All language subtitles for LPT.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:11,160 I'm sure he's told you about the special dinner tonight. 2 00:00:11,240 --> 00:00:14,120 Can you recommend a restaurant that the Russian will like? 3 00:00:14,200 --> 00:00:16,120 Simonov loves women. 4 00:00:16,200 --> 00:00:20,480 If Olivia goes with you, maybe she can help smooth things over. 5 00:00:20,560 --> 00:00:22,680 - Mr. Simonov. - Yaman. 6 00:00:26,240 --> 00:00:28,920 Olivia, if you ever wanted to help me, now is the time. 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,800 I want to enjoy your company. 8 00:00:32,800 --> 00:00:34,480 Don't touch me! 9 00:00:35,360 --> 00:00:36,800 I think I killed him. 10 00:00:50,840 --> 00:00:54,160 {n8}She said there was no business talk at dinner with the Russian. 11 00:00:56,040 --> 00:00:57,440 {n8}Do you believe her? 12 00:00:58,800 --> 00:01:00,000 {n8}No. 13 00:01:01,160 --> 00:01:04,000 {n8}Ever since I showed her that man's photo, 14 00:01:04,080 --> 00:01:05,760 {n8}she's been very agitated. 15 00:01:13,080 --> 00:01:14,800 {n8}You've got to give me something. 16 00:01:16,840 --> 00:01:19,720 {n8}What if you're the one who needs to give her something? 17 00:01:23,320 --> 00:01:27,400 {n8}You're asking her to betray a man that she might still be in love with. 18 00:01:28,160 --> 00:01:29,720 {n8}Or that she's afraid of. 19 00:01:29,800 --> 00:01:31,760 {n8}I don't know which is worse. 20 00:01:32,480 --> 00:01:34,360 {n8}And what are you offering her in exchange? 21 00:01:34,440 --> 00:01:37,240 {n8}The possibility of reducing her sentence? 22 00:01:38,760 --> 00:01:41,400 {n8}You're going to have to raise the stakes. 23 00:01:44,400 --> 00:01:47,080 {n8}A new life, that's my offer. 24 00:01:48,040 --> 00:01:51,400 {n8}A new life, if you give me the information I need. 25 00:01:52,200 --> 00:01:54,040 {n8}I'll give you a new identity. 26 00:01:54,120 --> 00:01:57,800 {n8}You'll be in the witness protection program, 27 00:01:57,880 --> 00:02:01,080 {n8}and all you'll have to worry about is being happy. 28 00:02:01,160 --> 00:02:03,480 {n8}BASED ON THE BOOK LA PASIÓN TURCA BY ANTONIO GALA 29 00:02:03,560 --> 00:02:05,440 {n8}If you ended up in the hospital, 30 00:02:05,520 --> 00:02:08,919 {n8}it must be because the life you had wasn't that important to you. 31 00:02:09,840 --> 00:02:11,800 {n8}You wanted to leave it behind. 32 00:02:13,280 --> 00:02:16,240 {n8}This offer is the closest you're going to get to that. 33 00:02:18,000 --> 00:02:19,320 {n8}A new life... 34 00:02:20,280 --> 00:02:22,600 {n8}I'll bring you the documents as soon as they're ready. 35 00:02:22,680 --> 00:02:25,000 {n8}Just sign them, and you're free. 36 00:02:27,640 --> 00:02:31,240 {n8}That man will never be able to hurt you. 37 00:02:31,320 --> 00:02:32,680 {n8}You have my word on that. 38 00:03:06,440 --> 00:03:07,520 Olivia. 39 00:03:07,960 --> 00:03:09,200 I'm here. 40 00:03:12,400 --> 00:03:14,240 There was so much blood. 41 00:03:15,560 --> 00:03:18,200 It was an accident, Yaman. 42 00:03:18,280 --> 00:03:20,440 It was an accident. 43 00:03:21,240 --> 00:03:23,880 Get on a plane to Spain right now. 44 00:03:23,960 --> 00:03:25,880 Now? No. 45 00:03:26,840 --> 00:03:28,960 No. No, no... 46 00:03:32,760 --> 00:03:34,040 Yaman? 47 00:03:47,240 --> 00:03:52,760 THE TURKISH PASSION 48 00:04:02,040 --> 00:04:04,040 What the hell are you doing in Madrid? 49 00:04:05,640 --> 00:04:07,280 I missed you so much. 50 00:04:07,360 --> 00:04:09,040 I missed you too. 51 00:04:09,120 --> 00:04:11,200 Come on in. 52 00:04:20,360 --> 00:04:23,440 - You can put your stuff here. - No need to do that. 53 00:04:23,520 --> 00:04:26,400 Come on. Your suitcase looks like a rummage sale. 54 00:04:26,480 --> 00:04:28,120 I packed in a hurry. 55 00:04:28,200 --> 00:04:31,560 Yeah... I guess you must've been busy with other things. 56 00:04:31,640 --> 00:04:33,760 Or was it Yaman who was busy with you? 57 00:04:33,840 --> 00:04:35,840 Thanks for letting me stay here. 58 00:04:37,400 --> 00:04:39,800 It's weird being in Madrid, but not in my apartment. 59 00:04:39,880 --> 00:04:40,960 Yeah... 60 00:04:41,040 --> 00:04:45,520 As long as your mom's not mad that I'm your favorite... 