All language subtitles for LPT.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,720 --> 00:00:09,840 I'd planned a trip to Anatolia. 2 00:00:09,920 --> 00:00:10,920 To Hadrianopolis? 3 00:00:12,080 --> 00:00:13,400 Did you see this? 4 00:00:13,480 --> 00:00:15,000 It could be authentic. 5 00:00:15,440 --> 00:00:17,160 Hey, what are you doing? 6 00:00:17,240 --> 00:00:18,776 That would put Ibrahim's business at risk. 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,176 He doesn't know where that came from. 8 00:00:20,200 --> 00:00:21,560 This should be in a museum. 9 00:00:21,640 --> 00:00:25,400 Because you're going to let some tourist buy that dagger for nothing, 10 00:00:25,480 --> 00:00:27,200 just to use it as a paperweight. 11 00:00:27,280 --> 00:00:28,960 I know how things work here. 12 00:00:29,040 --> 00:00:31,840 That dagger will only lead to endless problems. Okay? 13 00:00:31,920 --> 00:00:33,480 My boss is furious. 14 00:01:26,760 --> 00:01:27,960 - Good morning. - Good morning. 15 00:01:28,040 --> 00:01:29,040 Good morning. 16 00:02:10,520 --> 00:02:17,200 {\an8}BASED ON THE BOOK LA PASIÓN TURCA BY ANTONIO GALA 17 00:02:28,080 --> 00:02:29,560 {\an8}You scared me! 18 00:02:31,000 --> 00:02:32,320 {\an8}Where were you? 19 00:02:34,720 --> 00:02:37,200 {\an8}Getting breakfast. Hungry? 20 00:02:37,280 --> 00:02:40,960 {\an8}I called you a million times. Why didn't you pick up? 21 00:02:41,040 --> 00:02:42,480 {\an8}My phone died. 22 00:02:42,560 --> 00:02:44,560 {\an8}One hour without me and you're already desperate? 23 00:02:44,920 --> 00:02:46,280 I guess you really do love me. 24 00:02:46,960 --> 00:02:50,200 I'd love you even more if you kept your phone charged. 25 00:03:07,480 --> 00:03:13,880 THE TURKISH PASSION 26 00:03:18,880 --> 00:03:20,080 Have you seen my camera? 27 00:03:21,960 --> 00:03:22,960 No. 28 00:03:31,400 --> 00:03:32,440 What's this? 29 00:03:36,400 --> 00:03:38,040 It's for Bulut's son. 30 00:03:38,120 --> 00:03:41,320 For his birthday. He loves toy soldiers. 31 00:03:43,760 --> 00:03:45,920 I didn't know you were so good with kids. 32 00:03:47,800 --> 00:03:50,160 And what do we celebrate on April 23rd? 33 00:03:52,280 --> 00:03:54,080 You're not going to stop testing me, are you? 34 00:03:54,160 --> 00:03:55,400 No. 35 00:03:55,480 --> 00:03:58,760 It's National Sovereignty Day, smarty pants. 36 00:03:58,840 --> 00:04:00,400 And Children's Day. 37 00:04:00,480 --> 00:04:04,160 Atatürk knew that the future lies in our children's hands. 38 00:04:07,200 --> 00:04:09,240 - Atatürk. - That's right. 39 00:04:40,280 --> 00:04:41,760 What is it? Why are you stopping? 40 00:04:43,320 --> 00:04:44,640 What are the police doing? 41 00:04:46,680 --> 00:04:47,880 I don't know. 42 00:04:55,160 --> 00:04:57,160 I don't want this trip to end. 43 00:05:04,040 --> 00:05:05,240 Me either. 44 00:05:05,640 --> 00:05:07,240 Let's drive back along the coast. 45 00:05:07,320 --> 00:05:10,440 I know a secret beach with glassy clear water. 46 00:05:10,520 --> 00:05:11,600 Crystal clear. 47 00:05:12,320 --> 00:05:13,840 Crystal clear. 48 00:05:13,920 --> 00:05:16,200 The most beautiful spot on the Sea of Marmara. 49 00:05:16,760 --> 00:05:17,880 Want to see it? 50 00:05:19,000 --> 00:05:20,360 I love the ocean. 51 00:07:19,480 --> 00:07:21,240 We have to get going. 52 00:07:23,720 --> 00:07:25,880 I wish we could stay here forever. 53 00:07:26,480 --> 00:07:27,800 Me too. 54 00:07:29,480 --> 00:07:31,400 But it's time to go, really. 55 00:07:32,080 --> 00:07:34,400 You made sure to avoid the checkpoint... 56 00:07:36,720 --> 00:07:37,920 No. 57 00:07:38,600 --> 00:07:41,920 Yaman turned, and missed the checkpoint. 58 00:07:42,920 --> 00:07:44,520 It was just a coincidence. 59 00:07:44,600 --> 00:07:46,960 Were you smuggling something? 60 00:07:48,200 --> 00:07:49,640 I don't know. 61 00:07:49,720 --> 00:07:50,920 You don't know? 62 00:07:51,720 --> 00:07:52,920 No. 63 00:07:55,280 --> 00:07:56,440 Right. 64 00:08:00,080 --> 00:08:02,840 I've been listening to your lies for two days straight. 65 00:08:02,920 --> 00:08:04,200 I'm not lying. 66 00:08:04,760 --> 00:08:06,440 You're withholding information. 67 00:08:06,520 --> 00:08:08,640 Even a rookie can see that. 68 00:08:10,160 --> 00:08:13,120 Tomorrow, you'll be released and sent to prison. 