Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:10,960
Yuri Simonov. Do you know him?
2
00:00:11,040 --> 00:00:13,320
If you fail,
it'll be the last thing you do.
3
00:00:13,400 --> 00:00:16,079
And that Turk of yours
will suffer the same fate.
4
00:00:16,160 --> 00:00:18,640
Ever since I showed her that man's photo,
5
00:00:18,720 --> 00:00:19,880
she's been very agitated.
6
00:00:19,960 --> 00:00:22,040
I won't let anything bad happen to you.
7
00:00:22,120 --> 00:00:23,560
My passion was real.
8
00:00:23,640 --> 00:00:24,800
Is real.
9
00:00:24,880 --> 00:00:27,360
You'll have to stay in jail
until your trial date.
10
00:00:27,440 --> 00:00:28,440
I know that.
11
00:00:28,520 --> 00:00:31,040
I can see it's up to me
to hold myself accountable.
12
00:00:31,120 --> 00:00:32,840
And prison is
the perfect place to do that.
13
00:00:33,640 --> 00:00:34,640
Welcome.
14
00:00:34,680 --> 00:00:38,880
It's not every day
I get to meet my husband's lover.
15
00:01:44,600 --> 00:01:46,840
She'll remain in custody until the trial.
16
00:01:48,840 --> 00:01:50,240
She'll get off.
17
00:01:57,120 --> 00:01:58,480
What kind of proof do they have?
18
00:01:59,000 --> 00:02:01,680
A couple of photos
with Simonov in Marbella?
19
00:02:02,080 --> 00:02:03,640
A witness from the auction?
20
00:02:04,200 --> 00:02:05,200
But nothing else.
21
00:02:07,080 --> 00:02:08,520
That's not enough to do anything.
22
00:02:09,840 --> 00:02:10,960
What about Anatolia?
23
00:02:13,480 --> 00:02:15,600
For her, it was just tourism.
24
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
And for you...
25
00:02:19,440 --> 00:02:20,760
What was it?
26
00:02:23,080 --> 00:02:25,440
Lupe thinks you're in love.
27
00:02:27,280 --> 00:02:28,480
And what do you think?
28
00:02:30,520 --> 00:02:33,320
I think if we risk losing everything...
29
00:02:34,600 --> 00:02:38,760
because of your inability
to control the situation,
30
00:02:38,840 --> 00:02:40,440
then now's the time to say so.
31
00:02:41,360 --> 00:02:43,120
Everything is under control.
32
00:02:43,880 --> 00:02:45,280
Prison doesn't pose a threat.
33
00:02:46,360 --> 00:02:48,240
It's just proof that she's chosen me.
34
00:02:54,240 --> 00:02:55,600
And what's going on with Luna?
35
00:03:00,720 --> 00:03:02,080
You don't need to worry about her.
36
00:03:03,000 --> 00:03:04,200
Everything's taken care of.
37
00:03:10,360 --> 00:03:14,040
THE TURKISH PASSION
38
00:03:17,960 --> 00:03:19,240
I haven't heard from him.
39
00:03:19,960 --> 00:03:21,120
{\an8}And did he tell you about me?
40
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
{\an8}No.
41
00:03:24,280 --> 00:03:26,360
{\an8}He didn't tell you
about the mother of his child?
42
00:03:27,360 --> 00:03:28,360
{\an8}No.
43
00:03:29,080 --> 00:03:30,920
{\an8}He didn't even tell me he had a child.
44
00:03:32,960 --> 00:03:35,040
{\an8}I had to see him with my own eyes.
45
00:03:39,320 --> 00:03:40,440
{\an8}You saw Kadir?
46
00:03:46,080 --> 00:03:47,240
{\an8}Is he all right?
47
00:03:48,080 --> 00:03:51,000
BASED ON THE BOOK LA PASIÓN TURCA
BY ANTONIO GALA
48
00:03:52,920 --> 00:03:54,480
{\an8}Just another thing Yaman stole from me.
49
00:03:56,440 --> 00:03:57,920
{\an8}The most important part of my life.
50
00:04:00,280 --> 00:04:02,680
{\an8}Why aren't you happier
to have someone to talk to in here?
51
00:04:02,760 --> 00:04:04,120
{\an8}Because I don't want to talk.
52
00:04:04,720 --> 00:04:05,920
{\an8}I don't want to talk.
53
00:04:06,440 --> 00:04:07,760
{\an8}- Of course you don't.
- No.
54
00:04:07,840 --> 00:04:09,560
{\an8}Yaman made sure of that,
55
00:04:10,120 --> 00:04:11,656
{\an8}but I've got things I want to say to you.
56
00:04:11,680 --> 00:04:13,080
{\an8}I don't want to hear it.
57
00:04:13,160 --> 00:04:14,560
{\an8}They're things you should know.
58
00:04:14,640 --> 00:04:15,880
{\an8}I don't want to.
59
00:04:15,960 --> 00:04:17,360
{\an8}I don't want to.
60
00:04:21,440 --> 00:04:22,560
Get out of here.
61
00:04:23,120 --> 00:04:24,120
Out!
62
00:04:33,000 --> 00:04:34,680
Yaman Deniz asked me to protect you.
63
00:04:36,600 --> 00:04:37,680
Yaman Deniz?
64
00:04:38,240 --> 00:04:39,240
Yaman Deniz.
65
00:04:39,840 --> 00:04:41,000
Understand?
66
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Thank you.
67
00:04:57,000 --> 00:04:59,360
Fifteen days,
and you've turned my house into a museum.
68
00:05:01,360 --> 00:05:02,360
Do you like them?
69
00:05:02,880 --> 00:05:05,160
I'm about to ask you to stay here forever.