61 00:04:45,600 --> 00:04:47,280 My mom doesn't know. 62 00:04:47,360 --> 00:04:49,040 - What? - And you can't tell her. 63 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 I'll tell her myself. 64 00:04:50,200 --> 00:04:52,080 It's up to you, but if she finds out... 65 00:05:18,000 --> 00:05:20,240 PANORAMIC RESTAURANT 66 00:05:30,480 --> 00:05:33,280 DEAD BUSINESSMAN ISTANBUL 67 00:05:52,400 --> 00:05:54,280 - I told you not to call me. - I know, 68 00:05:54,360 --> 00:05:56,680 but I need to know what happened to the Russian. 69 00:05:57,080 --> 00:05:58,720 Don't call me again. 70 00:05:59,160 --> 00:06:00,600 Please... 71 00:06:09,920 --> 00:06:11,400 You want to tell me what's going on? 72 00:06:11,480 --> 00:06:14,160 You're so upset, constantly looking at your phone. 73 00:06:14,240 --> 00:06:15,960 You're completely ignoring me. 74 00:06:16,040 --> 00:06:18,480 My ass pays more attention to me than you do. 75 00:06:18,560 --> 00:06:20,880 All right, fine. There. 76 00:06:25,160 --> 00:06:27,416 Your sister told me you're totally obsessed with that guy. 77 00:06:27,440 --> 00:06:29,480 Forget what my sister said. 78 00:06:30,280 --> 00:06:32,160 She always has to control everything. 79 00:06:32,680 --> 00:06:33,960 What happened in Istanbul? 80 00:06:34,040 --> 00:06:35,896 She came back unhappy, but she won't tell me a thing. 81 00:06:35,920 --> 00:06:37,600 Nothing! I have a life, Espe. 82 00:06:39,600 --> 00:06:41,176 I know the two of you aren't talking much. 83 00:06:41,200 --> 00:06:43,016 Because I don't want to be on the phone all day long. 84 00:06:43,040 --> 00:06:45,000 Hey, calm down. I'm just trying to help. 85 00:06:45,560 --> 00:06:48,600 We'll have two gin and tonics. And some tapas. 86 00:06:56,400 --> 00:06:59,200 - Ugh, my feet. - I know... 87 00:06:59,280 --> 00:07:00,600 These boots, man... 88 00:07:03,920 --> 00:07:06,280 - I love you. - I love you too. 89 00:07:12,920 --> 00:07:16,640 Enough to forgive me if I... lied to you? 90 00:07:21,360 --> 00:07:24,720 I did something... really awful. 91 00:07:27,240 --> 00:07:28,560 Something... 92 00:07:33,120 --> 00:07:34,760 that I can't tell you. 93 00:07:34,840 --> 00:07:35,920 Of course you can. 94 00:07:36,000 --> 00:07:39,120 You can tell me anything. Don't be ridiculous. 95 00:07:40,520 --> 00:07:43,560 - I'm so scared, Espe. - Oli, what is it? 96 00:07:45,560 --> 00:07:49,320 I don't know... if he tricked me. 97 00:07:50,960 --> 00:07:55,000 I don't know if Yaman knew... I just don't know. 98 00:07:56,080 --> 00:07:57,560 What do you mean you don't know? 99 00:07:58,560 --> 00:08:00,360 - Whatever, just forget it. - No, no. 100 00:08:00,440 --> 00:08:01,816 - Forget it, seriously. - No, I mean... 101 00:08:01,840 --> 00:08:06,200 You're telling me you think your boyfriend mistreated you, 102 00:08:06,280 --> 00:08:09,360 but you're not sure? What are you talking about? 103 00:08:09,440 --> 00:08:11,560 - That's not it. - You listen. 104 00:08:11,640 --> 00:08:14,240 If you're with Yaman, it's because you love each other. 105 00:08:14,320 --> 00:08:17,280 But if he's not who you expected him to be, then fuck him. 106 00:08:17,440 --> 00:08:20,320 And if you can't tell him to fuck off, then I will. 107 00:08:20,400 --> 00:08:22,160 I haven't got the slightest problem. 108 00:08:22,240 --> 00:08:25,120 I'll tell him to go fuck himself. Got it? 109 00:08:25,800 --> 00:08:28,640 - Did you get that or not? - Yes... 110 00:08:28,720 --> 00:08:29,880 All right. 111 00:08:43,880 --> 00:08:45,800 I missed you, my friend. 112 00:08:45,880 --> 00:08:47,720 Me too, so much. 113 00:09:09,040 --> 00:09:12,680 What we're seeing here is the yolk sac. 114 00:09:12,760 --> 00:09:14,960 We can't see the embryo yet, 115 00:09:15,040 --> 00:09:16,760 but you're definitely pregnant. 116 00:09:49,040 --> 00:09:50,560 - Are you leaving already? - Yes. 117 00:09:50,640 --> 00:09:52,120 But why the hurry? 118 00:09:52,200 --> 00:09:55,360 If Yaman wants you back, let him come here and get you. 119 00:09:55,440 --> 00:09:57,400 I'll welcome him with all my heart... 