard at the hospital if he
left, I was going to jump out the window.
198
00:26:20,760 --> 00:26:23,611
He heard that and
went to have a smoke.
199
00:26:25,400 --> 00:26:28,046
Nothing misleads
people like the truth.
200
00:26:34,600 --> 00:26:36,802
You have any brothers or sisters?
201
00:26:38,760 --> 00:26:40,962
(STAMMERS) No. My mom tried, but...
202
00:26:42,680 --> 00:26:45,439
I've got a stepbrother
and a half-sister.
203
00:26:45,440 --> 00:26:48,041
My dad takes me out to
dinner with them on Sundays.
204
00:26:49,040 --> 00:26:52,403
How does a fellow let a woman
like your mother get away?
205
00:26:54,920 --> 00:26:57,009
He got together with his secretary.
206
00:26:58,520 --> 00:26:59,801
Good riddance.
207
00:27:02,240 --> 00:27:03,601
Good morning.
208
00:27:07,400 --> 00:27:09,409
We won't be needing
that any longer.
209
00:27:10,080 --> 00:27:14,205
But if the day comes and you have to
say I tied you up, you won't be lying.
210
00:27:17,920 --> 00:27:20,248
Haven't heard any trains go by.
211
00:27:21,560 --> 00:27:23,091
Holiday weekend.
212
00:27:25,720 --> 00:27:27,126
Breakfast?
213
00:27:27,920 --> 00:27:29,929
You have to try one.
214
00:27:33,280 --> 00:27:34,811
Okay.
215
00:27:52,760 --> 00:27:54,769
(SOFT MUSIC PLAYING)
216
00:28:15,640 --> 00:28:18,525
FRANK: Hey, give me a
three-quarter-inch ratchet wrench.
217
00:28:29,520 --> 00:28:31,479
Ratchet wrench.
218
00:28:31,480 --> 00:28:33,759
ADULT HENRY: That day,
Frank changed the oil in the car
219
00:28:33,760 --> 00:28:36,639
and replaced the fuse
for the blinkers.
220
00:28:36,640 --> 00:28:39,650
Then he replaced the
filter on the furnace.
221
00:28:45,160 --> 00:28:47,999
He checked out the cord of
firewood that just got delivered
222
00:28:48,000 --> 00:28:50,885
and informed my mom that
the guy was shorting her.
223
00:28:52,200 --> 00:28:55,563
Then he washed the
floor and waxed it.
224
00:28:57,200 --> 00:28:58,731
FRANK: Then you rotate the ball.
225
00:28:58,880 --> 00:29:00,411
Grip it loose.
226
00:29:01,200 --> 00:29:03,879
Two fingers up top,
thumb on the bottom.
227
00:29:03,880 --> 00:29:07,402
Just let it rest there.
Barely tight enough to hold.
228
00:29:08,360 --> 00:29:10,879
And when you release,
229
00:29:10,880 --> 00:29:13,719
snap your wrist down, like a whip.
230
00:29:13,720 --> 00:29:15,251
Just crack.
231
00:29:15,560 --> 00:29:19,242
And then you grab those seams
when the ball leaves your fingers.
232
00:29:39,520 --> 00:29:41,449
You bite your lip when you sew.
233
00:29:42,440 --> 00:29:44,079
(EXHALES SOFTLY)
234
00:29:44,080 --> 00:29:46,248
I'm trying not to stick you.
235
00:29:56,920 --> 00:29:58,451
How'd you get that scar?
236
00:29:59,120 --> 00:30:00,399
(ADELE CHUCKLES)
237
00:30:00,400 --> 00:30:04,241
Stars and Stripes Forever
routine for my dance recital.
238
00:30:04,440 --> 00:30:07,450
Halfway through rehearsal,
they got rid of the ramp.
239
00:30:07,880 --> 00:30:10,560
I tapped myself right
off the stage.
240
00:30:13,400 --> 00:30:15,090
(POUNDING ON DOOR)
241
00:30:16,960 --> 00:30:18,969
Come here! Come here!
242
00:30:20,240 --> 00:30:21,919
Answer the door, Hank.
243
00:30:21,920 --> 00:30:23,770
Let them know your mother's out.
244
00:30:24,600 --> 00:30:27,559
And I trust you're not gonna
get nervous and say something.
245
00:30:27,560 --> 00:30:29,000
Now go.
246
00:30:32,000 --> 00:30:33,239
Oh.
247
00:30:33,240 --> 00:30:35,090
Hi, Henry. I was looking
for your mother.
248
00:30:36,280 --> 00:30:38,642
(STAMMERS) I'm sorry,
Mr. Jervis, she's not home.
249
00:30:39,640 --> 00:30:41,330
Oh. Well, that's...
250
00:30:41,800 --> 00:30:43,684
That's not like her.
251
00:30:44,600 --> 00:30:48,319
Has she been following
the news, do you know?
252
00:30:48,320 --> 00:30:50,522
Did she leave you here by yourself?
253
00:30:51,480 --> 00:30:53,919
No, I just mean she
can't come to the door.
254
00:30:53,920 --> 00:30:56,009
- She's taking a bath.
- MR. JERVIS: Oh.
255
00:30:58,320 --> 00:30:59,959
Are those for her?
256
00:30:59,960 --> 00:31:03,479
Yeah. I had so many, I didn't
know what to do with them.
257
00:31:03,480 --> 00:31:05,011
I thought your mother
might like them.
258
00:31:05,320 --> 00:31:06,639
Thank you.
259
00:31:06,640 --> 00:31:08,524
I'm sure she'll appreciate them.
260
00:31:09,680 --> 00:31:13,965
Let her know there's something
I'd like to discuss with her.
261
00:31:15,320 --> 00:31:17,204
Is everything okay?
262
00:31:18,720 --> 00:31:20,843
MR. JERVIS: Well, uh...
263
00:31:21,520 --> 00:31:25,519
Look, Henry, I don't know if you've
heard, but there's a guy loose.
264
00:31:25,520 --> 00:31:27,370
Broke out of Stinchfield.
265
00:31:28,000 --> 00:31:31,639
He's probably long gone
by now, but till they find him,
266
00:31:31,640 --> 00:31:34,844
I wouldn't be opening the
door without an adult.
267
00:31:35,960 --> 00:31:37,839
Thank you for telling me.
268
00:31:37,840 --> 00:31:41,408
Look, I doubt he's
anywhere near here by now.
269
00:31:42,200 --> 00:31:44,368
Just remember, I'm right
across the street.
270
00:31:44,680 --> 00:31:47,850
You have any problems,
just give me a jingle.
271
00:31:55,080 --> 00:31:56,879
(ADELE PANTING)
272
00:31:56,880 --> 00:31:58,525
He had more than he needed.
273
00:32:02,000 --> 00:32:03,611
You did good, Hank.
274
00:32:08,360 --> 00:32:09,891
Um...
275
00:32:10,400 --> 00:32:12,921
Henry, why don't you
go check on Joe?
276
00:32:13,720 --> 00:32:15,081
I'm sure he's fine.
277
00:32:15,400 --> 00:32:17,199
It's a hot day.
278
00:32:17,200 --> 00:32:19,607
Make sure his water
hasn't dried up.
279
00:32:20,280 --> 00:32:21,641
Yeah.
280
00:32:28,560 --> 00:32:30,091
You can't do that again.
281
00:32:30,400 --> 00:32:31,759
What? What did I do?
282
00:32:31,760 --> 00:32:34,122
My son is not your lookout.
283
00:32:35,080 --> 00:32:36,359
He's not your accomplice.
And I don't...
284
00:32:36,360 --> 00:32:38,767
- it was just a neighbor.
- It doesn't matter!
285
00:32:45,520 --> 00:32:47,079
Don't forget what's going on here.
286
00:32:47,080 --> 00:32:49,089
Not for a second.
287
00:32:49,560 --> 00:32:51,410
Now, I see the way he looks at you.
288
00:32:52,000 --> 00:32:53,559
What he wants.
289
00:32:53,560 --> 00:32:55,410
That encouragement,
pat on his shoulder.
290
00:32:55,680 --> 00:32:57,769
And I want it for him.
291
00:32:59,000 --> 00:33:00,725
But not for that.
292
00:33:03,520 --> 00:33:06,564
I can't promise what's going
to show up at the door.
293
00:33:08,040 --> 00:33:09,401
I know.
294
00:33:13,080 --> 00:33:14,611
Okay, then.
295
00:33:25,080 --> 00:33:26,645
(EXHALES)
296
00:33:33,760 --> 00:33:35,485
It's a good peach.
297
00:33:37,600 --> 00:33:40,371
It's too bad they're all so ripe,
you'll never get through them all.
298
00:33:41,280 --> 00:33:44,484
We should throw most of
them away before they rot.
299
00:33:46,120 --> 00:33:48,163
No, I have another idea.
300
00:33:50,960 --> 00:33:52,559
Take a peach.
301
00:33:52,560 --> 00:33:53,799
HENRY: Thank you.
302
00:33:53,800 --> 00:33:56,606
FRANK: Now, the filling is easy.
What I want to talk about is crust.
303
00:33:57,080 --> 00:33:59,399
You've got to keep
your ingredients cool.
304
00:33:59,400 --> 00:34:01,967
Hot day like this is
challenge enough.
305
00:34:03,640 --> 00:34:07,640
The phone rings while you're making
a crust, just let them call you back.
306
00:34:18,160 --> 00:34:19,646
Mix it up.
307
00:34:36,440 --> 00:34:37,801
(SIGHS)
308
00:34:48,000 --> 00:34:51,519
Pie crust is a very
forgiving thing. Forks.
309
00:34:51,520 --> 00:34:54,769
You can make all kinds of mistakes,
but don't forget the salt.
310
00:34:55,840 --> 00:34:58,719
ADELE: All of it?
FRANK: Yeah, before it gets too warm.
311
00:34:58,720 --> 00:35:00,399
Keep everything cool.
312
00:35:00,400 --> 00:35:02,409
Then mix it up.
313
00:35:03,560 --> 00:35:05,444
Take that knife.
314
00:35:09,920 --> 00:35:12,282
It's all about instinct.
