Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:01,880 --> 00:05:04,201
Nina. Nina.
2
00:05:04,360 --> 00:05:05,805
Dain is dead.
3
00:07:29,480 --> 00:07:32,404
BEFORE
SOMEWHERE ELSE
4
00:09:13,640 --> 00:09:17,361
Come quick, Nina!
Hurry! Hurry! Come!
5
00:09:24,120 --> 00:09:28,364
Nina. Hurry. Come here.
6
00:09:29,480 --> 00:09:31,164
Quick.
7
00:09:32,600 --> 00:09:35,729
Hurry. Hurry.
8
00:09:36,960 --> 00:09:38,485
Hurry.
9
00:11:40,280 --> 00:11:41,964
Captain Lingard?
10
00:11:42,640 --> 00:11:43,766
So?
11
00:11:43,920 --> 00:11:47,163
Not yet. It's getting dangerous.
Especially the jungle.
12
00:11:47,320 --> 00:11:48,924
There are rebels.
13
00:11:49,960 --> 00:11:53,282
So, Chen, still angry?
You'll get over it.
14
00:11:54,600 --> 00:11:56,921
But I'll make it.
Soon, you'll be rich.
15
00:12:22,560 --> 00:12:24,847
We can't leave Nina in this dump.
16
00:12:28,480 --> 00:12:31,290
You came to take Nina from me.
17
00:12:42,800 --> 00:12:44,723
I'll give her back to you, Gaspard.
18
00:12:48,320 --> 00:12:50,243
You'll take her to Europe
19
00:12:53,040 --> 00:12:54,724
as a rich man.
20
00:13:04,640 --> 00:13:07,246
No one will think
of her mixed blood then.
21
00:13:10,120 --> 00:13:13,124
In the meantime, we have
to give her an education.
22
00:13:21,440 --> 00:13:23,283
A white girl's education.
23
00:13:29,040 --> 00:13:32,442
Your so-called adopted daughter,
this Malaysian,
24
00:13:32,600 --> 00:13:34,967
you gave her a white education too!
25
00:13:35,840 --> 00:13:38,047
Wasn't it for the best?
- She forgot it all.
26
00:13:38,200 --> 00:13:40,168
Rejected it all with rage.
27
00:13:46,960 --> 00:13:49,725
Nina is the only one I love
and who loves me.
28
00:13:51,800 --> 00:13:53,689
Yes, she loves me.
29
00:14:08,480 --> 00:14:12,121
I hoped you'd become a man
when I made you marry Zahira.
30
00:14:13,040 --> 00:14:15,566
I hoped you'd both be happy.
31
00:14:16,720 --> 00:14:18,370
I didn't want her.
32
00:14:19,200 --> 00:14:20,725
And I was right.
33
00:14:22,240 --> 00:14:24,811
Maybe.
- I was right.
34
00:14:30,800 --> 00:14:32,882
When I told you about the goldmines
35
00:14:33,040 --> 00:14:37,409
that you'd have if you married her,
you didn't hesitate.
36
00:14:38,960 --> 00:14:40,564
You married her.
37
00:14:42,560 --> 00:14:45,006
You married the Malaysian,
as you called her.
38
00:14:50,520 --> 00:14:53,967
You couldn't even remember her name
but you married her.
39
00:14:55,080 --> 00:14:56,411
That's true.
40
00:14:58,400 --> 00:15:01,847
You don't know how to love.
- I tried.
41
00:15:03,000 --> 00:15:04,889
You could've been happy.
42
00:15:05,320 --> 00:15:07,607
With that woman! That Zahira!
43
00:15:08,040 --> 00:15:10,771
That's right, with that Zahira!
44
00:15:11,120 --> 00:15:13,805
She scares me.
She disturbes me.
45
00:15:14,960 --> 00:15:16,530
Yes, she does.
46
00:15:18,560 --> 00:15:22,531
She keeps staring at me.
Her... her eyes have something...
47
00:15:22,680 --> 00:15:25,365
Her eyes are deep
and beautiful.
48
00:15:25,520 --> 00:15:28,808
No, they're fixed and black.
And they say nothing.
49
00:15:29,720 --> 00:15:32,690
Her fixed gaze, it's like death.
50
00:15:33,040 --> 00:15:34,963
Gives me chills down my spine.
51
00:15:36,720 --> 00:15:37,960
Chills!
52
00:15:40,320 --> 00:15:41,765
You're the one who's cold!
53
00:15:45,440 --> 00:15:46,771
Captain...
54
00:15:49,920 --> 00:15:52,685
when I thought of a woman
55
00:15:52,840 --> 00:15:54,763
alone in my bed at night,
56
00:15:55,960 --> 00:15:57,962
when I felt desire,
57
00:15:59,360 --> 00:16:03,524
a desire that tormented me
in my lonely nights,
58
00:16:05,440 --> 00:16:07,408
I saw a gentle woman,
59
00:16:08,280 --> 00:16:10,521
with hair pulled back,
60
00:16:12,080 --> 00:16:15,880
a big forehead,
calm and smooth,
61
00:16:19,200 --> 00:16:22,409
and I caressed her
and screamed my love to her.
62
00:16:25,200 --> 00:16:27,009
And I exploded.
63
00:16:30,160 --> 00:16:32,686
You screamed and you exploded!
64
00:16:35,200 --> 00:16:38,921
You screamed alone
and you exploded alone.
65
00:16:40,720 --> 00:16:42,370
Yes, I screamed.
66
00:16:44,440 --> 00:16:47,091
I never felt like a man with her.
67
00:16:50,920 --> 00:16:53,321
Except when I forced her
68
00:16:53,480 --> 00:16:55,608
so that her eyes would finally
69
00:16:55,760 --> 00:16:58,331
express something, any feeling,
70
00:16:59,040 --> 00:17:00,929
even pain.
71
00:17:01,520 --> 00:17:04,000
And what did you think about
when you screamed alone?