120 00:10:01,440 --> 00:10:02,760 I know there's something else. 121 00:10:02,840 --> 00:10:05,440 I've been keeping your secrets since we were little kids. 122 00:10:06,240 --> 00:10:08,760 What's going on? You used to trust me. 123 00:10:09,960 --> 00:10:11,200 And you used to trust me. 124 00:10:12,320 --> 00:10:15,480 I'd appreciate it if you kept on trusting me, okay? 125 00:10:16,920 --> 00:10:19,920 All right, I guess you'll tell me when you're ready to. 126 00:10:20,000 --> 00:10:21,080 Right. 127 00:10:22,040 --> 00:10:23,560 I don't want you to leave. 128 00:10:26,880 --> 00:10:28,200 Thank you. 129 00:10:29,200 --> 00:10:30,640 Here you go. 130 00:10:32,320 --> 00:10:35,120 This document is our letter of intent. 131 00:10:36,080 --> 00:10:39,280 You give us the information we need 132 00:10:39,360 --> 00:10:41,200 and we give you your freedom. 133 00:10:43,240 --> 00:10:46,600 You'll be out of prison and far from any and all danger. 134 00:10:47,600 --> 00:10:50,240 Given your situation, this is a real gift. 135 00:10:59,560 --> 00:11:02,920 Read it closely. You've got all night. 136 00:11:11,160 --> 00:11:12,920 Call me when she signs it. 137 00:11:15,680 --> 00:11:18,560 I'm sure you'll do the right thing. 138 00:11:50,520 --> 00:11:51,680 Hey. 139 00:13:01,360 --> 00:13:04,560 Rosario, I need you to do me a favor. 140 00:13:15,240 --> 00:13:18,440 I might know half of Istanbul, but I don't like doing favors. 141 00:13:18,520 --> 00:13:20,496 This is the last time you ask me for something like this. 142 00:13:20,520 --> 00:13:22,560 Yes... All right. 143 00:13:24,280 --> 00:13:28,320 - Do you know where he is? - No, but this is his mother's address. 144 00:13:28,400 --> 00:13:29,800 She might know something. 145 00:13:30,520 --> 00:13:34,960 But first, tell me why you're staying in a hotel, 146 00:13:35,040 --> 00:13:37,000 and why you two are playing cat and mouse. 147 00:13:43,480 --> 00:13:46,240 All right. Okay... 148 00:13:46,320 --> 00:13:49,680 I didn't go to Madrid because I found a cheap flight. 149 00:13:50,520 --> 00:13:51,760 Well, I knew that. 150 00:13:54,760 --> 00:13:59,640 Something happened between us, and I needed some space. 151 00:14:00,920 --> 00:14:04,040 But it was just a fight. 152 00:14:04,120 --> 00:14:05,920 The kind all couples have. 153 00:14:06,000 --> 00:14:07,600 And now you want to make up, 154 00:14:07,680 --> 00:14:10,160 but he's nowhere to be found. 155 00:14:10,240 --> 00:14:11,360 That's right. 156 00:14:15,800 --> 00:14:17,200 But there's one more thing. 157 00:14:21,160 --> 00:14:24,960 While I was in Madrid, I started feeling a little off. 158 00:14:25,040 --> 00:14:27,080 I was really nauseous, and... 159 00:14:28,040 --> 00:14:29,440 and I missed my period. 160 00:14:30,720 --> 00:14:32,920 No! I can't believe it! 161 00:14:33,000 --> 00:14:35,240 - Yeah... - Congratulations! 162 00:14:42,440 --> 00:14:43,800 What is it? 163 00:14:43,880 --> 00:14:45,680 - You don't want to keep it? - No, yes, I do. 164 00:14:45,760 --> 00:14:47,160 I want to have it. 165 00:14:47,720 --> 00:14:50,880 But... I don't know how he's going to take the news. 166 00:14:51,280 --> 00:14:53,120 He loves kids, but... 167 00:14:53,200 --> 00:14:55,600 Then he'll be thrilled! Children always bring joy. 168 00:14:55,680 --> 00:14:57,560 Especially if they're not your own. 169 00:14:57,640 --> 00:14:59,760 I'll be happy to help however I can. 170 00:15:00,520 --> 00:15:02,080 Go on, go tell him. 171 00:15:05,080 --> 00:15:06,520 Thank you. 172 00:15:45,320 --> 00:15:46,520 Yaman Deniz? 173 00:15:54,360 --> 00:15:56,480 What the fuck are you doing here? 174 00:15:57,200 --> 00:15:58,920 I have to talk to you. 175 00:15:59,000 --> 00:16:00,960 You put Simonov in a coma. 176 00:16:01,040 --> 00:16:02,240 He's alive? 177 00:16:05,120 --> 00:16:08,280 Yes, and he's out of danger. But we're not. 178 00:16:08,360 --> 00:16:11,320 No, look... I was just defending myself. 179 00:16:11,400 --> 00:16:14,640 And it wouldn't have happened if you hadn't left me alone. 180 00:16:14,720 --> 00:16:16,680 I wanted to cancel that fucking dinner! 181 00:16:19,840 --> 00:16:21,960 Olivia, just listen to me, and keep your distance. 182 00:16:22,480 --> 00:16:23,840 No, no, no... 183 00:16:26,280 --> 00:16:27,600 I'm pregnant. 184 00:16:34,360 --> 00:16:35,880 I'm pregnant. 