Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,075 --> 00:01:57,075
[ Music ]
2
00:01:58,001 --> 00:02:00,956
Well, at least we
ain't gonna have a couple
3
00:02:00,968 --> 00:02:02,808
inches of rain to swim
around in, huh, teacher?
4
00:02:04,001 --> 00:02:05,080
Oh, yeah.
5
00:02:07,653 --> 00:02:11,000
Hey, teacher, how come I can hear myself
talk all the time and you never do, huh?
6
00:02:11,001 --> 00:02:12,001
Why is that?
7
00:02:12,676 --> 00:02:16,000
I ain't used to
partners, and I'm watching.
8
00:02:16,001 --> 00:02:17,001
Oh, yeah.
9
00:02:17,500 --> 00:02:20,000
Hey, there she is now.
10
00:02:23,350 --> 00:02:26,000
[ Music ].
11
00:02:26,700 --> 00:02:31,000
This Yannis individual, when was
the last time you saw him, Miss Carstens?
12
00:02:31,200 --> 00:02:33,000
Last summer in Athens.
13
00:02:33,800 --> 00:02:36,000
Please, Mr. Keeler, don't worry.
14
00:02:36,001 --> 00:02:37,000
We were very close.
15
00:02:37,001 --> 00:02:38,890
There's no way I'm gonna miss him.
16
00:02:40,722 --> 00:02:43,000
Maybe he slipped
off, something like that.
17
00:02:44,000 --> 00:02:45,263
Mr. Harris has a point.
18
00:02:45,476 --> 00:02:48,000
Look, he's taking his time.
19
00:02:48,575 --> 00:02:51,819
After three months at sea,
what's another 30 minutes?
20
00:02:54,050 --> 00:02:55,172
I'll go in now.
21
00:02:56,803 --> 00:02:58,000
Please don't worry.
22
00:02:58,300 --> 00:03:06,300
[ Music ]
23
00:03:15,001 --> 00:03:18,000
You ask me, I got one
weird job for a Harvard lawyer.
24
00:03:18,001 --> 00:03:19,000
Don't complain, Harris.
25
00:03:19,001 --> 00:03:21,000
You could have gone to Yale.
26
00:03:21,300 --> 00:03:29,300
[ Music ]
27
00:03:39,130 --> 00:03:41,000
Your last port of call?
28
00:03:41,001 --> 00:03:44,000
We make stop in Turkey,
Spain, and Casablanca.
29
00:03:44,001 --> 00:03:46,000
I don't get off boats in Screech.
30
00:03:46,001 --> 00:03:47,000
Something's wrong.
31
00:03:47,001 --> 00:03:49,516
Turn out your pockets, please.
32
00:03:51,001 --> 00:03:59,001
[ Music ]
33
00:04:08,229 --> 00:04:09,264
Okay.
34
00:04:12,001 --> 00:04:13,000
Hello, Yannis.
35
00:04:13,001 --> 00:04:14,000
Hey.
36
00:04:14,001 --> 00:04:16,003
I've got some people with a car outside.
37
00:04:20,001 --> 00:04:21,000
You do have it with you?
38
00:04:21,001 --> 00:04:23,080
Of course, just like I said I would.
39
00:04:24,001 --> 00:04:25,035
Come on.
40
00:04:26,001 --> 00:04:32,000
[ Music ]
41
00:04:32,001 --> 00:04:33,000
That's a signal, man.
42
00:04:33,001 --> 00:04:34,000
Get ready.
43
00:04:34,001 --> 00:04:39,000
[ Music ]
44
00:04:39,001 --> 00:04:40,000
What's the matter?
45
00:04:40,001 --> 00:04:41,000
My ankle.
46
00:04:41,001 --> 00:04:48,000
[ Music ]
47
00:04:48,583 --> 00:04:49,299
What's the matter?
48
00:04:49,437 --> 00:04:52,000
[ Music ]
49
00:04:52,001 --> 00:04:53,000
All right, come on.
50
00:04:53,001 --> 00:04:54,000
Come on.
51
00:04:54,001 --> 00:05:00,000
[ Music ]
52
00:05:00,001 --> 00:05:02,000
[ Clash ]
53
00:05:02,001 --> 00:05:10,001
[ Music ]
54
00:05:11,001 --> 00:05:12,000
Come on.
55
00:05:12,001 --> 00:05:13,000
Come on.
56
00:05:13,001 --> 00:05:14,000
Where are you?
57
00:05:14,001 --> 00:05:15,000
Come on.
58
00:05:15,001 --> 00:05:16,656
[ Music ]
59
00:05:16,681 --> 00:05:18,176
[ gunshot ]
60
00:05:19,001 --> 00:05:27,001
[ Music ]
61
00:05:27,426 --> 00:05:28,426
Can you see, Harris?
62
00:05:28,714 --> 00:05:30,000
Can you see anything at all?
63
00:05:30,001 --> 00:05:31,162
One eye, yeah.
64
00:05:31,187 --> 00:05:32,000
But it's tough.
65
00:05:32,001 --> 00:05:33,000
Get us out of here.
66
00:05:33,001 --> 00:05:34,000
And in a hurry.
67
00:05:34,001 --> 00:05:42,001
[ Music ]
68
00:06:03,001 --> 00:06:10,000
[ Background Noise ]
69
00:06:10,001 --> 00:06:11,000
Okay.
70
00:06:11,001 --> 00:06:12,000
I'm listening.
71
00:06:12,001 --> 00:06:14,669
There's a Greek freighter
that just pulled in over here tonight.
72
00:06:14,694 --> 00:06:16,000
Slow boat to nowhere.
73
00:06:16,001 --> 00:06:24,001
This guy, Yanni Pesalidas, that's P-S-A-
He was the passenger on the SS Piranha.
74
00:06:25,770 --> 00:06:27,000
That's Piraeus, Crocker.
75
00:06:27,001 --> 00:06:28,606
It's a port, not a fish.
76
00:06:28,631 --> 00:06:31,685
Yeah, well, anyway, the
witnesses saw a man get hit by a car.
77
00:06:31,710 --> 00:06:34,000
He gets out of the car a
few seconds later, bang,
78
00:06:34,001 --> 00:06:36,000
one shot, and the guy is
out of his misery for good.
79
00:06:36,001 --> 00:06:37,869
And we have no decent I.D. on the gunman.
80
00:06:39,369 --> 00:06:41,456
Means of death is
one shot through the heart.
81
00:06:42,100 --> 00:06:45,000
His means of livelihood may
be a bit more interesting to you.
82
00:06:45,313 --> 00:06:47,528
Our man's got ten bald fingers.
83
00:06:47,874 --> 00:06:48,874
Acid.
84
00:06:53,001 --> 00:06:54,637
Yanni Pesalidas.
85
00:06:55,100 --> 00:06:56,981
How come the boat stops here?
86
00:06:58,400 --> 00:07:01,391
Lieutenant, there was a girl that
pulled up in the limousine and met him.
87
00:07:01,415 --> 00:07:03,808
We have a so-so identification on her.
88
00:07:04,001 --> 00:07:07,000
She has black hair, dark
glasses at midnight, right?
89
00:07:07,001 --> 00:07:08,601
And they said that she had a good shape.
90
00:07:08,735 --> 00:07:11,183
She wears a size 7B shoe.
91
00:07:11,208 --> 00:07:13,538
And when the limo pulled
away, the witnesses saw two
92
00:07:13,550 --> 00:07:16,000
letters on the license
plates, BL, and that's all.
93
00:07:16,001 --> 00:07:17,001
Okay, Crocker, look.
94
00:07:17,522 --> 00:07:21,000
You're Prince Charming, so
you go find Cinderella with the...
95
00:07:21,001 --> 00:07:22,000
Well, you know the story here.
96
00:07:22,001 --> 00:07:23,000
Yeah, right.
97
00:07:23,001 --> 00:07:24,603
See how easy it all is, huh?
98
00:07:27,556 --> 00:07:32,000
Lieutenant, blue car, Impala
maybe, a couple of years old.
99
00:07:32,001 --> 00:07:33,000
I clipped him.
100
00:07:33,001 --> 00:07:36,459
There was two guys, and a
girl got in with him, a pretty girl.
101
00:07:36,745 --> 00:07:40,305
She met him inside at the
customs office, the victim.
102
00:07:40,472 --> 00:07:41,077
Yeah, okay.
103
00:07:41,450 --> 00:07:45,000
A girl that hops from car to car, see if
he can't work out a composite on her.
104
00:07:45,001 --> 00:07:48,000
And those license plates, BL,
come on, you know what to do.