315
00:35:12,360 --> 00:35:15,769
Pay too much attention to
recipes, you forget how to feel.
316
00:35:17,200 --> 00:35:18,719
It's like reading a
book on gardening
317
00:35:18,720 --> 00:35:21,491
when all you've got to do is get
dirt underneath your fingernails.
318
00:35:26,880 --> 00:35:28,719
All right. Put it in there.
319
00:35:28,720 --> 00:35:30,251
That's it.
320
00:35:30,880 --> 00:35:32,605
Now, don't over-handle.
321
00:35:33,240 --> 00:35:37,126
You want it right on the verge
of crumbling at any moment.
322
00:35:37,520 --> 00:35:39,051
There you go.
323
00:35:51,560 --> 00:35:53,489
Now grab the outside.
324
00:35:54,240 --> 00:35:56,169
Heel of the hand.
325
00:35:58,240 --> 00:36:00,079
People buy all these fancy gadgets,
326
00:36:00,080 --> 00:36:04,330
but sometimes the best tool is
attached right there to your own body.
327
00:36:05,080 --> 00:36:06,566
Okay.
328
00:36:10,920 --> 00:36:14,919
Scatter a little tapioca,
like salt over an icy road.
329
00:36:14,920 --> 00:36:16,963
Cure for a soggy crust.
330
00:36:18,440 --> 00:36:20,290
The whole thing.
331
00:36:24,600 --> 00:36:26,768
Make a little mountain out of it.
332
00:36:28,760 --> 00:36:30,325
Perfect.
333
00:36:42,440 --> 00:36:44,483
Okay, moment of truth.
334
00:36:46,800 --> 00:36:48,490
Can't go too fast.
335
00:36:50,640 --> 00:36:52,330
You can't hesitate.
336
00:36:57,600 --> 00:36:59,519
ADULT HENRY:
I don't know when my mom's hands
337
00:36:59,520 --> 00:37:01,688
started shaking exactly.
338
00:37:02,280 --> 00:37:05,165
But eventually, it was
beyond her control.
339
00:37:06,040 --> 00:37:08,527
(TREMBLING)
340
00:37:11,160 --> 00:37:13,522
Help me put a roof on this house.
341
00:37:21,000 --> 00:37:22,361
Perfect.
342
00:38:05,800 --> 00:38:07,923
(BEEPING)
343
00:39:16,560 --> 00:39:18,489
(TRAIN WHISTLE BLOWING IN THE DISTANCE)
344
00:39:22,120 --> 00:39:23,606
I should go.
345
00:39:25,800 --> 00:39:27,439
They won't come back
for a few hours.
346
00:39:27,440 --> 00:39:29,449
This is as good a window
as I'm gonna get.
347
00:39:33,160 --> 00:39:35,681
Maybe tomorrow,
348
00:39:36,400 --> 00:39:39,126
once your stitches have
had a little more time.
349
00:39:39,760 --> 00:39:42,639
They're not going to
stop looking, Adele.
350
00:39:42,640 --> 00:39:45,127
HENRY: They have dogs that
can smell your blood.
351
00:39:47,800 --> 00:39:50,128
You should probably let
your stitches heal.
352
00:39:52,440 --> 00:39:54,210
You should stay.
353
00:40:04,800 --> 00:40:07,159
ADELE:
Thank you. I'm really nervous.
354
00:40:07,160 --> 00:40:09,044
You have to...
355
00:40:09,160 --> 00:40:10,839
FRANK: I understand.
356
00:40:10,840 --> 00:40:12,999
We'll just lay here a while.
357
00:40:13,000 --> 00:40:18,525
ADELE: We haven't had anybody in
this house for such a long time.
358
00:40:20,320 --> 00:40:22,204
Let me get my...
359
00:40:25,280 --> 00:40:27,562
(ADELE AND FRANK MOANING)
360
00:40:36,840 --> 00:40:38,201
ADULT HENRY: Rhythm.
361
00:40:39,160 --> 00:40:41,559
This was the word that
burrowed into my brain
362
00:40:41,560 --> 00:40:45,560
as I listened to their late night
conversation quietly dissipate.
363
00:40:46,520 --> 00:40:49,883
I thought about
that word, "rhythm,"
364
00:40:50,480 --> 00:40:53,411
and whether my mom
thought Frank had it.
365
00:40:55,520 --> 00:40:58,769
These were the images
I returned to at night.
366
00:41:00,040 --> 00:41:03,799
Particularly now that the
evening was no longer silent.
367
00:41:03,800 --> 00:41:06,082
(MOANING CONTINUES)
368
00:41:43,880 --> 00:41:48,085
ADULT HENRY: The next day, Frank
fixed the loose floorboard on the stairs.
369
00:41:51,120 --> 00:41:52,279
(SQUEAKING)
370
00:41:52,280 --> 00:41:55,279
He got the squeak out
of the kitchen door,
371
00:41:55,280 --> 00:41:57,960
then cleared the debris
out of the gutters.
372
00:42:04,600 --> 00:42:06,165
Thank you.
373
00:42:14,800 --> 00:42:16,319
I'll tell you this.
374
00:42:16,320 --> 00:42:19,239
You don't want to wait
to learn to fix it.
375
00:42:19,240 --> 00:42:23,331
Especially if you got a lady in the
seat beside you when it happens.
376
00:42:26,120 --> 00:42:29,479
ADULT HENRY:
They did laundry. He ironed.
377
00:42:29,480 --> 00:42:32,251
And in return, my mom
taught him to rumba.
378
00:42:32,320 --> 00:42:35,683
Two... three... four.
379
00:42:35,800 --> 00:42:37,559
Shift your weight this way.
380
00:42:37,560 --> 00:42:40,843
Two... three... four.
381
00:42:41,320 --> 00:42:42,559
ADULT HENRY:
For lunch, Frank thought
382
00:42:42,560 --> 00:42:44,639
it only right that we
fire up the barbecue.
383
00:42:44,640 --> 00:42:47,081
So, he sent me to
pick up groceries.
384
00:43:11,160 --> 00:43:12,850
(BELL JINGLING)
385
00:43:45,480 --> 00:43:48,411
You know, drinking from
aluminum gives you Alzheimer's.
386
00:43:49,320 --> 00:43:51,039
Is that true?
387
00:43:51,040 --> 00:43:52,199
Uh-huh.
388
00:43:52,200 --> 00:43:53,399
It's the perfect crime
389
00:43:53,400 --> 00:43:55,409
'cause you can't
remember how you got it.
390
00:43:57,400 --> 00:43:59,648
Is there anything
to do in this town?
391
00:44:01,400 --> 00:44:03,250
There's bowling?
392
00:44:06,880 --> 00:44:08,445
Bowling.
393
00:44:11,640 --> 00:44:13,719
GROCER: If you ask me, I think
he's holing up in someone's house
394
00:44:13,720 --> 00:44:15,359
waiting for things to cool down.
395
00:44:15,360 --> 00:44:18,079
SHOPPER: I just can't get
his face out of my head.
396
00:44:18,080 --> 00:44:21,124
The worst part is knowing that a
man like that has nothing to lose.
397
00:44:21,360 --> 00:44:23,879
Life to a person like that
is worth about 10 cents.
398
00:44:23,880 --> 00:44:25,759
They'll get him eventually.
They always do.
399
00:44:25,760 --> 00:44:28,804
- Henry. How's your mother?
- She's doing great.
400
00:44:29,880 --> 00:44:31,399
Where's all the canned goods?
401
00:44:31,400 --> 00:44:33,559
You usually buy like you're
planning for a tornado.
402
00:44:33,560 --> 00:44:35,888
Yeah. Special recipe.
403
00:44:37,600 --> 00:44:39,079
Henry. This is a man's razor.
404
00:44:39,080 --> 00:44:41,439
Your mom wants one of the
pink ones on aisle 7.
405
00:44:41,440 --> 00:44:43,130
It's not for my mom.
406
00:44:44,400 --> 00:44:45,931
It's for me.
407
00:44:46,920 --> 00:44:48,281
You practicing?
408
00:44:50,720 --> 00:44:53,605
All right. Just do me a favor
and keep the cap on, okay?
409
00:45:04,280 --> 00:45:06,084
Keep an eye out, all right?
410
00:45:08,360 --> 00:45:10,164
(CAR DOOR OPENS)
411
00:45:13,960 --> 00:45:15,161
(CAR DOOR CLOSES)
412
00:45:19,240 --> 00:45:20,726
Mom?
413
00:45:27,360 --> 00:45:29,324
ADELE: You were just a boy.
414
00:45:29,800 --> 00:45:31,843
FRANK: I was 21.
415
00:45:33,800 --> 00:45:36,119
ADELE: You didn't know
what you were doing.
416
00:45:36,120 --> 00:45:37,479
FRANK: Doesn't make it right.
417
00:45:37,480 --> 00:45:40,490
ADELE:
Why didn't you say something?
418
00:46:05,520 --> 00:46:07,210
EVELYN: Adele?
419
00:46:11,840 --> 00:46:13,679
Hey, Henry, where's your mom?
420
00:46:13,680 --> 00:46:15,086
(STAMMERS) I don't know!
421
00:46:16,000 --> 00:46:18,123
Um, let me go... Let me
go get her. Stay here!
422
00:46:18,200 --> 00:46:20,880
EVELYN: I need you to watch Barry!
423
00:46:24,160 --> 00:46:25,719
ADELE: Ev, hi!
424
00:46:25,720 --> 00:46:27,719
She asked me to watch Barry.
425
00:46:27,720 --> 00:46:31,242
EVELYN: Listen. I'm at my wits' end.
I really need some help from you.
426
00:46:32,040 --> 00:46:34,561
I have to go.
My dad's in the hospital.
427
00:46:34,840 --> 00:46:36,359
ADELE: Oh, my God. I'm sorry.
428
00:46:36,360 --> 00:46:38,839
EVELYN:
So I need somebody to watch Barry.
429
00:46:38,840 --> 00:46:40,610
ADELE: Like, right now?
EVELYN: Yeah.
430
00:46:41,880 --> 00:46:44,082
Yeah, I'll be back tonight.
