Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,860 --> 00:00:10,900
- Oli!
- Oli!
2
00:00:12,220 --> 00:00:15,540
Two whole days in Istanbul
for you to show us everything.
3
00:00:15,620 --> 00:00:17,620
How many Turks
have you picked up at the port?
4
00:00:17,700 --> 00:00:21,580
See? Not one.
She's too focused on her career.
5
00:00:21,660 --> 00:00:23,020
Beautiful, Olivia.
6
00:00:23,180 --> 00:00:25,620
- And you?
- Yamam. It's a pleasure.
7
00:00:25,700 --> 00:00:28,060
You think I'm going to fall at your feet?
Think again.
8
00:00:28,420 --> 00:00:30,620
Not at my feet. By my side.
9
00:00:30,700 --> 00:00:33,060
You only have two more days in my city,
10
00:00:33,140 --> 00:00:34,580
and I want to spend them with you.
11
00:00:36,460 --> 00:00:37,820
Why haven't you answered my calls?
12
00:00:37,860 --> 00:00:39,060
And who's Yamam?
13
00:00:40,180 --> 00:00:41,900
This girl is adorable.
14
00:00:42,060 --> 00:00:44,900
Olivia loves Istanbul
more than most Turks I know.
15
00:00:44,980 --> 00:00:48,700
You should take her
on one of your trips around Turkey.
16
00:00:48,780 --> 00:00:50,060
You've got it bad.
17
00:00:51,500 --> 00:00:52,700
It's passion.
18
00:00:53,260 --> 00:00:54,780
An incredible passion.
19
00:00:54,860 --> 00:00:56,340
What if I didn't go back to Spain?
20
00:01:01,260 --> 00:01:02,860
That Spanish girl is staying.
21
00:01:02,940 --> 00:01:05,020
I hope she proves useful.
22
00:01:15,300 --> 00:01:18,020
{\an8}Tell me something to brighten my day.
23
00:01:18,100 --> 00:01:20,140
{\an8}Olivia's sister has just landed.
24
00:01:20,220 --> 00:01:22,700
{\an8}- She wants to go to the hospital.
- I'm sorry, Pablo,
25
00:01:23,220 --> 00:01:26,180
{\an8}but yesterday I finally got
Olivia to open up a bit.
26
00:01:26,260 --> 00:01:28,580
{\an8}Talking with her sister
might make her clam up.
27
00:01:29,020 --> 00:01:30,980
{\an8}What if I'm asking as a personal favor?
28
00:01:32,420 --> 00:01:33,660
{\an8}Another one?
29
00:01:34,140 --> 00:01:37,820
{\an8}Remember, you're off the case,
but I'm keeping you in the loop.
30
00:01:40,260 --> 00:01:43,460
{\an8}I told her it's possible
her sister will end up in jail.
31
00:01:43,860 --> 00:01:48,300
If you let me do my job,
we might be able to avoid that.
32
00:01:49,620 --> 00:01:51,420
{\an8}And here I thought we were friends.
33
00:01:53,260 --> 00:01:56,260
{\an8}A friend doesn't ask you
to break the rules.
34
00:01:56,340 --> 00:01:58,220
{\an8}Fatma, I know Olivia.
35
00:01:58,300 --> 00:02:00,340
{\an8}And I know how much she loves her sister.
36
00:02:00,420 --> 00:02:02,660
{\an8}I'm convinced this is best
for everyone involved,
37
00:02:02,740 --> 00:02:05,580
{\an8}and for the investigation too.
You have to believe me.
38
00:02:07,859 --> 00:02:11,340
{\an8}But I decide where and when. Got it?
39
00:02:11,820 --> 00:02:13,100
{\an8}I owe you one.
40
00:02:18,420 --> 00:02:19,460
{\an8}Shall we?
41
00:02:20,420 --> 00:02:22,700
{\an8}- No... No.
- She's your sister.
42
00:02:22,780 --> 00:02:24,260
{\an8}I thought you'd want to see her.
43
00:02:24,340 --> 00:02:27,100
{\an8}Well, I don't. What?
Are you going to make me?
44
00:02:27,500 --> 00:02:28,580
{\an8}No.
45
00:02:28,660 --> 00:02:30,356
{\an8}BASED ON THE BOOK LA PASIÓN TURCA
BY ANTONIO GALA
46
00:02:30,380 --> 00:02:31,660
{\an8}What did you tell her?
47
00:02:32,460 --> 00:02:33,540
{\an8}The truth.
48
00:02:33,980 --> 00:02:38,060
{\an8}You attempted suicide and now
you're in the hospital, under arrest.
49
00:02:38,820 --> 00:02:40,300
{\an8}And how is she?
50
00:02:40,620 --> 00:02:41,700
{\an8}Worried.
51
00:02:44,460 --> 00:02:46,940
{\an8}But now I need you to focus
52
00:02:47,020 --> 00:02:48,940
and answer my questions.
53
00:02:49,380 --> 00:02:53,020
Because every minute that goes by
is a point against you.
54
00:02:53,900 --> 00:02:56,980
{\an8}You left your home,
your family, your job, your life...
55
00:02:57,060 --> 00:02:58,740
No, I didn't leave anything.
56
00:03:00,260 --> 00:03:01,740
I just switched gears.
57
00:03:02,540 --> 00:03:05,420
But I didn't do it for him.
I did it for me.
58
00:03:09,780 --> 00:03:12,500
I told myself, "Live."
59
00:03:13,340 --> 00:03:14,740
"Go live your life."
60
00:03:15,260 --> 00:03:16,820
In the end...
61
00:03:17,780 --> 00:03:21,820
that's the only obligation
a human being has, right?
62
00:03:32,900 --> 00:03:37,180
I know Yamam and I were
from different worlds.
63
00:03:38,300 --> 00:03:40,540
We didn't speak the same language,
64
00:03:40,620 --> 00:03:43,100
or have the same religion,
65
00:03:44,260 --> 00:03:45,700
or the same culture.
66
00:03:47,100 --> 00:03:51,060
We didn't see most things eye to eye.
67
00:03:52,580 --> 00:03:55,820
But he had a way
68
00:03:56,460 --> 00:04:00,980
of carrying me off to paradise,
69
00:04:01,700 --> 00:04:03,340
and leaving me there.
70
00:04:05,140 --> 00:04:06,460
In the dark.
71
00:04:07,580 --> 00:04:09,420
So I didn't leave anything behind.
72
00:04:19,100 --> 00:04:20,939
I just changed course.
73
00:04:22,020 --> 00:04:23,620
I surrendered to passion.
74
00:04:25,340 --> 00:04:27,100
And I did it for me.
75
00:04:35,820 --> 00:04:39,100
THE TURKISH PASSION
76
00:04:44,980 --> 00:04:46,540
What if it doesn't wash off?
77
00:04:47,100 --> 00:04:49,380
Then I'll have your fingerprints
on my skin forever.
78
00:04:51,460 --> 00:04:53,180
They'll be there no matter what you do.
79
00:04:57,060 --> 00:04:58,940
I love when you flirt with me.
