All language subtitles for La Notte - di Michelangelo Antonioni - Film Completo by Film_Clips(480P)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,260 --> 00:02:57,216 Stia calmo. 2 00:03:10,540 --> 00:03:13,054 Adesso star� meglio. 3 00:03:18,020 --> 00:03:21,490 Che devo fare? Che devo fare? 4 00:04:32,180 --> 00:04:36,139 - Tommaso Garrani, stanza 103. - Settimo piano. 5 00:04:37,300 --> 00:04:39,370 Aspetta qui. 6 00:05:01,340 --> 00:05:03,296 Scusate. 7 00:05:13,180 --> 00:05:18,254 Il telefono non funziona, io non so farlo funzionare. Vuole... 8 00:05:20,300 --> 00:05:23,417 Potete avvertire il telefonista gi�? 9 00:05:56,780 --> 00:05:59,619 E' sotto morfina, ma � sveglio. Potete entrare. 10 00:05:59,620 --> 00:06:03,580 - Si era parlato di un intervento. - Abbiamo deciso di no. 11 00:06:03,581 --> 00:06:06,572 Ormai ogni intervento � inutile. Scusate. 12 00:06:17,100 --> 00:06:22,493 - Tommaso? Disturbiamo? - Carissimi, venite. 13 00:06:24,140 --> 00:06:26,339 - Lidia. - Ciao, Tommaso. 14 00:06:26,340 --> 00:06:32,340 - Come stai? - L'operazione � riuscita, il paziente � morto. 15 00:06:32,341 --> 00:06:34,296 Sedete. 16 00:06:37,380 --> 00:06:41,860 Ho letto che oggi presentano il tuo libro, sei contento? 17 00:06:41,861 --> 00:06:44,738 - Non ne parliamo. - Perch�? 18 00:06:45,300 --> 00:06:50,380 Sono cose che si devono fare e poi I'importante � il libro. 19 00:06:50,381 --> 00:06:53,133 Lidia, perch� non siedi? 20 00:06:54,140 --> 00:06:57,699 - Potete fumare. - No, grazie, non sono stanca. 21 00:06:57,700 --> 00:07:00,980 Ti ho portato "Europa Letteraria" con il tuo articolo su Adorno. 22 00:07:00,981 --> 00:07:05,580 Ne ho gi� avuta una copia. Ti piace? L'aggiungo al volume? 23 00:07:05,581 --> 00:07:08,979 L'ho letto in fretta, ma � molto bello. 24 00:07:08,980 --> 00:07:16,091 - Aggiungilo, verr� un bel volume. - Gi�. Bisognerebbe ripensarci. 25 00:07:16,660 --> 00:07:20,180 In questi giorni non ho avuto molto tempo per pensarci. 26 00:07:20,181 --> 00:07:23,740 Eppure sono i soli giorni liberi in tre anni. 27 00:07:23,741 --> 00:07:27,300 C'� una certa ironia nelle mie vacanze, eh? 28 00:07:27,301 --> 00:07:30,059 Lidia, to trovo molto bene. 29 00:07:30,060 --> 00:07:34,060 - Anche Marcella voleva venire, ma ho pensato... - Hai fatto bene. 30 00:07:34,061 --> 00:07:37,052 Non ho voglia di vedere nessuno. 31 00:07:37,660 --> 00:07:41,573 A un certo momento non si ha voglia pi� di fingere. 32 00:07:42,900 --> 00:07:45,858 Voi no, vi aspettavo. 33 00:07:48,900 --> 00:07:52,131 Ormai vedo le cose con una certa lucidit�. 34 00:07:53,460 --> 00:07:58,420 Ho il rimorso di avervi rovinato molte serate con la mia presenza, 35 00:07:58,421 --> 00:08:03,380 - in quella casa dove si sta cos� bene. - E' casa tua, lo sai. 36 00:08:03,381 --> 00:08:05,336 S�, lo so. 37 00:08:06,740 --> 00:08:11,220 Quante cose si finiscono per sapere se si resta un po' soli! 38 00:08:11,221 --> 00:08:13,939 E quante cose restano da fare! 39 00:08:15,980 --> 00:08:21,420 Credo di essere rimasto ai margini di un'impresa che mi riguardava 40 00:08:21,421 --> 00:08:25,174 e non ho avuto la forza di andare fino in fondo. 41 00:08:25,740 --> 00:08:29,699 Molte volte mi consolo dicendo che non avevo I'intelligenza. 42 00:08:29,700 --> 00:08:34,580 Allora a me non resta che smettere di scrivere e trovare un impiego. 43 00:08:34,581 --> 00:08:37,259 Lo dici per civetteria. 44 00:08:37,260 --> 00:08:41,970 E' bello insultarsi ogni tanto! Serve per farsi coraggio. 45 00:08:47,820 --> 00:08:51,779 L'hai comprato? Volevo portarti una copia io. 46 00:08:52,580 --> 00:08:55,970 L'ho comprato e lo sto anche leggendo. 47 00:08:58,020 --> 00:09:00,580 Ho letto solo 50 pagine. 48 00:09:01,740 --> 00:09:04,339 Spero che me lo lascino finire. 49 00:09:04,340 --> 00:09:07,939 Tutta la storia del bagno mi piace molto. 50 00:09:07,940 --> 00:09:12,740 E' la tua cosa migliore... se la morfina non mi fa sbagliare! 51 00:09:12,741 --> 00:09:15,732 Con la morfina diventa tutto importante. 52 00:09:17,780 --> 00:09:22,092 Allora sar� certamente la morfina. Ti piace davvero? 53 00:09:22,620 --> 00:09:27,091 S�, Giovanni. Avrai molto successo. 54 00:09:27,500 --> 00:09:30,099 Ho proprio il dubbio di finire male. 55 00:09:30,100 --> 00:09:35,128 Una morte prematura ha il vantaggio di farti sfuggire al successo. 56 00:09:36,420 --> 00:09:39,776 - (TOMMASO) Mia madre. - Buongiorno, signora. 57 00:09:41,580 --> 00:09:43,536 Come stai, Tommaso? 58 00:09:43,980 --> 00:09:47,580 Povera mamma, 7 ore di treno e ora, per farmi compagnia, 59 00:09:47,581 --> 00:09:49,810 non pu� neanche dormire. 60 00:09:58,660 --> 00:10:02,130 - Oggi � sabato, vero? - S�, sabato. 61 00:10:03,460 --> 00:10:07,419 - Parlatemi di voi, chi vedete? - Da un po' di tempo nessuno. 62 00:10:08,020 --> 00:10:11,499 Cio� i soliti. Ormai � tutto difficile. 63 00:10:11,500 --> 00:10:15,740 Passiamo il tempo in macchina per muoverci. Non � allegro. 64 00:10:15,741 --> 00:10:17,859 Stiamo quasi sempre a casa. 65 00:10:17,860 --> 00:10:21,011 - E il vostro viaggio in Grecia? - Ma... 66 00:10:21,100 --> 00:10:24,020 - Non abbiamo ancora deciso. - Quando guarirai... 67 00:10:24,021 --> 00:10:27,820 Trattami come un amico, non come un malato. 68 00:10:27,821 --> 00:10:30,778 So come andr� a finire. 69 00:10:31,180 --> 00:10:33,136 Scusatemi. 70 00:10:33,460 --> 00:10:36,940 Per i diritti, ho lasciato istruzioni all'editore. 71 00:10:36,941 --> 00:10:39,693 In fondo � lui che paga qui! 72 00:10:45,340 --> 00:10:49,519 No... non � niente. Non � niente, scusatemi. 73 00:10:49,520 --> 00:10:53,698 Non stancarti. Vuoi che chiami I'infermiera? 74 00:10:54,340 --> 00:10:58,538 - Dobbiamo andare via? - No, restate! 75 00:10:59,460 --> 00:11:01,416 ROMBO DI ELICOTTERO 76 00:11:16,980 --> 00:11:22,900 Che bel posto qui, eh? Tutto quello che odiavo in fatto di arredamento. 77 00:11:22,901 --> 00:11:27,100 Non avrei mai immaginato una conclusione cos� di lusso. 78 00:11:27,101 --> 00:11:30,092 Mi sembra di frodare qualcuno. 79 00:11:30,220 --> 00:11:33,132 Un giorno faranno le cliniche come i night club. 80 00:11:33,220 --> 00:11:36,257 La gente vuole divertirsi fino all'ultimo. 81 00:11:39,100 --> 00:11:41,136 (TOMMASO) Lo champagne. 82 00:11:45,180 --> 00:11:47,019 Grazie. 83 00:11:47,020 --> 00:11:50,539 (TOMMASO) In questi casi viene voglia di champagne. 84 00:11:50,540 --> 00:11:55,820 A me non piace, eppure mi � venuta voglia improvvisamente. 85 00:11:55,821 --> 00:11:59,369 - Non si sono meravigliati. - Fa bene. 86 00:12:03,380 --> 00:12:08,660 Signorina, nei giorni scorsi non ho osato chiederglielo. Il suo nome? 87 00:12:08,661 --> 00:12:12,259 - Mi chiamo Elena. - Elena, grazie. 88 00:12:12,260 --> 00:12:16,253 - Beve con noi? - No, grazie. Non si stanchi a parlare. 89 00:12:20,940 --> 00:12:24,100 La tengono qui per confortare i malati, 90 00:12:24,101 --> 00:12:26,660 non sa fare niente, � solo bella. 91 00:12:26,940 --> 00:12:30,489 In certi casi la bellezza � sconfortante. 92 00:12:35,900 --> 00:12:38,289 - Giovanni, versi tu? - Certo. 93 00:12:42,180 --> 00:12:49,416 - Solo per me? Tu, Lidia? - No, grazie, Tommaso. Non potrei. 94 00:12:49,820 --> 00:12:52,659 Giovanni, non lasciarmi solo. 95 00:12:52,660 --> 00:12:57,051 - Mamma, un po' di champagne ti fa bene. - Un pochino. 