105
00:07:48,001 --> 00:07:49,000
Yes, sir.
106
00:07:49,001 --> 00:07:51,323
I got another interesting
fact for you, Lieutenant.
107
00:07:52,001 --> 00:07:53,001
Look at his eyes.
108
00:07:53,356 --> 00:07:54,496
They're bloodshot.
109
00:07:54,743 --> 00:07:56,000
The eyelids are swollen.
110
00:07:56,469 --> 00:07:58,467
Looks like tear gas symptoms.
111
00:08:02,454 --> 00:08:03,175
Mace.
112
00:08:03,200 --> 00:08:04,000
Mace?
113
00:08:04,001 --> 00:08:06,548
This is one hell of a Cinderella
you got me looking for.
114
00:08:06,573 --> 00:08:08,000
The guy's perfect,
except that he's dead.
115
00:08:08,001 --> 00:08:09,041
Well, he's almost perfect.
116
00:08:09,300 --> 00:08:11,000
His pants a couple inches too big.
117
00:08:11,001 --> 00:08:12,989
Hey, Lieutenant, you
spend three months on
118
00:08:13,001 --> 00:08:15,000
a freighter, you're
going to drop ten pounds.
119
00:08:15,001 --> 00:08:18,310
Hey, Crocker, you stand this
guy up, and he drops his pants.
120
00:08:19,001 --> 00:08:20,000
No suspenders?
121
00:08:20,001 --> 00:08:20,854
Where's his belt?
122
00:08:21,001 --> 00:08:22,000
I don't know where his belt is.
123
00:08:22,001 --> 00:08:24,000
Maybe it slipped off the
dresser in his state room.
124
00:08:24,001 --> 00:08:25,001
Then find it.
125
00:08:25,200 --> 00:08:26,000
Find it.
126
00:08:26,001 --> 00:08:27,000
Find it.
127
00:08:27,001 --> 00:08:31,000
One can of mace, one blue Impala,
one foot with suspect attached, one belt.
128
00:08:31,001 --> 00:08:34,356
I want you to talk to everybody
that he talked to aboard that ship, okay?
129
00:08:34,470 --> 00:08:37,000
Three and a half months at sea
with those bald little fingers of his.
130
00:08:37,001 --> 00:08:38,000
Who knows?
131
00:08:38,001 --> 00:08:39,001
Maybe he's cooling off.
132
00:08:39,197 --> 00:08:40,732
Or maybe he's just hiding out.
133
00:08:40,757 --> 00:08:43,450
And then I want you to call
the Athens police and Interpol.
134
00:08:43,523 --> 00:08:44,803
See if they got anything on him.
135
00:08:45,025 --> 00:08:47,000
Any jobs he might have pulled lately, okay?
136
00:08:47,001 --> 00:08:49,000
Maybe diamonds.
137
00:08:49,360 --> 00:08:50,360
Diamonds?
138
00:08:50,571 --> 00:08:51,724
Why diamonds?
139
00:08:52,150 --> 00:08:55,894
Well, what else goes
into a belt that's worth a life?
140
00:08:57,655 --> 00:08:58,655
Right.
141
00:09:00,450 --> 00:09:02,671
A man gets shot and
killed right in front of us, I
142
00:09:02,683 --> 00:09:05,000
get practically blinded, and
we don't go to the police?
143
00:09:05,001 --> 00:09:08,000
Well, you saw
nothing in any case, Harris.
144
00:09:08,650 --> 00:09:14,000
And on the other hand, I saw practically
nothing, really very little myself.
145
00:09:14,001 --> 00:09:18,603
I think we should tell everything
to the police, especially you.
146
00:09:18,883 --> 00:09:20,329
You must be furious.
147
00:09:20,469 --> 00:09:22,175
We go through all that
trouble, you practically
148
00:09:22,187 --> 00:09:24,262
get the crazy thing
in your possession.
149
00:09:24,688 --> 00:09:27,204
Well, we go to the police and
she will never come back to us.
150
00:09:27,228 --> 00:09:30,524
It's quite obvious that
this young Greek, De Milo,
151
00:09:30,536 --> 00:09:34,000
has hot blood and a
Trojan appetite for treasure.
152
00:09:34,400 --> 00:09:36,577
That lady double-crossed you.
153
00:09:37,001 --> 00:09:38,393
Here, an eyedrop.
154
00:09:38,418 --> 00:09:40,000
Shall I put these in for you?
155
00:09:40,375 --> 00:09:42,306
No, I think I better.
156
00:09:44,001 --> 00:09:48,847
I think Miss Kastus will contact me
again with some outrageous new offer.
157
00:09:48,872 --> 00:09:50,386
She would, wouldn't she?
158
00:09:50,786 --> 00:09:53,592
Nobody pays more than I
do, nobody in the entire world.
159
00:09:53,739 --> 00:09:55,294
She would know that, don't you think?
160
00:09:55,487 --> 00:09:57,000
I don't understand.
161
00:09:57,001 --> 00:09:59,000
Why didn't she just raise
the agreed-on price to you?
162
00:09:59,001 --> 00:10:01,000
I go through all that trouble.
163
00:10:01,125 --> 00:10:05,877
Because greed inspired
that young woman to eliminate
164
00:10:05,889 --> 00:10:10,156
her partner and/or her lover,
thereby doubling her profits.
165
00:10:10,530 --> 00:10:14,690
What an exciting new piece of
history to add to all the other legends.
166
00:10:14,796 --> 00:10:16,001
And I actually saw it.
167
00:10:16,200 --> 00:10:18,000
Someone's working some weird angle here.
168
00:10:18,600 --> 00:10:20,161
Someone else is in on the act with her.
169
00:10:20,750 --> 00:10:23,000
I think you're in for a bad surprise.
170
00:10:23,001 --> 00:10:25,176
Well, I don't like
bad surprises, Harris.
171
00:10:25,350 --> 00:10:27,000
In my business, maybe.
172
00:10:27,001 --> 00:10:28,271
But in my hobby, never.
173
00:10:28,500 --> 00:10:34,997
Oh, no, we will match every offer that is
made, and then we will give an extra 15%.
174
00:10:36,450 --> 00:10:39,339
But that could come to 300,000.
175
00:10:40,600 --> 00:10:41,651
So?
176
00:10:41,865 --> 00:10:49,865
[ Music ].
177
00:10:58,500 --> 00:11:02,925
Look, Caylus, I paid
you $5,000 to protect me.
178
00:11:04,001 --> 00:11:05,001
That's right.
179
00:11:05,250 --> 00:11:07,512
And fine paid me another five.
180
00:11:08,100 --> 00:11:11,329
So that means something in
there is worth a lot more than 10 grand.
181
00:11:11,556 --> 00:11:13,000
Hey, here.
182
00:11:13,001 --> 00:11:14,000
You find it.
183
00:11:14,001 --> 00:11:15,001
I can't.
184
00:11:15,300 --> 00:11:16,300
Nothing.
185
00:11:18,700 --> 00:11:21,093
You can do this to me
because I'm a woman, huh?
186
00:11:21,775 --> 00:11:23,275
Is that why?
187
00:11:23,794 --> 00:11:24,794
Is it?
188
00:11:25,001 --> 00:11:26,097
Oh!
189
00:11:29,050 --> 00:11:30,987
You know, that guy Yanni was no fool.
190
00:11:32,511 --> 00:11:35,000
He lied to you about hiding it in the belt.
191
00:11:35,400 --> 00:11:36,400
It's still on him.
192
00:11:36,655 --> 00:11:37,826
Come on, lady.
193
00:11:38,266 --> 00:11:39,266
What is it?
194
00:11:39,500 --> 00:11:41,000
I don't know.
195
00:11:41,001 --> 00:11:42,183
[ Knocking ]
196
00:11:45,001 --> 00:11:46,000
Who is it?
197
00:11:46,025 --> 00:11:47,025
Fine.
198
00:11:55,350 --> 00:11:56,676
What is this?
199
00:12:00,239 --> 00:12:01,239
Who did that?
200
00:12:01,359 --> 00:12:02,000
She did it.
201
00:12:02,001 --> 00:12:03,001
Liar!
202
00:12:03,597 --> 00:12:05,000
Look, Mr. Fine, they've been paid.
203
00:12:05,001 --> 00:12:07,000
Why don't you just ask them to leave?
204
00:12:07,800 --> 00:12:09,000
We have to talk.
205
00:12:09,001 --> 00:12:10,570
Yanni has cheated us.
206
00:12:10,595 --> 00:12:11,595
He has?
207
00:12:16,168 --> 00:12:17,168
Yes.