80
00:05:00,060 --> 00:05:01,060
Well...
81
00:05:02,140 --> 00:05:04,420
you started it, when we met.
82
00:05:05,980 --> 00:05:07,380
You challenged me.
83
00:05:11,020 --> 00:05:12,060
One month ago.
84
00:05:13,100 --> 00:05:15,180
Although I swear it feels like yesterday.
85
00:05:17,620 --> 00:05:19,580
One long happy day.
86
00:05:29,820 --> 00:05:32,380
I'm thinking of looking for work here.
87
00:05:37,020 --> 00:05:39,260
Maybe at the university.
88
00:05:42,140 --> 00:05:43,260
Come work with me.
89
00:05:46,180 --> 00:05:47,420
In the shop.
90
00:05:49,300 --> 00:05:50,980
We make a good team.
91
00:05:52,460 --> 00:05:53,900
I don't know about that...
92
00:05:54,220 --> 00:05:56,260
I'm no good at scamming tourists.
93
00:06:05,300 --> 00:06:06,380
Let's go.
94
00:06:06,460 --> 00:06:07,980
- No...
- Yes.
95
00:06:08,060 --> 00:06:10,380
No, it's so nice here.
96
00:06:11,300 --> 00:06:13,660
Why bring the rest of the world into it?
97
00:06:13,780 --> 00:06:15,180
Come on.
98
00:06:15,260 --> 00:06:19,100
I need you, missy.
99
00:06:52,380 --> 00:06:53,500
No, stop.
100
00:06:53,900 --> 00:06:55,460
That's enough, give me that.
101
00:07:06,780 --> 00:07:09,100
Do I always look at you with those eyes?
102
00:07:09,180 --> 00:07:11,700
They're the eyes I see you through.
103
00:07:12,300 --> 00:07:14,540
You couldn't be more beautiful.
104
00:07:16,420 --> 00:07:18,460
Always the flatterer...
105
00:07:18,540 --> 00:07:19,740
Flatterer?
106
00:07:21,220 --> 00:07:22,940
A flatterer is...
107
00:07:23,020 --> 00:07:26,140
someone who tells you
what you want to hear.
108
00:07:27,220 --> 00:07:29,300
I want to give you the whole world.
109
00:07:30,900 --> 00:07:31,900
See?
110
00:07:40,820 --> 00:07:42,180
These are beautiful.
111
00:07:44,580 --> 00:07:47,260
You have to look at Istanbul
from every angle.
112
00:07:48,180 --> 00:07:49,540
Every one of them is stunning.
113
00:07:50,140 --> 00:07:53,220
I feel so foolish.
I've been here so many times,
114
00:07:53,300 --> 00:07:54,980
but I've never seen the city this way.
115
00:07:55,060 --> 00:07:56,980
Because you're a tourist here.
116
00:08:00,220 --> 00:08:02,020
Well, the good news is...
117
00:08:02,940 --> 00:08:04,820
we've got all the time in the world.
118
00:08:32,620 --> 00:08:35,100
If you want me to stop, just say so.
119
00:08:42,940 --> 00:08:44,180
Come with me.
120
00:09:16,140 --> 00:09:17,740
Stay just like that...
121
00:09:18,620 --> 00:09:19,860
forever.
122
00:09:35,900 --> 00:09:37,380
How long since you've talked to Mom?
123
00:09:37,460 --> 00:09:39,540
I talk with Mom every week.
124
00:09:39,620 --> 00:09:40,820
When are you coming home?
125
00:09:41,500 --> 00:09:43,180
As soon as I can.
126
00:09:44,300 --> 00:09:46,020
I live here now, Laura.
127
00:09:46,100 --> 00:09:47,980
You've got to get used to it.
128
00:09:48,060 --> 00:09:49,700
I'm worried about you.
129
00:09:49,780 --> 00:09:52,620
If you're worried,
you can come see me anytime.
130
00:09:54,060 --> 00:09:55,860
When is the trip around Turkey?
131
00:09:57,820 --> 00:10:02,060
Well... We're putting it off
for the time being.
132
00:10:02,620 --> 00:10:05,100
Yamam wants to take the time
to plan it out well.
133
00:10:05,180 --> 00:10:06,660
That means you could come now.
134
00:10:06,740 --> 00:10:08,220
- Hello?
- I can't hear you...
135
00:10:08,300 --> 00:10:10,580
Must be the reception.
I'll call you later, okay?
136
00:10:10,660 --> 00:10:12,500
Love you, bye.
137
00:10:17,940 --> 00:10:20,060
I'm sorry, I don't speak Turkish.
138
00:10:20,700 --> 00:10:23,820
No need to. I'm Rosario,
and I'm more Spanish than a bullfight.
139
00:10:23,900 --> 00:10:26,260
- I'm Olivia. Nice to meet you.
- Likewise.
140
00:10:27,020 --> 00:10:28,660
Are you here on vacation?
141
00:10:28,740 --> 00:10:30,260
Well...
142
00:10:30,340 --> 00:10:32,220
It's a little more complicated than that.
143
00:10:32,300 --> 00:10:35,740
Is it a man? There's nothing more
complicated than a Turkish guy.
144
00:10:36,260 --> 00:10:38,980
Things got interesting for me
when I said "I do" to a diplomat.
145
00:10:39,060 --> 00:10:41,260
My husband is
the Spanish vice-consul in Istanbul.
146
00:10:41,340 --> 00:10:43,556
I don't even want to think
about how long I've been here.
147
00:10:43,580 --> 00:10:45,060
Are you getting tired of it?
148
00:10:45,460 --> 00:10:47,660
No, but I just turned 50,
149
00:10:47,740 --> 00:10:50,140
and I've decided not to focus
so much on the numbers.
150
00:10:50,980 --> 00:10:52,220
Do you have a plan for the day?
151
00:10:53,260 --> 00:10:54,460
No.
152
00:10:54,540 --> 00:10:56,140
Well, you do now. Go ring that dress up.
153
00:10:57,380 --> 00:10:59,740
I met her in the changing room,
and she's great!
154
00:10:59,820 --> 00:11:02,700
After that, we went out for coffee,
155
00:11:02,780 --> 00:11:05,780
and we were talking about the university,
156
00:11:05,860 --> 00:11:07,820
and my life in Madrid,
and lots of other things.
157
00:11:07,900 --> 00:11:11,620
But when I told her I paint,
158
00:11:11,700 --> 00:11:14,660
her eyes suddenly lit up
159
00:11:14,740 --> 00:11:18,020
and she told me she has
a special connection to artists.
160
00:11:18,100 --> 00:11:21,620
Don't ask me what kind of connection, but...
161
00:11:24,580 --> 00:11:25,820
Are you listening to me?
162
00:11:29,460 --> 00:11:30,500
Yes.
163
00:11:32,340 --> 00:11:36,020
When I started telling her about you,
she had questions...
164
00:11:36,100 --> 00:11:37,220
Questions?
165
00:11:39,380 --> 00:11:42,580
Now you're interested?
Now that it's about you...