185 00:16:37,000 --> 00:16:38,120 My love... 186 00:16:41,760 --> 00:16:43,000 Is it mine? 187 00:16:44,320 --> 00:16:45,840 Easy question. Is it mine or not? 188 00:16:45,920 --> 00:16:49,280 Of course. I haven't been with anyone but you. 189 00:16:53,760 --> 00:16:55,880 And why didn't you get an abortion in your country? 190 00:17:03,520 --> 00:17:05,000 You want to keep it. 191 00:17:10,400 --> 00:17:12,880 You're always on about independence and freedom, but... 192 00:17:12,960 --> 00:17:14,079 But what? 193 00:17:14,160 --> 00:17:18,119 I'm a free and independent woman, and I want to be a mother. 194 00:17:18,200 --> 00:17:20,720 - Yes, yes, but... - What? 195 00:17:20,800 --> 00:17:22,160 What's the problem? 196 00:17:25,920 --> 00:17:27,240 Olivia... 197 00:17:27,920 --> 00:17:30,240 Why complicate your life? 198 00:17:30,320 --> 00:17:32,920 - Why? - It's not a complication... 199 00:17:35,200 --> 00:17:36,920 It's the embodiment of our love. 200 00:17:40,680 --> 00:17:42,600 Without it, I probably wouldn't have come back. 201 00:17:42,680 --> 00:17:44,120 And now we're together. 202 00:17:45,640 --> 00:17:47,080 This is a sign. 203 00:17:48,720 --> 00:17:50,000 It's a sign. 204 00:17:54,440 --> 00:17:56,040 Olivia... 205 00:17:57,000 --> 00:18:00,120 If you want us to stay together, you have to choose. 206 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 It's me or the baby. 207 00:19:12,960 --> 00:19:16,040 "Let me stand tremblingly before you." 208 00:19:20,840 --> 00:19:22,320 "You have captivated me." 209 00:19:25,800 --> 00:19:27,760 "Let me stand tremblingly before you." 210 00:19:34,720 --> 00:19:37,360 I love you. Only you. 211 00:20:04,040 --> 00:20:05,920 No, I can't do it. 212 00:20:22,200 --> 00:20:23,480 I've made my choice. 213 00:20:26,960 --> 00:20:29,120 You're going to leave me here, where it all began. 214 00:20:31,200 --> 00:20:32,440 No. 215 00:20:34,080 --> 00:20:35,400 I'm not going to leave you. 216 00:20:45,720 --> 00:20:49,080 We don't need anyone else, Olivia. 217 00:20:50,200 --> 00:20:53,520 Our paradise is you and me. 218 00:21:19,160 --> 00:21:20,960 When are you going to tell him? 219 00:21:21,040 --> 00:21:23,600 You won't be able to hide it forever. 220 00:21:23,680 --> 00:21:25,120 I don't know. 221 00:21:25,200 --> 00:21:27,800 When it seems like he's ready to understand it. 222 00:21:27,880 --> 00:21:28,960 I don't know. 223 00:21:30,280 --> 00:21:34,200 When he can see that this is the best thing for us. 224 00:21:35,120 --> 00:21:36,280 I know it is. 225 00:21:37,160 --> 00:21:40,320 If you want to have a baby, forget Yaman and go back to Spain. 226 00:21:40,880 --> 00:21:43,400 You have to protect yourself. Think of you and the baby. 227 00:21:44,160 --> 00:21:46,120 You're very down to earth, Olivia. 228 00:21:46,200 --> 00:21:47,840 At least you used to be. 229 00:21:47,920 --> 00:21:50,280 - I can't talk now, Rosario. - Olivia... 230 00:22:07,280 --> 00:22:08,480 Good morning. 231 00:22:11,280 --> 00:22:12,600 Good morning. 232 00:22:16,280 --> 00:22:18,080 I'd like to move back in to your place. 233 00:22:19,120 --> 00:22:20,440 Our place. 234 00:22:23,600 --> 00:22:26,680 How long do you think we'll have to be... 235 00:22:27,400 --> 00:22:28,600 on the lookout? 236 00:22:32,200 --> 00:22:35,200 Simonov is dangerous, but Emir... 237 00:22:36,200 --> 00:22:37,520 Emir will help mediate. 238 00:22:38,480 --> 00:22:40,160 I trust him. 239 00:22:40,240 --> 00:22:43,040 I know, but you have to stop doing business with those people. 240 00:22:45,920 --> 00:22:47,080 Yeah. 241 00:22:52,400 --> 00:22:54,280 I'm going to order two gold bands. 242 00:22:55,560 --> 00:22:59,680 On one, I'll ask them to engrave "auferat hora," 243 00:23:01,600 --> 00:23:05,280 and on the other "duos eadem." 244 00:23:07,280 --> 00:23:09,640 "May we die at the exact same moment." 245 00:23:11,800 --> 00:23:14,680 Neither of us makes sense without the other. 246 00:23:14,760 --> 00:23:16,080 And you know it. 247 00:23:17,400 --> 00:23:19,000 I already told you. 248 00:23:19,560 --> 00:23:21,200 I don't want to die. 249 00:23:22,280 --> 00:23:23,800 Yeah... 250 00:23:23,880 --> 00:23:25,800 I know you don't want to die with me. 251 00:23:26,680 --> 00:23:28,240 What you want is to live. 252 00:23:29,240 --> 00:23:30,520 I do too. 253 00:23:32,240 --> 00:23:35,320 I want to live with you. 254 00:23:40,120 --> 00:23:41,560 Why don't we go to Spain? 