Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,958 --> 00:00:24,083
BANK BALANCE
2
00:00:39,791 --> 00:00:40,875
Did you pack the snacks?
3
00:00:41,791 --> 00:00:42,625
Yes.
4
00:01:21,625 --> 00:01:22,500
Did you call Mom?
5
00:01:23,541 --> 00:01:24,333
Yes.
6
00:01:28,833 --> 00:01:33,000
Mom called me a while ago,
asking about you.
7
00:01:33,083 --> 00:01:36,333
"What will you eat?
Will you have electricity there?"
8
00:01:36,416 --> 00:01:37,250
Enough, dear.
9
00:01:37,791 --> 00:01:40,000
I've made up my mind to come along.
10
00:01:41,666 --> 00:01:44,125
I don't want to experience
an incident like that
11
00:01:46,041 --> 00:01:46,875
ever again.
12
00:01:48,166 --> 00:01:49,083
I understand, Sri.
13
00:02:03,125 --> 00:02:04,250
-Mr. Bimo!
-Hey.
14
00:02:05,333 --> 00:02:06,500
-I'm Tarno.
-Ah, yes.
15
00:02:06,583 --> 00:02:07,833
-And you must be Mrs. Sri?
-Yes.
16
00:02:07,916 --> 00:02:09,000
-I'm Tarno.
-Sri.
17
00:02:09,083 --> 00:02:12,458
Sorry for running late.
I had to move some stuff earlier.
18
00:02:12,958 --> 00:02:15,750
Shall we go now?
Or shall we get a coffee first?
19
00:02:15,833 --> 00:02:18,208
Let's just go.
We don't want to miss the boat.
20
00:02:18,291 --> 00:02:19,041
Okay.
21
00:02:19,125 --> 00:02:21,916
-Let me help you with those.
-Okay.
22
00:02:24,000 --> 00:02:25,291
-Thanks.
-Sure.
23
00:02:30,750 --> 00:02:31,625
-Good to go?
-Yeah.
24
00:02:33,708 --> 00:02:37,458
Meet Junai, the expert driver around here.
25
00:02:37,541 --> 00:02:39,958
He's made countless trips
to the rural areas.
26
00:02:42,583 --> 00:02:43,583
First time coming here?
27
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
You'll feel at home
as soon as you sip the river water.
28
00:02:47,875 --> 00:02:49,625
Like Mr. Tarno. Isn't that right?
29
00:02:50,500 --> 00:02:53,625
Especially after meeting the local girls.
30
00:03:07,083 --> 00:03:09,125
MAKE PAYMENT OF 1.5 MILLION
BEFORE JULY 15TH, 2023, TO AVOID PENALTIES
31
00:03:09,208 --> 00:03:10,666
MESSAGE: YOUR BILL OF 3.3 MILLION…
32
00:03:17,791 --> 00:03:19,708
YOUR BILL OF 3.3 MILLION
IS DUE ON JULY 12, 2023.
33
00:03:26,500 --> 00:03:27,583
Mr. Bimo.
34
00:03:29,583 --> 00:03:31,750
I heard you'll be a teacher
in Muara Tapah?
35
00:03:33,458 --> 00:03:34,291
That's right.
36
00:03:35,375 --> 00:03:36,875
An assignment
for civil servant candidates.
37
00:03:38,458 --> 00:03:39,958
Have you been to Muara Tapah?
38
00:03:40,041 --> 00:03:41,041
I haven't.
39
00:03:42,416 --> 00:03:43,500
It's a village with a tragic history.
40
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
How so?
41
00:03:52,333 --> 00:03:54,875
A catastrophic flood struck the village.
42
00:03:56,041 --> 00:03:57,041
Many lives were lost.
43
00:03:59,875 --> 00:04:01,333
So, they still have a school.
44
00:04:03,833 --> 00:04:04,708
Are there any students?
45
00:04:05,416 --> 00:04:08,250
I suppose,
according to the district's data.
46
00:04:10,000 --> 00:04:11,083
Not many, though.
47
00:04:11,166 --> 00:04:13,375
I would suggest that you behave yourself.
48
00:04:14,291 --> 00:04:17,250
People outside the main island
tend to think they're better than us.
49
00:04:18,250 --> 00:04:19,541
They do things as they please.
50
00:04:20,208 --> 00:04:21,291
Sorry.
51
00:04:22,541 --> 00:04:23,375
It's fine.
52
00:04:24,583 --> 00:04:25,875
Villagers like us,
53
00:04:27,000 --> 00:04:31,083
we welcome visitors with open arms.
54
00:04:31,166 --> 00:04:36,083
But if you cause trouble,
you might get slashed in the neck.
55
00:04:37,208 --> 00:04:38,166
Like you did?
56
00:04:39,750 --> 00:04:41,666
It was a misunderstanding.
57
00:04:41,750 --> 00:04:44,375
I didn't cause any trouble.
58
00:04:44,958 --> 00:04:47,208
It's best if you don't act up.
59
00:04:48,000 --> 00:04:50,583
Respect their customs and traditions.
60
00:04:50,666 --> 00:04:55,708
Right, that was before
I knew the customs here.
61
00:04:56,416 --> 00:04:58,166
You should sleep, Mr. Bimo.
62
00:04:59,583 --> 00:05:01,208
We're about to enter the forest.
63
00:06:41,333 --> 00:06:42,666
Dear! Bimo!
64
00:06:43,291 --> 00:06:44,125
Dear!
65
00:06:45,833 --> 00:06:48,416
-What's the matter?
-I saw a head.
66
00:06:48,500 --> 00:06:49,375
Huh?
67
00:06:49,458 --> 00:06:50,666
A head.
68
00:06:50,750 --> 00:06:54,333
It was on fire. A flying head.
69
00:06:54,416 --> 00:06:56,041
-What? Where?
-A head.
70
00:06:57,541 --> 00:06:58,583
Junai, did you see that?
71
00:06:58,666 --> 00:06:59,833
Pardon?
72
00:06:59,916 --> 00:07:00,958
A flying head!
73
00:07:01,041 --> 00:07:02,000
No.
74
00:07:03,958 --> 00:07:04,875
Tarno?
75
00:07:05,583 --> 00:07:07,416
I was asleep.
76
00:07:13,208 --> 00:07:15,666
Maybe you were mistaken, Sri.
77
00:07:16,166 --> 00:07:17,000
No!
78
00:07:17,750 --> 00:07:21,416
It was like a head on fire.
79
00:07:22,541 --> 00:07:23,833
Oh gosh.
80
00:07:25,250 --> 00:07:26,333
Gosh.
81
00:07:27,583 --> 00:07:29,041
You're probably just tired.
82
00:07:29,666 --> 00:07:31,750
You can sleep some more.
83
00:07:40,250 --> 00:07:41,666
-Wait.
-Hey.
84
00:07:42,208 --> 00:07:43,750
I feel nauseous.
85
00:07:43,833 --> 00:07:45,750
Junai, stop the car.
86
00:08:06,000 --> 00:08:06,791
Motion sickness.
87
00:08:07,666 --> 00:08:09,458
You'll get used to it
after living here for a week.
88
00:08:12,500 --> 00:08:14,166
-Drink this.
-What's happening?
89
00:08:14,250 --> 00:08:16,208
I don't know. I need to check it.
90
00:08:17,916 --> 00:08:19,916
How are you feeling?
91
00:08:21,916 --> 00:08:22,791
Feeling okay?
92
00:08:25,416 --> 00:08:28,458
You should go home.
You don't have to come with me.
93
00:08:29,125 --> 00:08:30,875
You can stay at Auntie's place
in the meantime.
94
00:08:30,958 --> 00:08:32,083
No.
95
00:08:32,583 --> 00:08:33,500
I'm coming with you.
96
00:08:34,708 --> 00:08:35,541
Sri.
97
00:08:36,375 --> 00:08:37,875
Please believe me.
98
00:08:37,958 --> 00:08:39,833
I won't make the same mistake twice.
99
00:08:39,916 --> 00:08:40,750
Whatever.
100
00:08:52,208 --> 00:08:53,208
Mr. Tarno?
101
00:08:54,916 --> 00:08:56,083
He's calling you.
102
00:08:56,750 --> 00:08:57,791
-Tarno?
-Coming!
103
00:08:58,458 --> 00:08:59,291
What's up?
104
00:09:00,500 --> 00:09:01,541
Over there.
105
00:09:01,625 --> 00:09:03,083
Junai! Get the weapon!
106
00:09:03,958 --> 00:09:05,208
-The weapon!
-What is that?
107
00:09:07,708 --> 00:09:08,708
-Tarno!
-It's a raung (flying coffin)!
108
00:09:09,375 --> 00:09:10,333
Get inside the car!
109
00:09:10,416 --> 00:09:11,791
Get in!
110
00:09:11,875 --> 00:09:12,666
Hurry!
111
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
-Hurry!
-The car won't start.
112
00:09:17,083 --> 00:09:18,333
-Something's off!
-Hurry!
113
00:09:18,833 --> 00:09:21,291
-It won't start.
-Did you bring any amulets from Java?
114
00:09:21,375 --> 00:09:22,333
-No!
-No!
115
00:09:22,416 --> 00:09:24,583
Junai, hurry up!
116
00:09:26,458 --> 00:09:27,833
Did you bring sticky rice? Or eggs?
117
00:09:28,708 --> 00:09:29,833
-No!
-Yes!