96 00:13:08,780 --> 00:13:10,736 Cin-cin. 97 00:13:14,540 --> 00:13:19,898 Io devo andare, Tommaso. Tu resta, Giovanni. 98 00:13:21,060 --> 00:13:24,530 - Torneremo domani. - S�, grazie. Domani. 99 00:13:25,940 --> 00:13:29,728 - Vai anche tu, Giovanni? - No, resto ancora un po'. 100 00:13:36,220 --> 00:13:39,417 - Ciao, Lidia. - Arrivederci. 101 00:13:40,700 --> 00:13:43,260 A presto. A domani. 102 00:14:05,300 --> 00:14:08,099 Sono i soli amici che ho. 103 00:14:08,100 --> 00:14:12,597 Gli altri sono conoscenze, compagni di lavoro. 104 00:14:12,598 --> 00:14:17,095 Loro sono bravi, Giovanni � un famoso scrittore. 105 00:14:17,860 --> 00:14:22,299 Se un giorno vengono a trovarti... Dovete andarci. 106 00:14:22,300 --> 00:14:27,900 Gli farai un bel pranzo e gli darai la stanza che d� sull'orto. 107 00:14:27,901 --> 00:14:30,937 Se ti fa piacere, ci andremo. Lo prometto. 108 00:14:31,540 --> 00:14:33,496 Grazie. 109 00:14:36,620 --> 00:14:41,455 Scommetto che invece della morfina, mi danno I'acqua distillata. 110 00:14:43,140 --> 00:14:47,179 - Giovanni, com'era il concerto? - Non ci sono andato. 111 00:14:59,980 --> 00:15:01,936 LIDIA PIANGE 112 00:15:44,180 --> 00:15:47,092 Ha un fiammifero, per favore? 113 00:15:52,340 --> 00:15:54,296 No, i fiammiferi. 114 00:17:24,140 --> 00:17:26,335 Alzati. 115 00:20:08,900 --> 00:20:12,131 Ci mancava anche questa seccatura del libro. 116 00:20:15,700 --> 00:20:19,620 - Se non vuoi venire, vado solo. - No, sto benissimo. 117 00:20:19,621 --> 00:20:22,578 - Non sei stanca? - S�, forse un po'. 118 00:20:38,100 --> 00:20:41,420 Lidia, devo dirti una cosa che forse ti dispiacer�. 119 00:20:41,421 --> 00:20:44,298 - E' necessario? - S�. 120 00:20:44,420 --> 00:20:48,254 In clinica mi � successo un fatto molto spiacevole. 121 00:20:49,140 --> 00:20:53,531 - Ho rivisto quella ragazza. - Quale? - Quella del corridoio. 122 00:21:02,020 --> 00:21:06,260 Era sulla porta quando passavo, ma non ho capito subito cosa volesse. 123 00:21:06,261 --> 00:21:11,820 - Sei entrato da lei? - Si � aggrappata con un calore bestiale. 124 00:21:11,821 --> 00:21:16,500 - Perch� sarebbe un fatto spiacevole? - Era sconvolta 125 00:21:16,501 --> 00:21:19,240 e ho pensato che fossi io la causa. 126 00:21:19,241 --> 00:21:21,979 Poi sono arrivate le infermiere... 127 00:21:21,980 --> 00:21:26,258 Puoi farci un bel racconto intitolato "I vivi e i morti". 128 00:21:28,620 --> 00:21:31,739 - Tutto qui? - Cosa vuoi che dica? 129 00:21:31,740 --> 00:21:35,813 Che � stato ignobile da parte tua, che mi fai orrore? 130 00:21:35,900 --> 00:21:42,089 No, ti capisco, eri sconvolto. Non parliamone pi�, ti dispiace? 131 00:21:45,300 --> 00:21:49,737 - Forse quella ragazza adesso � felice. - Perch�? 132 00:21:51,540 --> 00:21:54,179 Perch� � irresponsabile. 133 00:22:54,540 --> 00:22:56,496 VOCI ACCAVALLATE 134 00:23:06,420 --> 00:23:09,776 - (GlOVANNl) Buongiorno. - Buongiorno. 135 00:23:12,220 --> 00:23:14,814 Ciao, come stai? 136 00:23:19,860 --> 00:23:23,380 - (GlOVANNl) Ciao. - Questa � I'anticamera della celebrit�. 137 00:23:23,381 --> 00:23:26,019 Qui abbiamo fatto lunghe attese... 138 00:23:26,020 --> 00:23:30,536 - Vuoi dedicare una copia al nostro premio Nobel? - Volentieri. 139 00:23:32,060 --> 00:23:34,016 (GlOVANNl) Sono onorato. 140 00:23:34,580 --> 00:23:38,059 - Lei firma sempre a sinistra? - S�. 141 00:23:38,060 --> 00:23:41,420 - Apre a sinistra i propri libri? - Forse. 142 00:23:41,421 --> 00:23:43,619 - Interessante. - Perch�? 143 00:23:43,620 --> 00:23:46,259 - E' anche il suo avvenire. - Davvero? 144 00:23:46,780 --> 00:23:48,619 Spero molto in questo. 145 00:23:48,620 --> 00:23:52,780 - Uno per me, per la collezione. - Ci scriver� "amichevolmente". 146 00:23:52,781 --> 00:23:54,939 Molto bene. 147 00:23:54,940 --> 00:23:59,180 - Cosa ci prepara di nuovo, compagno? - Niente. - Peccato. 148 00:23:59,181 --> 00:24:01,296 Appena hai finito di scrivere... 149 00:24:11,100 --> 00:24:15,093 - Dov'�? - Mi piacerebbe scrivere un libro! 150 00:24:23,660 --> 00:24:25,616 Grazie. 151 00:24:31,700 --> 00:24:33,736 VOCI ACCAVALLATE 152 00:26:02,700 --> 00:26:04,656 RISATE 153 00:26:20,300 --> 00:26:22,256 RINTOCCHI DI CAMPANE 154 00:26:31,980 --> 00:26:33,936 PIANTO DI BAMBINO 155 00:26:37,220 --> 00:26:41,816 Che hai? Vieni qui. Perch� piangi? 156 00:27:29,380 --> 00:27:30,939 - Ciao! - Ciao! 157 00:27:30,940 --> 00:27:34,700 - Vieni al mare? - No. - Perch�? - Ho da fare. 158 00:27:34,701 --> 00:27:37,260 - Ci telefoniamo, eh? - Certo. 159 00:27:37,340 --> 00:27:40,093 - Salutami Lidia! - S�. 160 00:27:46,700 --> 00:27:49,180 Signor dottore, la posta. 161 00:27:49,181 --> 00:27:51,136 Grazie. 162 00:28:14,180 --> 00:28:16,535 LEZIONE DI INGLESE DAL GIRADISCHI 163 00:28:42,660 --> 00:28:44,616 Franca? 164 00:28:45,980 --> 00:28:48,220 - La signora � rientrata? - No. 165 00:28:48,221 --> 00:28:50,973 - Ha telefonato? - No. 166 00:28:57,540 --> 00:28:59,659 - E' pronto. - No, aspetto. 167 00:28:59,660 --> 00:29:02,652 - Se lei deve uscire, vada. - Grazie. 168 00:30:40,420 --> 00:30:42,376 ROMBO 169 00:31:49,260 --> 00:31:51,216 SIRENA 170 00:32:30,700 --> 00:32:32,656 Aspetti qui. 171 00:33:51,420 --> 00:33:53,376 Basta! 172 00:33:53,540 --> 00:33:55,895 Basta! Basta! 173 00:34:39,860 --> 00:34:41,816 Aspetta. 174 00:35:24,660 --> 00:35:26,299 Basta. 175 00:35:26,300 --> 00:35:28,734 Io aspetto sempre? Va bene. 176 00:35:42,940 --> 00:35:44,896 - Vado? - S�. 177 00:35:59,060 --> 00:36:01,449 - C'� vento lass�. - Molto. 178 00:37:31,820 --> 00:37:33,776 Lidia? 179 00:37:43,940 --> 00:37:45,373 Lidia? 180 00:37:51,700 --> 00:37:55,139 - Ciao, Giovanni. - Ciao, Lucia. Lidia... 181 00:37:55,140 --> 00:37:57,659 - Non sapevo che stavate in casa. - Veramente... 182 00:37:57,660 --> 00:38:02,220 - Paolo ha il raffreddore e dobbiamo restare a Milano. - Mi dispiace. 183 00:38:02,221 --> 00:38:05,117 - Volevo... - Di' a Lidia di venire da me. 184 00:38:05,118 --> 00:38:08,014 Non posso, non � in casa. Speravo fosse da te. 185 00:38:08,100 --> 00:38:12,252 - No, non la vedo da due giorni. - Ciao, scusa. - Ciao. 186 00:38:59,340 --> 00:39:01,296 SQUILLO DEL TELEFONO 187 00:39:03,780 --> 00:39:05,736 Pronto? 188 00:39:06,460 --> 00:39:08,416 Ah, sei tu. 189 00:39:09,540 --> 00:39:13,692 - Dove sei? - A Sesto San Giovanni, davanti alla Breda. 190 00:39:14,540 --> 00:39:16,496 Al solito prato. 191 00:39:16,980 --> 00:39:21,020 Ci sono dei ragazzi... sono sicura che ti piacer�. 192 00:39:21,021 --> 00:39:23,853 Stanno giocando con dei razzi. 193 00:39:24,700 --> 00:39:27,897 S�, vanno altissimi! E' molto bello. 194 00:39:34,900 --> 00:39:38,495 Non preoccuparti, non � successo niente. 195 00:39:39,460 --> 00:39:42,691 No! Santo Dio, ti dico di no! 196 00:39:45,060 --> 00:39:47,893 Vieni a prendermi, ti dispiace? 197 00:39:49,060 --> 00:39:50,618 Vieni subito. 198 00:39:55,820 --> 00:40:00,940 - Se deve vedere qualcuno, qua vicino c'� una pensione. - No. 199 00:40:19,260 --> 00:40:21,900 - Quanto �? - 900 lire, signora. 200 00:40:21,901 --> 00:40:23,856 Grazie. 201 00:41:06,900 --> 00:41:10,813 (RADIO) Continua il nostro programma di musica leggera. 202 00:41:36,660 --> 00:41:39,776 Cosa sei venuta a fare qui? 203 00:41:39,777 --> 00:41:42,892 Niente, passavo per caso... 204 00:41:59,940 --> 00:42:01,896 Vieni. 