70
00:05:07,280 --> 00:05:09,680
You know you're welcome to stay
as long as you need to.
71
00:05:10,520 --> 00:05:11,520
Thank you.
72
00:05:11,840 --> 00:05:13,920
But you really should call your family.
73
00:05:15,120 --> 00:05:17,840
One of these days you'll need to tell them
what you're going through.
74
00:05:18,080 --> 00:05:19,520
I know. I will.
75
00:05:25,640 --> 00:05:27,320
I always wanted to be a mother,
76
00:05:28,800 --> 00:05:31,000
and now that I know
I can't get pregnant again...
77
00:05:33,560 --> 00:05:36,080
I need time to take it in.
78
00:05:39,560 --> 00:05:41,080
I tried to have children.
79
00:05:43,080 --> 00:05:45,080
It was hard at the time.
80
00:05:45,920 --> 00:05:47,800
But look at me now.
81
00:05:49,080 --> 00:05:51,840
I'm obviously good
at creating life all around me.
82
00:05:51,920 --> 00:05:52,920
Am I right?
83
00:05:53,360 --> 00:05:54,360
Yes.
84
00:05:57,040 --> 00:05:59,080
I need to get some air.
85
00:05:59,880 --> 00:06:01,440
- Want to go for a walk?
- Sure.
86
00:06:12,600 --> 00:06:13,720
Ariane!
87
00:06:14,560 --> 00:06:15,920
She's an old friend,
88
00:06:16,000 --> 00:06:18,680
and one of the most fascinating people
I've ever met.
89
00:06:22,080 --> 00:06:24,720
Long time no see!
90
00:06:27,400 --> 00:06:29,080
I was just telling my friend Olivia
91
00:06:29,160 --> 00:06:31,200
that you're part
of Istanbul's living history.
92
00:06:31,600 --> 00:06:33,320
Thanks for saying "living."
93
00:06:33,400 --> 00:06:36,160
There are mornings when I'm not so sure.
94
00:06:37,040 --> 00:06:39,960
Social events just haven't been
the same since you retired.
95
00:06:40,040 --> 00:06:43,880
It used to be, there were two things
you had to have at a party.
96
00:06:44,400 --> 00:06:45,960
Champagne and Ariane.
97
00:06:46,040 --> 00:06:47,280
You should come over.
98
00:06:48,360 --> 00:06:50,560
I'm selling a few belongings,
99
00:06:50,640 --> 00:06:53,560
and I have a rug that you'd just love.
100
00:06:53,640 --> 00:06:55,240
- No...
- It's perfect for you.
101
00:06:55,320 --> 00:06:58,320
I'm sorry, Olivia is recovering
from some health issues.
102
00:06:58,400 --> 00:07:00,280
We just stepped out to stretch our legs.
103
00:07:00,360 --> 00:07:02,800
Rosario, it's not a problem.
104
00:07:03,560 --> 00:07:06,560
I'm sure your home is stunning,
and I'd love to see it.
105
00:07:06,640 --> 00:07:09,120
It's the finest art gallery
I've ever seen.
106
00:07:09,200 --> 00:07:10,960
- Yeah?
- Perfect.
107
00:07:11,040 --> 00:07:12,200
It's settled then.
108
00:07:12,280 --> 00:07:13,680
- Wonderful.
- Let's go to my house.
109
00:07:14,440 --> 00:07:15,440
What a pleasure.
110
00:07:16,200 --> 00:07:19,120
It's right this way, very close by.
111
00:07:19,200 --> 00:07:21,640
I want my most prized possessions
112
00:07:21,720 --> 00:07:25,120
to end up with someone
who can really appreciate them.
113
00:07:26,120 --> 00:07:29,160
You'd have to be crazy not to appreciate
every room in this house.
114
00:07:30,120 --> 00:07:31,880
It's a museum.
115
00:07:31,960 --> 00:07:33,640
And that's an expert opinion.
116
00:07:33,720 --> 00:07:36,200
Olivia is an artist,
and a specialist in Byzantine art.
117
00:07:36,800 --> 00:07:38,600
You haven't seen anything yet.
118
00:07:39,040 --> 00:07:40,680
I've acquired so many pieces
119
00:07:40,760 --> 00:07:44,560
that I don't even know what I have
in all the other rooms.
120
00:07:45,440 --> 00:07:48,120
But I can't imagine organizing it.
121
00:07:48,200 --> 00:07:49,440
What's the hurry?
122
00:07:49,520 --> 00:07:52,040
Just think it through,
and keep the pieces you care about most.
123
00:07:53,880 --> 00:07:55,560
I could help you, if you'd like.
124
00:07:56,960 --> 00:07:58,560
It might be a lot of work.
125
00:07:58,640 --> 00:08:02,720
I think keeping my mind busy
is exactly what the doctor ordered.
126
00:08:03,280 --> 00:08:04,760
It might give me the strength I need.
127
00:08:05,960 --> 00:08:08,880
But only if you want me to,
of course. No pressure.
128
00:08:08,960 --> 00:08:10,040
Me?
129
00:08:10,120 --> 00:08:12,960
I think it's a wonderful idea.
130
00:08:13,560 --> 00:08:15,160
Did you hear that, Charlie?
131
00:08:23,520 --> 00:08:26,360
I've never seen a place like that before.
132
00:08:26,440 --> 00:08:27,680
That house is...
133
00:08:27,760 --> 00:08:29,040
It's amazing.
134
00:08:29,120 --> 00:08:30,120
And so is she.
135
00:08:30,200 --> 00:08:32,440
I know, you're right.
136
00:08:35,880 --> 00:08:36,880
Olivia.
