All language subtitles for Labor.Day.2013.720p.BluRay.x264-SPARKS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,800 --> 00:03:00,924 (FOLK ROCK MUSIC PLAYING) 2 00:03:13,880 --> 00:03:15,411 ADELE: Good morning. 3 00:03:39,720 --> 00:03:41,160 (SIGHS) 4 00:03:52,320 --> 00:03:53,931 (ENGINE STARTING) 5 00:04:08,240 --> 00:04:11,279 ADULT HENRY: It was just the two of us after my father left. 6 00:04:11,280 --> 00:04:13,039 He said I should count the new baby he had 7 00:04:13,040 --> 00:04:16,239 with his new wife, Marjorie, as part of my family, too. 8 00:04:16,240 --> 00:04:18,807 Plus Richard, Marjorie's son. 9 00:04:19,760 --> 00:04:22,359 For the most part, my mother never mentioned my father, 10 00:04:22,360 --> 00:04:25,599 or the woman he was married to now. 11 00:04:25,600 --> 00:04:27,801 GERALD: You could always come live with Marjorie and me. 12 00:04:28,120 --> 00:04:31,759 I mean, if that was something you wanted, we can have her evaluated. 13 00:04:31,760 --> 00:04:34,279 No. Mom is great. 14 00:04:34,280 --> 00:04:37,039 She's learning to play the cello. 15 00:04:37,040 --> 00:04:40,039 I just asked because I get the feeling her... 16 00:04:40,040 --> 00:04:42,447 (SIGHS) That she's getting worse. 17 00:04:42,680 --> 00:04:46,279 ADULT HENRY: I don't think losing my father broke my mother's heart 18 00:04:46,280 --> 00:04:48,847 but rather, losing love itself. 19 00:04:50,280 --> 00:04:52,239 Even at that age, I understood this 20 00:04:52,240 --> 00:04:54,879 and wanted to make up for some of the neglect. 21 00:04:54,880 --> 00:04:56,491 ADELE: Oh, what did you do? 22 00:04:59,400 --> 00:05:01,841 - You made all this for me? - Mmm-hmm. 23 00:05:03,040 --> 00:05:04,279 ADELE: "Husband for a Day." 24 00:05:04,280 --> 00:05:06,448 ADULT HENRY: I made her a coupon book. 25 00:05:06,800 --> 00:05:09,159 - I cleaned. - "One week of clean dishes." 26 00:05:09,160 --> 00:05:11,362 Did little chores around the house. 27 00:05:11,480 --> 00:05:13,039 "Handyman." 28 00:05:13,040 --> 00:05:15,242 There was a coupon for a shoulder rub. 29 00:05:15,400 --> 00:05:17,284 A bubble bath. 30 00:05:17,800 --> 00:05:19,843 I even took her on a date. 31 00:05:21,800 --> 00:05:25,159 A man should know how to dance. 32 00:05:25,160 --> 00:05:29,126 When a man can dance, the world is his oyster. 33 00:05:29,480 --> 00:05:33,079 Some men just set their hand on your shoulder or against your back 34 00:05:33,080 --> 00:05:36,887 but there has to be strong pressure there. 35 00:05:37,840 --> 00:05:40,079 ADULT HENRY: At the time, I was too young to understand 36 00:05:40,080 --> 00:05:44,359 the part of being husband for a day, I was not equipped to carry out. 37 00:05:44,360 --> 00:05:48,406 But I sensed my own terrible inadequacy. 38 00:05:50,120 --> 00:05:54,564 I could feel her loneliness and longing before I had a name for it. 39 00:06:20,560 --> 00:06:23,199 BANK TELLER: Hey, Henry. How's your mother? 40 00:06:23,200 --> 00:06:24,401 Fine. 41 00:06:24,640 --> 00:06:27,525 I hope to see her in here one of these days. 42 00:06:50,840 --> 00:06:53,691 ADULT HENRY: I understood who my real family was. 43 00:06:53,720 --> 00:06:55,206 (EXHALES) 44 00:06:55,920 --> 00:06:57,360 Her. 45 00:06:57,880 --> 00:06:59,411 (ENGINE STOPS) 46 00:07:02,920 --> 00:07:03,999 Even if that meant 47 00:07:04,000 --> 00:07:08,125 only leaving the house once a month to pick up supplies at Pricemart. 48 00:07:20,600 --> 00:07:22,404 I think it's this way. 49 00:07:33,520 --> 00:07:35,484 Is it all right if I go check out the comics? 50 00:07:37,560 --> 00:07:39,046 Um... 51 00:07:39,440 --> 00:07:42,484 Okay. Just don't wander. 52 00:07:43,120 --> 00:07:44,685 I'll be right over there. 53 00:08:23,080 --> 00:08:25,282 I wonder if you could give me a hand here. 54 00:08:27,600 --> 00:08:29,159 You're bleeding. 55 00:08:29,160 --> 00:08:32,159 Yeah, well, I fell out a window. 56 00:08:32,160 --> 00:08:33,839 We should get help. 57 00:08:33,840 --> 00:08:36,279 No, I wouldn't want to upset anyone. 58 00:08:36,280 --> 00:08:38,642 Did you come here with that woman over there? 59 00:08:43,960 --> 00:08:45,321 My mom. 60 00:08:45,680 --> 00:08:48,804 She looks like the kind of person that could help me. 61 00:08:50,280 --> 00:08:51,319 I... I don't know. 62 00:08:51,320 --> 00:08:55,002 What I want to ask is, you think she'd give me a ride? 63 00:08:57,160 --> 00:08:58,521 Hmm? 64 00:09:28,400 --> 00:09:30,762 This is my mother, Adele. 65 00:09:31,400 --> 00:09:34,604 Mom, this is Frank. He needs our help. 66 00:09:34,920 --> 00:09:36,759 You got a good boy here, Adele. 67 00:09:36,760 --> 00:09:39,042 He was kind enough to offer me a ride. 68 00:09:40,160 --> 00:09:41,521 Oh. 69 00:09:42,440 --> 00:09:43,880 Um... 70 00:09:44,760 --> 00:09:47,645 Well, he may have, but... 71 00:09:47,920 --> 00:09:51,806 We have a big afternoon. I don't think we can help you. 72 00:09:52,600 --> 00:09:54,290 Well, that's a shame. 73 00:09:57,280 --> 00:09:59,130 I thought we could have a catch. 74 00:10:00,120 --> 00:10:01,970 - I suck at baseball. - Hey. 75 00:10:02,360 --> 00:10:03,721 Maybe you used to. 76 00:10:03,920 --> 00:10:06,122 Don't you throw around a ball with your dad? 77 00:10:06,200 --> 00:10:07,599 I only see him on Sundays. 78 00:10:07,600 --> 00:10:09,039 - Oh. - ADELE: No. I'm sorry. 79 00:10:09,040 --> 00:10:10,159 I won't be any trouble. 80 00:10:10,160 --> 00:10:12,283 We really (STAMMERS) can't help you. 81 00:10:14,880 --> 00:10:16,081 FRANK: Frankly, 82 00:10:16,800 --> 00:10:18,650 this needs to happen. 83 00:10:25,960 --> 00:10:27,161 (BEEPING) 84 00:10:40,320 --> 00:10:42,522 Oh, here. Why don't you get in back? 85 00:11:08,920 --> 00:11:10,246 (SIGHS) 86 00:11:11,920 --> 00:11:13,724 Where do you want to go? 87 00:11:15,360 --> 00:11:17,050 Your house. 88 00:11:21,840 --> 00:11:24,725 Just for a few moments, to rest my legs. 89 00:11:49,680 --> 00:11:52,042 (SIREN WAILING) 90 00:12:54,040 --> 00:12:55,480 (DOOR CLOSES) 91 00:13:06,480 --> 00:13:08,999 You'll have to excuse the mess. 92 00:13:09,000 --> 00:13:10,690 We've been busy. 93 00:13:22,440 --> 00:13:24,290 Nice place. 94 00:13:33,200 --> 00:13:37,599 ADELE: How do you, uh, take your coffee? 95 00:13:37,600 --> 00:13:39,165 As is. 96 00:13:43,880 --> 00:13:46,606 - How did you hurt your leg? - (SIGHS) 97 00:13:50,520 --> 00:13:53,405 I'm going to be straight with you, here, Henry. 98 00:13:54,360 --> 00:13:56,244 I'm not going to lie. 99 00:13:57,480 --> 00:14:00,759 I hurt my leg jumping out of a second floor window at a hospital 100 00:14:00,760 --> 00:14:03,566 they'd taken me to to get my appendix out. 101 00:14:04,880 --> 00:14:06,764 At the prison. That's how I got out. 102 00:14:08,240 --> 00:14:09,441 When? 103 00:14:09,760 --> 00:14:11,041 This morning. 104 00:14:12,240 --> 00:14:13,930 You escaped? 105 00:14:15,080 --> 00:14:16,930 So, now, the police are looking for you. 106 00:14:19,000 --> 00:14:21,959 I would have gotten further except for the damn leg. 107 00:14:21,960 --> 00:14:23,685 (WATER BOILING) 108 00:14:35,840 --> 00:14:37,690 (CUTLERY CLANKS) 109 00:14:43,840 --> 00:14:46,646 I'd be grateful if you let me stay till nightfall. 110 00:14:47,280 --> 00:14:48,999 I'd try and help out. 111 00:14:49,000 --> 00:14:51,123 I wouldn't ask anything of you. 112 00:14:52,120 --> 00:14:53,810 You just did. 113 00:14:53,920 --> 00:14:57,647 Nothing more than a place to lay low and rest my leg for a few hours. 114 00:14:59,960 --> 00:15:01,439 How do I... 115 00:15:01,440 --> 00:15:03,642 How do I know you won't hurt us? 116 00:15:06,600 --> 00:15:10,009 I've never intentionally hurt anyone in my life. 117 00:15:11,600 --> 00:15:16,010 You understand how that could be hard to believe. 118 00:15:23,640 --> 00:15:25,330 Yeah, I do. 119 00:15:36,080 --> 00:15:38,931 How far are the train tracks from your backyard? 120 00:15:39,400 --> 00:15:40,601 Running? 121 00:15:41,000 --> 00:15:42,361 Limping. 122 00:15:43,400 --> 00:15:45,284 Twenty minutes, maybe. 123 00:15:45,640 --> 00:15:48,879 People come over. Often. Randomly. 124 00:15:48,880 --> 00:15:50,999 Friends, salesmen, religious people. 125 00:15:51,000 --> 00:15:54,919 I'll make a run for it tonight and I can stay out of your way until then. 126 00:15:54,920 --> 00:15:57,839 I mean, they'd notice if I went quiet. 127 00:15:57,840 --> 00:15:59,719 Even for a little bit. 128 00:15:59,720 --> 00:16:01,119 I just escaped from prison. 129 00:16:01,120 --> 00:16:03,239 The last place I want to go is back. 130 00:16:03,240 --> 00:16:05,761 I'm stronger than you think. 131 00:16:06,160 --> 00:16:07,964 I don't doubt that. 132 00:16:14,760 --> 00:16:17,566 And I won't let anything happen to my son. 133 00:16:22,840 --> 00:16:24,883 He's in good hands. 134 00:16:34,920 --> 00:16:36,690 (PANTING) 135 00:16:40,360 --> 00:16:41,799 ANCHORWOMAN ON TV: Welcome back to Action News. 136 00:16:41,800 --> 00:16:43,199 Commuters may have experienced delays 137 00:16:43,200 --> 00:16:45,719 on their drive home this afternoon. 138 00:16:45,720 --> 00:16:49,606 Roadblocks on Route 73. Who are police looking for? 139 00:16:49,720 --> 00:16:52,239 Frank Chambers, an inmate at Stinchfield Prison, 140 00:16:52,240 --> 00:16:54,239 who escaped earlier this morning. 141 00:16:54,240 --> 00:16:56,719 MALE REPORTER: Captain! Where is Frank Chambers? 142 00:16:56,720 --> 00:16:59,799 Considering his injuries, we believe he hasn't gotten far. 143 00:16:59,800 --> 00:17:03,527 Now keep in mind that he is dangerous and quite possibly armed. 