166
00:11:42,660 --> 00:11:44,820
- Now you're listening, right?
- No.
167
00:11:45,820 --> 00:11:47,980
I just don't like you
talking about me to strangers.
168
00:11:49,580 --> 00:11:50,820
Well...
169
00:11:51,700 --> 00:11:54,180
She was just interested
in how we met, that's all.
170
00:11:59,540 --> 00:12:01,116
Hey, why don't you come to the party too?
171
00:12:01,140 --> 00:12:02,980
She said I could bring someone.
172
00:12:06,740 --> 00:12:07,980
I have a meeting.
173
00:12:10,020 --> 00:12:12,740
Another meeting
you're not going to tell me about, right?
174
00:12:16,020 --> 00:12:17,300
Are you there?
175
00:12:22,260 --> 00:12:23,420
Have fun.
176
00:12:24,260 --> 00:12:26,300
And don't forget to talk
about my antiques.
177
00:12:29,380 --> 00:12:31,940
If you want to network, you should come.
178
00:12:33,260 --> 00:12:34,340
Have fun.
179
00:12:55,420 --> 00:12:58,140
Don't you just adore
a passionate love story?
180
00:12:59,300 --> 00:13:01,420
I'm just saying
it's not that unbelievable.
181
00:13:01,500 --> 00:13:04,780
In the end, Olivia moved to Turkey
and lives with her boyfriend.
182
00:13:04,860 --> 00:13:05,940
And that's that.
183
00:13:06,340 --> 00:13:07,540
"That's that"?
184
00:13:08,860 --> 00:13:10,380
How about we change the subject?
185
00:13:10,460 --> 00:13:13,860
I think Olivia's starting to feel
a bit uncomfortable
186
00:13:13,940 --> 00:13:15,380
in the spotlight.
187
00:13:15,460 --> 00:13:16,620
But why?
188
00:13:17,500 --> 00:13:20,860
Of course you have to tell
everyone your love story.
189
00:13:21,380 --> 00:13:23,220
Living it is even better
than talking about it.
190
00:13:24,580 --> 00:13:27,980
Love is an action, right?
It's not about reading or writing,
191
00:13:28,060 --> 00:13:30,540
or talking about it
in little groups like this one.
192
00:13:30,620 --> 00:13:32,180
Love is something you do. Am I wrong?
193
00:13:34,300 --> 00:13:36,580
I don't know, you're the experts.
194
00:13:37,220 --> 00:13:40,900
Marco, one thing's for sure.
If I do it, I'm talking about it.
195
00:13:41,540 --> 00:13:43,580
The thing is, it's not your story.
196
00:13:44,660 --> 00:13:46,260
Sorry if I came on too strong.
197
00:13:46,340 --> 00:13:47,340
No!
198
00:13:47,420 --> 00:13:49,236
You won't want to come
to any more of my parties.
199
00:13:49,260 --> 00:13:51,460
- What're you talking about?
- And honestly,
200
00:13:51,540 --> 00:13:53,060
that would be my loss.
201
00:13:55,220 --> 00:13:57,140
More wine? Yes?
202
00:14:14,460 --> 00:14:16,180
I'd love to see your work.
203
00:14:17,820 --> 00:14:20,020
Are you going to give me
your opinion about that too?
204
00:14:21,100 --> 00:14:22,940
Don't underestimate my opinion.
205
00:14:23,020 --> 00:14:24,940
Experts say I'm one
206
00:14:25,020 --> 00:14:26,940
of the most promising artists
of my generation.
207
00:14:27,020 --> 00:14:28,260
Well then...
208
00:14:29,820 --> 00:14:31,700
What's your specialty?
209
00:14:31,780 --> 00:14:34,460
I mean, other than talking yourself up.
210
00:14:35,740 --> 00:14:38,580
The canvas bores me. I prefer walls.
211
00:14:39,220 --> 00:14:41,020
Murals or graffiti?
212
00:14:41,100 --> 00:14:43,100
Labeling bores me too.
213
00:14:43,620 --> 00:14:46,660
That's why I like meeting
artists who are different.
214
00:14:47,540 --> 00:14:49,020
So when can I see your paintings?
215
00:14:51,140 --> 00:14:53,340
I don't have any finished work right now.
216
00:14:53,420 --> 00:14:54,980
I don't mind.
217
00:14:55,060 --> 00:14:58,180
All night I've been wondering
what you're like in private.
218
00:14:59,740 --> 00:15:01,940
When you're working on a canvas, I mean.
219
00:15:04,660 --> 00:15:05,660
And?
220
00:15:06,620 --> 00:15:08,220
I'm at a loss for words.
221
00:15:08,900 --> 00:15:10,700
I can imagine you as a realist,
222
00:15:10,780 --> 00:15:12,980
taking care with each detail,
each brushstroke.
223
00:15:13,500 --> 00:15:17,100
But I can also imagine you
destroying the canvas,
224
00:15:17,180 --> 00:15:19,700
throwing paint, tearing apart your studio.
225
00:15:22,660 --> 00:15:26,700
Sorry to disappoint you,
but I don't have a studio.
226
00:15:27,260 --> 00:15:28,700
I paint in the living room.
227
00:15:31,740 --> 00:15:33,380
The living room of your house?
228
00:15:35,820 --> 00:15:38,580
Now I'm really dying
for you to invite me over.
229
00:15:41,500 --> 00:15:44,340
You haven't forgotten
I have a boyfriend, have you?
230
00:15:44,420 --> 00:15:45,540
I know,
231
00:15:46,220 --> 00:15:48,100
but I'm interested in your work,
not in him.
232
00:15:48,180 --> 00:15:49,340
Olivia.
233
00:15:49,420 --> 00:15:50,980
I want to introduce you to my husband.
234
00:16:21,820 --> 00:16:22,940
Hi.
235
00:16:24,060 --> 00:16:25,580
What are you doing up?
236
00:16:26,980 --> 00:16:28,300
I was waiting for you.
237
00:16:31,260 --> 00:16:32,540
How was the party?
238
00:16:32,900 --> 00:16:34,060
Good.
239
00:16:34,420 --> 00:16:36,076
Let's go to bed,
and I'll fill you in tomorrow.
240
00:16:36,100 --> 00:16:37,740
Were you there the whole time?
241
00:16:41,420 --> 00:16:42,620
Yes.
242
00:16:43,860 --> 00:16:45,780
And were you the last one to leave?
243
00:16:47,260 --> 00:16:48,980
No, there were other people.
244
00:16:52,740 --> 00:16:55,260
Are you coming, or are you going
to keep interrogating me?
245
00:16:55,980 --> 00:16:57,460
I'm just interested.
246
00:16:58,620 --> 00:17:00,260
Is that all right with you?
247
00:17:03,540 --> 00:17:05,540
What's not all right is
for you to control me.
248
00:17:10,780 --> 00:17:13,939
You know who always waited up
for me to come home?
249
00:17:15,300 --> 00:17:16,699
My father.
250
00:17:43,620 --> 00:17:46,260
I thought you might be with another man.
251
00:17:47,460 --> 00:17:48,820
But...