205 00:42:08,820 --> 00:42:11,698 E' strano, qui non � cambiato niente. 206 00:42:12,420 --> 00:42:15,332 Cambier� molto presto. 207 00:42:27,500 --> 00:42:31,140 Erano l� in fondo - Chi? - I ragazzi con i razzi. 208 00:42:31,141 --> 00:42:33,654 Adesso sono andati via. 209 00:42:49,540 --> 00:42:53,135 Quando venivamo noi, questo binario funzionava. 210 00:43:18,500 --> 00:43:20,456 Giovanni? 211 00:43:24,140 --> 00:43:27,212 Per piacere, mi dai la spugna? 212 00:43:33,180 --> 00:43:35,091 Giovanni... 213 00:43:35,940 --> 00:43:37,896 Dimmi. 214 00:43:40,220 --> 00:43:44,239 - Non mi va di stare in casa. - Andiamo dai Gherardini. 215 00:43:44,240 --> 00:43:48,259 - Dove vuoi, ma non stiamo in casa. - S�, andiamo l�. 216 00:43:56,900 --> 00:44:02,293 - Cosa vorr� da te? - Non lo so. L'ho visto solo un paio di volte. 217 00:44:03,260 --> 00:44:05,774 - Ci sar� molta gente? - Probabile. 218 00:44:07,460 --> 00:44:12,056 Ogni miliardario vuole il suo intellettuale. Avr� scelto te. 219 00:44:13,020 --> 00:44:14,499 Mi dai... 220 00:44:19,300 --> 00:44:20,619 Ecco. 221 00:45:00,180 --> 00:45:02,774 - E' nuovo? - S�. 222 00:45:38,380 --> 00:45:40,336 Cosa c'�? 223 00:45:41,540 --> 00:45:43,496 Mi allacci? 224 00:45:46,060 --> 00:45:50,576 - Ho pensato di non andare dai Gherardini. - Perch�? 225 00:45:54,140 --> 00:45:57,177 Preferisco stare sola con te. 226 00:45:58,300 --> 00:46:00,052 Forse � meglio. 227 00:46:04,180 --> 00:46:06,136 MUSICA SOFT 228 00:46:40,860 --> 00:46:42,816 Che c'�? 229 00:46:43,900 --> 00:46:47,939 - E' divertente starti a guardare. - Perch�? 230 00:46:49,220 --> 00:46:54,340 Non lo so, qualche volta penso che tu ti dia un contegno davanti a me. 231 00:46:54,341 --> 00:46:59,130 Un contegno? Che discorsi! Guarda che bella ragazza. 232 00:48:51,300 --> 00:48:55,260 - Ricordi? - Hai deciso di non farmi vedere lo spettacolo? 233 00:48:55,261 --> 00:48:59,819 Ti prego, non minimizzare sempre la mia parte. 234 00:48:59,820 --> 00:49:03,220 - Posso avere anch'io i miei pensieri. - Quali sono? 235 00:49:03,221 --> 00:49:06,018 In questo momento non ne ho, 236 00:49:07,060 --> 00:49:09,779 ma ne sto aspettando uno. 237 00:49:10,540 --> 00:49:12,451 Lo sento venire. 238 00:49:18,140 --> 00:49:20,096 E' qui. 239 00:50:07,180 --> 00:50:09,250 - E' venuto? - S�. 240 00:50:09,780 --> 00:50:11,659 Bello? 241 00:50:11,660 --> 00:50:14,220 - Dimmelo. - No. 242 00:50:14,580 --> 00:50:16,536 Perch� no? 243 00:50:24,340 --> 00:50:29,095 - Dove hanno la villa i Gherardini? - In Brianza, mezz'ora di macchina. 244 00:51:40,620 --> 00:51:45,318 La vita sarebbe sopportabile se non ci fossero i piaceri. 245 00:51:45,319 --> 00:51:50,017 - E' tua? - No, io non ho pi� idee. Ho soltanto memoria. 246 00:51:51,140 --> 00:51:54,815 - Mi dici questo pensierino? - Dopo. 247 00:51:55,540 --> 00:51:58,100 Andiamo dai Gherardini? 248 00:51:58,780 --> 00:52:04,138 - Perch� hai cambiato idea? - Non lo so, per fare qualcosa. 249 00:52:07,980 --> 00:52:10,574 - Il conto. - Subito, signore. 250 00:52:40,300 --> 00:52:43,690 - (GlOVANNl) Sono morti tutti qui? - Speriamo. 251 00:53:23,540 --> 00:53:25,496 VOCI. APPLAUSI 252 00:53:39,340 --> 00:53:42,332 Chi sar� che legge "I Sonnambuli", qui? 253 00:53:50,660 --> 00:53:52,299 Pontano, vero? 254 00:53:52,300 --> 00:53:56,539 Sono lieta che siate venuti, mi hanno tanto parlato di lei. 255 00:53:56,540 --> 00:54:01,460 Festeggiamo il cavallo di mia figlia che ha vinto la sua prima corsa. 256 00:54:01,461 --> 00:54:05,979 - Come si chiama? - Wolfango. E' cos� bravo! 257 00:54:05,980 --> 00:54:11,340 Lei � giovane. Leggendo i suoi libri sembrerebbe pi� vecchio. 258 00:54:11,341 --> 00:54:16,699 - Lei li ha letti? - Ho I'aspetto cos� frivolo? Vi presento. 259 00:54:16,700 --> 00:54:21,728 (LIDIA) Forse � complicato, ci presentiamo da soli, quando capita. 260 00:54:21,900 --> 00:54:25,575 Allora facciamo una presentazione generale. 261 00:54:29,460 --> 00:54:31,416 < Lidia! 262 00:54:34,100 --> 00:54:35,619 Ciao, Berenice. 263 00:54:35,620 --> 00:54:40,250 - Vi conoscete? - Ci odiamo da quando avevamo due anni! 264 00:54:41,180 --> 00:54:42,539 - Mio marito. - Piacere. 265 00:54:42,540 --> 00:54:45,819 Pontano, finalmente vi abbiamo stanato! 266 00:54:45,820 --> 00:54:48,857 - Lasciamole chiacchierare da sole. - Scusate. 267 00:54:53,600 --> 00:54:55,850 Antonio, portiamolo a nanna! 268 00:54:56,080 --> 00:55:01,180 - Perch�? E' tanto simpatico! - Se perde il sonno, diventa nervoso. 269 00:55:01,181 --> 00:55:05,886 - Per una volta! E' la sua festa! - Ha 2 anni! Antonio, a nanna! 270 00:55:05,887 --> 00:55:10,592 Non deve prendere cattive abitudini e qui le tentazioni non mancano! 271 00:55:10,680 --> 00:55:12,636 Antonio, vai. 272 00:55:22,120 --> 00:55:24,236 Tu, piuttosto, cosa mi dici? 273 00:55:24,400 --> 00:55:30,032 Non mi guardare cos�, li vedi tutti questi anni sulla mia faccia, eh? 274 00:55:30,400 --> 00:55:34,359 Sai che sei diventata pi� bella? Come hai fatto? 275 00:55:34,520 --> 00:55:38,520 Eri tanto bruttina! Non ti dispiace se te lo dico, vero? 276 00:55:38,521 --> 00:55:40,479 Me I'hanno detto tante volte. 277 00:55:40,480 --> 00:55:44,109 - RISATA - (UN OSPITE) Ti comporti sempre come una sgualdrina. 278 00:55:47,920 --> 00:55:50,673 - Sei sposata? - No, vivo sola. 279 00:55:50,960 --> 00:55:52,916 Solissima. 280 00:55:53,280 --> 00:55:55,635 Sono nata per stare sola. 281 00:55:56,920 --> 00:56:01,880 Evidentemente sono troppo sensibile, lo diceva anche il mio dentista! 282 00:56:01,881 --> 00:56:05,679 Tu che vita fai? Ambienti intellettuali? 283 00:56:05,680 --> 00:56:09,478 Viviamo a Milano e non ci vediamo mai! 284 00:56:09,880 --> 00:56:11,719 Stiamo sempre in casa. 285 00:56:11,720 --> 00:56:15,554 Stasera dopo anni siamo andati in un tabarin, figurati! 286 00:56:16,680 --> 00:56:18,830 Guarda che bella la piscina laggi�! 287 00:56:22,320 --> 00:56:25,920 - Vedo spesso la Grimaldi, la ricordi? - Per favore, no. 288 00:56:25,921 --> 00:56:29,037 - Cosa? - Lasciamo stare i ricordi. 289 00:56:30,480 --> 00:56:32,436 Ragazzi, musica! 290 00:56:49,360 --> 00:56:53,160 Sono pi� di 3.000 piantine fino al recinto laggi�. 291 00:56:53,161 --> 00:56:55,599 Che tono profondo hanno di notte! 292 00:56:55,600 --> 00:57:01,232 - Ingegnere, le rose dormono? - S�, lo spazio di una notte. 293 00:57:02,640 --> 00:57:05,074 (IN FRANCESE) Antoine, le cesoie. 294 00:57:08,040 --> 00:57:09,879 Grazie. 295 00:57:09,880 --> 00:57:12,838 (IN FRANCESE) Sceglier� la pi� bella per voi. 296 00:57:15,440 --> 00:57:17,795 - Guardi che bella! - Grazie. 297 00:57:17,960 --> 00:57:21,748 E' appena sveglia e ha il colore delle sue labbra. 298 00:57:22,400 --> 00:57:24,799 Antonio, dalle a Filippo. 299 00:57:24,800 --> 00:57:28,873 E' I'unico che sa disporle in modo che non sembri un cimitero. 300 00:57:30,680 --> 00:57:33,600 - Hai visto chi � venuto? - Buonasera. 301 00:57:33,601 --> 00:57:36,599 Sono contento che sia venuto. 302 00:57:36,600 --> 00:57:41,460 - Noi ci siamo gi� visti. - S�, ma non ricordo dove. - Neanch'io. 303 00:57:41,461 --> 00:57:46,320 - Giovanna, voi due vi annoiate. - Vuoi che mi butti in piscina? 304 00:57:46,321 --> 00:57:48,199 Nuda o vestita? 