72
00:17:04,160 --> 00:17:06,925
Huh, what, who?
73
00:17:07,960 --> 00:17:10,122
And without forcing her like a brute.
74
00:17:13,360 --> 00:17:17,001
About a white woman, like your mother,
with clear transparent eyes.
75
00:17:17,160 --> 00:17:19,845
You traded your dream of love
for money.
76
00:17:25,320 --> 00:17:28,722
Well, I have to take Zahira away
from you. From your dead body.
77
00:17:29,520 --> 00:17:33,161
I'm going on a new expedition
and you'll have what I promised.
78
00:17:34,000 --> 00:17:36,401
And you'll leave with your daughter.
79
00:17:39,840 --> 00:17:42,286
You've been saying that for years.
80
00:17:43,320 --> 00:17:45,402
And there is still no gold.
81
00:17:48,960 --> 00:17:53,124
I'm the only white in the area.
No one wants to do business with me.
82
00:17:53,520 --> 00:17:55,648
As if I didn't exist...
83
00:17:57,280 --> 00:17:59,487
And I'm here with this woman.
84
00:18:01,400 --> 00:18:03,084
We don't speak.
85
00:18:04,080 --> 00:18:05,411
Ever.
86
00:18:06,400 --> 00:18:08,004
Or else we fight.
87
00:18:10,560 --> 00:18:12,688
Only Nina gives me joy.
88
00:18:12,840 --> 00:18:15,605
You want to take her.
I won't survive it.
89
00:18:21,560 --> 00:18:24,450
You won't get Nina.
- I'm taking her...
90
00:18:24,600 --> 00:18:27,604
She'll go to boarding school.
She'll learn languages, life.
91
00:18:28,240 --> 00:18:30,846
She can't live here like a savage.
92
00:18:32,200 --> 00:18:34,806
When she comes back,
she'll know more than you.
93
00:18:34,960 --> 00:18:38,123
And you'll go to Europe.
- She'll learn about life... What life?
94
00:18:39,200 --> 00:18:42,682
You'll go to the theatre, the opera,
wherever you want.
95
00:18:43,440 --> 00:18:45,647
To the "Café de la Paix" in Paris,
it's next door.
96
00:18:49,960 --> 00:18:51,450
Yes, to Europe.
97
00:18:52,480 --> 00:18:53,720
Paris...
98
00:18:54,400 --> 00:18:55,970
London, if you wish.
99
00:18:56,720 --> 00:18:58,085
Paris...
100
00:19:01,960 --> 00:19:03,371
London...
101
00:19:08,440 --> 00:19:09,771
Call her!
102
00:19:13,480 --> 00:19:14,811
Nina...
103
00:19:15,360 --> 00:19:16,646
Nina.
104
00:19:19,400 --> 00:19:20,925
Zahira.
105
00:19:25,360 --> 00:19:26,600
Nina...
106
00:19:27,520 --> 00:19:28,760
Nina.
107
00:20:11,040 --> 00:20:15,170
Zahira must've heard the boat.
She knew, one day, I'd come for Nina.
108
00:20:33,240 --> 00:20:35,368
These fucking palm trees.
Half-rotten.
109
00:20:35,520 --> 00:20:37,807
This humidity.
I can't stand them any more.
110
00:20:39,000 --> 00:20:42,800
This river that bums and shines...
111
00:20:43,080 --> 00:20:46,801
It burns the eyes, this endless river.
At the end, the sea!
112
00:20:47,600 --> 00:20:49,728
She won't leave. She's my daughter.
113
00:20:53,000 --> 00:20:56,527
This green river. Yellowish.
I never liked green.
114
00:20:56,680 --> 00:20:59,809
And the shadows of trees
that lie upon it and move.
115
00:20:59,960 --> 00:21:01,883
If only they’d stop moving...
116
00:21:02,040 --> 00:21:05,328
I never liked this yellow green.
This mud.
117
00:21:16,760 --> 00:21:18,489
You made me leave the city.
118
00:21:18,640 --> 00:21:20,324
You told me...
119
00:21:20,480 --> 00:21:22,084
it's fucked!
120
00:21:22,480 --> 00:21:24,323
One can't escape war.
121
00:21:24,480 --> 00:21:26,482
On the first day,
I puked on the bridge,
122
00:21:26,640 --> 00:21:28,483
and you told me,
you'll get used to it.
123
00:21:29,280 --> 00:21:31,328
Get used to it, you said.
124
00:21:32,760 --> 00:21:34,444
Sure, I got used to it.
125
00:21:43,400 --> 00:21:45,641
Rich, rich, you'll be rich.
126
00:21:45,920 --> 00:21:48,366
You'll have it all,
you'll do what you want. Rich.
127
00:21:48,760 --> 00:21:51,889
And I said yes. I still said yes.
128
00:22:04,720 --> 00:22:06,245
Move!
129
00:22:10,440 --> 00:22:11,885
And these mosquitoes!
130
00:22:12,200 --> 00:22:15,204
I've got malaria now!
I am a European, a Frenchman,
131
00:22:15,360 --> 00:22:17,283
I feel alone, like a dog.
132
00:22:17,440 --> 00:22:19,761
You messed with my head.
I didn't want this Malaysian.
133
00:22:23,040 --> 00:22:27,409
But you described a world for me...
full of richness.
134
00:22:27,560 --> 00:22:31,451
Where everything was possible,
where everything was lost. Except money.
135
00:23:10,960 --> 00:23:13,088
Move! They're going to get away!
136
00:23:16,200 --> 00:23:19,807
You put me here, you told me, wait,
you're not made for the sea.
137
00:23:20,240 --> 00:23:24,131
Here, you'll do business
in the meantime. Me, business!
138
00:23:25,200 --> 00:23:27,123
I must find my daughter.