252
00:17:50,820 --> 00:17:52,220
not out of jealousy.
253
00:17:54,060 --> 00:17:55,540
- No?
- No.
254
00:17:55,620 --> 00:17:56,940
What is it then?
255
00:17:58,860 --> 00:17:59,980
I don't know.
256
00:18:02,860 --> 00:18:04,220
It's something else.
257
00:18:06,740 --> 00:18:08,460
If it were jealousy...
258
00:18:09,700 --> 00:18:11,580
I wouldn't be turned on.
259
00:18:16,660 --> 00:18:20,180
When we kissed on the boat...
260
00:18:21,780 --> 00:18:23,820
I imagined you in someone else's arms.
261
00:18:26,180 --> 00:18:29,660
Biting... someone else's lips.
262
00:18:34,660 --> 00:18:37,980
What I feel for you goes far beyond...
263
00:18:40,860 --> 00:18:42,540
Far beyond my skin.
264
00:18:45,460 --> 00:18:48,940
I don't have the words to explain it.
Not even in my own language.
265
00:18:53,740 --> 00:18:58,220
Our passion... is bigger than the two of us.
266
00:19:02,860 --> 00:19:05,300
I want to watch you seduce other men,
267
00:19:05,380 --> 00:19:07,380
while you think about me.
268
00:19:18,940 --> 00:19:22,260
Is this because you want
to sleep with other women?
269
00:19:25,180 --> 00:19:26,620
Because if it is...
270
00:19:28,300 --> 00:19:29,380
No.
271
00:19:30,700 --> 00:19:31,860
No...
272
00:19:34,900 --> 00:19:36,300
No...
273
00:19:38,500 --> 00:19:39,580
Forget it.
274
00:19:42,500 --> 00:19:44,180
I didn't expect this from you.
275
00:19:46,900 --> 00:19:49,220
Not all Turkish men are what you expect.
276
00:19:52,180 --> 00:19:53,460
Just forget it.
277
00:19:57,660 --> 00:19:58,860
Shall we go to sleep?
278
00:20:39,180 --> 00:20:40,620
So? Am I right, or what?
279
00:20:40,700 --> 00:20:42,500
I won't be able to move a muscle tomorrow.
280
00:20:42,580 --> 00:20:45,300
But you can't deny that endorphin rush.
281
00:20:45,380 --> 00:20:47,300
You'll get used to it.
282
00:20:47,380 --> 00:20:50,460
You can keep the entire rush for yourself.
283
00:20:52,020 --> 00:20:54,780
Mostly because I need to focus
and look for work.
284
00:20:55,220 --> 00:20:56,820
I'm thinking of the university.
285
00:20:56,900 --> 00:20:58,260
The university?
286
00:20:58,820 --> 00:21:00,300
Why don't you focus on your painting?
287
00:21:00,820 --> 00:21:02,660
You think I can earn a living
with my painting?
288
00:21:02,700 --> 00:21:04,300
I think it's the perfect plan.
289
00:21:04,860 --> 00:21:06,340
We can talk to Marco,
290
00:21:06,420 --> 00:21:09,500
and he can give you an idea
of how things work here in Istanbul.
291
00:21:09,580 --> 00:21:11,300
You two seem to have a close connection.
292
00:21:15,540 --> 00:21:17,980
I don't know, it just seems like a dream.
293
00:21:18,580 --> 00:21:21,620
Come on, give it a chance!
What do you have to lose?
294
00:21:26,580 --> 00:21:28,260
It's absolutely stunning.
295
00:21:29,380 --> 00:21:31,940
The motifs are lovely.
296
00:21:34,340 --> 00:21:37,220
It looks like a piece
from the Calouste Foundation.
297
00:21:41,940 --> 00:21:44,740
You won't believe what I paid for it.
298
00:21:52,580 --> 00:21:53,700
Ten lire.
299
00:21:56,580 --> 00:21:57,740
Oh, my gosh...
300
00:22:02,340 --> 00:22:05,300
You call yourselves experts?
301
00:22:05,900 --> 00:22:07,100
I knew it.
302
00:22:07,860 --> 00:22:09,820
You should've seen your faces.
303
00:22:13,980 --> 00:22:18,020
Only a compositional analysis
could detect something like that.
304
00:22:18,860 --> 00:22:19,900
Honestly.
305
00:22:21,860 --> 00:22:24,540
It's Olivia's fault.
She's got you under her spell.
306
00:22:27,460 --> 00:22:31,260
I'm not sure it's a good idea
for you to work together.
307
00:22:31,980 --> 00:22:33,660
We don't work together.
308
00:22:33,740 --> 00:22:35,740
Well, it's only a matter of time.
309
00:22:35,820 --> 00:22:37,740
That's what I've been telling Yamam.
310
00:22:38,220 --> 00:22:39,980
They need a woman like you, Olivia.
311
00:22:41,060 --> 00:22:44,020
- Smart, educated...
- Thank you.
312
00:22:44,100 --> 00:22:46,900
- Charming...
- Thank you, but I...
313
00:22:48,660 --> 00:22:51,500
I don't know... I have other plans.
314
00:22:53,620 --> 00:22:57,260
And would you care to share
those plans with your friends?
315
00:22:58,900 --> 00:23:00,940
Sure, of course.
316
00:23:01,460 --> 00:23:04,020
I've been thinking about it,
317
00:23:04,100 --> 00:23:06,180
and I'm going to give it another go
with my painting.
318
00:23:07,060 --> 00:23:10,060
Well, that's something
you can do in your free time.
319
00:23:10,140 --> 00:23:12,540
Think of all the advantages
of working for Yamam.
320
00:23:12,620 --> 00:23:14,340
You'll have your boss
at your beck and call.
321
00:23:14,980 --> 00:23:17,780
Well, since I'm in a position to choose...
322
00:23:18,580 --> 00:23:20,340
I'd prefer to be my own boss.
323
00:23:25,900 --> 00:23:27,020
Cheers.
324
00:23:28,260 --> 00:23:30,900
- Cheers.
- Cheers.
325
00:23:34,060 --> 00:23:36,820
The couple of the hour
is still going strong.
326
00:23:37,780 --> 00:23:39,820
I never would've put money on you.
327
00:23:41,300 --> 00:23:42,340
Thanks a lot.
328
00:23:43,420 --> 00:23:45,701
Actually, what I mean is
that I never would've bet on him.
329
00:23:47,060 --> 00:23:49,140
Yamam isn't known
for his long-term relationships.
330
00:23:50,820 --> 00:23:52,260
You'll have to tell me your secret.
331
00:23:53,460 --> 00:23:56,500
There's no secret.
We just like each other.
332
00:23:56,580 --> 00:23:58,980
So why do you insist
on having things your way?
333
00:24:00,460 --> 00:24:01,740
Excuse me?
334
00:24:01,820 --> 00:24:04,140
Don't look at me like that.
You know exactly what I mean.
335
00:24:04,220 --> 00:24:05,300
No.
336
00:24:06,300 --> 00:24:08,700
You want to be an independent woman?