255 00:23:44,040 --> 00:23:45,640 Things will be better there. 256 00:23:46,200 --> 00:23:47,760 We'll make a fresh start. 257 00:23:51,400 --> 00:23:53,600 Everything I love is in Istanbul. 258 00:23:55,280 --> 00:23:56,720 My roots... 259 00:23:57,760 --> 00:23:59,080 My future... 260 00:24:01,000 --> 00:24:02,400 I'm not going to leave this place. 261 00:24:56,840 --> 00:24:58,360 Especially you. 262 00:25:08,240 --> 00:25:11,960 Madonna and Child. 263 00:25:13,240 --> 00:25:15,360 From the Apamea ruins. 264 00:25:25,400 --> 00:25:26,760 It looks authentic. 265 00:25:28,440 --> 00:25:29,640 Yes. 266 00:25:32,480 --> 00:25:36,320 And it will bring a fortune in Marbella. 267 00:25:36,400 --> 00:25:40,400 You'll be in charge... of selling it. 268 00:25:41,480 --> 00:25:42,800 I don't understand. 269 00:25:44,280 --> 00:25:45,480 Oli, let me handle it. 270 00:26:04,760 --> 00:26:06,400 This is a crime. 271 00:26:10,920 --> 00:26:12,320 I'll take care of it. 272 00:26:24,560 --> 00:26:26,760 - Olivia, please. - This is blackmail! 273 00:26:26,840 --> 00:26:28,600 This is your chance to settle things. 274 00:26:28,680 --> 00:26:29,800 You should be grateful. 275 00:26:29,880 --> 00:26:31,800 No, what I should be doing is calling the police. 276 00:26:31,840 --> 00:26:33,920 That man attacked me. All I did was defend myself. 277 00:26:34,000 --> 00:26:35,480 He can't blackmail me! 278 00:26:36,160 --> 00:26:37,320 Calm down. 279 00:26:38,120 --> 00:26:39,880 Let me go. Why do you even care? 280 00:26:39,960 --> 00:26:41,280 Of course I care! 281 00:26:41,840 --> 00:26:44,720 I've been wanting to talk to you about this for months. 282 00:26:48,320 --> 00:26:51,640 Emir and Yaman are smugglers specializing in cultural objects 283 00:26:51,720 --> 00:26:53,360 and antiquities. 284 00:26:53,440 --> 00:26:56,560 Yaman has the contacts and the know-how. 285 00:26:56,640 --> 00:26:59,120 And Emir has relationships with the international elite. 286 00:27:01,720 --> 00:27:03,160 Now do you get it? 287 00:27:05,320 --> 00:27:09,720 Olivia, I know you're angry, but you have to be smart. 288 00:27:09,800 --> 00:27:12,520 Use your head if you want to save yourself. 289 00:27:14,600 --> 00:27:17,120 Look at the kind of life you could have! 290 00:27:17,880 --> 00:27:19,480 I'm no criminal. 291 00:27:20,120 --> 00:27:21,520 Well, you're pretty good at it. 292 00:27:23,600 --> 00:27:25,680 You landed a man in the hospital, half-dead. 293 00:27:25,760 --> 00:27:27,640 And fled to your country. 294 00:27:28,640 --> 00:27:30,760 And honestly, I'm happy 295 00:27:30,840 --> 00:27:32,640 that you finally crossed the line. 296 00:27:34,400 --> 00:27:36,600 Because that was the only way for the truth to come out. 297 00:27:39,400 --> 00:27:42,400 The only thing I wasn't so sure about... 298 00:27:42,480 --> 00:27:46,120 was whether Yaman would take a real interest in you. 299 00:27:51,320 --> 00:27:54,440 Normally, the girls he seduces into the business 300 00:27:54,520 --> 00:27:57,240 are nothing but playthings. But you, Olivia... 301 00:27:58,560 --> 00:28:00,840 You've really brought out his sensitive side. 302 00:28:04,800 --> 00:28:07,320 I've never seen him this worried. 303 00:28:28,720 --> 00:28:30,040 Olivia! 304 00:28:30,720 --> 00:28:32,920 - Olivia... - No, let me go! 305 00:28:33,000 --> 00:28:35,400 - Let me explain! - You lied to me! 306 00:28:35,480 --> 00:28:37,840 - You lied to me! - Let me explain! 307 00:28:37,920 --> 00:28:39,400 No, there's nothing to explain! 308 00:28:39,480 --> 00:28:42,240 You can explain it to the cops. I'm done with you! I'm done! 309 00:28:42,320 --> 00:28:44,800 All right, fine! Listen to me! 310 00:28:44,880 --> 00:28:46,840 There's another side to my business, okay? 311 00:28:47,520 --> 00:28:51,600 Okay? But when I started out, I thought I was doing the right thing. 