305 00:57:48,200 --> 00:57:49,839 - Vuole? - Non fumo. 306 00:57:49,840 --> 00:57:54,080 - Ho sentito parlare bene di lei. - S�? - S�, molto bene. 307 00:57:54,081 --> 00:57:56,980 - Chi ha costruito la villa? - Pietti. Le piace? 308 00:57:56,981 --> 00:57:59,879 - Cesarino, dove sei? - Sono qui, ingegnere. 309 00:57:59,880 --> 00:58:04,670 - Accompagna il signore in giro. - Grazie. - Si accomodi. 310 00:58:08,560 --> 00:58:10,559 - Vado a Deauville, conosci? - No. 311 00:58:10,560 --> 00:58:13,559 Un posto a nord, f� un po' freddo. Ma ho la barca. 312 00:58:13,560 --> 00:58:16,720 - La barca? - Una barca grande per fare qualche giretto. 313 00:58:16,721 --> 00:58:19,599 - Buonasera, Berenice. - Buonasera. 314 00:58:19,600 --> 00:58:23,559 Quello � ricchissimo... avr� un miliardo di debiti! 315 00:58:25,560 --> 00:58:28,360 - C'� Roberto, lo conosci? - No. 316 00:58:28,361 --> 00:58:31,159 - Te lo presento? - No, che dici? 317 00:58:31,160 --> 00:58:34,516 E' un uomo straordinario, vado a chiamarlo. 318 00:58:37,440 --> 00:58:39,396 > Roberto! 319 00:58:45,920 --> 00:58:50,835 Non mi mandare pi� cartoline, mi rendi invidiosa. 320 00:58:51,120 --> 00:58:53,270 - Come stai? - Bene. 321 00:58:53,920 --> 00:58:57,120 - Sono tornato I'altro giorno. - Povera bestia, ti diverti, eh? 322 00:58:57,121 --> 00:58:59,873 - No, era un viaggio d'affari. - Ma va'! 323 01:00:04,080 --> 01:00:07,311 - Lei ha gi� cenato? - (GlOVANNl) Grazie, pi� tardi. 324 01:00:07,840 --> 01:00:11,120 Ecco la nostra patronessa romana! 325 01:00:11,121 --> 01:00:14,399 Le presento il dottor Pontano. 326 01:00:14,400 --> 01:00:17,995 La marchesa Gentili... esperta in orfanelli. 327 01:00:18,520 --> 01:00:20,476 Lei fuma? 328 01:00:20,920 --> 01:00:22,876 La devo prendere? 329 01:00:23,120 --> 01:00:25,793 Qui a Milano si fuma molto. 330 01:00:27,960 --> 01:00:32,380 Signorina Resy, ho il piacere di presentarle il dottor Pontano. 331 01:00:32,381 --> 01:00:36,800 - Giovanni Pontano, I'autore di... - S�. - Un libro meraviglioso. 332 01:00:36,801 --> 01:00:39,799 Scusate, noi abbiamo qualcosa da dirci... 333 01:00:39,800 --> 01:00:44,040 - E' uno dei pi� bei libri che sono stati scritti. - Troppo gentile. 334 01:00:44,041 --> 01:00:48,280 Sono una delle sue pi� grandi ammiratrici, I'ho letto tre volte. 335 01:00:48,281 --> 01:00:51,989 Sono certamente la sua prima ammiratrice in Italia. 336 01:00:52,200 --> 01:00:55,351 - La supplico, mi lasci questo privilegio. - Va bene. 337 01:00:57,440 --> 01:01:00,079 A me piacerebbe un romanzo 338 01:01:00,080 --> 01:01:02,960 in cui ci fosse una donna che si innamora di un uomo, 339 01:01:02,961 --> 01:01:05,279 ma quest'uomo non si innamora di lei. 340 01:01:05,280 --> 01:01:09,114 Lui � attratto dalla sua intelligenza, dal suo temperamento. 341 01:01:09,200 --> 01:01:11,760 Stanno insieme e poi... 342 01:01:12,080 --> 01:01:14,439 Come pu� finire una storia del genere? 343 01:01:14,440 --> 01:01:18,520 - In tanti modi. - Lei dovrebbe essere una donna importante. 344 01:01:18,521 --> 01:01:20,556 Capace di sacrificarsi. 345 01:01:20,920 --> 01:01:24,640 Ecco il finale! Lei si sacrifica per la felicit� di un'altra donna! 346 01:01:24,641 --> 01:01:26,679 Perch� si sacrifica? 347 01:01:26,680 --> 01:01:30,559 Cos�... mi fa venire da piangere. 348 01:01:53,880 --> 01:01:58,078 Cosa fai? Vieni di l�. 349 01:01:59,000 --> 01:02:01,753 S�, adesso. Un momento. 350 01:02:04,240 --> 01:02:08,438 - L'ambiente � interessante? - Abbastanza. 351 01:02:09,080 --> 01:02:11,920 E' possibile che tu non ti diverta mai? 352 01:02:11,921 --> 01:02:14,199 Mi diverto cos�. 353 01:02:14,200 --> 01:02:17,639 Anche in casa c'� una ragazza che sta bene da sola. 354 01:02:17,640 --> 01:02:22,714 E' lei che legge "I Sonnambuli". E' anche una bella ragazza. 355 01:02:23,440 --> 01:02:25,396 RISATE 356 01:02:35,440 --> 01:02:37,396 Dove vai? 357 01:02:38,920 --> 01:02:42,913 - Pontano, come va? - Non conosco nessuno. 358 01:03:00,160 --> 01:03:02,754 - Prego, si accomodi. - Grazie. 359 01:03:04,240 --> 01:03:08,239 Come le stavo dicendo, caro amico, 360 01:03:08,240 --> 01:03:12,680 oggi parlare di ricchezza � assurdo. Non ci sono pi� ricchi. 361 01:03:12,681 --> 01:03:16,439 Ma se qualcuno volesse proprio pensare alla ricchezza, 362 01:03:16,440 --> 01:03:21,180 io ho un solo consiglio da dargli: non preoccuparsi del denaro. 363 01:03:21,181 --> 01:03:25,920 Io ho sempre pensato alle mie imprese come ad opere d'arte. 364 01:03:25,921 --> 01:03:30,180 Quello che ricavavo di utile, quasi non mi riguardava. 365 01:03:30,181 --> 01:03:34,440 Perch� I'importante per me � creare qualcosa di solido! 366 01:03:34,441 --> 01:03:36,519 Che ci sopravviva! 367 01:03:36,520 --> 01:03:40,160 Caro, non tutti possono creare qualcosa di durevole, tu... 368 01:03:40,161 --> 01:03:43,159 Scusa, permetti, cara? 369 01:03:43,160 --> 01:03:49,030 Quello che sorregge uno scrittore non � certo I'idea del guadagno, 370 01:03:49,120 --> 01:03:51,680 ma un sentimento di "necessariet�"! 371 01:03:52,000 --> 01:03:55,940 Lei scrive perch� sa che � necessario a lei e agli altri. 372 01:03:55,941 --> 01:04:00,589 - Ma bisogna pur vivere! - Questo non mi ha mai preoccupato. 373 01:04:00,590 --> 01:04:05,238 La vita � quella che noi sappiamo crearci con le nostre opere! 374 01:04:05,440 --> 01:04:08,479 Pontano, cosa farebbe se non scrivesse? 375 01:04:08,480 --> 01:04:13,640 Qualche anno fa si sarebbe ucciso, ora non so. Dillo tu. 376 01:04:13,641 --> 01:04:18,799 Non mi sento cos� importante. Ci sono altre soluzioni. 377 01:04:18,800 --> 01:04:22,880 Quante volte oggi uno scrittore si domanda se lo scrivere non sia 378 01:04:22,881 --> 01:04:27,908 un istinto insopprimibile, ma antiquato? 379 01:04:28,680 --> 01:04:31,559 Questo lavoro cos� solitario, artigiano. 380 01:04:31,560 --> 01:04:34,240 Questo mettere faticosamente una parola dietro I'altra! 381 01:04:34,241 --> 01:04:36,780 Questo lavoro non si pu� meccanizzare. 382 01:04:36,781 --> 01:04:39,319 - Lei ne � veramente convinto? - No. 383 01:04:39,320 --> 01:04:43,200 Per� voi industriali avete il vantaggio di fare i vostri racconti 384 01:04:43,201 --> 01:04:47,716 con le persone vere, le case vere. Le citt� vere. 385 01:04:48,320 --> 01:04:53,760 Il ritmo della vita e forse anche il futuro � nelle vostre mani. 386 01:04:53,761 --> 01:04:58,220 - Oggi � una giornata particolarmente nera. - Forse. 387 01:04:58,221 --> 01:05:02,680 Lei � uno dei tanti che si preoccupano del futuro? 388 01:05:02,681 --> 01:05:04,799 lo lo organizzo il futuro! 389 01:05:04,800 --> 01:05:08,640 Per� mi basta il presente, c'� gi� tanto da fare! 390 01:05:08,641 --> 01:05:12,480 II futuro, ricordi, � probabile che non cominci mai. 391 01:05:12,481 --> 01:05:15,620 Il futuro sar� una cosa orribile, non credete? 392 01:05:15,621 --> 01:05:18,759 Che programma avete per domani? Restate qui. 393 01:05:18,760 --> 01:05:22,719 - Cara, mi interrompi sempre. - Scusami. Ora andiamo. 394 01:05:24,520 --> 01:05:28,991 Continua, dicevi che il futuro non comincer� mai. Andiamo? 395 01:05:30,000 --> 01:05:31,956 Si sieda. 396 01:05:36,040 --> 01:05:41,273 Chiss� cosa ci aspetta! Forse i nostri privilegi saranno travolti. 397 01:05:41,360 --> 01:05:45,479 Forse sar� un bene. S�, sar� un bene. 398 01:05:45,480 --> 01:05:50,880 Quando ero giovane, vedevo un mondo cos� nella mia immaginazione 399 01:05:50,881 --> 01:05:55,032 e mi sono messo a lavorare pensando a un futuro simile. 