All language subtitles for Kojak S02e19 Night Of The Piraeus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,075 --> 00:01:57,075 [ Music ] 2 00:01:58,001 --> 00:02:00,956 Well, at least we ain't gonna have a couple 3 00:02:00,968 --> 00:02:02,808 inches of rain to swim around in, huh, teacher? 4 00:02:04,001 --> 00:02:05,080 Oh, yeah. 5 00:02:07,653 --> 00:02:11,000 Hey, teacher, how come I can hear myself talk all the time and you never do, huh? 6 00:02:11,001 --> 00:02:12,001 Why is that? 7 00:02:12,676 --> 00:02:16,000 I ain't used to partners, and I'm watching. 8 00:02:16,001 --> 00:02:17,001 Oh, yeah. 9 00:02:17,500 --> 00:02:20,000 Hey, there she is now. 10 00:02:23,350 --> 00:02:26,000 [ Music ]. 11 00:02:26,700 --> 00:02:31,000 This Yannis individual, when was the last time you saw him, Miss Carstens? 12 00:02:31,200 --> 00:02:33,000 Last summer in Athens. 13 00:02:33,800 --> 00:02:36,000 Please, Mr. Keeler, don't worry. 14 00:02:36,001 --> 00:02:37,000 We were very close. 15 00:02:37,001 --> 00:02:38,890 There's no way I'm gonna miss him. 16 00:02:40,722 --> 00:02:43,000 Maybe he slipped off, something like that. 17 00:02:44,000 --> 00:02:45,263 Mr. Harris has a point. 18 00:02:45,476 --> 00:02:48,000 Look, he's taking his time. 19 00:02:48,575 --> 00:02:51,819 After three months at sea, what's another 30 minutes? 20 00:02:54,050 --> 00:02:55,172 I'll go in now. 21 00:02:56,803 --> 00:02:58,000 Please don't worry. 22 00:02:58,300 --> 00:03:06,300 [ Music ] 23 00:03:15,001 --> 00:03:18,000 You ask me, I got one weird job for a Harvard lawyer. 24 00:03:18,001 --> 00:03:19,000 Don't complain, Harris. 25 00:03:19,001 --> 00:03:21,000 You could have gone to Yale. 26 00:03:21,300 --> 00:03:29,300 [ Music ] 27 00:03:39,130 --> 00:03:41,000 Your last port of call? 28 00:03:41,001 --> 00:03:44,000 We make stop in Turkey, Spain, and Casablanca. 29 00:03:44,001 --> 00:03:46,000 I don't get off boats in Screech. 30 00:03:46,001 --> 00:03:47,000 Something's wrong. 31 00:03:47,001 --> 00:03:49,516 Turn out your pockets, please. 32 00:03:51,001 --> 00:03:59,001 [ Music ] 33 00:04:08,229 --> 00:04:09,264 Okay. 34 00:04:12,001 --> 00:04:13,000 Hello, Yannis. 35 00:04:13,001 --> 00:04:14,000 Hey. 36 00:04:14,001 --> 00:04:16,003 I've got some people with a car outside. 37 00:04:20,001 --> 00:04:21,000 You do have it with you? 38 00:04:21,001 --> 00:04:23,080 Of course, just like I said I would. 39 00:04:24,001 --> 00:04:25,035 Come on. 40 00:04:26,001 --> 00:04:32,000 [ Music ] 41 00:04:32,001 --> 00:04:33,000 That's a signal, man. 42 00:04:33,001 --> 00:04:34,000 Get ready. 43 00:04:34,001 --> 00:04:39,000 [ Music ] 44 00:04:39,001 --> 00:04:40,000 What's the matter? 45 00:04:40,001 --> 00:04:41,000 My ankle. 46 00:04:41,001 --> 00:04:48,000 [ Music ] 47 00:04:48,583 --> 00:04:49,299 What's the matter? 48 00:04:49,437 --> 00:04:52,000 [ Music ] 49 00:04:52,001 --> 00:04:53,000 All right, come on. 50 00:04:53,001 --> 00:04:54,000 Come on. 51 00:04:54,001 --> 00:05:00,000 [ Music ] 52 00:05:00,001 --> 00:05:02,000 [ Clash ] 53 00:05:02,001 --> 00:05:10,001 [ Music ] 54 00:05:11,001 --> 00:05:12,000 Come on. 55 00:05:12,001 --> 00:05:13,000 Come on. 56 00:05:13,001 --> 00:05:14,000 Where are you? 57 00:05:14,001 --> 00:05:15,000 Come on. 58 00:05:15,001 --> 00:05:16,656 [ Music ] 59 00:05:16,681 --> 00:05:18,176 [ gunshot ] 60 00:05:19,001 --> 00:05:27,001 [ Music ] 61 00:05:27,426 --> 00:05:28,426 Can you see, Harris? 62 00:05:28,714 --> 00:05:30,000 Can you see anything at all? 63 00:05:30,001 --> 00:05:31,162 One eye, yeah. 64 00:05:31,187 --> 00:05:32,000 But it's tough. 65 00:05:32,001 --> 00:05:33,000 Get us out of here. 66 00:05:33,001 --> 00:05:34,000 And in a hurry. 67 00:05:34,001 --> 00:05:42,001 [ Music ] 68 00:06:03,001 --> 00:06:10,000 [ Background Noise ] 69 00:06:10,001 --> 00:06:11,000 Okay. 70 00:06:11,001 --> 00:06:12,000 I'm listening. 71 00:06:12,001 --> 00:06:14,669 There's a Greek freighter that just pulled in over here tonight. 72 00:06:14,694 --> 00:06:16,000 Slow boat to nowhere. 73 00:06:16,001 --> 00:06:24,001 This guy, Yanni Pesalidas, that's P-S-A- He was the passenger on the SS Piranha. 74 00:06:25,770 --> 00:06:27,000 That's Piraeus, Crocker. 75 00:06:27,001 --> 00:06:28,606 It's a port, not a fish. 76 00:06:28,631 --> 00:06:31,685 Yeah, well, anyway, the witnesses saw a man get hit by a car. 77 00:06:31,710 --> 00:06:34,000 He gets out of the car a few seconds later, bang, 78 00:06:34,001 --> 00:06:36,000 one shot, and the guy is out of his misery for good. 79 00:06:36,001 --> 00:06:37,869 And we have no decent I.D. on the gunman. 80 00:06:39,369 --> 00:06:41,456 Means of death is one shot through the heart. 81 00:06:42,100 --> 00:06:45,000 His means of livelihood may be a bit more interesting to you. 82 00:06:45,313 --> 00:06:47,528 Our man's got ten bald fingers. 83 00:06:47,874 --> 00:06:48,874 Acid. 84 00:06:53,001 --> 00:06:54,637 Yanni Pesalidas. 85 00:06:55,100 --> 00:06:56,981 How come the boat stops here? 86 00:06:58,400 --> 00:07:01,391 Lieutenant, there was a girl that pulled up in the limousine and met him. 87 00:07:01,415 --> 00:07:03,808 We have a so-so identification on her. 88 00:07:04,001 --> 00:07:07,000 She has black hair, dark glasses at midnight, right? 89 00:07:07,001 --> 00:07:08,601 And they said that she had a good shape. 90 00:07:08,735 --> 00:07:11,183 She wears a size 7B shoe. 91 00:07:11,208 --> 00:07:13,538 And when the limo pulled away, the witnesses saw two 92 00:07:13,550 --> 00:07:16,000 letters on the license plates, BL, and that's all. 93 00:07:16,001 --> 00:07:17,001 Okay, Crocker, look. 94 00:07:17,522 --> 00:07:21,000 You're Prince Charming, so you go find Cinderella with the... 95 00:07:21,001 --> 00:07:22,000 Well, you know the story here. 96 00:07:22,001 --> 00:07:23,000 Yeah, right. 97 00:07:23,001 --> 00:07:24,603 See how easy it all is, huh? 98 00:07:27,556 --> 00:07:32,000 Lieutenant, blue car, Impala maybe, a couple of years old. 99 00:07:32,001 --> 00:07:33,000 I clipped him. 100 00:07:33,001 --> 00:07:36,459 There was two guys, and a girl got in with him, a pretty girl. 101 00:07:36,745 --> 00:07:40,305 She met him inside at the customs office, the victim. 102 00:07:40,472 --> 00:07:41,077 Yeah, okay. 103 00:07:41,450 --> 00:07:45,000 A girl that hops from car to car, see if he can't work out a composite on her. 104 00:07:45,001 --> 00:07:48,000 And those license plates, BL, come on, you know what to do. 105 00:07:48,001 --> 00:07:49,000 Yes, sir. 106 00:07:49,001 --> 00:07:51,323 I got another interesting fact for you, Lieutenant. 107 00:07:52,001 --> 00:07:53,001 Look at his eyes. 108 00:07:53,356 --> 00:07:54,496 They're bloodshot. 109 00:07:54,743 --> 00:07:56,000 The eyelids are swollen. 110 00:07:56,469 --> 00:07:58,467 Looks like tear gas symptoms. 111 00:08:02,454 --> 00:08:03,175 Mace. 112 00:08:03,200 --> 00:08:04,000 Mace? 113 00:08:04,001 --> 00:08:06,548 This is one hell of a Cinderella you got me looking for. 114 00:08:06,573 --> 00:08:08,000 The guy's perfect, except that he's dead. 115 00:08:08,001 --> 00:08:09,041 Well, he's almost perfect. 116 00:08:09,300 --> 00:08:11,000 His pants a couple inches too big. 117 00:08:11,001 --> 00:08:12,989 Hey, Lieutenant, you spend three months on 118 00:08:13,001 --> 00:08:15,000 a freighter, you're going to drop ten pounds. 119 00:08:15,001 --> 00:08:18,310 Hey, Crocker, you stand this guy up, and he drops his pants. 120 00:08:19,001 --> 00:08:20,000 No suspenders? 