144 00:17:03,720 --> 00:17:05,919 ANCHORWOMAN: Chambers was recovering from appendicitis 145 00:17:05,920 --> 00:17:07,999 on the second floor of this hospital 146 00:17:08,000 --> 00:17:10,839 when police say, he just made a jump for it. 147 00:17:10,840 --> 00:17:14,919 Um, I went to check on him and the next thing I knew, he was out the window. 148 00:17:14,920 --> 00:17:16,719 Authorities would like to remind our viewers 149 00:17:16,720 --> 00:17:19,679 that this kind of leap can spell desperation. 150 00:17:19,680 --> 00:17:23,601 Especially in an inmate serving 18 years for murder. 151 00:17:24,080 --> 00:17:25,879 ANCHORMAN: Coming up next on the Channel 7 News, 152 00:17:25,880 --> 00:17:28,447 the hottest day in 11 years in New Hampshire. 153 00:17:31,080 --> 00:17:33,123 Didn't happen that way. 154 00:17:34,080 --> 00:17:36,439 Isn't it against the law to hide a fugitive? 155 00:17:36,440 --> 00:17:38,642 You got a wise son here, Adele. 156 00:17:39,600 --> 00:17:41,848 It's good to know he's looking out for you. 157 00:17:42,760 --> 00:17:44,644 It's all going to be fine. 158 00:17:45,120 --> 00:17:47,359 It would only be a problem if someone found Frank here. 159 00:17:47,360 --> 00:17:49,439 And that doesn't need to happen. 160 00:17:49,440 --> 00:17:52,519 He can just lay low for a few hours, and then keep moving. 161 00:17:52,520 --> 00:17:54,324 That's true enough. 162 00:17:55,120 --> 00:17:59,086 It's still not acceptable to place you and your family here in jeopardy. 163 00:17:59,640 --> 00:18:03,242 If someone were to come by, it would need to look like I kidnapped you. 164 00:18:04,800 --> 00:18:07,002 That's why I'm going to have to tie you up. 165 00:18:07,800 --> 00:18:09,599 It's about keeping up appearances. 166 00:18:09,600 --> 00:18:12,007 I think you understand what I mean. 167 00:18:13,320 --> 00:18:15,329 - Who are you going to... - Only you. 168 00:18:16,560 --> 00:18:19,399 Henry here knows he doesn't want anything to happen to his mother. 169 00:18:19,400 --> 00:18:20,726 Right, Henry? 170 00:18:22,200 --> 00:18:23,606 Hmm? 171 00:19:58,880 --> 00:20:00,411 Open these. 172 00:20:27,400 --> 00:20:29,728 (SIMMERING) 173 00:20:42,920 --> 00:20:44,610 Grab a bowl. 174 00:21:53,520 --> 00:21:55,643 (BLOWING) 175 00:22:02,400 --> 00:22:05,649 ADELE: I don't suppose your father has told you anything about sex. 176 00:22:08,400 --> 00:22:09,719 Most people put all this focus 177 00:22:09,720 --> 00:22:12,999 on the physical changes you'll be going through soon. 178 00:22:13,000 --> 00:22:14,559 HENRY: It's okay. 179 00:22:14,560 --> 00:22:17,239 They explained everything in a health assembly. 180 00:22:17,240 --> 00:22:21,445 Well, there's another aspect that your health teacher is unlikely to explore. 181 00:22:22,600 --> 00:22:26,279 People act as if making love is all about secretions and body functions. 182 00:22:26,280 --> 00:22:28,209 Mom. It's okay. 183 00:22:29,440 --> 00:22:33,079 For all the discussions of body parts and hormones, 184 00:22:33,080 --> 00:22:35,965 they forget to mention how it feels. 185 00:22:38,600 --> 00:22:40,962 There's another kind of hunger. 186 00:22:43,280 --> 00:22:45,801 The hunger for human touch. 187 00:22:48,600 --> 00:22:50,165 Desire. 188 00:22:52,640 --> 00:22:55,650 People never tell you about how it feels. 189 00:22:58,120 --> 00:22:59,845 The longing. 190 00:23:13,640 --> 00:23:15,649 What time do the trains start in the morning? 191 00:23:19,160 --> 00:23:20,691 I don't know. 192 00:23:21,720 --> 00:23:24,764 I'll just have to keep an ear out for them, I guess. 193 00:25:47,920 --> 00:25:49,360 (SLURPS) 194 00:25:58,760 --> 00:26:01,770 FRANK: I don't blame you for wondering. 195 00:26:03,200 --> 00:26:07,200 Just know that there's more to this story than you'll see in that paper there. 196 00:26:11,480 --> 00:26:13,364 How did you escape? 197 00:26:15,000 --> 00:26:20,047 I told the guard at the hospital if he left, I was going to jump out the window. 198 00:26:20,760 --> 00:26:23,611 He heard that and went to have a smoke. 199 00:26:25,400 --> 00:26:28,046 Nothing misleads people like the truth. 200 00:26:34,600 --> 00:26:36,802 You have any brothers or sisters? 201 00:26:38,760 --> 00:26:40,962 (STAMMERS) No. My mom tried, but... 202 00:26:42,680 --> 00:26:45,439 I've got a stepbrother and a half-sister. 203 00:26:45,440 --> 00:26:48,041 My dad takes me out to dinner with them on Sundays. 204 00:26:49,040 --> 00:26:52,403 How does a fellow let a woman like your mother get away? 205 00:26:54,920 --> 00:26:57,009 He got together with his secretary. 206 00:26:58,520 --> 00:26:59,801 Good riddance. 207 00:27:02,240 --> 00:27:03,601 Good morning. 208 00:27:07,400 --> 00:27:09,409 We won't be needing that any longer. 209 00:27:10,080 --> 00:27:14,205 But if the day comes and you have to say I tied you up, you won't be lying. 210 00:27:17,920 --> 00:27:20,248 Haven't heard any trains go by. 211 00:27:21,560 --> 00:27:23,091 Holiday weekend. 212 00:27:25,720 --> 00:27:27,126 Breakfast? 213 00:27:27,920 --> 00:27:29,929 You have to try one. 214 00:27:33,280 --> 00:27:34,811 Okay. 215 00:27:52,760 --> 00:27:54,769 (SOFT MUSIC PLAYING) 216 00:28:15,640 --> 00:28:18,525 FRANK: Hey, give me a three-quarter-inch ratchet wrench. 217 00:28:29,520 --> 00:28:31,479 Ratchet wrench. 218 00:28:31,480 --> 00:28:33,759 ADULT HENRY: That day, Frank changed the oil in the car 219 00:28:33,760 --> 00:28:36,639 and replaced the fuse for the blinkers. 220 00:28:36,640 --> 00:28:39,650 Then he replaced the filter on the furnace. 221 00:28:45,160 --> 00:28:47,999 He checked out the cord of firewood that just got delivered 222 00:28:48,000 --> 00:28:50,885 and informed my mom that the guy was shorting her. 223 00:28:52,200 --> 00:28:55,563 Then he washed the floor and waxed it. 224 00:28:57,200 --> 00:28:58,731 FRANK: Then you rotate the ball. 225 00:28:58,880 --> 00:29:00,411 Grip it loose. 226 00:29:01,200 --> 00:29:03,879 Two fingers up top, thumb on the bottom. 227 00:29:03,880 --> 00:29:07,402 Just let it rest there. Barely tight enough to hold. 228 00:29:08,360 --> 00:29:10,879 And when you release, 229 00:29:10,880 --> 00:29:13,719 snap your wrist down, like a whip. 230 00:29:13,720 --> 00:29:15,251 Just crack. 231 00:29:15,560 --> 00:29:19,242 And then you grab those seams when the ball leaves your fingers. 232 00:29:39,520 --> 00:29:41,449 You bite your lip when you sew. 233 00:29:42,440 --> 00:29:44,079 (EXHALES SOFTLY) 234 00:29:44,080 --> 00:29:46,248 I'm trying not to stick you. 235 00:29:56,920 --> 00:29:58,451 How'd you get that scar? 236 00:29:59,120 --> 00:30:00,399 (ADELE CHUCKLES) 237 00:30:00,400 --> 00:30:04,241 Stars and Stripes Forever routine for my dance recital. 238 00:30:04,440 --> 00:30:07,450 Halfway through rehearsal, they got rid of the ramp. 239 00:30:07,880 --> 00:30:10,560 I tapped myself right off the stage. 240 00:30:13,400 --> 00:30:15,090 (POUNDING ON DOOR) 241 00:30:16,960 --> 00:30:18,969 Come here! Come here! 242 00:30:20,240 --> 00:30:21,919 Answer the door, Hank. 243 00:30:21,920 --> 00:30:23,770 Let them know your mother's out. 244 00:30:24,600 --> 00:30:27,559 And I trust you're not gonna get nervous and say something. 245 00:30:27,560 --> 00:30:29,000 Now go. 246 00:30:32,000 --> 00:30:33,239 Oh. 247 00:30:33,240 --> 00:30:35,090 Hi, Henry. I was looking for your mother. 248 00:30:36,280 --> 00:30:38,642 (STAMMERS) I'm sorry, Mr. Jervis, she's not home. 249 00:30:39,640 --> 00:30:41,330 Oh. Well, that's... 250 00:30:41,800 --> 00:30:43,684 That's not like her. 251 00:30:44,600 --> 00:30:48,319 Has she been following the news, do you know? 252 00:30:48,320 --> 00:30:50,522 Did she leave you here by yourself? 253 00:30:51,480 --> 00:30:53,919 No, I just mean she can't come to the door. 254 00:30:53,920 --> 00:30:56,009 - She's taking a bath. - MR. JERVIS: Oh. 255 00:30:58,320 --> 00:30:59,959 Are those for her? 256 00:30:59,960 --> 00:31:03,479 Yeah. I had so many, I didn't know what to do with them. 257 00:31:03,480 --> 00:31:05,011 I thought your mother might like them. 258 00:31:05,320 --> 00:31:06,639 Thank you. 259 00:31:06,640 --> 00:31:08,524 I'm sure she'll appreciate them. 260 00:31:09,680 --> 00:31:13,965 Let her know there's something I'd like to discuss with her. 261 00:31:15,320 --> 00:31:17,204 Is everything okay? 262 00:31:18,720 --> 00:31:20,843 MR. JERVIS: Well, uh... 263 00:31:21,520 --> 00:31:25,519 Look, Henry, I don't know if you've heard, but there's a guy loose. 264 00:31:25,520 --> 00:31:27,370 Broke out of Stinchfield. 265 00:31:28,000 --> 00:31:31,639 He's probably long gone by now, but till they find him, 266 00:31:31,640 --> 00:31:34,844 I wouldn't be opening the door without an adult. 267 00:31:35,960 --> 00:31:37,839 Thank you for telling me. 268 00:31:37,840 --> 00:31:41,408 Look, I doubt he's anywhere near here by now. 269 00:31:42,200 --> 00:31:44,368 Just remember, I'm right across the street. 270 00:31:44,680 --> 00:31:47,850 You have any problems, just give me a jingle. 271 00:31:55,080 --> 00:31:56,879 (ADELE PANTING) 272 00:31:56,880 --> 00:31:58,525 He had more than he needed. 273 00:32:02,000 --> 00:32:03,611 You did good, Hank. 274 00:32:08,360 --> 00:32:09,891 Um... 275 00:32:10,400 --> 00:32:12,921 Henry, why don't you go check on Joe? 276 00:32:13,720 --> 00:32:15,081 I'm sure he's fine. 277 00:32:15,400 --> 00:32:17,199 It's a hot day. 278 00:32:17,200 --> 00:32:19,607 Make sure his water hasn't dried up. 279 00:32:20,280 --> 00:32:21,641 Yeah. 280 00:32:28,560 --> 00:32:30,091 You can't do that again. 