312 00:28:51,680 --> 00:28:53,640 - Do you think I'm stupid? - No... 313 00:28:54,280 --> 00:28:55,920 You're the smartest woman I know. 314 00:28:56,000 --> 00:28:58,720 That's why I know you can understand this. Please, just listen to me! 315 00:29:04,800 --> 00:29:07,960 When I sell a piece... I'm saving it. 316 00:29:08,480 --> 00:29:10,520 Yaman, the philanthropist. Give me a break... 317 00:29:10,600 --> 00:29:11,920 Have you been to Iraq? 318 00:29:12,000 --> 00:29:14,080 Have you been to Syria? 319 00:29:14,880 --> 00:29:17,840 Have you seen the gaping holes from the illicit excavations? 320 00:29:18,920 --> 00:29:21,120 Where are all those treasures? Huh? 321 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 I know where everything is. 322 00:29:25,120 --> 00:29:27,800 Everything that's passed through my hands. I know. 323 00:29:30,040 --> 00:29:33,480 Your money is stained with blood, Yaman. You disgust me. 324 00:29:35,880 --> 00:29:37,440 Could you help me build a new life? 325 00:29:46,440 --> 00:29:48,160 Meeting you has changed everything for me. 326 00:29:56,080 --> 00:29:58,080 You really want a new life? 327 00:29:59,240 --> 00:30:03,120 Yes, but we have to accept the Russian's terms. 328 00:30:03,200 --> 00:30:04,800 It's the price we have to pay. 329 00:30:08,960 --> 00:30:11,160 And you have no idea how sorry I am. 330 00:30:14,160 --> 00:30:15,600 I'm sorry. 331 00:30:27,680 --> 00:30:30,200 And you've never run into problems with the police? 332 00:30:32,360 --> 00:30:33,960 Interpol is on to us, 333 00:30:34,040 --> 00:30:36,680 but we've got friends in high places. 334 00:30:37,440 --> 00:30:40,320 Boss, Bulut is here. 335 00:30:40,720 --> 00:30:42,040 Let him in. 336 00:30:51,560 --> 00:30:52,720 The mosaic. 337 00:30:55,080 --> 00:30:57,560 Emir doesn't want to know anything until the operation is over. 338 00:30:58,840 --> 00:31:01,240 And if there's a problem, you don't know him. 339 00:31:02,360 --> 00:31:03,880 Tell him not to worry. 340 00:31:06,720 --> 00:31:09,680 And I wouldn't trust her. 341 00:31:10,960 --> 00:31:12,840 Women who think they're smart 342 00:31:12,920 --> 00:31:14,440 will only bring trouble, Yaman. 343 00:31:15,760 --> 00:31:18,160 There's no need to worry. 344 00:31:21,760 --> 00:31:23,040 You'll see. 345 00:31:26,640 --> 00:31:27,800 What did he say? 346 00:31:32,960 --> 00:31:34,360 He was wishing us luck. 347 00:31:35,600 --> 00:31:36,840 Of course he was. 348 00:31:39,240 --> 00:31:40,640 What do I have to do? 349 00:31:51,240 --> 00:31:54,760 The mosaic will be in your room when you arrive at the hotel. 350 00:31:55,960 --> 00:31:59,600 After that, your orders will come from the Russian. 351 00:32:01,000 --> 00:32:05,440 You'll go with him to one of the year's most important auctions. 352 00:32:05,520 --> 00:32:07,200 You're going to leave me alone with him? 353 00:32:07,280 --> 00:32:08,960 We have no choice. 354 00:32:10,560 --> 00:32:11,880 Thank you. 355 00:32:15,160 --> 00:32:16,440 Thank you. 356 00:32:22,520 --> 00:32:24,520 I HOPE YOU LIKE IT. 357 00:32:34,480 --> 00:32:38,440 I can see my gift is not to your liking. 358 00:32:46,960 --> 00:32:48,400 Where is the auction? 359 00:32:49,680 --> 00:32:52,400 If you fail, it'll be the last thing you do. 360 00:32:52,880 --> 00:32:55,760 And that Turk of yours will suffer the same fate. 361 00:32:58,600 --> 00:33:00,160 Ladies first. 362 00:33:10,600 --> 00:33:12,040 Take that to my room. 363 00:33:18,600 --> 00:33:21,680 You'll have to locate prospective buyers. 364 00:33:30,840 --> 00:33:34,000 Capricious and eccentric millionaires 365 00:33:36,040 --> 00:33:40,160 who are willing to pay wads of cash for a single piece. 366 00:33:52,280 --> 00:33:57,640 Once you find them, you'll invite them to a private auction. 367 00:33:58,240 --> 00:34:00,080 Simonov will handle everything. 368 00:34:05,000 --> 00:34:08,080 That's when I'll pass myself off as a buyer. 369 00:34:08,159 --> 00:34:09,400 Yes. 370 00:34:09,480 --> 00:34:13,320 Bid on the piece to drive the price as high as possible. 371 00:34:29,239 --> 00:34:31,040 300,000 euros. 372 00:34:34,320 --> 00:34:36,000 310,000 euros. 373 00:34:39,760 --> 00:34:41,719 320,000 euros. 374 00:34:45,199 --> 00:34:46,800 330,000 euros. 375 00:34:53,040 --> 00:34:54,280 Half a million. 