69 00:08:14,440 --> 00:08:16,440 Hopefully, your trial will be held soon. 70 00:08:18,760 --> 00:08:22,480 Remember, this was your decision, not mine. 71 00:08:25,760 --> 00:08:28,240 I have no doubt she remembers much more 72 00:08:28,320 --> 00:08:30,560 than she's letting on, Pablo. A lot more. 73 00:08:31,000 --> 00:08:35,320 But with what she's giving me, there's nothing I can do. 74 00:08:35,400 --> 00:08:37,280 She just needs more time. 75 00:08:37,360 --> 00:08:40,080 We don't have more time, and you know it. 76 00:08:40,760 --> 00:08:43,320 - Fatma, listen to me... - No. 77 00:08:43,400 --> 00:08:46,680 You know how much I want to see Yaman behind bars, 78 00:08:46,760 --> 00:08:48,560 but this is too much. 79 00:08:49,800 --> 00:08:51,400 The only reason I've come this far 80 00:08:51,480 --> 00:08:54,160 is because Olivia is important to you. 81 00:08:54,720 --> 00:08:56,120 I know her really well. 82 00:08:57,280 --> 00:08:59,880 - Just give me a couple of days... - We're done, Pablo. 83 00:09:00,480 --> 00:09:01,520 I'm sorry. 84 00:09:04,200 --> 00:09:05,576 What do you mean, there's nothing we can do? 85 00:09:05,600 --> 00:09:07,176 I can't believe you and that worthless bunch of cops. 86 00:09:07,200 --> 00:09:09,320 The only thing they want is a guilty plea! 87 00:09:09,400 --> 00:09:12,080 If my sister has broken the law, it's because Yaman tricked her. 88 00:09:12,160 --> 00:09:13,840 Why don't you interrogate him? 89 00:09:15,000 --> 00:09:18,600 The evidence against Yaman and his associate isn't enough. 90 00:09:19,200 --> 00:09:21,160 These people are very well-connected, Laura. 91 00:09:21,240 --> 00:09:23,120 We need hard evidence. 92 00:09:24,120 --> 00:09:25,640 What are you saying? 93 00:09:26,520 --> 00:09:29,080 That you have hard evidence against my sister? 94 00:09:31,280 --> 00:09:35,640 She's accused of selling a valuable piece in an illegal auction. 95 00:09:48,160 --> 00:09:49,960 - Let me talk to her. - Laura... 96 00:09:50,040 --> 00:09:52,080 What do you have to lose? 97 00:10:19,280 --> 00:10:21,520 You have to know what you're getting into here. 98 00:10:21,600 --> 00:10:24,680 If you hide anything your sister says, or... 99 00:10:24,760 --> 00:10:27,600 No one wants to see that bastard in jail more than I do. 100 00:10:40,120 --> 00:10:41,520 Here she comes. 101 00:11:28,720 --> 00:11:29,920 If you don't... 102 00:11:30,600 --> 00:11:33,040 It's okay if you don't want to talk to me. 103 00:11:34,320 --> 00:11:37,560 But I need you to listen to me, 104 00:11:37,640 --> 00:11:40,400 and know that I'm here now. I'm so sorry... 105 00:11:42,440 --> 00:11:47,320 that I wasn't here for you when you needed me the most. 106 00:11:49,960 --> 00:11:52,960 On the flight here, all I could think of was hugging you, 107 00:11:53,560 --> 00:11:55,800 and asking you to explain how you could have... 108 00:11:58,280 --> 00:11:59,600 But not anymore. 109 00:12:02,360 --> 00:12:04,200 Now I just want to make sure you're all right. 110 00:12:05,520 --> 00:12:06,800 Well, that's good. 111 00:12:08,720 --> 00:12:11,160 Because I couldn't explain it to you even if I wanted to. 112 00:12:11,920 --> 00:12:13,120 I can't. 113 00:12:13,200 --> 00:12:15,960 I know it hasn't been easy. 114 00:12:19,080 --> 00:12:22,960 That I've meddled too much in your life 115 00:12:23,680 --> 00:12:25,520 and driven you away. 116 00:12:26,160 --> 00:12:27,720 No, Laura. 117 00:12:27,800 --> 00:12:29,160 I created that distance on my own. 118 00:12:31,760 --> 00:12:33,000 That was all me. 119 00:12:35,480 --> 00:12:37,920 And not because I was afraid of what you'd think. 120 00:12:39,840 --> 00:12:41,720 It was because I was afraid that you were right. 121 00:12:42,680 --> 00:12:43,800 And it turns out... 122 00:12:44,640 --> 00:12:45,960 you were. 123 00:12:47,160 --> 00:12:49,280 There's still time to put all this behind you, 124 00:12:50,080 --> 00:12:51,880 and heal from it. 125 00:12:52,480 --> 00:12:55,880 No, I don't want to put it behind me. 126 00:12:55,960 --> 00:12:57,440 You don't understand. 127 00:12:58,040 --> 00:13:00,640 I wouldn't change a single thing I've done. 128 00:13:01,280 --> 00:13:03,440 - Stop talking nonsense. - Jesus... 129 00:13:03,960 --> 00:13:05,600 It's not nonsense. 130 00:13:06,840 --> 00:13:08,480 All right, okay. 131 00:13:09,960 --> 00:13:12,160 I miss Yaman so much. 132 00:13:15,400 --> 00:13:16,840 Just keep calm, all right? 133 00:13:19,480 --> 00:13:21,920 I wish I could just live inside my memories. 134 00:13:28,080 --> 00:13:30,160 I was so happy, Laura. 135 00:13:35,000 --> 00:13:37,800 I could never have imagined all this. 136 00:13:38,520 --> 00:13:40,080 That all this was coming. 137 00:13:40,160 --> 00:13:42,040 Don't tell me it's not gorgeous. 138 00:13:43,080 --> 00:13:44,880 And there's a ton more where that came from. 139 00:13:44,960 --> 00:13:46,240 So many beautiful pieces. 