281 00:32:30,400 --> 00:32:31,759 What? What did I do? 282 00:32:31,760 --> 00:32:34,122 My son is not your lookout. 283 00:32:35,080 --> 00:32:36,359 He's not your accomplice. And I don't... 284 00:32:36,360 --> 00:32:38,767 - it was just a neighbor. - It doesn't matter! 285 00:32:45,520 --> 00:32:47,079 Don't forget what's going on here. 286 00:32:47,080 --> 00:32:49,089 Not for a second. 287 00:32:49,560 --> 00:32:51,410 Now, I see the way he looks at you. 288 00:32:52,000 --> 00:32:53,559 What he wants. 289 00:32:53,560 --> 00:32:55,410 That encouragement, pat on his shoulder. 290 00:32:55,680 --> 00:32:57,769 And I want it for him. 291 00:32:59,000 --> 00:33:00,725 But not for that. 292 00:33:03,520 --> 00:33:06,564 I can't promise what's going to show up at the door. 293 00:33:08,040 --> 00:33:09,401 I know. 294 00:33:13,080 --> 00:33:14,611 Okay, then. 295 00:33:25,080 --> 00:33:26,645 (EXHALES) 296 00:33:33,760 --> 00:33:35,485 It's a good peach. 297 00:33:37,600 --> 00:33:40,371 It's too bad they're all so ripe, you'll never get through them all. 298 00:33:41,280 --> 00:33:44,484 We should throw most of them away before they rot. 299 00:33:46,120 --> 00:33:48,163 No, I have another idea. 300 00:33:50,960 --> 00:33:52,559 Take a peach. 301 00:33:52,560 --> 00:33:53,799 HENRY: Thank you. 302 00:33:53,800 --> 00:33:56,606 FRANK: Now, the filling is easy. What I want to talk about is crust. 303 00:33:57,080 --> 00:33:59,399 You've got to keep your ingredients cool. 304 00:33:59,400 --> 00:34:01,967 Hot day like this is challenge enough. 305 00:34:03,640 --> 00:34:07,640 The phone rings while you're making a crust, just let them call you back. 306 00:34:18,160 --> 00:34:19,646 Mix it up. 307 00:34:36,440 --> 00:34:37,801 (SIGHS) 308 00:34:48,000 --> 00:34:51,519 Pie crust is a very forgiving thing. Forks. 309 00:34:51,520 --> 00:34:54,769 You can make all kinds of mistakes, but don't forget the salt. 310 00:34:55,840 --> 00:34:58,719 ADELE: All of it? FRANK: Yeah, before it gets too warm. 311 00:34:58,720 --> 00:35:00,399 Keep everything cool. 312 00:35:00,400 --> 00:35:02,409 Then mix it up. 313 00:35:03,560 --> 00:35:05,444 Take that knife. 314 00:35:09,920 --> 00:35:12,282 It's all about instinct. 315 00:35:12,360 --> 00:35:15,769 Pay too much attention to recipes, you forget how to feel. 316 00:35:17,200 --> 00:35:18,719 It's like reading a book on gardening 317 00:35:18,720 --> 00:35:21,491 when all you've got to do is get dirt underneath your fingernails. 318 00:35:26,880 --> 00:35:28,719 All right. Put it in there. 319 00:35:28,720 --> 00:35:30,251 That's it. 320 00:35:30,880 --> 00:35:32,605 Now, don't over-handle. 321 00:35:33,240 --> 00:35:37,126 You want it right on the verge of crumbling at any moment. 322 00:35:37,520 --> 00:35:39,051 There you go. 323 00:35:51,560 --> 00:35:53,489 Now grab the outside. 324 00:35:54,240 --> 00:35:56,169 Heel of the hand. 325 00:35:58,240 --> 00:36:00,079 People buy all these fancy gadgets, 326 00:36:00,080 --> 00:36:04,330 but sometimes the best tool is attached right there to your own body. 327 00:36:05,080 --> 00:36:06,566 Okay. 328 00:36:10,920 --> 00:36:14,919 Scatter a little tapioca, like salt over an icy road. 329 00:36:14,920 --> 00:36:16,963 Cure for a soggy crust. 330 00:36:18,440 --> 00:36:20,290 The whole thing. 331 00:36:24,600 --> 00:36:26,768 Make a little mountain out of it. 332 00:36:28,760 --> 00:36:30,325 Perfect. 333 00:36:42,440 --> 00:36:44,483 Okay, moment of truth. 334 00:36:46,800 --> 00:36:48,490 Can't go too fast. 335 00:36:50,640 --> 00:36:52,330 You can't hesitate. 336 00:36:57,600 --> 00:36:59,519 ADULT HENRY: I don't know when my mom's hands 337 00:36:59,520 --> 00:37:01,688 started shaking exactly. 338 00:37:02,280 --> 00:37:05,165 But eventually, it was beyond her control. 339 00:37:06,040 --> 00:37:08,527 (TREMBLING) 340 00:37:11,160 --> 00:37:13,522 Help me put a roof on this house. 341 00:37:21,000 --> 00:37:22,361 Perfect. 342 00:38:05,800 --> 00:38:07,923 (BEEPING) 343 00:39:16,560 --> 00:39:18,489 (TRAIN WHISTLE BLOWING IN THE DISTANCE) 344 00:39:22,120 --> 00:39:23,606 I should go. 345 00:39:25,800 --> 00:39:27,439 They won't come back for a few hours. 346 00:39:27,440 --> 00:39:29,449 This is as good a window as I'm gonna get. 347 00:39:33,160 --> 00:39:35,681 Maybe tomorrow, 348 00:39:36,400 --> 00:39:39,126 once your stitches have had a little more time. 349 00:39:39,760 --> 00:39:42,639 They're not going to stop looking, Adele. 350 00:39:42,640 --> 00:39:45,127 HENRY: They have dogs that can smell your blood. 351 00:39:47,800 --> 00:39:50,128 You should probably let your stitches heal. 352 00:39:52,440 --> 00:39:54,210 You should stay. 353 00:40:04,800 --> 00:40:07,159 ADELE: Thank you. I'm really nervous. 354 00:40:07,160 --> 00:40:09,044 You have to... 355 00:40:09,160 --> 00:40:10,839 FRANK: I understand. 356 00:40:10,840 --> 00:40:12,999 We'll just lay here a while. 357 00:40:13,000 --> 00:40:18,525 ADELE: We haven't had anybody in this house for such a long time. 358 00:40:20,320 --> 00:40:22,204 Let me get my... 359 00:40:25,280 --> 00:40:27,562 (ADELE AND FRANK MOANING) 360 00:40:36,840 --> 00:40:38,201 ADULT HENRY: Rhythm. 361 00:40:39,160 --> 00:40:41,559 This was the word that burrowed into my brain 362 00:40:41,560 --> 00:40:45,560 as I listened to their late night conversation quietly dissipate. 363 00:40:46,520 --> 00:40:49,883 I thought about that word, "rhythm," 364 00:40:50,480 --> 00:40:53,411 and whether my mom thought Frank had it. 365 00:40:55,520 --> 00:40:58,769 These were the images I returned to at night. 366 00:41:00,040 --> 00:41:03,799 Particularly now that the evening was no longer silent. 367 00:41:03,800 --> 00:41:06,082 (MOANING CONTINUES) 368 00:41:43,880 --> 00:41:48,085 ADULT HENRY: The next day, Frank fixed the loose floorboard on the stairs. 369 00:41:51,120 --> 00:41:52,279 (SQUEAKING) 370 00:41:52,280 --> 00:41:55,279 He got the squeak out of the kitchen door, 371 00:41:55,280 --> 00:41:57,960 then cleared the debris out of the gutters. 372 00:42:04,600 --> 00:42:06,165 Thank you. 373 00:42:14,800 --> 00:42:16,319 I'll tell you this. 374 00:42:16,320 --> 00:42:19,239 You don't want to wait to learn to fix it. 375 00:42:19,240 --> 00:42:23,331 Especially if you got a lady in the seat beside you when it happens. 376 00:42:26,120 --> 00:42:29,479 ADULT HENRY: They did laundry. He ironed. 377 00:42:29,480 --> 00:42:32,251 And in return, my mom taught him to rumba. 378 00:42:32,320 --> 00:42:35,683 Two... three... four. 379 00:42:35,800 --> 00:42:37,559 Shift your weight this way. 380 00:42:37,560 --> 00:42:40,843 Two... three... four. 381 00:42:41,320 --> 00:42:42,559 ADULT HENRY: For lunch, Frank thought 382 00:42:42,560 --> 00:42:44,639 it only right that we fire up the barbecue. 383 00:42:44,640 --> 00:42:47,081 So, he sent me to pick up groceries. 384 00:43:11,160 --> 00:43:12,850 (BELL JINGLING) 385 00:43:45,480 --> 00:43:48,411 You know, drinking from aluminum gives you Alzheimer's. 386 00:43:49,320 --> 00:43:51,039 Is that true? 387 00:43:51,040 --> 00:43:52,199 Uh-huh. 388 00:43:52,200 --> 00:43:53,399 It's the perfect crime 389 00:43:53,400 --> 00:43:55,409 'cause you can't remember how you got it. 390 00:43:57,400 --> 00:43:59,648 Is there anything to do in this town? 391 00:44:01,400 --> 00:44:03,250 There's bowling? 392 00:44:06,880 --> 00:44:08,445 Bowling. 393 00:44:11,640 --> 00:44:13,719 GROCER: If you ask me, I think he's holing up in someone's house 394 00:44:13,720 --> 00:44:15,359 waiting for things to cool down. 395 00:44:15,360 --> 00:44:18,079 SHOPPER: I just can't get his face out of my head. 396 00:44:18,080 --> 00:44:21,124 The worst part is knowing that a man like that has nothing to lose. 397 00:44:21,360 --> 00:44:23,879 Life to a person like that is worth about 10 cents. 398 00:44:23,880 --> 00:44:25,759 They'll get him eventually. They always do. 399 00:44:25,760 --> 00:44:28,804 - Henry. How's your mother? - She's doing great. 400 00:44:29,880 --> 00:44:31,399 Where's all the canned goods? 401 00:44:31,400 --> 00:44:33,559 You usually buy like you're planning for a tornado. 402 00:44:33,560 --> 00:44:35,888 Yeah. Special recipe. 403 00:44:37,600 --> 00:44:39,079 Henry. This is a man's razor. 404 00:44:39,080 --> 00:44:41,439 Your mom wants one of the pink ones on aisle 7. 405 00:44:41,440 --> 00:44:43,130 It's not for my mom. 406 00:44:44,400 --> 00:44:45,931 It's for me. 407 00:44:46,920 --> 00:44:48,281 You practicing? 408 00:44:50,720 --> 00:44:53,605 All right. Just do me a favor and keep the cap on, okay? 409 00:45:04,280 --> 00:45:06,084 Keep an eye out, all right? 410 00:45:08,360 --> 00:45:10,164 (CAR DOOR OPENS) 411 00:45:13,960 --> 00:45:15,161 (CAR DOOR CLOSES) 412 00:45:19,240 --> 00:45:20,726 Mom? 413 00:45:27,360 --> 00:45:29,324 ADELE: You were just a boy. 414 00:45:29,800 --> 00:45:31,843 FRANK: I was 21. 415 00:45:33,800 --> 00:45:36,119 ADELE: You didn't know what you were doing. 416 00:45:36,120 --> 00:45:37,479 FRANK: Doesn't make it right. 417 00:45:37,480 --> 00:45:40,490 ADELE: Why didn't you say something? 418 00:46:05,520 --> 00:46:07,210 EVELYN: Adele? 419 00:46:11,840 --> 00:46:13,679 Hey, Henry, where's your mom? 420 00:46:13,680 --> 00:46:15,086 (STAMMERS) I don't know! 421 00:46:16,000 --> 00:46:18,123 Um, let me go... Let me go get her. Stay here! 422 00:46:18,200 --> 00:46:20,880 EVELYN: I need you to watch Barry! 423 00:46:24,160 --> 00:46:25,719 ADELE: Ev, hi! 424 00:46:25,720 --> 00:46:27,719 She asked me to watch Barry. 