376 00:35:14,280 --> 00:35:15,480 And is it worth that? 377 00:35:20,680 --> 00:35:24,240 One must do their homework before coming to an exclusive sale, sir. 378 00:35:26,480 --> 00:35:30,240 All I can say is that I won't offer a single euro over its value. 379 00:35:33,960 --> 00:35:37,400 If anyone does, it'll be you. 380 00:36:02,200 --> 00:36:05,160 Such a shame you're a cheater, mademoiselle. 381 00:36:05,720 --> 00:36:07,840 And I was having such a good time. 382 00:36:10,280 --> 00:36:15,640 Several years ago, a similar icon sold at auction in New York. 383 00:36:16,400 --> 00:36:18,920 It went for more than half a million euros. 384 00:36:34,560 --> 00:36:39,200 If you can guess the exact amount within 100,000 euros, 385 00:36:39,280 --> 00:36:40,600 you can have the piece. 386 00:36:43,680 --> 00:36:44,800 Free. 387 00:36:49,360 --> 00:36:52,240 And if not, you'll have to pay double. 388 00:36:53,880 --> 00:36:55,120 Would you like to play? 389 00:36:56,520 --> 00:36:57,800 Come on. 390 00:37:01,000 --> 00:37:03,360 1.5 million euros. 391 00:37:04,000 --> 00:37:07,120 - You made off with 1.5 million. - Yes. 392 00:37:07,200 --> 00:37:09,040 That French guy didn't know a thing about art. 393 00:37:10,200 --> 00:37:12,800 You should've seen him bidding in the auction house. 394 00:37:12,880 --> 00:37:14,160 So bad... 395 00:37:14,240 --> 00:37:17,280 He was too hungry, too anxious to get in on the game. 396 00:37:18,360 --> 00:37:20,320 He wants to work with us. 397 00:37:20,400 --> 00:37:22,960 He has solid contacts in Europe. 398 00:37:29,520 --> 00:37:30,920 "Us"? 399 00:37:31,040 --> 00:37:32,880 Yes, us. 400 00:37:42,400 --> 00:37:43,960 That's from Emir. 401 00:37:44,720 --> 00:37:46,000 You earned it. 402 00:37:49,920 --> 00:37:51,160 No. 403 00:37:52,080 --> 00:37:53,800 "Us" is you and me. 404 00:37:54,920 --> 00:37:57,520 I don't care about Emir or his business dealings. 405 00:37:58,560 --> 00:38:00,560 You told me you wanted to change. 406 00:38:00,640 --> 00:38:02,760 - Yes, but... - No, there's no "but." 407 00:38:02,840 --> 00:38:04,640 You don't get it. 408 00:38:04,720 --> 00:38:07,520 Or maybe I don't get it and you're just using me again. 409 00:38:07,600 --> 00:38:09,240 - I don't get it. - Olivia... 410 00:38:09,320 --> 00:38:10,520 No. 411 00:38:11,720 --> 00:38:14,320 - I took that trip for you. - I know. 412 00:38:14,400 --> 00:38:16,000 I put myself in danger for you. 413 00:38:17,440 --> 00:38:19,280 For us. For you and for me. 414 00:38:19,360 --> 00:38:21,600 - Olivia, please... - For you and for me. 415 00:38:21,680 --> 00:38:23,440 I know. 416 00:38:23,520 --> 00:38:24,880 - Calm down... - No. 417 00:38:29,920 --> 00:38:31,560 Hey, Olivia. 418 00:38:35,200 --> 00:38:38,200 This... is bullshit. 419 00:38:43,120 --> 00:38:44,320 Olivia! 420 00:38:59,080 --> 00:39:00,840 He said he was going to change. 421 00:39:00,920 --> 00:39:03,120 It's not your fault. You're a good person. 422 00:39:04,520 --> 00:39:06,680 Did he force you to do something you didn't want to do? 423 00:39:07,840 --> 00:39:09,560 - No. - Are you sure? 424 00:39:10,760 --> 00:39:11,960 Yes. 425 00:39:16,200 --> 00:39:18,360 When you got back from Madrid and asked me for help 426 00:39:18,440 --> 00:39:19,920 so you could find him, 427 00:39:20,600 --> 00:39:23,440 lots of people told me Yaman is not to be trusted. 428 00:39:24,760 --> 00:39:27,320 I got worried, and kept asking around. 429 00:39:28,360 --> 00:39:30,160 I wanted to find out if you can trust him. 430 00:39:30,960 --> 00:39:32,320 And you can't. 431 00:39:33,520 --> 00:39:37,160 He's in a lot of trouble. Because of illicit business deals. 432 00:39:37,280 --> 00:39:38,840 Yeah, I know he is. 433 00:39:40,760 --> 00:39:43,960 I got suspicious, and he told me everything. 434 00:39:45,880 --> 00:39:47,920 Did he tell you about his wife? 435 00:39:50,440 --> 00:39:51,880 Yaman is married. 436 00:39:54,040 --> 00:39:55,200 No. 437 00:39:56,640 --> 00:39:58,280 No, he's not married. 438 00:39:59,880 --> 00:40:01,160 That's a lie. 439 00:40:02,880 --> 00:40:05,520 Her name is Luna. Luna Deniz. 440 00:40:06,160 --> 00:40:08,840 Her father is from here, but her mother is from Spain. 441 00:40:08,920 --> 00:40:10,840 Why do you think Yaman speaks Spanish so well? 442 00:40:13,640 --> 00:40:15,400 She's serving time. 443 00:40:15,480 --> 00:40:18,720 She got caught up in an antiquities deal that went wrong. 