139
00:23:31,840 --> 00:23:33,808
I couldn't sleep
140
00:23:35,320 --> 00:23:37,891
and your words rolled in my head...
141
00:23:38,800 --> 00:23:40,165
Move!
142
00:23:41,320 --> 00:23:45,006
And I said yes...
I was so young, I was tempted.
143
00:23:45,160 --> 00:23:47,561
You will love her, you told me.
144
00:23:47,720 --> 00:23:49,370
Malaysian or not, you'll love her.
145
00:23:49,520 --> 00:23:52,763
And when she loves,
her eyes bum and laugh.
146
00:23:53,320 --> 00:23:55,209
Well, she doesn't laugh with me.
147
00:23:56,840 --> 00:24:00,481
And her eyes are dull.
Her skin, I can't remember.
148
00:24:00,640 --> 00:24:01,721
Move!
149
00:24:01,880 --> 00:24:03,405
Yeah, I'm moving.
150
00:24:05,200 --> 00:24:08,409
And you won't get her. Never.
151
00:24:08,760 --> 00:24:10,250
You hear? Never!
152
00:24:10,400 --> 00:24:14,325
She's my daughter. My daughter.
My daughter! My Nina!
153
00:24:20,520 --> 00:24:22,807
No!
154
00:24:50,120 --> 00:24:51,690
I don't want.
155
00:25:08,760 --> 00:25:10,250
No!
156
00:25:27,640 --> 00:25:32,601
It got worse and worse without Nina.
157
00:25:32,760 --> 00:25:36,446
Almayer barely spoke.
158
00:25:36,800 --> 00:25:41,203
And if he spoke, it was to himself,
orin a fever.
159
00:25:41,720 --> 00:25:45,805
The silence in that house was terrible.
160
00:25:46,040 --> 00:25:49,203
He got more and more miserable.
161
00:25:49,360 --> 00:25:53,365
Sometimes he wrote to her
but didn't send the letter.
162
00:25:53,520 --> 00:25:58,003
Sometimes he'd say
"Tomorrow, I'll go see her".
163
00:25:58,160 --> 00:26:02,085
But he thought that,
now that she'd started her studies
164
00:26:02,240 --> 00:26:06,165
it would be better to leave her there.
165
00:26:06,320 --> 00:26:11,690
It was her laugh that he missed most
in the hostile silence of the house.
166
00:27:15,040 --> 00:27:18,647
One day, I saw Nina
167
00:27:18,800 --> 00:27:22,009
behind the boarding school gate.
168
00:27:23,640 --> 00:27:25,324
She wasn't laughing.
169
00:27:50,840 --> 00:27:53,320
Nina, stand straight.
170
00:28:00,840 --> 00:28:03,207
Nina, be quiet.
171
00:28:22,880 --> 00:28:25,486
Nina, walk slower.
172
00:30:09,160 --> 00:30:10,241
Nina!
173
00:30:11,680 --> 00:30:13,444
We're going to capsize, Dain.
174
00:30:13,840 --> 00:30:15,842
I feel the storm coming.
175
00:30:17,880 --> 00:30:19,325
You'll come with me.
176
00:30:19,480 --> 00:30:22,882
You'll no longer live
in the world of whites.
177
00:30:23,040 --> 00:30:24,326
Yes.
178
00:30:27,120 --> 00:30:28,770
I'm not white.
179
00:30:29,120 --> 00:30:30,770
And I waited for you...
180
00:30:31,320 --> 00:30:33,288
You might've never come.
181
00:30:33,680 --> 00:30:35,762
Never enter my father's house.
182
00:30:37,000 --> 00:30:39,731
I promised him we'd look
for the goldmine together.
183
00:30:40,120 --> 00:30:41,690
And you will?
184
00:30:44,960 --> 00:30:47,645
Yes. It's your father. I'll do it.
185
00:30:49,120 --> 00:30:52,044
And you, will you never change?
186
00:30:58,560 --> 00:30:59,721
No.
187
00:31:00,760 --> 00:31:02,171
Never.
188
00:31:26,760 --> 00:31:27,886
Nina!
189
00:31:28,280 --> 00:31:32,001
We're going to capsize, Dain.
I feel the storm coming.
190
00:31:34,040 --> 00:31:37,089
You'll come with me.
- Yes.
191
00:31:40,040 --> 00:31:43,647
You'll no longer live
in their world.
192
00:31:45,320 --> 00:31:46,321
I am not white.
193
00:31:46,480 --> 00:31:48,448
You will live with me.
194
00:31:49,800 --> 00:31:51,450
I am not white.
195
00:31:51,840 --> 00:31:53,410
Yes, I waited for you...
196
00:31:54,160 --> 00:31:56,208
You might've never come.
197
00:31:56,640 --> 00:31:58,688
Never enter my father's house.
198
00:31:59,840 --> 00:32:02,684
I promised him we'd look
for the gold mine together.
199
00:32:02,840 --> 00:32:04,410
And you will?
200
00:32:15,280 --> 00:32:16,964
You will never change?
201
00:32:18,200 --> 00:32:21,010
No. Never.
202
00:32:24,800 --> 00:32:26,245
I'm going to leave.
203
00:32:28,760 --> 00:32:31,411
For long?
- I don't know.
204
00:32:32,240 --> 00:32:35,210
Will you wait for me?
- Yes.
205
00:32:36,480 --> 00:32:40,201
Where are you going? What will you do?
206
00:32:40,960 --> 00:32:43,008
It's better you don't know anything.
207
00:32:55,600 --> 00:32:56,840
Nina.
208
00:33:03,200 --> 00:33:04,326
Nina.
209
00:37:39,360 --> 00:37:41,203
We're going to grow mangoes,
210
00:37:44,840 --> 00:37:47,081
I heard it pays well,
211
00:37:49,040 --> 00:37:51,361
and God knows when Lingard will be back.
212
00:38:18,680 --> 00:38:21,843
And Lingard?
- He's on an expedition.