137
00:08:38,000 --> 00:08:40,560
- I need to talk to you. Listen to me.
- What are you doing here?
138
00:08:41,280 --> 00:08:42,280
Jesus.
139
00:08:42,880 --> 00:08:45,296
I told you loud and clear
not to show your face in this house again.
140
00:08:45,320 --> 00:08:46,320
Olivia.
141
00:08:46,400 --> 00:08:47,920
Olivia, please.
142
00:08:51,360 --> 00:08:52,760
I want to talk to her.
143
00:08:52,840 --> 00:08:54,760
She doesn't want to see you.
144
00:08:58,800 --> 00:08:59,920
Let her tell me herself.
145
00:09:01,320 --> 00:09:03,240
I want her to look me in the eye
146
00:09:03,320 --> 00:09:04,800
and tell me herself.
147
00:09:04,880 --> 00:09:06,640
Haven't I made myself clear?
148
00:09:12,360 --> 00:09:15,040
- Can you tell her that...
- No. I'm not going to tell her anything.
149
00:09:15,680 --> 00:09:18,160
Have a little respect for once,
and do what she's asked of you.
150
00:09:19,080 --> 00:09:20,200
Get out of here!
151
00:09:34,320 --> 00:09:35,320
I'm so sorry.
152
00:09:35,400 --> 00:09:38,400
He's shown up here before,
but I thought I'd made myself clear.
153
00:09:38,480 --> 00:09:40,080
How dare he?
154
00:09:40,160 --> 00:09:42,096
- No, it's not your fault.
- I don't even know how he got in.
155
00:09:42,120 --> 00:09:45,080
It's not your fault, Rosario.
It's just... I don't get it.
156
00:09:46,160 --> 00:09:48,960
I don't understand how he has the nerve
to ask me for anything.
157
00:09:49,040 --> 00:09:50,280
He has no right.
158
00:09:51,600 --> 00:09:55,600
If you want, I can call Ariane
and tell her you can't go.
159
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
No.
160
00:09:59,400 --> 00:10:00,920
I refuse to be locked up.
161
00:10:15,640 --> 00:10:17,160
Stop, stop.
162
00:10:19,240 --> 00:10:21,480
I get tired just looking at you.
163
00:10:22,200 --> 00:10:23,360
So many things...
164
00:10:23,440 --> 00:10:25,120
I'll just finish this last box.
165
00:10:34,680 --> 00:10:37,840
I can't believe
I still have all these amulets.
166
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
Look.
167
00:10:44,080 --> 00:10:46,440
I used to give one of these
168
00:10:47,320 --> 00:10:48,800
to all my guests,
169
00:10:49,600 --> 00:10:51,520
to protect them against the evil eye.
170
00:10:53,640 --> 00:10:57,160
I was so young then,
I still believed in all that.
171
00:10:57,240 --> 00:10:59,480
I wish I could have known you back then.
172
00:11:01,080 --> 00:11:02,480
It must be so fascinating
173
00:11:02,560 --> 00:11:04,760
to have so many different lives
folded into one.
174
00:11:05,600 --> 00:11:07,080
Why don't we talk about you?
175
00:11:07,160 --> 00:11:08,560
Me?
176
00:11:08,640 --> 00:11:09,640
Oh, no.
177
00:11:09,720 --> 00:11:11,800
I don't have anything interesting
to talk about.
178
00:11:11,880 --> 00:11:13,720
It might be to me.
179
00:11:17,120 --> 00:11:18,960
I'm curious about pain.
180
00:11:20,040 --> 00:11:22,520
And you seem to have a lot of that.
181
00:11:25,400 --> 00:11:27,560
Not long ago,
I lost the baby I was expecting.
182
00:11:28,360 --> 00:11:29,360
Nothing more.
183
00:11:30,280 --> 00:11:31,720
And nothing less.
184
00:11:32,640 --> 00:11:33,760
It'll pass.
185
00:11:36,160 --> 00:11:37,440
Yes, it will.
186
00:11:38,040 --> 00:11:40,640
But children usually come from love,
187
00:11:41,760 --> 00:11:43,280
or passion,
188
00:11:43,800 --> 00:11:45,000
or desire...
189
00:11:46,000 --> 00:11:47,200
What's his name?
190
00:11:48,840 --> 00:11:49,960
It's... Never mind.
191
00:11:50,040 --> 00:11:51,960
Excuse me. It doesn't matter now.
192
00:11:53,600 --> 00:11:56,520
I'm guessing
you're done with these amulets.
193
00:11:57,920 --> 00:11:58,920
Yes.
194
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
I'll just keep this one.
195
00:13:36,120 --> 00:13:37,120
Listen.
196
00:13:38,520 --> 00:13:41,680
The bird man is whispering to his bird,
197
00:13:42,200 --> 00:13:45,600
so it will sing a sweeter song.
198
00:13:47,240 --> 00:13:48,520
Why doesn't he remove the cloth?
199
00:13:50,320 --> 00:13:53,160
Because it sings more beautifully
in the dark.
200
00:13:54,080 --> 00:13:57,880
But he must not love his bird
if he's taken away its freedom.
201
00:13:57,960 --> 00:14:01,520
But that's how the bird man
understands love.
202
00:14:04,920 --> 00:14:05,920
Yaman.
203
00:14:09,720 --> 00:14:11,200
That's the name of the...
204
00:14:12,200 --> 00:14:14,600
love you asked me about.
205
00:14:15,440 --> 00:14:16,440
Yaman.
206
00:14:18,120 --> 00:14:19,640
He lied to me, and now...
207
00:14:22,080 --> 00:14:23,800
And now I can't forgive him.
208
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
Do you love him?
209
00:14:28,720 --> 00:14:31,400
And him? Does he love you?