208
00:12:17,750 --> 00:12:19,180
I understand.
209
00:12:24,001 --> 00:12:27,000
Listen, I have 28,000 in here.
210
00:12:27,001 --> 00:12:30,596
Where it says all the cash I have in the
world, I brought it for you two gentlemen.
211
00:12:32,074 --> 00:12:33,074
You're kidding.
212
00:12:33,796 --> 00:12:36,938
I'll take what's left of the
belt to settle certain accounts.
213
00:12:40,250 --> 00:12:42,000
You'll kill the girl, yes?
214
00:12:42,450 --> 00:12:43,450
Yeah, okay.
215
00:12:45,127 --> 00:12:46,374
What are you doing?
216
00:12:46,820 --> 00:12:48,823
That's my money, isn't it?
217
00:12:54,963 --> 00:12:55,963
You too, huh?
218
00:13:21,700 --> 00:13:23,596
Well, if it turns up,
you let me know, okay?
219
00:13:23,729 --> 00:13:24,889
Right, thanks.
220
00:13:26,277 --> 00:13:27,075
Lieutenant?
221
00:13:27,100 --> 00:13:28,000
Yeah.
222
00:13:28,001 --> 00:13:30,349
There's a '69 blue
Impala on a hot sheet.
223
00:13:30,703 --> 00:13:32,543
It was stolen a couple
of days ago in midtown.
224
00:13:32,663 --> 00:13:34,989
I told them to put it at
the top of the list, and in
225
00:13:35,001 --> 00:13:38,000
case they pop it, to hold
it so we can check it out.
226
00:13:38,001 --> 00:13:39,121
What about the limousine?
227
00:13:39,350 --> 00:13:42,593
Well, I got a printout
of all the black Lincolns,
228
00:13:43,027 --> 00:13:48,000
Caddies, Mercedes, all
with licenses starting with BL.
229
00:13:48,001 --> 00:13:49,001
There's 15 of them.
230
00:13:49,200 --> 00:13:53,000
A judge, a couple of big-time
lawyers, three millionaires.
231
00:13:53,800 --> 00:13:56,527
And so far, none of them say they
were anyone near the docks last night.
232
00:13:56,551 --> 00:13:58,000
You make the rest of the
calls, and then you call me.
233
00:13:58,001 --> 00:13:59,001
Where's Crocker?
234
00:13:59,138 --> 00:14:01,000
He's trying to run
down a source for mace.
235
00:14:01,001 --> 00:14:03,690
It's not exactly your
countertop item around here.
236
00:14:05,075 --> 00:14:09,871
Canterbury pumproom
shoes, model 2230, 200 size 7.
237
00:14:09,896 --> 00:14:10,463
Where's that be?
238
00:14:10,670 --> 00:14:11,096
Yeah.
239
00:14:11,130 --> 00:14:12,000
Shipped last month.
240
00:14:12,001 --> 00:14:13,000
Who's on this?
241
00:14:13,001 --> 00:14:14,000
Saperstein.
242
00:14:14,001 --> 00:14:15,001
It's a chain store.
243
00:14:15,150 --> 00:14:17,000
He's running through their master receipts.
244
00:14:17,600 --> 00:14:19,000
Oh, the captain's looking for you.
245
00:14:19,001 --> 00:14:21,296
We got a hot twitch from Interpol.
246
00:14:23,100 --> 00:14:27,724
Description, your victim Salidas
matches missing suspect Rudy Baring.
247
00:14:28,710 --> 00:14:31,000
There's a novel on that
guy, and it's one cable.
248
00:14:31,150 --> 00:14:33,512
Berndtus prints off the
first time with battery
249
00:14:33,524 --> 00:14:36,000
acid while being held as
a suspect in Casablanca.
250
00:14:36,001 --> 00:14:37,000
Tangiers.
251
00:14:37,001 --> 00:14:38,000
Tangiers.
252
00:14:38,001 --> 00:14:39,000
No known accomplice.
253
00:14:39,001 --> 00:14:41,142
Prefers the company of women.
254
00:14:41,325 --> 00:14:43,000
Hey, Frank, that could be me.
255
00:14:43,100 --> 00:14:46,564
Well, anyway, they're
crazy for his body, dead or alive.
256
00:14:47,001 --> 00:14:50,141
They want us to ship his corpse
back complete with all belongings.
257
00:14:50,394 --> 00:14:51,394
Who does?
258
00:14:51,467 --> 00:14:53,026
The Greek police, yeah.
259
00:14:55,200 --> 00:14:57,143
Suspect live in Greece for a year.
260
00:14:57,283 --> 00:15:00,090
Wanted for suspicion of car theft.
261
00:15:00,390 --> 00:15:02,505
You mean we're giving
top priority to the car thief?
262
00:15:02,530 --> 00:15:04,243
Come on, the Greeks had a word for that.
263
00:15:04,570 --> 00:15:05,570
Baloney.
264
00:15:07,001 --> 00:15:09,000
Baloney had a solid gold car on his belt.
265
00:15:09,100 --> 00:15:11,583
Maybe it was just a solid gold buckle.
266
00:15:12,001 --> 00:15:13,000
Hey, look, make it platinum.
267
00:15:13,001 --> 00:15:15,363
What's it worth on the outside, $1,000?
268
00:15:15,556 --> 00:15:16,556
Oh, no.
269
00:15:17,050 --> 00:15:18,978
You know, maybe he stole
some military secrets and the
270
00:15:18,990 --> 00:15:21,001
Greek government is too
embarrassed to tell us about it.
271
00:15:21,025 --> 00:15:24,000
Maybe he stole the
recipe to that awful Greek wine.
272
00:15:24,001 --> 00:15:26,637
They're afraid the world
will find out what they put in it.
273
00:15:26,676 --> 00:15:29,000
He'd get more for it
here than he could over there.
274
00:15:29,001 --> 00:15:30,000
Well, then it could
have been a hamburger.
275
00:15:30,001 --> 00:15:31,997
Have you seen the prices next door?
276
00:15:33,001 --> 00:15:34,000
Come on, will you, Frank?
277
00:15:34,001 --> 00:15:36,000
Why are we taking this seriously?
278
00:15:36,001 --> 00:15:37,709
The murder I take seriously.
279
00:15:38,250 --> 00:15:40,382
But this part about the belt, wow.
280
00:15:41,050 --> 00:15:42,789
Greek steamer in
the middle of the night,
281
00:15:42,943 --> 00:15:47,000
rain, a beautiful girl
loses a red and tan shoe.
282
00:15:47,001 --> 00:15:49,410
We got the Maltese
falcon in here somewhere.
283
00:15:50,783 --> 00:15:55,310
I mean, maybe the guy was heading for the
5 and 10 to buy himself a belt first thing.
284
00:15:56,001 --> 00:15:58,000
He could have dropped
it overboard or it broke.
285
00:15:58,001 --> 00:15:59,001
Is that so impossible?
286
00:15:59,050 --> 00:15:59,637
Yes.
287
00:15:59,662 --> 00:16:00,462
Why?
288
00:16:00,487 --> 00:16:03,890
Because the custom inspector
saw it when he turned out his pockets.
289
00:16:05,575 --> 00:16:09,143
Oh, you really
sandbagged me on that one.
290
00:16:10,296 --> 00:16:11,316
All right.
291
00:16:12,300 --> 00:16:15,753
So what does go into a belt that
you want to bring into the states?
292
00:16:15,778 --> 00:16:19,345
That the Athens police don't want
to tell us about, that you get killed for.
293
00:16:20,853 --> 00:16:21,853
Yeah.
294
00:16:24,001 --> 00:16:28,690
Captain, lieutenant, sometime
this morning a Porter at the Woodsley
295
00:16:28,702 --> 00:16:32,343
Hotel finds two bodies, one male,
one female, both of them shot.
296
00:16:32,703 --> 00:16:34,000
Okay, get making a rally.
297
00:16:34,001 --> 00:16:35,276
They're at the top of the charts.
298
00:16:35,300 --> 00:16:39,587
Well, the female was in her stocking
feet and they found one red and tan shoe.
299
00:16:40,150 --> 00:16:43,000
(dramatic music).
300
00:17:08,900 --> 00:17:09,735
Good morning, Mr. Fein.
301
00:17:09,760 --> 00:17:10,600
Good morning, Nancy.
302
00:17:10,601 --> 00:17:13,600
Oh, uh, Mr. Fein, about my
commission on the Saint-Gaudens...
303
00:17:13,601 --> 00:17:16,600
I beg your indulgence, Carter.
One more day and we'll settle everything.