140 00:13:46,320 --> 00:13:49,600 I just hate tourists buying them, people who don't know anything. 141 00:13:49,680 --> 00:13:52,600 You can tell me all that later, but first, the juicy stuff. 142 00:13:52,680 --> 00:13:54,880 What's all this about men drenched in oil? 143 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 You can't paint Espe a picture like that, 144 00:13:57,040 --> 00:13:58,280 and then just clam up. 145 00:13:58,360 --> 00:14:00,440 It's a local sport. 146 00:14:00,520 --> 00:14:01,920 No, soccer is a sport. 147 00:14:02,000 --> 00:14:05,520 But two oiled-up dudes tumbling around on the ground? 148 00:14:05,600 --> 00:14:06,720 That's more like a dream. 149 00:14:09,560 --> 00:14:12,160 You're so wrapped up with your Turkish man, you can't see 150 00:14:12,240 --> 00:14:15,720 that I haven't gotten any since I don't know when. 151 00:14:15,800 --> 00:14:17,360 I'm climbing the walls here. 152 00:14:18,440 --> 00:14:19,600 Espe... 153 00:14:19,680 --> 00:14:20,880 Yeah? 154 00:14:21,600 --> 00:14:24,120 Can I call you back later? 155 00:14:24,200 --> 00:14:27,440 Okay, but don't forget. Tell Yaman I said hi. 156 00:14:27,520 --> 00:14:30,080 Ask if he has a cousin who'll take me to the beach too, 157 00:14:30,160 --> 00:14:32,480 or up to the mountains, cause I... 158 00:14:32,560 --> 00:14:33,720 All right. 159 00:14:38,000 --> 00:14:39,280 Ozan? 160 00:15:44,720 --> 00:15:45,920 Hello. 161 00:15:48,400 --> 00:15:49,680 Are you okay? 162 00:15:54,840 --> 00:15:57,320 You want to tell me what this was doing in your shop? 163 00:15:59,880 --> 00:16:02,120 This is the dagger we saw in Ibrahim's store. 164 00:16:03,880 --> 00:16:05,440 You told me to leave it there, 165 00:16:06,000 --> 00:16:07,880 that it would only bring problems. 166 00:16:07,960 --> 00:16:10,680 Must've been a mistake. I'll call Ibrahim. 167 00:16:10,760 --> 00:16:12,320 And there was more. 168 00:16:12,400 --> 00:16:15,440 There were amulets, weapons, engravings, 169 00:16:15,520 --> 00:16:17,600 and all of them look authentic. 170 00:16:17,680 --> 00:16:19,000 Is that why you're hiding them? 171 00:16:20,360 --> 00:16:22,920 I just put them where there is room. 172 00:16:23,880 --> 00:16:25,360 Don't start making stuff up. 173 00:16:25,960 --> 00:16:29,400 You left me alone in the baths to keep me out of your business. 174 00:16:29,920 --> 00:16:33,280 Then you disappeared the next morning and ignored my calls. 175 00:16:33,360 --> 00:16:35,800 And when we saw the checkpoint, you turned the car around. 176 00:16:35,880 --> 00:16:37,480 - Olivia! - Stop lying to me! 177 00:16:37,560 --> 00:16:38,760 It's the truth! 178 00:16:43,640 --> 00:16:44,760 It's the truth. 179 00:16:47,080 --> 00:16:49,280 Why don't you trust me? 180 00:16:51,280 --> 00:16:52,320 Why not? 181 00:16:54,960 --> 00:16:56,360 I know. 182 00:16:56,720 --> 00:17:01,680 Olivia, the perfect European... In love with a Turk! 183 00:17:01,760 --> 00:17:04,800 You think I don't trust you because you're Turkish? 184 00:17:05,920 --> 00:17:10,560 If I don't trust you, it's only because I don't even know you. 185 00:17:10,640 --> 00:17:12,880 I don't know anything about your life! 186 00:17:13,480 --> 00:17:17,079 Or your family, or your past. I don't know anything. 187 00:17:18,760 --> 00:17:19,880 So what? 188 00:17:20,800 --> 00:17:21,960 So what? 189 00:17:23,680 --> 00:17:24,920 Accept it. 190 00:17:25,640 --> 00:17:30,680 Accept that there are things you can't control. Got it? 191 00:18:50,200 --> 00:18:51,600 Ozan told me you were here. 192 00:18:55,120 --> 00:18:56,800 I went out with some friends. 193 00:19:01,280 --> 00:19:02,920 Do you know anything about the dagger? 194 00:19:09,600 --> 00:19:12,200 I was right. It was a mistake. 195 00:19:19,000 --> 00:19:20,280 When are you going to Madrid? 196 00:19:22,200 --> 00:19:23,600 Do you want me to go? 197 00:19:23,680 --> 00:19:25,760 You were planning on going before our trip. 198 00:19:26,720 --> 00:19:28,296 Yeah, but I don't think now is the best time. 199 00:19:28,320 --> 00:19:29,600 Well, I do. 200 00:19:30,680 --> 00:19:32,360 I have a lot of work to do. 201 00:19:34,200 --> 00:19:35,880 I won't have time for you. 202 00:19:41,680 --> 00:19:43,000 I'm going to the shop. 203 00:19:57,840 --> 00:20:00,400 I'm sorry Olivia found the boxes. 204 00:20:02,680 --> 00:20:04,560 Don't worry, it's not your fault. 205 00:20:05,240 --> 00:20:09,000 You know what she's like. She has to know everything. 206 00:20:09,920 --> 00:20:11,240 She's smart. 