210
00:14:31,480 --> 00:14:32,480
It doesn't matter.
211
00:14:34,240 --> 00:14:36,840
Not if he wants me like that.
212
00:14:38,200 --> 00:14:39,320
In the darkness.
213
00:14:43,680 --> 00:14:45,480
In that case, it's simple.
214
00:14:46,560 --> 00:14:49,800
If he really loves you,
he won't keep you in a cage.
215
00:14:50,920 --> 00:14:53,240
And if he wants you in the dark,
216
00:14:53,320 --> 00:14:55,040
he doesn't deserve your forgiveness.
217
00:15:44,720 --> 00:15:46,200
You never loved me, did you?
218
00:15:50,760 --> 00:15:52,520
You've been lying to me from the start.
219
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
And you?
220
00:15:58,520 --> 00:16:00,240
You didn't end the pregnancy.
221
00:16:01,120 --> 00:16:02,600
But I never lied to you.
222
00:16:02,680 --> 00:16:04,240
I chose you, and I told you that.
223
00:16:06,560 --> 00:16:09,040
But... I couldn't give the baby up.
224
00:16:10,600 --> 00:16:11,720
I couldn't.
225
00:16:15,600 --> 00:16:17,240
Anyway, it doesn't matter now.
226
00:16:18,760 --> 00:16:21,000
Because I don't have either of you.
227
00:16:22,440 --> 00:16:23,520
I don't have anything.
228
00:16:26,120 --> 00:16:27,320
Why did you come here?
229
00:16:35,120 --> 00:16:37,040
To make sure
I don't feel anything for you.
230
00:16:38,880 --> 00:16:41,920
And to make sure
you don't love me anymore.
231
00:16:47,960 --> 00:16:49,720
Actually, I guess I'm here to say goodbye.
232
00:16:51,800 --> 00:16:53,000
That's that, then.
233
00:17:00,280 --> 00:17:01,520
Why are you still here?
234
00:17:06,760 --> 00:17:08,440
I can't stay away from you either.
235
00:17:13,720 --> 00:17:15,119
I couldn't in the museum.
236
00:17:16,599 --> 00:17:17,680
And I can't now.
237
00:17:21,240 --> 00:17:23,440
No. Please stay away.
238
00:17:25,440 --> 00:17:27,200
All I can do is let myself go.
239
00:18:13,640 --> 00:18:16,120
Tears are the lifeblood of the soul.
240
00:19:09,160 --> 00:19:10,440
Open up!
241
00:19:10,520 --> 00:19:11,760
Let me out, God damn it.
242
00:19:11,840 --> 00:19:13,000
Please.
243
00:19:13,080 --> 00:19:14,360
Take it easy.
244
00:19:15,160 --> 00:19:17,360
You're going to hear me out,
whether you want to or not.
245
00:19:18,800 --> 00:19:21,560
Why? Why are you doing this?
246
00:19:22,160 --> 00:19:24,120
Why won't you leave me alone?
247
00:19:25,080 --> 00:19:26,840
Because I'm thinking
of what I went through.
248
00:19:27,440 --> 00:19:29,800
I wish someone had been there
to open my eyes.
249
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
Well...
250
00:19:32,200 --> 00:19:34,320
I'm here of my own free will.
251
00:19:35,080 --> 00:19:36,960
It was my choice.
252
00:19:38,760 --> 00:19:41,240
Just as it was my choice to be with Yaman.
253
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
Do you think you've seen the worst of him?
254
00:19:46,600 --> 00:19:49,120
Not even Yaman himself
knows what he's capable of.
255
00:19:58,240 --> 00:19:59,960
I thought I knew him.
256
00:20:01,200 --> 00:20:03,600
Until I realized that that was impossible.
257
00:20:07,040 --> 00:20:10,840
I had to become a new woman
in order to see what he had done to me.
258
00:20:12,360 --> 00:20:13,560
I'm not like you.
259
00:20:15,240 --> 00:20:17,200
But we've walked the same path.
260
00:20:18,080 --> 00:20:19,360
That's why I understand you.
261
00:20:21,880 --> 00:20:24,600
Do you think there's anyone else
in the world who could do that?
262
00:20:32,200 --> 00:20:34,576
Giving yourself over to Yaman
might seem like an act of freedom,
263
00:20:34,600 --> 00:20:35,680
but it's not.
264
00:20:38,240 --> 00:20:39,880
Loving him is a drug.
265
00:20:50,680 --> 00:20:53,760
The need to have more and more of him
makes you blind.
266
00:20:58,880 --> 00:21:02,760
You become a slave to passion
without realizing how overwhelming
267
00:21:02,840 --> 00:21:04,720
your suffering has become.
268
00:21:07,200 --> 00:21:09,920
Every indignity, every lie,
269
00:21:11,640 --> 00:21:12,840
every slight,
270
00:21:13,360 --> 00:21:16,200
every time he manipulates you,
every time he leaves you...
271
00:21:18,680 --> 00:21:20,600
All the hurt you think you can take...
272
00:21:21,360 --> 00:21:22,600
It clings to you,
273
00:21:23,520 --> 00:21:27,240
and silently takes you over
until you forget who you are.
274
00:21:32,240 --> 00:21:34,080
Because now you're nothing more than his.
275
00:21:36,920 --> 00:21:37,920
Someday,
276
00:21:38,600 --> 00:21:42,080
you'll see that, even in here,
you're more free than you were with Yaman.
277
00:21:43,560 --> 00:21:45,760
I just hope that day comes soon for you.
278
00:22:05,160 --> 00:22:06,800
It's nobody's fault.
279
00:22:16,040 --> 00:22:17,200
Morning, boss!