304
00:17:16,601 --> 00:17:19,600
Well, I wouldn't ask, but I need
to have some... Coffee, Mr. Fein?
305
00:17:19,601 --> 00:17:21,600
No, thank you, and no interruptions,
please. Not till I buzz you.
306
00:17:54,019 --> 00:17:56,600
Oh, sure. You do me a lot of favors, Lenny.
307
00:17:59,247 --> 00:18:00,917
What the hell does a
hostage do around here?
308
00:18:00,942 --> 00:18:02,600
Cleaner Johns, look at this.
309
00:18:02,601 --> 00:18:04,600
Yeah, Lieutenant, what do you want from me?
310
00:18:04,601 --> 00:18:05,600
She a steady around here?
311
00:18:05,601 --> 00:18:07,600
Oh, no, no, not for years.
312
00:18:07,601 --> 00:18:09,600
Not since she got up in the world.
313
00:18:09,601 --> 00:18:11,600
We used to, uh, call her the Milo.
314
00:18:12,370 --> 00:18:14,447
Uh, it was kind of a trade name, you know.
315
00:18:14,472 --> 00:18:15,911
They all got something, but...
316
00:18:16,601 --> 00:18:19,600
The Milo was the only one I ever
knew who really lived up to the...
317
00:18:19,601 --> 00:18:21,600
The natural expectation.
318
00:18:21,601 --> 00:18:23,250
I was only 16 when I knew her.
319
00:18:24,123 --> 00:18:25,823
She didn't recognize me
downstairs, but I knew her.
320
00:18:26,256 --> 00:18:28,130
Oh, that's nice.
321
00:18:29,510 --> 00:18:31,285
What did you call her? The Milo?
322
00:18:31,601 --> 00:18:33,600
Well, most people, uh, pronounced it Milo.
323
00:18:33,601 --> 00:18:35,600
She pronounced it Meelo.
324
00:18:36,066 --> 00:18:37,600
But her real name is Elaine Kastus.
325
00:18:37,601 --> 00:18:38,600
I see. What about the guy?
326
00:18:38,601 --> 00:18:40,600
There were two of them.
327
00:18:40,601 --> 00:18:42,600
Edward Teachin, that's who we got here.
328
00:18:42,601 --> 00:18:44,600
Okay, look, let's go down
and look at some pictures, huh?
329
00:18:44,601 --> 00:18:47,600
Maybe down there we'll find out
who knew more about the Milo.
330
00:18:47,601 --> 00:18:49,214
Why don't you try Betsy Vellon?
331
00:18:49,401 --> 00:18:51,600
Betsy Vellon? She never worked in Nevada?
332
00:18:51,601 --> 00:18:54,600
Look, lieutenant, all I know is that
Betsy Vellon took her off the street...
333
00:18:54,601 --> 00:18:58,600
and gave her some class...
and took her commission.
334
00:18:58,601 --> 00:18:59,600
50%.
335
00:18:59,601 --> 00:19:00,600
50%?
336
00:19:00,601 --> 00:19:01,600
Mm-hmm.
337
00:19:02,564 --> 00:19:04,600
It's a bargain compared to this, right?
338
00:19:04,601 --> 00:19:05,601
Yeah.
339
00:19:06,600 --> 00:19:08,600
[♪♪♪].
340
00:19:09,600 --> 00:19:11,600
[♪♪♪]
341
00:19:11,601 --> 00:19:13,600
[♪♪♪]
342
00:19:13,601 --> 00:19:28,600
[♪♪♪].
343
00:19:29,600 --> 00:19:31,600
[♪♪♪].
344
00:19:54,600 --> 00:20:01,600
Brother and sister...
reunited at last.
345
00:20:03,709 --> 00:20:07,064
Was there ever such a pair of twins?
346
00:20:10,823 --> 00:20:14,069
Harry, you're a genius for
what you're about to do next.
347
00:20:22,253 --> 00:20:24,908
Nancy, get me Henry Keeler.
348
00:20:24,933 --> 00:20:39,940
[♪♪♪]
349
00:20:41,830 --> 00:20:43,423
I happen to be a night person...
350
00:20:43,448 --> 00:20:46,600
and I don't like getting up
before 3 o'clock, lieutenant.
351
00:20:47,297 --> 00:20:49,600
Lieutenant, Betsy, it's me, Theo.
352
00:20:49,601 --> 00:20:51,600
Yeah, 3 o'clock.
353
00:20:51,601 --> 00:20:53,600
Milo Kastas.
354
00:20:53,601 --> 00:20:55,600
One of your star attractions?
355
00:20:56,190 --> 00:20:59,600
I mean, uh, one of your
races in the hall, Betsy?
356
00:21:00,110 --> 00:21:02,600
Well, for a while.
357
00:21:02,601 --> 00:21:05,600
You know, they move on, find a man.
358
00:21:05,601 --> 00:21:08,600
No, no, no man for Milo Kastas.
359
00:21:09,016 --> 00:21:12,096
You should have taken her to Nevada.
The odds are better. She's dead now.
360
00:21:14,023 --> 00:21:15,443
Somebody killed her.
361
00:21:16,582 --> 00:21:17,729
Nice kid like that.
362
00:21:18,369 --> 00:21:21,600
What do you do, introduce
somebody with a .38 caliber for libido?
363
00:21:23,154 --> 00:21:25,600
Elaine was a very dear
person to me at one time.
364
00:21:26,531 --> 00:21:31,600
We do form our attachments, odd
as it might seem to you, lieutenant.
365
00:21:31,601 --> 00:21:33,600
Mm-hmm. Yeah.
366
00:21:34,213 --> 00:21:35,600
Nice kid like her.
367
00:21:35,601 --> 00:21:38,363
You know, we don't get too many
walking the streets like that anymore.
368
00:21:38,601 --> 00:21:39,865
You know what I'm thinking?
369
00:21:40,671 --> 00:21:44,600
I'm thinking this whole town went down the
tubes when Joe DiMaggio quit the Yankees.
370
00:21:44,601 --> 00:21:47,600
Have you ever noticed, lieutenant,
371
00:21:47,601 --> 00:21:51,600
that besides having a very bald
head, you have a very large nose?
372
00:21:51,601 --> 00:21:54,600
Oh, how about my big baby browns?
373
00:21:54,601 --> 00:21:59,600
Because when they see a fresco on
a postcard from the Athens Museum,
374
00:21:59,835 --> 00:22:03,405
they want to turn it around because
my hands go all kinds of funny.
375
00:22:03,430 --> 00:22:04,698
Gee, I'm going blind.
376
00:22:04,898 --> 00:22:09,117
And it says, uh, "We'll see
you in the fall. Love, Elaine."
377
00:22:09,601 --> 00:22:11,014
Who's we, Betsy?
378
00:22:11,094 --> 00:22:13,600
Oh, well, you know, I never knew.
379
00:22:13,601 --> 00:22:17,600
All I know is that, uh, Elaine came
back alone a couple of months ago.
380
00:22:17,601 --> 00:22:20,600
Hmm. Elaine and the Athens Museum.
That's old figure.
381
00:22:20,601 --> 00:22:23,883
You know, what a thunk. You don't
mind if I give the card to you, thanks.
382
00:22:24,289 --> 00:22:26,740
[ Phone Rings ]
383
00:22:29,252 --> 00:22:30,773
Please call back. I'm busy.
384
00:22:30,798 --> 00:22:32,993
Hold it. I'm looking for lieutenant Korjac.
385
00:22:34,450 --> 00:22:37,345
So, suddenly I'm a telephone operator.
386
00:22:40,480 --> 00:22:42,600
Oh, excuse me. Yeah.
387
00:22:42,601 --> 00:22:44,600
I was down at Danziger's,
the police supply company.
388
00:22:44,601 --> 00:22:47,600
There was a guy in there last week,
said he was on the force in Cleveland,
389
00:22:47,601 --> 00:22:50,600
and he was checking on
different brands of mace.
390
00:22:50,601 --> 00:22:52,600
Then decided not to buy any. So?
391
00:22:52,601 --> 00:22:54,600
Well, they found one
missing as soon as he left.
392
00:22:54,601 --> 00:22:57,600
Would you believe the guy
lifted one right under their noses?
393
00:22:57,601 --> 00:22:59,600
Anyhow, I have the
other cans that he was
394
00:22:59,601 --> 00:23:01,807
looking at, and we
lifted a clean set of prints.
395
00:23:01,840 --> 00:23:04,600
FBI knows him as Raymond Callis.
396
00:23:04,924 --> 00:23:06,600
BCI's digging out his record for us now.