337
00:24:08,780 --> 00:24:10,540
I am an independent woman.
338
00:24:11,100 --> 00:24:15,060
You need to find a balance
between your freedom
339
00:24:15,140 --> 00:24:17,700
and his needs. Or else he's going
to kick you to the curb.
340
00:24:18,780 --> 00:24:23,020
Turkish men are traditional,
even if they pretend not to be.
341
00:24:24,060 --> 00:24:25,700
I know what I'm talking about.
342
00:24:28,620 --> 00:24:30,100
Yamam is different.
343
00:24:30,900 --> 00:24:32,100
Different?
344
00:24:33,860 --> 00:24:35,220
I know what I'm talking about too.
345
00:24:48,460 --> 00:24:50,180
Are you coming to the shower?
346
00:24:50,260 --> 00:24:51,700
I have to work.
347
00:24:54,780 --> 00:24:57,180
And I need to focus...
348
00:25:00,540 --> 00:25:02,300
No... Hey!
349
00:25:17,460 --> 00:25:21,140
I'm about to ring the bell
at your house. Your studio.
350
00:25:21,220 --> 00:25:23,580
But I didn't want to ring
without letting you know.
351
00:25:24,460 --> 00:25:27,060
And you better open up,
because I have good news.
352
00:25:32,580 --> 00:25:34,740
- Hello.
- Hello.
353
00:25:37,060 --> 00:25:38,300
Come on in.
354
00:25:38,380 --> 00:25:40,620
Did I catch you... working?
355
00:25:40,700 --> 00:25:41,700
Yes.
356
00:25:43,140 --> 00:25:44,340
Beautiful home.
357
00:25:45,300 --> 00:25:46,300
Thank you.
358
00:25:47,980 --> 00:25:48,980
Are you alone?
359
00:25:55,420 --> 00:25:56,420
Yes.
360
00:26:00,020 --> 00:26:01,500
So...
361
00:26:01,580 --> 00:26:03,740
Are you going to tell me the good news?
362
00:26:03,820 --> 00:26:06,140
Or was that just an excuse
to get me to open the door?
363
00:26:07,700 --> 00:26:12,660
The gallery I work with
is putting together a group show,
364
00:26:12,740 --> 00:26:15,060
and I think your work
would be a perfect fit.
365
00:26:15,140 --> 00:26:17,780
You'd have to have everything ready
in a couple weeks' time.
366
00:26:19,020 --> 00:26:22,260
Wow, all right... Thanks.
367
00:26:22,980 --> 00:26:24,460
I don't know what to say.
368
00:26:25,420 --> 00:26:27,100
Then don't say anything.
369
00:26:31,500 --> 00:26:33,980
I haven't stopped thinking of you
since I saw you at the party.
370
00:26:35,220 --> 00:26:38,580
It's a shame your boyfriend
is so... perfect.
371
00:26:47,420 --> 00:26:48,620
And...
372
00:26:49,620 --> 00:26:51,700
what if I told you
my boyfriend doesn't mind
373
00:26:51,780 --> 00:26:53,420
if we get to know each other better?
374
00:27:48,100 --> 00:27:49,260
Are you all right?
375
00:27:49,820 --> 00:27:51,220
We can slow down.
376
00:27:51,300 --> 00:27:52,620
No, it's fine.
377
00:28:04,460 --> 00:28:05,740
No...
378
00:28:06,780 --> 00:28:08,740
No... No.
379
00:28:08,820 --> 00:28:09,980
What is it?
380
00:28:12,740 --> 00:28:14,060
No.
381
00:28:16,740 --> 00:28:17,980
I want you to go.
382
00:28:25,620 --> 00:28:26,980
Please just go.
383
00:28:38,940 --> 00:28:39,980
I can't.
384
00:28:54,700 --> 00:28:56,100
You're the one I love.
385
00:28:59,100 --> 00:29:00,180
Only you.
386
00:29:00,660 --> 00:29:04,180
It was stupid. It was just a game.
387
00:29:06,500 --> 00:29:08,220
I don't even know
why I'm telling you this.
388
00:29:12,060 --> 00:29:13,220
I was happy.
389
00:29:14,260 --> 00:29:18,100
I know you need to talk about it,
and get it off your chest.
390
00:29:20,220 --> 00:29:22,260
But I'm not the right person.
391
00:29:24,420 --> 00:29:27,060
I'm here because I need you
to answer my questions.
392
00:29:28,580 --> 00:29:31,300
When exactly
did you start working for Yamam?
393
00:29:33,460 --> 00:29:35,700
I don't remember an exact date.
394
00:29:36,980 --> 00:29:38,860
It happened... gradually.
395
00:29:41,100 --> 00:29:43,580
For a while,
I kept at it with my painting.
396
00:29:47,380 --> 00:29:50,660
Who's here to see
the most successful painter in Turkey?
397
00:29:52,260 --> 00:29:53,780
How are you here so early?
398
00:29:53,860 --> 00:29:55,500
I changed my flight!
399
00:29:55,580 --> 00:29:56,660
Oh, great!
400
00:29:56,980 --> 00:29:58,300
I'll catch up with you later.
401
00:29:58,380 --> 00:30:00,460
I didn't want to miss your exhibit.
402
00:30:00,540 --> 00:30:04,300
It's actually a group show.
I only have one piece up.
403
00:30:04,380 --> 00:30:05,540
Which one is it?
404
00:30:15,220 --> 00:30:17,380
So? What do you think?
405
00:30:19,300 --> 00:30:21,940
It's... different.
406
00:30:22,020 --> 00:30:24,700
Different from the way you usually paint.
407
00:30:24,780 --> 00:30:27,580
But like... different good or different bad?
408
00:30:27,660 --> 00:30:30,420
It's... good. Yeah, it's good.
409
00:30:32,500 --> 00:30:35,260
I'm not totally happy with it.
There's something that's...
410
00:30:35,340 --> 00:30:37,980
- I think it's missing something.
- Come on.
411
00:30:38,060 --> 00:30:40,060
You're too modest for your own good.
412
00:30:40,140 --> 00:30:42,860
If I had your talent...
I'm Rosario, nice to meet you.
413
00:30:43,340 --> 00:30:44,580
Likewise.
414
00:30:44,660 --> 00:30:47,300
This whole thing is her fault.
415
00:30:47,380 --> 00:30:50,140
Without her, I don't think
I would've taken the chance.
416
00:30:50,700 --> 00:30:52,780
Well, thanks for nudging her
in the right direction.
417
00:30:52,860 --> 00:30:55,940
I thought she'd moved to Istanbul
to be the wife of a sultan.
418
00:30:56,860 --> 00:30:58,260
And where is he?
419
00:30:58,340 --> 00:30:59,580
He couldn't make it.
420
00:30:59,660 --> 00:31:02,780
Yamam is unbelievable.
He's always busy with something.
421
00:31:02,860 --> 00:31:05,580
I didn't know an antiques shop
was so much work.
422
00:31:24,540 --> 00:31:26,620
- Hi!
- Hi.
