All language subtitles for LPT.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,860 --> 00:00:10,900 - Oli! - Oli! 2 00:00:12,220 --> 00:00:15,540 Two whole days in Istanbul for you to show us everything. 3 00:00:15,620 --> 00:00:17,620 How many Turks have you picked up at the port? 4 00:00:17,700 --> 00:00:21,580 See? Not one. She's too focused on her career. 5 00:00:21,660 --> 00:00:23,020 Beautiful, Olivia. 6 00:00:23,180 --> 00:00:25,620 - And you? - Yamam. It's a pleasure. 7 00:00:25,700 --> 00:00:28,060 You think I'm going to fall at your feet? Think again. 8 00:00:28,420 --> 00:00:30,620 Not at my feet. By my side. 9 00:00:30,700 --> 00:00:33,060 You only have two more days in my city, 10 00:00:33,140 --> 00:00:34,580 and I want to spend them with you. 11 00:00:36,460 --> 00:00:37,820 Why haven't you answered my calls? 12 00:00:37,860 --> 00:00:39,060 And who's Yamam? 13 00:00:40,180 --> 00:00:41,900 This girl is adorable. 14 00:00:42,060 --> 00:00:44,900 Olivia loves Istanbul more than most Turks I know. 15 00:00:44,980 --> 00:00:48,700 You should take her on one of your trips around Turkey. 16 00:00:48,780 --> 00:00:50,060 You've got it bad. 17 00:00:51,500 --> 00:00:52,700 It's passion. 18 00:00:53,260 --> 00:00:54,780 An incredible passion. 19 00:00:54,860 --> 00:00:56,340 What if I didn't go back to Spain? 20 00:01:01,260 --> 00:01:02,860 That Spanish girl is staying. 21 00:01:02,940 --> 00:01:05,020 I hope she proves useful. 22 00:01:15,300 --> 00:01:18,020 {\an8}Tell me something to brighten my day. 23 00:01:18,100 --> 00:01:20,140 {\an8}Olivia's sister has just landed. 24 00:01:20,220 --> 00:01:22,700 {\an8}- She wants to go to the hospital. - I'm sorry, Pablo, 25 00:01:23,220 --> 00:01:26,180 {\an8}but yesterday I finally got Olivia to open up a bit. 26 00:01:26,260 --> 00:01:28,580 {\an8}Talking with her sister might make her clam up. 27 00:01:29,020 --> 00:01:30,980 {\an8}What if I'm asking as a personal favor? 28 00:01:32,420 --> 00:01:33,660 {\an8}Another one? 29 00:01:34,140 --> 00:01:37,820 {\an8}Remember, you're off the case, but I'm keeping you in the loop. 30 00:01:40,260 --> 00:01:43,460 {\an8}I told her it's possible her sister will end up in jail. 31 00:01:43,860 --> 00:01:48,300 If you let me do my job, we might be able to avoid that. 32 00:01:49,620 --> 00:01:51,420 {\an8}And here I thought we were friends. 33 00:01:53,260 --> 00:01:56,260 {\an8}A friend doesn't ask you to break the rules. 34 00:01:56,340 --> 00:01:58,220 {\an8}Fatma, I know Olivia. 35 00:01:58,300 --> 00:02:00,340 {\an8}And I know how much she loves her sister. 36 00:02:00,420 --> 00:02:02,660 {\an8}I'm convinced this is best for everyone involved, 37 00:02:02,740 --> 00:02:05,580 {\an8}and for the investigation too. You have to believe me. 38 00:02:07,859 --> 00:02:11,340 {\an8}But I decide where and when. Got it? 39 00:02:11,820 --> 00:02:13,100 {\an8}I owe you one. 40 00:02:18,420 --> 00:02:19,460 {\an8}Shall we? 41 00:02:20,420 --> 00:02:22,700 {\an8}- No... No. - She's your sister. 42 00:02:22,780 --> 00:02:24,260 {\an8}I thought you'd want to see her. 43 00:02:24,340 --> 00:02:27,100 {\an8}Well, I don't. What? Are you going to make me? 44 00:02:27,500 --> 00:02:28,580 {\an8}No. 45 00:02:28,660 --> 00:02:30,356 {\an8}BASED ON THE BOOK LA PASIÓN TURCA BY ANTONIO GALA 46 00:02:30,380 --> 00:02:31,660 {\an8}What did you tell her? 47 00:02:32,460 --> 00:02:33,540 {\an8}The truth. 48 00:02:33,980 --> 00:02:38,060 {\an8}You attempted suicide and now you're in the hospital, under arrest. 49 00:02:38,820 --> 00:02:40,300 {\an8}And how is she? 50 00:02:40,620 --> 00:02:41,700 {\an8}Worried. 51 00:02:44,460 --> 00:02:46,940 {\an8}But now I need you to focus 52 00:02:47,020 --> 00:02:48,940 and answer my questions. 53 00:02:49,380 --> 00:02:53,020 Because every minute that goes by is a point against you. 54 00:02:53,900 --> 00:02:56,980 {\an8}You left your home, your family, your job, your life... 55 00:02:57,060 --> 00:02:58,740 No, I didn't leave anything. 56 00:03:00,260 --> 00:03:01,740 I just switched gears. 57 00:03:02,540 --> 00:03:05,420 But I didn't do it for him. I did it for me. 58 00:03:09,780 --> 00:03:12,500 I told myself, "Live." 59 00:03:13,340 --> 00:03:14,740 "Go live your life." 60 00:03:15,260 --> 00:03:16,820 In the end... 61 00:03:17,780 --> 00:03:21,820 that's the only obligation a human being has, right? 62 00:03:32,900 --> 00:03:37,180 I know Yamam and I were from different worlds. 63 00:03:38,300 --> 00:03:40,540 We didn't speak the same language, 64 00:03:40,620 --> 00:03:43,100 or have the same religion, 65 00:03:44,260 --> 00:03:45,700 or the same culture. 66 00:03:47,100 --> 00:03:51,060 We didn't see most things eye to eye. 67 00:03:52,580 --> 00:03:55,820 But he had a way 68 00:03:56,460 --> 00:04:00,980 of carrying me off to paradise, 69 00:04:01,700 --> 00:04:03,340 and leaving me there. 70 00:04:05,140 --> 00:04:06,460 In the dark. 71 00:04:07,580 --> 00:04:09,420 So I didn't leave anything behind. 72 00:04:19,100 --> 00:04:20,939 I just changed course. 73 00:04:22,020 --> 00:04:23,620 I surrendered to passion. 74 00:04:25,340 --> 00:04:27,100 And I did it for me. 75 00:04:35,820 --> 00:04:39,100 THE TURKISH PASSION 76 00:04:44,980 --> 00:04:46,540 What if it doesn't wash off? 77 00:04:47,100 --> 00:04:49,380 Then I'll have your fingerprints on my skin forever. 78 00:04:51,460 --> 00:04:53,180 They'll be there no matter what you do. 79 00:04:57,060 --> 00:04:58,940 I love when you flirt with me. 80 00:05:00,060 --> 00:05:01,060 Well... 81 00:05:02,140 --> 00:05:04,420 you started it, when we met. 82 00:05:05,980 --> 00:05:07,380 You challenged me. 83 00:05:11,020 --> 00:05:12,060 One month ago. 84 00:05:13,100 --> 00:05:15,180 Although I swear it feels like yesterday. 