397
00:23:06,601 --> 00:23:09,193
Hey, lieutenant, this guy's a gunslinger.
398
00:23:09,218 --> 00:23:10,600
Okay, I'll be right back.
399
00:23:13,461 --> 00:23:14,328
Betsy.
400
00:23:17,193 --> 00:23:18,531
Raymond Callis. Huh?
401
00:23:19,351 --> 00:23:22,600
Yeah, Raymond Callis. So, what about him?
402
00:23:22,601 --> 00:23:24,600
He comes here sometimes. Oh, yeah?
403
00:23:24,601 --> 00:23:27,600
Well, I figure so she met him here.
404
00:23:27,848 --> 00:23:30,600
Hey, look, you're a nice kid, all right?
405
00:23:30,601 --> 00:23:33,600
The next time he comes here,
you pick up that phone and call me.
406
00:23:33,601 --> 00:23:37,956
Right away, you understand?
This is a bad, bad, bad person.
407
00:23:38,763 --> 00:23:40,463
I don't want you protecting him, okay?
408
00:23:41,196 --> 00:23:42,236
Mm-hmm.
409
00:23:43,616 --> 00:23:44,600
I like that.
410
00:24:04,646 --> 00:24:07,600
"Pull a yellow sheet on Edgar Allen Poe."
411
00:24:07,601 --> 00:24:10,017
Is that actually what you just said to me?
412
00:24:11,134 --> 00:24:12,261
That's right, Frank.
413
00:24:12,286 --> 00:24:15,600
The first master of the
detective story, the gold bug.
414
00:24:15,729 --> 00:24:17,600
The port-loin letter.
You remember that one?
415
00:24:18,013 --> 00:24:19,600
It's the raven in that one?
416
00:24:19,601 --> 00:24:23,600
No, Frank. This was a letter
out in the open with the vital clue.
417
00:24:23,601 --> 00:24:26,983
Frank, it's right there in front of you.
418
00:24:27,950 --> 00:24:30,303
I read it. No. In the belt.
419
00:24:30,778 --> 00:24:32,711
You ready? A stamp.
420
00:24:34,224 --> 00:24:35,277
Could be.
421
00:24:35,684 --> 00:24:39,600
And why does Yanni Salidas
bother to smuggle it into the States?
422
00:24:39,601 --> 00:24:43,600
Mm-hmm. Because someone over here...
423
00:24:43,601 --> 00:24:48,116
is nuts enough to pay more for it than
anybody else in the world, and he knows it.
424
00:24:48,376 --> 00:24:49,600
Oh, it's a theory.
425
00:24:49,956 --> 00:24:52,600
That's not what I told the Athens police.
I told them I knew it was a stamp.
426
00:24:52,601 --> 00:24:55,600
And I told them to gather all
the information they could...
427
00:24:55,601 --> 00:24:58,600
on this Salidas' recent, uh, escapades.
428
00:24:59,669 --> 00:25:01,600
You know, that is the
most staggering example...
429
00:25:01,601 --> 00:25:03,877
of conclusion jumping I've ever heard of.
430
00:25:04,130 --> 00:25:05,677
You can't be sure it's a stamp.
431
00:25:05,850 --> 00:25:06,737
Wrong.
432
00:25:08,123 --> 00:25:10,083
Look. On this list...
433
00:25:10,601 --> 00:25:14,883
15 known limos that could have
been in the area Salidas' murder.
434
00:25:15,910 --> 00:25:20,600
And this Mr. Henry Keeler... told Inspector
Stavros that it's none of his business...
435
00:25:20,601 --> 00:25:22,737
where he was last night.
436
00:25:23,223 --> 00:25:26,600
So? So, Henry Keeler is listed
in Who's Who in America...
437
00:25:26,601 --> 00:25:30,748
as owning the largest private
collection of...
438
00:25:31,530 --> 00:25:32,612
postage stamps.
439
00:25:32,636 --> 00:25:33,600
Voila.
440
00:25:33,601 --> 00:25:36,600
Now, if you don't see
the connection, Frank...
441
00:25:37,183 --> 00:25:40,003
I suggest you brush up
on your Edgar Allen poem.
442
00:25:42,616 --> 00:25:45,340
Lenny Koff was in here
and made a tentative I.D.
443
00:25:45,365 --> 00:25:48,519
of Raymond Avery Callis as the
man who walked into the Woodsley...
444
00:25:48,759 --> 00:25:50,294
with Teechan and Elaine Costas.
445
00:25:50,319 --> 00:25:52,453
All right, you put out
an alarm on Callis...
446
00:25:52,478 --> 00:25:55,409
and Crocker called the property
recovery unit, the R-Section squad...
447
00:25:55,434 --> 00:25:57,600
asked them for names of
dealers they think would buy...
448
00:25:57,601 --> 00:25:59,909
a stolen stamp for a lot of bread.
449
00:26:00,896 --> 00:26:01,686
Postage stamp?
450
00:26:01,711 --> 00:26:04,181
Yeah. But then I want 'em staked out.
451
00:26:04,835 --> 00:26:06,025
What are we looking for?
452
00:26:06,050 --> 00:26:08,764
Raymond Avery Callis.
You got a short memory.
453
00:26:09,173 --> 00:26:11,632
Anybody wants me, I'm gonna
be with Mr. Henry W. Keeler.
454
00:26:13,605 --> 00:26:16,353
I don't like anybody being rude
to my men on the telephone.
455
00:26:23,542 --> 00:26:24,600
Hey, babe.
456
00:26:25,395 --> 00:26:27,935
I'm at the airport. Why aren't you here?
457
00:26:28,587 --> 00:26:31,600
Ray... the police
were just here.
458
00:26:31,601 --> 00:26:33,600
Look, they know about you.
459
00:26:33,601 --> 00:26:36,073
I'm scared to leave.
I'm scared they're gonna follow me.
460
00:26:36,098 --> 00:26:36,892
How can I know?
461
00:26:36,917 --> 00:26:38,020
How'd they get onto me?
462
00:26:38,045 --> 00:26:39,005
I don't know.
463
00:26:39,360 --> 00:26:40,453
But look, Ray, I had to tell
them that you knew Elaine...
464
00:26:40,478 --> 00:26:44,287
because they're gonna ask the other
girls... and they're gonna find out anyway.
465
00:26:44,601 --> 00:26:46,600
And look, Ray, I can't
afford to get caught in a lie.
466
00:26:46,601 --> 00:26:48,600
Not now.
Especially not now that she's dead.
467
00:26:48,601 --> 00:26:50,600
I'm standing here with
two tickets in my pocket...
468
00:26:50,601 --> 00:26:53,600
and $38,000 in my bank,
and I gotta listen to this?
469
00:26:53,601 --> 00:26:55,600
There's nobody that can prove nothing.
470
00:26:55,601 --> 00:26:56,600
There's nobody left but us.
471
00:26:56,601 --> 00:26:58,177
38,000?
472
00:26:58,601 --> 00:27:01,600
What was it, Ray? What was in the belt?
473
00:27:01,601 --> 00:27:03,600
Nothing. It's a long story.
474
00:27:04,553 --> 00:27:06,119
I come out way ahead anyway.
475
00:27:06,601 --> 00:27:08,803
Hey, look, fine's the only guy
that can put the finger on me.
476
00:27:08,828 --> 00:27:10,336
And to do that, he's gotta nail himself.
477
00:27:10,361 --> 00:27:12,736
So? So suppose the cops get to fine.
478
00:27:13,281 --> 00:27:15,314
Look, Ray, I'm scared.
They're busting this case.
479
00:27:15,754 --> 00:27:18,137
Suppose they make a
deal with Fein to get to you.
480
00:27:18,290 --> 00:27:22,385
Oh, that's terrific. That's a... that's a
real wonderful thought you got there.
481
00:27:22,410 --> 00:27:24,849
Look, Ray, I run away with you.
482
00:27:25,080 --> 00:27:28,224
Fine shoots off his mouth.
The cops come after us.
483
00:27:28,601 --> 00:27:32,283
Look, all my life, I have been
one step ahead of the cops.
484
00:27:33,601 --> 00:27:35,600
I should never have done it.
485
00:27:35,601 --> 00:27:37,116
I should never have put
you and Elaine together.
486
00:27:37,242 --> 00:27:39,600
Oh, God, I should have stayed out of this.
487
00:27:39,601 --> 00:27:41,600
All right.
488
00:27:41,601 --> 00:27:44,600
I'll take care of it.
Don't get in a sweat, huh?
489
00:27:44,834 --> 00:27:46,327
[ sighs ]
490
00:27:50,693 --> 00:27:54,600
Flight 31 now arriving
at Kennedy Airport at 9.7.