207 00:20:15,840 --> 00:20:17,480 You like her, don't you? 208 00:20:22,720 --> 00:20:25,720 What's going to happen when she finds out what we do? 209 00:20:29,800 --> 00:20:31,960 - What do you think? - I don't know. 210 00:20:33,120 --> 00:20:35,120 But I sure hope nothing changes. 211 00:20:37,320 --> 00:20:38,960 I wouldn't count on it. 212 00:20:44,320 --> 00:20:45,720 You know something? 213 00:20:46,320 --> 00:20:48,640 I've always thought that without you, I'd be like a cat. 214 00:20:48,720 --> 00:20:49,880 A cat? 215 00:20:51,160 --> 00:20:53,040 Until I met you, I lived on the street. 216 00:20:54,240 --> 00:20:56,080 I ate on the streets, 217 00:20:56,640 --> 00:20:58,480 slept on the streets, 218 00:20:59,280 --> 00:21:00,440 just like a cat. 219 00:21:02,480 --> 00:21:05,160 But you gave me a life. 220 00:21:16,080 --> 00:21:17,840 You said you wanted to unplug, didn't you? 221 00:21:18,280 --> 00:21:20,120 Thank you. This is perfect. 222 00:21:25,240 --> 00:21:26,400 Do you ride? 223 00:21:28,240 --> 00:21:30,120 I wish I did, but... 224 00:21:30,960 --> 00:21:34,800 I took a fall when I was little, and I said I'd never ride again. 225 00:21:35,800 --> 00:21:38,600 Well, promises are made to be broken. 226 00:21:39,840 --> 00:21:41,440 Yeah, but I'm scared. 227 00:21:42,280 --> 00:21:44,600 And fears are for overcoming. 228 00:21:45,800 --> 00:21:46,960 Shall we? 229 00:21:52,280 --> 00:21:54,400 I'll be right there. I'm right behind you. 230 00:22:29,600 --> 00:22:30,800 Yaman? 231 00:22:38,720 --> 00:22:39,920 Yaman? 232 00:23:01,160 --> 00:23:03,760 I thought I could win him over... 233 00:23:07,400 --> 00:23:08,840 but I was wrong. 234 00:23:09,960 --> 00:23:12,640 I never thought I'd hear you talk about a man like that. 235 00:23:12,720 --> 00:23:15,480 He's like... 236 00:23:16,880 --> 00:23:18,520 a god to me. 237 00:23:19,360 --> 00:23:20,600 But he tricked you. 238 00:23:21,240 --> 00:23:24,280 He didn't trick me. I let him do it. 239 00:23:26,560 --> 00:23:28,040 But I couldn't control him. 240 00:23:41,440 --> 00:23:43,200 I need you to do something for me. 241 00:23:43,280 --> 00:23:45,280 Sure, whatever you need. 242 00:23:45,360 --> 00:23:46,840 I want you to see Yaman. 243 00:23:47,800 --> 00:23:50,120 I want you to tell him I don't hold anything against him. 244 00:23:50,200 --> 00:23:51,920 - Please. - No. 245 00:23:52,000 --> 00:23:53,960 Please, I don't know if I'll ever see him again. 246 00:23:56,360 --> 00:23:59,880 I'm sorry, but you have to go back to your room now. 247 00:24:00,480 --> 00:24:03,960 Adem will take you, and then he'll drive you to the station. 248 00:24:04,760 --> 00:24:07,400 From there, you'll be taken to prison. 249 00:24:08,800 --> 00:24:12,240 From there, you'll be taken to prison. 250 00:24:16,520 --> 00:24:18,360 Do that for me. Please. 251 00:24:42,200 --> 00:24:43,800 Did you get her to tell you anything? 252 00:24:46,720 --> 00:24:47,840 Yes. 253 00:24:47,920 --> 00:24:51,840 That bastard used their trip to bring back authentic pieces. 254 00:24:53,240 --> 00:24:57,000 He bought them from a guy called Ibrahim, but she wasn't in on it. 255 00:24:57,080 --> 00:25:00,040 She found the pieces hidden in the shop, back in Istanbul. 256 00:25:00,760 --> 00:25:03,040 - Anything else? - No. 257 00:25:03,120 --> 00:25:04,960 - Are you sure? - Yes. 258 00:25:05,920 --> 00:25:07,440 Shall I take you back to your hotel? 259 00:25:07,520 --> 00:25:10,760 No, I'd prefer to walk back. Thank you. 260 00:25:38,560 --> 00:25:40,160 Aren't you going to say hello? 261 00:25:40,240 --> 00:25:42,880 I can come back tomorrow, when the shop is full of clients, 262 00:25:42,960 --> 00:25:45,440 but I thought you might prefer some privacy. 263 00:25:49,520 --> 00:25:51,720 - What do you want? - I want you to talk to the police, 264 00:25:52,080 --> 00:25:53,920 and tell them that my sister is innocent. 265 00:25:54,000 --> 00:25:56,160 That you tricked her and took advantage of her. 266 00:25:56,240 --> 00:25:58,760 Have you seen her? Is she all right? 267 00:25:59,560 --> 00:26:01,440 Oh, now you're worried about her? 268 00:26:04,200 --> 00:26:05,280 Yes. 269 00:26:07,120 --> 00:26:08,320 Yeah, I can see that. 270 00:26:09,360 --> 00:26:10,680 Did you talk to her? 271 00:26:11,280 --> 00:26:12,320 Yes. 272 00:26:13,040 --> 00:26:14,920 She told me everything you put her through, 273 00:26:15,000 --> 00:26:17,080 and that she hopes you rot in jail. 274 00:26:17,160 --> 00:26:19,240 I never meant to hurt her... 275 00:26:21,240 --> 00:26:22,440 Never. 276 00:26:25,520 --> 00:26:30,000 I tried to keep her away from my work, but it wasn't easy. 277 00:26:45,720 --> 00:26:48,560 Leave it like that. Your hair looks great a little messy. 