425 00:46:27,720 --> 00:46:31,242 EVELYN: Listen. I'm at my wits' end. I really need some help from you. 426 00:46:32,040 --> 00:46:34,561 I have to go. My dad's in the hospital. 427 00:46:34,840 --> 00:46:36,359 ADELE: Oh, my God. I'm sorry. 428 00:46:36,360 --> 00:46:38,839 EVELYN: So I need somebody to watch Barry. 429 00:46:38,840 --> 00:46:40,610 ADELE: Like, right now? EVELYN: Yeah. 430 00:46:41,880 --> 00:46:44,082 Yeah, I'll be back tonight. 431 00:46:45,040 --> 00:46:46,879 ADELE: You know, I can't. Um... 432 00:46:46,880 --> 00:46:50,359 - Hey, Barry. How's it going? - Good. 433 00:46:50,360 --> 00:46:51,999 They don't expect my dad to hold on for long. 434 00:46:52,000 --> 00:46:53,079 Yeah, normally... 435 00:46:53,080 --> 00:46:55,279 I really don't have any other options, Adele. 436 00:46:55,280 --> 00:46:57,519 I know. (STAMMERS) I really want to help you. 437 00:46:57,520 --> 00:46:59,359 I promise he'll be good. 438 00:46:59,360 --> 00:47:01,439 You're gonna be good, right, Barry? 439 00:47:01,440 --> 00:47:03,599 You remember Henry? And his mom? 440 00:47:03,600 --> 00:47:06,007 And all the good times you've had here? 441 00:47:06,880 --> 00:47:08,039 Evelyn. 442 00:47:08,040 --> 00:47:10,399 Please. One mother to another. 443 00:47:10,400 --> 00:47:11,879 I would not ask you if I wasn't desperate. 444 00:47:11,880 --> 00:47:12,919 It's just that... 445 00:47:12,920 --> 00:47:15,600 I don't have any other options. Please. 446 00:47:17,080 --> 00:47:19,328 - You're not going anywhere. - (SIGHS) 447 00:47:24,400 --> 00:47:25,647 - Okay. - Thank you. 448 00:47:25,760 --> 00:47:28,439 Thank you, thank you. I owe you. 449 00:47:28,440 --> 00:47:31,799 I will be back by the end of the night. It's about two hours' drive. 450 00:47:31,800 --> 00:47:32,879 Ah, okay. 451 00:47:32,880 --> 00:47:34,919 EVELYN: Just put his chair in front of the TV. 452 00:47:34,920 --> 00:47:36,485 He loves cartoons. 453 00:47:36,880 --> 00:47:38,127 Okay. Um... 454 00:47:40,120 --> 00:47:42,971 Come on. I'll get you inside. 455 00:47:43,280 --> 00:47:44,811 Here we go. 456 00:47:45,120 --> 00:47:46,651 The door. 457 00:47:56,280 --> 00:48:00,079 Hey, Barry, you look mighty toasty in all those clothes. 458 00:48:00,080 --> 00:48:03,807 I swear, she dresses him for winter in August. 459 00:48:09,320 --> 00:48:12,319 Well, you got here just in time. 460 00:48:12,320 --> 00:48:14,329 We needed a third baseman. 461 00:48:30,840 --> 00:48:33,884 Now, Barry, my name's Frank. 462 00:48:33,920 --> 00:48:35,319 (MUMBLES) 463 00:48:35,320 --> 00:48:37,363 That's right. Frank. 464 00:48:37,840 --> 00:48:39,371 There you go. 465 00:48:42,960 --> 00:48:44,491 All right. Let's see that swing. 466 00:48:44,680 --> 00:48:46,564 Don't get your hopes up. 467 00:48:46,800 --> 00:48:49,359 Want to run that by me again? 468 00:48:49,360 --> 00:48:51,519 Bat up. Shoulders forward. 469 00:48:51,520 --> 00:48:54,041 Choke up on the bat, hands together. 470 00:48:54,480 --> 00:48:56,011 Knees bent. 471 00:48:56,880 --> 00:48:58,159 There we go. Good. 472 00:48:58,160 --> 00:49:00,679 When I throw it to you, see the ball. 473 00:49:00,680 --> 00:49:03,479 - See the ball. - See the ball. 474 00:49:03,480 --> 00:49:04,920 Keep it fluid. 475 00:49:08,320 --> 00:49:09,726 - There we go. - BARRY: Whoa! 476 00:49:10,320 --> 00:49:11,851 HENRY: See the ball. 477 00:49:15,200 --> 00:49:20,406 ADULT HENRY: The thing was, when Frank threw the ball, I hit it. 478 00:49:22,720 --> 00:49:26,242 FRANK: If I had more time to work with you, we could really get somewhere. 479 00:49:27,040 --> 00:49:29,766 You ready? Your turn? 480 00:49:29,800 --> 00:49:31,525 (PANTING) 481 00:49:31,680 --> 00:49:33,211 - No, no. - Come on. 482 00:49:35,040 --> 00:49:37,004 - FRANK: Take a deep breath. - (INHALES DEEPLY) 483 00:49:38,880 --> 00:49:40,279 Relax. 484 00:49:40,280 --> 00:49:43,131 There you go. Bend your knees. 485 00:49:43,720 --> 00:49:45,285 Hands together. 486 00:49:47,680 --> 00:49:48,919 There you go. 487 00:49:48,920 --> 00:49:50,599 - I can't do this. - Yeah, you can. 488 00:49:50,600 --> 00:49:53,485 You are doing it. Bend your knees. 489 00:49:53,560 --> 00:49:55,808 - Ready? - (LAUGHS) 490 00:49:56,240 --> 00:49:58,124 Bring on the heat, Hank. 491 00:50:00,920 --> 00:50:03,441 - There you go. - Whoa! 492 00:50:03,600 --> 00:50:05,768 (CHUCKLING) 493 00:50:30,600 --> 00:50:32,959 ANNOUNCER ON RADIO: The count is 2 and 2. 494 00:50:32,960 --> 00:50:34,959 The Red Sox are leading, 4 to 0. 495 00:50:34,960 --> 00:50:37,322 Cleveland batting in the 5th inning. 496 00:50:38,120 --> 00:50:40,846 All four Red Sox runs in the 2nd. 497 00:51:21,040 --> 00:51:23,720 (INAUDIBLE) 498 00:51:39,520 --> 00:51:41,449 (CAR DOOR CLOSES) 499 00:51:42,920 --> 00:51:44,804 You fool. 500 00:51:55,920 --> 00:51:58,122 (INDISTINCT MUSIC ON TV) 501 00:52:33,560 --> 00:52:37,119 Tonight at 11:00, more on escaped convict Frank Chambers. 502 00:52:37,120 --> 00:52:40,079 Our psychologist weighs in on what to expect 503 00:52:40,080 --> 00:52:43,159 from a murderer on the run and where he might be hiding. 504 00:52:43,160 --> 00:52:45,283 That and more at 11:00. 505 00:52:51,080 --> 00:52:52,964 (VEHICLE APPROACHES) 506 00:53:01,160 --> 00:53:03,359 ADELE: (SIGHS) Okay, Barry. 507 00:53:03,360 --> 00:53:05,722 Looks like your mother is here. 508 00:53:15,360 --> 00:53:16,719 - Hi. - Hi. 509 00:53:16,720 --> 00:53:17,959 How's your dad? 510 00:53:17,960 --> 00:53:21,879 Oh. It's complicated and not all good, but he's under supervision. 511 00:53:21,880 --> 00:53:23,799 Did you have a good time today? 512 00:53:23,800 --> 00:53:25,331 Yee-yeah! 513 00:53:25,440 --> 00:53:26,639 ANCHORWOMAN ON TV: This is Lynn Jolicoeur 514 00:53:26,640 --> 00:53:27,879 for News Four New Hampshire. 515 00:53:27,880 --> 00:53:30,599 Tonight's top story is our continuing coverage 516 00:53:30,600 --> 00:53:33,679 of the escape of Stinchfield Prison inmate Frank Chambers, 517 00:53:33,680 --> 00:53:35,166 a convicted murderer. 518 00:53:35,280 --> 00:53:37,559 Well, we've had a busy day, so... 519 00:53:37,560 --> 00:53:39,679 EVELYN: Uh, listen, I've been on the road for two hours. 520 00:53:39,680 --> 00:53:41,530 Could I trouble you for a glass of water? 521 00:53:41,840 --> 00:53:42,919 Uh, sure. 522 00:53:42,920 --> 00:53:45,521 Henry, would you grab Evelyn some water? 523 00:53:45,880 --> 00:53:47,719 ANCHORWOMAN: leaving police with very few clues. 524 00:53:47,720 --> 00:53:49,081 EVELYN: So, was he difficult? 525 00:53:50,400 --> 00:53:54,047 No. No, not at all. No. We had the best time with Barry. 526 00:53:54,160 --> 00:53:56,199 We went outside and threw a ball around. 527 00:53:56,200 --> 00:53:58,039 EVELYN: Oh, God. Did you put on sunscreen? 528 00:53:58,040 --> 00:53:59,479 - ADELE: Yeah. Of course. - (MUMBLES) 529 00:53:59,480 --> 00:54:01,079 EVELYN: A lot of people don't do that. 530 00:54:01,080 --> 00:54:03,442 Fwah. Fwah. Fwah! 531 00:54:03,600 --> 00:54:05,239 Yes, I know. We're going. 532 00:54:05,240 --> 00:54:06,879 Fwah, Fwah, Fwah! 533 00:54:06,880 --> 00:54:07,999 (SIGHS) Oh, God. 534 00:54:08,000 --> 00:54:11,839 Okay, okay. We're going home. I just need a sip of water. 535 00:54:11,840 --> 00:54:12,879 Fwah! 536 00:54:12,880 --> 00:54:15,039 Leaving Labor Day motorists with more than the usual delays. 537 00:54:15,040 --> 00:54:16,319 Fwrank! 538 00:54:16,320 --> 00:54:18,839 We're gonna watch television when we get home. 539 00:54:18,840 --> 00:54:20,883 Fwranh! Fwrank! 540 00:54:24,760 --> 00:54:26,041 Stop it! 541 00:54:30,760 --> 00:54:32,644 He needs some rest. 542 00:54:39,960 --> 00:54:41,844 (CAR ENGINE STARTS) 543 00:54:58,800 --> 00:55:01,639 ADELE: You were so young. Why didn't you appeal? 544 00:55:01,640 --> 00:55:05,526 FRANK: I don't know. I thought I got what I deserved. 545 00:55:05,880 --> 00:55:07,799 ADELE: But you don't feel that now. 546 00:55:07,800 --> 00:55:09,684 FRANK: No, now it doesn't matter. 547 00:55:11,800 --> 00:55:15,686 You couldn't take a lot. Might seem suspicious. 548 00:55:16,160 --> 00:55:19,204 ADELE: We just start driving? Just like that? 549 00:55:20,240 --> 00:55:22,363 FRANK: You couldn't tell any of your friends. 550 00:55:22,640 --> 00:55:24,444 ADELE: No one to tell, really. 551 00:55:27,000 --> 00:55:30,682 I can't imagine you not being free. 552 00:55:31,680 --> 00:55:36,727 FRANK: I can't call myself free until I can walk down the street, arm around you. 553 00:55:38,000 --> 00:55:39,531 I'd like that. 554 00:55:40,680 --> 00:55:44,043 FRANK: Take you on road trips to places we don't know a soul. 555 00:55:45,080 --> 00:55:46,639 ADELE: (CHUCKLES) Like on the run? 556 00:55:46,640 --> 00:55:47,799 FRANK: Mmm-hmm. 557 00:55:47,800 --> 00:55:50,162 That's right. On the run. 558 00:55:51,680 --> 00:55:54,884 My ex-husband would never let me take Henry away. 559 00:55:56,280 --> 00:55:58,130 FRANK: You know what that would mean. 560 00:55:59,680 --> 00:56:00,961 ADELE: I know. 561 00:56:02,680 --> 00:56:04,119 FRANK: All right, then. 562 00:56:04,120 --> 00:56:05,959 I noticed a spot under the shower 563 00:56:05,960 --> 00:56:09,519 where the water is finding its way under the linoleum. 564 00:56:09,520 --> 00:56:13,566 You don't want dry rot. I'll tackle that tomorrow, okay? 565 00:56:15,360 --> 00:56:17,403 ADELE: Maybe it doesn't matter. 566 00:56:36,640 --> 00:56:38,251 What do you want to do? 567 00:56:40,160 --> 00:56:41,441 HENRY: I don't know. 568 00:56:45,400 --> 00:56:47,125 ELEANOR: I think you know. 569 00:56:48,840 --> 00:56:50,371 Come on. 570 00:56:51,080 --> 00:56:52,441 Just say it. 571 00:56:56,200 --> 00:56:57,731 ELEANOR: What's the matter? 