121 00:08:20,001 --> 00:08:20,854 Where's his belt? 122 00:08:21,001 --> 00:08:22,000 I don't know where his belt is. 123 00:08:22,001 --> 00:08:24,000 Maybe it slipped off the dresser in his state room. 124 00:08:24,001 --> 00:08:25,001 Then find it. 125 00:08:25,200 --> 00:08:26,000 Find it. 126 00:08:26,001 --> 00:08:27,000 Find it. 127 00:08:27,001 --> 00:08:31,000 One can of mace, one blue Impala, one foot with suspect attached, one belt. 128 00:08:31,001 --> 00:08:34,356 I want you to talk to everybody that he talked to aboard that ship, okay? 129 00:08:34,470 --> 00:08:37,000 Three and a half months at sea with those bald little fingers of his. 130 00:08:37,001 --> 00:08:38,000 Who knows? 131 00:08:38,001 --> 00:08:39,001 Maybe he's cooling off. 132 00:08:39,197 --> 00:08:40,732 Or maybe he's just hiding out. 133 00:08:40,757 --> 00:08:43,450 And then I want you to call the Athens police and Interpol. 134 00:08:43,523 --> 00:08:44,803 See if they got anything on him. 135 00:08:45,025 --> 00:08:47,000 Any jobs he might have pulled lately, okay? 136 00:08:47,001 --> 00:08:49,000 Maybe diamonds. 137 00:08:49,360 --> 00:08:50,360 Diamonds? 138 00:08:50,571 --> 00:08:51,724 Why diamonds? 139 00:08:52,150 --> 00:08:55,894 Well, what else goes into a belt that's worth a life? 140 00:08:57,655 --> 00:08:58,655 Right. 141 00:09:00,450 --> 00:09:02,671 A man gets shot and killed right in front of us, I 142 00:09:02,683 --> 00:09:05,000 get practically blinded, and we don't go to the police? 143 00:09:05,001 --> 00:09:08,000 Well, you saw nothing in any case, Harris. 144 00:09:08,650 --> 00:09:14,000 And on the other hand, I saw practically nothing, really very little myself. 145 00:09:14,001 --> 00:09:18,603 I think we should tell everything to the police, especially you. 146 00:09:18,883 --> 00:09:20,329 You must be furious. 147 00:09:20,469 --> 00:09:22,175 We go through all that trouble, you practically 148 00:09:22,187 --> 00:09:24,262 get the crazy thing in your possession. 149 00:09:24,688 --> 00:09:27,204 Well, we go to the police and she will never come back to us. 150 00:09:27,228 --> 00:09:30,524 It's quite obvious that this young Greek, De Milo, 151 00:09:30,536 --> 00:09:34,000 has hot blood and a Trojan appetite for treasure. 152 00:09:34,400 --> 00:09:36,577 That lady double-crossed you. 153 00:09:37,001 --> 00:09:38,393 Here, an eyedrop. 154 00:09:38,418 --> 00:09:40,000 Shall I put these in for you? 155 00:09:40,375 --> 00:09:42,306 No, I think I better. 156 00:09:44,001 --> 00:09:48,847 I think Miss Kastus will contact me again with some outrageous new offer. 157 00:09:48,872 --> 00:09:50,386 She would, wouldn't she? 158 00:09:50,786 --> 00:09:53,592 Nobody pays more than I do, nobody in the entire world. 159 00:09:53,739 --> 00:09:55,294 She would know that, don't you think? 160 00:09:55,487 --> 00:09:57,000 I don't understand. 161 00:09:57,001 --> 00:09:59,000 Why didn't she just raise the agreed-on price to you? 162 00:09:59,001 --> 00:10:01,000 I go through all that trouble. 163 00:10:01,125 --> 00:10:05,877 Because greed inspired that young woman to eliminate 164 00:10:05,889 --> 00:10:10,156 her partner and/or her lover, thereby doubling her profits. 165 00:10:10,530 --> 00:10:14,690 What an exciting new piece of history to add to all the other legends. 166 00:10:14,796 --> 00:10:16,001 And I actually saw it. 167 00:10:16,200 --> 00:10:18,000 Someone's working some weird angle here. 168 00:10:18,600 --> 00:10:20,161 Someone else is in on the act with her. 169 00:10:20,750 --> 00:10:23,000 I think you're in for a bad surprise. 170 00:10:23,001 --> 00:10:25,176 Well, I don't like bad surprises, Harris. 171 00:10:25,350 --> 00:10:27,000 In my business, maybe. 172 00:10:27,001 --> 00:10:28,271 But in my hobby, never. 173 00:10:28,500 --> 00:10:34,997 Oh, no, we will match every offer that is made, and then we will give an extra 15%. 174 00:10:36,450 --> 00:10:39,339 But that could come to 300,000. 175 00:10:40,600 --> 00:10:41,651 So? 176 00:10:41,865 --> 00:10:49,865 [ Music ]. 177 00:10:58,500 --> 00:11:02,925 Look, Caylus, I paid you $5,000 to protect me. 178 00:11:04,001 --> 00:11:05,001 That's right. 179 00:11:05,250 --> 00:11:07,512 And fine paid me another five. 180 00:11:08,100 --> 00:11:11,329 So that means something in there is worth a lot more than 10 grand. 181 00:11:11,556 --> 00:11:13,000 Hey, here. 182 00:11:13,001 --> 00:11:14,000 You find it. 183 00:11:14,001 --> 00:11:15,001 I can't. 184 00:11:15,300 --> 00:11:16,300 Nothing. 185 00:11:18,700 --> 00:11:21,093 You can do this to me because I'm a woman, huh? 186 00:11:21,775 --> 00:11:23,275 Is that why? 187 00:11:23,794 --> 00:11:24,794 Is it? 188 00:11:25,001 --> 00:11:26,097 Oh! 189 00:11:29,050 --> 00:11:30,987 You know, that guy Yanni was no fool. 190 00:11:32,511 --> 00:11:35,000 He lied to you about hiding it in the belt. 191 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 It's still on him. 192 00:11:36,655 --> 00:11:37,826 Come on, lady. 193 00:11:38,266 --> 00:11:39,266 What is it? 194 00:11:39,500 --> 00:11:41,000 I don't know. 195 00:11:41,001 --> 00:11:42,183 [ Knocking ] 196 00:11:45,001 --> 00:11:46,000 Who is it? 197 00:11:46,025 --> 00:11:47,025 Fine. 198 00:11:55,350 --> 00:11:56,676 What is this? 199 00:12:00,239 --> 00:12:01,239 Who did that? 200 00:12:01,359 --> 00:12:02,000 She did it. 201 00:12:02,001 --> 00:12:03,001 Liar! 202 00:12:03,597 --> 00:12:05,000 Look, Mr. Fine, they've been paid. 203 00:12:05,001 --> 00:12:07,000 Why don't you just ask them to leave? 204 00:12:07,800 --> 00:12:09,000 We have to talk. 205 00:12:09,001 --> 00:12:10,570 Yanni has cheated us. 206 00:12:10,595 --> 00:12:11,595 He has? 207 00:12:16,168 --> 00:12:17,168 Yes. 208 00:12:17,750 --> 00:12:19,180 I understand. 209 00:12:24,001 --> 00:12:27,000 Listen, I have 28,000 in here. 210 00:12:27,001 --> 00:12:30,596 Where it says all the cash I have in the world, I brought it for you two gentlemen. 211 00:12:32,074 --> 00:12:33,074 You're kidding. 212 00:12:33,796 --> 00:12:36,938 I'll take what's left of the belt to settle certain accounts. 213 00:12:40,250 --> 00:12:42,000 You'll kill the girl, yes? 214 00:12:42,450 --> 00:12:43,450 Yeah, okay. 215 00:12:45,127 --> 00:12:46,374 What are you doing? 216 00:12:46,820 --> 00:12:48,823 That's my money, isn't it? 217 00:12:54,963 --> 00:12:55,963 You too, huh? 218 00:13:21,700 --> 00:13:23,596 Well, if it turns up, you let me know, okay? 219 00:13:23,729 --> 00:13:24,889 Right, thanks. 220 00:13:26,277 --> 00:13:27,075 Lieutenant? 221 00:13:27,100 --> 00:13:28,000 Yeah. 222 00:13:28,001 --> 00:13:30,349 There's a '69 blue Impala on a hot sheet. 223 00:13:30,703 --> 00:13:32,543 It was stolen a couple of days ago in midtown. 224 00:13:32,663 --> 00:13:34,989 I told them to put it at the top of the list, and in 225 00:13:35,001 --> 00:13:38,000 case they pop it, to hold it so we can check it out. 226 00:13:38,001 --> 00:13:39,121 What about the limousine? 227 00:13:39,350 --> 00:13:42,593 Well, I got a printout of all the black Lincolns, 228 00:13:43,027 --> 00:13:48,000 Caddies, Mercedes, all with licenses starting with BL. 229 00:13:48,001 --> 00:13:49,001 There's 15 of them. 230 00:13:49,200 --> 00:13:53,000 A judge, a couple of big-time lawyers, three millionaires. 231 00:13:53,800 --> 00:13:56,527 And so far, none of them say they were anyone near the docks last night. 232 00:13:56,551 --> 00:13:58,000 You make the rest of the calls, and then you call me. 233 00:13:58,001 --> 00:13:59,001 Where's Crocker? 