85 00:05:17,620 --> 00:05:19,580 One long happy day. 86 00:05:29,820 --> 00:05:32,380 I'm thinking of looking for work here. 87 00:05:37,020 --> 00:05:39,260 Maybe at the university. 88 00:05:42,140 --> 00:05:43,260 Come work with me. 89 00:05:46,180 --> 00:05:47,420 In the shop. 90 00:05:49,300 --> 00:05:50,980 We make a good team. 91 00:05:52,460 --> 00:05:53,900 I don't know about that... 92 00:05:54,220 --> 00:05:56,260 I'm no good at scamming tourists. 93 00:06:05,300 --> 00:06:06,380 Let's go. 94 00:06:06,460 --> 00:06:07,980 - No... - Yes. 95 00:06:08,060 --> 00:06:10,380 No, it's so nice here. 96 00:06:11,300 --> 00:06:13,660 Why bring the rest of the world into it? 97 00:06:13,780 --> 00:06:15,180 Come on. 98 00:06:15,260 --> 00:06:19,100 I need you, missy. 99 00:06:52,380 --> 00:06:53,500 No, stop. 100 00:06:53,900 --> 00:06:55,460 That's enough, give me that. 101 00:07:06,780 --> 00:07:09,100 Do I always look at you with those eyes? 102 00:07:09,180 --> 00:07:11,700 They're the eyes I see you through. 103 00:07:12,300 --> 00:07:14,540 You couldn't be more beautiful. 104 00:07:16,420 --> 00:07:18,460 Always the flatterer... 105 00:07:18,540 --> 00:07:19,740 Flatterer? 106 00:07:21,220 --> 00:07:22,940 A flatterer is... 107 00:07:23,020 --> 00:07:26,140 someone who tells you what you want to hear. 108 00:07:27,220 --> 00:07:29,300 I want to give you the whole world. 109 00:07:30,900 --> 00:07:31,900 See? 110 00:07:40,820 --> 00:07:42,180 These are beautiful. 111 00:07:44,580 --> 00:07:47,260 You have to look at Istanbul from every angle. 112 00:07:48,180 --> 00:07:49,540 Every one of them is stunning. 113 00:07:50,140 --> 00:07:53,220 I feel so foolish. I've been here so many times, 114 00:07:53,300 --> 00:07:54,980 but I've never seen the city this way. 115 00:07:55,060 --> 00:07:56,980 Because you're a tourist here. 116 00:08:00,220 --> 00:08:02,020 Well, the good news is... 117 00:08:02,940 --> 00:08:04,820 we've got all the time in the world. 118 00:08:32,620 --> 00:08:35,100 If you want me to stop, just say so. 119 00:08:42,940 --> 00:08:44,180 Come with me. 120 00:09:16,140 --> 00:09:17,740 Stay just like that... 121 00:09:18,620 --> 00:09:19,860 forever. 122 00:09:35,900 --> 00:09:37,380 How long since you've talked to Mom? 123 00:09:37,460 --> 00:09:39,540 I talk with Mom every week. 124 00:09:39,620 --> 00:09:40,820 When are you coming home? 125 00:09:41,500 --> 00:09:43,180 As soon as I can. 126 00:09:44,300 --> 00:09:46,020 I live here now, Laura. 127 00:09:46,100 --> 00:09:47,980 You've got to get used to it. 128 00:09:48,060 --> 00:09:49,700 I'm worried about you. 129 00:09:49,780 --> 00:09:52,620 If you're worried, you can come see me anytime. 130 00:09:54,060 --> 00:09:55,860 When is the trip around Turkey? 131 00:09:57,820 --> 00:10:02,060 Well... We're putting it off for the time being. 132 00:10:02,620 --> 00:10:05,100 Yamam wants to take the time to plan it out well. 133 00:10:05,180 --> 00:10:06,660 That means you could come now. 134 00:10:06,740 --> 00:10:08,220 - Hello? - I can't hear you... 135 00:10:08,300 --> 00:10:10,580 Must be the reception. I'll call you later, okay? 136 00:10:10,660 --> 00:10:12,500 Love you, bye. 137 00:10:17,940 --> 00:10:20,060 I'm sorry, I don't speak Turkish. 138 00:10:20,700 --> 00:10:23,820 No need to. I'm Rosario, and I'm more Spanish than a bullfight. 139 00:10:23,900 --> 00:10:26,260 - I'm Olivia. Nice to meet you. - Likewise. 140 00:10:27,020 --> 00:10:28,660 Are you here on vacation? 141 00:10:28,740 --> 00:10:30,260 Well... 142 00:10:30,340 --> 00:10:32,220 It's a little more complicated than that. 143 00:10:32,300 --> 00:10:35,740 Is it a man? There's nothing more complicated than a Turkish guy. 144 00:10:36,260 --> 00:10:38,980 Things got interesting for me when I said "I do" to a diplomat. 145 00:10:39,060 --> 00:10:41,260 My husband is the Spanish vice-consul in Istanbul. 146 00:10:41,340 --> 00:10:43,556 I don't even want to think about how long I've been here. 147 00:10:43,580 --> 00:10:45,060 Are you getting tired of it? 148 00:10:45,460 --> 00:10:47,660 No, but I just turned 50, 149 00:10:47,740 --> 00:10:50,140 and I've decided not to focus so much on the numbers. 150 00:10:50,980 --> 00:10:52,220 Do you have a plan for the day? 151 00:10:53,260 --> 00:10:54,460 No. 152 00:10:54,540 --> 00:10:56,140 Well, you do now. Go ring that dress up. 153 00:10:57,380 --> 00:10:59,740 I met her in the changing room, and she's great! 154 00:10:59,820 --> 00:11:02,700 After that, we went out for coffee, 155 00:11:02,780 --> 00:11:05,780 and we were talking about the university, 156 00:11:05,860 --> 00:11:07,820 and my life in Madrid, and lots of other things. 157 00:11:07,900 --> 00:11:11,620 But when I told her I paint, 158 00:11:11,700 --> 00:11:14,660 her eyes suddenly lit up 159 00:11:14,740 --> 00:11:18,020 and she told me she has a special connection to artists. 160 00:11:18,100 --> 00:11:21,620 Don't ask me what kind of connection, but... 161 00:11:24,580 --> 00:11:25,820 Are you listening to me? 162 00:11:29,460 --> 00:11:30,500 Yes. 163 00:11:32,340 --> 00:11:36,020 When I started telling her about you, she had questions... 164 00:11:36,100 --> 00:11:37,220 Questions? 165 00:11:39,380 --> 00:11:42,580 Now you're interested? Now that it's about you... 166 00:11:42,660 --> 00:11:44,820 - Now you're listening, right? - No. 167 00:11:45,820 --> 00:11:47,980 I just don't like you talking about me to strangers. 