423
00:31:28,060 --> 00:31:30,900
- Hi.
- Did you see my texts?
424
00:31:30,980 --> 00:31:34,900
My sister changed her flight
so she could come to the show.
425
00:31:34,980 --> 00:31:36,100
Right.
426
00:31:37,100 --> 00:31:39,460
- Hi, nice to meet you.
- It's a pleasure.
427
00:31:39,540 --> 00:31:41,980
But I can stay at a hotel,
I don't want to impose...
428
00:31:42,060 --> 00:31:43,340
No, please.
429
00:31:43,420 --> 00:31:46,500
I made a special dinner for Olivia,
but it'll be even better with you.
430
00:31:46,580 --> 00:31:47,780
It'll be great!
431
00:31:48,380 --> 00:31:49,820
- Have a seat.
- Okay...
432
00:31:50,660 --> 00:31:52,500
How was it? Lots of people?
433
00:31:52,940 --> 00:31:54,300
You know, the usual,
434
00:31:54,380 --> 00:31:58,140
but it was incredible to see
my work hanging in a gallery.
435
00:31:59,900 --> 00:32:02,820
Don't worry, I know
you'll be there for the next one.
436
00:32:06,820 --> 00:32:08,180
Shall we?
437
00:32:08,260 --> 00:32:09,900
- Sure.
- Yeah?
438
00:32:12,100 --> 00:32:13,340
More wine?
439
00:32:13,980 --> 00:32:15,420
No, thank you.
440
00:32:17,860 --> 00:32:20,700
I'm surprised you drink alcohol.
441
00:32:24,940 --> 00:32:28,340
I'm a Muslim... but non-practicing.
442
00:32:29,260 --> 00:32:30,500
I don't go to the mosque.
443
00:32:31,700 --> 00:32:34,460
He doesn't follow every last rule.
444
00:32:37,020 --> 00:32:38,460
Do you trust me more now?
445
00:32:39,980 --> 00:32:42,740
No, I'm sorry, I didn't mean to...
446
00:32:42,820 --> 00:32:45,780
Don't worry... I'm joking.
447
00:32:50,620 --> 00:32:51,780
Now then...
448
00:33:02,740 --> 00:33:04,340
I wanted to be first...
449
00:33:05,620 --> 00:33:07,180
to buy a painting...
450
00:33:08,940 --> 00:33:10,700
by the new Olivia Durán.
451
00:33:16,940 --> 00:33:18,780
In a few years...
452
00:33:20,300 --> 00:33:21,940
it'll be worth millions.
453
00:33:31,660 --> 00:33:32,820
Excuse me.
454
00:33:42,340 --> 00:33:43,380
What?
455
00:33:43,860 --> 00:33:46,260
You didn't want to ask
if he has a criminal record?
456
00:33:46,340 --> 00:33:47,700
What do you want from me?
457
00:33:47,780 --> 00:33:50,660
He loves art, he loves Istanbul
and he has an antiques shop.
458
00:33:50,740 --> 00:33:52,340
Sounds like a Tinder profile.
459
00:33:52,740 --> 00:33:54,756
- What else do you know about him?
- What are you...
460
00:33:54,780 --> 00:33:56,940
Can you just relax, Laura?
461
00:33:57,020 --> 00:33:58,860
I don't even recognize you, Olivia.
462
00:33:58,940 --> 00:34:00,940
He bought your painting,
and you're okay with that?
463
00:34:01,060 --> 00:34:02,380
It was a nice gesture.
464
00:34:02,460 --> 00:34:04,820
It would have been nicer
to leave it in the exhibit to prove
465
00:34:04,860 --> 00:34:06,596
to yourself that people
are interested in your work.
466
00:34:06,620 --> 00:34:08,436
Are you going to paint
exclusively for him now?
467
00:34:08,460 --> 00:34:10,500
And just let him buy
all of your paintings?
468
00:34:10,580 --> 00:34:12,420
What the hell is wrong with you?
469
00:34:12,500 --> 00:34:13,819
What the hell is wrong with me?
470
00:34:13,900 --> 00:34:16,220
I don't like the "new Olivia Durán."
471
00:34:16,299 --> 00:34:18,339
I don't like that she hangs up on me,
472
00:34:18,420 --> 00:34:19,996
that she doesn't care
about her own family,
473
00:34:20,020 --> 00:34:21,580
that she left behind all her friends.
474
00:34:21,660 --> 00:34:23,500
I don't even like her art.
475
00:34:23,580 --> 00:34:25,556
The more I look at it, the less
I understand it, the same with you.
476
00:34:25,580 --> 00:34:27,700
You're probably lucky he bought it,
477
00:34:27,779 --> 00:34:30,459
because nobody in their right mind
would want to buy something so...
478
00:34:30,940 --> 00:34:33,100
I don't even have the words.
479
00:34:36,940 --> 00:34:38,180
Jesus...
480
00:34:39,860 --> 00:34:41,540
I'm sorry. I'm an asshole.
481
00:34:50,819 --> 00:34:51,860
All right.
482
00:34:54,380 --> 00:34:55,819
I'll go to Madrid.
483
00:34:56,220 --> 00:35:00,340
I'll go see Mom, and the girls, and Espe.
484
00:35:01,540 --> 00:35:04,420
And you'll see how much
they love the new Olivia.
485
00:35:05,140 --> 00:35:06,620
And you know why, Laura?
486
00:35:07,340 --> 00:35:08,540
Because I'm happy.
487
00:35:09,180 --> 00:35:10,260
Really happy.
488
00:35:12,580 --> 00:35:14,380
It's such a shame you can't see that.
489
00:35:30,180 --> 00:35:31,300
Hey.
490
00:35:33,900 --> 00:35:35,100
Hi.
491
00:35:39,060 --> 00:35:41,420
- Where's Laura?
- She went for a walk.
492
00:35:47,060 --> 00:35:49,620
Do you think anyone
would've bought my painting
493
00:35:49,700 --> 00:35:51,340
if you hadn't?
494
00:36:04,660 --> 00:36:06,740
This is about your sister, am I right?
495
00:36:08,980 --> 00:36:10,100
She's worried.
496
00:36:11,260 --> 00:36:12,540
But I guess that's normal.
497
00:36:16,140 --> 00:36:19,460
She'll be gone soon,
and it'll just be you and me again.
498
00:36:21,420 --> 00:36:22,500
All right?
499
00:36:25,020 --> 00:36:26,020
Okay.
500
00:36:26,980 --> 00:36:30,700
I might go back with her,
spend a few days in Madrid.
501
00:36:31,580 --> 00:36:33,820
Just so everyone can see
I'm doing well, you know?
502
00:36:33,900 --> 00:36:35,140
Did she ask you to do that?
503
00:36:35,220 --> 00:36:36,820
Not in so many words.
504
00:36:40,060 --> 00:36:41,660
Well, if you need to go...
505
00:36:43,380 --> 00:36:44,620
It's a shame, though.
506
00:36:45,540 --> 00:36:47,940
I'd planned a trip to Anatolia.
507
00:36:48,500 --> 00:36:49,900
To Hadrianopolis?