234 00:13:59,138 --> 00:14:01,000 He's trying to run down a source for mace. 235 00:14:01,001 --> 00:14:03,690 It's not exactly your countertop item around here. 236 00:14:05,075 --> 00:14:09,871 Canterbury pumproom shoes, model 2230, 200 size 7. 237 00:14:09,896 --> 00:14:10,463 Where's that be? 238 00:14:10,670 --> 00:14:11,096 Yeah. 239 00:14:11,130 --> 00:14:12,000 Shipped last month. 240 00:14:12,001 --> 00:14:13,000 Who's on this? 241 00:14:13,001 --> 00:14:14,000 Saperstein. 242 00:14:14,001 --> 00:14:15,001 It's a chain store. 243 00:14:15,150 --> 00:14:17,000 He's running through their master receipts. 244 00:14:17,600 --> 00:14:19,000 Oh, the captain's looking for you. 245 00:14:19,001 --> 00:14:21,296 We got a hot twitch from Interpol. 246 00:14:23,100 --> 00:14:27,724 Description, your victim Salidas matches missing suspect Rudy Baring. 247 00:14:28,710 --> 00:14:31,000 There's a novel on that guy, and it's one cable. 248 00:14:31,150 --> 00:14:33,512 Berndtus prints off the first time with battery 249 00:14:33,524 --> 00:14:36,000 acid while being held as a suspect in Casablanca. 250 00:14:36,001 --> 00:14:37,000 Tangiers. 251 00:14:37,001 --> 00:14:38,000 Tangiers. 252 00:14:38,001 --> 00:14:39,000 No known accomplice. 253 00:14:39,001 --> 00:14:41,142 Prefers the company of women. 254 00:14:41,325 --> 00:14:43,000 Hey, Frank, that could be me. 255 00:14:43,100 --> 00:14:46,564 Well, anyway, they're crazy for his body, dead or alive. 256 00:14:47,001 --> 00:14:50,141 They want us to ship his corpse back complete with all belongings. 257 00:14:50,394 --> 00:14:51,394 Who does? 258 00:14:51,467 --> 00:14:53,026 The Greek police, yeah. 259 00:14:55,200 --> 00:14:57,143 Suspect live in Greece for a year. 260 00:14:57,283 --> 00:15:00,090 Wanted for suspicion of car theft. 261 00:15:00,390 --> 00:15:02,505 You mean we're giving top priority to the car thief? 262 00:15:02,530 --> 00:15:04,243 Come on, the Greeks had a word for that. 263 00:15:04,570 --> 00:15:05,570 Baloney. 264 00:15:07,001 --> 00:15:09,000 Baloney had a solid gold car on his belt. 265 00:15:09,100 --> 00:15:11,583 Maybe it was just a solid gold buckle. 266 00:15:12,001 --> 00:15:13,000 Hey, look, make it platinum. 267 00:15:13,001 --> 00:15:15,363 What's it worth on the outside, $1,000? 268 00:15:15,556 --> 00:15:16,556 Oh, no. 269 00:15:17,050 --> 00:15:18,978 You know, maybe he stole some military secrets and the 270 00:15:18,990 --> 00:15:21,001 Greek government is too embarrassed to tell us about it. 271 00:15:21,025 --> 00:15:24,000 Maybe he stole the recipe to that awful Greek wine. 272 00:15:24,001 --> 00:15:26,637 They're afraid the world will find out what they put in it. 273 00:15:26,676 --> 00:15:29,000 He'd get more for it here than he could over there. 274 00:15:29,001 --> 00:15:30,000 Well, then it could have been a hamburger. 275 00:15:30,001 --> 00:15:31,997 Have you seen the prices next door? 276 00:15:33,001 --> 00:15:34,000 Come on, will you, Frank? 277 00:15:34,001 --> 00:15:36,000 Why are we taking this seriously? 278 00:15:36,001 --> 00:15:37,709 The murder I take seriously. 279 00:15:38,250 --> 00:15:40,382 But this part about the belt, wow. 280 00:15:41,050 --> 00:15:42,789 Greek steamer in the middle of the night, 281 00:15:42,943 --> 00:15:47,000 rain, a beautiful girl loses a red and tan shoe. 282 00:15:47,001 --> 00:15:49,410 We got the Maltese falcon in here somewhere. 283 00:15:50,783 --> 00:15:55,310 I mean, maybe the guy was heading for the 5 and 10 to buy himself a belt first thing. 284 00:15:56,001 --> 00:15:58,000 He could have dropped it overboard or it broke. 285 00:15:58,001 --> 00:15:59,001 Is that so impossible? 286 00:15:59,050 --> 00:15:59,637 Yes. 287 00:15:59,662 --> 00:16:00,462 Why? 288 00:16:00,487 --> 00:16:03,890 Because the custom inspector saw it when he turned out his pockets. 289 00:16:05,575 --> 00:16:09,143 Oh, you really sandbagged me on that one. 290 00:16:10,296 --> 00:16:11,316 All right. 291 00:16:12,300 --> 00:16:15,753 So what does go into a belt that you want to bring into the states? 292 00:16:15,778 --> 00:16:19,345 That the Athens police don't want to tell us about, that you get killed for. 293 00:16:20,853 --> 00:16:21,853 Yeah. 294 00:16:24,001 --> 00:16:28,690 Captain, lieutenant, sometime this morning a Porter at the Woodsley 295 00:16:28,702 --> 00:16:32,343 Hotel finds two bodies, one male, one female, both of them shot. 296 00:16:32,703 --> 00:16:34,000 Okay, get making a rally. 297 00:16:34,001 --> 00:16:35,276 They're at the top of the charts. 298 00:16:35,300 --> 00:16:39,587 Well, the female was in her stocking feet and they found one red and tan shoe. 299 00:16:40,150 --> 00:16:43,000 (dramatic music). 300 00:17:08,900 --> 00:17:09,735 Good morning, Mr. Fein. 301 00:17:09,760 --> 00:17:10,600 Good morning, Nancy. 302 00:17:10,601 --> 00:17:13,600 Oh, uh, Mr. Fein, about my commission on the Saint-Gaudens... 303 00:17:13,601 --> 00:17:16,600 I beg your indulgence, Carter. One more day and we'll settle everything. 304 00:17:16,601 --> 00:17:19,600 Well, I wouldn't ask, but I need to have some... Coffee, Mr. Fein? 305 00:17:19,601 --> 00:17:21,600 No, thank you, and no interruptions, please. Not till I buzz you. 306 00:17:54,019 --> 00:17:56,600 Oh, sure. You do me a lot of favors, Lenny. 307 00:17:59,247 --> 00:18:00,917 What the hell does a hostage do around here? 308 00:18:00,942 --> 00:18:02,600 Cleaner Johns, look at this. 309 00:18:02,601 --> 00:18:04,600 Yeah, Lieutenant, what do you want from me? 310 00:18:04,601 --> 00:18:05,600 She a steady around here? 311 00:18:05,601 --> 00:18:07,600 Oh, no, no, not for years. 312 00:18:07,601 --> 00:18:09,600 Not since she got up in the world. 313 00:18:09,601 --> 00:18:11,600 We used to, uh, call her the Milo. 314 00:18:12,370 --> 00:18:14,447 Uh, it was kind of a trade name, you know. 315 00:18:14,472 --> 00:18:15,911 They all got something, but... 316 00:18:16,601 --> 00:18:19,600 The Milo was the only one I ever knew who really lived up to the... 317 00:18:19,601 --> 00:18:21,600 The natural expectation. 318 00:18:21,601 --> 00:18:23,250 I was only 16 when I knew her. 319 00:18:24,123 --> 00:18:25,823 She didn't recognize me downstairs, but I knew her. 320 00:18:26,256 --> 00:18:28,130 Oh, that's nice. 321 00:18:29,510 --> 00:18:31,285 What did you call her? The Milo? 322 00:18:31,601 --> 00:18:33,600 Well, most people, uh, pronounced it Milo. 323 00:18:33,601 --> 00:18:35,600 She pronounced it Meelo. 324 00:18:36,066 --> 00:18:37,600 But her real name is Elaine Kastus. 325 00:18:37,601 --> 00:18:38,600 I see. What about the guy? 326 00:18:38,601 --> 00:18:40,600 There were two of them. 327 00:18:40,601 --> 00:18:42,600 Edward Teachin, that's who we got here. 328 00:18:42,601 --> 00:18:44,600 Okay, look, let's go down and look at some pictures, huh? 329 00:18:44,601 --> 00:18:47,600 Maybe down there we'll find out who knew more about the Milo. 330 00:18:47,601 --> 00:18:49,214 Why don't you try Betsy Vellon? 331 00:18:49,401 --> 00:18:51,600 Betsy Vellon? She never worked in Nevada? 332 00:18:51,601 --> 00:18:54,600 Look, lieutenant, all I know is that Betsy Vellon took her off the street... 333 00:18:54,601 --> 00:18:58,600 and gave her some class... and took her commission. 334 00:18:58,601 --> 00:18:59,600 50%. 335 00:18:59,601 --> 00:19:00,600 50%? 336 00:19:00,601 --> 00:19:01,600 Mm-hmm. 337 00:19:02,564 --> 00:19:04,600 It's a bargain compared to this, right? 338 00:19:04,601 --> 00:19:05,601 Yeah. 339 00:19:06,600 --> 00:19:08,600 [♪♪♪]. 340 00:19:09,600 --> 00:19:11,600 [♪♪♪] 341 00:19:11,601 --> 00:19:13,600 [♪♪♪] 342 00:19:13,601 --> 00:19:28,600 [♪♪♪]. 