431
00:46:45,040 --> 00:46:46,879
ADELE: You know, I can't. Um...
432
00:46:46,880 --> 00:46:50,359
- Hey, Barry. How's it going?
- Good.
433
00:46:50,360 --> 00:46:51,999
They don't expect my dad
to hold on for long.
434
00:46:52,000 --> 00:46:53,079
Yeah, normally...
435
00:46:53,080 --> 00:46:55,279
I really don't have any
other options, Adele.
436
00:46:55,280 --> 00:46:57,519
I know. (STAMMERS)
I really want to help you.
437
00:46:57,520 --> 00:46:59,359
I promise he'll be good.
438
00:46:59,360 --> 00:47:01,439
You're gonna be good, right, Barry?
439
00:47:01,440 --> 00:47:03,599
You remember Henry? And his mom?
440
00:47:03,600 --> 00:47:06,007
And all the good times
you've had here?
441
00:47:06,880 --> 00:47:08,039
Evelyn.
442
00:47:08,040 --> 00:47:10,399
Please. One mother to another.
443
00:47:10,400 --> 00:47:11,879
I would not ask you if
I wasn't desperate.
444
00:47:11,880 --> 00:47:12,919
It's just that...
445
00:47:12,920 --> 00:47:15,600
I don't have any
other options. Please.
446
00:47:17,080 --> 00:47:19,328
- You're not going anywhere.
- (SIGHS)
447
00:47:24,400 --> 00:47:25,647
- Okay.
- Thank you.
448
00:47:25,760 --> 00:47:28,439
Thank you, thank you. I owe you.
449
00:47:28,440 --> 00:47:31,799
I will be back by the end of the night.
It's about two hours' drive.
450
00:47:31,800 --> 00:47:32,879
Ah, okay.
451
00:47:32,880 --> 00:47:34,919
EVELYN: Just put his chair
in front of the TV.
452
00:47:34,920 --> 00:47:36,485
He loves cartoons.
453
00:47:36,880 --> 00:47:38,127
Okay. Um...
454
00:47:40,120 --> 00:47:42,971
Come on. I'll get you inside.
455
00:47:43,280 --> 00:47:44,811
Here we go.
456
00:47:45,120 --> 00:47:46,651
The door.
457
00:47:56,280 --> 00:48:00,079
Hey, Barry, you look mighty
toasty in all those clothes.
458
00:48:00,080 --> 00:48:03,807
I swear, she dresses him
for winter in August.
459
00:48:09,320 --> 00:48:12,319
Well, you got here just in time.
460
00:48:12,320 --> 00:48:14,329
We needed a third baseman.
461
00:48:30,840 --> 00:48:33,884
Now, Barry, my name's Frank.
462
00:48:33,920 --> 00:48:35,319
(MUMBLES)
463
00:48:35,320 --> 00:48:37,363
That's right. Frank.
464
00:48:37,840 --> 00:48:39,371
There you go.
465
00:48:42,960 --> 00:48:44,491
All right. Let's see that swing.
466
00:48:44,680 --> 00:48:46,564
Don't get your hopes up.
467
00:48:46,800 --> 00:48:49,359
Want to run that by me again?
468
00:48:49,360 --> 00:48:51,519
Bat up. Shoulders forward.
469
00:48:51,520 --> 00:48:54,041
Choke up on the bat,
hands together.
470
00:48:54,480 --> 00:48:56,011
Knees bent.
471
00:48:56,880 --> 00:48:58,159
There we go. Good.
472
00:48:58,160 --> 00:49:00,679
When I throw it
to you, see the ball.
473
00:49:00,680 --> 00:49:03,479
- See the ball.
- See the ball.
474
00:49:03,480 --> 00:49:04,920
Keep it fluid.
475
00:49:08,320 --> 00:49:09,726
- There we go.
- BARRY: Whoa!
476
00:49:10,320 --> 00:49:11,851
HENRY: See the ball.
477
00:49:15,200 --> 00:49:20,406
ADULT HENRY: The thing was,
when Frank threw the ball, I hit it.
478
00:49:22,720 --> 00:49:26,242
FRANK: If I had more time to work with
you, we could really get somewhere.
479
00:49:27,040 --> 00:49:29,766
You ready? Your turn?
480
00:49:29,800 --> 00:49:31,525
(PANTING)
481
00:49:31,680 --> 00:49:33,211
- No, no.
- Come on.
482
00:49:35,040 --> 00:49:37,004
- FRANK: Take a deep breath.
- (INHALES DEEPLY)
483
00:49:38,880 --> 00:49:40,279
Relax.
484
00:49:40,280 --> 00:49:43,131
There you go. Bend your knees.
485
00:49:43,720 --> 00:49:45,285
Hands together.
486
00:49:47,680 --> 00:49:48,919
There you go.
487
00:49:48,920 --> 00:49:50,599
- I can't do this.
- Yeah, you can.
488
00:49:50,600 --> 00:49:53,485
You are doing it. Bend your knees.
489
00:49:53,560 --> 00:49:55,808
- Ready?
- (LAUGHS)
490
00:49:56,240 --> 00:49:58,124
Bring on the heat, Hank.
491
00:50:00,920 --> 00:50:03,441
- There you go.
- Whoa!
492
00:50:03,600 --> 00:50:05,768
(CHUCKLING)
493
00:50:30,600 --> 00:50:32,959
ANNOUNCER ON RADIO:
The count is 2 and 2.
494
00:50:32,960 --> 00:50:34,959
The Red Sox are leading, 4 to 0.
495
00:50:34,960 --> 00:50:37,322
Cleveland batting
in the 5th inning.
496
00:50:38,120 --> 00:50:40,846
All four Red Sox runs in the 2nd.
497
00:51:21,040 --> 00:51:23,720
(INAUDIBLE)
498
00:51:39,520 --> 00:51:41,449
(CAR DOOR CLOSES)
499
00:51:42,920 --> 00:51:44,804
You fool.
500
00:51:55,920 --> 00:51:58,122
(INDISTINCT MUSIC ON TV)
501
00:52:33,560 --> 00:52:37,119
Tonight at 11:00, more on
escaped convict Frank Chambers.
502
00:52:37,120 --> 00:52:40,079
Our psychologist weighs
in on what to expect
503
00:52:40,080 --> 00:52:43,159
from a murderer on the run and
where he might be hiding.
504
00:52:43,160 --> 00:52:45,283
That and more at 11:00.
505
00:52:51,080 --> 00:52:52,964
(VEHICLE APPROACHES)
506
00:53:01,160 --> 00:53:03,359
ADELE: (SIGHS) Okay, Barry.
507
00:53:03,360 --> 00:53:05,722
Looks like your mother is here.
508
00:53:15,360 --> 00:53:16,719
- Hi.
- Hi.
509
00:53:16,720 --> 00:53:17,959
How's your dad?
510
00:53:17,960 --> 00:53:21,879
Oh. It's complicated and not all
good, but he's under supervision.
511
00:53:21,880 --> 00:53:23,799
Did you have a good time today?
512
00:53:23,800 --> 00:53:25,331
Yee-yeah!
513
00:53:25,440 --> 00:53:26,639
ANCHORWOMAN ON TV:
This is Lynn Jolicoeur
514
00:53:26,640 --> 00:53:27,879
for News Four New Hampshire.
515
00:53:27,880 --> 00:53:30,599
Tonight's top story is
our continuing coverage
516
00:53:30,600 --> 00:53:33,679
of the escape of Stinchfield
Prison inmate Frank Chambers,
517
00:53:33,680 --> 00:53:35,166
a convicted murderer.
518
00:53:35,280 --> 00:53:37,559
Well, we've had a busy day, so...
519
00:53:37,560 --> 00:53:39,679
EVELYN: Uh, listen, I've been
on the road for two hours.
520
00:53:39,680 --> 00:53:41,530
Could I trouble you
for a glass of water?
521
00:53:41,840 --> 00:53:42,919
Uh, sure.
522
00:53:42,920 --> 00:53:45,521
Henry, would you grab
Evelyn some water?
523
00:53:45,880 --> 00:53:47,719
ANCHORWOMAN:
leaving police with very few clues.
524
00:53:47,720 --> 00:53:49,081
EVELYN: So, was he difficult?
525
00:53:50,400 --> 00:53:54,047
No. No, not at all. No. We had
the best time with Barry.
526
00:53:54,160 --> 00:53:56,199
We went outside and
threw a ball around.
527
00:53:56,200 --> 00:53:58,039
EVELYN:
Oh, God. Did you put on sunscreen?
528
00:53:58,040 --> 00:53:59,479
- ADELE: Yeah. Of course.
- (MUMBLES)
529
00:53:59,480 --> 00:54:01,079
EVELYN:
A lot of people don't do that.
530
00:54:01,080 --> 00:54:03,442
Fwah. Fwah. Fwah!
531
00:54:03,600 --> 00:54:05,239
Yes, I know. We're going.
532
00:54:05,240 --> 00:54:06,879
Fwah, Fwah, Fwah!
533
00:54:06,880 --> 00:54:07,999
(SIGHS) Oh, God.
534
00:54:08,000 --> 00:54:11,839
Okay, okay. We're going home.
I just need a sip of water.
535
00:54:11,840 --> 00:54:12,879
Fwah!
536
00:54:12,880 --> 00:54:15,039
Leaving Labor Day motorists with
more than the usual delays.
537
00:54:15,040 --> 00:54:16,319
Fwrank!
538
00:54:16,320 --> 00:54:18,839
We're gonna watch television
when we get home.
539
00:54:18,840 --> 00:54:20,883
Fwranh! Fwrank!
540
00:54:24,760 --> 00:54:26,041
Stop it!
541
00:54:30,760 --> 00:54:32,644
He needs some rest.
542
00:54:39,960 --> 00:54:41,844
(CAR ENGINE STARTS)
543
00:54:58,800 --> 00:55:01,639
ADELE: You were so young.
Why didn't you appeal?
544
00:55:01,640 --> 00:55:05,526
FRANK: I don't know. I thought
I got what I deserved.
545
00:55:05,880 --> 00:55:07,799
ADELE: But you don't feel that now.
546
00:55:07,800 --> 00:55:09,684
FRANK: No, now it doesn't matter.