278 00:26:50,440 --> 00:26:51,760 Thank you. 279 00:26:53,440 --> 00:26:54,840 Rough night? 280 00:26:56,680 --> 00:26:57,880 Where's Emir? 281 00:26:58,720 --> 00:27:00,120 He's coming. 282 00:27:00,200 --> 00:27:02,960 We had a little fun while we were waiting for you. 283 00:27:06,400 --> 00:27:08,400 We haven't seen your little girlfriend in a while. 284 00:27:09,800 --> 00:27:11,520 Is she coming by after the meeting? 285 00:27:14,040 --> 00:27:15,320 No. 286 00:27:16,480 --> 00:27:18,520 I hope everything is okay between the two of you. 287 00:27:30,680 --> 00:27:32,520 - Shall we begin? - Let's go. 288 00:27:46,480 --> 00:27:48,280 I spoke with Simonov. 289 00:27:50,680 --> 00:27:53,080 He thinks you tried to cheat him. 290 00:27:54,320 --> 00:27:57,960 He says the order you turned over to his man was incomplete. 291 00:27:58,040 --> 00:27:59,240 He's lying. 292 00:28:00,040 --> 00:28:03,040 All the pieces we agreed upon were in there. 293 00:28:06,520 --> 00:28:07,960 He's a good client. 294 00:28:08,040 --> 00:28:10,120 Not if he's lying like that, he isn't. 295 00:28:10,200 --> 00:28:11,800 I don't care about his contacts, 296 00:28:11,880 --> 00:28:14,480 or his money, or the people he knows. 297 00:28:14,560 --> 00:28:16,640 But when he sends someone... 298 00:28:17,840 --> 00:28:20,760 to point a gun at my head... 299 00:28:21,200 --> 00:28:22,760 Now that I care about. 300 00:28:22,840 --> 00:28:24,120 All right. 301 00:28:25,160 --> 00:28:28,800 Tomorrow, you can tell him so yourself. 302 00:28:32,440 --> 00:28:33,680 Lupe. 303 00:28:35,080 --> 00:28:38,720 Can you recommend a restaurant that the Russian will like? 304 00:28:39,840 --> 00:28:41,680 One with a cocktail menu? 305 00:28:42,440 --> 00:28:43,800 Leave it to me. 306 00:28:44,760 --> 00:28:46,720 Yaman, I was thinking. 307 00:28:46,800 --> 00:28:51,040 If Olivia goes with you, maybe she can help smooth things over. 308 00:28:52,080 --> 00:28:54,040 Simonov loves women. 309 00:28:58,920 --> 00:29:00,280 Olivia... 310 00:29:01,560 --> 00:29:03,080 Olivia's not ready. 311 00:29:05,640 --> 00:29:07,360 And when will she be? 312 00:29:10,320 --> 00:29:13,120 You bring her. She can have a night out, 313 00:29:13,200 --> 00:29:15,280 before the men get down to business. 314 00:29:20,000 --> 00:29:23,120 Olivia doesn't know how to stay in the background. 315 00:29:25,040 --> 00:29:28,040 That's exactly why I want her on the team. 316 00:29:29,480 --> 00:29:34,520 If she speaks about art with her usual passion, 317 00:29:34,600 --> 00:29:36,480 she'll fascinate him. 318 00:29:39,480 --> 00:29:41,760 I'd prefer to go alone. 319 00:29:42,960 --> 00:29:44,840 This is an important meeting. 320 00:29:46,800 --> 00:29:49,160 All right. As you wish. 321 00:29:49,800 --> 00:29:51,000 All right. 322 00:29:58,840 --> 00:30:00,520 Yaman, just a moment. 323 00:30:02,840 --> 00:30:05,000 There's one thing I'm still not clear about. 324 00:30:06,480 --> 00:30:08,800 Who are you trying to protect by taking Olivia off the job? 325 00:30:08,880 --> 00:30:10,360 The job itself? Or Olivia? 326 00:30:11,880 --> 00:30:13,080 The business. 327 00:30:14,040 --> 00:30:16,520 Simonov is an important client, right? 328 00:30:16,600 --> 00:30:18,400 You've gotten too close to this Spanish woman. 329 00:30:18,840 --> 00:30:20,680 I thought you were more professional than that. 330 00:30:21,560 --> 00:30:24,000 Nobody's better at my job than I am. 331 00:30:24,920 --> 00:30:26,280 Don't you worry. 332 00:30:27,760 --> 00:30:29,840 We should be asking Luna about that. 333 00:30:31,040 --> 00:30:32,600 Or have you forgotten what happened? 334 00:30:35,760 --> 00:30:37,440 This is different. 335 00:30:37,520 --> 00:30:40,960 You wish it were. But you're headed in the same direction. 336 00:30:43,520 --> 00:30:45,200 Why don't you tell Olivia the truth? 337 00:30:45,280 --> 00:30:47,680 And let her decide whether or not to stay with you? 338 00:30:51,720 --> 00:30:53,640 Are you afraid she'll run away? 339 00:30:55,000 --> 00:30:56,560 Oh, Yaman... 340 00:30:56,640 --> 00:30:58,720 It would be so easy for you to forget her. 341 00:31:00,080 --> 00:31:02,440 You can have any woman you want. 342 00:31:12,680 --> 00:31:14,560 I tried to protect her, 343 00:31:15,600 --> 00:31:17,560 even if it meant putting some distance between us. 344 00:31:19,880 --> 00:31:21,560 You have to tell everything to the police. 345 00:31:23,880 --> 00:31:25,720 That wouldn't save her. 346 00:31:26,360 --> 00:31:28,440 I never made her do anything. 