343 00:19:29,600 --> 00:19:31,600 [♪♪♪]. 344 00:19:54,600 --> 00:20:01,600 Brother and sister... reunited at last. 345 00:20:03,709 --> 00:20:07,064 Was there ever such a pair of twins? 346 00:20:10,823 --> 00:20:14,069 Harry, you're a genius for what you're about to do next. 347 00:20:22,253 --> 00:20:24,908 Nancy, get me Henry Keeler. 348 00:20:24,933 --> 00:20:39,940 [♪♪♪] 349 00:20:41,830 --> 00:20:43,423 I happen to be a night person... 350 00:20:43,448 --> 00:20:46,600 and I don't like getting up before 3 o'clock, lieutenant. 351 00:20:47,297 --> 00:20:49,600 Lieutenant, Betsy, it's me, Theo. 352 00:20:49,601 --> 00:20:51,600 Yeah, 3 o'clock. 353 00:20:51,601 --> 00:20:53,600 Milo Kastas. 354 00:20:53,601 --> 00:20:55,600 One of your star attractions? 355 00:20:56,190 --> 00:20:59,600 I mean, uh, one of your races in the hall, Betsy? 356 00:21:00,110 --> 00:21:02,600 Well, for a while. 357 00:21:02,601 --> 00:21:05,600 You know, they move on, find a man. 358 00:21:05,601 --> 00:21:08,600 No, no, no man for Milo Kastas. 359 00:21:09,016 --> 00:21:12,096 You should have taken her to Nevada. The odds are better. She's dead now. 360 00:21:14,023 --> 00:21:15,443 Somebody killed her. 361 00:21:16,582 --> 00:21:17,729 Nice kid like that. 362 00:21:18,369 --> 00:21:21,600 What do you do, introduce somebody with a .38 caliber for libido? 363 00:21:23,154 --> 00:21:25,600 Elaine was a very dear person to me at one time. 364 00:21:26,531 --> 00:21:31,600 We do form our attachments, odd as it might seem to you, lieutenant. 365 00:21:31,601 --> 00:21:33,600 Mm-hmm. Yeah. 366 00:21:34,213 --> 00:21:35,600 Nice kid like her. 367 00:21:35,601 --> 00:21:38,363 You know, we don't get too many walking the streets like that anymore. 368 00:21:38,601 --> 00:21:39,865 You know what I'm thinking? 369 00:21:40,671 --> 00:21:44,600 I'm thinking this whole town went down the tubes when Joe DiMaggio quit the Yankees. 370 00:21:44,601 --> 00:21:47,600 Have you ever noticed, lieutenant, 371 00:21:47,601 --> 00:21:51,600 that besides having a very bald head, you have a very large nose? 372 00:21:51,601 --> 00:21:54,600 Oh, how about my big baby browns? 373 00:21:54,601 --> 00:21:59,600 Because when they see a fresco on a postcard from the Athens Museum, 374 00:21:59,835 --> 00:22:03,405 they want to turn it around because my hands go all kinds of funny. 375 00:22:03,430 --> 00:22:04,698 Gee, I'm going blind. 376 00:22:04,898 --> 00:22:09,117 And it says, uh, "We'll see you in the fall. Love, Elaine." 377 00:22:09,601 --> 00:22:11,014 Who's we, Betsy? 378 00:22:11,094 --> 00:22:13,600 Oh, well, you know, I never knew. 379 00:22:13,601 --> 00:22:17,600 All I know is that, uh, Elaine came back alone a couple of months ago. 380 00:22:17,601 --> 00:22:20,600 Hmm. Elaine and the Athens Museum. That's old figure. 381 00:22:20,601 --> 00:22:23,883 You know, what a thunk. You don't mind if I give the card to you, thanks. 382 00:22:24,289 --> 00:22:26,740 [ Phone Rings ] 383 00:22:29,252 --> 00:22:30,773 Please call back. I'm busy. 384 00:22:30,798 --> 00:22:32,993 Hold it. I'm looking for lieutenant Korjac. 385 00:22:34,450 --> 00:22:37,345 So, suddenly I'm a telephone operator. 386 00:22:40,480 --> 00:22:42,600 Oh, excuse me. Yeah. 387 00:22:42,601 --> 00:22:44,600 I was down at Danziger's, the police supply company. 388 00:22:44,601 --> 00:22:47,600 There was a guy in there last week, said he was on the force in Cleveland, 389 00:22:47,601 --> 00:22:50,600 and he was checking on different brands of mace. 390 00:22:50,601 --> 00:22:52,600 Then decided not to buy any. So? 391 00:22:52,601 --> 00:22:54,600 Well, they found one missing as soon as he left. 392 00:22:54,601 --> 00:22:57,600 Would you believe the guy lifted one right under their noses? 393 00:22:57,601 --> 00:22:59,600 Anyhow, I have the other cans that he was 394 00:22:59,601 --> 00:23:01,807 looking at, and we lifted a clean set of prints. 395 00:23:01,840 --> 00:23:04,600 FBI knows him as Raymond Callis. 396 00:23:04,924 --> 00:23:06,600 BCI's digging out his record for us now. 397 00:23:06,601 --> 00:23:09,193 Hey, lieutenant, this guy's a gunslinger. 398 00:23:09,218 --> 00:23:10,600 Okay, I'll be right back. 399 00:23:13,461 --> 00:23:14,328 Betsy. 400 00:23:17,193 --> 00:23:18,531 Raymond Callis. Huh? 401 00:23:19,351 --> 00:23:22,600 Yeah, Raymond Callis. So, what about him? 402 00:23:22,601 --> 00:23:24,600 He comes here sometimes. Oh, yeah? 403 00:23:24,601 --> 00:23:27,600 Well, I figure so she met him here. 404 00:23:27,848 --> 00:23:30,600 Hey, look, you're a nice kid, all right? 405 00:23:30,601 --> 00:23:33,600 The next time he comes here, you pick up that phone and call me. 406 00:23:33,601 --> 00:23:37,956 Right away, you understand? This is a bad, bad, bad person. 407 00:23:38,763 --> 00:23:40,463 I don't want you protecting him, okay? 408 00:23:41,196 --> 00:23:42,236 Mm-hmm. 409 00:23:43,616 --> 00:23:44,600 I like that. 410 00:24:04,646 --> 00:24:07,600 "Pull a yellow sheet on Edgar Allen Poe." 411 00:24:07,601 --> 00:24:10,017 Is that actually what you just said to me? 412 00:24:11,134 --> 00:24:12,261 That's right, Frank. 413 00:24:12,286 --> 00:24:15,600 The first master of the detective story, the gold bug. 414 00:24:15,729 --> 00:24:17,600 The port-loin letter. You remember that one? 415 00:24:18,013 --> 00:24:19,600 It's the raven in that one? 416 00:24:19,601 --> 00:24:23,600 No, Frank. This was a letter out in the open with the vital clue. 417 00:24:23,601 --> 00:24:26,983 Frank, it's right there in front of you. 418 00:24:27,950 --> 00:24:30,303 I read it. No. In the belt. 419 00:24:30,778 --> 00:24:32,711 You ready? A stamp. 420 00:24:34,224 --> 00:24:35,277 Could be. 421 00:24:35,684 --> 00:24:39,600 And why does Yanni Salidas bother to smuggle it into the States? 422 00:24:39,601 --> 00:24:43,600 Mm-hmm. Because someone over here... 423 00:24:43,601 --> 00:24:48,116 is nuts enough to pay more for it than anybody else in the world, and he knows it. 424 00:24:48,376 --> 00:24:49,600 Oh, it's a theory. 425 00:24:49,956 --> 00:24:52,600 That's not what I told the Athens police. I told them I knew it was a stamp. 426 00:24:52,601 --> 00:24:55,600 And I told them to gather all the information they could... 427 00:24:55,601 --> 00:24:58,600 on this Salidas' recent, uh, escapades. 428 00:24:59,669 --> 00:25:01,600 You know, that is the most staggering example... 429 00:25:01,601 --> 00:25:03,877 of conclusion jumping I've ever heard of. 430 00:25:04,130 --> 00:25:05,677 You can't be sure it's a stamp. 431 00:25:05,850 --> 00:25:06,737 Wrong. 432 00:25:08,123 --> 00:25:10,083 Look. On this list... 433 00:25:10,601 --> 00:25:14,883 15 known limos that could have been in the area Salidas' murder. 434 00:25:15,910 --> 00:25:20,600 And this Mr. Henry Keeler... told Inspector Stavros that it's none of his business... 435 00:25:20,601 --> 00:25:22,737 where he was last night. 436 00:25:23,223 --> 00:25:26,600 So? So, Henry Keeler is listed in Who's Who in America... 437 00:25:26,601 --> 00:25:30,748 as owning the largest private collection of... 438 00:25:31,530 --> 00:25:32,612 postage stamps. 439 00:25:32,636 --> 00:25:33,600 Voila. 440 00:25:33,601 --> 00:25:36,600 Now, if you don't see the connection, Frank... 441 00:25:37,183 --> 00:25:40,003 I suggest you brush up on your Edgar Allen poem. 442 00:25:42,616 --> 00:25:45,340 Lenny Koff was in here and made a tentative I.D. 443 00:25:45,365 --> 00:25:48,519 of Raymond Avery Callis as the man who walked into the Woodsley... 