213
00:38:24,080 --> 00:38:26,162
That's all I know, Gaspard...
214
00:38:26,520 --> 00:38:28,409
A letter from him.
215
00:38:56,840 --> 00:39:00,731
"All is well, I'm getting there.
I saw Nina,
216
00:39:00,880 --> 00:39:03,167
she's becoming a beautiful young girl.
217
00:39:03,320 --> 00:39:06,244
Soon it will be time to bring her back.
218
00:39:06,400 --> 00:39:08,641
One day, men will flock at her feet."
219
00:39:14,160 --> 00:39:17,243
Captain! Captain!
220
00:39:18,000 --> 00:39:19,729
Captain!
221
00:39:38,840 --> 00:39:40,888
Shut up, poor crazy woman.
222
00:39:47,120 --> 00:39:49,361
Do you know where he put her?
223
00:39:50,400 --> 00:39:51,606
No.
224
00:39:52,760 --> 00:39:54,649
She's not a young girl.
225
00:39:55,800 --> 00:39:57,086
Not yet.
226
00:39:57,920 --> 00:40:00,161
Her teeth haven't grown back yet.
227
00:40:00,480 --> 00:40:02,767
She's still my little girl.
228
00:40:06,520 --> 00:40:08,284
My wife is mad.
229
00:40:12,120 --> 00:40:15,249
I must grow them, I must grow them!
230
00:40:20,720 --> 00:40:23,769
Mangoes, Ali, mangoes!
231
00:40:23,920 --> 00:40:28,369
Yes, master. They'll grow.
And all will be fine.
232
00:42:27,120 --> 00:42:28,770
I'm not dead yet.
233
00:43:59,680 --> 00:44:01,125
We're closed.
234
00:44:02,320 --> 00:44:05,529
I know. It's for Nina, Nina Almayer.
235
00:44:05,680 --> 00:44:07,569
You're already late.
236
00:44:08,120 --> 00:44:09,804
It won't happen again.
237
00:44:10,520 --> 00:44:13,808
Otherwise, we won't keep her.
- It won't happen again.
238
00:44:14,440 --> 00:44:16,442
She must stay here.
239
00:44:17,280 --> 00:44:19,089
Become one of us.
240
00:44:19,520 --> 00:44:20,965
One of us...
241
00:44:21,920 --> 00:44:23,206
Never.
242
00:44:35,600 --> 00:44:37,807
So, Chen. Always in my way.
243
00:44:46,680 --> 00:44:48,364
I hit you,
244
00:44:49,240 --> 00:44:51,322
I humiliated you on the boat.
245
00:44:54,760 --> 00:44:57,366
I laughed in front of the others
when you puked.
246
00:45:02,880 --> 00:45:05,008
And then I gave you to Gaspard
247
00:45:06,600 --> 00:45:09,490
to take care of Zahira and Nina.
248
00:45:12,120 --> 00:45:14,043
You haven't forgotten, Chen.
249
00:45:16,600 --> 00:45:17,886
Me neither.
250
00:46:18,560 --> 00:46:21,325
I'm going to die, right, Chen?
- Yes.
251
00:46:39,760 --> 00:46:43,321
You'll give that to the Captain Tom Lee.
- Yes.
252
00:50:11,760 --> 00:50:16,084
Nina was getting more and more miserable.
253
00:50:19,640 --> 00:50:22,450
Nina, the first two measures, I said.
254
00:56:16,440 --> 00:56:18,249
What are you doing here?
255
00:56:23,720 --> 00:56:25,484
And in what state!
256
00:56:28,040 --> 00:56:29,690
They kicked me out,
257
00:56:30,200 --> 00:56:32,521
Lingard didn't pay for my board.
258
00:56:45,360 --> 00:56:46,771
He's dead.
259
00:56:48,840 --> 00:56:50,080
Dead.
260
00:56:51,400 --> 00:56:53,687
I thought he was never going to die.
261
00:57:01,720 --> 00:57:03,449
What are you going to do?
262
00:57:06,800 --> 00:57:08,643
I don't know yet.
263
00:57:09,600 --> 00:57:12,683
Work. Like everybody else.
264
00:57:20,000 --> 00:57:24,767
No, I won't go back
to the boarding school. Ever.
265
00:58:43,520 --> 00:58:45,124
They spied on me.
266
00:58:46,040 --> 00:58:48,725
At the table. In my bed.
267
00:58:51,000 --> 00:58:54,527
My accent, my way of walking.
268
00:58:54,880 --> 00:58:56,882
Especially my way of walking.
269
00:58:57,960 --> 00:59:01,169
You had to put the heel down first,
then the toes.
270
00:59:01,320 --> 00:59:04,642
Or the contrary.
I could never get used to it.
271
00:59:07,320 --> 00:59:10,767
They called me Tomboy,
even Savage sometimes.
272
00:59:11,280 --> 00:59:12,930
Not a real girl.
273
00:59:13,720 --> 00:59:15,722
Real girls aren't like that.
274
00:59:16,280 --> 00:59:19,489
Smiling, the head slightly tilted.
275
00:59:20,000 --> 00:59:22,128
Not straight, never straight.
276
00:59:22,280 --> 00:59:25,090
And never ever look into the eyes.
277
00:59:26,840 --> 00:59:29,002
And say yes. Not no.
278
00:59:32,440 --> 00:59:35,330
And the blood, when it happened,
279
00:59:36,360 --> 00:59:40,763
you had to hide it, not to talk about it.
But be proud of it.
280
00:59:42,040 --> 00:59:45,726
Rosa rosa rosam, it was useless.
281
00:59:46,400 --> 00:59:48,084
And yet, I learned,
282
00:59:48,480 --> 00:59:52,610
if I'm the best, I'll manage,
I told myself.
283
00:59:52,760 --> 00:59:56,845
And I was the best,
but for that too they resented me.