168 00:11:49,580 --> 00:11:50,820 Well... 169 00:11:51,700 --> 00:11:54,180 She was just interested in how we met, that's all. 170 00:11:59,540 --> 00:12:01,116 Hey, why don't you come to the party too? 171 00:12:01,140 --> 00:12:02,980 She said I could bring someone. 172 00:12:06,740 --> 00:12:07,980 I have a meeting. 173 00:12:10,020 --> 00:12:12,740 Another meeting you're not going to tell me about, right? 174 00:12:16,020 --> 00:12:17,300 Are you there? 175 00:12:22,260 --> 00:12:23,420 Have fun. 176 00:12:24,260 --> 00:12:26,300 And don't forget to talk about my antiques. 177 00:12:29,380 --> 00:12:31,940 If you want to network, you should come. 178 00:12:33,260 --> 00:12:34,340 Have fun. 179 00:12:55,420 --> 00:12:58,140 Don't you just adore a passionate love story? 180 00:12:59,300 --> 00:13:01,420 I'm just saying it's not that unbelievable. 181 00:13:01,500 --> 00:13:04,780 In the end, Olivia moved to Turkey and lives with her boyfriend. 182 00:13:04,860 --> 00:13:05,940 And that's that. 183 00:13:06,340 --> 00:13:07,540 "That's that"? 184 00:13:08,860 --> 00:13:10,380 How about we change the subject? 185 00:13:10,460 --> 00:13:13,860 I think Olivia's starting to feel a bit uncomfortable 186 00:13:13,940 --> 00:13:15,380 in the spotlight. 187 00:13:15,460 --> 00:13:16,620 But why? 188 00:13:17,500 --> 00:13:20,860 Of course you have to tell everyone your love story. 189 00:13:21,380 --> 00:13:23,220 Living it is even better than talking about it. 190 00:13:24,580 --> 00:13:27,980 Love is an action, right? It's not about reading or writing, 191 00:13:28,060 --> 00:13:30,540 or talking about it in little groups like this one. 192 00:13:30,620 --> 00:13:32,180 Love is something you do. Am I wrong? 193 00:13:34,300 --> 00:13:36,580 I don't know, you're the experts. 194 00:13:37,220 --> 00:13:40,900 Marco, one thing's for sure. If I do it, I'm talking about it. 195 00:13:41,540 --> 00:13:43,580 The thing is, it's not your story. 196 00:13:44,660 --> 00:13:46,260 Sorry if I came on too strong. 197 00:13:46,340 --> 00:13:47,340 No! 198 00:13:47,420 --> 00:13:49,236 You won't want to come to any more of my parties. 199 00:13:49,260 --> 00:13:51,460 - What're you talking about? - And honestly, 200 00:13:51,540 --> 00:13:53,060 that would be my loss. 201 00:13:55,220 --> 00:13:57,140 More wine? Yes? 202 00:14:14,460 --> 00:14:16,180 I'd love to see your work. 203 00:14:17,820 --> 00:14:20,020 Are you going to give me your opinion about that too? 204 00:14:21,100 --> 00:14:22,940 Don't underestimate my opinion. 205 00:14:23,020 --> 00:14:24,940 Experts say I'm one 206 00:14:25,020 --> 00:14:26,940 of the most promising artists of my generation. 207 00:14:27,020 --> 00:14:28,260 Well then... 208 00:14:29,820 --> 00:14:31,700 What's your specialty? 209 00:14:31,780 --> 00:14:34,460 I mean, other than talking yourself up. 210 00:14:35,740 --> 00:14:38,580 The canvas bores me. I prefer walls. 211 00:14:39,220 --> 00:14:41,020 Murals or graffiti? 212 00:14:41,100 --> 00:14:43,100 Labeling bores me too. 213 00:14:43,620 --> 00:14:46,660 That's why I like meeting artists who are different. 214 00:14:47,540 --> 00:14:49,020 So when can I see your paintings? 215 00:14:51,140 --> 00:14:53,340 I don't have any finished work right now. 216 00:14:53,420 --> 00:14:54,980 I don't mind. 217 00:14:55,060 --> 00:14:58,180 All night I've been wondering what you're like in private. 218 00:14:59,740 --> 00:15:01,940 When you're working on a canvas, I mean. 219 00:15:04,660 --> 00:15:05,660 And? 220 00:15:06,620 --> 00:15:08,220 I'm at a loss for words. 221 00:15:08,900 --> 00:15:10,700 I can imagine you as a realist, 222 00:15:10,780 --> 00:15:12,980 taking care with each detail, each brushstroke. 223 00:15:13,500 --> 00:15:17,100 But I can also imagine you destroying the canvas, 224 00:15:17,180 --> 00:15:19,700 throwing paint, tearing apart your studio. 225 00:15:22,660 --> 00:15:26,700 Sorry to disappoint you, but I don't have a studio. 226 00:15:27,260 --> 00:15:28,700 I paint in the living room. 227 00:15:31,740 --> 00:15:33,380 The living room of your house? 228 00:15:35,820 --> 00:15:38,580 Now I'm really dying for you to invite me over. 229 00:15:41,500 --> 00:15:44,340 You haven't forgotten I have a boyfriend, have you? 230 00:15:44,420 --> 00:15:45,540 I know, 231 00:15:46,220 --> 00:15:48,100 but I'm interested in your work, not in him. 232 00:15:48,180 --> 00:15:49,340 Olivia. 233 00:15:49,420 --> 00:15:50,980 I want to introduce you to my husband. 234 00:16:21,820 --> 00:16:22,940 Hi. 235 00:16:24,060 --> 00:16:25,580 What are you doing up? 236 00:16:26,980 --> 00:16:28,300 I was waiting for you. 237 00:16:31,260 --> 00:16:32,540 How was the party? 238 00:16:32,900 --> 00:16:34,060 Good. 239 00:16:34,420 --> 00:16:36,076 Let's go to bed, and I'll fill you in tomorrow. 240 00:16:36,100 --> 00:16:37,740 Were you there the whole time? 241 00:16:41,420 --> 00:16:42,620 Yes. 242 00:16:43,860 --> 00:16:45,780 And were you the last one to leave? 243 00:16:47,260 --> 00:16:48,980 No, there were other people. 244 00:16:52,740 --> 00:16:55,260 Are you coming, or are you going to keep interrogating me? 245 00:16:55,980 --> 00:16:57,460 I'm just interested. 246 00:16:58,620 --> 00:17:00,260 Is that all right with you? 247 00:17:03,540 --> 00:17:05,540 What's not all right is for you to control me. 248 00:17:10,780 --> 00:17:13,939 You know who always waited up for me to come home? 249 00:17:15,300 --> 00:17:16,699 My father. 250 00:17:43,620 --> 00:17:46,260 I thought you might be with another man. 251 00:17:47,460 --> 00:17:48,820 But... 252 00:17:50,820 --> 00:17:52,220 not out of jealousy. 