444 00:25:48,759 --> 00:25:50,294 with Teechan and Elaine Costas. 445 00:25:50,319 --> 00:25:52,453 All right, you put out an alarm on Callis... 446 00:25:52,478 --> 00:25:55,409 and Crocker called the property recovery unit, the R-Section squad... 447 00:25:55,434 --> 00:25:57,600 asked them for names of dealers they think would buy... 448 00:25:57,601 --> 00:25:59,909 a stolen stamp for a lot of bread. 449 00:26:00,896 --> 00:26:01,686 Postage stamp? 450 00:26:01,711 --> 00:26:04,181 Yeah. But then I want 'em staked out. 451 00:26:04,835 --> 00:26:06,025 What are we looking for? 452 00:26:06,050 --> 00:26:08,764 Raymond Avery Callis. You got a short memory. 453 00:26:09,173 --> 00:26:11,632 Anybody wants me, I'm gonna be with Mr. Henry W. Keeler. 454 00:26:13,605 --> 00:26:16,353 I don't like anybody being rude to my men on the telephone. 455 00:26:23,542 --> 00:26:24,600 Hey, babe. 456 00:26:25,395 --> 00:26:27,935 I'm at the airport. Why aren't you here? 457 00:26:28,587 --> 00:26:31,600 Ray... the police were just here. 458 00:26:31,601 --> 00:26:33,600 Look, they know about you. 459 00:26:33,601 --> 00:26:36,073 I'm scared to leave. I'm scared they're gonna follow me. 460 00:26:36,098 --> 00:26:36,892 How can I know? 461 00:26:36,917 --> 00:26:38,020 How'd they get onto me? 462 00:26:38,045 --> 00:26:39,005 I don't know. 463 00:26:39,360 --> 00:26:40,453 But look, Ray, I had to tell them that you knew Elaine... 464 00:26:40,478 --> 00:26:44,287 because they're gonna ask the other girls... and they're gonna find out anyway. 465 00:26:44,601 --> 00:26:46,600 And look, Ray, I can't afford to get caught in a lie. 466 00:26:46,601 --> 00:26:48,600 Not now. Especially not now that she's dead. 467 00:26:48,601 --> 00:26:50,600 I'm standing here with two tickets in my pocket... 468 00:26:50,601 --> 00:26:53,600 and $38,000 in my bank, and I gotta listen to this? 469 00:26:53,601 --> 00:26:55,600 There's nobody that can prove nothing. 470 00:26:55,601 --> 00:26:56,600 There's nobody left but us. 471 00:26:56,601 --> 00:26:58,177 38,000? 472 00:26:58,601 --> 00:27:01,600 What was it, Ray? What was in the belt? 473 00:27:01,601 --> 00:27:03,600 Nothing. It's a long story. 474 00:27:04,553 --> 00:27:06,119 I come out way ahead anyway. 475 00:27:06,601 --> 00:27:08,803 Hey, look, fine's the only guy that can put the finger on me. 476 00:27:08,828 --> 00:27:10,336 And to do that, he's gotta nail himself. 477 00:27:10,361 --> 00:27:12,736 So? So suppose the cops get to fine. 478 00:27:13,281 --> 00:27:15,314 Look, Ray, I'm scared. They're busting this case. 479 00:27:15,754 --> 00:27:18,137 Suppose they make a deal with Fein to get to you. 480 00:27:18,290 --> 00:27:22,385 Oh, that's terrific. That's a... that's a real wonderful thought you got there. 481 00:27:22,410 --> 00:27:24,849 Look, Ray, I run away with you. 482 00:27:25,080 --> 00:27:28,224 Fine shoots off his mouth. The cops come after us. 483 00:27:28,601 --> 00:27:32,283 Look, all my life, I have been one step ahead of the cops. 484 00:27:33,601 --> 00:27:35,600 I should never have done it. 485 00:27:35,601 --> 00:27:37,116 I should never have put you and Elaine together. 486 00:27:37,242 --> 00:27:39,600 Oh, God, I should have stayed out of this. 487 00:27:39,601 --> 00:27:41,600 All right. 488 00:27:41,601 --> 00:27:44,600 I'll take care of it. Don't get in a sweat, huh? 489 00:27:44,834 --> 00:27:46,327 [ sighs ] 490 00:27:50,693 --> 00:27:54,600 Flight 31 now arriving at Kennedy Airport at 9.7. 491 00:27:56,386 --> 00:27:59,600 Flight 6 now boarding at gate 7. 492 00:28:05,072 --> 00:28:08,600 I made it explicitly clear in my call that I wanted Mr. Keeler here in person. 493 00:28:08,601 --> 00:28:12,272 Mr. Fine, I have handled acquisitions for my client all over the world. 494 00:28:12,297 --> 00:28:13,600 He trusts me implicitly. 495 00:28:13,601 --> 00:28:15,600 It is not a normal acquisition. 496 00:28:15,601 --> 00:28:18,600 As I understand, the stamp is not officially on the market. 497 00:28:18,975 --> 00:28:20,206 It's stolen property. 498 00:28:20,601 --> 00:28:23,256 It is officially in the safe of a prominent Greek diplomat. 499 00:28:23,281 --> 00:28:26,432 It is not reported stolen, nor will it be for certain complex political reasons. 500 00:28:26,457 --> 00:28:31,456 Nonetheless, it must be privately owned with no public announcement. 501 00:28:32,097 --> 00:28:36,191 Consequently, its value must be considerably below its market value. 502 00:28:36,601 --> 00:28:38,120 No, Mr. Harris. 503 00:28:38,601 --> 00:28:41,600 I put every cent of capital I have in the world into this particular deal, 504 00:28:41,601 --> 00:28:44,600 and I assure you I intend to make an enormous profit. 505 00:28:44,601 --> 00:28:47,297 Mr. Fine, I don't even know if you really have the stamp. 506 00:28:54,932 --> 00:28:56,600 You have them both. 507 00:28:58,474 --> 00:29:00,262 The brother and the sister. 508 00:29:03,559 --> 00:29:05,600 I thought Tanoka had the brother in Japan. 509 00:29:05,635 --> 00:29:07,997 Tanoka sold to me privately last year. 510 00:29:09,219 --> 00:29:11,707 Both stamps in one man's hand. 511 00:29:12,393 --> 00:29:14,264 They haven't been together in more than a century. 512 00:29:16,133 --> 00:29:17,866 500,000 the pair. 513 00:29:17,891 --> 00:29:19,133 One million even. 514 00:29:30,344 --> 00:29:31,600 Nonsense. 515 00:29:32,750 --> 00:29:35,210 A million is way out of line. 516 00:29:36,010 --> 00:29:40,453 Especially since the stolen sister makes the entire deal illegal in the first place. 517 00:29:41,310 --> 00:29:42,258 Mr. Harris. 518 00:29:44,098 --> 00:29:46,075 When you bring Mr. Keeler here to me, 519 00:29:46,815 --> 00:29:49,177 I have a way of making the deal perfectly legal. 520 00:29:49,210 --> 00:29:52,037 He'll walk out of here with a possession unique in the world, 521 00:29:52,062 --> 00:29:54,957 and one which he can display publicly anyplace. 522 00:29:55,164 --> 00:29:57,467 And he'll be delighted to pay a million for it. 523 00:29:57,875 --> 00:30:00,426 So until I see him sitting in that chair over 524 00:30:01,130 --> 00:30:03,600 there, I see no reason for further explanation. 525 00:30:03,601 --> 00:30:05,916 Now please deliver my message. 526 00:30:06,601 --> 00:30:08,600 [Music] 527 00:30:08,601 --> 00:30:17,600 [Music] 528 00:30:29,817 --> 00:30:31,317 [knocking]. 529 00:30:34,734 --> 00:30:35,528 Yes? 530 00:30:35,716 --> 00:30:37,982 Lieutenant Kojak. 531 00:30:39,601 --> 00:30:42,600 To see Mr. Keeler, Manhattan South, and all that. 532 00:30:52,050 --> 00:30:55,600 Mr. Keeler, there's a Lieutenant Kojak here to see you. 533 00:30:58,996 --> 00:30:59,882 Hark. 534 00:31:03,143 --> 00:31:04,216 Relax. 535 00:31:14,217 --> 00:31:15,600 Fantastic. 536 00:31:23,337 --> 00:31:25,023 Mr. Keeler, I'm Lieutenant Kojak. 537 00:31:25,048 --> 00:31:28,434 Oh, yes, sir. I'm just arranging a few things in response to your call. 538 00:31:28,948 --> 00:31:31,394 Oh, dear. My hands shake so. It's difficult. 539 00:31:31,419 --> 00:31:34,309 Well, let's not waste any time. I'll get right to the point. 540 00:31:34,561 --> 00:31:38,560 Waste time? How can one waste time in this field, sir? 541 00:31:38,777 --> 00:31:42,600 Time is frozen here. Frozen in tiny moments of history. 542 00:31:42,601 --> 00:31:44,929 Here, come round. Let me show you. 543 00:31:45,543 --> 00:31:47,843 Here, look at this. This group. 544 00:31:48,601 --> 00:31:55,312 Flying upside down in perfect formation for all time. 545 00:31:55,354 --> 00:31:56,469 Beautiful. 