280
00:22:24,520 --> 00:22:25,520
Sorry.
281
00:22:30,360 --> 00:22:32,080
We're connected by an invisible thread.
282
00:22:35,760 --> 00:22:36,760
Yeah.
283
00:22:43,920 --> 00:22:45,800
But I don't want to be with a smuggler.
284
00:22:49,240 --> 00:22:50,560
And I don't want you lying to me.
285
00:22:51,280 --> 00:22:52,560
Or manipulating me.
286
00:22:53,840 --> 00:22:55,840
- A smuggler?
- Yeah.
287
00:22:58,920 --> 00:23:00,200
I believe in what I do.
288
00:23:06,480 --> 00:23:08,200
But I'm much more than that.
289
00:23:09,400 --> 00:23:10,640
I'm so many things you love.
290
00:23:13,000 --> 00:23:14,080
And without them,
291
00:23:15,600 --> 00:23:16,800
I wouldn't be me.
292
00:23:20,640 --> 00:23:24,000
So I'm supposed to turn my back
on my values?
293
00:23:24,720 --> 00:23:25,720
Is that it?
294
00:23:27,720 --> 00:23:29,000
You know everything now.
295
00:23:30,680 --> 00:23:32,000
It's your choice, Olivia.
296
00:23:33,320 --> 00:23:34,320
This is who I am.
297
00:23:36,000 --> 00:23:37,240
What you see is what you get.
298
00:23:41,080 --> 00:23:42,280
Boss!
299
00:23:42,840 --> 00:23:44,480
There's a woman asking to see you.
300
00:23:50,840 --> 00:23:51,840
How's it going?
301
00:23:52,320 --> 00:23:53,520
Where is she?
302
00:23:54,320 --> 00:23:55,600
I said where is she?
303
00:23:55,680 --> 00:23:56,760
Rosario.
304
00:23:57,560 --> 00:23:59,040
I knew it. Let's go.
305
00:24:00,360 --> 00:24:01,936
- This is not your home.
- Don't touch me.
306
00:24:01,960 --> 00:24:03,456
- Rosario, please.
- This is not your home.
307
00:24:03,480 --> 00:24:05,080
Olivia is free, isn't she?
308
00:24:05,160 --> 00:24:06,216
- Rosario...
- No, she's not.
309
00:24:06,240 --> 00:24:08,640
And you know why?
Because you brainwashed her.
310
00:24:09,120 --> 00:24:11,480
If you really loved her,
you'd leave her alone.
311
00:24:11,560 --> 00:24:13,776
Stop stalking her,
or I swear to God, I'll have your head.
312
00:24:13,800 --> 00:24:15,400
It was me, I came on my own.
313
00:24:15,480 --> 00:24:16,480
But why?
314
00:24:17,040 --> 00:24:19,320
- So he can tell you more lies?
- No...
315
00:24:19,400 --> 00:24:20,760
You don't...
316
00:24:21,520 --> 00:24:23,040
You don't understand.
317
00:24:23,120 --> 00:24:26,960
And how could you?
It's something between Yaman and me.
318
00:24:27,800 --> 00:24:29,080
Olivia,
319
00:24:29,160 --> 00:24:32,280
this man is incapable of thinking
of anyone but himself.
320
00:24:32,640 --> 00:24:34,920
That's why he didn't want
the child you were expecting.
321
00:24:35,480 --> 00:24:38,600
And that's why he'll be thrilled
to know you can't have kids now.
322
00:24:38,680 --> 00:24:40,400
- Right.
- Now you can have her to yourself.
323
00:24:40,440 --> 00:24:42,040
That's enough!
324
00:24:44,400 --> 00:24:45,520
Leave me alone.
325
00:24:50,440 --> 00:24:51,840
This is my life.
326
00:24:53,120 --> 00:24:54,240
It's my life.
327
00:24:58,160 --> 00:24:59,240
If that's what you want.
328
00:25:00,560 --> 00:25:02,400
But don't come crying to me.
329
00:25:02,480 --> 00:25:04,120
I've done everything I could for you.
330
00:25:11,640 --> 00:25:12,800
Hey.
331
00:25:16,560 --> 00:25:17,720
Let's go home.
332
00:25:32,320 --> 00:25:33,320
Thank you.
333
00:25:39,160 --> 00:25:40,600
I'm sorry about the baby.
334
00:25:48,320 --> 00:25:50,600
One of life's cruel ironies.
335
00:25:52,320 --> 00:25:54,280
Now I can't have kids. And you,
336
00:25:54,360 --> 00:25:57,080
who never wanted to have kids,
you have a son.
337
00:26:00,560 --> 00:26:03,280
The first time I ever
held Kadir in my arms
338
00:26:04,400 --> 00:26:05,840
was the first time I felt real fear.
339
00:26:09,240 --> 00:26:10,880
At that dinner with Simonov...
340
00:26:10,960 --> 00:26:12,640
You went because of your son, didn't you?
341
00:26:16,400 --> 00:26:17,640
It was my mother who called.
342
00:26:19,920 --> 00:26:21,200
She couldn't find him.
343
00:26:40,840 --> 00:26:42,280
What do you feel like doing?
344
00:26:44,080 --> 00:26:47,800
We could go out to dinner tomorrow,
to that grilled fish place.
345
00:26:50,240 --> 00:26:51,240
Tomorrow night?
346
00:26:53,160 --> 00:26:54,280
I've got a thing.
347
00:26:55,040 --> 00:26:56,120
For work.
348
00:26:57,200 --> 00:26:58,560
Can I go with you?
349
00:26:59,640 --> 00:27:00,640
Really?