118
00:09:29,916 --> 00:09:31,375
Where?
119
00:09:31,875 --> 00:09:33,083
-Give me that!
-Here!
120
00:09:56,208 --> 00:09:58,125
Yes. Hey.
121
00:10:01,541 --> 00:10:04,375
-How was the harvest?
-Not bad.
122
00:10:09,916 --> 00:10:11,250
Go order the usual.
123
00:10:12,208 --> 00:10:13,583
Four nasi kuning, please.
124
00:10:21,333 --> 00:10:22,791
Pass the water.
125
00:10:27,125 --> 00:10:28,375
Water, Mr. Bimo?
126
00:10:28,458 --> 00:10:29,875
Thank you.
127
00:10:36,791 --> 00:10:37,625
Sri?
128
00:10:39,875 --> 00:10:40,791
Are you okay?
129
00:10:42,166 --> 00:10:43,166
It's okay, Mrs. Sri.
130
00:10:43,958 --> 00:10:47,208
The thing with the flying coffin
happens all the time here.
131
00:10:48,333 --> 00:10:50,750
How come a coffin
just appeared out of nowhere?
132
00:10:51,958 --> 00:10:57,375
When someone dies in this place,
the coffin isn't buried.
133
00:10:58,083 --> 00:11:01,041
It's hung on a tree in the forest.
134
00:11:01,541 --> 00:11:02,958
Why was it chasing us?
135
00:11:03,541 --> 00:11:06,625
It's when the corpse inside
used to have black magic.
136
00:11:07,625 --> 00:11:11,708
If it's neglected, it wanders around
looking for prey.
137
00:11:11,791 --> 00:11:13,958
It preys on eggs?
138
00:11:14,041 --> 00:11:15,416
Human fle…
139
00:11:15,500 --> 00:11:17,750
-The food's here.
-Here it is.
140
00:11:17,833 --> 00:11:19,666
Let's dig in, Mr. Bimo.
141
00:11:19,750 --> 00:11:23,000
Mrs. Sri, fill yourself up.
142
00:11:23,083 --> 00:11:26,291
Eat up so you don't feel sick on the boat.
143
00:11:29,000 --> 00:11:30,333
Ma'am, two more.
144
00:11:31,458 --> 00:11:32,125
Yes.
145
00:11:33,208 --> 00:11:36,333
Bimo will get a fine
if he declines, Auntie.
146
00:11:36,416 --> 00:11:37,500
Yes, Mom.
147
00:11:38,500 --> 00:11:40,541
He won't be able to be a civil servant.
148
00:11:41,083 --> 00:11:42,333
Two hours on a wooden boat.
149
00:11:42,875 --> 00:11:44,291
The locals call it a "klotok," Mom.
150
00:11:44,791 --> 00:11:48,250
Yes, I won't forget what you said.
151
00:11:49,333 --> 00:11:51,791
Mr. Bimo! Mrs. Sri! Let's go!
152
00:11:53,416 --> 00:11:54,291
I have to go, Mom.
153
00:11:54,375 --> 00:11:55,625
Peace be upon you.
154
00:11:57,333 --> 00:11:58,458
Peace be upon you.
155
00:12:01,291 --> 00:12:02,125
Sri.
156
00:12:03,166 --> 00:12:06,166
What more can I say to make you trust me?
157
00:12:06,250 --> 00:12:08,541
I won't make that mistake again.
158
00:12:13,375 --> 00:12:15,791
I accepted this job for us.
159
00:12:16,833 --> 00:12:18,208
For a new life.
160
00:12:21,666 --> 00:12:23,375
Let's start over, Sri.
161
00:12:24,375 --> 00:12:25,208
Mr. Bimo!
162
00:12:27,416 --> 00:12:28,250
Bimo!
163
00:12:34,916 --> 00:12:36,083
It really is you.
164
00:12:36,166 --> 00:12:37,125
I'm Tingen.
165
00:12:37,666 --> 00:12:40,208
I'm the native language teacher
at Muara Tapah Elementary School.
166
00:12:41,541 --> 00:12:42,375
I'm Bimo.
167
00:12:43,666 --> 00:12:45,958
I'm Ampong, the village secretary.
168
00:12:46,041 --> 00:12:47,583
Call me Secretary.
169
00:12:48,250 --> 00:12:52,375
The village head asked me to pick you up.
And this is…?
170
00:12:53,833 --> 00:12:55,583
-This is my wife, Sriatun.
-Sri.
171
00:12:56,291 --> 00:12:58,541
We're happy to have you in our school.
172
00:12:58,625 --> 00:12:59,458
Thank you.
173
00:13:01,250 --> 00:13:03,208
Shall we go? The boat is leaving soon.
174
00:13:03,958 --> 00:13:05,333
Tingen, we're leaving.
175
00:13:06,416 --> 00:13:07,500
Huh?
176
00:13:07,583 --> 00:13:08,791
You're not coming?
177
00:13:08,875 --> 00:13:10,791
I'm teaching at another school today.
178
00:13:12,375 --> 00:13:14,125
Okay, then. See you.
179
00:13:14,208 --> 00:13:15,791
-Excuse me.
-Excuse me.
180
00:13:40,208 --> 00:13:41,500
How did it go?
181
00:13:43,000 --> 00:13:43,916
Did something happen?
182
00:13:44,666 --> 00:13:45,791
You were right, Mr. Tingen.
183
00:13:46,500 --> 00:13:47,541
First a kuyang…
184
00:13:48,291 --> 00:13:49,500
…then a raung.
185
00:13:52,958 --> 00:13:55,083
They have more coming their way.
186
00:13:57,000 --> 00:13:58,708
We've long anticipated her coming.
187
00:14:02,000 --> 00:14:02,875
Who?
188
00:14:08,708 --> 00:14:09,708
The woman
189
00:14:11,125 --> 00:14:12,708
of another island.
190
00:15:40,958 --> 00:15:41,791
Thank you.
191
00:15:55,291 --> 00:15:56,125
Come.
192
00:16:10,666 --> 00:16:12,916
Bimo, Sri. I have to go.
193
00:16:14,000 --> 00:16:16,458
Keep going straight
and you'll arrive at the school.
194
00:16:17,583 --> 00:16:18,416
Excuse me.
195
00:16:27,166 --> 00:16:28,000
Let's go.
196
00:16:54,291 --> 00:16:57,750
WELCOME
197
00:17:14,541 --> 00:17:18,166
WELCOME TO MUARA TAPAH
198
00:17:50,458 --> 00:17:52,250
Keep going. Ignore them.
199
00:17:52,333 --> 00:17:53,333
Let's go.
200
00:18:11,583 --> 00:18:12,458
Good evening, ma'am.
201
00:18:13,250 --> 00:18:14,125
We…
202
00:18:18,250 --> 00:18:19,000
The new teacher?
203
00:18:22,000 --> 00:18:22,791
Yes.
204
00:18:23,291 --> 00:18:24,125
Keep going straight.
205
00:18:24,958 --> 00:18:26,875
When you get to a field, go left.
206
00:18:27,916 --> 00:18:28,750
That'll be the school.
207
00:18:29,791 --> 00:18:30,625
Thank you.
208
00:18:48,166 --> 00:18:49,208
Hey, there!
209
00:18:49,875 --> 00:18:51,375
I'm over here!
210
00:18:51,458 --> 00:18:52,541
Hey!
211
00:19:02,000 --> 00:19:03,208
How do you do?
212
00:19:03,291 --> 00:19:05,083
-I'm good.
-That's great.
213
00:19:05,166 --> 00:19:09,125
Nice to meet you.
I'm Kasno, the school principal.
214
00:19:10,125 --> 00:19:14,375
Welcome to Muara Tapah
Public Elementary School, Mr. Bimo and…?
215
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Mrs. Sriatun.
216
00:19:17,083 --> 00:19:18,500
-Yes.
-Right.
217
00:19:18,583 --> 00:19:21,916
Have some avocados as our welcome gift.
218
00:19:22,416 --> 00:19:23,375
Thank you, sir.
219
00:19:23,458 --> 00:19:25,791
Welcome, fellow educators.
220
00:19:25,875 --> 00:19:29,833
Together, we'll shape the future
of Indonesian children.
221
00:19:29,916 --> 00:19:34,583
Shall we check out your house?
Come, this way.
222
00:19:37,583 --> 00:19:40,500
The one on the right is my house.
223
00:19:41,708 --> 00:19:42,916
The middle one is empty.
224
00:19:44,208 --> 00:19:46,791
This one on the left is Mr. Tingen's.
225
00:19:48,125 --> 00:19:50,291
We met Mr. Tingen at the sub-district.
226
00:19:50,375 --> 00:19:51,416
-Really?
-Yeah.
227
00:19:51,500 --> 00:19:54,750
Mr. Tingen actually lives
near the sub-district.
228
00:19:55,708 --> 00:19:58,125
He only stays here when he's teaching.
229
00:19:59,166 --> 00:20:00,041
Come on in.
230
00:20:04,208 --> 00:20:07,208
This village doesn't have access
to electricity yet.
231
00:20:08,000 --> 00:20:12,333
So, you'll have to make do with oil lamps.
232
00:20:14,416 --> 00:20:15,250
Is that okay?
233
00:20:16,291 --> 00:20:17,125
That's okay.
234
00:20:17,708 --> 00:20:18,583
Let's go in.
235
00:20:19,791 --> 00:20:20,791
Here you go.