400 01:06:01,360 --> 01:06:03,316 Beve qualcosa? 401 01:06:04,800 --> 01:06:07,075 - Un cognac. - Cesare! 402 01:06:08,520 --> 01:06:12,639 E' da stamattina che lo guarda proprio negli occhi. 403 01:06:12,640 --> 01:06:17,360 Forse trova qualche rassomiglianza, oppure aspetta che si svegli. 404 01:06:17,361 --> 01:06:19,874 Chi capisce i gatti? 405 01:06:22,040 --> 01:06:24,270 Un bicchiere di vino bianco. 406 01:06:30,720 --> 01:06:34,156 - Allontanati, per piacere. - Perch�? - Allontanati. 407 01:06:34,720 --> 01:06:36,676 Scusi un momento. 408 01:06:37,480 --> 01:06:42,554 Guarda chi si vede! Caro Guido, come stai? 409 01:06:43,840 --> 01:06:46,957 - Sei dimagrito! - Trovi? - Cosa hai fatto? 410 01:07:55,800 --> 01:07:59,119 - Mi trova qualcuno che giochi con me? - Io non vado bene? 411 01:07:59,120 --> 01:08:03,920 - No, troppo vecchio. - Se gioco con lei, certamente ringiovanisco. 412 01:08:03,921 --> 01:08:06,992 - Io non voglio ringiovanire. - Perch�? 413 01:08:11,640 --> 01:08:14,279 - Mi dica perch�. - Avrei vinto. 414 01:08:14,280 --> 01:08:19,040 Per vincere il portacipria deve arrivare in uno di questi quadrati. 415 01:08:19,041 --> 01:08:20,639 Cosa ci giochiamo? 416 01:08:20,640 --> 01:08:24,240 Ognuno pensa quello che vuole vincere, poi lo diciamo alla fine. 417 01:08:24,241 --> 01:08:28,679 - Io mi chiamo Valentina. - Perde spesso a questo gioco? 418 01:08:28,680 --> 01:08:34,312 - L'ho inventato adesso. Una volta ho perso tutto. - Che gioco era? 419 01:08:36,360 --> 01:08:39,909 Stabiliamo che bisogna fare almeno 7 centri. 420 01:08:41,040 --> 01:08:44,350 Io sono venuto per parlare con lei. 421 01:08:51,200 --> 01:08:54,351 - Bel colpo, ma senza cuore. - Eh, s�. 422 01:09:03,400 --> 01:09:05,868 - Ho paura. - Coraggio! 423 01:09:13,040 --> 01:09:16,953 - Questo ha troppo cuore. - Voglio vedere lei adesso. 424 01:09:31,200 --> 01:09:33,720 - Uno per me! - Ora tiro io, calma! 425 01:09:33,721 --> 01:09:35,711 S�. 426 01:09:38,160 --> 01:09:40,549 Sono stato esagerato! 427 01:09:42,800 --> 01:09:47,237 - E' saltata via la pietra. - Davvero? Mi dispiace. 428 01:09:51,240 --> 01:09:56,120 Accidenti, mi dispiace proprio. Non pu� essere andata lontano! 429 01:09:56,121 --> 01:09:57,879 E' saltata via qui! 430 01:09:57,880 --> 01:10:01,395 - Pu� essere andata in giardino. - Buona questa! 431 01:10:07,160 --> 01:10:09,833 Non importa, era un rubino vero. 432 01:10:12,040 --> 01:10:15,271 - Si diverte molto a fare la cinica? - No. 433 01:10:19,600 --> 01:10:22,876 Ora lo mando in quel quadrato l�! E' difficile! 434 01:10:24,360 --> 01:10:26,794 - Tiro? - Tira! - Ecco! 435 01:10:30,720 --> 01:10:32,995 Per� ci � mancato pochissimo! 436 01:10:34,160 --> 01:10:36,515 20.000 per Pontano! 437 01:10:37,960 --> 01:10:42,759 - 30.000 per Pontano! - No, ora esagerate! 438 01:10:42,760 --> 01:10:48,278 - 60.000 per Pontano! - No, se fate cos�, non gioco! 439 01:10:48,640 --> 01:10:52,880 Lei si preoccupa solo di chi perde. Tipico degli intellettuali. 440 01:10:52,881 --> 01:10:55,839 Egoisti, ma pieni di piet�. 441 01:10:55,840 --> 01:11:00,360 Lo trovo offensivo. Non voglio sentirmi un cavallo. 442 01:11:00,361 --> 01:11:02,319 RISATE 443 01:11:02,320 --> 01:11:06,199 Avanti, c'� un altro cavallo pi� fresco? 444 01:11:06,320 --> 01:11:08,072 > Eccolo! 445 01:12:03,040 --> 01:12:05,759 Vorrei avere notizie del signor Garrani. 446 01:12:06,440 --> 01:12:08,396 Stanza 103. 447 01:12:12,520 --> 01:12:14,476 Quando? 448 01:12:15,960 --> 01:12:17,916 Dieci minuti fa? 449 01:12:19,800 --> 01:12:21,916 Sua madre era l�? 450 01:12:41,520 --> 01:12:43,476 VOCIO ALLEGRO 451 01:13:18,800 --> 01:13:20,756 Valentina. 452 01:13:22,560 --> 01:13:24,312 Sono un po' deluso. 453 01:13:27,640 --> 01:13:29,596 - Da me. - S�. 454 01:13:30,720 --> 01:13:33,280 Come posso riparare? 455 01:13:34,920 --> 01:13:37,912 Vogliamo leggere qualche pagina insieme? 456 01:13:38,880 --> 01:13:41,952 Sarebbe un modo per stare pi� vicini. 457 01:13:44,080 --> 01:13:47,356 - Ha molto bisogno d'affetto? - Lei no? 458 01:13:49,480 --> 01:13:53,598 Sa che ha un credito verso di me? Mi sono ritirato. 459 01:13:57,120 --> 01:14:01,591 Mi lasci gustare ancora per un po' questo credito. 460 01:14:02,000 --> 01:14:03,956 Lo ricordi, per�. 461 01:14:04,160 --> 01:14:08,233 lo ho I'impressione di dimenticare ogni giorno qualcosa. 462 01:15:40,120 --> 01:15:42,918 - Arrivederci. Ci sentiamo domani. < S�, cara. 463 01:15:43,480 --> 01:15:46,399 < Ignazio, vai via anche tu? Cattivone! 464 01:15:46,400 --> 01:15:52,120 < Grazie per la bella serata, ma � tardi e voi dovete andare a dormire. 465 01:15:52,121 --> 01:15:56,840 Io non vado a dormire, � lui che si alza presto. 466 01:15:56,841 --> 01:15:58,999 - Buonanotte. - Buonanotte. 467 01:15:59,000 --> 01:16:00,956 - Buonanotte, pap�. - Ciao, cara. 468 01:16:02,920 --> 01:16:04,599 Gi�. 469 01:16:04,600 --> 01:16:06,716 Vogliamo fare due chiacchiere? 470 01:16:07,800 --> 01:16:10,600 - Ignazio, ti aspetto domani sera. - Certo. 471 01:16:10,601 --> 01:16:12,909 - Mamma... - Dimmi, tesoro. 472 01:16:27,680 --> 01:16:30,797 Pontano, volevo farle una proposta. 473 01:16:30,960 --> 01:16:33,439 - Mi serve un uomo come lei. - Per cosa? 474 01:16:33,440 --> 01:16:36,640 Ho un programma culturale per i miei dipendenti. 475 01:16:36,641 --> 01:16:39,359 Vorrei svecchiare la mia azienda, 476 01:16:39,360 --> 01:16:44,309 mi sono accorto che non c'� comunicazione fra capi e operai. 477 01:16:47,520 --> 01:16:51,676 Sa perch�? Non conoscono la storia della ditta 478 01:16:51,677 --> 01:16:55,833 e non sanno niente di me che I'ho fondata! 479 01:16:59,320 --> 01:17:03,319 Voglio costituire una direzione della stampa, 480 01:17:03,320 --> 01:17:06,710 della pubblicit� e delle relazioni con il pubblico. 481 01:17:06,880 --> 01:17:10,873 Ma soprattutto delle relazioni interne. 482 01:17:13,840 --> 01:17:18,160 Vorrei fare una pubblicazione sulla storia della nostra azienda. 483 01:17:18,161 --> 01:17:20,719 - Dovrei scriverla io? - S�, non solo questo. 484 01:17:20,720 --> 01:17:25,440 - Vorrei che diventasse un nostro dirigente. - E' un impiego fisso? 485 01:17:25,441 --> 01:17:30,160 Certo, non le piacerebbe stare con noi e vivere la vita dell'azienda? 486 01:17:30,161 --> 01:17:33,470 Scusi, quanto guadagna lei attualmente? 487 01:17:37,040 --> 01:17:40,077 Sua moglie � di famiglia ricca, vero? 488 01:17:40,200 --> 01:17:43,759 Lei � ben informato, ma anch'io ho qualcosa di mio. 489 01:17:43,760 --> 01:17:48,629 - Faccio molte pubblicazioni sui giornali... - Ho capito. 490 01:17:56,880 --> 01:17:59,633 Non le piacerebbe essere indipendente? 491 01:18:01,680 --> 01:18:03,591 Indipendente in che senso? 492 01:18:04,040 --> 01:18:06,838 Ci pensi, Pontano. Ci pensi. 493 01:18:07,080 --> 01:18:11,915 Ricordi che la mia ditta persegue una politica di alti salari. 494 01:18:24,760 --> 01:18:30,320 Guardate cosa mi ha regalato mia cugina che � tornata dall'America. 495 01:18:30,321 --> 01:18:35,880 - Un borsellino con un dollaro! - Guarda dove arriva il dollaro! 496 01:18:35,881 --> 01:18:40,476 Cosa fa l� tutta sola, signora Pontano? 