350
00:27:01,960 --> 00:27:04,400
Well, it's not exactly a romantic dinner,
351
00:27:05,720 --> 00:27:07,120
but it might be fun.
352
00:27:19,120 --> 00:27:21,600
Are you still thinking this is fun?
353
00:27:22,760 --> 00:27:25,160
Well, I was hoping
for something a little more intimate.
354
00:27:26,800 --> 00:27:28,040
Good evening.
355
00:27:29,040 --> 00:27:31,400
- Blanche.
- I'm so happy you came.
356
00:27:35,560 --> 00:27:38,840
Pierre has left Blanche
in charge of all his business in Istanbul.
357
00:27:38,920 --> 00:27:41,520
We haven't seen each other
since the auction.
358
00:27:42,280 --> 00:27:43,680
What do you think of the exhibit?
359
00:27:45,840 --> 00:27:47,280
Too many people.
360
00:27:48,360 --> 00:27:49,760
You can never have too many people.
361
00:27:52,960 --> 00:27:54,360
Excuse me, I'll be right back.
362
00:28:03,120 --> 00:28:04,280
Right.
363
00:28:06,280 --> 00:28:08,440
Hey, I have to let you go.
364
00:28:08,520 --> 00:28:10,080
Yeah, I'll call you later.
365
00:28:15,520 --> 00:28:17,880
- How are you?
- Good.
366
00:28:17,960 --> 00:28:20,096
- It's great to see you.
- Yeah. What are you doing here?
367
00:28:20,120 --> 00:28:22,400
I'm back in town. For work.
368
00:28:22,480 --> 00:28:23,560
A project.
369
00:28:24,240 --> 00:28:25,640
- Too boring to get into.
- Yeah.
370
00:28:26,160 --> 00:28:27,160
And how are you?
371
00:28:27,240 --> 00:28:29,200
Good. I mean...
372
00:28:33,400 --> 00:28:36,040
If you've been in touch
with my sister, then you know
373
00:28:36,120 --> 00:28:37,280
- all about...
- Yeah.
374
00:28:37,360 --> 00:28:39,800
She told me you stayed.
And you're with someone.
375
00:28:39,880 --> 00:28:41,320
- Right? A Turkish guy.
- Yeah.
376
00:28:42,440 --> 00:28:43,440
Yaman.
377
00:28:45,640 --> 00:28:47,496
- Come on, I'll introduce you.
- No, don't worry.
378
00:28:47,520 --> 00:28:49,600
- No, come on.
- No, really.
379
00:28:50,280 --> 00:28:51,440
I've got a meeting to get to.
380
00:28:53,160 --> 00:28:55,640
How about this?
Can we meet for coffee tomorrow?
381
00:28:55,720 --> 00:28:56,800
- Sure.
- Yeah?
382
00:28:56,880 --> 00:28:58,520
- Great.
- All right, we'll be in touch.
383
00:29:02,280 --> 00:29:04,280
- I'm so happy to see you.
- Me too.
384
00:29:14,920 --> 00:29:16,120
Everything all right?
385
00:29:16,200 --> 00:29:17,200
Yeah.
386
00:29:17,800 --> 00:29:19,000
But I'd like to go home.
387
00:29:20,680 --> 00:29:22,120
All right. I have to...
388
00:29:23,560 --> 00:29:25,600
wrap something up first...
389
00:29:25,680 --> 00:29:27,320
And swing by the shop.
390
00:29:27,400 --> 00:29:29,480
- Right now? Tonight?
- Yeah.
391
00:29:30,760 --> 00:29:31,840
I'll call you a taxi.
392
00:29:32,720 --> 00:29:33,720
Okay.
393
00:30:15,200 --> 00:30:16,200
Hey.
394
00:30:20,400 --> 00:30:22,840
It looks like you're running late,
395
00:30:22,920 --> 00:30:24,480
and the night got away from you.
396
00:30:24,560 --> 00:30:28,280
I thought I might buy a couple of simits
397
00:30:28,360 --> 00:30:31,160
and come by the shop
so we can have breakfast together.
398
00:30:33,200 --> 00:30:34,200
Love you.
399
00:31:29,240 --> 00:31:30,240
Olivia.
400
00:31:37,760 --> 00:31:38,760
Hey.
401
00:31:44,280 --> 00:31:45,400
I got your message.
402
00:31:45,520 --> 00:31:47,320
I don't know what you saw, but...
403
00:31:47,400 --> 00:31:48,480
Yes, you do.
404
00:31:49,840 --> 00:31:51,840
It was just fun. Nothing more.
405
00:31:57,200 --> 00:31:58,200
Yeah.
406
00:31:59,080 --> 00:32:00,360
It sure looked like fun.
407
00:32:01,440 --> 00:32:03,280
I was missing something physical.
408
00:32:04,200 --> 00:32:05,360
With no strings attached.
409
00:32:09,920 --> 00:32:11,240
No strings attached?
410
00:32:15,880 --> 00:32:16,880
Olivia.
411
00:32:17,960 --> 00:32:20,360
What we have is something different.
412
00:32:22,600 --> 00:32:24,240
I never said you were the only one.
413
00:32:27,920 --> 00:32:29,200
You're right.
414
00:32:31,120 --> 00:32:32,200
You never said that.
415
00:32:34,120 --> 00:32:35,560
But I would like to be the last one.
416
00:32:38,560 --> 00:32:39,920
Like you are for me.
417
00:32:45,760 --> 00:32:47,000
I want you to be free.
418
00:32:49,680 --> 00:32:51,400
And to be free in your love for me.
419
00:33:55,640 --> 00:33:56,640
Please.
420
00:33:57,720 --> 00:33:59,920
Please, let me pass.
421
00:34:03,320 --> 00:34:04,640
Let me pass.