547
00:55:11,800 --> 00:55:15,686
You couldn't take a lot.
Might seem suspicious.
548
00:55:16,160 --> 00:55:19,204
ADELE: We just start driving?
Just like that?
549
00:55:20,240 --> 00:55:22,363
FRANK: You couldn't tell
any of your friends.
550
00:55:22,640 --> 00:55:24,444
ADELE: No one to tell, really.
551
00:55:27,000 --> 00:55:30,682
I can't imagine you not being free.
552
00:55:31,680 --> 00:55:36,727
FRANK: I can't call myself free until I can
walk down the street, arm around you.
553
00:55:38,000 --> 00:55:39,531
I'd like that.
554
00:55:40,680 --> 00:55:44,043
FRANK: Take you on road trips
to places we don't know a soul.
555
00:55:45,080 --> 00:55:46,639
ADELE: (CHUCKLES) Like on the run?
556
00:55:46,640 --> 00:55:47,799
FRANK: Mmm-hmm.
557
00:55:47,800 --> 00:55:50,162
That's right. On the run.
558
00:55:51,680 --> 00:55:54,884
My ex-husband would never
let me take Henry away.
559
00:55:56,280 --> 00:55:58,130
FRANK:
You know what that would mean.
560
00:55:59,680 --> 00:56:00,961
ADELE: I know.
561
00:56:02,680 --> 00:56:04,119
FRANK: All right, then.
562
00:56:04,120 --> 00:56:05,959
I noticed a spot under the shower
563
00:56:05,960 --> 00:56:09,519
where the water is finding
its way under the linoleum.
564
00:56:09,520 --> 00:56:13,566
You don't want dry rot.
I'll tackle that tomorrow, okay?
565
00:56:15,360 --> 00:56:17,403
ADELE: Maybe it doesn't matter.
566
00:56:36,640 --> 00:56:38,251
What do you want to do?
567
00:56:40,160 --> 00:56:41,441
HENRY: I don't know.
568
00:56:45,400 --> 00:56:47,125
ELEANOR: I think you know.
569
00:56:48,840 --> 00:56:50,371
Come on.
570
00:56:51,080 --> 00:56:52,441
Just say it.
571
00:56:56,200 --> 00:56:57,731
ELEANOR: What's the matter?
572
00:57:04,840 --> 00:57:06,371
FRANK: Is it cold?
573
00:57:07,600 --> 00:57:09,450
ADELE: You're a tough guy.
574
00:57:09,520 --> 00:57:10,879
I think you could take it.
575
00:57:10,880 --> 00:57:13,759
FRANK:
Is it too cold to grow things?
576
00:57:13,760 --> 00:57:15,803
ADELE: It's mostly farms.
577
00:57:17,760 --> 00:57:19,644
FRANK: It sounds nice.
578
00:57:22,280 --> 00:57:24,164
Morning, sport.
579
00:57:25,280 --> 00:57:26,641
Hey.
580
00:57:27,280 --> 00:57:29,279
How'd you sleep?
581
00:57:29,280 --> 00:57:30,641
Fine.
582
00:57:32,040 --> 00:57:35,799
Um, I was wondering if you
could do me a little favor.
583
00:57:35,800 --> 00:57:37,650
Top secret research.
584
00:57:38,200 --> 00:57:39,639
Research?
585
00:57:39,640 --> 00:57:43,367
Just a trip to the library to pick
up a book on Prince Edward Island.
586
00:57:45,960 --> 00:57:48,083
FRANK:
Your mom says it's beautiful.
587
00:57:49,560 --> 00:57:51,683
ADELE:
Can you pick up the book, Hank?
588
00:58:53,200 --> 00:58:55,641
So, do you go to
school around here?
589
00:58:58,720 --> 00:59:00,279
(STAMMERS)
I'm sorry, I didn't mean to...
590
00:59:00,280 --> 00:59:02,164
ELEANOR:
I just moved here from Chicago.
591
00:59:02,440 --> 00:59:05,086
I'm supposed to try out
living with my dad this year.
592
00:59:05,440 --> 00:59:06,719
Oh.
593
00:59:06,720 --> 00:59:08,081
What happened?
594
00:59:09,040 --> 00:59:11,279
The official reason is
I have an eating disorder
595
00:59:11,280 --> 00:59:14,559
and they think a new school
environment will help.
596
00:59:14,560 --> 00:59:17,359
But really, I think my mom
just wanted to get rid of me
597
00:59:17,360 --> 00:59:19,639
so she can fool around
with her boyfriend.
598
00:59:19,640 --> 00:59:21,559
I understand.
599
00:59:21,560 --> 00:59:25,162
This guy, he just moved
in with my mom and me.
600
00:59:25,640 --> 00:59:27,604
And now he wants you out.
601
00:59:27,880 --> 00:59:30,208
- I don't think so.
- ELEANOR: He will.
602
00:59:30,400 --> 00:59:32,443
So they can have sex.
603
00:59:36,080 --> 00:59:37,639
So, what are you reading?
604
00:59:37,640 --> 00:59:40,399
I'm investigating my legal rights.
605
00:59:40,400 --> 00:59:42,439
You see, I got into this
really great private school
606
00:59:42,440 --> 00:59:44,759
where they only focus on drama.
607
00:59:44,760 --> 00:59:47,611
No one cares about sports or
what kind of clothes you wear.
608
00:59:48,000 --> 00:59:49,839
The teachers stay off your case.
609
00:59:49,840 --> 00:59:51,451
It's really elevated.
610
00:59:52,000 --> 00:59:55,568
But at the last minute, my parents
decided they didn't have the money.
611
00:59:55,920 --> 00:59:57,199
Could they get a loan?
612
00:59:57,200 --> 00:59:59,599
Oh, they have the money.
613
00:59:59,600 --> 01:00:02,531
They're just using me as a
pawn in their sick little game.
614
01:00:05,680 --> 01:00:07,245
What's that?
615
01:00:08,760 --> 01:00:10,719
It's for my mother.
616
01:00:10,720 --> 01:00:13,491
She wants to know if Canada
might be a good place to move.
617
01:00:13,600 --> 01:00:15,245
And how do you feel about that?
618
01:00:15,680 --> 01:00:18,008
Moving. Leaving your friends.
619
01:00:18,360 --> 01:00:20,359
I'm asking because
that's what I had to do.
620
01:00:20,360 --> 01:00:23,404
And frankly,
I consider it child abuse.
621
01:00:23,800 --> 01:00:26,480
I don't know. Canada seems nice.
622
01:00:27,040 --> 01:00:28,844
Do you even know if
they're taking you?
623
01:00:30,120 --> 01:00:31,999
My mom wouldn't leave me behind.
624
01:00:32,000 --> 01:00:33,959
When people have sex,
it affects their brains.
625
01:00:33,960 --> 01:00:35,879
They can't see things normally.
626
01:00:35,880 --> 01:00:37,320
It's like a drug.
627
01:00:37,720 --> 01:00:39,319
I'm not sure if that's true.
628
01:00:39,320 --> 01:00:41,839
Well, you're probably gonna
need an intervention.
629
01:00:41,840 --> 01:00:44,088
Maybe even need to deprogram her.
630
01:00:44,400 --> 01:00:46,807
- Deprogram her?
- Yeah.
631
01:00:47,960 --> 01:00:49,525
This guy...
632
01:00:50,000 --> 01:00:51,611
Does he have charisma?
633
01:00:52,640 --> 01:00:54,001
Maybe.
634
01:00:56,080 --> 01:00:58,319
Too bad your mom and my
dad couldn't get together
635
01:00:58,320 --> 01:01:00,727
before this whole boyfriend
person showed up.
636
01:01:02,320 --> 01:01:05,683
But then if you and I got married,
it'd be kind of like incest.
637
01:01:07,320 --> 01:01:09,966
My mother doesn't
normally date anyway.
638
01:01:10,400 --> 01:01:12,159
I see only one hope for you.
639
01:01:12,160 --> 01:01:14,522
You need to find a way to
get him out of your life.
640
01:01:15,600 --> 01:01:17,643
I don't know if that's possible.
641
01:01:18,160 --> 01:01:22,729
Either you get rid of him, or he's
probably going to get rid of you.
642
01:01:26,000 --> 01:01:28,439
JERRY LEWIS ON TV: All these
people here love you a lot.
643
01:01:28,440 --> 01:01:30,599
A lot of them don't even
know you and they love you,
644
01:01:30,600 --> 01:01:32,839
because you represent so very much.
645
01:01:32,840 --> 01:01:37,119
But I'm very, very proud that
I could put this show on for you.
646
01:01:37,120 --> 01:01:40,359
And I hope next year
we can do better
647
01:01:40,360 --> 01:01:42,759
so that you can sit in
a different position.
648
01:01:42,760 --> 01:01:45,566
We love you, Mikey
Neufeldt. God bless you.
649
01:01:45,600 --> 01:01:47,689
(AUDIENCE APPLAUDING ON TV)
650
01:02:34,920 --> 01:02:36,963
What time is Women's League?
651
01:02:37,600 --> 01:02:39,450
Women's League is Tuesday.
652
01:02:45,760 --> 01:02:47,121
Mandy?
653
01:02:49,520 --> 01:02:52,087
(CAR HORN HONKING)
654
01:02:56,640 --> 01:02:57,959
GERALD: Hey, pal.
655
01:02:57,960 --> 01:03:00,640
So that's the fool that
walked out on you.
656
01:03:04,720 --> 01:03:06,410
(WHIRRING)
657
01:03:08,800 --> 01:03:11,321
MARJORIE: You full? Yeah, Chloe?
658
01:03:11,960 --> 01:03:13,639
He's good. You're a
good eater tonight.
659
01:03:13,640 --> 01:03:15,729
Uh-Oh. Fribbles.
660
01:03:17,960 --> 01:03:19,321
So...
661
01:03:19,800 --> 01:03:22,002
Seventh grade. How about that?
662
01:03:24,120 --> 01:03:25,919
Richard's thinking of
going out for lacrosse.
663
01:03:25,920 --> 01:03:27,451
Aren't you, Rich?