284
01:00:00,160 --> 01:00:02,845
And there was always
that beef with carrots.
285
01:00:03,000 --> 01:00:05,970
Beef with brown sauce. Sticky.
286
01:00:06,120 --> 01:00:09,442
The smell. Made me retch.
287
01:00:11,480 --> 01:00:14,689
De Viris Illustribis Urbis Romae.
288
01:00:15,720 --> 01:00:17,609
The wars of Caesar.
289
01:00:17,920 --> 01:00:21,163
The Emperor who, in the end,
got killed by the man he loved.
290
01:00:22,240 --> 01:00:26,325
I had to learn everything by heart.
I didn't want to.
291
01:00:26,880 --> 01:00:29,451
Neither the beef,
nor the salad with vinaigrette,
292
01:00:29,600 --> 01:00:31,489
nor the coffee with boiled milk.
293
01:00:34,880 --> 01:00:39,283
Rosa rosa rosam.
And our Father who is in Heaven.
294
01:00:41,000 --> 01:00:44,891
My father was not in Heaven.
He no longer existed.
295
01:00:51,400 --> 01:00:53,368
The beef with carrots.
296
01:00:54,440 --> 01:00:56,363
Every Thursday.
297
01:00:56,840 --> 01:00:58,330
Friday fish.
298
01:00:59,720 --> 01:01:02,610
That day I always said I wasn't hungry.
299
01:01:04,280 --> 01:01:09,286
But I was hungry. I was starving.
I had never enough.
300
01:01:09,880 --> 01:01:12,690
All the time.
301
01:01:13,960 --> 01:01:16,167
And then I stained my dress.
302
01:01:17,960 --> 01:01:20,042
Rosa rosa rosam.
303
01:01:20,360 --> 01:01:23,443
And ou Father who is in Heaven
with the broken windows.
304
01:03:46,480 --> 01:03:49,211
How come she came back all of a sudden?
305
01:03:49,880 --> 01:03:51,291
I don't know.
306
01:03:53,440 --> 01:03:57,365
And, in your place, I wouldn't ask.
307
01:03:58,320 --> 01:04:01,051
You know, mixed-race girls
don't have it easy.
308
01:04:01,200 --> 01:04:02,406
How come?
309
01:04:03,720 --> 01:04:07,884
I mean, amidst white people.
It's not always easy.
310
01:04:17,920 --> 01:04:20,161
Do you have news from Lingard?
311
01:04:23,480 --> 01:04:25,244
You don't know,
312
01:04:26,920 --> 01:04:28,331
he's dead.
313
01:04:29,360 --> 01:04:30,930
He was sick,
314
01:04:31,840 --> 01:04:33,046
he died.
315
01:04:35,240 --> 01:04:36,651
Lingard, dead...
316
01:04:46,960 --> 01:04:52,410
My daughter's come back and something awful
has happened to her. I can feel it.
317
01:04:56,280 --> 01:04:58,886
Lingard is dead and so is my business.
318
01:04:59,720 --> 01:05:02,929
What kind of life will I give her?
319
01:05:03,880 --> 01:05:05,689
A girl raised in the city.
320
01:05:06,160 --> 01:05:09,050
A girl who has heard me
speak of Europe since birth.
321
01:05:10,680 --> 01:05:13,445
I was dreaming. I should never
have dreamed like that.
322
01:05:30,720 --> 01:05:32,370
You dreamed for her.
323
01:05:34,800 --> 01:05:36,484
For her and for you.
324
01:05:39,200 --> 01:05:40,486
Europe.
325
01:05:42,280 --> 01:05:45,966
What makes you think
you would've been happy there?
326
01:05:46,120 --> 01:05:48,805
Nobody. My mother spoke of it
as if it was paradise.
327
01:05:49,360 --> 01:05:51,840
Someone hurt her. I'm sure of it.
328
01:05:53,640 --> 01:05:56,769
Not a smile. A close face. Like a stone.
329
01:05:56,920 --> 01:05:58,888
Something's happened to her.
330
01:06:02,160 --> 01:06:05,721
Maybe I never should've
sent her to that school.
331
01:06:11,080 --> 01:06:13,526
But she needed an education, right?
332
01:06:14,480 --> 01:06:17,131
A father must educate his daughter.
333
01:06:19,040 --> 01:06:21,486
True, it didn't do her mother any good.
334
01:06:22,320 --> 01:06:24,766
But Nina was luckier,
335
01:06:24,920 --> 01:06:27,400
she's half-white, right?
336
01:06:33,200 --> 01:06:34,770
Or less, maybe.
337
01:06:38,160 --> 01:06:39,446
Less.
338
01:06:41,680 --> 01:06:43,364
And Lingard's dead.
339
01:06:45,800 --> 01:06:47,325
Is he really dead?
340
01:06:49,000 --> 01:06:50,889
Yes.
- Really?
341
01:06:51,040 --> 01:06:52,166
Yes.
342
01:06:58,520 --> 01:07:02,445
Before he died,
he gave me this diary for you.
343
01:07:02,880 --> 01:07:05,611
He told me you'd understand.
344
01:07:24,320 --> 01:07:26,288
The road to the mines.
345
01:07:30,080 --> 01:07:31,923
I'll find a way.
346
01:07:33,160 --> 01:07:35,640
I'll get my daughter out of this misery.
347
01:07:36,360 --> 01:07:39,603
I love her. I've never loved like that.
348
01:07:40,680 --> 01:07:43,490
She is beautiful.
I've never seen anyone so beautiful.
349
01:07:43,640 --> 01:07:46,371
Have you seen her hair,
how long and beautiful it is!
350
01:07:48,720 --> 01:07:52,361
Before, without her, I was dead.
Living dead all these years.
351
01:07:52,520 --> 01:07:54,841
Now she is here. Now I'll live again.
352
01:07:55,360 --> 01:07:56,964
And I'll find the way.