508
00:36:49,980 --> 00:36:51,060
Yes.
509
00:36:51,580 --> 00:36:53,340
For after your sister leaves.
510
00:36:54,980 --> 00:36:57,500
But... don't worry.
511
00:36:58,060 --> 00:36:59,220
We'll do it another time.
512
00:37:06,140 --> 00:37:07,300
But what about Madrid?
513
00:37:08,180 --> 00:37:09,980
Some other time.
514
00:37:12,500 --> 00:37:13,700
Laura...
515
00:37:14,660 --> 00:37:17,140
Don't. I can see where this is going.
516
00:37:17,220 --> 00:37:19,500
What you can't see
is where it's going with him.
517
00:37:21,180 --> 00:37:22,820
I'm not going to get into it.
518
00:37:22,900 --> 00:37:24,580
He's been putting this trip off for weeks,
519
00:37:24,620 --> 00:37:26,940
- and now you suddenly have to go?
- Yes, it has to be now.
520
00:37:28,100 --> 00:37:30,716
And if you can't be happy
that I'm going to take an incredible trip
521
00:37:30,740 --> 00:37:32,900
and see all the places
I've been dying to see,
522
00:37:33,740 --> 00:37:35,380
then that's your problem.
523
00:37:36,500 --> 00:37:38,700
Yamam wanted to keep
everyone at a distance.
524
00:37:38,780 --> 00:37:40,820
But I wanted to be near him,
525
00:37:40,900 --> 00:37:42,740
visit those places together.
526
00:37:42,820 --> 00:37:45,740
Can you identify the places
you visited on the trip?
527
00:37:47,460 --> 00:37:48,580
No.
528
00:37:49,340 --> 00:37:51,660
Those were very intense days.
529
00:37:51,740 --> 00:37:54,140
We went to lots of villages.
530
00:37:54,700 --> 00:37:57,420
I usually take notes when I'm traveling,
531
00:37:58,780 --> 00:38:00,220
but on that trip...
532
00:38:01,540 --> 00:38:02,900
I let myself go.
533
00:38:22,260 --> 00:38:23,820
It's interesting.
534
00:38:23,900 --> 00:38:26,020
The way I remember it now
535
00:38:26,100 --> 00:38:29,340
is more like a photo album
than an actual trip.
536
00:38:36,180 --> 00:38:39,740
And Yamam. Always Yamam.
537
00:38:39,820 --> 00:38:43,660
Ready to show me Turkey's secrets,
all so exotic for me.
538
00:38:44,420 --> 00:38:47,060
And help me forget my sister's mistrust.
539
00:38:51,900 --> 00:38:54,140
- Ready, partner?
- Yep.
540
00:39:08,740 --> 00:39:10,460
Did you see this?
541
00:39:11,140 --> 00:39:12,540
It could be authentic.
542
00:39:12,620 --> 00:39:14,940
I'm not 100% sure, but...
543
00:39:17,060 --> 00:39:19,060
Hey, what are you doing?
544
00:39:19,140 --> 00:39:20,860
I'm going to take a photo.
545
00:39:20,940 --> 00:39:23,020
Interpol has a database for stolen art...
546
00:39:23,180 --> 00:39:24,340
No, no, no...
547
00:39:24,420 --> 00:39:26,220
That would put Ibrahim's business at risk.
548
00:39:26,660 --> 00:39:28,500
He doesn't know where that came from.
549
00:39:29,180 --> 00:39:31,100
All the more reason then.
550
00:39:31,180 --> 00:39:33,500
We have to buy it, and get it out of here.
551
00:39:33,580 --> 00:39:35,580
This should be in a museum.
552
00:39:36,180 --> 00:39:37,980
It might've belonged
to a Thracian soldier,
553
00:39:38,060 --> 00:39:40,100
and been taken illegally from a dig site.
554
00:39:40,740 --> 00:39:42,500
We can't be sure, but...
555
00:39:43,500 --> 00:39:45,300
Or not. Just leave it.
556
00:39:45,860 --> 00:39:49,220
Let's look for antiques we can sell
that won't land us in jail.
557
00:40:09,340 --> 00:40:12,820
You're always saying
you love your heritage, your culture...
558
00:40:12,900 --> 00:40:16,260
You're annoying.
Why can't you let this go?
559
00:40:16,340 --> 00:40:20,140
Because you're going to let some tourist
buy that dagger for nothing,
560
00:40:20,220 --> 00:40:22,940
just to use it as a paperweight. It's...
561
00:40:23,020 --> 00:40:25,780
My love, I know how things work here.
562
00:40:25,860 --> 00:40:29,100
That dagger will only lead
to endless problems. Okay?
563
00:40:34,580 --> 00:40:37,700
You're not sticking around
to watch the wrestling?
564
00:40:40,180 --> 00:40:45,300
I'd like to reach Edirne before nightfall.
565
00:40:45,380 --> 00:40:48,660
Come on, for old times' sake!
It'll be fun.
566
00:40:50,300 --> 00:40:51,500
What's this?
567
00:40:54,020 --> 00:40:55,460
All right then.
568
00:41:16,220 --> 00:41:18,780
There were lots of schools
in the Ottoman Empire.
569
00:41:19,180 --> 00:41:22,780
They taught technique
and cultivated spirit.
570
00:41:23,900 --> 00:41:26,620
Wrestling is about both body and soul.
571
00:41:29,420 --> 00:41:32,380
A well-oiled body.
572
00:41:38,260 --> 00:41:40,500
I guess the winner is whoever
throws the other guy first?
573
00:41:40,580 --> 00:41:42,340
It also counts if you pick him up.
574
00:41:45,060 --> 00:41:46,740
I can see you're still in shape.
575
00:41:46,820 --> 00:41:48,340
Come on, now!
576
00:41:48,420 --> 00:41:49,860
I'm not what I used to be.
577
00:41:49,940 --> 00:41:50,940
Come on!
578
00:41:51,020 --> 00:41:53,940
I like the view from here.
579
00:41:54,020 --> 00:41:55,380
Does he want you to wrestle?
580
00:41:56,660 --> 00:41:57,780
Yes!
581
00:41:59,380 --> 00:42:01,340
Yes, come on! Come on!
582
00:42:02,420 --> 00:42:03,820
What are you, scared?
583
00:42:03,900 --> 00:42:05,660
- That won't work on me.
- Oh, it won't?
584
00:42:06,260 --> 00:42:08,940
You're scared. Admit that you're scared.
585
00:42:09,020 --> 00:42:12,620
Women! I'm worthless
in the face of their wishes.
586
00:42:13,300 --> 00:42:14,540
Yay!
587
00:42:21,820 --> 00:42:23,620
Let's see what you've got!
588
00:43:12,980 --> 00:43:14,380
What happened?
589
00:43:14,460 --> 00:43:15,500
You were distracting me.
590
00:43:15,580 --> 00:43:17,740
Oh yeah, right, it's all my fault.
591
00:43:18,260 --> 00:43:19,700
Emir's right.