664
01:03:28,480 --> 01:03:30,039
Yeah. Maybe.
665
01:03:30,040 --> 01:03:31,799
How about you, pal?
666
01:03:31,800 --> 01:03:34,685
Lacrosse? Soccer, maybe?
667
01:03:34,960 --> 01:03:37,880
Probably not football till you get a
little more meat on those bones, huh?
668
01:03:38,320 --> 01:03:41,000
Actually, I was thinking of signing
up for modern dance group.
669
01:03:43,640 --> 01:03:46,239
Well, I'm not sure that
would be such a good move.
670
01:03:46,240 --> 01:03:49,919
I know how your mother
feels about dancing,
671
01:03:49,920 --> 01:03:51,839
but people might get
the wrong idea.
672
01:03:51,840 --> 01:03:53,599
They might think...
673
01:03:53,600 --> 01:03:55,759
- They might think you're gay.
- MARJORIE: Richie.
674
01:03:55,760 --> 01:03:57,724
Or they might think
I like girls in tights.
675
01:03:58,160 --> 01:03:59,964
(BOTH CHUCKLE)
676
01:04:00,320 --> 01:04:02,727
You boys are reaching
that stage of life.
677
01:04:04,080 --> 01:04:07,079
Probably time for us to have a
little man-to-man conversation.
678
01:04:07,080 --> 01:04:09,044
I already had that
with my real dad.
679
01:04:11,200 --> 01:04:13,079
I guess that just
leaves you and me.
680
01:04:13,080 --> 01:04:15,199
It's okay. I'm up to speed.
681
01:04:15,200 --> 01:04:17,439
Well, I'm sure your mother
gave you the basics,
682
01:04:17,440 --> 01:04:20,519
but there are some things a
guy needs to hear from a man.
683
01:04:20,520 --> 01:04:24,119
MARJORIE: It can be difficult not
having a man around the house.
684
01:04:24,120 --> 01:04:25,890
Who says I don't?
685
01:04:28,880 --> 01:04:32,719
(SIGHS) Before you know it, you two
boys will be going out on dates.
686
01:04:32,720 --> 01:04:34,639
A couple of lady-killers!
687
01:04:34,640 --> 01:04:37,959
If I was still in seventh grade,
I'd think you two were the cutest.
688
01:04:37,960 --> 01:04:41,164
Gross. If you were still in seventh
grade, I wouldn't even be born.
689
01:04:42,040 --> 01:04:43,924
Not to mention it'd be incest.
690
01:04:53,640 --> 01:04:55,171
Were you serious?
691
01:04:55,960 --> 01:04:57,799
About a guy hanging
around the house?
692
01:04:57,800 --> 01:05:00,048
- What do you care?
- Hey.
693
01:05:00,880 --> 01:05:04,239
You're my kid. I'd like
to know who's around.
694
01:05:04,240 --> 01:05:05,771
Thanks.
695
01:05:16,000 --> 01:05:18,965
- See you later.
- GERALD: Bye, pal.
696
01:05:20,080 --> 01:05:21,930
(CAR DOOR CLOSES)
697
01:05:25,720 --> 01:05:27,843
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
698
01:05:50,480 --> 01:05:53,206
FRANK: Henry, your mom
is some kind of dancer.
699
01:05:53,320 --> 01:05:57,159
Most people wouldn't tackle the
cha-cha in this kind of weather.
700
01:05:57,160 --> 01:05:58,759
HENRY: Yeah. it was a little loud.
701
01:05:58,760 --> 01:06:00,883
(EXHALES) It's just music.
702
01:06:01,480 --> 01:06:03,887
I just figured we were
trying to avoid attention.
703
01:06:03,920 --> 01:06:05,963
Oh, come on, Hank.
704
01:06:06,680 --> 01:06:08,481
- You can have the next dance.
- (MUSIC STOPS)
705
01:06:08,840 --> 01:06:10,239
I'm going to go to bed.
706
01:06:10,240 --> 01:06:11,646
Henry, wait!
707
01:06:12,400 --> 01:06:13,931
Um...
708
01:06:15,360 --> 01:06:18,803
There's something we wanted
to talk to you about.
709
01:06:21,880 --> 01:06:23,320
(SIGHS)
710
01:06:23,520 --> 01:06:28,886
After your father left, I thought
I would be alone forever.
711
01:06:29,680 --> 01:06:33,009
I didn't think I would care
about anyone else besides you.
712
01:06:33,960 --> 01:06:36,083
I'm really happy for you.
713
01:06:38,120 --> 01:06:42,166
We're thinking Canada might be
a good place to start over.
714
01:06:42,880 --> 01:06:44,320
Canada?
715
01:06:45,800 --> 01:06:47,119
They speak English.
716
01:06:47,120 --> 01:06:50,005
And you don't need passports
to get across the border.
717
01:06:52,200 --> 01:06:54,402
Thanks for the research, bud.
718
01:06:56,880 --> 01:06:59,242
We've decided to go together.
719
01:07:05,560 --> 01:07:07,444
Will I ever see you again?
720
01:07:07,880 --> 01:07:09,605
What are you talking about?
721
01:07:09,720 --> 01:07:11,399
Do you even care about
what happens to me?
722
01:07:11,400 --> 01:07:12,601
ADELE: What?
723
01:07:13,400 --> 01:07:15,329
You didn't think...
724
01:07:16,400 --> 01:07:18,125
We're all going.
725
01:07:19,920 --> 01:07:21,281
Really?
726
01:07:24,240 --> 01:07:26,602
I would never leave you.
727
01:07:31,440 --> 01:07:34,211
You would have to leave school.
728
01:07:34,920 --> 01:07:38,279
And you couldn't tell anyone, okay?
729
01:07:38,280 --> 01:07:41,962
We would just pack the car and go.
730
01:07:44,120 --> 01:07:45,481
What about the roadblocks?
731
01:07:45,840 --> 01:07:48,850
They're looking for a
man traveling alone.
732
01:07:50,120 --> 01:07:52,641
They won't be expecting a family.
733
01:07:54,280 --> 01:07:55,811
ADULT HENRY: A family.
734
01:08:54,240 --> 01:08:56,079
- Half.
- (STAMMERS) But, I just...
735
01:08:56,080 --> 01:08:57,406
Half.
736
01:09:36,320 --> 01:09:37,999
HENRY:
I'll be back in a little bit.
737
01:09:38,000 --> 01:09:39,725
Hank, we still have work to do!
738
01:09:39,760 --> 01:09:41,803
I know. I'm almost done.
739
01:10:02,440 --> 01:10:05,041
ELEANOR: Any luck getting that
sex fiend out of your house?
740
01:10:07,640 --> 01:10:09,799
I don't think he's a fiend.
741
01:10:09,800 --> 01:10:12,162
But, no. He's still there.
742
01:10:12,840 --> 01:10:14,279
It's easy, you know.
743
01:10:14,280 --> 01:10:16,323
Just tell your mom he touched you.
744
01:10:16,680 --> 01:10:18,799
It's not like that anymore.
745
01:10:18,800 --> 01:10:20,604
We're actually getting along.
746
01:10:21,360 --> 01:10:24,839
They're going to take me
with them. To Canada.
747
01:10:24,840 --> 01:10:26,201
ELEANOR: When?
748
01:10:27,200 --> 01:10:28,731
Tomorrow.
749
01:10:31,680 --> 01:10:34,042
On the first day of school?
750
01:10:40,320 --> 01:10:42,090
It's him, isn't it?
751
01:10:45,520 --> 01:10:48,121
You're on the run.
752
01:10:52,720 --> 01:10:54,251
This one, right?
753
01:10:57,520 --> 01:10:58,926
(GROANS)
754
01:11:00,880 --> 01:11:02,411
Are you okay?
755
01:11:02,560 --> 01:11:03,839
(GROANING)
756
01:11:03,840 --> 01:11:06,359
Probably just need some aspirin
before we hit the road.
757
01:11:06,360 --> 01:11:09,404
- Let me take a look.
- No, I'm fine. It's fine.
758
01:11:09,720 --> 01:11:14,244
If this is going to work, sometimes
you need to let me take care of you.
759
01:11:14,680 --> 01:11:16,564
(BREATHING HEAVILY)
760
01:11:23,040 --> 01:11:24,359
ADELE: Oh.
761
01:11:24,360 --> 01:11:25,721
Jesus.
762
01:11:26,680 --> 01:11:29,159
- You need medicine.
- No, it can wait.
763
01:11:29,160 --> 01:11:31,359
No, it's infected.
764
01:11:31,360 --> 01:11:33,759
I'll send Henry to the
pharmacy. Let me do it.
765
01:11:33,760 --> 01:11:35,919
It's okay. You go.
766
01:11:35,920 --> 01:11:38,805
No, there's still too
much packing to do.
767
01:11:39,040 --> 01:11:41,641
I don't think you're going
to make a run for it.
768
01:11:45,080 --> 01:11:46,611
Okay.
769
01:11:50,720 --> 01:11:52,599
ELEANOR: How'd you escape?
770
01:11:52,600 --> 01:11:54,325
HENRY: It's not like that.
771
01:11:54,600 --> 01:11:56,245
- He trusts me.
- (ELEANOR LAUGHS)
772
01:11:56,920 --> 01:11:59,399
ELEANOR: Or maybe he was just
waiting for you to leave the house
773
01:11:59,400 --> 01:12:01,489
so they could run off together.
774
01:12:06,640 --> 01:12:08,319
(ENGINE STARTING)
775
01:12:08,320 --> 01:12:10,443
ELEANOR:
It's just like Bonnie and Clyde.
776
01:12:10,760 --> 01:12:11,959
HENRY: Who?
777
01:12:11,960 --> 01:12:14,079
ELEANOR:
They made a movie about them.
778
01:12:14,080 --> 01:12:15,759
Bonnie was this woman who was bored
779
01:12:15,760 --> 01:12:17,962
because she hadn't had
sex in a long time.
780
01:12:18,120 --> 01:12:21,119
This guy, Clyde just showed
up one day and took her away.
781
01:12:21,120 --> 01:12:25,325
They drove all around, holding up
banks and living out of their car.
782
01:12:25,960 --> 01:12:27,161
HENRY: What happened to them?