253 00:17:54,060 --> 00:17:55,540 - No? - No. 254 00:17:55,620 --> 00:17:56,940 What is it then? 255 00:17:58,860 --> 00:17:59,980 I don't know. 256 00:18:02,860 --> 00:18:04,220 It's something else. 257 00:18:06,740 --> 00:18:08,460 If it were jealousy... 258 00:18:09,700 --> 00:18:11,580 I wouldn't be turned on. 259 00:18:16,660 --> 00:18:20,180 When we kissed on the boat... 260 00:18:21,780 --> 00:18:23,820 I imagined you in someone else's arms. 261 00:18:26,180 --> 00:18:29,660 Biting... someone else's lips. 262 00:18:34,660 --> 00:18:37,980 What I feel for you goes far beyond... 263 00:18:40,860 --> 00:18:42,540 Far beyond my skin. 264 00:18:45,460 --> 00:18:48,940 I don't have the words to explain it. Not even in my own language. 265 00:18:53,740 --> 00:18:58,220 Our passion... is bigger than the two of us. 266 00:19:02,860 --> 00:19:05,300 I want to watch you seduce other men, 267 00:19:05,380 --> 00:19:07,380 while you think about me. 268 00:19:18,940 --> 00:19:22,260 Is this because you want to sleep with other women? 269 00:19:25,180 --> 00:19:26,620 Because if it is... 270 00:19:28,300 --> 00:19:29,380 No. 271 00:19:30,700 --> 00:19:31,860 No... 272 00:19:34,900 --> 00:19:36,300 No... 273 00:19:38,500 --> 00:19:39,580 Forget it. 274 00:19:42,500 --> 00:19:44,180 I didn't expect this from you. 275 00:19:46,900 --> 00:19:49,220 Not all Turkish men are what you expect. 276 00:19:52,180 --> 00:19:53,460 Just forget it. 277 00:19:57,660 --> 00:19:58,860 Shall we go to sleep? 278 00:20:39,180 --> 00:20:40,620 So? Am I right, or what? 279 00:20:40,700 --> 00:20:42,500 I won't be able to move a muscle tomorrow. 280 00:20:42,580 --> 00:20:45,300 But you can't deny that endorphin rush. 281 00:20:45,380 --> 00:20:47,300 You'll get used to it. 282 00:20:47,380 --> 00:20:50,460 You can keep the entire rush for yourself. 283 00:20:52,020 --> 00:20:54,780 Mostly because I need to focus and look for work. 284 00:20:55,220 --> 00:20:56,820 I'm thinking of the university. 285 00:20:56,900 --> 00:20:58,260 The university? 286 00:20:58,820 --> 00:21:00,300 Why don't you focus on your painting? 287 00:21:00,820 --> 00:21:02,660 You think I can earn a living with my painting? 288 00:21:02,700 --> 00:21:04,300 I think it's the perfect plan. 289 00:21:04,860 --> 00:21:06,340 We can talk to Marco, 290 00:21:06,420 --> 00:21:09,500 and he can give you an idea of how things work here in Istanbul. 291 00:21:09,580 --> 00:21:11,300 You two seem to have a close connection. 292 00:21:15,540 --> 00:21:17,980 I don't know, it just seems like a dream. 293 00:21:18,580 --> 00:21:21,620 Come on, give it a chance! What do you have to lose? 294 00:21:26,580 --> 00:21:28,260 It's absolutely stunning. 295 00:21:29,380 --> 00:21:31,940 The motifs are lovely. 296 00:21:34,340 --> 00:21:37,220 It looks like a piece from the Calouste Foundation. 297 00:21:41,940 --> 00:21:44,740 You won't believe what I paid for it. 298 00:21:52,580 --> 00:21:53,700 Ten lire. 299 00:21:56,580 --> 00:21:57,740 Oh, my gosh... 300 00:22:02,340 --> 00:22:05,300 You call yourselves experts? 301 00:22:05,900 --> 00:22:07,100 I knew it. 302 00:22:07,860 --> 00:22:09,820 You should've seen your faces. 303 00:22:13,980 --> 00:22:18,020 Only a compositional analysis could detect something like that. 304 00:22:18,860 --> 00:22:19,900 Honestly. 305 00:22:21,860 --> 00:22:24,540 It's Olivia's fault. She's got you under her spell. 306 00:22:27,460 --> 00:22:31,260 I'm not sure it's a good idea for you to work together. 307 00:22:31,980 --> 00:22:33,660 We don't work together. 308 00:22:33,740 --> 00:22:35,740 Well, it's only a matter of time. 309 00:22:35,820 --> 00:22:37,740 That's what I've been telling Yamam. 310 00:22:38,220 --> 00:22:39,980 They need a woman like you, Olivia. 311 00:22:41,060 --> 00:22:44,020 - Smart, educated... - Thank you. 312 00:22:44,100 --> 00:22:46,900 - Charming... - Thank you, but I... 313 00:22:48,660 --> 00:22:51,500 I don't know... I have other plans. 314 00:22:53,620 --> 00:22:57,260 And would you care to share those plans with your friends? 315 00:22:58,900 --> 00:23:00,940 Sure, of course. 316 00:23:01,460 --> 00:23:04,020 I've been thinking about it, 317 00:23:04,100 --> 00:23:06,180 and I'm going to give it another go with my painting. 318 00:23:07,060 --> 00:23:10,060 Well, that's something you can do in your free time. 319 00:23:10,140 --> 00:23:12,540 Think of all the advantages of working for Yamam. 320 00:23:12,620 --> 00:23:14,340 You'll have your boss at your beck and call. 321 00:23:14,980 --> 00:23:17,780 Well, since I'm in a position to choose... 322 00:23:18,580 --> 00:23:20,340 I'd prefer to be my own boss. 323 00:23:25,900 --> 00:23:27,020 Cheers. 324 00:23:28,260 --> 00:23:30,900 - Cheers. - Cheers. 325 00:23:34,060 --> 00:23:36,820 The couple of the hour is still going strong. 326 00:23:37,780 --> 00:23:39,820 I never would've put money on you. 327 00:23:41,300 --> 00:23:42,340 Thanks a lot. 328 00:23:43,420 --> 00:23:45,701 Actually, what I mean is that I never would've bet on him. 329 00:23:47,060 --> 00:23:49,140 Yamam isn't known for his long-term relationships. 330 00:23:50,820 --> 00:23:52,260 You'll have to tell me your secret. 331 00:23:53,460 --> 00:23:56,500 There's no secret. We just like each other. 332 00:23:56,580 --> 00:23:58,980 So why do you insist on having things your way? 333 00:24:00,460 --> 00:24:01,740 Excuse me? 334 00:24:01,820 --> 00:24:04,140 Don't look at me like that. You know exactly what I mean. 335 00:24:04,220 --> 00:24:05,300 No. 336 00:24:06,300 --> 00:24:08,700 You want to be an independent woman? 