353
01:07:57,120 --> 01:08:00,681
I'm still young.
Still strong. Yes, I'm strong.
354
01:08:04,800 --> 01:08:08,930
It's Abdullah, he's celebrating
his nephew's return from Mecca.
355
01:08:11,920 --> 01:08:13,604
What a racket.
356
01:08:15,080 --> 01:08:18,402
The music is beautiful.
- How can you say that!
357
01:08:19,280 --> 01:08:21,726
One day, I'll take you to a real concert.
358
01:08:22,440 --> 01:08:25,171
Chopin, Debussy. Not this racket.
359
01:08:48,800 --> 01:08:50,370
I've forgotten.
360
01:08:51,360 --> 01:08:52,805
I don't know any more.
361
01:09:04,480 --> 01:09:06,687
It's Abdullah, what does he want from me?
362
01:09:31,200 --> 01:09:34,363
Abdullah wanted Nina for his nephew.
363
01:09:34,680 --> 01:09:38,366
Almayer didn't want
to give him his daughter.
364
01:09:39,400 --> 01:09:43,883
Abdullah told him he should be happy
365
01:09:44,240 --> 01:09:47,528
a mixed-race girl with no dowry.
366
01:09:47,680 --> 01:09:51,321
We all know how such girls end up.
367
01:09:52,040 --> 01:09:55,169
No, Almayer did not know.
368
01:09:55,640 --> 01:10:00,521
In the gutter Abdullah told him.
In the gutter.
369
01:14:00,280 --> 01:14:04,524
Master, this man is dangerous.
- No.
370
01:14:04,680 --> 01:14:07,286
Yes. I can feel it. I bet he's wanted.
371
01:14:07,440 --> 01:14:10,762
He's an insurgent.
Or he's smuggling drugs.
372
01:14:10,920 --> 01:14:13,446
No. He's going to help us. He promised me.
373
01:14:13,600 --> 01:14:17,321
He has strong men and a good boat
with at least 100 horsepower.
374
01:15:41,480 --> 01:15:43,084
Hear that, it's Chopin.
375
01:19:44,400 --> 01:19:49,201
You are not white.
376
01:20:36,520 --> 01:20:40,320
At least wish me good luck.
377
01:21:26,840 --> 01:21:30,208
And Almayer started waiting for Dain.
378
01:21:30,360 --> 01:21:32,124
Master, come eat.
379
01:21:33,480 --> 01:21:34,925
I'm not hungry.
380
01:21:42,080 --> 01:21:43,809
The storm is close
381
01:21:44,840 --> 01:21:47,446
and Dain Maroola
won't be able to come back.
382
01:21:50,640 --> 01:21:52,244
He'll come back.
383
01:21:55,240 --> 01:21:56,810
How do you know?
384
01:22:14,600 --> 01:22:17,649
Dain! Dain!
- Yes, I'm here.
385
01:22:18,520 --> 01:22:21,808
Go to the pier.
386
01:22:24,240 --> 01:22:26,846
What's wrong? Where's your boat?
387
01:22:27,160 --> 01:22:29,288
Has something happened to it?
388
01:22:31,360 --> 01:22:32,850
And your men?
389
01:22:33,400 --> 01:22:34,731
What about your men?
390
01:22:38,480 --> 01:22:43,441
You're not going to abandon me.
Not now. Dain!
391
01:23:11,360 --> 01:23:13,010
It will calm down,
392
01:23:14,560 --> 01:23:16,289
it must.
393
01:23:18,560 --> 01:23:20,244
It will calm down.
394
01:23:22,280 --> 01:23:23,770
Dain!
395
01:23:32,760 --> 01:23:34,762
Dain!
396
01:24:24,000 --> 01:24:25,286
Dain!
397
01:26:20,320 --> 01:26:21,810
There's a dead body!
398
01:26:24,880 --> 01:26:26,086
It's Dain!
399
01:26:27,360 --> 01:26:30,204
How do you know?
The head's been ripped off.
400
01:26:30,360 --> 01:26:32,567
It's him, I recognize him.
Look, it's his ring.
401
01:27:35,680 --> 01:27:37,728
Why are you looking at me like that?
402
01:27:43,040 --> 01:27:46,408
I'm not crazy. Don't look at me like that.
403
01:27:48,440 --> 01:27:50,044
What is it?
404
01:27:53,200 --> 01:27:55,931
You know what it's like
to look for something...
405
01:27:56,080 --> 01:27:58,970
and never find it? Ever!
406
01:28:03,720 --> 01:28:05,210
Give me some gin...
407
01:28:39,520 --> 01:28:41,966
it's all over now. I give up.
408
01:28:42,480 --> 01:28:45,324
Dain is dead,
no one will ever help me.
409
01:28:57,760 --> 01:29:01,242
And you, Nina, you don't care.
410
01:29:03,360 --> 01:29:05,283
You have no hopes?
411
01:29:07,240 --> 01:29:08,810
You have no heart.
412
01:29:11,960 --> 01:29:14,770
Are you happy to live in this dump?
413
01:29:17,520 --> 01:29:19,522
Say something, Nina.
414
01:29:22,520 --> 01:29:24,204
Say something.
415
01:29:30,120 --> 01:29:32,771
I love you, I love you so much.
416
01:29:32,920 --> 01:29:36,288
It was for you, for your happiness.
417
01:29:48,440 --> 01:29:49,885
Nothing,
418
01:29:50,960 --> 01:29:52,928
not even one tender word.
419
01:29:54,000 --> 01:29:56,844
I don't understand you.
I don't understand anything.
420
01:29:57,320 --> 01:29:59,971
As if you didn't care.
421
01:30:01,360 --> 01:30:04,091
Sometimes, I wonder
if you're really my daughter.
422
01:30:04,240 --> 01:30:08,768
But then I wouldn't feel it
burning inside me.
423
01:30:12,560 --> 01:30:15,769
Yes, I'm going mad.