236
00:20:22,250 --> 00:20:24,291
It's also romantic this way.
237
00:20:28,125 --> 00:20:29,333
Come on in.
238
00:20:46,083 --> 00:20:49,583
There are only seven students.
239
00:20:50,125 --> 00:20:54,958
They're in two different grades,
the third and fifth grade.
240
00:20:55,833 --> 00:21:01,750
Many children in this village died
in the flood back then.
241
00:21:02,625 --> 00:21:07,250
Following the flood,
diseases started to spread.
242
00:21:08,125 --> 00:21:12,666
Many people left the village,
especially young couples.
243
00:21:13,458 --> 00:21:16,458
But if the children
have a desire to learn,
244
00:21:18,166 --> 00:21:22,083
it is our duty to provide them
with education.
245
00:21:26,291 --> 00:21:28,375
Don't you think, Mr. Bimo?
246
00:21:31,125 --> 00:21:32,208
Yes, sir.
247
00:21:35,791 --> 00:21:37,208
What about you, Mrs. Sri?
248
00:21:37,833 --> 00:21:39,083
Will you be teaching too?
249
00:21:40,000 --> 00:21:43,125
No, I'll just be staying at home.
250
00:21:47,458 --> 00:21:52,583
What would you even do at home?
Just look around?
251
00:21:54,250 --> 00:21:57,333
You should try teaching with Bimo.
252
00:21:58,333 --> 00:21:59,166
Well?
253
00:22:00,958 --> 00:22:02,375
How about it?
254
00:22:03,166 --> 00:22:04,458
You'd love it.
255
00:22:11,291 --> 00:22:14,000
If that's possible, I'd like to try.
256
00:22:14,583 --> 00:22:16,166
It's better than just staying at home.
257
00:22:16,250 --> 00:22:17,333
That's the spirit!
258
00:22:18,000 --> 00:22:24,083
I will make a report
about the new honorary teacher.
259
00:22:24,583 --> 00:22:25,791
Okay?
260
00:22:25,875 --> 00:22:26,708
Thank you, sir.
261
00:22:26,791 --> 00:22:27,708
No worries.
262
00:22:29,458 --> 00:22:30,916
Oh my goodness.
263
00:22:33,416 --> 00:22:34,333
I forgot.
264
00:22:41,166 --> 00:22:42,041
What's wrong?
265
00:22:46,375 --> 00:22:48,666
The people here have a custom.
266
00:22:48,750 --> 00:22:50,708
Once you're done eating,
267
00:22:50,791 --> 00:22:53,541
share the food with your surroundings.
268
00:23:03,458 --> 00:23:05,125
You look so serious.
269
00:23:05,750 --> 00:23:07,208
Don't be scared.
270
00:23:07,291 --> 00:23:10,666
By surroundings, I don't mean spirits.
271
00:23:10,750 --> 00:23:12,708
The locals follow the principle
272
00:23:14,083 --> 00:23:18,833
of giving back what they take from nature.
273
00:23:18,916 --> 00:23:19,833
Don't you agree?
274
00:23:24,708 --> 00:23:25,750
-Mr. Kasno.
-Yes?
275
00:23:26,500 --> 00:23:29,208
Thank you for the food.
276
00:23:30,875 --> 00:23:33,041
Don't worry, Mr. Bimo.
277
00:23:33,125 --> 00:23:38,208
Every three days,
we can take the village head's boat
278
00:23:38,291 --> 00:23:40,958
to go grocery shopping upstream.
279
00:23:41,750 --> 00:23:46,125
You can charge your phone
and call your family back home.
280
00:23:46,791 --> 00:23:48,291
Sound good?
281
00:24:31,916 --> 00:24:33,958
On our way here,
282
00:24:35,291 --> 00:24:39,583
we saw an elderly man and woman
in the woods.
283
00:24:53,416 --> 00:24:55,208
Thank you, sir. Sri, let's go.
284
00:24:55,291 --> 00:24:59,291
Oh, that would be Bue Alang
and his wife, Tambi Nyai.
285
00:25:00,625 --> 00:25:02,000
I feel bad for them.
286
00:25:03,166 --> 00:25:05,958
After their children disappeared,
287
00:25:06,666 --> 00:25:09,708
the other villagers avoided them.
288
00:25:10,791 --> 00:25:11,625
Why is that?
289
00:25:12,791 --> 00:25:17,750
Because Tambi Nyai at least
is believed to practice black magic
290
00:25:17,833 --> 00:25:20,625
and to have caused the flood back then.
291
00:25:23,333 --> 00:25:25,916
Well, Mr. Bimo. It's late.
292
00:25:26,666 --> 00:25:28,125
If you'll excuse me.
293
00:25:28,208 --> 00:25:29,333
-Okay.
-Good night.
294
00:25:29,416 --> 00:25:30,458
-Good night.
-Yeah.
295
00:25:31,291 --> 00:25:32,083
Oh, right.
296
00:25:35,083 --> 00:25:36,500
Take good care of Sri.
297
00:25:40,083 --> 00:25:41,916
-Rest well, Mr. Bimo.
-Yes, sir.
298
00:25:43,125 --> 00:25:44,125
Mrs. Sri! See you!
299
00:29:51,250 --> 00:29:55,250
Don't worry about it, Mr. Bimo. Sri.
300
00:29:57,083 --> 00:29:59,625
Tambi Nyai tends to be like that
with newcomers.
301
00:30:00,541 --> 00:30:02,958
She once came to me and told me to leave.
302
00:30:03,875 --> 00:30:04,708
But see?
303
00:30:05,375 --> 00:30:07,750
I'm doing just fine.
304
00:30:07,833 --> 00:30:09,125
Still, I was shocked.
305
00:30:09,208 --> 00:30:10,166
Why?
306
00:30:10,250 --> 00:30:12,125
Out of nowhere,
she touched my wife's stomach.
307
00:30:14,333 --> 00:30:15,666
Did she really do that?
308
00:30:15,750 --> 00:30:19,458
Yes. She just touched it, nothing else.
309
00:30:20,333 --> 00:30:22,916
Then it's fine. It's only touching.
310
00:30:24,458 --> 00:30:27,625
Let's get to work. Don't worry about it.
311
00:30:37,750 --> 00:30:41,375
Good morning, Mr. Ancah, Mr. Sahen.
312
00:30:41,458 --> 00:30:43,166
Good morning, Mr. Kasno.
313
00:30:43,250 --> 00:30:44,375
Here.
314
00:30:44,458 --> 00:30:47,583
Meet Mr. Bimo and Mrs. Sri.
315
00:30:49,166 --> 00:30:51,375
-I'm Ancah.
-Bimo.
316
00:30:51,458 --> 00:30:53,375
Mrs. Sri will teach here as well.
317
00:30:53,458 --> 00:30:54,791
What subject?
318
00:30:54,875 --> 00:30:56,041
English!
319
00:30:57,000 --> 00:30:57,833
That's great!
320
00:30:58,375 --> 00:31:02,541
Welcome to the greatest
elementary school, Mr. Bimo, Mrs. Sri.
321
00:31:03,375 --> 00:31:06,000
Only seven selected students
can study here!
322
00:31:08,166 --> 00:31:10,458
Mr. Ancah is quite the joker.
323
00:31:12,000 --> 00:31:14,708
Relieve the tension a bit,
right, Mrs. Sri?
324
00:31:14,791 --> 00:31:16,916
Yeah, sure. It's fine.
325
00:31:17,666 --> 00:31:19,125
I'm Sahen.
326
00:31:19,208 --> 00:31:20,666
I take care of the school.
327
00:31:21,958 --> 00:31:27,250
I'm sorry I didn't escort you
and Mrs. Sri here yesterday.
328
00:31:27,333 --> 00:31:28,458
No worries.
329
00:31:29,750 --> 00:31:30,708
Gather around!
330
00:31:32,666 --> 00:31:33,541
Line up.
331
00:31:36,000 --> 00:31:38,958
Good morning, everyone.
332
00:31:39,041 --> 00:31:41,208
Good morning, sir.
333
00:31:41,291 --> 00:31:46,500
Today, I want to introduce
our new teachers,
334
00:31:47,708 --> 00:31:50,041
Mr. Bimo and Mrs. Sri.
335
00:31:53,000 --> 00:31:56,083
Off to your classes now.
336
00:31:56,833 --> 00:31:57,750
Cheer up, everybody!
337
00:31:58,583 --> 00:31:59,625
Mrs. Sri, after you.
338
00:32:00,916 --> 00:32:01,750
After you.
339
00:32:02,666 --> 00:32:03,958
-That's your class.
-Thank you.
340
00:32:04,041 --> 00:32:06,041
Mrs. Sri will be over there.
341
00:32:06,125 --> 00:32:06,916
Alung?
342
00:32:07,000 --> 00:32:08,166
Here.
343
00:32:09,666 --> 00:32:11,333
-Hanjak?
-Here.
344
00:32:12,333 --> 00:32:13,916
-Mayang?
-Here.
345
00:32:18,583 --> 00:32:25,041
Today, let's learn
how to introduce ourselves in English.
346
00:32:41,166 --> 00:32:43,500
Mrs. Sri.
347
00:32:43,583 --> 00:32:47,666
-Mrs. Sri.
-Mrs. Sri.
348
00:32:47,750 --> 00:32:50,291
Mrs. Sri.
349
00:32:50,375 --> 00:32:51,708
Mrs. Sri!