592
00:43:19,780 --> 00:43:22,860
I should stay far away from you
while I'm trying to do important things.
593
00:43:25,060 --> 00:43:26,740
Don't even joke about that.
594
00:43:37,540 --> 00:43:38,940
See you soon!
595
00:43:44,900 --> 00:43:48,140
I can't go to bed all oiled up like this.
596
00:43:48,220 --> 00:43:51,460
I'm not opposed to the idea.
597
00:43:51,540 --> 00:43:54,100
But a bubble bath sounds good too.
598
00:43:54,700 --> 00:43:55,700
Yeah...
599
00:43:55,780 --> 00:43:57,180
- Hello.
- Welcome.
600
00:43:57,260 --> 00:43:58,340
Is everything ready?
601
00:43:58,420 --> 00:44:00,860
- Come on in.
- Thank you.
602
00:44:02,780 --> 00:44:05,460
The men on one side, and the women...
603
00:44:05,540 --> 00:44:06,860
I know.
604
00:44:07,620 --> 00:44:08,820
Such a shame.
605
00:44:09,260 --> 00:44:11,900
- You might find a husband.
- Is that right?
606
00:44:11,980 --> 00:44:13,500
Sometimes mothers come to the baths
607
00:44:13,580 --> 00:44:15,780
in search of a husband
who's worthy of their children.
608
00:44:17,660 --> 00:44:19,900
- Are you worried?
- Me?
609
00:44:21,260 --> 00:44:24,020
No, you're not their type.
610
00:44:24,100 --> 00:44:27,060
Well, their kids
are going to miss out then.
611
00:44:27,820 --> 00:44:30,820
You and I both know I'd make a great wife.
612
00:44:30,900 --> 00:44:32,780
- Is that right?
- Yes.
613
00:45:06,340 --> 00:45:07,700
Where have you been?
614
00:45:09,220 --> 00:45:10,420
Right here.
615
00:46:33,180 --> 00:46:35,140
What's our next stop?
616
00:46:40,140 --> 00:46:41,460
I don't know...
617
00:46:42,260 --> 00:46:43,460
Anatolia?
618
00:46:45,060 --> 00:46:47,020
Like Baucis and Philemon?
619
00:46:47,700 --> 00:46:49,820
I love that story. It's so lovely.
620
00:46:50,940 --> 00:46:52,140
Do you remember it?
621
00:46:52,980 --> 00:46:54,220
Yes.
622
00:46:55,900 --> 00:46:58,380
And do you remember the wish they made?
623
00:47:01,020 --> 00:47:03,660
They wished
that they would die at the same time.
624
00:47:04,820 --> 00:47:06,220
In the exact same moment.
625
00:47:07,780 --> 00:47:09,300
Their happily ever after.
626
00:47:14,940 --> 00:47:16,420
I want to live,
627
00:47:17,460 --> 00:47:20,660
and not leave my future
in the hands of some capricious god.
628
00:47:23,220 --> 00:47:25,180
I want to be my own god.
629
00:47:25,860 --> 00:47:27,220
Your own god?
630
00:47:29,220 --> 00:47:31,020
And your god, if you'd like...
631
00:47:52,060 --> 00:47:53,660
Don't move.
632
00:47:57,260 --> 00:47:59,460
What are you after at this time of night?
633
00:48:01,100 --> 00:48:02,420
My boss is furious.
634
00:48:03,580 --> 00:48:05,900
The pieces you brought
are not the ones you agreed upon.
635
00:48:07,900 --> 00:48:09,100
Well...
636
00:48:10,820 --> 00:48:12,940
They're the ones he asked for.
637
00:48:13,980 --> 00:48:16,860
Don't be ridiculous.
638
00:48:18,380 --> 00:48:21,540
I have to cross
the Bulgarian border before dawn
639
00:48:21,620 --> 00:48:24,020
and I'm not doing it without my money.
640
00:48:25,860 --> 00:48:29,820
Tell Simonov
I'm not returning a single euro.
641
00:48:38,380 --> 00:48:39,740
You sure about that?
642
00:48:55,300 --> 00:48:58,060
I've been listening
to your lies for two days straight.
643
00:48:58,140 --> 00:49:00,540
- I'm not lying.
- You're withholding information.
644
00:49:00,620 --> 00:49:02,260
Even a rookie can see that.
645
00:49:02,340 --> 00:49:04,980
- Do you want me to go?
- I have a lot of work to do.
646
00:49:05,060 --> 00:49:06,740
I won't have time for you.
647
00:49:06,820 --> 00:49:08,660
I've never felt anything like this,
648
00:49:08,740 --> 00:49:11,820
and it seems like when I'm in pain,
he avoids me.
649
00:49:11,900 --> 00:49:13,460
I want you to talk to the police,
650
00:49:13,540 --> 00:49:15,500
and tell them that my sister is innocent.
651
00:49:15,580 --> 00:49:17,620
That you tricked her
and took advantage of her.
652
00:49:18,180 --> 00:49:20,020
What is it? Why are you stopping?
653
00:49:21,260 --> 00:49:23,940
You made sure to avoid the checkpoint.
654
00:49:24,020 --> 00:49:27,180
Yamam turned and missed the checkpoint.
655
00:49:27,260 --> 00:49:29,460
You want to tell me
what this was doing in your shop?
656
00:49:29,540 --> 00:49:31,740
This is the dagger
we saw in Ibrahim's store.
657
00:49:31,820 --> 00:49:33,500
- Olivia!
- Stop lying to me!
658
00:49:33,580 --> 00:49:34,580
It's the truth!
659
00:49:34,660 --> 00:49:37,220
If my sister has broken the law,
it's because Yamam tricked her.
660
00:49:37,300 --> 00:49:38,820
Why don't you interrogate him?
661
00:49:38,900 --> 00:49:43,340
Olivia, the perfect European...
In love with a Turk!
662
00:49:43,420 --> 00:49:46,820
If I don't trust you, it's only
because I don't even know you.
663
00:49:46,900 --> 00:49:49,060
I don't know anything about your life.
664
00:49:49,140 --> 00:49:50,860
Why don't you tell Olivia the truth,
665
00:49:50,940 --> 00:49:53,180
and let her decide
whether or not to stay with you?
666
00:49:53,260 --> 00:49:55,460
I don't want to put it behind me.
667
00:49:55,540 --> 00:49:56,820
You don't understand.
668
00:49:57,620 --> 00:49:59,860
I wouldn't change
a single thing I've done.
669
00:49:59,940 --> 00:50:03,100
I'm sure he's told you
about the special dinner tonight.
670
00:50:03,180 --> 00:50:04,180
No.
671
00:50:04,220 --> 00:50:06,300
I was thinking if Olivia goes with you,
672
00:50:06,380 --> 00:50:08,340
maybe she can help smooth things over.
673
00:50:08,420 --> 00:50:10,380
Simonov loves women.
674
00:50:10,460 --> 00:50:12,340
I want to enjoy your company.
675
00:50:12,420 --> 00:50:13,540
Come.
676
00:50:13,620 --> 00:50:15,940
Don't touch me!
48950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.