491
00:27:56,386 --> 00:27:59,600
Flight 6 now boarding at gate 7.
492
00:28:05,072 --> 00:28:08,600
I made it explicitly clear in my call
that I wanted Mr. Keeler here in person.
493
00:28:08,601 --> 00:28:12,272
Mr. Fine, I have handled acquisitions
for my client all over the world.
494
00:28:12,297 --> 00:28:13,600
He trusts me implicitly.
495
00:28:13,601 --> 00:28:15,600
It is not a normal acquisition.
496
00:28:15,601 --> 00:28:18,600
As I understand, the stamp
is not officially on the market.
497
00:28:18,975 --> 00:28:20,206
It's stolen property.
498
00:28:20,601 --> 00:28:23,256
It is officially in the safe of
a prominent Greek diplomat.
499
00:28:23,281 --> 00:28:26,432
It is not reported stolen, nor will it be
for certain complex political reasons.
500
00:28:26,457 --> 00:28:31,456
Nonetheless, it must be privately
owned with no public announcement.
501
00:28:32,097 --> 00:28:36,191
Consequently, its value must be
considerably below its market value.
502
00:28:36,601 --> 00:28:38,120
No, Mr. Harris.
503
00:28:38,601 --> 00:28:41,600
I put every cent of capital I have
in the world into this particular deal,
504
00:28:41,601 --> 00:28:44,600
and I assure you I intend
to make an enormous profit.
505
00:28:44,601 --> 00:28:47,297
Mr. Fine, I don't even know
if you really have the stamp.
506
00:28:54,932 --> 00:28:56,600
You have them both.
507
00:28:58,474 --> 00:29:00,262
The brother and the sister.
508
00:29:03,559 --> 00:29:05,600
I thought Tanoka had the brother in Japan.
509
00:29:05,635 --> 00:29:07,997
Tanoka sold to me privately last year.
510
00:29:09,219 --> 00:29:11,707
Both stamps in one man's hand.
511
00:29:12,393 --> 00:29:14,264
They haven't been together
in more than a century.
512
00:29:16,133 --> 00:29:17,866
500,000 the pair.
513
00:29:17,891 --> 00:29:19,133
One million even.
514
00:29:30,344 --> 00:29:31,600
Nonsense.
515
00:29:32,750 --> 00:29:35,210
A million is way out of line.
516
00:29:36,010 --> 00:29:40,453
Especially since the stolen sister makes
the entire deal illegal in the first place.
517
00:29:41,310 --> 00:29:42,258
Mr. Harris.
518
00:29:44,098 --> 00:29:46,075
When you bring Mr. Keeler here to me,
519
00:29:46,815 --> 00:29:49,177
I have a way of making
the deal perfectly legal.
520
00:29:49,210 --> 00:29:52,037
He'll walk out of here with a
possession unique in the world,
521
00:29:52,062 --> 00:29:54,957
and one which he can
display publicly anyplace.
522
00:29:55,164 --> 00:29:57,467
And he'll be delighted
to pay a million for it.
523
00:29:57,875 --> 00:30:00,426
So until I see him
sitting in that chair over
524
00:30:01,130 --> 00:30:03,600
there, I see no reason
for further explanation.
525
00:30:03,601 --> 00:30:05,916
Now please deliver my message.
526
00:30:06,601 --> 00:30:08,600
[Music]
527
00:30:08,601 --> 00:30:17,600
[Music]
528
00:30:29,817 --> 00:30:31,317
[knocking].
529
00:30:34,734 --> 00:30:35,528
Yes?
530
00:30:35,716 --> 00:30:37,982
Lieutenant Kojak.
531
00:30:39,601 --> 00:30:42,600
To see Mr. Keeler,
Manhattan South, and all that.
532
00:30:52,050 --> 00:30:55,600
Mr. Keeler, there's a
Lieutenant Kojak here to see you.
533
00:30:58,996 --> 00:30:59,882
Hark.
534
00:31:03,143 --> 00:31:04,216
Relax.
535
00:31:14,217 --> 00:31:15,600
Fantastic.
536
00:31:23,337 --> 00:31:25,023
Mr. Keeler, I'm Lieutenant Kojak.
537
00:31:25,048 --> 00:31:28,434
Oh, yes, sir. I'm just arranging a
few things in response to your call.
538
00:31:28,948 --> 00:31:31,394
Oh, dear. My hands shake so.
It's difficult.
539
00:31:31,419 --> 00:31:34,309
Well, let's not waste any time.
I'll get right to the point.
540
00:31:34,561 --> 00:31:38,560
Waste time?
How can one waste time in this field, sir?
541
00:31:38,777 --> 00:31:42,600
Time is frozen here.
Frozen in tiny moments of history.
542
00:31:42,601 --> 00:31:44,929
Here, come round. Let me show you.
543
00:31:45,543 --> 00:31:47,843
Here, look at this. This group.
544
00:31:48,601 --> 00:31:55,312
Flying upside down in
perfect formation for all time.
545
00:31:55,354 --> 00:31:56,469
Beautiful.
546
00:31:57,374 --> 00:31:58,442
Now look at this.
547
00:31:59,380 --> 00:32:04,942
This is the Elba Wafer, a round stamp
printed by Napoleon during his exile.
548
00:32:05,432 --> 00:32:09,600
It's one of only three of its kind
known to exist in the entire world.
549
00:32:11,003 --> 00:32:13,031
You're kidding.
How much is that worth, Mr. Keeler?
550
00:32:13,056 --> 00:32:16,102
Oh, why must everything
be put in monetary values?
551
00:32:16,127 --> 00:32:18,788
Look at this, sir. Please look and dream.
552
00:32:18,977 --> 00:32:22,600
An emperor, Napoleon
himself, designed that stamp.
553
00:32:22,601 --> 00:32:28,600
He sat on a high cliff over the
Mediterranean, contemplating
554
00:32:28,601 --> 00:32:30,600
Egypt and Moscow,
planning his return to France,
555
00:32:30,601 --> 00:32:36,696
remembering his lovely Josephine
with this one fragile, invaluable gesture.
556
00:32:37,601 --> 00:32:43,229
Yeah, but in dollars and cents, I'm
still crass enough to ask, Mr. Keeler.
557
00:32:43,889 --> 00:32:45,755
Oh, very well.
558
00:32:46,699 --> 00:32:51,600
I am told that this stamp
sold in 1867 for $12,000.
559
00:32:51,601 --> 00:32:54,877
Oh, and there were two men killed.
They were brothers.
560
00:32:54,950 --> 00:32:59,460
They were transporting the stamp to
Philadelphia for the centennial of 1876.
561
00:32:59,485 --> 00:33:04,484
Now, of course, enhanced by this
legend, the stamp reappeared again in 1907.
562
00:33:04,601 --> 00:33:07,716
It went then for $27,000.
563
00:33:08,270 --> 00:33:14,247
I've recently been offered as much as
$205,000, and yet never would I sell. Never.
564
00:33:14,601 --> 00:33:17,873
I buy, Lieutenant. I never sell.
565
00:33:18,601 --> 00:33:23,989
So, the more violent its
history, the more its value.
566
00:33:24,453 --> 00:33:27,452
So, murder, that's an enhancement, right?
567
00:33:27,601 --> 00:33:33,600
I suppose you might call that rather a
policeman's nightmare, wouldn't you say?
568
00:33:33,601 --> 00:33:37,103
And what might you pay for a
stamp recently stolen in Greece
569
00:33:37,169 --> 00:33:39,823
that's just inspired three
murders, Mr. Keeler,
570
00:33:40,249 --> 00:33:43,600
one of which I think you may have
witnessed the other night near Pier 50?
571
00:33:43,601 --> 00:33:45,600
And what stamp may that be, sir?
572
00:33:45,601 --> 00:33:47,600
I was hoping you'd tell me.
You buy, you don't sell.
573
00:33:47,601 --> 00:33:50,600
And is there anybody who
pays more than you? I doubt it.
574
00:33:50,601 --> 00:33:54,836
So do I, but as far as witnessing
any crime is concerned,
575
00:33:55,310 --> 00:33:57,363
well, I don't know
anything about that at all.
576
00:33:57,943 --> 00:34:01,105
Is there, uh, is there anything else?
577
00:34:01,130 --> 00:34:01,876
Oh, yeah.
578
00:34:04,803 --> 00:34:08,242
Um, you know, if anybody should
approach you with stolen goods,
579
00:34:09,523 --> 00:34:13,600
you know, a unique,
uh, valuable piece of gum
580
00:34:13,601 --> 00:34:15,600
paper, I would expect
that you would contact me.