783
01:12:27,320 --> 01:12:28,759
In the end, they got killed.
784
01:12:28,760 --> 01:12:32,439
Federal agents tracked them and
gunned them down in an ambush.
785
01:12:32,440 --> 01:12:33,599
The part where Bonnie gets killed
786
01:12:33,600 --> 01:12:35,802
there's so much blood, my
mother couldn't even watch.
787
01:12:36,760 --> 01:12:39,319
Could you imagine if your
mom got killed in an ambush
788
01:12:39,320 --> 01:12:41,204
and you were right
there watching it?
789
01:12:41,600 --> 01:12:43,399
They probably wouldn't shoot
at you since you're a kid,
790
01:12:43,400 --> 01:12:45,170
but you'd see the whole thing.
791
01:12:46,120 --> 01:12:48,163
It'd be pretty traumatic.
792
01:13:00,160 --> 01:13:02,479
I bet you never did that before.
793
01:13:02,480 --> 01:13:05,331
Now you'll always remember I was
the first girl you ever kissed.
794
01:13:07,000 --> 01:13:09,959
It's a shame you're leaving
just as we started dating.
795
01:13:09,960 --> 01:13:12,208
I'll have to find another
boy to make out with.
796
01:13:13,280 --> 01:13:15,721
(BREATHING HEAVILY)
797
01:13:37,440 --> 01:13:39,005
What's wrong?
798
01:13:41,200 --> 01:13:42,879
Nothing.
799
01:13:42,880 --> 01:13:44,719
If you're not up for this,
you need to let me know.
800
01:13:44,720 --> 01:13:46,679
No, it's not that.
801
01:13:46,680 --> 01:13:47,879
Because tomorrow you're
gonna say good-bye
802
01:13:47,880 --> 01:13:49,199
to everyone you've ever known.
803
01:13:49,200 --> 01:13:51,679
I've already said
good-bye. It's just...
804
01:13:51,680 --> 01:13:53,719
We're gonna hit the road
and never look back.
805
01:13:53,720 --> 01:13:55,199
There's gonna be roadblocks
and border-crosses.
806
01:13:55,200 --> 01:13:56,279
I know, I know.
807
01:13:56,280 --> 01:13:57,759
So, if you don't want this,
you need to tell me.
808
01:13:57,760 --> 01:13:59,883
No, I do want this.
809
01:14:01,880 --> 01:14:05,050
More than almost anything
I've ever wanted in my life.
810
01:14:12,920 --> 01:14:14,610
Then what is it?
811
01:14:15,160 --> 01:14:16,771
(SIGHS)
812
01:14:26,240 --> 01:14:30,399
After Henry was born,
813
01:14:30,400 --> 01:14:32,648
my body just
814
01:14:34,920 --> 01:14:36,804
forgot how.
815
01:14:41,120 --> 01:14:45,484
The first time it happened, I woke
up with these horrible cramps.
816
01:14:59,640 --> 01:15:03,003
I felt something slip
from me. It was tiny.
817
01:15:06,280 --> 01:15:09,006
If I could have just held tighter.
818
01:15:13,240 --> 01:15:16,439
I know this is a very difficult
and painful time for both of you.
819
01:15:16,440 --> 01:15:19,959
ADELE: My doctor said that this
was more common than we thought.
820
01:15:19,960 --> 01:15:22,686
I was young. We could try again.
821
01:15:24,320 --> 01:15:26,522
But two more times...
822
01:15:27,000 --> 01:15:30,204
I'd start feeling the
nausea and the swelling.
823
01:15:30,800 --> 01:15:32,843
We'd celebrate.
824
01:15:33,520 --> 01:15:35,722
Began setting up the nursery.
825
01:15:37,840 --> 01:15:41,203
Only to wake up feeling
betrayed by my own body.
826
01:15:42,120 --> 01:15:44,049
No...(PANTING)
827
01:15:44,400 --> 01:15:47,444
No. No. No. No. (SOBBING)
828
01:15:49,520 --> 01:15:51,529
By my fourth time,
829
01:15:52,520 --> 01:15:54,882
we knew better than to celebrate.
830
01:15:55,360 --> 01:15:58,159
We knew better than
to tell our friends.
831
01:15:58,160 --> 01:16:00,519
Or think of baby names.
832
01:16:00,520 --> 01:16:02,959
We hadn't even packed a
suitcase for the hospital
833
01:16:02,960 --> 01:16:04,479
when the contractions started.
834
01:16:04,480 --> 01:16:05,841
(GROANS)
835
01:16:08,800 --> 01:16:11,359
All right. Two pushes. Two pushes.
836
01:16:11,360 --> 01:16:13,639
- Stop. Take a breath.
- (PANTING)
837
01:16:13,640 --> 01:16:15,479
One more. One more. This is it.
838
01:16:15,480 --> 01:16:18,206
- Last big one.
- This is it. Come on, come on.
839
01:16:18,680 --> 01:16:21,199
- Push, push, push.
- There you go.
840
01:16:21,200 --> 01:16:23,719
- (GROANING)
- ADELE: We'd made it.
841
01:16:23,720 --> 01:16:25,524
(PANTING)
842
01:16:34,560 --> 01:16:35,841
What?
843
01:16:38,200 --> 01:16:39,731
What is it?
844
01:17:03,720 --> 01:17:06,241
ADELE:
Maybe they just took pity on me.
845
01:17:11,200 --> 01:17:14,961
They'd wrapped her in a pink
blanket and put on a diaper.
846
01:17:16,760 --> 01:17:19,327
The only one she'd ever wear.
847
01:17:26,280 --> 01:17:30,769
As I stared at this
beautiful little girl,
848
01:17:32,760 --> 01:17:35,167
her long eyelashes,
849
01:17:36,440 --> 01:17:40,008
her daddy's nose, my chin,
850
01:17:43,640 --> 01:17:47,003
the little mouth that would
never take a breath,
851
01:17:56,480 --> 01:17:59,843
I knew there would be no
further conversations.
852
01:18:04,480 --> 01:18:06,523
No more attempts.
853
01:18:09,480 --> 01:18:11,170
We were done.
854
01:18:32,680 --> 01:18:35,360
The world had become a cruel place.
855
01:18:38,520 --> 01:18:40,999
I stopped going for walks.
856
01:18:41,000 --> 01:18:43,679
I couldn't leave the house.
857
01:18:43,680 --> 01:18:46,119
I couldn't even open
a window at night.
858
01:18:46,120 --> 01:18:48,527
(BREATHING HEAVILY)
859
01:18:50,760 --> 01:18:53,406
(SOBBING)
860
01:18:59,200 --> 01:19:01,880
Eventually, when Gerald left,
861
01:19:04,880 --> 01:19:06,730
I understood.
862
01:19:09,200 --> 01:19:11,243
I'd become a prisoner.
863
01:19:19,200 --> 01:19:21,607
I came to save you, Adele.
864
01:19:24,720 --> 01:19:27,764
Tomorrow that's exactly
what I'm going to do.
865
01:19:31,880 --> 01:19:33,445
I can't...
866
01:19:34,880 --> 01:19:37,287
I can't give you a family.
867
01:19:40,560 --> 01:19:42,603
You already have.
868
01:19:46,000 --> 01:19:47,406
(SIGHS)
869
01:20:02,760 --> 01:20:04,639
ADULT HENRY:
By the end of the afternoon,
870
01:20:04,640 --> 01:20:06,879
everything in the house
had been neatly separated
871
01:20:06,880 --> 01:20:10,402
into essentials and
things we'd leave behind.
872
01:20:13,440 --> 01:20:16,759
For no practical reason more than
it seemed like the right thing to do,
873
01:20:16,760 --> 01:20:18,883
we cleaned each room.
874
01:21:04,240 --> 01:21:06,647
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
875
01:21:34,000 --> 01:21:35,639
Is he even mine?
876
01:21:35,640 --> 01:21:37,080
Huh?
877
01:21:40,800 --> 01:21:42,365
Is he even my son?
878
01:21:42,640 --> 01:21:44,524
(LAUGHS)
879
01:21:50,360 --> 01:21:52,085
MANDY: You fool.
880
01:21:53,720 --> 01:21:55,365
(LAUGHING)
881
01:22:08,720 --> 01:22:10,251
Mandy?
882
01:22:13,560 --> 01:22:15,091
Mandy?
883
01:22:16,520 --> 01:22:18,051
Mandy, honey?
884
01:22:21,200 --> 01:22:22,561
No!
885
01:22:24,040 --> 01:22:26,561
No, no!
886
01:24:11,000 --> 01:24:12,531
OFFICER TREADWELL: Morning, son.
887
01:24:13,000 --> 01:24:14,361
You all right?
888
01:24:15,000 --> 01:24:16,804
Yeah, I'm okay.
889
01:24:17,000 --> 01:24:18,884
You want to tell me
where you're going?
890
01:24:19,840 --> 01:24:23,044
I'm just walking. Heading home.
891
01:24:23,200 --> 01:24:24,526
Well, hop in.
892
01:24:24,640 --> 01:24:26,359
Your parents are probably
worried about you.
893
01:24:26,360 --> 01:24:28,244
It's just my mom. She's fine.
894
01:24:29,200 --> 01:24:31,687
Well, just to be safe,
I'm gonna give you a ride.
895
01:24:33,040 --> 01:24:34,839
I'm... I'm really fine.
896
01:24:34,840 --> 01:24:36,724
You not going to make
me arrest you now?
897
01:24:46,160 --> 01:24:48,362
School starts today, doesn't it?
898
01:24:49,160 --> 01:24:50,407
What grade are you in?
899
01:24:51,040 --> 01:24:53,199
I'm going to guess, uh, sixth.
900
01:24:53,200 --> 01:24:54,999
- Seventh.
- Seventh.
901
01:24:55,000 --> 01:24:56,759
I've got a son about
to start fifth,
902
01:24:56,760 --> 01:25:00,851
although I guess you wouldn't
associate with a grade schooler.
903
01:25:03,880 --> 01:25:06,242
So, what are you doing out here?
904
01:25:07,720 --> 01:25:11,288
I left something at my dad's house.