347 00:31:32,640 --> 00:31:35,520 Pablo, I'm in Yaman's shop. 348 00:31:36,000 --> 00:31:37,800 No, listen to me... 349 00:31:38,400 --> 00:31:41,280 He admits that he and his friend are smugglers. 350 00:31:41,360 --> 00:31:43,720 No, no... just listen. 351 00:31:43,800 --> 00:31:46,440 They wanted Olivia to participate in their business. 352 00:31:47,200 --> 00:31:48,200 Yes. 353 00:31:51,240 --> 00:31:52,560 Tell him. 354 00:31:52,640 --> 00:31:54,680 If you really want to protect her, tell him. 355 00:32:00,000 --> 00:32:01,320 What are you doing? 356 00:32:01,920 --> 00:32:03,040 What the hell are you doing? 357 00:32:03,080 --> 00:32:04,616 Get out of my shop, or I'm calling the police. 358 00:32:04,640 --> 00:32:05,800 I had to do something! 359 00:32:05,880 --> 00:32:08,000 We all know that Yaman is guilty! 360 00:32:08,080 --> 00:32:10,520 - Somebody had to... - You've crossed the line, 361 00:32:10,600 --> 00:32:12,040 and put yourself in danger. 362 00:32:12,560 --> 00:32:14,320 And what would you have done? 363 00:32:15,360 --> 00:32:19,320 That man is the reason that my sister almost took her own life! 364 00:32:19,400 --> 00:32:22,040 The reason she's about to go to jail. 365 00:32:22,600 --> 00:32:23,920 She's my sister. 366 00:32:24,000 --> 00:32:27,280 Did you really think I'd just stand by without doing anything? 367 00:32:29,200 --> 00:32:31,160 We understand how you feel, Laura. 368 00:32:31,240 --> 00:32:34,920 No, you have no idea how I feel. 369 00:32:36,080 --> 00:32:38,960 When this comes to trial, you'll be able to testify. 370 00:32:40,120 --> 00:32:41,360 That's it? 371 00:32:44,800 --> 00:32:46,360 Nothing... 372 00:32:46,440 --> 00:32:49,200 Nothing you've told us gives us anything to go on. 373 00:32:49,760 --> 00:32:52,400 I'm sorry, but your sister is already at the station. 374 00:32:52,800 --> 00:32:54,280 Tomorrow, she'll be taken to prison. 375 00:32:56,400 --> 00:33:00,360 What about... the trip to Anatolia? 376 00:33:00,440 --> 00:33:01,720 What about that merchant? 377 00:33:03,000 --> 00:33:05,160 We haven't found anyone by the name of Ibrahim 378 00:33:05,240 --> 00:33:07,520 who deals in antiquities in that area. 379 00:33:09,440 --> 00:33:13,120 Yaman mentioned a dinner with a Russian businessman. 380 00:33:13,200 --> 00:33:15,520 He said he didn't take Olivia, in order to protect her. 381 00:33:27,040 --> 00:33:29,720 Yuri Simonov. Do you know him? 382 00:33:30,880 --> 00:33:32,080 No. 383 00:33:38,760 --> 00:33:40,480 Think hard. 384 00:33:40,560 --> 00:33:42,680 Sometimes it's tricky to remember. 385 00:33:43,760 --> 00:33:45,080 Take your time. 386 00:33:49,120 --> 00:33:51,440 No, I don't know him. 387 00:33:53,560 --> 00:33:55,560 He visited Istanbul over the summer. 388 00:33:55,640 --> 00:33:58,360 A waiter at the Panoramic identified him. 389 00:33:59,680 --> 00:34:01,000 He identified you too. 390 00:34:02,280 --> 00:34:03,720 Did you have dinner with him? 391 00:34:06,200 --> 00:34:07,840 Let's start over. 392 00:34:08,960 --> 00:34:11,840 Yuri Simonov. Do you know him? 393 00:34:14,480 --> 00:34:16,239 We were together at a dinner. 394 00:34:20,600 --> 00:34:22,480 Why don't you walk me through the details? 395 00:34:24,639 --> 00:34:26,360 I only went because of Yaman. 396 00:34:29,080 --> 00:34:32,159 Our relationship wasn't at its best, and... 397 00:34:32,719 --> 00:34:34,920 I would've done anything to save it. 398 00:34:38,880 --> 00:34:40,880 - Hello. - Hi, good morning. 399 00:34:41,400 --> 00:34:43,120 Did we have a plan? 400 00:34:43,199 --> 00:34:45,480 No, but it's been forever since I've seen you, 401 00:34:45,560 --> 00:34:47,080 and it's time we fixed that. 402 00:34:47,960 --> 00:34:49,679 - Come on in. - Thank you. 403 00:34:52,120 --> 00:34:53,400 Where's Yaman? 404 00:34:54,560 --> 00:34:55,800 He's not here. 405 00:34:56,680 --> 00:34:58,120 He's certainly up early. 406 00:34:59,120 --> 00:35:01,000 Would you like some coffee, or tea, or... 407 00:35:01,720 --> 00:35:04,280 Just a glass of water, please. 408 00:35:06,680 --> 00:35:07,840 Well... 409 00:35:07,920 --> 00:35:11,320 I'm sure he's told you about the special dinner tonight. 410 00:35:13,320 --> 00:35:14,400 No. 411 00:35:15,560 --> 00:35:17,440 - He probably just forgot. - I don't think so. 412 00:35:18,000 --> 00:35:19,960 If anything, he's hiding it from you. 413 00:35:23,080 --> 00:35:24,480 Why? 414 00:35:24,560 --> 00:35:27,480 Olivia, because of your whole "independent woman" thing. 415 00:35:28,440 --> 00:35:31,800 He can't invite you without you feeling like arm candy. 416 00:35:38,200 --> 00:35:41,600 And you came here to ask me to go to the dinner? 