424
01:30:17,680 --> 01:30:21,446
You're both right. Go away.
425
01:30:21,960 --> 01:30:23,530
Leave!
426
01:31:39,840 --> 01:31:43,003
He fell asleep. Go now.
427
01:31:46,160 --> 01:31:49,050
Go meet Dain by the Bulangi creek.
428
01:31:50,480 --> 01:31:53,006
No, I don't love him.
429
01:31:53,160 --> 01:31:58,291
But he loves you.
And he's in danger. He's wanted.
430
01:31:59,720 --> 01:32:01,609
The night seems threatening.
431
01:32:02,320 --> 01:32:05,847
Like every other night.
But tonight he waits for you.
432
01:32:07,160 --> 01:32:10,164
He waits for me. So what?
433
01:32:10,960 --> 01:32:16,205
So, go. He'll take you
somewhere you can live.
434
01:32:20,160 --> 01:32:22,606
I... I don't feel well.
435
01:32:23,720 --> 01:32:27,566
Go, Nina, go. You have to go. Go...
436
01:32:27,720 --> 01:32:29,882
He won't leave without you.
437
01:32:30,040 --> 01:32:32,407
And if he stays, he'll be killed.
438
01:32:47,440 --> 01:32:51,126
I've lived with a man who didn't love me.
439
01:32:51,280 --> 01:32:53,408
I've been a white man's slave.
440
01:32:54,840 --> 01:32:58,481
You were the only thing bonding us.
441
01:32:59,480 --> 01:33:03,246
Without you, there was nothing.
442
01:33:04,120 --> 01:33:07,124
You're leaving.
443
01:33:09,680 --> 01:33:11,523
I won't see you again.
444
01:33:12,600 --> 01:33:17,003
But you must go. You must save yourself.
445
01:33:18,800 --> 01:33:21,246
You'll never walk
through this courtyard again.
446
01:33:22,760 --> 01:33:25,081
You'll never set foot
447
01:33:26,080 --> 01:33:28,447
in this cursed house.
448
01:33:28,600 --> 01:33:32,366
Someone’s there, listening to us.
449
01:33:32,880 --> 01:33:34,450
You're not white.
450
01:33:34,600 --> 01:33:37,331
You'll never be white. Forget their words.
451
01:33:38,440 --> 01:33:39,851
Their thoughts.
452
01:33:40,840 --> 01:33:44,765
Hurry, leave while the river is moonless.
453
01:33:45,960 --> 01:33:48,247
There are two paddles in the boat.
454
01:33:59,720 --> 01:34:03,042
Mom, will I see you again?
- No.
455
01:34:03,480 --> 01:34:07,371
And you?
- Don't worry about me.
456
01:34:52,480 --> 01:34:56,371
Master, wake up! Master!
457
01:34:56,520 --> 01:34:59,126
What do you want, what are you saying?
458
01:34:59,280 --> 01:35:01,601
Nina has disappeared.
And Mrs. Almayer too.
459
01:35:01,760 --> 01:35:06,448
She won't come back.
She left to join Dain Maroola.
460
01:35:06,600 --> 01:35:08,090
Dain is dead.
461
01:35:08,240 --> 01:35:12,882
No, and your daughter is gone.
She won't come back.
462
01:35:13,040 --> 01:35:16,761
And you won't ever see her again.
Wake up. Wake up.
463
01:35:16,920 --> 01:35:21,209
They're looking for him.
And your daughter is with him.
464
01:35:21,360 --> 01:35:23,681
Mrs. Almayer left
without saying goodbye.
465
01:35:23,840 --> 01:35:25,888
Dain is dead. My daughter is here.
466
01:35:28,440 --> 01:35:29,805
Nina!
467
01:35:31,440 --> 01:35:32,771
Nina!
468
01:35:37,480 --> 01:35:38,845
Zahira!
469
01:36:20,960 --> 01:36:22,803
Don't look at me like that.
470
01:37:20,400 --> 01:37:21,811
Stay here.
471
01:39:05,960 --> 01:39:07,200
Father!
472
01:39:18,000 --> 01:39:19,968
You want to kill me, Almayer.
473
01:39:20,560 --> 01:39:23,450
Like an animal... A wild animal.
474
01:39:48,840 --> 01:39:51,241
Nina, come.
475
01:39:53,480 --> 01:39:54,766
Come here.
476
01:39:55,200 --> 01:39:56,361
Come.
477
01:39:58,080 --> 01:40:00,082
Leave him.
478
01:40:00,600 --> 01:40:02,011
Run away.
479
01:40:02,840 --> 01:40:04,729
Come and we will be together.
480
01:40:04,880 --> 01:40:06,803
We'll forget this nightmare.
481
01:40:07,320 --> 01:40:11,245
And you'll be my little girl again.
The joy and meaning of my life.
482
01:40:16,840 --> 01:40:19,286
Do you know what awaits you with him?
483
01:40:19,440 --> 01:40:21,442
He's not a man for you.
484
01:40:24,760 --> 01:40:28,048
He'll mistreat you, he'll cheat on you.
485
01:40:28,200 --> 01:40:32,125
In a few years you won't matter to him.
And he isn't white.
486
01:40:33,280 --> 01:40:36,682
Come with me to Europe
and there, I'll find you a man.
487
01:40:36,840 --> 01:40:41,528
A man who will love you. All his life.
And we'll live together.
488
01:40:45,120 --> 01:40:48,647
It’s too late. Nina is my wife now.
489
01:40:51,080 --> 01:40:54,050
Your daughter gave herself
like a woman who loves a man.
490
01:41:01,880 --> 01:41:03,325
Yes, I know.
491
01:41:05,800 --> 01:41:07,484
But she doesn't love you.
492
01:41:08,280 --> 01:41:11,568
She never will. She doesn't love anyone.
493
01:41:17,880 --> 01:41:21,282
Nina, between you and him,
there's a barrier.