581
00:34:15,601 --> 00:34:18,600
You know, receiving stolen
goods is a crime, Mr. Keeler.
582
00:34:18,601 --> 00:34:21,350
And how could you show it in
respectable company anyway?
583
00:34:22,336 --> 00:34:28,769
You still don't grasp this
passion, sir, this philatelomania.
584
00:34:29,601 --> 00:34:33,229
Do you really think,
where the Elba stamp is
585
00:34:34,402 --> 00:34:38,136
concerned, that I care
who sees it besides myself?
586
00:34:38,369 --> 00:34:39,433
Let me see.
587
00:34:40,601 --> 00:34:42,600
I mean, what you're saying
is that you'll spend a fortune
588
00:34:42,601 --> 00:34:46,165
to sit here all alone and gaze
at your stolen stamps, right?
589
00:34:46,371 --> 00:34:49,600
And you get even more
excited if you find out it
590
00:34:49,601 --> 00:34:51,600
has a whole trail of
bloody history behind it.
591
00:34:51,856 --> 00:34:56,350
That you might even cover up
a killer in order to get the stamp.
592
00:34:56,375 --> 00:34:59,070
Maybe even pay to have
somebody killed in order to get it.
593
00:35:00,401 --> 00:35:00,996
Huh?
594
00:35:01,134 --> 00:35:03,015
Candidly, yes.
595
00:35:03,101 --> 00:35:06,100
I must confess I've
always found most stamps
596
00:35:06,101 --> 00:35:08,254
much more meaningful
than most people's lives.
597
00:35:09,101 --> 00:35:14,596
And yet, kill someone, myself, never.
598
00:35:14,643 --> 00:35:18,553
Candidly, Mr. Keeler, I
think your attitude, it stinks.
599
00:35:18,793 --> 00:35:20,048
I'll tell you something.
600
00:35:21,101 --> 00:35:23,100
If I find out you've
been holding out on me,
601
00:35:23,101 --> 00:35:25,847
I'm going to come back here and
sneeze all over your Melba wafer.
602
00:35:28,508 --> 00:35:30,319
Open, Sesame.
603
00:35:33,101 --> 00:35:34,166
Fantastic.
604
00:35:35,101 --> 00:35:38,100
(dramatic music).
605
00:35:45,950 --> 00:35:48,400
(phone ringing).
606
00:35:51,620 --> 00:35:53,706
- Harris, did you get it?
607
00:35:53,731 --> 00:35:54,730
Did you get the sister?
608
00:35:55,151 --> 00:35:58,150
- No, Mr. Keeler, you're
gonna go over there now.
609
00:35:58,500 --> 00:35:59,695
Talk to him yourself.
610
00:36:01,101 --> 00:36:02,747
He's got both of 'em.
611
00:36:02,884 --> 00:36:03,884
- Together?
612
00:36:04,175 --> 00:36:06,726
- The brother and the sister.
613
00:36:09,150 --> 00:36:10,150
One million.
614
00:36:10,200 --> 00:36:11,200
- One million?
615
00:36:13,200 --> 00:36:15,483
- No, that's too much and too soon.
616
00:36:16,557 --> 00:36:18,442
That's always the danger, Harris.
617
00:36:20,149 --> 00:36:23,954
These things inevitably fall
into the hands of the merchants.
618
00:36:24,850 --> 00:36:30,150
Still, I suppose I must go, mustn't I?
619
00:36:31,200 --> 00:36:34,150
Just to see them.
620
00:36:36,700 --> 00:36:39,974
- I can't stand to fight
this mayonnaise mogul.
621
00:36:39,999 --> 00:36:44,150
There he is, sitting on his millions, gluing
the little stamps into his little books.
622
00:36:44,151 --> 00:36:46,821
- You don't glue them in and out of books.
623
00:36:47,600 --> 00:36:50,150
That's one thing you definitely don't do.
624
00:36:52,450 --> 00:36:56,150
- Mr. Nicholas Julius, I'd like
you to meet Lieutenant Kojak.
625
00:36:56,300 --> 00:36:58,150
- Lieutenant, nice to see you.
626
00:36:58,151 --> 00:37:00,150
- Mr. Julius was rushed
over here by the Greek consul
627
00:37:00,151 --> 00:37:02,832
about 20 minutes after
your last cable to Athens.
628
00:37:02,945 --> 00:37:05,150
- I gather you haven't
found this stamp yet.
629
00:37:05,151 --> 00:37:08,391
- Well, why don't you describe
it and save us a lot of confusion?
630
00:37:08,450 --> 00:37:11,150
- Almost four months ago, Lieutenant.
631
00:37:11,151 --> 00:37:14,628
And as I've told the captain, we
wish to keep this purely confidential.
632
00:37:14,842 --> 00:37:19,150
A stamp was stolen from the safe of
an assistant commissioner of police.
633
00:37:19,300 --> 00:37:25,150
In the first place, it was
misappropriated from a political prisoner.
634
00:37:25,750 --> 00:37:30,150
And in the second place, it was very
embarrassing, as you can imagine.
635
00:37:30,151 --> 00:37:31,761
- Tell him what the stamp was.
636
00:37:32,151 --> 00:37:33,400
- Well, it's called the sister.
637
00:37:33,425 --> 00:37:34,640
It's one of a pair.
638
00:37:34,880 --> 00:37:36,526
There are only two in the world.
639
00:37:36,550 --> 00:37:39,150
- Oh, you know, I keep
asking this crass question.
640
00:37:39,550 --> 00:37:40,629
How much does it cost?
641
00:37:40,742 --> 00:37:42,544
- About a quarter of a million.
642
00:37:42,571 --> 00:37:47,150
However, in these times of economic
recession, it may be difficult to fetch.
643
00:37:47,151 --> 00:37:49,150
- Oh, no, not for a man like Mr. Keeler.
644
00:37:49,750 --> 00:37:53,150
Again, people start eating a
lot of tuna fish and mayonnaise
645
00:37:53,151 --> 00:37:55,150
when that steak starts
jumping over the moon.
646
00:37:56,678 --> 00:37:59,150
- What about this list from the art squad?
647
00:37:59,151 --> 00:38:01,150
They brought in six known dealers,
648
00:38:01,151 --> 00:38:04,150
high-class forgeries, stolen
coins, that sort of thing.
649
00:38:04,151 --> 00:38:05,151
- Oh, yeah?
650
00:38:05,900 --> 00:38:08,343
Every kid is doing a
razzle-dazzle job with one of them.
651
00:38:08,763 --> 00:38:10,976
Maybe pick up a link
between him and Callis.
652
00:38:11,151 --> 00:38:12,402
- May I see the list?
653
00:38:19,215 --> 00:38:20,303
Very fine.
654
00:38:21,746 --> 00:38:23,150
- All right, what about him?
655
00:38:23,250 --> 00:38:27,150
- I was asked by my government
several months ago to check him out.
656
00:38:27,702 --> 00:38:30,150
Intercepted several letters from him
657
00:38:30,175 --> 00:38:32,025
to the previous owner of the stamp,
658
00:38:32,500 --> 00:38:34,150
asking if it was for sale.
659
00:38:34,875 --> 00:38:37,648
And I was told to tell
him that it wasn't for sale
660
00:38:37,673 --> 00:38:41,150
and to make sure that
he had no idea that it
661
00:38:41,151 --> 00:38:42,231
had been stolen, which
I don't think he did.
662
00:38:42,450 --> 00:38:47,150
- Very fine, expressing an interest
in a quarter-million-dollar sister, right?
663
00:38:48,200 --> 00:38:50,150
Oh, thank you, Mr. Julius.
664
00:38:50,550 --> 00:38:52,150
- Lieutenant?
665
00:38:52,151 --> 00:38:53,150
Lieutenant.
666
00:38:53,943 --> 00:39:00,150
There'll be a lot of red faces
in Athens if this gets out.
667
00:39:00,151 --> 00:39:01,150
- Oh, really?
668
00:39:01,151 --> 00:39:03,150
Well, Mr. Julius, I
wouldn't care if the whole
669
00:39:03,151 --> 00:39:05,150
city of Athens suffers
from embarrassment.
670
00:39:05,325 --> 00:39:08,150
I've had three killings in my precinct.
671
00:39:08,151 --> 00:39:09,326
How do you think that makes me feel?
672
00:39:09,350 --> 00:39:11,150
Adio, Kiri Julius.