350
00:32:53,291 --> 00:32:54,666
-Mrs. Sri!
-Mrs. Sri!
351
00:32:55,916 --> 00:32:57,666
Mrs. Sri!
352
00:33:10,291 --> 00:33:11,500
For you.
353
00:34:02,083 --> 00:34:03,666
The children seem to like you.
354
00:34:08,250 --> 00:34:10,541
I'm going out
with Mr. Kasno to the fields.
355
00:34:11,208 --> 00:34:12,875
Will you be okay alone?
356
00:34:14,875 --> 00:34:15,708
Dear.
357
00:34:17,375 --> 00:34:18,958
At the school this morning…
358
00:34:19,958 --> 00:34:20,791
What is it?
359
00:34:24,166 --> 00:34:25,458
When I was teaching…
360
00:34:28,375 --> 00:34:29,750
I saw the ghosts of children.
361
00:34:33,041 --> 00:34:35,500
Mr. Kasno's story
must've gotten to your head.
362
00:34:36,666 --> 00:34:38,500
Don't worry about it too much.
363
00:34:39,625 --> 00:34:41,583
Get some rest.
364
00:34:43,083 --> 00:34:43,958
I have to go.
365
00:35:08,416 --> 00:35:09,250
Bimo?
366
00:35:15,125 --> 00:35:15,958
Dear?
367
00:35:28,416 --> 00:35:29,250
Bimo?
368
00:36:25,625 --> 00:36:26,458
Dear.
369
00:36:28,291 --> 00:36:32,875
Do you feel like someone is watching?
370
00:36:33,583 --> 00:36:34,958
What do you mean?
371
00:36:35,958 --> 00:36:38,000
We're newcomers.
372
00:36:38,083 --> 00:36:42,625
Being new to this place,
we're bound to attract a lot of attention.
373
00:36:42,708 --> 00:36:44,750
That's not what I meant, dear.
374
00:36:44,833 --> 00:36:45,666
Sri.
375
00:36:47,041 --> 00:36:50,208
As long as we respect the locals,
376
00:36:50,291 --> 00:36:52,833
I'm sure they'll look after us too.
377
00:36:57,500 --> 00:36:58,333
Dig in.
378
00:37:00,750 --> 00:37:05,333
All living beings in this world
interact with each other.
379
00:37:05,791 --> 00:37:09,791
This is called… an ecosystem.
380
00:37:14,250 --> 00:37:15,958
In order to live a comfortable life,
381
00:37:16,041 --> 00:37:17,833
we must protect the ecosystem.
382
00:37:18,541 --> 00:37:21,416
Which is why we shouldn't
destroy the forest.
383
00:37:37,250 --> 00:37:38,083
For you.
384
00:37:40,000 --> 00:37:40,833
You're welcome.
385
00:37:41,333 --> 00:37:42,083
What's that bracelet, Hanjak?
386
00:37:42,166 --> 00:37:43,125
Basal.
387
00:37:43,708 --> 00:37:44,958
What is that?
388
00:37:45,041 --> 00:37:47,625
An ironwood root amulet,
I got it from Mr. Tingen.
389
00:37:52,500 --> 00:37:53,416
What?
390
00:38:05,666 --> 00:38:07,625
Mrs. Sri! Take the children
to the third grade class!
391
00:38:07,708 --> 00:38:08,750
There she is!
392
00:38:09,416 --> 00:38:10,375
Mayang!
393
00:38:10,458 --> 00:38:11,791
What are you doing there? Come down!
394
00:38:12,500 --> 00:38:13,500
Mayang!
395
00:38:13,583 --> 00:38:14,875
Mr. Sahen, get over there!
396
00:38:14,958 --> 00:38:17,833
Mr. Bimo, help Mayang. Quickly!
397
00:38:19,208 --> 00:38:20,708
Hurry!
398
00:38:20,791 --> 00:38:21,625
Hurry up!
399
00:38:23,333 --> 00:38:24,166
Hurry!
400
00:38:25,125 --> 00:38:25,958
Mayang!
401
00:38:26,916 --> 00:38:28,000
-Hurry!
-Is this safe?
402
00:38:28,083 --> 00:38:29,000
Of course it is!
403
00:38:30,583 --> 00:38:31,416
Mayang!
404
00:38:46,875 --> 00:38:47,708
Mayang?
405
00:38:58,916 --> 00:38:59,750
Mayang?
406
00:39:20,958 --> 00:39:21,791
Watch out!
407
00:39:22,458 --> 00:39:23,333
Are you okay?
408
00:39:24,166 --> 00:39:25,000
I'm okay.
409
00:39:26,166 --> 00:39:27,000
Mayang.
410
00:39:27,583 --> 00:39:28,583
-Mayang?
-She was just…
411
00:39:32,958 --> 00:39:33,791
Sri!
412
00:39:34,750 --> 00:39:36,416
-Sir!
-Come on!
413
00:39:36,500 --> 00:39:38,500
Take the children!
414
00:39:39,416 --> 00:39:41,125
-Mrs. Sri!
-Sri!
415
00:39:41,208 --> 00:39:42,500
-Open the door!
-Mayang.
416
00:39:42,583 --> 00:39:44,875
-Sacrifice.
-Open the door!
417
00:39:44,958 --> 00:39:46,500
Sacrifice.
418
00:39:47,333 --> 00:39:51,041
-Sacrifice.
-Mrs. Sri!
419
00:39:51,958 --> 00:39:54,125
-Sri!
-Sacrifice.
420
00:39:54,208 --> 00:39:56,750
-Sri! Open the door!
-Sacrifice.
421
00:39:56,833 --> 00:40:01,333
Sacrifice.
422
00:40:01,416 --> 00:40:04,333
-Sacrifice.
-Mrs. Sri!
423
00:40:04,416 --> 00:40:07,500
-Sacrifice.
-Sri! Hey!
424
00:40:07,583 --> 00:40:09,666
Sacrifice.
425
00:40:09,750 --> 00:40:10,750
Mayang!
426
00:40:10,833 --> 00:40:13,291
-Sacrifice.
-Sri!
427
00:40:13,375 --> 00:40:14,666
Mayang, don't!
428
00:40:14,750 --> 00:40:16,375
-Sacrifice.
-Sri!
429
00:40:16,458 --> 00:40:17,666
-Sacrifice.
-Mayang!
430
00:40:17,750 --> 00:40:19,500
Break the glass!
431
00:40:20,791 --> 00:40:22,291
-It's open!
-The door opened!
432
00:40:22,375 --> 00:40:24,041
Let's go!
433
00:40:24,125 --> 00:40:25,375
Take Mayang!
434
00:40:25,458 --> 00:40:26,208
Sri?
435
00:40:26,291 --> 00:40:27,875
Mayang!
436
00:40:27,958 --> 00:40:29,250
-Take her!
-Sri.
437
00:40:29,791 --> 00:40:31,041
Hurry up!
438
00:40:31,125 --> 00:40:32,375
Carry her!
439
00:40:32,458 --> 00:40:34,166
-Are you okay?
-Mayang!
440
00:40:35,041 --> 00:40:35,958
My stomach.
441
00:40:37,333 --> 00:40:38,166
What?
442
00:40:38,250 --> 00:40:39,458
It hurts.
443
00:40:40,458 --> 00:40:42,291
You'll be okay, Sri.
444
00:40:43,083 --> 00:40:44,625
Sri! Sri!
445
00:41:14,791 --> 00:41:15,625
Bimo?
446
00:42:20,458 --> 00:42:21,791
Sri!
447
00:42:22,416 --> 00:42:25,333
What's the matter, Sri?
448
00:42:25,416 --> 00:42:26,416
Hey, answer me.
449
00:42:26,500 --> 00:42:28,916
-There's…
-What is it?
450
00:42:29,000 --> 00:42:33,416
-I saw a flying head!
-What? A flying head?
451
00:42:38,750 --> 00:42:41,333
There, there. Calm down.
452
00:43:02,958 --> 00:43:04,458
Are you feeling better?
453
00:43:09,125 --> 00:43:10,750
I'm okay.
454
00:43:11,833 --> 00:43:12,791
I'd rather go to work
455
00:43:14,125 --> 00:43:15,708
than be alone at home.
456
00:43:18,416 --> 00:43:19,375
Okay then.
457
00:43:21,458 --> 00:43:23,416
-Peace be upon you, Mr. Bimo.
-I'll get the door.
458
00:43:38,541 --> 00:43:39,541
Peace be upon you.
459
00:43:40,916 --> 00:43:43,416
Mr. Sahen? Mr. Kasno?
You haven't gone to the school?
460
00:43:43,500 --> 00:43:47,416
We came to tell you
that the school is closed today.
461
00:43:47,500 --> 00:43:49,208
-Why?
-The children are scared
462
00:43:49,291 --> 00:43:50,791
because of what happened yesterday.
463
00:43:51,416 --> 00:43:53,375
They're not coming to school today.
464
00:43:56,083 --> 00:43:58,125
How is Sri doing?
465
00:44:00,125 --> 00:44:01,125
She's feeling better,
466
00:44:01,958 --> 00:44:04,166
thanks to the Bintang oil from Mr. Sahen.
467
00:44:04,791 --> 00:44:05,750
However…
468
00:44:07,750 --> 00:44:08,625
What is it?
469
00:44:11,791 --> 00:44:15,583
Last night, Sri told me she saw…
470
00:44:17,500 --> 00:44:18,708
a flying head.