494
01:41:21,440 --> 01:41:23,966
A world. Nothing can make it disappear.
495
01:41:28,720 --> 01:41:31,405
I see madness in your eyes.
496
01:41:31,560 --> 01:41:33,403
Like people who kill themselves.
497
01:41:35,240 --> 01:41:36,810
Don't smile.
498
01:41:38,560 --> 01:41:41,803
You want to break my heart?
499
01:41:41,960 --> 01:41:45,760
If I saw you drowning, that's how I'd feel.
500
01:41:46,480 --> 01:41:47,970
Don't say that.
501
01:41:53,080 --> 01:41:55,447
I'm asking you for the last time.
502
01:41:56,760 --> 01:41:58,728
Come back to your father.
503
01:41:59,200 --> 01:42:02,249
Your father who loves you
like no one ever will.
504
01:42:02,520 --> 01:42:04,841
Each day I waited for you
to come and get me.
505
01:42:09,760 --> 01:42:11,285
I didn't know.
506
01:42:15,480 --> 01:42:16,925
You should have.
507
01:42:18,720 --> 01:42:20,882
You ask me why I want to leave?
508
01:42:21,040 --> 01:42:23,805
Why should I stay? Why?
509
01:42:27,320 --> 01:42:28,845
Yes, why?
510
01:42:30,640 --> 01:42:34,850
Endless words of love. But actions, never.
511
01:42:37,840 --> 01:42:39,683
I couldn't understand.
512
01:42:40,320 --> 01:42:43,449
I didn't want to be among white faces
who made me suffer...
513
01:42:43,600 --> 01:42:45,170
each day at boarding school.
514
01:42:45,320 --> 01:42:47,971
When you spoke to me, I felt nothing.
515
01:42:50,760 --> 01:42:52,762
And then Dain came along...
516
01:42:54,440 --> 01:42:57,330
I don't love him, not yet.
517
01:42:58,040 --> 01:42:59,451
Not really.
518
01:43:00,240 --> 01:43:02,208
Maybe I never will.
519
01:43:05,120 --> 01:43:08,363
But I want to live.
And I'm going to follow him.
520
01:43:09,600 --> 01:43:12,809
For now, anyway.
He loves me
521
01:43:15,120 --> 01:43:16,565
and me,
522
01:43:17,520 --> 01:43:19,329
my heart is dead.
523
01:43:20,400 --> 01:43:22,880
It died in that prison I was locked up in.
524
01:43:25,040 --> 01:43:26,405
He loves me.
525
01:43:27,360 --> 01:43:31,410
And he looks at me
with joy and strength and desire...
526
01:43:32,960 --> 01:43:36,123
For years I was rejected
by people like you,
527
01:43:36,920 --> 01:43:41,289
who dreamed of leaving
and being amongst each other.
528
01:43:41,800 --> 01:43:44,121
They made fun of Asian quarters,
529
01:43:44,480 --> 01:43:47,245
found them filthy, crawling with vermin.
530
01:43:47,400 --> 01:43:49,129
That's all they saw.
531
01:43:51,000 --> 01:43:52,809
And they screamed it at me.
532
01:43:55,440 --> 01:43:57,044
I don't believe you.
533
01:43:58,760 --> 01:44:01,570
It's not true.
When you wake up, you will see.
534
01:44:11,080 --> 01:44:13,731
The police is on its way.
They're going to kill you.
535
01:44:15,000 --> 01:44:16,650
Is that what you want?
536
01:44:18,800 --> 01:44:21,167
Well, too bad, too bad,
537
01:44:22,120 --> 01:44:24,487
too bad.
538
01:44:25,400 --> 01:44:28,290
I can't. I can't. I am white.
539
01:44:30,880 --> 01:44:32,291
My daughter!
540
01:44:43,080 --> 01:44:45,560
I'll never forgive you, Nina.
541
01:44:47,560 --> 01:44:49,927
I'll try to forget I had a daughter.
542
01:44:51,600 --> 01:44:53,841
I'll try to forget I had a daughter.
543
01:44:54,000 --> 01:44:56,731
I'm going to take you to the sea.
544
01:44:58,720 --> 01:45:00,404
You'll find a boat.
545
01:45:31,440 --> 01:45:33,124
Careful, it’s the police.
546
01:45:45,280 --> 01:45:47,601
Now, let's go, paddle!
547
01:47:00,040 --> 01:47:02,805
I'll never forgive you.
You broke my heart.
548
01:47:11,320 --> 01:47:13,049
I no longer have a daughter.
549
01:47:15,560 --> 01:47:19,201
I didn't raise her for this.
I don't have a daughter.
550
01:47:26,560 --> 01:47:28,403
You'll never forget me.
551
01:47:33,160 --> 01:47:35,845
If I can't, I'll die.
552
01:48:11,440 --> 01:48:13,488
The boat is coming.
553
01:48:34,640 --> 01:48:35,801
Goodbye.
554
01:49:27,680 --> 01:49:29,728
I never had a daughter.
555
01:52:07,080 --> 01:52:09,321
Tomorrow I'd have forgotten.
556
01:54:06,520 --> 01:54:08,329
I'm cold.
557
01:54:09,080 --> 01:54:11,128
The sun is cold.
558
01:54:11,640 --> 01:54:13,324
The sea is black.
559
01:57:40,000 --> 01:57:42,401
Tomorrow I'd have forgotten.
560
01:57:45,600 --> 01:57:47,568
Don't walk barefoot I said.
561
01:57:47,720 --> 01:57:49,324
You're going to hurt yourself.
562
01:57:49,480 --> 01:57:51,767
The snakes will bite you.
563
01:57:52,640 --> 01:57:54,608
Not barefoot.
564
01:58:01,120 --> 01:58:03,122
It's muddy.
565
02:01:53,720 --> 02:01:58,720
[ENGLISH]
NN1
37030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.