422
00:34:05,720 --> 00:34:07,240
Let me go by, please.
423
00:34:08,000 --> 00:34:11,120
Move! Get out of the way! Please!
424
00:34:11,199 --> 00:34:13,080
That's enough! Stop it!
425
00:34:15,040 --> 00:34:16,040
Jesus!
426
00:34:32,440 --> 00:34:34,199
I don't know how I got to this point.
427
00:34:35,520 --> 00:34:36,639
I don't get it.
428
00:34:37,480 --> 00:34:39,840
You're starting to see the light.
429
00:34:41,679 --> 00:34:45,760
When you're in the thick of it,
you just feel lucky to be with him.
430
00:34:47,639 --> 00:34:48,639
Yeah.
431
00:34:49,440 --> 00:34:51,400
I swear, with him, I've had...
432
00:34:52,679 --> 00:34:54,480
some of the worst moments ever.
433
00:34:55,040 --> 00:34:56,480
But also some of the best.
434
00:35:00,440 --> 00:35:04,280
But nothing can justify the fact
that I let myself get to this point.
435
00:35:06,800 --> 00:35:09,280
Almost losing myself completely.
436
00:35:12,200 --> 00:35:13,520
I don't know who I became.
437
00:35:14,480 --> 00:35:15,840
I don't recognize myself.
438
00:35:19,920 --> 00:35:20,920
Hi.
439
00:35:24,040 --> 00:35:25,040
Hello.
440
00:35:25,920 --> 00:35:27,240
Yaman's not here.
441
00:35:27,320 --> 00:35:29,480
- I'll come back later.
- No, you can wait here.
442
00:35:32,240 --> 00:35:35,560
I wanted to tell him
something about the deal.
443
00:35:36,160 --> 00:35:37,960
I know you've been seeing each other.
444
00:35:40,280 --> 00:35:42,360
But don't worry, I'm not upset.
445
00:35:43,400 --> 00:35:46,480
He told me it's just physical.
446
00:35:47,280 --> 00:35:48,400
Okay then, great.
447
00:35:50,640 --> 00:35:55,000
What I have with Yaman
can't be undone by a sexual affair.
448
00:35:57,400 --> 00:35:59,840
Well, if you both understand that,
and that's what you need...
449
00:36:02,600 --> 00:36:04,320
then there's no problem.
Quite the opposite.
450
00:36:05,760 --> 00:36:07,920
Exploring sex with other people
451
00:36:08,000 --> 00:36:10,360
can make you better lovers.
452
00:36:11,280 --> 00:36:13,120
And strengthen your relationship.
453
00:36:16,160 --> 00:36:18,440
I've been involved
in lots of open relationships.
454
00:36:19,560 --> 00:36:21,760
And I've watched them
peering into that same abyss.
455
00:36:23,480 --> 00:36:25,440
Some have fallen into it, it's true.
456
00:36:26,480 --> 00:36:27,800
But the ones who didn't,
457
00:36:29,240 --> 00:36:31,120
there's nothing stronger than that bond.
458
00:36:34,600 --> 00:36:36,960
I'm guessing you and Yaman
feel the same way.
459
00:36:39,760 --> 00:36:41,880
Why limit yourself to merely watching?
460
00:36:43,040 --> 00:36:45,560
Let yourself enjoy other bodies,
other lovers.
461
00:36:45,640 --> 00:36:47,920
But save the most important parts
for Yaman.
462
00:36:48,480 --> 00:36:49,520
For your love.
463
00:36:54,120 --> 00:36:55,680
If you don't,
464
00:36:55,760 --> 00:36:58,600
he'll find that with someone else
who understands him better.
465
00:36:58,680 --> 00:36:59,680
Believe me.
466
00:37:00,680 --> 00:37:02,960
Here. Tonight.
467
00:40:14,720 --> 00:40:15,720
Olivia!
468
00:40:54,960 --> 00:40:57,240
Yaman, where are you?
469
00:40:58,960 --> 00:41:00,360
I need to see you.
470
00:41:00,440 --> 00:41:02,000
Please come home.
471
00:41:28,760 --> 00:41:29,960
Hi, Espe.
472
00:41:31,920 --> 00:41:33,560
I want you to know that,
473
00:41:34,080 --> 00:41:36,400
even though we haven't talked,
I really miss you.
474
00:41:38,720 --> 00:41:40,400
And I love you so much.
475
00:41:41,480 --> 00:41:43,200
I love you so much, my friend.
476
00:41:48,640 --> 00:41:49,640
Laura.
477
00:41:51,240 --> 00:41:52,320
Forgive me.
478
00:42:40,680 --> 00:42:43,720
Sometimes I wonder
if those pills actually worked.
479
00:42:44,560 --> 00:42:45,800
And now I'm...
480
00:42:47,120 --> 00:42:48,320
in hell.
481
00:42:48,400 --> 00:42:49,800
It's possible.
482
00:42:51,240 --> 00:42:53,000
I lost myself too.
483
00:42:53,480 --> 00:42:56,280
I was so hooked on him,
he was my whole life.
484
00:42:58,520 --> 00:43:01,080
You haven't asked me why I'm here.
485
00:43:02,320 --> 00:43:03,320
Why?
486
00:43:07,040 --> 00:43:08,240
I killed a man.
487
00:43:09,640 --> 00:43:11,880
I went with Yaman to one of his meetings.
488
00:43:14,240 --> 00:43:16,840
And things got sketchy.
489
00:43:18,240 --> 00:43:19,640
Yaman was in danger.
490
00:43:20,240 --> 00:43:21,600
He told me to shoot...
491
00:43:22,360 --> 00:43:23,520
and I did.