471
00:44:20,083 --> 00:44:20,916
A kuyang.
472
00:44:23,125 --> 00:44:24,541
Listen, Mr. Bimo.
473
00:44:25,416 --> 00:44:28,458
The village head has heard
about what happened yesterday.
474
00:44:29,458 --> 00:44:33,875
He's invited you and Mrs. Sri
to his house this afternoon.
475
00:44:34,875 --> 00:44:36,000
Are you free?
476
00:44:36,083 --> 00:44:40,833
I am, but let me ask Sri whether she's…
477
00:44:40,916 --> 00:44:41,750
I'll go.
478
00:44:44,791 --> 00:44:45,958
My stomach is fine now.
479
00:44:46,750 --> 00:44:47,625
I'm going.
480
00:44:51,666 --> 00:44:52,541
Okay.
481
00:44:59,041 --> 00:45:00,500
Excuse me, Busu.
482
00:45:00,583 --> 00:45:01,333
Hey.
483
00:45:02,208 --> 00:45:04,291
We're here to see the village head.
484
00:45:04,791 --> 00:45:07,750
He's inside with Mina Uwe. Go on in.
485
00:45:07,833 --> 00:45:08,750
Thank you.
486
00:45:11,416 --> 00:45:13,666
She's Busu, the village head's wife.
487
00:45:13,750 --> 00:45:14,541
Come on.
488
00:45:15,500 --> 00:45:17,666
Today, I invited you here
489
00:45:18,250 --> 00:45:22,791
so you could hear Mina Uwe
explain the situation.
490
00:45:24,375 --> 00:45:25,666
She's a shaman.
491
00:45:26,625 --> 00:45:29,166
She inherited magic from our ancestors.
492
00:45:31,125 --> 00:45:31,958
Mina Uwe.
493
00:45:35,541 --> 00:45:36,458
Your hand.
494
00:45:38,666 --> 00:45:39,500
May I?
495
00:46:00,541 --> 00:46:01,708
You're pregnant.
496
00:46:08,958 --> 00:46:10,833
No wonder we have a problem!
497
00:46:10,916 --> 00:46:12,000
Mr. Secretary.
498
00:46:12,083 --> 00:46:14,708
I knew her coming here was a problem.
499
00:46:14,791 --> 00:46:16,125
Not to mention she's pregnant!
500
00:46:16,208 --> 00:46:17,958
What do you mean, Mr. Secretary?
501
00:46:18,041 --> 00:46:19,000
Calm down, Mr. Bimo.
502
00:46:20,666 --> 00:46:22,333
Let Mina Uwe explain.
503
00:46:25,125 --> 00:46:29,958
The villagers here believe in a prophecy
504
00:46:32,500 --> 00:46:37,250
that a woman of another island will arrive
505
00:46:38,375 --> 00:46:42,416
to complete the power
of a demon accomplice,
506
00:46:43,291 --> 00:46:46,041
making them a fully-fledged demon.
507
00:46:47,541 --> 00:46:51,041
They need the red baby fetus
508
00:46:52,833 --> 00:46:54,833
from the woman of another island.
509
00:46:56,166 --> 00:47:00,208
Tambi Nyai has been
expecting your arrival.
510
00:47:03,666 --> 00:47:05,000
But don't you worry.
511
00:47:09,000 --> 00:47:11,166
I will protect you.
512
00:47:20,791 --> 00:47:21,916
Ampong.
513
00:47:26,500 --> 00:47:29,666
Please boil these betel leaves.
514
00:47:31,708 --> 00:47:33,083
Add a little salt.
515
00:47:48,250 --> 00:47:50,166
-Sri?
-Mrs. Sri?
516
00:47:51,583 --> 00:47:52,666
Sri?
517
00:47:53,875 --> 00:47:55,416
-Sri? Sri!
-Mrs. Sri?
518
00:47:55,916 --> 00:47:57,208
Sri! What's wrong?
519
00:47:57,291 --> 00:47:58,916
Mina Uwe, what's going on?
520
00:48:00,541 --> 00:48:01,458
Stay calm, Bimo.
521
00:48:03,125 --> 00:48:04,041
Hey!
522
00:48:17,625 --> 00:48:19,875
Calm down, don't be afraid.
523
00:48:29,666 --> 00:48:30,500
Sri!
524
00:48:30,583 --> 00:48:32,333
Hold her down! Don't let her escape!
525
00:48:33,291 --> 00:48:34,458
Close the doors and windows!
526
00:48:36,666 --> 00:48:37,625
My wife and child!
527
00:48:39,416 --> 00:48:40,250
Hold her!
528
00:48:50,208 --> 00:48:51,708
-Hold her!
-Hold her tight!
529
00:48:52,708 --> 00:48:53,875
Hold her!
530
00:48:53,958 --> 00:48:55,291
One, two, three!
531
00:48:57,083 --> 00:48:58,875
-Hold her.
-Mrs. Sri.
532
00:49:00,208 --> 00:49:02,375
Ampong! Give me the betel leaves!
533
00:49:02,916 --> 00:49:04,083
Hurry!
534
00:49:26,250 --> 00:49:27,625
Give this to your wife.
535
00:50:16,625 --> 00:50:17,625
Busu.
536
00:50:17,708 --> 00:50:19,083
Take Sri to the bedroom.
537
00:50:19,833 --> 00:50:20,708
Let's go, Mr. Bimo.
538
00:50:29,708 --> 00:50:31,208
Slowly.
539
00:50:31,750 --> 00:50:33,583
-Careful, sir.
-Yes.
540
00:50:40,916 --> 00:50:42,208
I'll get you some water.
541
00:50:42,958 --> 00:50:43,791
Thank you.
542
00:50:48,750 --> 00:50:49,958
What are you waiting for, sir?
543
00:50:50,583 --> 00:50:51,541
Everything is clear!
544
00:50:52,333 --> 00:50:53,333
We have to do something!
545
00:50:53,416 --> 00:50:54,666
Secretary,
546
00:50:55,250 --> 00:50:57,083
we're no match for Tambi Nyai.
547
00:50:57,666 --> 00:50:59,750
Let Mina Uwe deal with her.
548
00:50:59,833 --> 00:51:01,416
But now is our chance!
549
00:51:02,166 --> 00:51:06,000
If Tambi Nyai turns into a kuyang,
her body is guarded by Bue Alang.
550
00:51:06,083 --> 00:51:07,458
Let's go there now!
551
00:51:07,541 --> 00:51:08,583
Ampong.
552
00:51:08,666 --> 00:51:09,958
You want me to become a murderer?
553
00:51:10,041 --> 00:51:13,166
At the very least,
banish her from our village.
554
00:51:13,250 --> 00:51:16,458
I agree with him.
It'd bring peace to the villagers.
555
00:51:17,500 --> 00:51:18,375
Mr. Secretary,
556
00:51:19,166 --> 00:51:22,375
we lack evidence
of Tambi Nyai's involvement.
557
00:51:22,458 --> 00:51:25,125
What do you know? You're an outsider!
558
00:51:25,916 --> 00:51:28,708
You have no idea about the terror
from ten years ago!
559
00:51:28,791 --> 00:51:29,625
Ampong.
560
00:51:35,500 --> 00:51:36,708
Excuse me, Mrs. Busu.
561
00:51:38,000 --> 00:51:39,791
Mr. Sahen and I are leaving now.
562
00:51:40,708 --> 00:51:44,541
Do you two want to rest here
or go home with us?
563
00:51:45,375 --> 00:51:46,250
We'll go home.
564
00:51:48,166 --> 00:51:49,416
Where's my husband?
565
00:51:49,500 --> 00:51:51,625
He and the secretary
went to Tambi Nyai's house.
566
00:51:54,916 --> 00:51:55,750
Finally.
567
00:51:57,833 --> 00:51:59,333
Bue Alang! Tambi Nyai!
568
00:52:08,708 --> 00:52:10,208
They must be hiding somewhere.
569
00:52:10,708 --> 00:52:11,541
Let's find them.
570
00:52:16,208 --> 00:52:17,500
-See you.
-See you.
571
00:52:19,083 --> 00:52:19,916
Mr. Kasno.
572
00:52:21,208 --> 00:52:22,041
Mr. Kasno.
573
00:52:22,833 --> 00:52:23,708
Mr. Tingen.
574
00:52:23,791 --> 00:52:26,708
Sir, how come someone
got possessed at school?
575
00:52:28,375 --> 00:52:30,541
I put up a divine fence around the school.
576
00:52:30,625 --> 00:52:31,666
Gosh.
577
00:52:32,916 --> 00:52:34,333
My apologies, Mr. Tingen.
578
00:52:35,083 --> 00:52:37,583
I didn't know
the sawang leaves were yours.
579
00:52:39,000 --> 00:52:41,916
I thought they were trash,
so I threw them away.
580
00:52:44,208 --> 00:52:45,208
So that's why.
581
00:52:47,291 --> 00:52:50,250
But the children were wearing
Basal bracelets,
582
00:52:51,041 --> 00:52:52,333
including Mayang.
583
00:52:52,416 --> 00:52:53,833
Why were they still attacked?
584
00:52:56,083 --> 00:52:56,958
It seems like
585
00:52:57,916 --> 00:53:01,375
the demon possessing Mayang
is much stronger.
586
00:53:03,750 --> 00:53:04,750
Mr. Tingen.