572 00:57:04,840 --> 00:57:06,371 FRANK: Is it cold? 573 00:57:07,600 --> 00:57:09,450 ADELE: You're a tough guy. 574 00:57:09,520 --> 00:57:10,879 I think you could take it. 575 00:57:10,880 --> 00:57:13,759 FRANK: Is it too cold to grow things? 576 00:57:13,760 --> 00:57:15,803 ADELE: It's mostly farms. 577 00:57:17,760 --> 00:57:19,644 FRANK: It sounds nice. 578 00:57:22,280 --> 00:57:24,164 Morning, sport. 579 00:57:25,280 --> 00:57:26,641 Hey. 580 00:57:27,280 --> 00:57:29,279 How'd you sleep? 581 00:57:29,280 --> 00:57:30,641 Fine. 582 00:57:32,040 --> 00:57:35,799 Um, I was wondering if you could do me a little favor. 583 00:57:35,800 --> 00:57:37,650 Top secret research. 584 00:57:38,200 --> 00:57:39,639 Research? 585 00:57:39,640 --> 00:57:43,367 Just a trip to the library to pick up a book on Prince Edward Island. 586 00:57:45,960 --> 00:57:48,083 FRANK: Your mom says it's beautiful. 587 00:57:49,560 --> 00:57:51,683 ADELE: Can you pick up the book, Hank? 588 00:58:53,200 --> 00:58:55,641 So, do you go to school around here? 589 00:58:58,720 --> 00:59:00,279 (STAMMERS) I'm sorry, I didn't mean to... 590 00:59:00,280 --> 00:59:02,164 ELEANOR: I just moved here from Chicago. 591 00:59:02,440 --> 00:59:05,086 I'm supposed to try out living with my dad this year. 592 00:59:05,440 --> 00:59:06,719 Oh. 593 00:59:06,720 --> 00:59:08,081 What happened? 594 00:59:09,040 --> 00:59:11,279 The official reason is I have an eating disorder 595 00:59:11,280 --> 00:59:14,559 and they think a new school environment will help. 596 00:59:14,560 --> 00:59:17,359 But really, I think my mom just wanted to get rid of me 597 00:59:17,360 --> 00:59:19,639 so she can fool around with her boyfriend. 598 00:59:19,640 --> 00:59:21,559 I understand. 599 00:59:21,560 --> 00:59:25,162 This guy, he just moved in with my mom and me. 600 00:59:25,640 --> 00:59:27,604 And now he wants you out. 601 00:59:27,880 --> 00:59:30,208 - I don't think so. - ELEANOR: He will. 602 00:59:30,400 --> 00:59:32,443 So they can have sex. 603 00:59:36,080 --> 00:59:37,639 So, what are you reading? 604 00:59:37,640 --> 00:59:40,399 I'm investigating my legal rights. 605 00:59:40,400 --> 00:59:42,439 You see, I got into this really great private school 606 00:59:42,440 --> 00:59:44,759 where they only focus on drama. 607 00:59:44,760 --> 00:59:47,611 No one cares about sports or what kind of clothes you wear. 608 00:59:48,000 --> 00:59:49,839 The teachers stay off your case. 609 00:59:49,840 --> 00:59:51,451 It's really elevated. 610 00:59:52,000 --> 00:59:55,568 But at the last minute, my parents decided they didn't have the money. 611 00:59:55,920 --> 00:59:57,199 Could they get a loan? 612 00:59:57,200 --> 00:59:59,599 Oh, they have the money. 613 00:59:59,600 --> 01:00:02,531 They're just using me as a pawn in their sick little game. 614 01:00:05,680 --> 01:00:07,245 What's that? 615 01:00:08,760 --> 01:00:10,719 It's for my mother. 616 01:00:10,720 --> 01:00:13,491 She wants to know if Canada might be a good place to move. 617 01:00:13,600 --> 01:00:15,245 And how do you feel about that? 618 01:00:15,680 --> 01:00:18,008 Moving. Leaving your friends. 619 01:00:18,360 --> 01:00:20,359 I'm asking because that's what I had to do. 620 01:00:20,360 --> 01:00:23,404 And frankly, I consider it child abuse. 621 01:00:23,800 --> 01:00:26,480 I don't know. Canada seems nice. 622 01:00:27,040 --> 01:00:28,844 Do you even know if they're taking you? 623 01:00:30,120 --> 01:00:31,999 My mom wouldn't leave me behind. 624 01:00:32,000 --> 01:00:33,959 When people have sex, it affects their brains. 625 01:00:33,960 --> 01:00:35,879 They can't see things normally. 626 01:00:35,880 --> 01:00:37,320 It's like a drug. 627 01:00:37,720 --> 01:00:39,319 I'm not sure if that's true. 628 01:00:39,320 --> 01:00:41,839 Well, you're probably gonna need an intervention. 629 01:00:41,840 --> 01:00:44,088 Maybe even need to deprogram her. 630 01:00:44,400 --> 01:00:46,807 - Deprogram her? - Yeah. 631 01:00:47,960 --> 01:00:49,525 This guy... 632 01:00:50,000 --> 01:00:51,611 Does he have charisma? 633 01:00:52,640 --> 01:00:54,001 Maybe. 634 01:00:56,080 --> 01:00:58,319 Too bad your mom and my dad couldn't get together 635 01:00:58,320 --> 01:01:00,727 before this whole boyfriend person showed up. 636 01:01:02,320 --> 01:01:05,683 But then if you and I got married, it'd be kind of like incest. 637 01:01:07,320 --> 01:01:09,966 My mother doesn't normally date anyway. 638 01:01:10,400 --> 01:01:12,159 I see only one hope for you. 639 01:01:12,160 --> 01:01:14,522 You need to find a way to get him out of your life. 640 01:01:15,600 --> 01:01:17,643 I don't know if that's possible. 641 01:01:18,160 --> 01:01:22,729 Either you get rid of him, or he's probably going to get rid of you. 642 01:01:26,000 --> 01:01:28,439 JERRY LEWIS ON TV: All these people here love you a lot. 643 01:01:28,440 --> 01:01:30,599 A lot of them don't even know you and they love you, 644 01:01:30,600 --> 01:01:32,839 because you represent so very much. 645 01:01:32,840 --> 01:01:37,119 But I'm very, very proud that I could put this show on for you. 646 01:01:37,120 --> 01:01:40,359 And I hope next year we can do better 647 01:01:40,360 --> 01:01:42,759 so that you can sit in a different position. 648 01:01:42,760 --> 01:01:45,566 We love you, Mikey Neufeldt. God bless you. 649 01:01:45,600 --> 01:01:47,689 (AUDIENCE APPLAUDING ON TV) 650 01:02:34,920 --> 01:02:36,963 What time is Women's League? 651 01:02:37,600 --> 01:02:39,450 Women's League is Tuesday. 652 01:02:45,760 --> 01:02:47,121 Mandy? 653 01:02:49,520 --> 01:02:52,087 (CAR HORN HONKING) 654 01:02:56,640 --> 01:02:57,959 GERALD: Hey, pal. 655 01:02:57,960 --> 01:03:00,640 So that's the fool that walked out on you. 656 01:03:04,720 --> 01:03:06,410 (WHIRRING) 657 01:03:08,800 --> 01:03:11,321 MARJORIE: You full? Yeah, Chloe? 658 01:03:11,960 --> 01:03:13,639 He's good. You're a good eater tonight. 659 01:03:13,640 --> 01:03:15,729 Uh-Oh. Fribbles. 660 01:03:17,960 --> 01:03:19,321 So... 661 01:03:19,800 --> 01:03:22,002 Seventh grade. How about that? 662 01:03:24,120 --> 01:03:25,919 Richard's thinking of going out for lacrosse. 663 01:03:25,920 --> 01:03:27,451 Aren't you, Rich? 664 01:03:28,480 --> 01:03:30,039 Yeah. Maybe. 665 01:03:30,040 --> 01:03:31,799 How about you, pal? 666 01:03:31,800 --> 01:03:34,685 Lacrosse? Soccer, maybe? 667 01:03:34,960 --> 01:03:37,880 Probably not football till you get a little more meat on those bones, huh? 668 01:03:38,320 --> 01:03:41,000 Actually, I was thinking of signing up for modern dance group. 669 01:03:43,640 --> 01:03:46,239 Well, I'm not sure that would be such a good move. 670 01:03:46,240 --> 01:03:49,919 I know how your mother feels about dancing, 671 01:03:49,920 --> 01:03:51,839 but people might get the wrong idea. 672 01:03:51,840 --> 01:03:53,599 They might think... 673 01:03:53,600 --> 01:03:55,759 - They might think you're gay. - MARJORIE: Richie. 674 01:03:55,760 --> 01:03:57,724 Or they might think I like girls in tights. 675 01:03:58,160 --> 01:03:59,964 (BOTH CHUCKLE) 676 01:04:00,320 --> 01:04:02,727 You boys are reaching that stage of life. 677 01:04:04,080 --> 01:04:07,079 Probably time for us to have a little man-to-man conversation. 678 01:04:07,080 --> 01:04:09,044 I already had that with my real dad. 679 01:04:11,200 --> 01:04:13,079 I guess that just leaves you and me. 680 01:04:13,080 --> 01:04:15,199 It's okay. I'm up to speed. 681 01:04:15,200 --> 01:04:17,439 Well, I'm sure your mother gave you the basics, 682 01:04:17,440 --> 01:04:20,519 but there are some things a guy needs to hear from a man. 683 01:04:20,520 --> 01:04:24,119 MARJORIE: It can be difficult not having a man around the house. 684 01:04:24,120 --> 01:04:25,890 Who says I don't? 685 01:04:28,880 --> 01:04:32,719 (SIGHS) Before you know it, you two boys will be going out on dates. 686 01:04:32,720 --> 01:04:34,639 A couple of lady-killers! 687 01:04:34,640 --> 01:04:37,959 If I was still in seventh grade, I'd think you two were the cutest. 688 01:04:37,960 --> 01:04:41,164 Gross. If you were still in seventh grade, I wouldn't even be born. 689 01:04:42,040 --> 01:04:43,924 Not to mention it'd be incest. 690 01:04:53,640 --> 01:04:55,171 Were you serious? 691 01:04:55,960 --> 01:04:57,799 About a guy hanging around the house? 692 01:04:57,800 --> 01:05:00,048 - What do you care? - Hey. 693 01:05:00,880 --> 01:05:04,239 You're my kid. I'd like to know who's around. 694 01:05:04,240 --> 01:05:05,771 Thanks. 695 01:05:16,000 --> 01:05:18,965 - See you later. - GERALD: Bye, pal. 696 01:05:20,080 --> 01:05:21,930 (CAR DOOR CLOSES) 697 01:05:25,720 --> 01:05:27,843 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 698 01:05:50,480 --> 01:05:53,206 FRANK: Henry, your mom is some kind of dancer. 699 01:05:53,320 --> 01:05:57,159 Most people wouldn't tackle the cha-cha in this kind of weather. 700 01:05:57,160 --> 01:05:58,759 HENRY: Yeah. it was a little loud. 701 01:05:58,760 --> 01:06:00,883 (EXHALES) It's just music. 702 01:06:01,480 --> 01:06:03,887 I just figured we were trying to avoid attention. 703 01:06:03,920 --> 01:06:05,963 Oh, come on, Hank. 704 01:06:06,680 --> 01:06:08,481 - You can have the next dance. - (MUSIC STOPS) 705 01:06:08,840 --> 01:06:10,239 I'm going to go to bed. 706 01:06:10,240 --> 01:06:11,646 Henry, wait! 707 01:06:12,400 --> 01:06:13,931 Um... 708 01:06:15,360 --> 01:06:18,803 There's something we wanted to talk to you about. 