546 00:31:57,374 --> 00:31:58,442 Now look at this. 547 00:31:59,380 --> 00:32:04,942 This is the Elba Wafer, a round stamp printed by Napoleon during his exile. 548 00:32:05,432 --> 00:32:09,600 It's one of only three of its kind known to exist in the entire world. 549 00:32:11,003 --> 00:32:13,031 You're kidding. How much is that worth, Mr. Keeler? 550 00:32:13,056 --> 00:32:16,102 Oh, why must everything be put in monetary values? 551 00:32:16,127 --> 00:32:18,788 Look at this, sir. Please look and dream. 552 00:32:18,977 --> 00:32:22,600 An emperor, Napoleon himself, designed that stamp. 553 00:32:22,601 --> 00:32:28,600 He sat on a high cliff over the Mediterranean, contemplating 554 00:32:28,601 --> 00:32:30,600 Egypt and Moscow, planning his return to France, 555 00:32:30,601 --> 00:32:36,696 remembering his lovely Josephine with this one fragile, invaluable gesture. 556 00:32:37,601 --> 00:32:43,229 Yeah, but in dollars and cents, I'm still crass enough to ask, Mr. Keeler. 557 00:32:43,889 --> 00:32:45,755 Oh, very well. 558 00:32:46,699 --> 00:32:51,600 I am told that this stamp sold in 1867 for $12,000. 559 00:32:51,601 --> 00:32:54,877 Oh, and there were two men killed. They were brothers. 560 00:32:54,950 --> 00:32:59,460 They were transporting the stamp to Philadelphia for the centennial of 1876. 561 00:32:59,485 --> 00:33:04,484 Now, of course, enhanced by this legend, the stamp reappeared again in 1907. 562 00:33:04,601 --> 00:33:07,716 It went then for $27,000. 563 00:33:08,270 --> 00:33:14,247 I've recently been offered as much as $205,000, and yet never would I sell. Never. 564 00:33:14,601 --> 00:33:17,873 I buy, Lieutenant. I never sell. 565 00:33:18,601 --> 00:33:23,989 So, the more violent its history, the more its value. 566 00:33:24,453 --> 00:33:27,452 So, murder, that's an enhancement, right? 567 00:33:27,601 --> 00:33:33,600 I suppose you might call that rather a policeman's nightmare, wouldn't you say? 568 00:33:33,601 --> 00:33:37,103 And what might you pay for a stamp recently stolen in Greece 569 00:33:37,169 --> 00:33:39,823 that's just inspired three murders, Mr. Keeler, 570 00:33:40,249 --> 00:33:43,600 one of which I think you may have witnessed the other night near Pier 50? 571 00:33:43,601 --> 00:33:45,600 And what stamp may that be, sir? 572 00:33:45,601 --> 00:33:47,600 I was hoping you'd tell me. You buy, you don't sell. 573 00:33:47,601 --> 00:33:50,600 And is there anybody who pays more than you? I doubt it. 574 00:33:50,601 --> 00:33:54,836 So do I, but as far as witnessing any crime is concerned, 575 00:33:55,310 --> 00:33:57,363 well, I don't know anything about that at all. 576 00:33:57,943 --> 00:34:01,105 Is there, uh, is there anything else? 577 00:34:01,130 --> 00:34:01,876 Oh, yeah. 578 00:34:04,803 --> 00:34:08,242 Um, you know, if anybody should approach you with stolen goods, 579 00:34:09,523 --> 00:34:13,600 you know, a unique, uh, valuable piece of gum 580 00:34:13,601 --> 00:34:15,600 paper, I would expect that you would contact me. 581 00:34:15,601 --> 00:34:18,600 You know, receiving stolen goods is a crime, Mr. Keeler. 582 00:34:18,601 --> 00:34:21,350 And how could you show it in respectable company anyway? 583 00:34:22,336 --> 00:34:28,769 You still don't grasp this passion, sir, this philatelomania. 584 00:34:29,601 --> 00:34:33,229 Do you really think, where the Elba stamp is 585 00:34:34,402 --> 00:34:38,136 concerned, that I care who sees it besides myself? 586 00:34:38,369 --> 00:34:39,433 Let me see. 587 00:34:40,601 --> 00:34:42,600 I mean, what you're saying is that you'll spend a fortune 588 00:34:42,601 --> 00:34:46,165 to sit here all alone and gaze at your stolen stamps, right? 589 00:34:46,371 --> 00:34:49,600 And you get even more excited if you find out it 590 00:34:49,601 --> 00:34:51,600 has a whole trail of bloody history behind it. 591 00:34:51,856 --> 00:34:56,350 That you might even cover up a killer in order to get the stamp. 592 00:34:56,375 --> 00:34:59,070 Maybe even pay to have somebody killed in order to get it. 593 00:35:00,401 --> 00:35:00,996 Huh? 594 00:35:01,134 --> 00:35:03,015 Candidly, yes. 595 00:35:03,101 --> 00:35:06,100 I must confess I've always found most stamps 596 00:35:06,101 --> 00:35:08,254 much more meaningful than most people's lives. 597 00:35:09,101 --> 00:35:14,596 And yet, kill someone, myself, never. 598 00:35:14,643 --> 00:35:18,553 Candidly, Mr. Keeler, I think your attitude, it stinks. 599 00:35:18,793 --> 00:35:20,048 I'll tell you something. 600 00:35:21,101 --> 00:35:23,100 If I find out you've been holding out on me, 601 00:35:23,101 --> 00:35:25,847 I'm going to come back here and sneeze all over your Melba wafer. 602 00:35:28,508 --> 00:35:30,319 Open, Sesame. 603 00:35:33,101 --> 00:35:34,166 Fantastic. 604 00:35:35,101 --> 00:35:38,100 (dramatic music). 605 00:35:45,950 --> 00:35:48,400 (phone ringing). 606 00:35:51,620 --> 00:35:53,706 - Harris, did you get it? 607 00:35:53,731 --> 00:35:54,730 Did you get the sister? 608 00:35:55,151 --> 00:35:58,150 - No, Mr. Keeler, you're gonna go over there now. 609 00:35:58,500 --> 00:35:59,695 Talk to him yourself. 610 00:36:01,101 --> 00:36:02,747 He's got both of 'em. 611 00:36:02,884 --> 00:36:03,884 - Together? 612 00:36:04,175 --> 00:36:06,726 - The brother and the sister. 613 00:36:09,150 --> 00:36:10,150 One million. 614 00:36:10,200 --> 00:36:11,200 - One million? 615 00:36:13,200 --> 00:36:15,483 - No, that's too much and too soon. 616 00:36:16,557 --> 00:36:18,442 That's always the danger, Harris. 617 00:36:20,149 --> 00:36:23,954 These things inevitably fall into the hands of the merchants. 618 00:36:24,850 --> 00:36:30,150 Still, I suppose I must go, mustn't I? 619 00:36:31,200 --> 00:36:34,150 Just to see them. 620 00:36:36,700 --> 00:36:39,974 - I can't stand to fight this mayonnaise mogul. 621 00:36:39,999 --> 00:36:44,150 There he is, sitting on his millions, gluing the little stamps into his little books. 622 00:36:44,151 --> 00:36:46,821 - You don't glue them in and out of books. 623 00:36:47,600 --> 00:36:50,150 That's one thing you definitely don't do. 624 00:36:52,450 --> 00:36:56,150 - Mr. Nicholas Julius, I'd like you to meet Lieutenant Kojak. 625 00:36:56,300 --> 00:36:58,150 - Lieutenant, nice to see you. 626 00:36:58,151 --> 00:37:00,150 - Mr. Julius was rushed over here by the Greek consul 627 00:37:00,151 --> 00:37:02,832 about 20 minutes after your last cable to Athens. 628 00:37:02,945 --> 00:37:05,150 - I gather you haven't found this stamp yet. 629 00:37:05,151 --> 00:37:08,391 - Well, why don't you describe it and save us a lot of confusion? 630 00:37:08,450 --> 00:37:11,150 - Almost four months ago, Lieutenant. 631 00:37:11,151 --> 00:37:14,628 And as I've told the captain, we wish to keep this purely confidential. 632 00:37:14,842 --> 00:37:19,150 A stamp was stolen from the safe of an assistant commissioner of police. 633 00:37:19,300 --> 00:37:25,150 In the first place, it was misappropriated from a political prisoner. 634 00:37:25,750 --> 00:37:30,150 And in the second place, it was very embarrassing, as you can imagine. 635 00:37:30,151 --> 00:37:31,761 - Tell him what the stamp was. 636 00:37:32,151 --> 00:37:33,400 - Well, it's called the sister. 637 00:37:33,425 --> 00:37:34,640 It's one of a pair. 638 00:37:34,880 --> 00:37:36,526 There are only two in the world. 639 00:37:36,550 --> 00:37:39,150 - Oh, you know, I keep asking this crass question. 640 00:37:39,550 --> 00:37:40,629 How much does it cost? 641 00:37:40,742 --> 00:37:42,544 - About a quarter of a million. 