337 00:24:08,780 --> 00:24:10,540 I am an independent woman. 338 00:24:11,100 --> 00:24:15,060 You need to find a balance between your freedom 339 00:24:15,140 --> 00:24:17,700 and his needs. Or else he's going to kick you to the curb. 340 00:24:18,780 --> 00:24:23,020 Turkish men are traditional, even if they pretend not to be. 341 00:24:24,060 --> 00:24:25,700 I know what I'm talking about. 342 00:24:28,620 --> 00:24:30,100 Yamam is different. 343 00:24:30,900 --> 00:24:32,100 Different? 344 00:24:33,860 --> 00:24:35,220 I know what I'm talking about too. 345 00:24:48,460 --> 00:24:50,180 Are you coming to the shower? 346 00:24:50,260 --> 00:24:51,700 I have to work. 347 00:24:54,780 --> 00:24:57,180 And I need to focus... 348 00:25:00,540 --> 00:25:02,300 No... Hey! 349 00:25:17,460 --> 00:25:21,140 I'm about to ring the bell at your house. Your studio. 350 00:25:21,220 --> 00:25:23,580 But I didn't want to ring without letting you know. 351 00:25:24,460 --> 00:25:27,060 And you better open up, because I have good news. 352 00:25:32,580 --> 00:25:34,740 - Hello. - Hello. 353 00:25:37,060 --> 00:25:38,300 Come on in. 354 00:25:38,380 --> 00:25:40,620 Did I catch you... working? 355 00:25:40,700 --> 00:25:41,700 Yes. 356 00:25:43,140 --> 00:25:44,340 Beautiful home. 357 00:25:45,300 --> 00:25:46,300 Thank you. 358 00:25:47,980 --> 00:25:48,980 Are you alone? 359 00:25:55,420 --> 00:25:56,420 Yes. 360 00:26:00,020 --> 00:26:01,500 So... 361 00:26:01,580 --> 00:26:03,740 Are you going to tell me the good news? 362 00:26:03,820 --> 00:26:06,140 Or was that just an excuse to get me to open the door? 363 00:26:07,700 --> 00:26:12,660 The gallery I work with is putting together a group show, 364 00:26:12,740 --> 00:26:15,060 and I think your work would be a perfect fit. 365 00:26:15,140 --> 00:26:17,780 You'd have to have everything ready in a couple weeks' time. 366 00:26:19,020 --> 00:26:22,260 Wow, all right... Thanks. 367 00:26:22,980 --> 00:26:24,460 I don't know what to say. 368 00:26:25,420 --> 00:26:27,100 Then don't say anything. 369 00:26:31,500 --> 00:26:33,980 I haven't stopped thinking of you since I saw you at the party. 370 00:26:35,220 --> 00:26:38,580 It's a shame your boyfriend is so... perfect. 371 00:26:47,420 --> 00:26:48,620 And... 372 00:26:49,620 --> 00:26:51,700 what if I told you my boyfriend doesn't mind 373 00:26:51,780 --> 00:26:53,420 if we get to know each other better? 374 00:27:48,100 --> 00:27:49,260 Are you all right? 375 00:27:49,820 --> 00:27:51,220 We can slow down. 376 00:27:51,300 --> 00:27:52,620 No, it's fine. 377 00:28:04,460 --> 00:28:05,740 No... 378 00:28:06,780 --> 00:28:08,740 No... No. 379 00:28:08,820 --> 00:28:09,980 What is it? 380 00:28:12,740 --> 00:28:14,060 No. 381 00:28:16,740 --> 00:28:17,980 I want you to go. 382 00:28:25,620 --> 00:28:26,980 Please just go. 383 00:28:38,940 --> 00:28:39,980 I can't. 384 00:28:54,700 --> 00:28:56,100 You're the one I love. 385 00:28:59,100 --> 00:29:00,180 Only you. 386 00:29:00,660 --> 00:29:04,180 It was stupid. It was just a game. 387 00:29:06,500 --> 00:29:08,220 I don't even know why I'm telling you this. 388 00:29:12,060 --> 00:29:13,220 I was happy. 389 00:29:14,260 --> 00:29:18,100 I know you need to talk about it, and get it off your chest. 390 00:29:20,220 --> 00:29:22,260 But I'm not the right person. 391 00:29:24,420 --> 00:29:27,060 I'm here because I need you to answer my questions. 392 00:29:28,580 --> 00:29:31,300 When exactly did you start working for Yamam? 393 00:29:33,460 --> 00:29:35,700 I don't remember an exact date. 394 00:29:36,980 --> 00:29:38,860 It happened... gradually. 395 00:29:41,100 --> 00:29:43,580 For a while, I kept at it with my painting. 396 00:29:47,380 --> 00:29:50,660 Who's here to see the most successful painter in Turkey? 397 00:29:52,260 --> 00:29:53,780 How are you here so early? 398 00:29:53,860 --> 00:29:55,500 I changed my flight! 399 00:29:55,580 --> 00:29:56,660 Oh, great! 400 00:29:56,980 --> 00:29:58,300 I'll catch up with you later. 401 00:29:58,380 --> 00:30:00,460 I didn't want to miss your exhibit. 402 00:30:00,540 --> 00:30:04,300 It's actually a group show. I only have one piece up. 403 00:30:04,380 --> 00:30:05,540 Which one is it? 404 00:30:15,220 --> 00:30:17,380 So? What do you think? 405 00:30:19,300 --> 00:30:21,940 It's... different. 406 00:30:22,020 --> 00:30:24,700 Different from the way you usually paint. 407 00:30:24,780 --> 00:30:27,580 But like... different good or different bad? 408 00:30:27,660 --> 00:30:30,420 It's... good. Yeah, it's good. 409 00:30:32,500 --> 00:30:35,260 I'm not totally happy with it. There's something that's... 410 00:30:35,340 --> 00:30:37,980 - I think it's missing something. - Come on. 411 00:30:38,060 --> 00:30:40,060 You're too modest for your own good. 412 00:30:40,140 --> 00:30:42,860 If I had your talent... I'm Rosario, nice to meet you. 413 00:30:43,340 --> 00:30:44,580 Likewise. 414 00:30:44,660 --> 00:30:47,300 This whole thing is her fault. 415 00:30:47,380 --> 00:30:50,140 Without her, I don't think I would've taken the chance. 416 00:30:50,700 --> 00:30:52,780 Well, thanks for nudging her in the right direction. 417 00:30:52,860 --> 00:30:55,940 I thought she'd moved to Istanbul to be the wife of a sultan. 418 00:30:56,860 --> 00:30:58,260 And where is he? 419 00:30:58,340 --> 00:30:59,580 He couldn't make it. 420 00:30:59,660 --> 00:31:02,780 Yamam is unbelievable. He's always busy with something. 421 00:31:02,860 --> 00:31:05,580 I didn't know an antiques shop was so much work. 422 00:31:24,540 --> 00:31:26,620 - Hi! - Hi. 423 00:31:28,060 --> 00:31:30,900 - Hi. - Did you see my texts? 