709 01:06:21,880 --> 01:06:23,320 (SIGHS) 710 01:06:23,520 --> 01:06:28,886 After your father left, I thought I would be alone forever. 711 01:06:29,680 --> 01:06:33,009 I didn't think I would care about anyone else besides you. 712 01:06:33,960 --> 01:06:36,083 I'm really happy for you. 713 01:06:38,120 --> 01:06:42,166 We're thinking Canada might be a good place to start over. 714 01:06:42,880 --> 01:06:44,320 Canada? 715 01:06:45,800 --> 01:06:47,119 They speak English. 716 01:06:47,120 --> 01:06:50,005 And you don't need passports to get across the border. 717 01:06:52,200 --> 01:06:54,402 Thanks for the research, bud. 718 01:06:56,880 --> 01:06:59,242 We've decided to go together. 719 01:07:05,560 --> 01:07:07,444 Will I ever see you again? 720 01:07:07,880 --> 01:07:09,605 What are you talking about? 721 01:07:09,720 --> 01:07:11,399 Do you even care about what happens to me? 722 01:07:11,400 --> 01:07:12,601 ADELE: What? 723 01:07:13,400 --> 01:07:15,329 You didn't think... 724 01:07:16,400 --> 01:07:18,125 We're all going. 725 01:07:19,920 --> 01:07:21,281 Really? 726 01:07:24,240 --> 01:07:26,602 I would never leave you. 727 01:07:31,440 --> 01:07:34,211 You would have to leave school. 728 01:07:34,920 --> 01:07:38,279 And you couldn't tell anyone, okay? 729 01:07:38,280 --> 01:07:41,962 We would just pack the car and go. 730 01:07:44,120 --> 01:07:45,481 What about the roadblocks? 731 01:07:45,840 --> 01:07:48,850 They're looking for a man traveling alone. 732 01:07:50,120 --> 01:07:52,641 They won't be expecting a family. 733 01:07:54,280 --> 01:07:55,811 ADULT HENRY: A family. 734 01:08:54,240 --> 01:08:56,079 - Half. - (STAMMERS) But, I just... 735 01:08:56,080 --> 01:08:57,406 Half. 736 01:09:36,320 --> 01:09:37,999 HENRY: I'll be back in a little bit. 737 01:09:38,000 --> 01:09:39,725 Hank, we still have work to do! 738 01:09:39,760 --> 01:09:41,803 I know. I'm almost done. 739 01:10:02,440 --> 01:10:05,041 ELEANOR: Any luck getting that sex fiend out of your house? 740 01:10:07,640 --> 01:10:09,799 I don't think he's a fiend. 741 01:10:09,800 --> 01:10:12,162 But, no. He's still there. 742 01:10:12,840 --> 01:10:14,279 It's easy, you know. 743 01:10:14,280 --> 01:10:16,323 Just tell your mom he touched you. 744 01:10:16,680 --> 01:10:18,799 It's not like that anymore. 745 01:10:18,800 --> 01:10:20,604 We're actually getting along. 746 01:10:21,360 --> 01:10:24,839 They're going to take me with them. To Canada. 747 01:10:24,840 --> 01:10:26,201 ELEANOR: When? 748 01:10:27,200 --> 01:10:28,731 Tomorrow. 749 01:10:31,680 --> 01:10:34,042 On the first day of school? 750 01:10:40,320 --> 01:10:42,090 It's him, isn't it? 751 01:10:45,520 --> 01:10:48,121 You're on the run. 752 01:10:52,720 --> 01:10:54,251 This one, right? 753 01:10:57,520 --> 01:10:58,926 (GROANS) 754 01:11:00,880 --> 01:11:02,411 Are you okay? 755 01:11:02,560 --> 01:11:03,839 (GROANING) 756 01:11:03,840 --> 01:11:06,359 Probably just need some aspirin before we hit the road. 757 01:11:06,360 --> 01:11:09,404 - Let me take a look. - No, I'm fine. It's fine. 758 01:11:09,720 --> 01:11:14,244 If this is going to work, sometimes you need to let me take care of you. 759 01:11:14,680 --> 01:11:16,564 (BREATHING HEAVILY) 760 01:11:23,040 --> 01:11:24,359 ADELE: Oh. 761 01:11:24,360 --> 01:11:25,721 Jesus. 762 01:11:26,680 --> 01:11:29,159 - You need medicine. - No, it can wait. 763 01:11:29,160 --> 01:11:31,359 No, it's infected. 764 01:11:31,360 --> 01:11:33,759 I'll send Henry to the pharmacy. Let me do it. 765 01:11:33,760 --> 01:11:35,919 It's okay. You go. 766 01:11:35,920 --> 01:11:38,805 No, there's still too much packing to do. 767 01:11:39,040 --> 01:11:41,641 I don't think you're going to make a run for it. 768 01:11:45,080 --> 01:11:46,611 Okay. 769 01:11:50,720 --> 01:11:52,599 ELEANOR: How'd you escape? 770 01:11:52,600 --> 01:11:54,325 HENRY: It's not like that. 771 01:11:54,600 --> 01:11:56,245 - He trusts me. - (ELEANOR LAUGHS) 772 01:11:56,920 --> 01:11:59,399 ELEANOR: Or maybe he was just waiting for you to leave the house 773 01:11:59,400 --> 01:12:01,489 so they could run off together. 774 01:12:06,640 --> 01:12:08,319 (ENGINE STARTING) 775 01:12:08,320 --> 01:12:10,443 ELEANOR: It's just like Bonnie and Clyde. 776 01:12:10,760 --> 01:12:11,959 HENRY: Who? 777 01:12:11,960 --> 01:12:14,079 ELEANOR: They made a movie about them. 778 01:12:14,080 --> 01:12:15,759 Bonnie was this woman who was bored 779 01:12:15,760 --> 01:12:17,962 because she hadn't had sex in a long time. 780 01:12:18,120 --> 01:12:21,119 This guy, Clyde just showed up one day and took her away. 781 01:12:21,120 --> 01:12:25,325 They drove all around, holding up banks and living out of their car. 782 01:12:25,960 --> 01:12:27,161 HENRY: What happened to them? 783 01:12:27,320 --> 01:12:28,759 In the end, they got killed. 784 01:12:28,760 --> 01:12:32,439 Federal agents tracked them and gunned them down in an ambush. 785 01:12:32,440 --> 01:12:33,599 The part where Bonnie gets killed 786 01:12:33,600 --> 01:12:35,802 there's so much blood, my mother couldn't even watch. 787 01:12:36,760 --> 01:12:39,319 Could you imagine if your mom got killed in an ambush 788 01:12:39,320 --> 01:12:41,204 and you were right there watching it? 789 01:12:41,600 --> 01:12:43,399 They probably wouldn't shoot at you since you're a kid, 790 01:12:43,400 --> 01:12:45,170 but you'd see the whole thing. 791 01:12:46,120 --> 01:12:48,163 It'd be pretty traumatic. 792 01:13:00,160 --> 01:13:02,479 I bet you never did that before. 793 01:13:02,480 --> 01:13:05,331 Now you'll always remember I was the first girl you ever kissed. 794 01:13:07,000 --> 01:13:09,959 It's a shame you're leaving just as we started dating. 795 01:13:09,960 --> 01:13:12,208 I'll have to find another boy to make out with. 796 01:13:13,280 --> 01:13:15,721 (BREATHING HEAVILY) 797 01:13:37,440 --> 01:13:39,005 What's wrong? 798 01:13:41,200 --> 01:13:42,879 Nothing. 799 01:13:42,880 --> 01:13:44,719 If you're not up for this, you need to let me know. 800 01:13:44,720 --> 01:13:46,679 No, it's not that. 801 01:13:46,680 --> 01:13:47,879 Because tomorrow you're gonna say good-bye 802 01:13:47,880 --> 01:13:49,199 to everyone you've ever known. 803 01:13:49,200 --> 01:13:51,679 I've already said good-bye. It's just... 804 01:13:51,680 --> 01:13:53,719 We're gonna hit the road and never look back. 805 01:13:53,720 --> 01:13:55,199 There's gonna be roadblocks and border-crosses. 806 01:13:55,200 --> 01:13:56,279 I know, I know. 807 01:13:56,280 --> 01:13:57,759 So, if you don't want this, you need to tell me. 808 01:13:57,760 --> 01:13:59,883 No, I do want this. 809 01:14:01,880 --> 01:14:05,050 More than almost anything I've ever wanted in my life. 810 01:14:12,920 --> 01:14:14,610 Then what is it? 811 01:14:15,160 --> 01:14:16,771 (SIGHS) 812 01:14:26,240 --> 01:14:30,399 After Henry was born, 813 01:14:30,400 --> 01:14:32,648 my body just 814 01:14:34,920 --> 01:14:36,804 forgot how. 815 01:14:41,120 --> 01:14:45,484 The first time it happened, I woke up with these horrible cramps. 816 01:14:59,640 --> 01:15:03,003 I felt something slip from me. It was tiny. 817 01:15:06,280 --> 01:15:09,006 If I could have just held tighter. 818 01:15:13,240 --> 01:15:16,439 I know this is a very difficult and painful time for both of you. 819 01:15:16,440 --> 01:15:19,959 ADELE: My doctor said that this was more common than we thought. 820 01:15:19,960 --> 01:15:22,686 I was young. We could try again. 821 01:15:24,320 --> 01:15:26,522 But two more times... 822 01:15:27,000 --> 01:15:30,204 I'd start feeling the nausea and the swelling. 823 01:15:30,800 --> 01:15:32,843 We'd celebrate. 824 01:15:33,520 --> 01:15:35,722 Began setting up the nursery. 825 01:15:37,840 --> 01:15:41,203 Only to wake up feeling betrayed by my own body. 826 01:15:42,120 --> 01:15:44,049 No...(PANTING) 827 01:15:44,400 --> 01:15:47,444 No. No. No. No. (SOBBING) 828 01:15:49,520 --> 01:15:51,529 By my fourth time, 829 01:15:52,520 --> 01:15:54,882 we knew better than to celebrate. 830 01:15:55,360 --> 01:15:58,159 We knew better than to tell our friends. 831 01:15:58,160 --> 01:16:00,519 Or think of baby names. 832 01:16:00,520 --> 01:16:02,959 We hadn't even packed a suitcase for the hospital 833 01:16:02,960 --> 01:16:04,479 when the contractions started. 834 01:16:04,480 --> 01:16:05,841 (GROANS) 835 01:16:08,800 --> 01:16:11,359 All right. Two pushes. Two pushes. 836 01:16:11,360 --> 01:16:13,639 - Stop. Take a breath. - (PANTING) 837 01:16:13,640 --> 01:16:15,479 One more. One more. This is it. 838 01:16:15,480 --> 01:16:18,206 - Last big one. - This is it. Come on, come on. 839 01:16:18,680 --> 01:16:21,199 - Push, push, push. - There you go. 840 01:16:21,200 --> 01:16:23,719 - (GROANING) - ADELE: We'd made it. 841 01:16:23,720 --> 01:16:25,524 (PANTING) 842 01:16:34,560 --> 01:16:35,841 What? 843 01:16:38,200 --> 01:16:39,731 What is it? 844 01:17:03,720 --> 01:17:06,241 ADELE: Maybe they just took pity on me. 845 01:17:11,200 --> 01:17:14,961 They'd wrapped her in a pink blanket and put on a diaper. 846 01:17:16,760 --> 01:17:19,327 The only one she'd ever wear. 847 01:17:26,280 --> 01:17:30,769 As I stared at this beautiful little girl, 848 01:17:32,760 --> 01:17:35,167 her long eyelashes, 849 01:17:36,440 --> 01:17:40,008 her daddy's nose, my chin, 850 01:17:43,640 --> 01:17:47,003 the little mouth that would never take a breath, 851 01:17:56,480 --> 01:17:59,843 I knew there would be no further conversations. 