642 00:37:42,571 --> 00:37:47,150 However, in these times of economic recession, it may be difficult to fetch. 643 00:37:47,151 --> 00:37:49,150 - Oh, no, not for a man like Mr. Keeler. 644 00:37:49,750 --> 00:37:53,150 Again, people start eating a lot of tuna fish and mayonnaise 645 00:37:53,151 --> 00:37:55,150 when that steak starts jumping over the moon. 646 00:37:56,678 --> 00:37:59,150 - What about this list from the art squad? 647 00:37:59,151 --> 00:38:01,150 They brought in six known dealers, 648 00:38:01,151 --> 00:38:04,150 high-class forgeries, stolen coins, that sort of thing. 649 00:38:04,151 --> 00:38:05,151 - Oh, yeah? 650 00:38:05,900 --> 00:38:08,343 Every kid is doing a razzle-dazzle job with one of them. 651 00:38:08,763 --> 00:38:10,976 Maybe pick up a link between him and Callis. 652 00:38:11,151 --> 00:38:12,402 - May I see the list? 653 00:38:19,215 --> 00:38:20,303 Very fine. 654 00:38:21,746 --> 00:38:23,150 - All right, what about him? 655 00:38:23,250 --> 00:38:27,150 - I was asked by my government several months ago to check him out. 656 00:38:27,702 --> 00:38:30,150 Intercepted several letters from him 657 00:38:30,175 --> 00:38:32,025 to the previous owner of the stamp, 658 00:38:32,500 --> 00:38:34,150 asking if it was for sale. 659 00:38:34,875 --> 00:38:37,648 And I was told to tell him that it wasn't for sale 660 00:38:37,673 --> 00:38:41,150 and to make sure that he had no idea that it 661 00:38:41,151 --> 00:38:42,231 had been stolen, which I don't think he did. 662 00:38:42,450 --> 00:38:47,150 - Very fine, expressing an interest in a quarter-million-dollar sister, right? 663 00:38:48,200 --> 00:38:50,150 Oh, thank you, Mr. Julius. 664 00:38:50,550 --> 00:38:52,150 - Lieutenant? 665 00:38:52,151 --> 00:38:53,150 Lieutenant. 666 00:38:53,943 --> 00:39:00,150 There'll be a lot of red faces in Athens if this gets out. 667 00:39:00,151 --> 00:39:01,150 - Oh, really? 668 00:39:01,151 --> 00:39:03,150 Well, Mr. Julius, I wouldn't care if the whole 669 00:39:03,151 --> 00:39:05,150 city of Athens suffers from embarrassment. 670 00:39:05,325 --> 00:39:08,150 I've had three killings in my precinct. 671 00:39:08,151 --> 00:39:09,326 How do you think that makes me feel? 672 00:39:09,350 --> 00:39:11,150 Adio, Kiri Julius. 673 00:39:11,151 --> 00:39:20,150 (dramatic music) 674 00:39:20,151 --> 00:39:23,150 (dramatic music) 675 00:39:40,698 --> 00:39:42,150 - May I offer you a glass of wine, Mr. Keeler? 676 00:39:42,151 --> 00:39:44,150 Some Sherry, perhaps? 677 00:39:44,151 --> 00:39:46,150 I have a unique 1897 Diamond Castillo. 678 00:39:46,151 --> 00:39:48,150 - Forget the Sherry, Fein. 679 00:39:48,151 --> 00:39:50,150 Let me see those stamps. 680 00:39:51,150 --> 00:39:53,150 Mr. Harris told me you wouldn't be interested. 681 00:39:53,151 --> 00:39:56,150 - I said more correctly, not for a million dollars. 682 00:39:56,151 --> 00:39:59,150 - Mr. Harris understands me quite well, sir. 683 00:39:59,531 --> 00:40:01,150 - Well, perhaps I ought to put 'em back. 684 00:40:01,650 --> 00:40:04,150 - Stop putting on this act at my expense, sir. 685 00:40:04,151 --> 00:40:06,150 You know perfectly well I have to see those stamps. 686 00:40:06,151 --> 00:40:09,150 - Forgive me, but this is such a delicious moment for me. 687 00:40:09,250 --> 00:40:11,858 You know how long I've wanted to bring these two together? 688 00:40:11,945 --> 00:40:13,754 - Not half as long as I. 689 00:40:13,779 --> 00:40:16,533 - Yes, but I did it, and without your money. 690 00:40:17,300 --> 00:40:21,151 - I agreed stroke of luck by saving, dealing this for that, 691 00:40:21,350 --> 00:40:23,590 and waiting for just the propitious moment. 692 00:40:23,770 --> 00:40:25,476 - And by killing? 693 00:40:25,650 --> 00:40:26,550 - Me? 694 00:40:27,151 --> 00:40:28,151 I killed no one. 695 00:40:28,825 --> 00:40:32,150 There was some intrigue. 696 00:40:32,151 --> 00:40:33,150 I understand certain victims. 697 00:40:33,151 --> 00:40:35,150 - Some intrigue? 698 00:40:35,275 --> 00:40:36,615 Oh, come now. 699 00:40:37,350 --> 00:40:39,150 Four months ago, Miss Castus came to me. 700 00:40:39,151 --> 00:40:43,150 Her Greek boyfriend wanted to steal that stamp. 701 00:40:43,151 --> 00:40:45,150 They needed a $10,000 advance 702 00:40:45,300 --> 00:40:50,150 against a $100,000 purchase price, and I gave it to them. 703 00:40:50,200 --> 00:40:55,401 Later, when it came time to deliver, Miss Castus had changed her mind. 704 00:40:56,151 --> 00:40:58,150 Now, sir, that's a lot of intrigue. 705 00:40:58,350 --> 00:41:00,710 Now, tell me, how did you get into this? 706 00:41:00,735 --> 00:41:02,837 - I see no reason to go into these details. 707 00:41:02,904 --> 00:41:03,903 - Well, I do. 708 00:41:04,151 --> 00:41:05,395 We have no evidence. 709 00:41:05,420 --> 00:41:07,870 We're not trying to prove something against you. 710 00:41:07,895 --> 00:41:09,321 This is history. 711 00:41:11,118 --> 00:41:13,275 You don't understand that, do you? 712 00:41:13,300 --> 00:41:15,150 Money, not stamps. 713 00:41:15,151 --> 00:41:18,150 That's what runs in your blood, isn't it? 714 00:41:18,151 --> 00:41:19,151 Look here. 715 00:41:20,150 --> 00:41:22,150 When I examine those two little specimens 716 00:41:22,151 --> 00:41:26,499 that you have closeted in that box on your desk, I want to know everything. 717 00:41:27,175 --> 00:41:31,150 Every divorce, death, escapade, murder, and theft. 718 00:41:31,151 --> 00:41:32,630 Absolutely everything. 719 00:41:32,897 --> 00:41:36,150 Those things, sir, are the lifeblood history of a stamp. 720 00:41:36,200 --> 00:41:37,200 Now, come on. 721 00:41:37,525 --> 00:41:38,551 Tell me what happened. 722 00:41:39,300 --> 00:41:41,761 How did you get your hands on the sister? 723 00:41:42,850 --> 00:41:47,901 - I think if you have any hope of a sale-- - Well, if you think this is so important, 724 00:41:48,608 --> 00:41:51,150 Miss Castus heard of my interest in this 725 00:41:51,151 --> 00:41:52,150 particular stamp, and asked for an appraisal. 726 00:41:52,151 --> 00:41:53,150 I gave her one and confirmed her worst fears. 727 00:41:53,175 --> 00:41:57,618 100,000 was far too low a price. 728 00:41:59,243 --> 00:42:00,980 I'm gonna make a long story short. 729 00:42:01,005 --> 00:42:01,750 - Must you? 730 00:42:01,751 --> 00:42:03,750 - Yes, I want to get on with this. 731 00:42:03,751 --> 00:42:05,750 I agreed to pay her $200,000 for the stamp. 732 00:42:07,373 --> 00:42:11,750 She supplied a man, I supplied another, and we took it from her ex-boyfriend. 733 00:42:13,307 --> 00:42:16,750 There were subsequent counterplays, 734 00:42:16,908 --> 00:42:18,422 and I ended up with the stamp. 735 00:42:18,643 --> 00:42:20,169 And that's all we have to go with. 736 00:42:20,251 --> 00:42:23,250 - These counterplays, 737 00:42:24,919 --> 00:42:26,613 tell me about them, please. 738 00:42:26,638 --> 00:42:27,250 Will you? 739 00:42:28,169 --> 00:42:29,250 Please? 740 00:42:29,525 --> 00:42:31,250 (dramatic music) 741 00:42:31,251 --> 00:42:34,250 (indistinct chatter) 742 00:42:49,135 --> 00:42:53,250 - Oh, I'm sorry, sir, but we're closing now. 743 00:42:53,251 --> 00:42:54,692 - That's all right, I'm just waiting for Mr. Fine. 744 00:42:55,064 --> 00:42:56,064 Very good. 745 00:42:56,350 --> 00:42:58,150 - Oh, gentlemen, I'm sorry, we're closing. 746 00:42:58,151 --> 00:43:01,150 - Yes, I'm Lieutenant Kojak, Manhattan South. 747 00:43:01,425 --> 00:43:05,151 This is Detective Crocker, and we came here to see Mr. Fine, if you don't mind. 748 00:43:05,350 --> 00:43:07,150 - Lieutenant, it's Callis! 