424 00:31:30,980 --> 00:31:34,900 My sister changed her flight so she could come to the show. 425 00:31:34,980 --> 00:31:36,100 Right. 426 00:31:37,100 --> 00:31:39,460 - Hi, nice to meet you. - It's a pleasure. 427 00:31:39,540 --> 00:31:41,980 But I can stay at a hotel, I don't want to impose... 428 00:31:42,060 --> 00:31:43,340 No, please. 429 00:31:43,420 --> 00:31:46,500 I made a special dinner for Olivia, but it'll be even better with you. 430 00:31:46,580 --> 00:31:47,780 It'll be great! 431 00:31:48,380 --> 00:31:49,820 - Have a seat. - Okay... 432 00:31:50,660 --> 00:31:52,500 How was it? Lots of people? 433 00:31:52,940 --> 00:31:54,300 You know, the usual, 434 00:31:54,380 --> 00:31:58,140 but it was incredible to see my work hanging in a gallery. 435 00:31:59,900 --> 00:32:02,820 Don't worry, I know you'll be there for the next one. 436 00:32:06,820 --> 00:32:08,180 Shall we? 437 00:32:08,260 --> 00:32:09,900 - Sure. - Yeah? 438 00:32:12,100 --> 00:32:13,340 More wine? 439 00:32:13,980 --> 00:32:15,420 No, thank you. 440 00:32:17,860 --> 00:32:20,700 I'm surprised you drink alcohol. 441 00:32:24,940 --> 00:32:28,340 I'm a Muslim... but non-practicing. 442 00:32:29,260 --> 00:32:30,500 I don't go to the mosque. 443 00:32:31,700 --> 00:32:34,460 He doesn't follow every last rule. 444 00:32:37,020 --> 00:32:38,460 Do you trust me more now? 445 00:32:39,980 --> 00:32:42,740 No, I'm sorry, I didn't mean to... 446 00:32:42,820 --> 00:32:45,780 Don't worry... I'm joking. 447 00:32:50,620 --> 00:32:51,780 Now then... 448 00:33:02,740 --> 00:33:04,340 I wanted to be first... 449 00:33:05,620 --> 00:33:07,180 to buy a painting... 450 00:33:08,940 --> 00:33:10,700 by the new Olivia Durán. 451 00:33:16,940 --> 00:33:18,780 In a few years... 452 00:33:20,300 --> 00:33:21,940 it'll be worth millions. 453 00:33:31,660 --> 00:33:32,820 Excuse me. 454 00:33:42,340 --> 00:33:43,380 What? 455 00:33:43,860 --> 00:33:46,260 You didn't want to ask if he has a criminal record? 456 00:33:46,340 --> 00:33:47,700 What do you want from me? 457 00:33:47,780 --> 00:33:50,660 He loves art, he loves Istanbul and he has an antiques shop. 458 00:33:50,740 --> 00:33:52,340 Sounds like a Tinder profile. 459 00:33:52,740 --> 00:33:54,756 - What else do you know about him? - What are you... 460 00:33:54,780 --> 00:33:56,940 Can you just relax, Laura? 461 00:33:57,020 --> 00:33:58,860 I don't even recognize you, Olivia. 462 00:33:58,940 --> 00:34:00,940 He bought your painting, and you're okay with that? 463 00:34:01,060 --> 00:34:02,380 It was a nice gesture. 464 00:34:02,460 --> 00:34:04,820 It would have been nicer to leave it in the exhibit to prove 465 00:34:04,860 --> 00:34:06,596 to yourself that people are interested in your work. 466 00:34:06,620 --> 00:34:08,436 Are you going to paint exclusively for him now? 467 00:34:08,460 --> 00:34:10,500 And just let him buy all of your paintings? 468 00:34:10,580 --> 00:34:12,420 What the hell is wrong with you? 469 00:34:12,500 --> 00:34:13,819 What the hell is wrong with me? 470 00:34:13,900 --> 00:34:16,220 I don't like the "new Olivia Durán." 471 00:34:16,299 --> 00:34:18,339 I don't like that she hangs up on me, 472 00:34:18,420 --> 00:34:19,996 that she doesn't care about her own family, 473 00:34:20,020 --> 00:34:21,580 that she left behind all her friends. 474 00:34:21,660 --> 00:34:23,500 I don't even like her art. 475 00:34:23,580 --> 00:34:25,556 The more I look at it, the less I understand it, the same with you. 476 00:34:25,580 --> 00:34:27,700 You're probably lucky he bought it, 477 00:34:27,779 --> 00:34:30,459 because nobody in their right mind would want to buy something so... 478 00:34:30,940 --> 00:34:33,100 I don't even have the words. 479 00:34:36,940 --> 00:34:38,180 Jesus... 480 00:34:39,860 --> 00:34:41,540 I'm sorry. I'm an asshole. 481 00:34:50,819 --> 00:34:51,860 All right. 482 00:34:54,380 --> 00:34:55,819 I'll go to Madrid. 483 00:34:56,220 --> 00:35:00,340 I'll go see Mom, and the girls, and Espe. 484 00:35:01,540 --> 00:35:04,420 And you'll see how much they love the new Olivia. 485 00:35:05,140 --> 00:35:06,620 And you know why, Laura? 486 00:35:07,340 --> 00:35:08,540 Because I'm happy. 487 00:35:09,180 --> 00:35:10,260 Really happy. 488 00:35:12,580 --> 00:35:14,380 It's such a shame you can't see that. 489 00:35:30,180 --> 00:35:31,300 Hey. 490 00:35:33,900 --> 00:35:35,100 Hi. 491 00:35:39,060 --> 00:35:41,420 - Where's Laura? - She went for a walk. 492 00:35:47,060 --> 00:35:49,620 Do you think anyone would've bought my painting 493 00:35:49,700 --> 00:35:51,340 if you hadn't? 494 00:36:04,660 --> 00:36:06,740 This is about your sister, am I right? 495 00:36:08,980 --> 00:36:10,100 She's worried. 496 00:36:11,260 --> 00:36:12,540 But I guess that's normal. 497 00:36:16,140 --> 00:36:19,460 She'll be gone soon, and it'll just be you and me again. 498 00:36:21,420 --> 00:36:22,500 All right? 499 00:36:25,020 --> 00:36:26,020 Okay. 500 00:36:26,980 --> 00:36:30,700 I might go back with her, spend a few days in Madrid. 501 00:36:31,580 --> 00:36:33,820 Just so everyone can see I'm doing well, you know? 502 00:36:33,900 --> 00:36:35,140 Did she ask you to do that? 503 00:36:35,220 --> 00:36:36,820 Not in so many words. 504 00:36:40,060 --> 00:36:41,660 Well, if you need to go... 505 00:36:43,380 --> 00:36:44,620 It's a shame, though. 506 00:36:45,540 --> 00:36:47,940 I'd planned a trip to Anatolia. 507 00:36:48,500 --> 00:36:49,900 To Hadrianopolis? 508 00:36:49,980 --> 00:36:51,060 Yes. 509 00:36:51,580 --> 00:36:53,340 For after your sister leaves. 