852 01:18:04,480 --> 01:18:06,523 No more attempts. 853 01:18:09,480 --> 01:18:11,170 We were done. 854 01:18:32,680 --> 01:18:35,360 The world had become a cruel place. 855 01:18:38,520 --> 01:18:40,999 I stopped going for walks. 856 01:18:41,000 --> 01:18:43,679 I couldn't leave the house. 857 01:18:43,680 --> 01:18:46,119 I couldn't even open a window at night. 858 01:18:46,120 --> 01:18:48,527 (BREATHING HEAVILY) 859 01:18:50,760 --> 01:18:53,406 (SOBBING) 860 01:18:59,200 --> 01:19:01,880 Eventually, when Gerald left, 861 01:19:04,880 --> 01:19:06,730 I understood. 862 01:19:09,200 --> 01:19:11,243 I'd become a prisoner. 863 01:19:19,200 --> 01:19:21,607 I came to save you, Adele. 864 01:19:24,720 --> 01:19:27,764 Tomorrow that's exactly what I'm going to do. 865 01:19:31,880 --> 01:19:33,445 I can't... 866 01:19:34,880 --> 01:19:37,287 I can't give you a family. 867 01:19:40,560 --> 01:19:42,603 You already have. 868 01:19:46,000 --> 01:19:47,406 (SIGHS) 869 01:20:02,760 --> 01:20:04,639 ADULT HENRY: By the end of the afternoon, 870 01:20:04,640 --> 01:20:06,879 everything in the house had been neatly separated 871 01:20:06,880 --> 01:20:10,402 into essentials and things we'd leave behind. 872 01:20:13,440 --> 01:20:16,759 For no practical reason more than it seemed like the right thing to do, 873 01:20:16,760 --> 01:20:18,883 we cleaned each room. 874 01:21:04,240 --> 01:21:06,647 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 875 01:21:34,000 --> 01:21:35,639 Is he even mine? 876 01:21:35,640 --> 01:21:37,080 Huh? 877 01:21:40,800 --> 01:21:42,365 Is he even my son? 878 01:21:42,640 --> 01:21:44,524 (LAUGHS) 879 01:21:50,360 --> 01:21:52,085 MANDY: You fool. 880 01:21:53,720 --> 01:21:55,365 (LAUGHING) 881 01:22:08,720 --> 01:22:10,251 Mandy? 882 01:22:13,560 --> 01:22:15,091 Mandy? 883 01:22:16,520 --> 01:22:18,051 Mandy, honey? 884 01:22:21,200 --> 01:22:22,561 No! 885 01:22:24,040 --> 01:22:26,561 No, no! 886 01:24:11,000 --> 01:24:12,531 OFFICER TREADWELL: Morning, son. 887 01:24:13,000 --> 01:24:14,361 You all right? 888 01:24:15,000 --> 01:24:16,804 Yeah, I'm okay. 889 01:24:17,000 --> 01:24:18,884 You want to tell me where you're going? 890 01:24:19,840 --> 01:24:23,044 I'm just walking. Heading home. 891 01:24:23,200 --> 01:24:24,526 Well, hop in. 892 01:24:24,640 --> 01:24:26,359 Your parents are probably worried about you. 893 01:24:26,360 --> 01:24:28,244 It's just my mom. She's fine. 894 01:24:29,200 --> 01:24:31,687 Well, just to be safe, I'm gonna give you a ride. 895 01:24:33,040 --> 01:24:34,839 I'm... I'm really fine. 896 01:24:34,840 --> 01:24:36,724 You not going to make me arrest you now? 897 01:24:46,160 --> 01:24:48,362 School starts today, doesn't it? 898 01:24:49,160 --> 01:24:50,407 What grade are you in? 899 01:24:51,040 --> 01:24:53,199 I'm going to guess, uh, sixth. 900 01:24:53,200 --> 01:24:54,999 - Seventh. - Seventh. 901 01:24:55,000 --> 01:24:56,759 I've got a son about to start fifth, 902 01:24:56,760 --> 01:25:00,851 although I guess you wouldn't associate with a grade schooler. 903 01:25:03,880 --> 01:25:06,242 So, what are you doing out here? 904 01:25:07,720 --> 01:25:11,288 I left something at my dad's house. 905 01:25:11,880 --> 01:25:14,606 But he'd already left for work. 906 01:25:30,760 --> 01:25:33,247 Thank you for the ride. 907 01:25:46,760 --> 01:25:47,961 No. 908 01:25:54,280 --> 01:25:55,641 No. 909 01:25:57,440 --> 01:25:58,801 No. 910 01:26:04,960 --> 01:26:07,367 (BREATHING HEAVILY) 911 01:26:08,080 --> 01:26:10,279 - What does he want? - I don't know. 912 01:26:10,280 --> 01:26:12,959 Found him by the side of the road. 913 01:26:12,960 --> 01:26:14,605 Did you know he was out? 914 01:26:15,640 --> 01:26:17,922 He said he'd be right back. 915 01:26:18,760 --> 01:26:21,122 He's got to be in school in a few minutes, doesn't he? 916 01:26:21,640 --> 01:26:23,171 Sure does. 917 01:26:24,320 --> 01:26:27,046 Thank you for bringing him home. 918 01:26:31,200 --> 01:26:32,599 You going on a trip? 919 01:26:32,600 --> 01:26:34,040 Hmm? 920 01:26:34,760 --> 01:26:36,530 You taking a road trip? 921 01:26:37,040 --> 01:26:38,571 Um... 922 01:26:41,160 --> 01:26:42,521 No. 923 01:26:43,000 --> 01:26:46,363 Just taking some old things to sell on consignment. 924 01:26:47,960 --> 01:26:49,207 You need some help? 925 01:26:49,680 --> 01:26:51,211 ADELE: I'll be fine. 926 01:26:52,480 --> 01:26:55,239 I don't want to take you away from your duties. 927 01:26:55,240 --> 01:26:56,599 No. 928 01:26:56,600 --> 01:26:59,371 I think the streets are safe for the moment. 929 01:27:18,360 --> 01:27:20,244 ADELE: That's the heavy one. 930 01:27:22,200 --> 01:27:23,890 Nice place. 931 01:27:28,520 --> 01:27:30,051 Clean. 932 01:27:33,200 --> 01:27:34,479 This one? 933 01:27:34,480 --> 01:27:36,205 ADELE: Mmm-hmm. 934 01:27:38,320 --> 01:27:40,039 (CHUCKLES) 935 01:27:40,040 --> 01:27:42,402 You weren't kidding. What've you got in here? 936 01:27:43,040 --> 01:27:45,083 Some old kitchenware. 937 01:27:54,520 --> 01:27:56,199 Hey. 938 01:27:56,200 --> 01:27:57,731 Thank you for your help. 939 01:27:57,880 --> 01:27:59,286 A pleasure. 940 01:28:12,160 --> 01:28:14,203 Got a good handshake there, partner. 941 01:28:26,440 --> 01:28:28,529 Have a good day, ma'am. 942 01:28:32,720 --> 01:28:35,366 - (CAR DOOR CLOSES) - (ENGINE STARTS) 943 01:28:38,280 --> 01:28:39,970 (DOOR CLOSES) 944 01:28:41,240 --> 01:28:42,646 He seem suspicious? 945 01:28:42,920 --> 01:28:44,439 I don't know. 946 01:28:44,440 --> 01:28:45,839 We have to get out of here now. 947 01:28:45,840 --> 01:28:47,719 Take Henry to the bank. I'll finish up here. 948 01:28:47,720 --> 01:28:49,763 (BREATHING HEAVILY) 949 01:28:50,600 --> 01:28:52,450 - Hey. - What? 950 01:28:53,800 --> 01:28:55,490 We're going to be fine. 951 01:28:55,960 --> 01:28:57,446 (SIGHS) 952 01:28:58,920 --> 01:29:00,531 Okay. 953 01:29:33,040 --> 01:29:35,004 (METALLIC RATTLING) 954 01:29:44,640 --> 01:29:47,844 Hey, Henry. Nice to see you in here. 955 01:29:49,800 --> 01:29:51,843 You need to sign it. 956 01:29:52,520 --> 01:29:54,688 Hmm? Oh. 957 01:29:54,800 --> 01:29:56,365 Of course. 958 01:29:59,080 --> 01:30:00,361 EVELYN: Adele? 959 01:30:11,320 --> 01:30:13,249 Thought you'd be in school today. 960 01:30:13,800 --> 01:30:15,923 He has a dentist appointment. 961 01:30:16,280 --> 01:30:17,970 On the first day of school? 962 01:30:19,080 --> 01:30:20,611 My teeth hurt. 963 01:30:20,680 --> 01:30:23,087 Oh, sorry. 964 01:30:28,600 --> 01:30:30,370 Is Adele here? 965 01:30:31,560 --> 01:30:33,922 Uh, she'll be right back. 966 01:30:36,200 --> 01:30:38,767 She's dropping her kid at school. 967 01:30:41,520 --> 01:30:46,328 I just brought these to thank her for something. 968 01:30:48,280 --> 01:30:50,801 Well, I'll make sure she gets them. 969 01:30:53,440 --> 01:30:56,199 And you would like this all in cash? 970 01:30:56,200 --> 01:30:57,561 Mmm-hmm. 971 01:30:58,960 --> 01:31:00,207 Yeah. 972 01:31:00,440 --> 01:31:03,959 With an amount this large, I just need to get it approved by my supervisor. 973 01:31:03,960 --> 01:31:05,199 I'll be right back. 974 01:31:05,200 --> 01:31:07,448 (STAMMERS) Is that really... 975 01:31:07,720 --> 01:31:09,763 (TALKING INDISTINCTLY) 976 01:31:13,480 --> 01:31:15,330 Are... Are you a friend? 977 01:31:18,320 --> 01:31:20,010 Just the handyman. 978 01:31:22,840 --> 01:31:25,679 (WHISPERS) I shouldn't have tried to get so much. 979 01:31:25,680 --> 01:31:28,406 I should have just asked for half. 980 01:31:28,840 --> 01:31:30,679 It's gonna be fine. 981 01:31:30,680 --> 01:31:32,609 They're just being extra careful. 982 01:31:38,080 --> 01:31:40,559 - Hi, Adele. - Hi. 983 01:31:40,560 --> 01:31:43,764 I just wanted to make sure you weren't experiencing any problems. 984 01:31:45,000 --> 01:31:46,201 No. 985 01:31:47,120 --> 01:31:48,810 Everything's fine. 986 01:31:49,040 --> 01:31:50,999 Are they going somewhere? 987 01:31:51,000 --> 01:31:53,959 I don't know. It sure looks like it. 988 01:31:53,960 --> 01:31:58,848 Well, maybe I should get my pan back, then, in case they're gone for a while. 989 01:32:07,080 --> 01:32:09,119 MANAGER: It's just a somewhat unusual situation for us 990 01:32:09,120 --> 01:32:12,164 having a person withdraw this much in cash. 991 01:32:12,680 --> 01:32:14,759 Normally, when transferring funds of this quantity, 992 01:32:14,760 --> 01:32:16,803 our clients prefer a cashier's check. 993 01:32:17,520 --> 01:32:19,290 Yeah, I, uh... 994 01:32:20,200 --> 01:32:23,006 Yeah. Mmm. 995 01:32:23,080 --> 01:32:24,119 Yeah, it's... 996 01:32:24,120 --> 01:32:28,006 I just don't really get out much anymore, so... 997 01:32:30,080 --> 01:32:32,282 EVELYN: Did they say where they were going? 998 01:32:35,920 --> 01:32:38,771 I'm just here to fix a few things. 999 01:32:48,640 --> 01:32:50,171 (DOOR CLOSES) 1000 01:32:50,800 --> 01:32:54,288 Some would even call a withdrawal like this a little suspicious. 1001 01:32:59,120 --> 01:33:01,839 Actually, we've packed up all our things. 1002 01:33:01,840 --> 01:33:03,239 We're emptying our bank account 1003 01:33:03,240 --> 01:33:05,159 and then gonna make a run for the border. 1004 01:33:05,160 --> 01:33:07,601 You know, like Bonnie and Clyde. 1005 01:33:12,320 --> 01:33:14,479 (BOTH CHUCKLING) 1006 01:33:14,480 --> 01:33:15,761 Of course you are. 1007 01:33:16,680 --> 01:33:19,119 Well, come on, Muriel, let's not keep our friends here waiting. 