417 00:35:41,680 --> 00:35:43,920 I love how you don't beat around the bush. 418 00:35:46,920 --> 00:35:49,640 Yes, Olivia, that's why I'm here. 419 00:35:51,600 --> 00:35:56,920 Yaman came by yesterday, and he seemed really upset. 420 00:35:57,000 --> 00:36:01,680 It's clear the two of you are struggling, even if he denies it. 421 00:36:02,360 --> 00:36:04,760 And I can see you're not very happy. 422 00:36:04,840 --> 00:36:06,120 Well... 423 00:36:06,680 --> 00:36:08,440 We had a fight, 424 00:36:09,200 --> 00:36:11,600 and now he's avoiding me and saying I should go to Madrid. 425 00:36:15,760 --> 00:36:17,040 So are you going? 426 00:36:28,960 --> 00:36:30,600 I want to be with him. 427 00:36:33,240 --> 00:36:34,680 I want to be with him. 428 00:36:38,120 --> 00:36:39,480 But I don't know... 429 00:36:40,280 --> 00:36:42,600 I've never felt anything like this, 430 00:36:43,080 --> 00:36:45,680 and it seems like when I'm in pain, 431 00:36:46,720 --> 00:36:48,040 he avoids me. 432 00:36:48,120 --> 00:36:51,560 He just wants to get rid of me, and I don't understand it. 433 00:36:51,640 --> 00:36:54,880 Olivia, please, don't fall for that. 434 00:36:56,240 --> 00:36:58,680 Look, if a Turkish man wants to get rid of you, 435 00:36:58,760 --> 00:37:00,480 he won't have any trouble doing so. 436 00:37:01,360 --> 00:37:02,560 So what does he want? 437 00:37:03,680 --> 00:37:05,360 For you to understand him, 438 00:37:05,440 --> 00:37:07,560 to listen to him, to be by his side. 439 00:37:08,440 --> 00:37:11,760 To tell him he's right, even if he's sometimes wrong. 440 00:37:12,960 --> 00:37:14,360 It's fine. 441 00:37:21,040 --> 00:37:22,400 Thank you. 442 00:37:43,800 --> 00:37:45,160 Do you like it? 443 00:37:50,360 --> 00:37:51,520 Yes. 444 00:37:53,360 --> 00:37:57,680 You wanted to see me to ask what I think about... a dress? 445 00:37:59,920 --> 00:38:01,040 No. 446 00:38:02,480 --> 00:38:04,840 I wanted to know if I should wear it to tonight's dinner. 447 00:38:06,920 --> 00:38:10,400 Lupe told me. She came to see me and, well... 448 00:38:15,200 --> 00:38:17,160 She knows we're having a hard time. 449 00:38:17,240 --> 00:38:18,760 Did she mention anything else? 450 00:38:19,720 --> 00:38:21,400 - No. - You sure? 451 00:38:23,120 --> 00:38:24,320 Yes. 452 00:38:25,320 --> 00:38:26,640 Let me finish. 453 00:38:29,360 --> 00:38:31,560 She thinks I should support you. 454 00:38:32,280 --> 00:38:34,800 And I think she's right... 455 00:38:34,880 --> 00:38:36,240 Hold on. 456 00:38:39,960 --> 00:38:41,720 I owe you an explanation. 457 00:38:41,800 --> 00:38:43,560 I don't want any explanations. 458 00:38:46,280 --> 00:38:47,680 I want to take the leap. 459 00:38:49,240 --> 00:38:50,640 I want to... 460 00:38:51,720 --> 00:38:53,400 let go of all control. 461 00:38:56,080 --> 00:38:59,480 I know there's a lot I still don't know about you. 462 00:39:02,120 --> 00:39:05,040 But I'd really like to... 463 00:39:06,640 --> 00:39:08,120 discover all that together. 464 00:39:10,320 --> 00:39:12,320 What if I'm not the man you're hoping I am? 465 00:39:14,720 --> 00:39:17,240 I'm convinced you're even better. 466 00:40:57,320 --> 00:40:59,400 - Mr. Simonov. - Yaman. 467 00:41:36,960 --> 00:41:38,400 I love your country. 468 00:41:38,480 --> 00:41:40,800 I spend half the year in my beloved Marbella. 469 00:41:41,200 --> 00:41:42,360 Marbella is beautiful. 470 00:41:45,840 --> 00:41:47,120 Reserved... 471 00:41:48,840 --> 00:41:52,880 Too bad the other guests won't be able to enjoy your presence. 472 00:41:54,560 --> 00:41:57,040 I consider myself a very lucky man. 473 00:42:04,320 --> 00:42:06,160 After you. 474 00:42:06,240 --> 00:42:08,080 - Thank you. - Excuse me. 475 00:42:08,160 --> 00:42:10,120 May I call you by your first name? 476 00:42:10,200 --> 00:42:11,440 Yes, of course. 477 00:42:14,320 --> 00:42:15,880 It's cozy here, isn't it? 478 00:42:18,120 --> 00:42:22,800 I've traveled the world, but this city never fails to surprise me. 479 00:42:25,440 --> 00:42:27,360 - Have you been here before? - No, 480 00:42:28,280 --> 00:42:31,680 but it seems perfect for a dinner with friends. 481 00:42:35,200 --> 00:42:36,280 It's a pleasure. 482 00:42:52,680 --> 00:42:54,000 Mr. Simonov... 483 00:43:28,760 --> 00:43:30,320 What is it? Are you all right? 484 00:43:30,840 --> 00:43:33,760 I can't tell you what's going on, but it's important. 485 00:43:33,840 --> 00:43:35,960 I thought this dinner was important... 486 00:43:36,480 --> 00:43:37,480 Is everything okay? 487 00:43:38,600 --> 00:43:41,800 Olivia, if you ever wanted to help me, now is the time. 488 00:43:41,880 --> 00:43:44,640 Simonov won't talk business with a woman. 