497 01:18:42,000 --> 01:18:43,839 PAROLE NON UDIBILI 498 01:18:43,840 --> 01:18:46,513 Per�, questi scrittori, eh? 499 01:18:53,760 --> 01:18:56,115 RISATE E VOCIO IN LONTANANZA 500 01:19:09,160 --> 01:19:11,469 E' bello qui, vero? 501 01:19:45,840 --> 01:19:47,796 Giovanni... 502 01:19:48,480 --> 01:19:50,436 Vengo subito. 503 01:19:53,120 --> 01:19:55,076 MUSICA DA BALLO 504 01:20:26,080 --> 01:20:32,420 Quel diavolo di Querida � scappato e non sono riuscito a prenderlo. 505 01:20:32,421 --> 01:20:38,760 Hai sbagliato, se non rimanevi dietro, avresti vinto facilmente. 506 01:20:38,761 --> 01:20:40,599 Erano ordini di scuderia. 507 01:20:40,600 --> 01:20:44,070 - Avete visto passare la signorina? - Io no. - Neanch'io. 508 01:21:40,880 --> 01:21:42,836 Lei balla? 509 01:21:43,640 --> 01:21:45,596 S�. 510 01:21:52,400 --> 01:21:54,595 - Lei non sa ballare! - No. 511 01:22:02,600 --> 01:22:04,556 RUMORE DI PIOGGIA 512 01:22:26,000 --> 01:22:27,800 Ma sei matto? 513 01:22:27,801 --> 01:22:29,756 Ah! 514 01:22:34,920 --> 01:22:36,876 RISATE 515 01:22:55,880 --> 01:22:57,438 Guarda quella! 516 01:23:07,920 --> 01:23:11,515 Non lo fare, ti sentirai male! 517 01:23:13,480 --> 01:23:15,152 (LIDIA) Anch'io! 518 01:23:21,560 --> 01:23:23,596 Non faccia sciocchezze. 519 01:23:41,600 --> 01:23:43,955 - Dove mi porta? - Salga. 520 01:24:19,400 --> 01:24:21,550 < Ciao, Nin�, sei un fiore. 521 01:24:23,720 --> 01:24:27,235 Angelo, porta delle candele, per favore! 522 01:24:33,760 --> 01:24:36,194 Toccami, sono tutta bagnata. 523 01:24:38,320 --> 01:24:40,276 TUONI 524 01:24:48,560 --> 01:24:50,357 Giulio, dove sei? 525 01:25:13,960 --> 01:25:18,680 Pontano, dove va? Perch� non parliamo mai noi due? 526 01:25:18,681 --> 01:25:21,319 - Mi racconti qualcosa. - S�, pi� tardi. 527 01:25:21,320 --> 01:25:25,880 - Le rimbocco le coperte e le racconto una favola. - Ora. 528 01:25:25,881 --> 01:25:27,836 Pi� tardi. 529 01:25:28,600 --> 01:25:32,639 Le racconto la storia di un eremita intellettuale 530 01:25:33,520 --> 01:25:37,360 che per anni si era nutrito di rugiada, poi scese in citt�, 531 01:25:37,361 --> 01:25:41,200 gli fecero assaggiare del vino e divent� alcolizzato. Le piace? 532 01:25:41,201 --> 01:25:44,160 S�, ma vorrei una storia vera successa a lei realmente. 533 01:25:44,161 --> 01:25:46,319 Me ne succedono di peggio. 534 01:25:46,320 --> 01:25:50,632 - Vorrei capire cosa pensa uno scrittore. - Gi�. 535 01:25:52,160 --> 01:25:55,999 - Come si chiama lei? - Maria Teresa, per gli amici Resy. 536 01:25:56,000 --> 01:26:00,520 - Resy, vuol capire solo gli intellettuali? - Anche gli altri. 537 01:26:00,521 --> 01:26:03,114 Allora avr� molto da fare. 538 01:26:03,880 --> 01:26:05,836 A pi� tardi. 539 01:26:17,560 --> 01:26:19,516 PAROLE NON UDIBILI. RUMORE DELLA PIOGGIA. 540 01:28:18,320 --> 01:28:20,834 Mi scusi, non posso. 541 01:28:57,520 --> 01:29:03,072 Non distruggo i focolari domestici. Almeno in questo sono saggia. 542 01:29:10,600 --> 01:29:14,320 Adesso vai da tua moglie e ci resti tutta la serata. 543 01:29:14,321 --> 01:29:17,817 E' stata mia moglie a mandarmi da te prima. 544 01:29:17,818 --> 01:29:21,313 E' lo stesso, mi paghi il tuo debito cos�. 545 01:29:22,520 --> 01:29:25,956 E' troppo buio, dove la trovo adesso? 546 01:29:44,120 --> 01:29:49,797 Stasera ero molto triste, poi giocando con te mi era passata. 547 01:29:54,720 --> 01:29:57,598 Adesso mi sta ricominciando. 548 01:29:58,560 --> 01:30:01,472 E' come la tristezza di un cane. 549 01:30:19,680 --> 01:30:21,636 Hai una sigaretta? 550 01:30:22,280 --> 01:30:26,990 - Fumo il sigaro. - Scusa, torno subito. 551 01:30:47,800 --> 01:30:50,030 - Angelo. - S�, signorina. 552 01:30:55,720 --> 01:30:58,632 - Porta altre candele. - Va bene, signorina. 553 01:31:06,640 --> 01:31:09,800 Dovremmo dirci qualcosa di pi�. 554 01:31:09,801 --> 01:31:11,870 Sarebbe naturale, ma... 555 01:31:24,800 --> 01:31:28,639 lo credo che I'amore limiti una persona. 556 01:31:28,640 --> 01:31:32,719 E' qualcosa di sbagliato, che fa il vuoto intorno. 557 01:31:32,720 --> 01:31:38,033 Ma non dentro. Anche nei romanzi tornano di moda i sentimenti. 558 01:31:38,480 --> 01:31:42,473 - Ho capito, stasera stai lavorando. - No. 559 01:31:42,680 --> 01:31:46,480 Credo di non essere neanche pi� capace di scrivere. 560 01:31:46,481 --> 01:31:50,075 Non cosa scrivere, ma come scrivere. 561 01:31:51,560 --> 01:31:56,509 Si chiama crisi, siamo in molti ad averla, ma per me si tratta... 562 01:31:56,880 --> 01:32:00,429 di una cosa segreta che tocca tutta la mia vita. 563 01:32:02,720 --> 01:32:06,156 Sei un uomo debole, come me. 564 01:32:12,520 --> 01:32:17,036 Perch� mi dici queste cose? Potrei non capirti. 565 01:32:18,480 --> 01:32:21,278 In fondo... a me piace il golf, 566 01:32:22,080 --> 01:32:24,833 il tennis, le macchine, 567 01:32:25,760 --> 01:32:27,716 i party. 568 01:32:30,440 --> 01:32:34,680 Non c'� altro? Non c'� altro che ti piace? 569 01:32:34,681 --> 01:32:36,636 S�. 570 01:32:37,320 --> 01:32:39,276 Tutto. 571 01:32:48,640 --> 01:32:50,596 (VALENTINA) Mi aiuti? 572 01:32:55,200 --> 01:32:59,159 - Prometti di non prendermi in giro? - Prometto. 573 01:33:04,400 --> 01:33:07,640 (DAL REGISTRATORE) Dal salone venivano i dialoghi di un film 574 01:33:07,641 --> 01:33:10,039 trasmesso alla televisione. 575 01:33:10,040 --> 01:33:12,879 "Se io fossi in te, Jim, non lo farei." 576 01:33:12,880 --> 01:33:17,879 Dopo questa frase c'� stato un lungo guaito di un cane. 577 01:33:17,880 --> 01:33:22,749 Perfetto in una parabola che si chiudeva come in un grande dolore. 578 01:33:23,160 --> 01:33:27,520 Poi mi parve di sentire un aereo, invece venne il silenzio 579 01:33:27,521 --> 01:33:30,079 e io ne ero molto contenta. 580 01:33:30,080 --> 01:33:32,999 Il parco � pieno di silenzio, � fatto di rumore. 581 01:33:33,000 --> 01:33:36,880 Se metti un orecchio contro la corteccia di un albero, 582 01:33:36,881 --> 01:33:39,359 alla fine senti un rumore. 583 01:33:39,360 --> 01:33:44,160 Forse dipende da noi, ma io preferisco pensare che sia I'albero. 584 01:33:44,161 --> 01:33:47,180 In quel silenzio ci sono stati dei colpi strani 585 01:33:47,181 --> 01:33:50,199 che disturbavano il paesaggio sonoro intorno a me. 586 01:33:50,200 --> 01:33:54,120 Io non volevo udirlo, ho chiuso la finestra, ma quelli continuavano. 587 01:33:54,121 --> 01:33:56,270 Mi sembrava di impazzire. 588 01:33:56,400 --> 01:33:58,999 Io non vorrei udire i suoni inutili. 589 01:33:59,000 --> 01:34:01,599 Vorrei poterli scegliere durante la giornata. 590 01:34:01,600 --> 01:34:06,071 Cos� le voci, le parole. Quante parole non vorrei ascoltare. 591 01:34:06,440 --> 01:34:10,399 Ma non puoi sottrarti, non puoi fare altro che subirle. 592 01:34:10,400 --> 01:34:15,040 Come subisci le onde del mare quando ti distendi a fare il morto. 593 01:34:15,041 --> 01:34:17,235 INTERROMPE LA REGISTRAZIONE 594 01:34:20,440 --> 01:34:23,113 Me la fai risentire? 595 01:34:41,520 --> 01:34:43,476 SILENZIO 596 01:34:50,960 --> 01:34:54,200 - Ho cancellato, tutte sciocchezze. - Perch� fai cos�? 597 01:34:54,201 --> 01:34:58,079 Perch� la mia non � una vocazione irresistibile. 598 01:34:58,080 --> 01:35:01,360 Mia madre dice che stare in casa tutto il giorno a scrivere 599 01:35:01,361 --> 01:35:04,640 - fa male alla pelle. - E' un peccato sprecare I'intelligenza. 600 01:35:04,641 --> 01:35:09,034 Io non sono intelligente, sono "sveglia". E' diverso. 