749 00:43:07,151 --> 00:43:08,150 (music) 750 00:43:08,151 --> 00:43:11,150 (dramatic music) 751 00:43:11,151 --> 00:43:20,150 (dramatic music) 752 00:43:20,151 --> 00:43:23,150 (dramatic music) 753 00:43:41,723 --> 00:43:43,150 - Lieutenant! 754 00:43:48,334 --> 00:43:49,634 - Hold it, Callis! 755 00:43:50,151 --> 00:43:53,150 (dramatic music) 756 00:43:55,430 --> 00:43:56,549 - All right, get out! 757 00:43:56,574 --> 00:43:58,718 - So I took a little transportation, big deal. 758 00:43:58,743 --> 00:44:01,126 (Callis grunts) 759 00:44:02,394 --> 00:44:04,150 - Got the gun? 760 00:44:04,151 --> 00:44:04,150 - No! 761 00:44:04,151 --> 00:44:06,150 - All right, easy. 762 00:44:06,151 --> 00:44:10,150 - Um, let's see your driver's license. 763 00:44:12,166 --> 00:44:13,706 - I think, Mr. Keeler, the time has come. 764 00:44:14,151 --> 00:44:15,151 - Indeed. 765 00:44:15,250 --> 00:44:17,150 (clicks). 766 00:44:24,513 --> 00:44:25,820 - Ah, the brother. 767 00:44:26,500 --> 00:44:34,593 You see, Harris, the tiniest line running down the border? 768 00:44:36,113 --> 00:44:37,150 Beautiful. 769 00:44:43,450 --> 00:44:44,925 (laughs) 770 00:44:45,818 --> 00:44:51,150 And the sister, the one that has caused all of the mischief. 771 00:44:51,300 --> 00:44:52,765 - Authentic, Mr. Keeler. 772 00:44:53,200 --> 00:44:56,150 - The continuation of the line running down the border. 773 00:44:56,175 --> 00:44:59,025 That's excellent, excellent, excellent condition. 774 00:45:01,860 --> 00:45:06,387 $600,000, Mr. Fein, my one and only offer for them both. 775 00:45:09,288 --> 00:45:14,666 - Possibly this pair of stamps is not unique enough to be worth the million I ask. 776 00:45:15,793 --> 00:45:19,150 After all, two paintings of the Mona Lisa would surely lessen the value. 777 00:45:19,300 --> 00:45:21,639 - Why are we discussing the Mona Lisa? 778 00:45:22,566 --> 00:45:23,599 (clicks) 779 00:45:24,977 --> 00:45:25,976 What are you doing? 780 00:45:26,151 --> 00:45:30,150 - Creating in a few seconds a single stamp. 781 00:45:30,950 --> 00:45:32,259 worth a full million by itself. 782 00:45:32,363 --> 00:45:33,363 - No! 783 00:45:34,750 --> 00:45:39,586 - The brother watches the sister, transformed, 784 00:45:41,500 --> 00:45:43,440 ashes to ashes. 785 00:45:43,877 --> 00:45:44,650 - No! 786 00:45:50,756 --> 00:45:55,150 - Mr. Keeler, you have at your fingertips 787 00:45:55,151 --> 00:45:58,680 the single most valuable stamp in the world. 788 00:45:59,813 --> 00:46:03,726 It needs only you to protect it from a world of thoughtless businessmen. 789 00:46:07,514 --> 00:46:08,463 - Mr. Keeler? 790 00:46:08,747 --> 00:46:11,150 (gentle music). 791 00:46:13,779 --> 00:46:15,876 - Oh, he's with Mr. Keeler, Lieutenant. 792 00:46:15,901 --> 00:46:17,150 He can't be disturbed. 793 00:46:17,151 --> 00:46:18,150 - Oh, with Mr. Keeler, huh? 794 00:46:27,006 --> 00:46:28,150 - What's all this? 795 00:46:28,151 --> 00:46:29,150 - What's all this? 796 00:46:29,151 --> 00:46:31,150 This, this, this is a Raymond Avery Callis. 797 00:46:31,151 --> 00:46:34,150 He's a prime suspect in a number of recent murders. 798 00:46:34,151 --> 00:46:36,150 - Hey, you gotta prove that. - You shut up! 799 00:46:37,450 --> 00:46:39,468 - He was hired by Elaine Kastus. 800 00:46:39,508 --> 00:46:41,150 He's the one who bought the mace 801 00:46:41,151 --> 00:46:43,251 that she's used to set up the Yanni's down at the docks. 802 00:46:43,275 --> 00:46:45,325 He's also seen in one of your own galleries. 803 00:46:45,350 --> 00:46:49,150 All very coincidental, and you, sir, never saw him before. 804 00:46:49,151 --> 00:46:50,406 - Never? - Of course not. 805 00:46:50,813 --> 00:46:52,150 How about you, Mr. Keeler? 806 00:46:52,151 --> 00:46:53,533 You were there, you must have seen something. 807 00:46:54,796 --> 00:46:55,896 - Mm-hmm. 808 00:46:58,383 --> 00:46:59,783 Oh, excuse me. 809 00:47:04,398 --> 00:47:05,738 - How do you figure on this? 810 00:47:05,884 --> 00:47:07,890 - I drove the car that night. 811 00:47:09,550 --> 00:47:11,150 Let me tell the truth, Mr. Keeler. 812 00:47:12,800 --> 00:47:15,119 We saw nothing, we were both blinded. 813 00:47:15,632 --> 00:47:18,150 We left the scene, but that's no great crime. 814 00:47:18,151 --> 00:47:20,150 - May we go on with our business, Lieutenant? 815 00:47:20,151 --> 00:47:21,959 You seem to have reached a dead end. 816 00:47:26,386 --> 00:47:27,736 - No. 817 00:47:28,650 --> 00:47:30,216 No, I was not blinded. 818 00:47:30,896 --> 00:47:33,150 I saw perfectly well what happened. 819 00:47:33,300 --> 00:47:38,150 - Mr. Keeler, if you want this stamp-- - If I want this stamp what? 820 00:47:38,700 --> 00:47:39,738 Be silent? 821 00:47:39,965 --> 00:47:42,150 - I see no reason to go into the history of this stamp 822 00:47:42,151 --> 00:47:45,700 for someone so lacking in the appreciation of philately. 823 00:47:45,725 --> 00:47:47,151 - Philately, of course. 824 00:47:48,050 --> 00:47:50,150 But Mr. Keeler's already explained to me 825 00:47:50,151 --> 00:47:53,725 that he finds stamps more significant than people's lives. 826 00:47:54,350 --> 00:47:56,488 I hope you've had second thoughts about that, sir. 827 00:47:58,050 --> 00:48:01,150 - Not about the lives of insignificant people. 828 00:48:02,710 --> 00:48:06,890 I've just witnessed a hard, cruel death. 829 00:48:08,466 --> 00:48:11,150 Foulest, inconceivable murder. 830 00:48:13,814 --> 00:48:18,150 An irreplaceable life, his beloved sister. 831 00:48:19,550 --> 00:48:21,150 Lieutenant, this Mr. Callis. 832 00:48:21,300 --> 00:48:24,150 I saw him kill Mr. Salidas on the dock that night. 833 00:48:24,151 --> 00:48:26,150 I saw him just as clearly as I see you now, sir. 834 00:48:26,300 --> 00:48:27,688 - Hey, you're crazy, this guy's crazy. 835 00:48:27,713 --> 00:48:28,568 - No! 836 00:48:29,250 --> 00:48:32,276 If it hadn't started that way, the sister would still be alive. 837 00:48:32,300 --> 00:48:35,150 - It's a long, convoluted and violent story, sir. 838 00:48:35,250 --> 00:48:36,532 - You get me out of this Fein. 839 00:48:36,757 --> 00:48:37,756 You get me a lawyer! 840 00:48:37,933 --> 00:48:39,150 - Why him, Callis? 841 00:48:39,151 --> 00:48:40,176 I thought you never saw him before. 842 00:48:40,200 --> 00:48:41,200 - You're kidding. 843 00:48:41,525 --> 00:48:43,150 He set up the whole thing. 844 00:48:44,250 --> 00:48:45,410 You want him, we make a deal. 845 00:48:45,500 --> 00:48:48,150 - You make a deal with the DA's office. 846 00:48:49,750 --> 00:48:51,019 Okay, fine, let's go. 847 00:48:51,576 --> 00:48:52,476 - No! 848 00:48:52,730 --> 00:48:53,730 - Crocker. 849 00:48:55,141 --> 00:48:56,150 - Excuse me. 850 00:48:58,891 --> 00:49:01,150 - Not gonna change your mind, are you, Mr. Keeler? 851 00:49:01,151 --> 00:49:03,150 - No more than I could replace that stamp. 852 00:49:05,373 --> 00:49:09,479 Now this other one, Lieutenant, it must be cared for most carefully. 853 00:49:09,772 --> 00:49:12,323 The proper temperature and humidity. 854 00:49:12,896 --> 00:49:14,311 What's going to happen to it? 855 00:49:15,400 --> 00:49:19,150 - Oh, well, put in a little Manila envelope 856 00:49:19,151 --> 00:49:22,253 on a shelf in the police property department till we get this case sorted out. 857 00:49:22,812 --> 00:49:25,432 Hey, look, if you wanna pick out the shelf, you be my guest. 858 00:49:27,959 --> 00:49:29,150 - May I? 859 00:49:30,150 --> 00:49:33,150 ♪ That is the night ♪. 65285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.