1008 01:33:19,120 --> 01:33:20,765 (SIGHS) 1009 01:33:40,360 --> 01:33:42,244 (PANTING) 1010 01:33:44,360 --> 01:33:45,925 We should go. 1011 01:33:49,360 --> 01:33:51,722 (ENGINE STARTS) 1012 01:33:59,960 --> 01:34:02,162 Get in here. Get in. 1013 01:34:03,320 --> 01:34:06,159 Henry's father called and left a message. 1014 01:34:06,160 --> 01:34:07,679 Did you leave him some sort of note? 1015 01:34:07,680 --> 01:34:10,239 (STAMMERS) I wanted him to know that I'd be all right. 1016 01:34:10,240 --> 01:34:12,879 - Why would you do that, Henry? - We need to go, now. 1017 01:34:12,880 --> 01:34:14,639 I just need to say good-bye to my room! 1018 01:34:14,640 --> 01:34:16,799 Oh, Henry, don't! We need to leave! 1019 01:34:16,800 --> 01:34:18,684 FRANK: Listen to your mother! 1020 01:34:19,360 --> 01:34:20,846 ADELE: Henry! 1021 01:34:30,400 --> 01:34:32,967 (SIRENS WAILING IN THE DISTANCE) 1022 01:34:58,320 --> 01:34:59,726 (GASPS) 1023 01:35:03,200 --> 01:35:05,004 (ADELE PANTING) 1024 01:35:17,280 --> 01:35:18,845 Don't be scared. 1025 01:35:19,800 --> 01:35:21,331 What do we do? 1026 01:35:22,360 --> 01:35:23,999 Where do we go? 1027 01:35:24,000 --> 01:35:26,168 We have to get you out of here. 1028 01:35:27,120 --> 01:35:29,687 (WAILING CONTINUES) 1029 01:35:33,800 --> 01:35:35,445 No. 1030 01:35:37,040 --> 01:35:38,890 (TIRES SCREECHING) 1031 01:35:40,000 --> 01:35:42,328 (HELICOPTER HOVERING) 1032 01:35:53,560 --> 01:35:54,959 OFFICER ON MEGAPHONE: We have a perimeter. 1033 01:35:54,960 --> 01:35:56,559 Open the door slowly. 1034 01:35:56,560 --> 01:36:01,527 Step outwith your hands open and above your head, palms facing forward. 1035 01:36:15,800 --> 01:36:18,239 You're a fine boy, Henry. 1036 01:36:18,240 --> 01:36:21,728 Anybody who says otherwise is not worth your time. 1037 01:36:27,080 --> 01:36:31,199 I'd take 20 more years just to have another three days with you. 1038 01:36:31,200 --> 01:36:33,004 (SOBBING) 1039 01:36:53,440 --> 01:36:55,759 OFFICER 1: Open the door slow. 1040 01:36:55,760 --> 01:36:57,962 Hands above your head! 1041 01:36:58,080 --> 01:36:59,279 Keep them up! 1042 01:36:59,280 --> 01:37:01,039 - Hands above your head! - OFFICER 2: On your knees! 1043 01:37:01,040 --> 01:37:03,279 OFFICER 3: Get down. OFFICER 2: On your knees, do it now! 1044 01:37:03,280 --> 01:37:05,323 Hands behind your head! 1045 01:37:07,280 --> 01:37:10,484 OFFICER 4: All right, all right, we got him! Move in! 1046 01:37:12,600 --> 01:37:14,325 Move to the kitchen. 1047 01:37:16,880 --> 01:37:18,239 Okay, I need to run some tests. 1048 01:37:18,240 --> 01:37:20,959 Don't be scared, son. Your mom will be fine. 1049 01:37:20,960 --> 01:37:22,119 We got the guy. 1050 01:37:22,120 --> 01:37:24,520 He won't be able to do anything to you and your mom anymore. 1051 01:37:24,640 --> 01:37:26,759 Ma'am, over here. I need you to look over here, please. 1052 01:37:26,760 --> 01:37:28,803 - I'm going to cut the tape. - Can you hear me okay? 1053 01:37:37,520 --> 01:37:39,643 (CAR ENGINE STARTS) 1054 01:38:13,360 --> 01:38:15,722 ADULT HENRY: They charged him with kidnapping. 1055 01:38:17,840 --> 01:38:19,359 When my mother heard, 1056 01:38:19,360 --> 01:38:23,159 she drove to see the prosecutor with me as a witness 1057 01:38:23,160 --> 01:38:26,999 to make him understand that no unlawful detainment had taken place. 1058 01:38:27,000 --> 01:38:29,839 He didn't hurt us. He is a good man. 1059 01:38:29,840 --> 01:38:32,088 He was kind to my son. 1060 01:38:32,880 --> 01:38:36,084 ADULT HENRY: She omitted the fact that they were in love. 1061 01:38:39,720 --> 01:38:42,679 Adele, these situations are never simple. 1062 01:38:42,680 --> 01:38:44,519 Never clean. 1063 01:38:44,520 --> 01:38:47,724 It may take years for you to fully weave it all together. 1064 01:38:48,520 --> 01:38:51,679 Now, perhaps, before putting this kind of statement into record, 1065 01:38:51,680 --> 01:38:55,521 you might want to take some time to think about what actually happened. 1066 01:38:56,000 --> 01:38:59,602 Harboring a fugitive is a major crime we don't look lightly upon. 1067 01:39:01,240 --> 01:39:04,364 And, of course, there is delinquency to a minor. 1068 01:39:05,080 --> 01:39:07,408 You could lose custody of your son. 1069 01:39:13,880 --> 01:39:15,359 ADULT HENRY: They gave Frank 10 years 1070 01:39:15,360 --> 01:39:18,404 for the escape and 15 for the kidnapping. 1071 01:39:19,240 --> 01:39:23,809 My mother tried to visit him once, but was told he was doing solitary. 1072 01:39:25,760 --> 01:39:30,284 She wrote to Frank, sometimes daily, but received no response. 1073 01:39:32,080 --> 01:39:33,719 Eventually, a package arrived 1074 01:39:33,720 --> 01:39:37,606 containing all of her letters stamped with a prison seal. 1075 01:39:39,080 --> 01:39:41,601 None of them had been opened. 1076 01:39:43,280 --> 01:39:47,644 She called to enquire and was told Frank had been transferred. 1077 01:39:53,280 --> 01:39:58,168 Within a month, my mother voluntarily relinquished custody of me to my father. 1078 01:40:03,640 --> 01:40:05,799 He rarely knew what to say. 1079 01:40:05,800 --> 01:40:08,799 More often than not, he just kept quiet. 1080 01:40:08,800 --> 01:40:11,651 The newspapers had said it all anyway. 1081 01:40:13,360 --> 01:40:16,959 When I visited my mother, she would act busy and distracted. 1082 01:40:16,960 --> 01:40:19,479 Calls to make, chores to do. 1083 01:40:19,480 --> 01:40:22,799 I think my presence made her uncomfortable. 1084 01:40:22,800 --> 01:40:25,606 A strange reminder of what was missing. 1085 01:40:27,640 --> 01:40:30,207 All those two had was each other. 1086 01:40:33,480 --> 01:40:35,364 That was enough. 1087 01:40:43,000 --> 01:40:44,359 By my junior year, 1088 01:40:44,360 --> 01:40:48,167 people hardly brought up the events leading up to seventh grade. 1089 01:40:50,160 --> 01:40:54,570 For the first time, I had someone to call a girlfriend. 1090 01:41:02,520 --> 01:41:04,529 (PEOPLE CHEERING) 1091 01:41:19,320 --> 01:41:21,319 There's something I've been meaning to talk to you about. 1092 01:41:21,320 --> 01:41:24,364 Oh, Dad, please. We're having such a pleasant time. 1093 01:41:26,040 --> 01:41:30,039 Everybody talks about all this crazy, wild passion. 1094 01:41:30,040 --> 01:41:33,403 That's how it goes in the songs. You know. 1095 01:41:34,320 --> 01:41:36,284 Your mother was like that. 1096 01:41:39,720 --> 01:41:42,399 She was in love with love. 1097 01:41:42,400 --> 01:41:44,728 She couldn't do anything partway. 1098 01:41:45,400 --> 01:41:47,602 She was a terrific woman. 1099 01:41:48,880 --> 01:41:50,286 Funny. 1100 01:41:51,560 --> 01:41:53,285 So beautiful. 1101 01:42:00,920 --> 01:42:06,126 A better man might have stayed around and helped her through all that sadness. 1102 01:42:07,240 --> 01:42:09,408 But I couldn't bear it. 1103 01:42:10,760 --> 01:42:13,122 I just wanted a regular life. 1104 01:42:17,240 --> 01:42:21,490 I don't know what these last few years have done to repair, 1105 01:42:23,560 --> 01:42:25,649 but I'm sorry I cut out on you. 1106 01:42:28,920 --> 01:42:30,485 It's okay. 1107 01:42:34,280 --> 01:42:36,482 I'm going to get the check. 1108 01:42:42,960 --> 01:42:44,559 ADULT HENRY: The next day, when I suggested 1109 01:42:44,560 --> 01:42:48,239 I move back in with my mother for the rest of senior year, 1110 01:42:48,240 --> 01:42:50,090 he didn't argue. 1111 01:42:53,640 --> 01:42:58,279 And it was there in my mom's kitchen, my final summer at home, 1112 01:42:58,280 --> 01:43:01,165 that I first tried my hand at baking. 1113 01:44:05,360 --> 01:44:06,891 FRANK: Dear Henry. 1114 01:44:07,600 --> 01:44:09,679 I hope you will remember me. 1115 01:44:09,680 --> 01:44:12,479 We once spent Labor Day weekend together. 1116 01:44:12,480 --> 01:44:15,251 Five of the best days of my life. 1117 01:44:16,360 --> 01:44:20,879 I had always wondered who you would become and what you would look like. 1118 01:44:20,880 --> 01:44:25,608 And then one day, I came across a familiar-looking pie. 1119 01:44:28,400 --> 01:44:30,568 And there you were. 1120 01:44:31,520 --> 01:44:33,245 I'm proud of you. 1121 01:44:34,560 --> 01:44:39,079 I will understand if you choose not to respond to this letter. 1122 01:44:39,080 --> 01:44:42,409 However, I am due to be released shortly. 1123 01:44:42,920 --> 01:44:48,047 I am no longer young, but I have plenty of good health remaining. 1124 01:44:48,200 --> 01:44:51,319 And I'd like to live much the same way we discussed 1125 01:44:51,320 --> 01:44:54,649 that weekend back when we thought we'd be a family. 1126 01:44:56,400 --> 01:44:59,599 Most likely, your mother has remarried by now. 1127 01:44:59,600 --> 01:45:02,963 But on the off chance that she might be alone, 1128 01:45:03,080 --> 01:45:06,599 I wanted to ask you whether I might write her a letter. 1129 01:45:06,600 --> 01:45:07,959 I promise you, 1130 01:45:07,960 --> 01:45:12,245 I would sooner cut off my own hand than bring any more grief to Adele. 1131 01:45:16,760 --> 01:45:18,359 ADULT HENRY: I wrote him back that day 1132 01:45:18,360 --> 01:45:21,769 to say that it wouldn't be difficult to locate my mother. 1133 01:45:23,760 --> 01:45:26,486 She lived at the same address. 1134 01:45:56,200 --> 01:45:58,323 (SOBBING) 1135 01:46:16,080 --> 01:46:18,639 ADULT HENRY: I spent half of my life worrying my mother 1136 01:46:18,640 --> 01:46:22,003 wouldn't be able to go out into the world on her own. 1137 01:46:24,600 --> 01:46:28,441 But as it turned out, she wouldn't have to.84153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.