510 00:36:54,980 --> 00:36:57,500 But... don't worry. 511 00:36:58,060 --> 00:36:59,220 We'll do it another time. 512 00:37:06,140 --> 00:37:07,300 But what about Madrid? 513 00:37:08,180 --> 00:37:09,980 Some other time. 514 00:37:12,500 --> 00:37:13,700 Laura... 515 00:37:14,660 --> 00:37:17,140 Don't. I can see where this is going. 516 00:37:17,220 --> 00:37:19,500 What you can't see is where it's going with him. 517 00:37:21,180 --> 00:37:22,820 I'm not going to get into it. 518 00:37:22,900 --> 00:37:24,580 He's been putting this trip off for weeks, 519 00:37:24,620 --> 00:37:26,940 - and now you suddenly have to go? - Yes, it has to be now. 520 00:37:28,100 --> 00:37:30,716 And if you can't be happy that I'm going to take an incredible trip 521 00:37:30,740 --> 00:37:32,900 and see all the places I've been dying to see, 522 00:37:33,740 --> 00:37:35,380 then that's your problem. 523 00:37:36,500 --> 00:37:38,700 Yamam wanted to keep everyone at a distance. 524 00:37:38,780 --> 00:37:40,820 But I wanted to be near him, 525 00:37:40,900 --> 00:37:42,740 visit those places together. 526 00:37:42,820 --> 00:37:45,740 Can you identify the places you visited on the trip? 527 00:37:47,460 --> 00:37:48,580 No. 528 00:37:49,340 --> 00:37:51,660 Those were very intense days. 529 00:37:51,740 --> 00:37:54,140 We went to lots of villages. 530 00:37:54,700 --> 00:37:57,420 I usually take notes when I'm traveling, 531 00:37:58,780 --> 00:38:00,220 but on that trip... 532 00:38:01,540 --> 00:38:02,900 I let myself go. 533 00:38:22,260 --> 00:38:23,820 It's interesting. 534 00:38:23,900 --> 00:38:26,020 The way I remember it now 535 00:38:26,100 --> 00:38:29,340 is more like a photo album than an actual trip. 536 00:38:36,180 --> 00:38:39,740 And Yamam. Always Yamam. 537 00:38:39,820 --> 00:38:43,660 Ready to show me Turkey's secrets, all so exotic for me. 538 00:38:44,420 --> 00:38:47,060 And help me forget my sister's mistrust. 539 00:38:51,900 --> 00:38:54,140 - Ready, partner? - Yep. 540 00:39:08,740 --> 00:39:10,460 Did you see this? 541 00:39:11,140 --> 00:39:12,540 It could be authentic. 542 00:39:12,620 --> 00:39:14,940 I'm not 100% sure, but... 543 00:39:17,060 --> 00:39:19,060 Hey, what are you doing? 544 00:39:19,140 --> 00:39:20,860 I'm going to take a photo. 545 00:39:20,940 --> 00:39:23,020 Interpol has a database for stolen art... 546 00:39:23,180 --> 00:39:24,340 No, no, no... 547 00:39:24,420 --> 00:39:26,220 That would put Ibrahim's business at risk. 548 00:39:26,660 --> 00:39:28,500 He doesn't know where that came from. 549 00:39:29,180 --> 00:39:31,100 All the more reason then. 550 00:39:31,180 --> 00:39:33,500 We have to buy it, and get it out of here. 551 00:39:33,580 --> 00:39:35,580 This should be in a museum. 552 00:39:36,180 --> 00:39:37,980 It might've belonged to a Thracian soldier, 553 00:39:38,060 --> 00:39:40,100 and been taken illegally from a dig site. 554 00:39:40,740 --> 00:39:42,500 We can't be sure, but... 555 00:39:43,500 --> 00:39:45,300 Or not. Just leave it. 556 00:39:45,860 --> 00:39:49,220 Let's look for antiques we can sell that won't land us in jail. 557 00:40:09,340 --> 00:40:12,820 You're always saying you love your heritage, your culture... 558 00:40:12,900 --> 00:40:16,260 You're annoying. Why can't you let this go? 559 00:40:16,340 --> 00:40:20,140 Because you're going to let some tourist buy that dagger for nothing, 560 00:40:20,220 --> 00:40:22,940 just to use it as a paperweight. It's... 561 00:40:23,020 --> 00:40:25,780 My love, I know how things work here. 562 00:40:25,860 --> 00:40:29,100 That dagger will only lead to endless problems. Okay? 563 00:40:34,580 --> 00:40:37,700 You're not sticking around to watch the wrestling? 564 00:40:40,180 --> 00:40:45,300 I'd like to reach Edirne before nightfall. 565 00:40:45,380 --> 00:40:48,660 Come on, for old times' sake! It'll be fun. 566 00:40:50,300 --> 00:40:51,500 What's this? 567 00:40:54,020 --> 00:40:55,460 All right then. 568 00:41:16,220 --> 00:41:18,780 There were lots of schools in the Ottoman Empire. 569 00:41:19,180 --> 00:41:22,780 They taught technique and cultivated spirit. 570 00:41:23,900 --> 00:41:26,620 Wrestling is about both body and soul. 571 00:41:29,420 --> 00:41:32,380 A well-oiled body. 572 00:41:38,260 --> 00:41:40,500 I guess the winner is whoever throws the other guy first? 573 00:41:40,580 --> 00:41:42,340 It also counts if you pick him up. 574 00:41:45,060 --> 00:41:46,740 I can see you're still in shape. 575 00:41:46,820 --> 00:41:48,340 Come on, now! 576 00:41:48,420 --> 00:41:49,860 I'm not what I used to be. 577 00:41:49,940 --> 00:41:50,940 Come on! 578 00:41:51,020 --> 00:41:53,940 I like the view from here. 579 00:41:54,020 --> 00:41:55,380 Does he want you to wrestle? 580 00:41:56,660 --> 00:41:57,780 Yes! 581 00:41:59,380 --> 00:42:01,340 Yes, come on! Come on! 582 00:42:02,420 --> 00:42:03,820 What are you, scared? 583 00:42:03,900 --> 00:42:05,660 - That won't work on me. - Oh, it won't? 584 00:42:06,260 --> 00:42:08,940 You're scared. Admit that you're scared. 585 00:42:09,020 --> 00:42:12,620 Women! I'm worthless in the face of their wishes. 586 00:42:13,300 --> 00:42:14,540 Yay! 587 00:42:21,820 --> 00:42:23,620 Let's see what you've got! 588 00:43:12,980 --> 00:43:14,380 What happened? 589 00:43:14,460 --> 00:43:15,500 You were distracting me. 590 00:43:15,580 --> 00:43:17,740 Oh yeah, right, it's all my fault. 591 00:43:18,260 --> 00:43:19,700 Emir's right. 592 00:43:19,780 --> 00:43:22,860 I should stay far away from you while I'm trying to do important things. 