905
01:25:11,880 --> 01:25:14,606
But he'd already left for work.
906
01:25:30,760 --> 01:25:33,247
Thank you for the ride.
907
01:25:46,760 --> 01:25:47,961
No.
908
01:25:54,280 --> 01:25:55,641
No.
909
01:25:57,440 --> 01:25:58,801
No.
910
01:26:04,960 --> 01:26:07,367
(BREATHING HEAVILY)
911
01:26:08,080 --> 01:26:10,279
- What does he want?
- I don't know.
912
01:26:10,280 --> 01:26:12,959
Found him by the side of the road.
913
01:26:12,960 --> 01:26:14,605
Did you know he was out?
914
01:26:15,640 --> 01:26:17,922
He said he'd be right back.
915
01:26:18,760 --> 01:26:21,122
He's got to be in school in
a few minutes, doesn't he?
916
01:26:21,640 --> 01:26:23,171
Sure does.
917
01:26:24,320 --> 01:26:27,046
Thank you for bringing him home.
918
01:26:31,200 --> 01:26:32,599
You going on a trip?
919
01:26:32,600 --> 01:26:34,040
Hmm?
920
01:26:34,760 --> 01:26:36,530
You taking a road trip?
921
01:26:37,040 --> 01:26:38,571
Um...
922
01:26:41,160 --> 01:26:42,521
No.
923
01:26:43,000 --> 01:26:46,363
Just taking some old things
to sell on consignment.
924
01:26:47,960 --> 01:26:49,207
You need some help?
925
01:26:49,680 --> 01:26:51,211
ADELE: I'll be fine.
926
01:26:52,480 --> 01:26:55,239
I don't want to take you
away from your duties.
927
01:26:55,240 --> 01:26:56,599
No.
928
01:26:56,600 --> 01:26:59,371
I think the streets are
safe for the moment.
929
01:27:18,360 --> 01:27:20,244
ADELE: That's the heavy one.
930
01:27:22,200 --> 01:27:23,890
Nice place.
931
01:27:28,520 --> 01:27:30,051
Clean.
932
01:27:33,200 --> 01:27:34,479
This one?
933
01:27:34,480 --> 01:27:36,205
ADELE: Mmm-hmm.
934
01:27:38,320 --> 01:27:40,039
(CHUCKLES)
935
01:27:40,040 --> 01:27:42,402
You weren't kidding.
What've you got in here?
936
01:27:43,040 --> 01:27:45,083
Some old kitchenware.
937
01:27:54,520 --> 01:27:56,199
Hey.
938
01:27:56,200 --> 01:27:57,731
Thank you for your help.
939
01:27:57,880 --> 01:27:59,286
A pleasure.
940
01:28:12,160 --> 01:28:14,203
Got a good handshake
there, partner.
941
01:28:26,440 --> 01:28:28,529
Have a good day, ma'am.
942
01:28:32,720 --> 01:28:35,366
- (CAR DOOR CLOSES)
- (ENGINE STARTS)
943
01:28:38,280 --> 01:28:39,970
(DOOR CLOSES)
944
01:28:41,240 --> 01:28:42,646
He seem suspicious?
945
01:28:42,920 --> 01:28:44,439
I don't know.
946
01:28:44,440 --> 01:28:45,839
We have to get out of here now.
947
01:28:45,840 --> 01:28:47,719
Take Henry to the bank.
I'll finish up here.
948
01:28:47,720 --> 01:28:49,763
(BREATHING HEAVILY)
949
01:28:50,600 --> 01:28:52,450
- Hey.
- What?
950
01:28:53,800 --> 01:28:55,490
We're going to be fine.
951
01:28:55,960 --> 01:28:57,446
(SIGHS)
952
01:28:58,920 --> 01:29:00,531
Okay.
953
01:29:33,040 --> 01:29:35,004
(METALLIC RATTLING)
954
01:29:44,640 --> 01:29:47,844
Hey, Henry. Nice to
see you in here.
955
01:29:49,800 --> 01:29:51,843
You need to sign it.
956
01:29:52,520 --> 01:29:54,688
Hmm? Oh.
957
01:29:54,800 --> 01:29:56,365
Of course.
958
01:29:59,080 --> 01:30:00,361
EVELYN: Adele?
959
01:30:11,320 --> 01:30:13,249
Thought you'd be in school today.
960
01:30:13,800 --> 01:30:15,923
He has a dentist appointment.
961
01:30:16,280 --> 01:30:17,970
On the first day of school?
962
01:30:19,080 --> 01:30:20,611
My teeth hurt.
963
01:30:20,680 --> 01:30:23,087
Oh, sorry.
964
01:30:28,600 --> 01:30:30,370
Is Adele here?
965
01:30:31,560 --> 01:30:33,922
Uh, she'll be right back.
966
01:30:36,200 --> 01:30:38,767
She's dropping her kid at school.
967
01:30:41,520 --> 01:30:46,328
I just brought these to
thank her for something.
968
01:30:48,280 --> 01:30:50,801
Well, I'll make sure she gets them.
969
01:30:53,440 --> 01:30:56,199
And you would like
this all in cash?
970
01:30:56,200 --> 01:30:57,561
Mmm-hmm.
971
01:30:58,960 --> 01:31:00,207
Yeah.
972
01:31:00,440 --> 01:31:03,959
With an amount this large, I just need
to get it approved by my supervisor.
973
01:31:03,960 --> 01:31:05,199
I'll be right back.
974
01:31:05,200 --> 01:31:07,448
(STAMMERS) Is that really...
975
01:31:07,720 --> 01:31:09,763
(TALKING INDISTINCTLY)
976
01:31:13,480 --> 01:31:15,330
Are... Are you a friend?
977
01:31:18,320 --> 01:31:20,010
Just the handyman.
978
01:31:22,840 --> 01:31:25,679
(WHISPERS) I shouldn't
have tried to get so much.
979
01:31:25,680 --> 01:31:28,406
I should have just asked for half.
980
01:31:28,840 --> 01:31:30,679
It's gonna be fine.
981
01:31:30,680 --> 01:31:32,609
They're just being extra careful.
982
01:31:38,080 --> 01:31:40,559
- Hi, Adele.
- Hi.
983
01:31:40,560 --> 01:31:43,764
I just wanted to make sure you
weren't experiencing any problems.
984
01:31:45,000 --> 01:31:46,201
No.
985
01:31:47,120 --> 01:31:48,810
Everything's fine.
986
01:31:49,040 --> 01:31:50,999
Are they going somewhere?
987
01:31:51,000 --> 01:31:53,959
I don't know.
It sure looks like it.
988
01:31:53,960 --> 01:31:58,848
Well, maybe I should get my pan back,
then, in case they're gone for a while.
989
01:32:07,080 --> 01:32:09,119
MANAGER: It's just a somewhat
unusual situation for us
990
01:32:09,120 --> 01:32:12,164
having a person withdraw
this much in cash.
991
01:32:12,680 --> 01:32:14,759
Normally, when transferring
funds of this quantity,
992
01:32:14,760 --> 01:32:16,803
our clients prefer
a cashier's check.
993
01:32:17,520 --> 01:32:19,290
Yeah, I, uh...
994
01:32:20,200 --> 01:32:23,006
Yeah. Mmm.
995
01:32:23,080 --> 01:32:24,119
Yeah, it's...
996
01:32:24,120 --> 01:32:28,006
I just don't really get
out much anymore, so...
997
01:32:30,080 --> 01:32:32,282
EVELYN:
Did they say where they were going?
998
01:32:35,920 --> 01:32:38,771
I'm just here to fix a few things.
999
01:32:48,640 --> 01:32:50,171
(DOOR CLOSES)
1000
01:32:50,800 --> 01:32:54,288
Some would even call a withdrawal
like this a little suspicious.
1001
01:32:59,120 --> 01:33:01,839
Actually, we've packed
up all our things.
1002
01:33:01,840 --> 01:33:03,239
We're emptying our bank account
1003
01:33:03,240 --> 01:33:05,159
and then gonna make a
run for the border.
1004
01:33:05,160 --> 01:33:07,601
You know, like Bonnie and Clyde.
1005
01:33:12,320 --> 01:33:14,479
(BOTH CHUCKLING)
1006
01:33:14,480 --> 01:33:15,761
Of course you are.
1007
01:33:16,680 --> 01:33:19,119
Well, come on, Muriel, let's not
keep our friends here waiting.
1008
01:33:19,120 --> 01:33:20,765
(SIGHS)
1009
01:33:40,360 --> 01:33:42,244
(PANTING)
1010
01:33:44,360 --> 01:33:45,925
We should go.
1011
01:33:49,360 --> 01:33:51,722
(ENGINE STARTS)
1012
01:33:59,960 --> 01:34:02,162
Get in here. Get in.
1013
01:34:03,320 --> 01:34:06,159
Henry's father called
and left a message.
1014
01:34:06,160 --> 01:34:07,679
Did you leave him
some sort of note?
1015
01:34:07,680 --> 01:34:10,239
(STAMMERS) I wanted him to
know that I'd be all right.
1016
01:34:10,240 --> 01:34:12,879
- Why would you do that, Henry?
- We need to go, now.
1017
01:34:12,880 --> 01:34:14,639
I just need to say
good-bye to my room!
1018
01:34:14,640 --> 01:34:16,799
Oh, Henry, don't! We need to leave!
1019
01:34:16,800 --> 01:34:18,684
FRANK: Listen to your mother!
1020
01:34:19,360 --> 01:34:20,846
ADELE: Henry!
1021
01:34:30,400 --> 01:34:32,967
(SIRENS WAILING IN THE DISTANCE)
1022
01:34:58,320 --> 01:34:59,726
(GASPS)
1023
01:35:03,200 --> 01:35:05,004
(ADELE PANTING)
1024
01:35:17,280 --> 01:35:18,845
Don't be scared.
1025
01:35:19,800 --> 01:35:21,331
What do we do?
1026
01:35:22,360 --> 01:35:23,999
Where do we go?
1027
01:35:24,000 --> 01:35:26,168
We have to get you out of here.
1028
01:35:27,120 --> 01:35:29,687
(WAILING CONTINUES)
1029
01:35:33,800 --> 01:35:35,445
No.