492
00:43:24,400 --> 00:43:27,560
When the police investigated,
they all hung me out to dry.
493
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
Yaman didn't do a thing
to help me. Nothing.
494
00:43:35,080 --> 00:43:38,040
And you didn't tell the cops
anything about him?
495
00:43:39,920 --> 00:43:42,320
Emir threatened to hurt my son.
496
00:43:43,600 --> 00:43:45,520
And Yaman let him do that?
497
00:43:47,520 --> 00:43:48,520
Yes.
498
00:43:53,960 --> 00:43:56,440
I haven't seen my son for three years.
499
00:44:00,400 --> 00:44:02,360
You haven't committed any crime.
500
00:44:04,520 --> 00:44:06,480
Your only mistake was falling in love.
501
00:44:08,720 --> 00:44:09,720
Look.
502
00:44:11,560 --> 00:44:12,680
You're alive.
503
00:44:14,880 --> 00:44:16,360
And you can still save yourself.
504
00:44:40,040 --> 00:44:41,040
Okay.
505
00:44:50,560 --> 00:44:51,640
How are you?
506
00:44:52,560 --> 00:44:53,560
Good.
507
00:44:54,040 --> 00:44:55,040
Good.
508
00:44:56,280 --> 00:44:57,640
How's Mom?
509
00:44:58,680 --> 00:44:59,960
Does she know about all this?
510
00:45:00,680 --> 00:45:01,680
No.
511
00:45:02,640 --> 00:45:05,200
I haven't told her anything.
I didn't know where to begin.
512
00:45:05,280 --> 00:45:06,360
Don't worry.
513
00:45:08,520 --> 00:45:09,680
I'll tell her myself.
514
00:45:10,840 --> 00:45:11,920
What are you going to say?
515
00:45:13,720 --> 00:45:14,760
The truth.
516
00:45:18,080 --> 00:45:19,440
That I messed up.
517
00:45:22,200 --> 00:45:23,200
That I...
518
00:45:25,080 --> 00:45:26,600
went down a path...
519
00:45:27,480 --> 00:45:29,720
without knowing
where it would lead me, and...
520
00:45:33,520 --> 00:45:34,920
And I got lost.
521
00:45:39,480 --> 00:45:40,840
I got so lost that...
522
00:45:43,760 --> 00:45:45,400
I wanted to end it all.
523
00:45:46,760 --> 00:45:47,760
Oli...
524
00:45:53,480 --> 00:45:55,560
I really should've listened
to my big sister.
525
00:46:08,760 --> 00:46:10,760
Oli, honey, please don't worry.
526
00:46:14,480 --> 00:46:16,040
Laura, I got pregnant.
527
00:46:17,440 --> 00:46:18,440
What?
528
00:46:19,040 --> 00:46:20,120
And...
529
00:46:20,920 --> 00:46:22,880
I thought the baby was a sign.
530
00:46:24,560 --> 00:46:26,960
I thought it would fix everything.
531
00:46:27,520 --> 00:46:29,520
That we could have a future.
532
00:46:32,920 --> 00:46:34,960
- Oli.
- But not anymore.
533
00:46:36,480 --> 00:46:37,480
Not anymore.
534
00:46:38,920 --> 00:46:40,760
I can't have children now.
535
00:46:43,920 --> 00:46:45,680
Don't worry, okay?
536
00:46:50,720 --> 00:46:53,840
Laura, I want you to call Inspector Fatma.
537
00:46:56,040 --> 00:47:00,160
Tell her I'm ready to talk.
I'll give her whatever she needs.
538
00:47:02,320 --> 00:47:03,800
I'm through protecting him.
539
00:47:10,480 --> 00:47:11,720
Don't worry, all right?
540
00:47:38,960 --> 00:47:40,640
Did you talk to the cops about me?
541
00:47:40,720 --> 00:47:43,320
- That's all you care about.
- I need to know.
542
00:47:43,400 --> 00:47:45,760
Someone could order
the investigation to stop.
543
00:47:45,840 --> 00:47:49,360
You'd be locked up in jail
for who knows how long, awaiting trial.
544
00:47:49,440 --> 00:47:53,000
And Yaman would just casually
continue on with his life.
545
00:47:53,080 --> 00:47:54,240
Is that what you want?
546
00:48:01,960 --> 00:48:04,320
Do you think I've been
following you around the city?
547
00:48:04,400 --> 00:48:06,760
Or that I have somebody
watching you day and night?
548
00:48:06,840 --> 00:48:09,120
Olivia, don't let me down.
549
00:48:10,280 --> 00:48:11,880
- Are you leaving?
- Work.
550
00:48:11,960 --> 00:48:13,240
Are you meeting up with Emir?
551
00:48:14,400 --> 00:48:15,840
I don't want to be left out.
552
00:48:17,840 --> 00:48:19,800
I don't want everything
to blow up in my face.
553
00:48:19,880 --> 00:48:22,080
I'm not the person I used to be.
And I don't want to be.
554
00:48:22,120 --> 00:48:26,120
You can't just let Emir and Yaman
buy off the Commissioner.
555
00:48:26,200 --> 00:48:28,080
I can't accuse my boss like that.
556
00:48:28,160 --> 00:48:30,360
Are you sure that's the one I chose?
557
00:48:30,920 --> 00:48:32,160
Don't worry.
558
00:48:32,240 --> 00:48:33,320
It looks different.
559
00:48:37,800 --> 00:48:39,800
I want you to be the only one, Olivia.
560
00:48:46,240 --> 00:48:47,400
Shoot!
561
00:48:48,160 --> 00:48:49,360
Shoot!
562
00:48:49,440 --> 00:48:50,440
Yaman!
38949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.