587
00:53:05,416 --> 00:53:07,000
Do you have more Basal bracelets?
588
00:53:09,833 --> 00:53:11,166
Why do you need them?
589
00:53:11,250 --> 00:53:12,333
It's for my wife.
590
00:53:13,125 --> 00:53:15,458
My wife got possessed
back at the village head's house.
591
00:53:15,541 --> 00:53:16,458
That's true.
592
00:53:18,708 --> 00:53:20,000
I don't have any more.
593
00:53:21,375 --> 00:53:23,958
Can't you make one for my wife?
594
00:53:27,291 --> 00:53:29,083
I didn't make them.
595
00:53:30,916 --> 00:53:32,041
I was entrusted with them
596
00:53:32,791 --> 00:53:34,458
to hand them over to the children.
597
00:53:37,208 --> 00:53:40,041
Don't you have any other amulets?
598
00:53:41,250 --> 00:53:42,458
No, I don't.
599
00:53:46,500 --> 00:53:47,708
What's that then?
600
00:53:52,708 --> 00:53:54,833
This is not an amulet.
601
00:53:56,208 --> 00:53:57,625
It's kuyang hair.
602
00:54:00,416 --> 00:54:04,208
The hair will move
when it meets its owner.
603
00:54:05,125 --> 00:54:09,500
This hair was all I found on the bed
604
00:54:11,500 --> 00:54:12,458
when the kuyang
605
00:54:14,500 --> 00:54:15,916
killed my child
606
00:54:18,791 --> 00:54:19,791
and wife.
607
00:54:25,000 --> 00:54:26,625
You must leave this village now.
608
00:54:26,708 --> 00:54:29,750
I don't want you to meet the same fate
as Tingen's wife and child.
609
00:54:30,333 --> 00:54:31,666
What happened to them?
610
00:54:31,750 --> 00:54:35,250
Mr. Kasno has agreed to let you live
with his wife in the sub-district for now.
611
00:54:35,333 --> 00:54:36,875
I'll visit once a week.
612
00:54:37,583 --> 00:54:40,250
-Dear.
-You're leaving by boat tonight.
613
00:54:40,333 --> 00:54:41,583
Mr. Tingen is checking the boat.
614
00:54:41,666 --> 00:54:42,500
But, dear…
615
00:54:42,583 --> 00:54:43,708
Enough!
616
00:54:44,375 --> 00:54:47,000
Enough. Just sit there,
I'll take care of everything.
617
00:54:53,583 --> 00:54:54,583
How'd it go, sir?
618
00:54:55,291 --> 00:54:58,416
Sorry, Mr. Bimo.
The boat can't leave tonight.
619
00:54:58,500 --> 00:54:59,708
The owner won't risk it.
620
00:55:02,166 --> 00:55:05,208
You should wait
at the dock tomorrow morning.
621
00:55:08,333 --> 00:55:09,708
We have to leave as soon as possible.
622
00:55:10,375 --> 00:55:11,791
I'm worried about Sri.
623
00:55:12,458 --> 00:55:13,500
Calm down, Bimo.
624
00:55:14,333 --> 00:55:16,708
I'll set up porcupine quills
and garlic around the house.
625
00:55:17,375 --> 00:55:19,375
It'll keep the devil or evil spirits away.
626
00:55:19,458 --> 00:55:20,625
But remember, Mr. Bimo.
627
00:55:21,208 --> 00:55:24,166
No matter what, don't leave the house
628
00:55:24,666 --> 00:55:25,791
until tomorrow morning.
629
00:55:27,000 --> 00:55:27,750
Okay.
630
00:56:12,833 --> 00:56:13,666
Mr. Tingen?
631
00:56:43,916 --> 00:56:44,916
What was that sound?
632
00:57:00,000 --> 00:57:01,416
We must leave now. Let's go.
633
00:57:38,791 --> 00:57:40,125
To the room!
634
00:57:56,500 --> 00:57:59,041
I'll protect you.
635
00:58:01,291 --> 00:58:02,750
I'm here for you, Sri.
636
00:58:05,500 --> 00:58:07,583
I'm here for you.
637
00:58:42,625 --> 00:58:43,791
Fire!
638
00:58:43,875 --> 00:58:44,833
Fire!
639
00:58:44,916 --> 00:58:47,958
-Fire!
-Help!
640
00:58:48,041 --> 00:58:49,250
Even the docks!
641
00:58:49,333 --> 00:58:51,583
-Get more water!
-Help us!
642
00:58:51,666 --> 00:58:54,333
-I need more hands!
-Please help!
643
00:58:54,416 --> 00:58:56,083
Sri, wait here. Don't go anywhere.
644
00:58:56,166 --> 00:58:58,041
-Be careful.
-I'll be back.
645
00:58:58,125 --> 00:58:59,625
-Please, help!
-The boats!
646
00:58:59,708 --> 00:59:02,666
Get more water!
647
00:59:02,750 --> 00:59:04,416
More water!
648
00:59:05,166 --> 00:59:07,166
Put out the fire!
649
00:59:07,250 --> 00:59:09,500
-Okay!
-How did it catch fire?
650
00:59:09,583 --> 00:59:12,333
I heard someone intentionally
set fire to the dock.
651
00:59:12,416 --> 00:59:13,291
Who?
652
00:59:13,833 --> 00:59:14,791
I have no idea!
653
00:59:14,875 --> 00:59:16,000
Nonsense!
654
00:59:16,083 --> 00:59:18,750
There's no proof that
this dock was intentionally set on fire!
655
00:59:18,833 --> 00:59:20,208
I saw it!
656
00:59:20,291 --> 00:59:22,875
Someone doused oil here
and set it ablaze with a torch.
657
00:59:22,958 --> 00:59:24,625
Just keep going!
658
00:59:24,708 --> 00:59:27,583
Mr. Kasno, is there another
way out of this village?
659
00:59:28,583 --> 00:59:31,750
No, Mr. Bimo. This is the only way out.
660
00:59:31,833 --> 00:59:33,250
-Over there!
-Keep going!
661
00:59:33,333 --> 00:59:34,666
Keep going!
662
00:59:52,583 --> 00:59:54,750
They're possessed!
663
00:59:56,916 --> 00:59:58,166
-Sri?
-Help!
664
00:59:59,750 --> 01:00:00,833
Sri!
665
01:00:00,916 --> 01:00:02,458
-Put out the fire!
-Sri!
666
01:00:04,750 --> 01:00:05,583
What's wrong?
667
01:00:06,250 --> 01:00:08,833
My wife's disappeared.
She was waiting here.
668
01:00:08,916 --> 01:00:09,833
-Sri!
-What's wrong?
669
01:00:10,333 --> 01:00:11,458
Mrs. Sri has disappeared!
670
01:00:12,208 --> 01:00:13,041
Let's find her!
671
01:00:17,208 --> 01:00:18,041
Sri!
672
01:00:21,041 --> 01:00:21,750
Sri!
673
01:00:23,125 --> 01:00:23,958
Sri!
674
01:00:35,875 --> 01:00:36,791
Did you find her?
675
01:00:37,500 --> 01:00:38,333
She's not here.
676
01:00:41,958 --> 01:00:42,916
I'll search here.
677
01:00:44,458 --> 01:00:45,666
Sri?
678
01:00:51,375 --> 01:00:52,208
Well?
679
01:00:55,666 --> 01:00:56,583
Mr. Ancah?
680
01:00:56,666 --> 01:00:57,541
No sign of her.
681
01:01:38,750 --> 01:01:41,000
Mayang. Do you know where Mrs. Sri is?
682
01:01:43,416 --> 01:01:44,291
Where is she?
683
01:02:34,708 --> 01:02:36,291
This is the secretary's bracelet, right?
684
01:02:37,458 --> 01:02:39,250
I think so.
685
01:02:41,291 --> 01:02:42,500
Where is his house?
686
01:02:44,583 --> 01:02:45,833
-It's…
-Tell me!
687
01:02:45,916 --> 01:02:47,541
It's near the dock.
688
01:02:48,583 --> 01:02:49,916
Mr. Bimo!
689
01:02:54,583 --> 01:02:56,250
Mina Uwe. Come with me.
690
01:02:56,708 --> 01:02:58,708
A disaster is about to happen
at the secretary's house!
691
01:03:01,291 --> 01:03:02,333
Thank you, Mina Uwe.
692
01:03:07,541 --> 01:03:08,666
Let's go, Mina Uwe.
693
01:03:18,166 --> 01:03:19,041
Mr. Secretary!
694
01:03:26,625 --> 01:03:27,500
Where is my wife?
695
01:03:29,416 --> 01:03:30,958
How would I know?
696
01:03:31,041 --> 01:03:33,166
Where did you hide my wife?
697
01:03:33,250 --> 01:03:34,583
Are you accusing me?
698
01:03:34,666 --> 01:03:38,916
I know since our arrival,
you've resented my wife.
699
01:03:40,166 --> 01:03:41,166
You're talking nonsense.
700
01:03:41,250 --> 01:03:42,541
It's not nonsense!
701
01:03:43,958 --> 01:03:46,708
You're the only one
with a motive to abduct my wife.
702
01:03:47,833 --> 01:03:50,208
Perhaps you were also the one
who set the dock on fire?
703
01:03:50,291 --> 01:03:51,791
You must be out of your mind!
704
01:03:52,625 --> 01:03:55,250
It was your arrival
that brought chaos to the village!