601 01:35:09,035 --> 01:35:13,428 Mi basta guardare le cose, non ho bisogno di scriverle. 602 01:35:14,160 --> 01:35:17,080 L'anno scorso siamo andati negli Stati Uniti a vedere Giulia. 603 01:35:17,081 --> 01:35:19,640 - Chi � Giulia? - Il ciclone. 604 01:35:28,640 --> 01:35:32,839 Valentina, probabilmente ci vedremo spesso. 605 01:35:32,840 --> 01:35:37,199 Tuo padre mi ha offerto di lavorare nella sua azienda. 606 01:35:37,200 --> 01:35:40,954 L'anno scorso mi sembrava di essere innamorata di uno, ma... 607 01:35:41,720 --> 01:35:45,918 Non so, devo essere fatta male. Con il tempo mi calmer�. 608 01:35:46,960 --> 01:35:50,919 Ma tutte le volte che ho cercato di comunicare con qualcuno... 609 01:35:51,640 --> 01:35:53,790 I'amore � andato via. 610 01:35:56,160 --> 01:35:59,835 - E' in quell'occasione che hai perso tutto? - No. 611 01:36:01,080 --> 01:36:06,080 Perch� vuoi metterti con mio padre? Tu non hai bisogno di soldi. 612 01:36:06,081 --> 01:36:08,036 Credi? 613 01:36:13,560 --> 01:36:17,840 Tu hai bisogno di una ragazza per ricominciare. 614 01:36:17,841 --> 01:36:20,070 Non di una ragazza. 615 01:36:23,840 --> 01:36:25,796 Di te. 616 01:36:30,280 --> 01:36:33,590 - Non aver paura. - Io non ho paura. 617 01:36:44,280 --> 01:36:47,431 Lo vedi? E' assurdo. 618 01:36:54,360 --> 01:36:56,119 VOCI IN LONTANANZA 619 01:36:56,120 --> 01:36:58,679 Come si fa a dormire quando si � con la gente? 620 01:36:58,680 --> 01:37:02,398 - Pu� sempre succedere qualcosa. - Non succede mai niente. 621 01:37:02,399 --> 01:37:06,117 Lo so, ma io non voglio neanche pensare di perdere tempo. 622 01:37:08,920 --> 01:37:12,799 Accidenti, ragazzi. Mi fate venire I'infarto. 623 01:37:30,200 --> 01:37:33,192 Si venga ad asciugare in camera mia. 624 01:37:35,600 --> 01:37:37,397 - Ciao, Roberto! - Buonanotte. 625 01:37:39,760 --> 01:37:42,752 Non sia prosaica! Un panino al prosciutto! 626 01:37:44,120 --> 01:37:47,954 Sa che la tartaruga di D'Annunzio mor� per indigestione di tuberose? 627 01:37:48,920 --> 01:37:52,356 E' vero! Non mi crede, eh? 628 01:37:54,280 --> 01:37:56,714 (VALENTINA) Prendo un asciugamano. 629 01:38:08,040 --> 01:38:10,719 Si tolga il vestito, � fradicio. 630 01:38:10,720 --> 01:38:14,759 Senta, Valentina. Si chiama cos�, no? 631 01:38:14,760 --> 01:38:19,235 Non mi piacciono queste premure, dica liberamente che pensa. 632 01:38:19,236 --> 01:38:23,711 Ma per favore, lasciamo perdere quest'aria di complicit�. 633 01:38:26,040 --> 01:38:30,480 - Non mi sembra nel suo carattere. - Io non penso niente. 634 01:38:30,481 --> 01:38:33,756 Faccia come vuole, si asciughi o non si asciughi. 635 01:38:47,400 --> 01:38:50,437 - Il nostro scrittore non beve? - (GIOVANNl) No, grazie. 636 01:38:51,000 --> 01:38:54,119 Un giorno, I'anno scorso a Venezia, 637 01:38:54,120 --> 01:38:58,079 ho invitato quello scrittore americano... come si chiama? 638 01:38:58,080 --> 01:39:02,360 - Quello che ammazza gli elefanti! - (GlOVANNl) Hemingway. - Esatto. 639 01:39:02,361 --> 01:39:05,559 Accidenti che uomo! Quello � un vero artista! 640 01:39:05,560 --> 01:39:11,280 Quando gli ho detto che mi piaceva e che volevo andarlo a trovare 641 01:39:11,281 --> 01:39:14,590 nella sua fattoria a Cuba, 642 01:39:14,720 --> 01:39:19,999 mi ha risposto: "Se mi viene a trovare, io le sparo!" 643 01:39:22,200 --> 01:39:25,399 E' uno che conosce bene il suo mestiere. 644 01:39:25,400 --> 01:39:29,999 Guadagna quello che vuole, milioni di dollari! 645 01:39:30,000 --> 01:39:33,719 Non sono da buttare via neanche per un intellettuale! 646 01:39:33,720 --> 01:39:37,320 E' difficile stabilire cosa sia da buttare per un intellettuale. 647 01:39:37,321 --> 01:39:40,919 I soldi non si buttano mai via. 648 01:39:40,920 --> 01:39:44,959 Il nostro tempo � antifilosofico e vile. 649 01:39:44,960 --> 01:39:49,719 Non ha il coraggio di dire ci� che ha valore e ci� che non ne ha. 650 01:39:49,720 --> 01:39:55,180 E la democrazia, in parole semplici, significa "fai quello che accade". 651 01:39:55,181 --> 01:40:00,640 Queste parole sono di uno scrittore che amo, ma dette qui fanno orrore. 652 01:40:00,641 --> 01:40:03,520 - Perch�? - Questo signore le ha dette con compiacimento, 653 01:40:03,521 --> 01:40:05,879 I'autore invece con disperazione. 654 01:40:05,880 --> 01:40:10,237 Quello che conta � quello che si dice, non le intenzioni! 655 01:40:12,560 --> 01:40:17,156 - Devo raccontarti i fatti o evitiamo? - Evitiamo. 656 01:40:17,680 --> 01:40:21,468 Meglio, le confessioni non sono la mia specialit�. 657 01:40:22,720 --> 01:40:25,280 Mi domando cosa sia la mia specialit�. 658 01:40:25,281 --> 01:40:28,556 L'amore no. I vizi nemmeno. 659 01:40:30,440 --> 01:40:34,797 Sono piena di vizi, ma non ne pratico nessuno. 660 01:40:35,440 --> 01:40:38,000 Non mi piace neanche il whisky. 661 01:40:41,760 --> 01:40:45,240 Io invece credo di aver trovato il vizio che mi piace. 662 01:40:45,241 --> 01:40:48,312 E' caldo, � buono. 663 01:40:54,040 --> 01:40:58,192 - Quanti anni hai? - 22. 664 01:40:59,440 --> 01:41:01,476 E molti, molti mesi. 665 01:41:21,000 --> 01:41:25,760 Tu non sai cosa significa sentirsi addosso tutti gli anni 666 01:41:25,761 --> 01:41:27,910 e non capirli pi�. 667 01:41:32,680 --> 01:41:36,229 Stasera vorrei solo morire, te lo giuro. 668 01:41:38,440 --> 01:41:42,120 Almeno finirebbe questa angoscia e comincerebbe qualcosa di nuovo. 669 01:41:42,121 --> 01:41:44,039 Magari niente. 670 01:41:44,040 --> 01:41:47,077 Gi�, magari niente. 671 01:41:49,760 --> 01:41:53,070 - Andiamo via. - Dove vuoi andare? Non � meglio... 672 01:41:59,640 --> 01:42:03,872 Non c'era gelosia in quello che ti ho detto prima. 673 01:42:05,360 --> 01:42:07,794 Neanche un po'. 674 01:42:08,960 --> 01:42:10,916 Il guaio � tutto qui. 675 01:42:17,800 --> 01:42:20,758 (GlOVANNl) Spero che ci rivedremo. 676 01:42:21,560 --> 01:42:26,000 - Mi invitate a casa vostra? - Quando tornerai dalle vacanze. 677 01:42:26,001 --> 01:42:28,594 Ci rivedremo a settembre. 678 01:42:33,720 --> 01:42:38,794 Torner� molto tardi quest'anno. Molto tardi. 679 01:43:15,360 --> 01:43:18,796 Mi avete ridotto uno straccio questa sera voi due. 680 01:43:55,400 --> 01:43:58,392 (LIDIA) Passiamo di qua, ti dispiace? 681 01:44:48,960 --> 01:44:50,916 PIANTO 682 01:45:02,640 --> 01:45:07,760 Non ti preoccupare, io piango solo per delle sciocchezze. 683 01:45:45,440 --> 01:45:49,760 Vuoi ridere? II padre di Valentina mi ha chiesto di lavorare per lui. 684 01:45:49,761 --> 01:45:52,991 - Mi offre un posto importante. - E tu? 685 01:45:53,600 --> 01:45:55,599 - Credo che rifiuter�. - Perch�? 686 01:45:55,600 --> 01:46:01,709 E' una buona occasione, cos� potresti avere una vita pi� tua. 687 01:46:37,400 --> 01:46:42,240 Prima ho telefonato in clinica. Tommaso � morto. 688 01:46:42,241 --> 01:46:45,760 Prima quando? Perch� non me I'hai detto? 689 01:46:45,761 --> 01:46:47,716 Stavi giocando. 690 01:46:48,680 --> 01:46:51,399 Era veramente un buon amico per te? 691 01:46:53,280 --> 01:46:55,919 Per me era molto di pi�. 692 01:46:55,920 --> 01:47:00,277 Mi attribuiva un'intelligenza e mi dava una forza che io non ho. 693 01:47:01,000 --> 01:47:04,993 Ma lui credeva che io I'avessi e mi costringeva a crederci. 694 01:47:08,200 --> 01:47:11,538 Quanti giorni ha passato vicino a me 695 01:47:11,539 --> 01:47:14,876 seduto a un tavolino per farmi studiare! 