444 00:40:19,360 --> 00:40:20,760 And now she's in prison. 445 00:40:23,960 --> 00:40:25,520 Olivia, they have a child. 446 00:40:29,560 --> 00:40:31,520 No... 447 00:40:32,160 --> 00:40:33,920 No, that's a lie... 448 00:40:35,640 --> 00:40:38,320 I don't know who told you that, but it's not true. 449 00:40:38,400 --> 00:40:40,240 He doesn't want to be a father. 450 00:40:41,440 --> 00:40:44,880 The child lives with Yaman's mother at the address I gave you. 451 00:40:44,960 --> 00:40:46,640 On the outskirts of town. 452 00:40:47,800 --> 00:40:48,960 No... 453 00:40:50,480 --> 00:40:52,280 - No... - I'm sorry. 454 00:41:20,160 --> 00:41:21,480 Is that a soldier? 455 00:41:22,440 --> 00:41:24,080 My dad gave it to me. 456 00:41:25,200 --> 00:41:27,360 My dad's a soldier. He travels all over the world. 457 00:41:30,560 --> 00:41:32,560 Kadir, come on home. 458 00:43:46,320 --> 00:43:47,480 It's Yaman. 459 00:43:54,720 --> 00:43:56,800 Olivia, are you all right? 460 00:43:58,360 --> 00:44:00,040 Tell me you're all right. 461 00:44:03,120 --> 00:44:04,760 You wanted to die. 462 00:44:08,400 --> 00:44:10,360 If only I'd been there. 463 00:44:11,720 --> 00:44:12,960 But you weren't. 464 00:44:13,760 --> 00:44:15,200 I'll never forgive myself for that. 465 00:44:20,840 --> 00:44:22,520 Olivia, listen to me. 466 00:44:24,400 --> 00:44:26,400 My passion was real. 467 00:44:26,480 --> 00:44:28,440 Is real. 468 00:44:30,440 --> 00:44:34,320 Remember the myth? That we die at the same time? 469 00:44:34,400 --> 00:44:38,200 That's why you're still alive. Because I still am. 470 00:44:40,600 --> 00:44:43,000 I won't let anything bad happen to you. 471 00:44:45,280 --> 00:44:46,760 I'll see you very soon. 472 00:44:47,640 --> 00:44:49,720 Very soon, my love. 473 00:45:05,000 --> 00:45:06,760 Is that your final decision? 474 00:45:09,800 --> 00:45:13,080 You'll have to stay in jail until your trial date. 475 00:45:13,680 --> 00:45:15,000 I know that. 476 00:45:17,000 --> 00:45:19,160 I've given it a lot of thought. 477 00:45:20,720 --> 00:45:24,000 I can see it's up to me to hold myself accountable. 478 00:45:26,520 --> 00:45:28,920 And prison is the perfect place to do that. 479 00:45:33,640 --> 00:45:35,640 If that's your final decision... 480 00:46:37,120 --> 00:46:38,400 Cell 34. 481 00:47:37,600 --> 00:47:39,000 Welcome. 482 00:47:44,280 --> 00:47:45,760 We're celebrating. 483 00:47:59,160 --> 00:48:03,720 It's not every day I get to meet my husband's lover. 484 00:48:11,880 --> 00:48:13,640 I haven't heard from him. 485 00:48:13,720 --> 00:48:14,880 And did he tell you about me? 486 00:48:14,920 --> 00:48:16,616 He didn't tell you about the mother of his child? 487 00:48:16,640 --> 00:48:18,960 He didn't even tell me he had a child. 488 00:48:20,480 --> 00:48:21,920 Olivia... 489 00:48:22,720 --> 00:48:24,136 - I need to talk to you. - What are you doing here? 490 00:48:24,160 --> 00:48:25,880 Olivia, listen to me... 491 00:48:31,560 --> 00:48:34,080 - Olivia is free, isn't she? - No, she's not. 492 00:48:34,160 --> 00:48:36,920 And you know why? Because you brainwashed her. 493 00:48:37,880 --> 00:48:41,040 If he really loves you, he won't keep you in a cage. 494 00:48:45,120 --> 00:48:46,720 You never loved me, did you? 495 00:48:49,280 --> 00:48:51,040 You've been lying to me from the start. 496 00:49:01,880 --> 00:49:03,800 I can't stay away from you either. 497 00:49:08,120 --> 00:49:11,560 If you've been in touch with my sister, then you know... 498 00:49:11,640 --> 00:49:14,560 Yeah. She told me you stayed. And you're with someone. 499 00:49:14,640 --> 00:49:16,360 - Right? A Turkish guy. - Yeah. 500 00:49:16,440 --> 00:49:17,680 Yaman... 501 00:49:17,760 --> 00:49:19,400 You know everything now. 502 00:49:19,480 --> 00:49:21,000 It's your choice, Olivia. 503 00:49:21,080 --> 00:49:22,560 This is who I am. 504 00:49:25,040 --> 00:49:26,880 What we have is something different, Olivia. 505 00:49:26,960 --> 00:49:28,480 I want you to be free. 506 00:49:28,560 --> 00:49:31,040 And to be free in your love for me. 36687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.