593 00:43:25,060 --> 00:43:26,740 Don't even joke about that. 594 00:43:37,540 --> 00:43:38,940 See you soon! 595 00:43:44,900 --> 00:43:48,140 I can't go to bed all oiled up like this. 596 00:43:48,220 --> 00:43:51,460 I'm not opposed to the idea. 597 00:43:51,540 --> 00:43:54,100 But a bubble bath sounds good too. 598 00:43:54,700 --> 00:43:55,700 Yeah... 599 00:43:55,780 --> 00:43:57,180 - Hello. - Welcome. 600 00:43:57,260 --> 00:43:58,340 Is everything ready? 601 00:43:58,420 --> 00:44:00,860 - Come on in. - Thank you. 602 00:44:02,780 --> 00:44:05,460 The men on one side, and the women... 603 00:44:05,540 --> 00:44:06,860 I know. 604 00:44:07,620 --> 00:44:08,820 Such a shame. 605 00:44:09,260 --> 00:44:11,900 - You might find a husband. - Is that right? 606 00:44:11,980 --> 00:44:13,500 Sometimes mothers come to the baths 607 00:44:13,580 --> 00:44:15,780 in search of a husband who's worthy of their children. 608 00:44:17,660 --> 00:44:19,900 - Are you worried? - Me? 609 00:44:21,260 --> 00:44:24,020 No, you're not their type. 610 00:44:24,100 --> 00:44:27,060 Well, their kids are going to miss out then. 611 00:44:27,820 --> 00:44:30,820 You and I both know I'd make a great wife. 612 00:44:30,900 --> 00:44:32,780 - Is that right? - Yes. 613 00:45:06,340 --> 00:45:07,700 Where have you been? 614 00:45:09,220 --> 00:45:10,420 Right here. 615 00:46:33,180 --> 00:46:35,140 What's our next stop? 616 00:46:40,140 --> 00:46:41,460 I don't know... 617 00:46:42,260 --> 00:46:43,460 Anatolia? 618 00:46:45,060 --> 00:46:47,020 Like Baucis and Philemon? 619 00:46:47,700 --> 00:46:49,820 I love that story. It's so lovely. 620 00:46:50,940 --> 00:46:52,140 Do you remember it? 621 00:46:52,980 --> 00:46:54,220 Yes. 622 00:46:55,900 --> 00:46:58,380 And do you remember the wish they made? 623 00:47:01,020 --> 00:47:03,660 They wished that they would die at the same time. 624 00:47:04,820 --> 00:47:06,220 In the exact same moment. 625 00:47:07,780 --> 00:47:09,300 Their happily ever after. 626 00:47:14,940 --> 00:47:16,420 I want to live, 627 00:47:17,460 --> 00:47:20,660 and not leave my future in the hands of some capricious god. 628 00:47:23,220 --> 00:47:25,180 I want to be my own god. 629 00:47:25,860 --> 00:47:27,220 Your own god? 630 00:47:29,220 --> 00:47:31,020 And your god, if you'd like... 631 00:47:52,060 --> 00:47:53,660 Don't move. 632 00:47:57,260 --> 00:47:59,460 What are you after at this time of night? 633 00:48:01,100 --> 00:48:02,420 My boss is furious. 634 00:48:03,580 --> 00:48:05,900 The pieces you brought are not the ones you agreed upon. 635 00:48:07,900 --> 00:48:09,100 Well... 636 00:48:10,820 --> 00:48:12,940 They're the ones he asked for. 637 00:48:13,980 --> 00:48:16,860 Don't be ridiculous. 638 00:48:18,380 --> 00:48:21,540 I have to cross the Bulgarian border before dawn 639 00:48:21,620 --> 00:48:24,020 and I'm not doing it without my money. 640 00:48:25,860 --> 00:48:29,820 Tell Simonov I'm not returning a single euro. 641 00:48:38,380 --> 00:48:39,740 You sure about that? 642 00:48:55,300 --> 00:48:58,060 I've been listening to your lies for two days straight. 643 00:48:58,140 --> 00:49:00,540 - I'm not lying. - You're withholding information. 644 00:49:00,620 --> 00:49:02,260 Even a rookie can see that. 645 00:49:02,340 --> 00:49:04,980 - Do you want me to go? - I have a lot of work to do. 646 00:49:05,060 --> 00:49:06,740 I won't have time for you. 647 00:49:06,820 --> 00:49:08,660 I've never felt anything like this, 648 00:49:08,740 --> 00:49:11,820 and it seems like when I'm in pain, he avoids me. 649 00:49:11,900 --> 00:49:13,460 I want you to talk to the police, 650 00:49:13,540 --> 00:49:15,500 and tell them that my sister is innocent. 651 00:49:15,580 --> 00:49:17,620 That you tricked her and took advantage of her. 652 00:49:18,180 --> 00:49:20,020 What is it? Why are you stopping? 653 00:49:21,260 --> 00:49:23,940 You made sure to avoid the checkpoint. 654 00:49:24,020 --> 00:49:27,180 Yamam turned and missed the checkpoint. 655 00:49:27,260 --> 00:49:29,460 You want to tell me what this was doing in your shop? 656 00:49:29,540 --> 00:49:31,740 This is the dagger we saw in Ibrahim's store. 657 00:49:31,820 --> 00:49:33,500 - Olivia! - Stop lying to me! 658 00:49:33,580 --> 00:49:34,580 It's the truth! 659 00:49:34,660 --> 00:49:37,220 If my sister has broken the law, it's because Yamam tricked her. 660 00:49:37,300 --> 00:49:38,820 Why don't you interrogate him? 661 00:49:38,900 --> 00:49:43,340 Olivia, the perfect European... In love with a Turk! 662 00:49:43,420 --> 00:49:46,820 If I don't trust you, it's only because I don't even know you. 663 00:49:46,900 --> 00:49:49,060 I don't know anything about your life. 664 00:49:49,140 --> 00:49:50,860 Why don't you tell Olivia the truth, 665 00:49:50,940 --> 00:49:53,180 and let her decide whether or not to stay with you? 666 00:49:53,260 --> 00:49:55,460 I don't want to put it behind me. 667 00:49:55,540 --> 00:49:56,820 You don't understand. 668 00:49:57,620 --> 00:49:59,860 I wouldn't change a single thing I've done. 669 00:49:59,940 --> 00:50:03,100 I'm sure he's told you about the special dinner tonight. 670 00:50:03,180 --> 00:50:04,180 No. 671 00:50:04,220 --> 00:50:06,300 I was thinking if Olivia goes with you, 672 00:50:06,380 --> 00:50:08,340 maybe she can help smooth things over. 673 00:50:08,420 --> 00:50:10,380 Simonov loves women. 674 00:50:10,460 --> 00:50:12,340 I want to enjoy your company. 675 00:50:12,420 --> 00:50:13,540 Come. 676 00:50:13,620 --> 00:50:15,940 Don't touch me! 48950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.