1030
01:35:37,040 --> 01:35:38,890
(TIRES SCREECHING)
1031
01:35:40,000 --> 01:35:42,328
(HELICOPTER HOVERING)
1032
01:35:53,560 --> 01:35:54,959
OFFICER ON MEGAPHONE:
We have a perimeter.
1033
01:35:54,960 --> 01:35:56,559
Open the door slowly.
1034
01:35:56,560 --> 01:36:01,527
Step outwith your hands open and above
your head, palms facing forward.
1035
01:36:15,800 --> 01:36:18,239
You're a fine boy, Henry.
1036
01:36:18,240 --> 01:36:21,728
Anybody who says otherwise
is not worth your time.
1037
01:36:27,080 --> 01:36:31,199
I'd take 20 more years just to
have another three days with you.
1038
01:36:31,200 --> 01:36:33,004
(SOBBING)
1039
01:36:53,440 --> 01:36:55,759
OFFICER 1: Open the door slow.
1040
01:36:55,760 --> 01:36:57,962
Hands above your head!
1041
01:36:58,080 --> 01:36:59,279
Keep them up!
1042
01:36:59,280 --> 01:37:01,039
- Hands above your head!
- OFFICER 2: On your knees!
1043
01:37:01,040 --> 01:37:03,279
OFFICER 3: Get down.
OFFICER 2: On your knees, do it now!
1044
01:37:03,280 --> 01:37:05,323
Hands behind your head!
1045
01:37:07,280 --> 01:37:10,484
OFFICER 4: All right, all right,
we got him! Move in!
1046
01:37:12,600 --> 01:37:14,325
Move to the kitchen.
1047
01:37:16,880 --> 01:37:18,239
Okay, I need to run some tests.
1048
01:37:18,240 --> 01:37:20,959
Don't be scared, son.
Your mom will be fine.
1049
01:37:20,960 --> 01:37:22,119
We got the guy.
1050
01:37:22,120 --> 01:37:24,520
He won't be able to do anything
to you and your mom anymore.
1051
01:37:24,640 --> 01:37:26,759
Ma'am, over here. I need you
to look over here, please.
1052
01:37:26,760 --> 01:37:28,803
- I'm going to cut the tape.
- Can you hear me okay?
1053
01:37:37,520 --> 01:37:39,643
(CAR ENGINE STARTS)
1054
01:38:13,360 --> 01:38:15,722
ADULT HENRY:
They charged him with kidnapping.
1055
01:38:17,840 --> 01:38:19,359
When my mother heard,
1056
01:38:19,360 --> 01:38:23,159
she drove to see the prosecutor
with me as a witness
1057
01:38:23,160 --> 01:38:26,999
to make him understand that no
unlawful detainment had taken place.
1058
01:38:27,000 --> 01:38:29,839
He didn't hurt us.
He is a good man.
1059
01:38:29,840 --> 01:38:32,088
He was kind to my son.
1060
01:38:32,880 --> 01:38:36,084
ADULT HENRY: She omitted the
fact that they were in love.
1061
01:38:39,720 --> 01:38:42,679
Adele, these situations
are never simple.
1062
01:38:42,680 --> 01:38:44,519
Never clean.
1063
01:38:44,520 --> 01:38:47,724
It may take years for you to
fully weave it all together.
1064
01:38:48,520 --> 01:38:51,679
Now, perhaps, before putting this
kind of statement into record,
1065
01:38:51,680 --> 01:38:55,521
you might want to take some time to
think about what actually happened.
1066
01:38:56,000 --> 01:38:59,602
Harboring a fugitive is a major
crime we don't look lightly upon.
1067
01:39:01,240 --> 01:39:04,364
And, of course, there is
delinquency to a minor.
1068
01:39:05,080 --> 01:39:07,408
You could lose custody of your son.
1069
01:39:13,880 --> 01:39:15,359
ADULT HENRY:
They gave Frank 10 years
1070
01:39:15,360 --> 01:39:18,404
for the escape and 15
for the kidnapping.
1071
01:39:19,240 --> 01:39:23,809
My mother tried to visit him once,
but was told he was doing solitary.
1072
01:39:25,760 --> 01:39:30,284
She wrote to Frank, sometimes
daily, but received no response.
1073
01:39:32,080 --> 01:39:33,719
Eventually, a package arrived
1074
01:39:33,720 --> 01:39:37,606
containing all of her letters
stamped with a prison seal.
1075
01:39:39,080 --> 01:39:41,601
None of them had been opened.
1076
01:39:43,280 --> 01:39:47,644
She called to enquire and was
told Frank had been transferred.
1077
01:39:53,280 --> 01:39:58,168
Within a month, my mother voluntarily
relinquished custody of me to my father.
1078
01:40:03,640 --> 01:40:05,799
He rarely knew what to say.
1079
01:40:05,800 --> 01:40:08,799
More often than not,
he just kept quiet.
1080
01:40:08,800 --> 01:40:11,651
The newspapers had
said it all anyway.
1081
01:40:13,360 --> 01:40:16,959
When I visited my mother,
she would act busy and distracted.
1082
01:40:16,960 --> 01:40:19,479
Calls to make, chores to do.
1083
01:40:19,480 --> 01:40:22,799
I think my presence
made her uncomfortable.
1084
01:40:22,800 --> 01:40:25,606
A strange reminder
of what was missing.
1085
01:40:27,640 --> 01:40:30,207
All those two had was each other.
1086
01:40:33,480 --> 01:40:35,364
That was enough.
1087
01:40:43,000 --> 01:40:44,359
By my junior year,
1088
01:40:44,360 --> 01:40:48,167
people hardly brought up the events
leading up to seventh grade.
1089
01:40:50,160 --> 01:40:54,570
For the first time, I had
someone to call a girlfriend.
1090
01:41:02,520 --> 01:41:04,529
(PEOPLE CHEERING)
1091
01:41:19,320 --> 01:41:21,319
There's something I've been
meaning to talk to you about.
1092
01:41:21,320 --> 01:41:24,364
Oh, Dad, please. We're
having such a pleasant time.
1093
01:41:26,040 --> 01:41:30,039
Everybody talks about all
this crazy, wild passion.
1094
01:41:30,040 --> 01:41:33,403
That's how it goes in
the songs. You know.
1095
01:41:34,320 --> 01:41:36,284
Your mother was like that.
1096
01:41:39,720 --> 01:41:42,399
She was in love with love.
1097
01:41:42,400 --> 01:41:44,728
She couldn't do anything partway.
1098
01:41:45,400 --> 01:41:47,602
She was a terrific woman.
1099
01:41:48,880 --> 01:41:50,286
Funny.
1100
01:41:51,560 --> 01:41:53,285
So beautiful.
1101
01:42:00,920 --> 01:42:06,126
A better man might have stayed around
and helped her through all that sadness.
1102
01:42:07,240 --> 01:42:09,408
But I couldn't bear it.
1103
01:42:10,760 --> 01:42:13,122
I just wanted a regular life.
1104
01:42:17,240 --> 01:42:21,490
I don't know what these last
few years have done to repair,
1105
01:42:23,560 --> 01:42:25,649
but I'm sorry I cut out on you.
1106
01:42:28,920 --> 01:42:30,485
It's okay.
1107
01:42:34,280 --> 01:42:36,482
I'm going to get the check.
1108
01:42:42,960 --> 01:42:44,559
ADULT HENRY:
The next day, when I suggested
1109
01:42:44,560 --> 01:42:48,239
I move back in with my mother
for the rest of senior year,
1110
01:42:48,240 --> 01:42:50,090
he didn't argue.
1111
01:42:53,640 --> 01:42:58,279
And it was there in my mom's
kitchen, my final summer at home,
1112
01:42:58,280 --> 01:43:01,165
that I first tried
my hand at baking.
1113
01:44:05,360 --> 01:44:06,891
FRANK: Dear Henry.
1114
01:44:07,600 --> 01:44:09,679
I hope you will remember me.
1115
01:44:09,680 --> 01:44:12,479
We once spent Labor
Day weekend together.
1116
01:44:12,480 --> 01:44:15,251
Five of the best days of my life.
1117
01:44:16,360 --> 01:44:20,879
I had always wondered who you would
become and what you would look like.
1118
01:44:20,880 --> 01:44:25,608
And then one day, I came
across a familiar-looking pie.
1119
01:44:28,400 --> 01:44:30,568
And there you were.
1120
01:44:31,520 --> 01:44:33,245
I'm proud of you.
1121
01:44:34,560 --> 01:44:39,079
I will understand if you choose
not to respond to this letter.
1122
01:44:39,080 --> 01:44:42,409
However, I am due to
be released shortly.
1123
01:44:42,920 --> 01:44:48,047
I am no longer young, but I have
plenty of good health remaining.
1124
01:44:48,200 --> 01:44:51,319
And I'd like to live much
the same way we discussed
1125
01:44:51,320 --> 01:44:54,649
that weekend back when we
thought we'd be a family.
1126
01:44:56,400 --> 01:44:59,599
Most likely, your mother
has remarried by now.
1127
01:44:59,600 --> 01:45:02,963
But on the off chance
that she might be alone,
1128
01:45:03,080 --> 01:45:06,599
I wanted to ask you whether
I might write her a letter.
1129
01:45:06,600 --> 01:45:07,959
I promise you,
1130
01:45:07,960 --> 01:45:12,245
I would sooner cut off my own hand
than bring any more grief to Adele.
1131
01:45:16,760 --> 01:45:18,359
ADULT HENRY:
I wrote him back that day
1132
01:45:18,360 --> 01:45:21,769
to say that it wouldn't be
difficult to locate my mother.
1133
01:45:23,760 --> 01:45:26,486
She lived at the same address.
1134
01:45:56,200 --> 01:45:58,323
(SOBBING)
1135
01:46:16,080 --> 01:46:18,639
ADULT HENRY: I spent half of
my life worrying my mother
1136
01:46:18,640 --> 01:46:22,003
wouldn't be able to go out
into the world on her own.
1137
01:46:24,600 --> 01:46:28,441
But as it turned out,
she wouldn't have to.84153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.