705
01:03:55,958 --> 01:03:57,708
If it weren't for the village head
and Mina Uwe,
706
01:03:58,291 --> 01:04:00,125
I wouldn't want you here!
707
01:04:00,708 --> 01:04:01,583
Leave now!
708
01:04:01,666 --> 01:04:02,541
-Leave!
-Sri!
709
01:04:03,166 --> 01:04:04,000
Sri!
710
01:04:16,833 --> 01:04:18,250
You've lost your mind!
711
01:04:25,333 --> 01:04:27,041
Give me back my wife!
712
01:04:27,125 --> 01:04:29,708
You've made a mess of my home!
713
01:04:31,208 --> 01:04:32,541
Secretary!
714
01:04:32,625 --> 01:04:34,583
Hold it!
715
01:04:35,250 --> 01:04:36,166
-Enough!
-Stop it!
716
01:04:38,625 --> 01:04:43,125
A woman went missing,
and yet you're fighting here!
717
01:04:47,458 --> 01:04:49,250
He abducted my wife!
718
01:04:49,875 --> 01:04:53,708
-It wasn't me!
-Why do you think it was him?
719
01:04:59,708 --> 01:05:03,833
I found this
where I found my wife's belongings!
720
01:05:05,208 --> 01:05:06,583
Isn't that your bracelet?
721
01:05:06,666 --> 01:05:07,958
-No!
-He's lying!
722
01:05:08,875 --> 01:05:10,250
Mr. Secretary! Easy!
723
01:05:10,333 --> 01:05:11,500
Dear.
724
01:05:20,625 --> 01:05:21,625
Here's mine.
725
01:05:39,125 --> 01:05:40,041
Mr. Tingen.
726
01:05:41,583 --> 01:05:43,208
This belongs to Mr. Tingen.
727
01:05:44,625 --> 01:05:45,916
He abducted my wife!
728
01:05:51,000 --> 01:05:51,833
This…
729
01:05:54,000 --> 01:05:57,125
Now I'm sure Tambi Nyai and Bue Alang
are behind this.
730
01:06:02,208 --> 01:06:07,791
If Tingen was the one
who abducted your wife,
731
01:06:10,333 --> 01:06:15,500
then he must have been the one
who set the dock on fire.
732
01:06:15,583 --> 01:06:18,000
Why would he do that?
733
01:06:18,083 --> 01:06:20,208
Because he's Tambi Nyai's follower!
734
01:06:29,375 --> 01:06:30,666
Right now…
735
01:06:35,000 --> 01:06:37,916
the most important thing
is to find your wife.
736
01:06:46,375 --> 01:06:47,458
I found it here.
737
01:07:49,291 --> 01:07:50,583
Hold this with both hands.
738
01:08:33,666 --> 01:08:34,666
That's the sign!
739
01:08:37,041 --> 01:08:37,875
Sahen.
740
01:08:39,041 --> 01:08:39,958
Gather everyone.
741
01:08:42,166 --> 01:08:47,583
We must follow the sign to find Sriatun.
742
01:08:47,666 --> 01:08:49,708
But the villagers are scared, Mina Uwe.
743
01:08:50,291 --> 01:08:54,500
Sorry, Bimo, but they blame the woman
of another island for all this.
744
01:08:56,541 --> 01:08:57,541
Just leave the scared ones!
745
01:09:02,916 --> 01:09:05,375
We…
746
01:09:07,208 --> 01:09:09,208
must find Sriatun quickly,
747
01:09:10,458 --> 01:09:14,166
so she doesn't fall
under Tambi Nyai's influence.
748
01:09:15,125 --> 01:09:16,458
Mrs. Sri!
749
01:09:16,541 --> 01:09:18,416
Mrs. Sri!
750
01:09:19,083 --> 01:09:21,125
-Sri!
-Mrs. Sri!
751
01:09:21,208 --> 01:09:22,750
-Where are you?
-Mrs. Sri!
752
01:09:23,625 --> 01:09:25,625
-Mrs. Sri!
-Sri!
753
01:09:25,708 --> 01:09:29,583
-Mrs. Sri! Where are you?
-Sri!
754
01:09:29,666 --> 01:09:31,666
-Sri!
-Mrs. Sri!
755
01:09:32,625 --> 01:09:34,875
Mrs. Sri!
756
01:09:37,041 --> 01:09:40,250
Mrs. Sri!
757
01:09:59,375 --> 01:10:00,250
Over there!
758
01:10:04,250 --> 01:10:06,458
That's Tambi Nyai's kuyang!
759
01:10:07,541 --> 01:10:09,833
-After her!
-Let's go!
760
01:10:19,916 --> 01:10:22,208
Where is she?
761
01:10:34,666 --> 01:10:35,500
Sri!
762
01:10:37,416 --> 01:10:38,250
Sri!
763
01:10:41,458 --> 01:10:42,583
Mr. Kasno.
764
01:10:42,666 --> 01:10:43,708
Where's Bimo?
765
01:10:43,791 --> 01:10:45,208
He's…
766
01:10:48,375 --> 01:10:49,500
Mr. Bimo!
767
01:10:49,583 --> 01:10:50,958
-Mr. Bimo!
-Mr. Bimo!
768
01:10:57,291 --> 01:10:59,000
Find him! Before it's too late.
769
01:10:59,791 --> 01:11:01,791
-Mr. Bimo!
-Be careful!
770
01:11:02,625 --> 01:11:03,916
-Be careful!
-Mr. Bimo!
771
01:11:10,375 --> 01:11:11,416
Bimo.
772
01:11:15,208 --> 01:11:16,166
Bimo.
773
01:11:19,541 --> 01:11:20,333
Bimo.
774
01:11:22,041 --> 01:11:22,875
Sri?
775
01:11:24,791 --> 01:11:25,625
Sri!
776
01:11:29,916 --> 01:11:30,750
Sri!
777
01:11:32,958 --> 01:11:33,833
Sri!
778
01:11:37,166 --> 01:11:38,041
Sri!
779
01:11:40,000 --> 01:11:40,916
Sri!
780
01:11:44,041 --> 01:11:45,208
Sri!
781
01:11:45,291 --> 01:11:47,375
Sri! Hey.
782
01:11:48,875 --> 01:11:49,791
Sri.
783
01:11:51,708 --> 01:11:52,666
Sri.
784
01:11:56,500 --> 01:11:57,500
I'm sorry, Sri.
785
01:11:58,125 --> 01:11:59,083
I'm sorry.
786
01:11:59,708 --> 01:12:00,666
Mr. Bimo!
787
01:12:02,000 --> 01:12:04,583
-We're over here!
-Mr. Bimo!
788
01:12:04,666 --> 01:12:05,500
Hey!
789
01:12:16,166 --> 01:12:16,916
Come on.
790
01:12:21,083 --> 01:12:22,000
Careful.
791
01:12:28,791 --> 01:12:29,791
What about my wife?
792
01:12:31,000 --> 01:12:32,041
It's okay, Mr. Bimo.
793
01:12:33,375 --> 01:12:37,833
Currently, your wife
is still under the spell of Tambi Nyai.
794
01:12:37,916 --> 01:12:39,708
I'll wake her.
795
01:12:40,500 --> 01:12:42,500
Shouldn't we take her to my house?
796
01:12:42,583 --> 01:12:46,458
I'm worried I won't have enough time
to save her life.
797
01:13:00,750 --> 01:13:01,750
What is it?
798
01:13:06,750 --> 01:13:08,041
Tambi Nyai's kuyang.
799
01:13:09,625 --> 01:13:11,000
She knows we're here.
800
01:13:15,416 --> 01:13:16,250
Get inside.
801
01:13:17,541 --> 01:13:18,583
Get inside.
802
01:13:20,958 --> 01:13:22,000
Village Head.
803
01:13:23,333 --> 01:13:25,333
Tell the others they may go home.
804
01:13:25,416 --> 01:13:26,291
Okay.
805
01:13:29,833 --> 01:13:30,916
Sahen.
806
01:13:31,000 --> 01:13:32,208
Yes?
807
01:13:35,250 --> 01:13:40,416
Please, set these up in every corner.
Porcupine quills and garlic.
808
01:13:41,833 --> 01:13:44,083
This is so Tambi Nyai's kuyang
can't smell us.
809
01:13:57,250 --> 01:13:59,333
Village Head, I'm going home.
810
01:13:59,416 --> 01:14:00,250
Be careful.
811
01:14:03,291 --> 01:14:06,666
Village Head, I've put up
the porcupine quills and garlic.
812
01:14:06,750 --> 01:14:10,458
Good. Go to my house
and get my motorcycle.
813
01:14:10,541 --> 01:14:11,375
Yes, sir.
814
01:14:32,083 --> 01:14:33,750
Did Sahen set up the barrier?
815
01:14:34,291 --> 01:14:35,125
Yes.
816
01:14:56,666 --> 01:14:57,791
Don't worry.
817
01:15:02,875 --> 01:15:04,583
She can't attack us now.
818
01:15:17,833 --> 01:15:19,083
Where are you?
819
01:15:31,083 --> 01:15:32,083
Bimo.
820
01:15:39,791 --> 01:15:41,333
Who abducted you, Mrs. Sri?
821
01:15:43,916 --> 01:15:47,291
Mr. Tingen took me.
822
01:15:49,583 --> 01:15:51,333
And Tambi Nyai said…
823
01:15:54,041 --> 01:15:54,875
Enough.