696 01:47:15,360 --> 01:47:17,879 Non ne avevo nessuna voglia, 697 01:47:17,880 --> 01:47:20,952 ero cos� chiusa nei miei piccoli problemi! 698 01:47:22,120 --> 01:47:24,918 Lui insisteva, mi ossessionava. 699 01:47:27,960 --> 01:47:31,430 Sono arrivata a detestarlo per questo. 700 01:47:33,240 --> 01:47:36,198 Mai una volta che mi parlasse di lui. 701 01:47:36,680 --> 01:47:38,636 Sempre io, io, io! 702 01:47:40,800 --> 01:47:43,030 E io che non capivo niente. 703 01:47:44,200 --> 01:47:46,156 Non mi rendevo conto. 704 01:47:47,920 --> 01:47:52,440 Si � ridicoli da giovani con quella assurda spavalderia. 705 01:47:52,441 --> 01:47:55,637 Sembra che niente debba finire. 706 01:47:57,560 --> 01:48:03,237 Invece tu hai cominciato subito a parlarmi di te. Era una cosa nuova. 707 01:48:04,160 --> 01:48:09,837 Ero cos� contenta che nient'altro al mondo sentivo con pi� dolcezza. 708 01:48:10,800 --> 01:48:15,237 Forse perch� ti amavo. Amavo te, non lui. 709 01:48:16,720 --> 01:48:19,712 Cos� la sua adorazione mi stancava. 710 01:48:20,760 --> 01:48:27,438 Anche se tu ne eri lusingato. Non � cos�? 711 01:48:30,000 --> 01:48:34,198 S�, ma non molto. Era un uomo cos� indifeso. 712 01:48:51,280 --> 01:48:56,070 Se stasera ho voglia di morire, � perch� non ti amo pi�. 713 01:48:57,000 --> 01:48:59,833 Sono disperata per questo. 714 01:49:01,080 --> 01:49:06,438 Vorrei essere gi� vecchia per averti dedicato tutta la mia vita. 715 01:49:07,320 --> 01:49:11,916 Vorrei non esistere pi� perch� non posso pi� amarti. 716 01:49:13,960 --> 01:49:18,795 Ecco, questo � il pensiero che mi � venuto... 717 01:49:20,000 --> 01:49:23,356 mentre eravamo al night e tu ti annoiavi. 718 01:49:25,200 --> 01:49:29,318 Se tu dici questo, se vorresti essere gi� morta, 719 01:49:30,080 --> 01:49:32,958 vuol dire che mi vuoi ancora bene. 720 01:49:33,760 --> 01:49:36,832 No, � soltanto piet�. 721 01:50:00,680 --> 01:50:06,312 Non sono riuscito a darti niente, non mi sono reso conto di niente. 722 01:50:07,720 --> 01:50:11,640 Ho buttato e continuo a buttare la mia vita come uno stupido. 723 01:50:11,641 --> 01:50:15,599 Prendendo senza dare o senza dare abbastanza. 724 01:50:16,720 --> 01:50:21,589 (GlOVANNl) Forse valgo poco, se � questo che vuoi dire, hai ragione. 725 01:50:22,680 --> 01:50:28,157 (LIDIA) Passavo pomeriggi interi seduta su un letto a leggere. 726 01:50:28,158 --> 01:50:33,635 Tommaso arrivava e mi trovava l�. Avrebbe anche potuto baciarmi. 727 01:50:33,840 --> 01:50:37,230 Non I'avrei respinto... per noia. 728 01:50:38,160 --> 01:50:42,597 Invece lui mi guardava e mi ascoltava mentre leggevo. 729 01:50:44,080 --> 01:50:47,959 Tutti quei libri che non mi servivano a niente. 730 01:50:48,560 --> 01:50:52,473 Ero sveltissima a leggere, 200 pagine al giorno. 731 01:50:55,920 --> 01:50:58,119 (GlOVANNl) Non ti ho dato niente. 732 01:50:58,120 --> 01:51:02,200 Soltanto oggi mi rendo conto che quello che si d� agli altri 733 01:51:02,201 --> 01:51:04,475 finisce con il giovare a se stessi. 734 01:51:04,960 --> 01:51:06,916 MUSICA IN LONTANANZA 735 01:51:08,240 --> 01:51:13,394 Cosa sperano? Che il giorno venga su diverso se loro suonano? 736 01:51:14,160 --> 01:51:16,959 Lidia, finiamo questo discorso. 737 01:51:16,960 --> 01:51:20,953 Cerchiamo di restare attaccati a qualcosa di certo. 738 01:51:22,600 --> 01:51:24,556 Io ti amo. 739 01:51:24,960 --> 01:51:29,440 Io sono convinto di amarti ancora. Cosa vuoi che ti dica? 740 01:51:29,441 --> 01:51:31,396 Torniamo a casa. 741 01:51:41,160 --> 01:51:44,639 "Stamani tu dormivi ancora quando mi sono svegliato. 742 01:51:44,640 --> 01:51:49,880 A poco a poco, uscendo dal sonno, ho sentito il tuo respiro leggero. 743 01:51:49,881 --> 01:51:53,800 E attraverso i capelli che ti nascondevano il viso, 744 01:51:53,801 --> 01:51:55,839 ho visto i tuoi occhi chiusi 745 01:51:55,840 --> 01:51:59,360 e ho sentito la commozione salirmi alla gola. 746 01:51:59,361 --> 01:52:02,119 Avevo voglia di gridare e svegliarti 747 01:52:02,120 --> 01:52:06,079 perch� la tua stanchezza era troppo profonda e mortale. 748 01:52:06,080 --> 01:52:11,677 Nella penombra, la pelle delle tue braccia e della tua gola era viva. 749 01:52:11,800 --> 01:52:16,200 Io la sentivo tiepida e asciutta, volevo passarvi sopra le labbra, 750 01:52:16,201 --> 01:52:19,399 ma il pensiero di poter turbare il tuo sonno 751 01:52:19,400 --> 01:52:24,000 e di averti ancora sveglia tra le mie braccia, mi tratteneva. 752 01:52:24,001 --> 01:52:28,660 Preferivo averti cos�, come una cosa che nessuno poteva togliermi 753 01:52:28,661 --> 01:52:33,320 perch� ero il solo a possederla, una tua immagine per sempre. 754 01:52:33,321 --> 01:52:34,599 Oltre il tuo volto, 755 01:52:34,600 --> 01:52:38,760 vedevo qualcosa di pi� puro e di pi� profondo in cui mi specchiavo. 756 01:52:38,761 --> 01:52:40,199 Vedevo te, 757 01:52:40,200 --> 01:52:44,480 in una dimensione che comprendeva tutto il mio tempo da vivere. 758 01:52:44,481 --> 01:52:48,760 Tutti gli anni futuri e anche quelli vissuti prima di conoscerti, 759 01:52:48,761 --> 01:52:51,239 ma gi� preparato ad incontrarti. 760 01:52:51,240 --> 01:52:53,839 Questo era il piccolo miracolo di un risveglio. 761 01:52:53,840 --> 01:52:58,360 Sentire per la prima volta che tu mi appartenevi non solo in quel momento 762 01:52:58,361 --> 01:53:01,800 e che la notte si prolungava per sempre accanto a te, 763 01:53:01,801 --> 01:53:05,018 nel caldo del tuo sangue, dei tuoi pensieri, 764 01:53:05,019 --> 01:53:08,235 della tua volont� che si confondeva con la mia. 765 01:53:08,880 --> 01:53:12,000 Per un attimo ho capito quanto ti amavo, Lidia. 766 01:53:12,001 --> 01:53:14,719 E' stata una sensazione cos� intensa 767 01:53:14,720 --> 01:53:17,951 che ne ho avuto gli occhi pieni di lacrime. 768 01:53:18,880 --> 01:53:22,480 Era perch� pensavo che questo non dovrebbe mai finire, 769 01:53:22,481 --> 01:53:25,880 che tutta la nostra vita dovrebbe essere per me 770 01:53:25,881 --> 01:53:27,359 come il risveglio di stamane. 771 01:53:27,360 --> 01:53:31,273 Sentirti non mia, ma addirittura una parte di me. 772 01:53:32,360 --> 01:53:36,800 Una cosa che respira con me e che niente potr� distruggere 773 01:53:36,801 --> 01:53:39,880 se non la torpida indifferenza di un'abitudine 774 01:53:39,881 --> 01:53:42,872 che vedo come I'unica minaccia. 775 01:53:44,480 --> 01:53:49,039 Poi ti sei svegliata e ancora sorridendo nel sogno, 776 01:53:49,040 --> 01:53:52,680 mi hai baciato e ho sentito che non dovevo temere niente, 777 01:53:52,681 --> 01:53:55,439 che noi saremo sempre come in quel momento. 778 01:53:55,440 --> 01:53:59,752 Uniti da qualcosa che � pi� forte del tempo e dell'abitudine." 779 01:54:07,520 --> 01:54:09,476 Di chi � questa lettera? 780 01:54:13,680 --> 01:54:15,910 E' tua. 781 01:54:40,920 --> 01:54:42,898 No... 782 01:54:42,899 --> 01:54:44,876 No! 783 01:54:50,880 --> 01:54:52,836 No! No! 784 01:54:53,720 --> 01:54:56,678 Non ti amo pi�! Non ti amo pi�! 785 01:54:59,080 --> 01:55:02,039 Anche tu non mi ami pi�! 786 01:55:02,040 --> 01:55:05,794 Stai zitta. Stai zitta! Stai zitta! 787 01:55:08,080 --> 01:55:14,030 - Dillo. Dillo! - No, non lo dico. Non lo dico! 63454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.