489 00:43:45,520 --> 00:43:47,520 Just talk about Istanbul, about art, 490 00:43:47,600 --> 00:43:50,320 put up with his jokes, and smile. 491 00:43:52,520 --> 00:43:53,760 Please. 492 00:43:55,040 --> 00:43:56,360 Okay. 493 00:44:17,920 --> 00:44:19,680 Why didn't you leave? 494 00:44:19,760 --> 00:44:21,760 You didn't know that man. 495 00:44:21,840 --> 00:44:25,680 Why didn't you leave, and postpone the dinner? 496 00:44:25,840 --> 00:44:27,960 That's what we wanted to do, 497 00:44:29,080 --> 00:44:31,800 but that man insisted, and Yaman asked me to stay. 498 00:44:33,160 --> 00:44:34,800 Didn't that seem strange to you? 499 00:44:36,280 --> 00:44:39,560 Yes, but I wanted to trust him. 500 00:44:41,200 --> 00:44:44,200 I wanted to prove to him that he was important to me, 501 00:44:45,160 --> 00:44:46,600 that he could count on me. 502 00:44:49,040 --> 00:44:52,400 Was that when you took the leap to go into the business? 503 00:44:52,480 --> 00:44:54,160 No, Yaman was right, 504 00:44:54,240 --> 00:44:56,400 Simonov just wanted company. 505 00:44:57,800 --> 00:45:01,600 We talked about art, history. 506 00:45:02,960 --> 00:45:04,720 Istanbul's many charms. 507 00:45:07,640 --> 00:45:10,760 I... tried to be nice. 508 00:45:13,640 --> 00:45:15,000 Well, you were close. 509 00:45:16,680 --> 00:45:20,720 I don't know what strikes me more. Your culture or your smile. 510 00:45:24,040 --> 00:45:26,720 Well, I hope it's my culture. 511 00:45:27,600 --> 00:45:29,440 I spent many years studying. 512 00:45:31,360 --> 00:45:34,200 No... No more for me. 513 00:45:35,280 --> 00:45:36,960 I don't want to stay out too late. 514 00:45:37,880 --> 00:45:39,120 As you wish. 515 00:45:39,960 --> 00:45:43,360 But I can assure you I don't want the evening to end 516 00:45:43,440 --> 00:45:44,680 without one thing. 517 00:45:55,600 --> 00:45:57,480 I want to enjoy your company. 518 00:46:00,520 --> 00:46:01,760 Why are you surprised? 519 00:46:02,920 --> 00:46:04,880 Isn't that why you're here? 520 00:46:04,960 --> 00:46:06,880 No. Of course not. 521 00:46:08,560 --> 00:46:11,640 Smart, beautiful, and with a backbone. 522 00:46:12,280 --> 00:46:17,200 I'll tell Emir how grateful I am. 523 00:46:17,880 --> 00:46:19,880 I'm sorry, but there's been a misunderstanding. 524 00:46:19,960 --> 00:46:22,200 I'm not going to lay a hand on you. 525 00:46:22,280 --> 00:46:24,200 I won't even get close. 526 00:46:25,360 --> 00:46:28,640 I just want to look at you and have you look at me. 527 00:46:28,720 --> 00:46:30,440 And... 528 00:46:30,520 --> 00:46:33,800 have you remember me as the best client you ever had. 529 00:46:42,920 --> 00:46:45,240 Don't touch me! 530 00:47:11,200 --> 00:47:12,560 Yaman... 531 00:47:13,640 --> 00:47:14,880 He's dead. 532 00:47:18,240 --> 00:47:20,640 I killed him... I think I killed him. 533 00:47:34,800 --> 00:47:37,000 It was an accident, Yaman. 534 00:47:37,760 --> 00:47:39,400 It was an accident. 535 00:47:39,480 --> 00:47:41,640 - You lied to me! - Let me explain! 536 00:47:41,720 --> 00:47:43,360 No, there's nothing to explain! 537 00:47:43,440 --> 00:47:45,040 I'm done with you! I'm done! 538 00:47:45,120 --> 00:47:48,400 She said there was no business talk at dinner with the Russian. 539 00:47:48,480 --> 00:47:49,720 Do you believe her? 540 00:47:51,120 --> 00:47:52,120 No. 541 00:47:59,240 --> 00:48:01,040 What the hell are you doing in Madrid? 542 00:48:02,760 --> 00:48:05,440 - I'm so scared, Espe. - Oli, what is it? 543 00:48:05,520 --> 00:48:06,800 Yaman Deniz? 544 00:48:11,160 --> 00:48:13,640 I don't know if he tricked me. 545 00:48:13,720 --> 00:48:15,080 You should be grateful. 546 00:48:15,160 --> 00:48:16,976 No, what I should be doing is calling the police. 547 00:48:17,000 --> 00:48:19,200 That man attacked me. All I did was defend myself. 548 00:48:19,280 --> 00:48:22,080 I don't know if Yaman knew. 549 00:48:22,160 --> 00:48:25,160 Ever since I showed her that man's photo... 550 00:48:25,240 --> 00:48:26,800 she's been very agitated. 551 00:48:28,520 --> 00:48:31,040 Olivia, I know you're angry, 552 00:48:31,120 --> 00:48:33,160 but you have to be smart. 553 00:48:33,240 --> 00:48:35,560 Look at the kind of life you could have! 554 00:48:40,280 --> 00:48:43,480 Rosario, I need you to do me a favor. 555 00:48:43,560 --> 00:48:46,640 I might know half of Istanbul, but I don't like doing favors. 556 00:48:46,720 --> 00:48:49,000 This is the last time you ask me for something like this. 557 00:48:51,280 --> 00:48:52,560 I'm pregnant. 40044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.