824
01:15:59,083 --> 01:16:00,541
She needs to rest.
825
01:16:01,916 --> 01:16:03,208
It's now obvious who the culprit is.
826
01:16:04,416 --> 01:16:05,958
What more evidence do you need?
827
01:16:07,250 --> 01:16:08,083
Mina Uwe,
828
01:16:08,916 --> 01:16:11,833
I might have an idea where Bue Alang
and Tambi Nyai are hiding.
829
01:16:11,916 --> 01:16:14,625
They must be held accountable
for this chaos.
830
01:16:14,708 --> 01:16:16,666
I'll banish them from this village!
831
01:16:17,791 --> 01:16:19,458
It's too late, Village Head.
832
01:16:22,000 --> 01:16:24,500
Tambi Nyai's power is too great.
833
01:16:26,625 --> 01:16:28,125
We have no choice
834
01:16:29,500 --> 01:16:31,041
but to finish her off.
835
01:16:31,125 --> 01:16:32,791
I'll do it if you can't, Village Head.
836
01:16:32,875 --> 01:16:33,666
No!
837
01:16:35,708 --> 01:16:37,916
You're not the one who can kill her.
838
01:16:42,125 --> 01:16:43,041
He is.
839
01:17:02,916 --> 01:17:06,125
When the head is detached from the body,
840
01:17:09,208 --> 01:17:10,208
use this…
841
01:17:13,500 --> 01:17:14,791
to finish her off.
842
01:17:16,125 --> 01:17:17,708
Let's go, Mr. Bimo.
843
01:17:18,500 --> 01:17:20,125
I'm coming with you.
844
01:17:21,791 --> 01:17:24,541
Secretary, you and Sahen should stay here.
845
01:17:24,625 --> 01:17:25,666
Watch over Mina Uwe.
846
01:17:26,416 --> 01:17:28,250
Let's go, Mr. Bimo. Mr. Kasno.
847
01:17:28,333 --> 01:17:29,166
Yeah.
848
01:18:15,541 --> 01:18:17,708
Let's go get them, Village Head!
849
01:18:32,000 --> 01:18:32,833
Bimo?
850
01:18:37,833 --> 01:18:38,666
Sri.
851
01:18:42,208 --> 01:18:44,708
What did Tambi Nyai give you?
852
01:18:51,416 --> 01:18:52,416
Bue Alang!
853
01:19:16,541 --> 01:19:18,250
Bue Alang! Tambi Nyai!
854
01:19:19,333 --> 01:19:21,958
Stop your demonic ritual!
855
01:19:24,375 --> 01:19:25,416
Go get them!
856
01:19:29,041 --> 01:19:30,333
Bue Alang!
857
01:19:30,416 --> 01:19:32,500
The two of you are demons!
858
01:19:33,583 --> 01:19:34,458
Kill me!
859
01:19:35,416 --> 01:19:38,208
Just don't hurt my child and wife!
860
01:19:39,333 --> 01:19:40,041
Hey!
861
01:19:40,791 --> 01:19:42,041
You've been deceived.
862
01:19:44,333 --> 01:19:49,791
Tambi Nyai was trying to protect
your wife! And your child!
863
01:20:08,666 --> 01:20:09,625
Let me tell you.
864
01:20:11,375 --> 01:20:13,708
Tambi Nyai is not the only one
with kuyang magic.
865
01:20:14,750 --> 01:20:15,916
Mina Uwe has it too!
866
01:20:16,791 --> 01:20:19,083
You trusted Mina Uwe.
867
01:20:21,250 --> 01:20:23,541
You even came here to kill us.
868
01:20:24,166 --> 01:20:26,291
You've been deceived by a demon!
869
01:20:27,458 --> 01:20:29,833
It has made you its accomplice!
870
01:20:32,500 --> 01:20:33,333
Now,
871
01:20:35,833 --> 01:20:41,208
there's no one to protect you
872
01:20:43,458 --> 01:20:45,500
and your baby anymore.
873
01:20:46,750 --> 01:20:52,250
The woman of another island.
874
01:21:26,583 --> 01:21:28,041
Mina Uwe
875
01:21:28,125 --> 01:21:34,125
is the one who needs the fetus
from the woman of another island
876
01:21:35,458 --> 01:21:39,333
to become a full-fledged demon!
877
01:21:53,666 --> 01:21:55,375
No!
878
01:21:59,333 --> 01:22:01,500
Save your wife and child.
879
01:22:09,416 --> 01:22:10,250
Mr. Secretary!
880
01:22:12,916 --> 01:22:15,791
The garlic and quills you put up are gone.
881
01:22:17,041 --> 01:22:18,541
-Let's look for them.
-Yeah.
882
01:22:26,625 --> 01:22:28,125
Please listen to me.
883
01:22:29,458 --> 01:22:32,583
Tambi Nyai told me to hide Sriatun
884
01:22:33,541 --> 01:22:35,166
so the kuyang won't take her.
885
01:22:35,250 --> 01:22:37,000
-But Tambi Nyai is the kuyang!
-That's true!
886
01:22:38,833 --> 01:22:41,083
But Tambi Nyai is not
the demon you're after.
887
01:22:41,791 --> 01:22:44,208
She's the one who's been protecting
our village all along.
888
01:22:45,333 --> 01:22:46,166
No!
889
01:22:49,125 --> 01:22:49,958
Tingen.
890
01:22:54,875 --> 01:22:57,458
This is the hair of the kuyang
responsible for my son and wife's deaths.
891
01:22:58,541 --> 01:22:59,583
It knows its owner!
892
01:23:02,041 --> 01:23:03,208
If you don't believe me,
893
01:23:04,500 --> 01:23:05,416
look inside.
894
01:23:11,208 --> 01:23:12,291
Look inside the house.
895
01:23:16,583 --> 01:23:17,416
Be careful.
896
01:23:28,166 --> 01:23:29,833
What are you looking at?
897
01:23:32,625 --> 01:23:33,458
Mr. Secretary!
898
01:23:41,833 --> 01:23:45,916
You're interrupting my ritual!
899
01:23:46,583 --> 01:23:48,083
You killed my wife and child!
900
01:23:54,041 --> 01:23:55,875
Tingen.
901
01:23:59,500 --> 01:24:05,791
Their sacrifice adds to my power.
902
01:25:08,458 --> 01:25:10,583
Sri!
903
01:25:18,000 --> 01:25:19,250
Mr. Bimo, don't!
904
01:25:21,333 --> 01:25:22,708
Mr. Bimo!
905
01:25:23,583 --> 01:25:25,583
You were the traitor!
906
01:25:25,666 --> 01:25:26,833
Mr. Bimo!
907
01:25:26,916 --> 01:25:29,458
You're working with Mina Uwe!
908
01:25:30,000 --> 01:25:30,958
No, Mr. Bimo.
909
01:25:34,375 --> 01:25:35,375
Mr. Bimo.
910
01:25:37,250 --> 01:25:38,125
Bimo?
911
01:25:39,666 --> 01:25:40,500
Bimo.
912
01:25:44,083 --> 01:25:45,208
Bimo.
913
01:26:00,833 --> 01:26:01,833
Bimo.
914
01:26:05,250 --> 01:26:06,666
Sri, your stomach.
915
01:26:22,458 --> 01:26:24,500
Mr. Bimo.
916
01:26:24,583 --> 01:26:27,208
Quickly, find Mina Uwe's body.
917
01:26:28,083 --> 01:26:32,416
You must destroy it
before she turns back into a human.
918
01:26:34,666 --> 01:26:35,500
Take this.
919
01:26:36,333 --> 01:26:37,166
This hair.
920
01:26:38,208 --> 01:26:43,958
This can lead you to where she is.
921
01:30:27,875 --> 01:30:29,000
-Bimo!
-Bimo!
922
01:30:47,541 --> 01:30:49,458
Bimo, watch out!
923
01:30:59,916 --> 01:31:01,500
Destroy the heart!
924
01:31:40,125 --> 01:31:41,375
Enough.
925
01:31:41,958 --> 01:31:43,875
That's enough, dear.
926
01:31:45,666 --> 01:31:47,625
It's over.
927
01:32:00,875 --> 01:32:01,708
It's over.
928
01:32:44,541 --> 01:32:47,250
-Don't forget to do your homework.
-Yes, ma'am.
929
01:32:47,333 --> 01:32:48,541
SIX MONTHS LATER
930
01:32:48,625 --> 01:32:49,625
Go home now.
931
01:32:53,416 --> 01:32:54,250
Bye-bye.
932
01:32:56,625 --> 01:32:58,875
Do you understand now?
933
01:32:58,958 --> 01:33:00,583
-Thanks, Mrs. Sri.
-You're welcome.
934
01:33:02,916 --> 01:33:04,291
-Here.
-Wow.
935
01:33:07,750 --> 01:33:11,125
We'll have a midwife in the village
starting tomorrow.
936
01:33:11,208 --> 01:33:13,666
We won't have to go
to the sub-district for check-ups.
937
01:33:31,000 --> 01:33:32,833
I'll always protect you, Sri.
938
01:33:35,041 --> 01:33:36,375
Mr. Bimo, Mrs. Sri.
939
01:33:39,291 --> 01:33:41,708
I just heard from the village head
940
01:33:41,791 --> 01:33:46,166
that Tambi Nyai and Bue Alang passed away
peacefully at their home this morning.
56038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.