673
00:39:11,151 --> 00:39:20,150
(dramatic music)
674
00:39:20,151 --> 00:39:23,150
(dramatic music)
675
00:39:40,698 --> 00:39:42,150
- May I offer you a
glass of wine, Mr. Keeler?
676
00:39:42,151 --> 00:39:44,150
Some Sherry, perhaps?
677
00:39:44,151 --> 00:39:46,150
I have a unique 1897 Diamond Castillo.
678
00:39:46,151 --> 00:39:48,150
- Forget the Sherry, Fein.
679
00:39:48,151 --> 00:39:50,150
Let me see those stamps.
680
00:39:51,150 --> 00:39:53,150
Mr.
Harris told me you wouldn't be interested.
681
00:39:53,151 --> 00:39:56,150
- I said more correctly,
not for a million dollars.
682
00:39:56,151 --> 00:39:59,150
- Mr. Harris understands
me quite well, sir.
683
00:39:59,531 --> 00:40:01,150
- Well, perhaps I ought to put 'em back.
684
00:40:01,650 --> 00:40:04,150
- Stop putting on this
act at my expense, sir.
685
00:40:04,151 --> 00:40:06,150
You know perfectly well I
have to see those stamps.
686
00:40:06,151 --> 00:40:09,150
- Forgive me, but this is such
a delicious moment for me.
687
00:40:09,250 --> 00:40:11,858
You know how long I've wanted
to bring these two together?
688
00:40:11,945 --> 00:40:13,754
- Not half as long as I.
689
00:40:13,779 --> 00:40:16,533
- Yes, but I did it, and
without your money.
690
00:40:17,300 --> 00:40:21,151
- I agreed stroke of luck by
saving, dealing this for that,
691
00:40:21,350 --> 00:40:23,590
and waiting for just the propitious moment.
692
00:40:23,770 --> 00:40:25,476
- And by killing?
693
00:40:25,650 --> 00:40:26,550
- Me?
694
00:40:27,151 --> 00:40:28,151
I killed no one.
695
00:40:28,825 --> 00:40:32,150
There was some intrigue.
696
00:40:32,151 --> 00:40:33,150
I understand certain victims.
697
00:40:33,151 --> 00:40:35,150
- Some intrigue?
698
00:40:35,275 --> 00:40:36,615
Oh, come now.
699
00:40:37,350 --> 00:40:39,150
Four months ago, Miss Castus came to me.
700
00:40:39,151 --> 00:40:43,150
Her Greek boyfriend
wanted to steal that stamp.
701
00:40:43,151 --> 00:40:45,150
They needed a $10,000 advance
702
00:40:45,300 --> 00:40:50,150
against a $100,000 purchase
price, and I gave it to them.
703
00:40:50,200 --> 00:40:55,401
Later, when it came time to deliver,
Miss Castus had changed her mind.
704
00:40:56,151 --> 00:40:58,150
Now, sir, that's a lot of intrigue.
705
00:40:58,350 --> 00:41:00,710
Now, tell me, how did you get into this?
706
00:41:00,735 --> 00:41:02,837
- I see no reason to go into these details.
707
00:41:02,904 --> 00:41:03,903
- Well, I do.
708
00:41:04,151 --> 00:41:05,395
We have no evidence.
709
00:41:05,420 --> 00:41:07,870
We're not trying to prove
something against you.
710
00:41:07,895 --> 00:41:09,321
This is history.
711
00:41:11,118 --> 00:41:13,275
You don't understand that, do you?
712
00:41:13,300 --> 00:41:15,150
Money, not stamps.
713
00:41:15,151 --> 00:41:18,150
That's what runs in your blood, isn't it?
714
00:41:18,151 --> 00:41:19,151
Look here.
715
00:41:20,150 --> 00:41:22,150
When I examine those two little specimens
716
00:41:22,151 --> 00:41:26,499
that you have closeted in that box on
your desk, I want to know everything.
717
00:41:27,175 --> 00:41:31,150
Every divorce, death,
escapade, murder, and theft.
718
00:41:31,151 --> 00:41:32,630
Absolutely everything.
719
00:41:32,897 --> 00:41:36,150
Those things, sir, are the
lifeblood history of a stamp.
720
00:41:36,200 --> 00:41:37,200
Now, come on.
721
00:41:37,525 --> 00:41:38,551
Tell me what happened.
722
00:41:39,300 --> 00:41:41,761
How did you get your hands on the sister?
723
00:41:42,850 --> 00:41:47,901
- I think if you have any hope of a sale--
- Well, if you think this is so important,
724
00:41:48,608 --> 00:41:51,150
Miss Castus heard
of my interest in this
725
00:41:51,151 --> 00:41:52,150
particular stamp, and
asked for an appraisal.
726
00:41:52,151 --> 00:41:53,150
I gave her one and
confirmed her worst fears.
727
00:41:53,175 --> 00:41:57,618
100,000 was far too low a price.
728
00:41:59,243 --> 00:42:00,980
I'm gonna make a long story short.
729
00:42:01,005 --> 00:42:01,750
- Must you?
730
00:42:01,751 --> 00:42:03,750
- Yes, I want to get on with this.
731
00:42:03,751 --> 00:42:05,750
I agreed to pay her $200,000 for the stamp.
732
00:42:07,373 --> 00:42:11,750
She supplied a man, I supplied another,
and we took it from her ex-boyfriend.
733
00:42:13,307 --> 00:42:16,750
There were subsequent counterplays,
734
00:42:16,908 --> 00:42:18,422
and I ended up with the stamp.
735
00:42:18,643 --> 00:42:20,169
And that's all we have to go with.
736
00:42:20,251 --> 00:42:23,250
- These counterplays,
737
00:42:24,919 --> 00:42:26,613
tell me about them, please.
738
00:42:26,638 --> 00:42:27,250
Will you?
739
00:42:28,169 --> 00:42:29,250
Please?
740
00:42:29,525 --> 00:42:31,250
(dramatic music)
741
00:42:31,251 --> 00:42:34,250
(indistinct chatter)
742
00:42:49,135 --> 00:42:53,250
- Oh, I'm sorry, sir,
but we're closing now.
743
00:42:53,251 --> 00:42:54,692
- That's all right, I'm
just waiting for Mr. Fine.
744
00:42:55,064 --> 00:42:56,064
Very good.
745
00:42:56,350 --> 00:42:58,150
- Oh, gentlemen, I'm sorry, we're closing.
746
00:42:58,151 --> 00:43:01,150
- Yes, I'm Lieutenant
Kojak, Manhattan South.
747
00:43:01,425 --> 00:43:05,151
This is Detective Crocker, and we came
here to see Mr. Fine, if you don't mind.
748
00:43:05,350 --> 00:43:07,150
- Lieutenant, it's Callis!
749
00:43:07,151 --> 00:43:08,150
(music)
750
00:43:08,151 --> 00:43:11,150
(dramatic music)
751
00:43:11,151 --> 00:43:20,150
(dramatic music)
752
00:43:20,151 --> 00:43:23,150
(dramatic music)
753
00:43:41,723 --> 00:43:43,150
- Lieutenant!
754
00:43:48,334 --> 00:43:49,634
- Hold it, Callis!
755
00:43:50,151 --> 00:43:53,150
(dramatic music)
756
00:43:55,430 --> 00:43:56,549
- All right, get out!
757
00:43:56,574 --> 00:43:58,718
- So I took a little
transportation, big deal.
758
00:43:58,743 --> 00:44:01,126
(Callis grunts)
759
00:44:02,394 --> 00:44:04,150
- Got the gun?
760
00:44:04,151 --> 00:44:04,150
- No!
761
00:44:04,151 --> 00:44:06,150
- All right, easy.
762
00:44:06,151 --> 00:44:10,150
- Um, let's see your driver's license.
763
00:44:12,166 --> 00:44:13,706
- I think, Mr. Keeler, the time has come.
764
00:44:14,151 --> 00:44:15,151
- Indeed.
765
00:44:15,250 --> 00:44:17,150
(clicks).
766
00:44:24,513 --> 00:44:25,820
- Ah, the brother.
767
00:44:26,500 --> 00:44:34,593
You see, Harris, the tiniest
line running down the border?
768
00:44:36,113 --> 00:44:37,150
Beautiful.
769
00:44:43,450 --> 00:44:44,925
(laughs)
770
00:44:45,818 --> 00:44:51,150
And the sister, the one that
has caused all of the mischief.
771
00:44:51,300 --> 00:44:52,765
- Authentic, Mr. Keeler.
772
00:44:53,200 --> 00:44:56,150
- The continuation of the
line running down the border.
773
00:44:56,175 --> 00:44:59,025
That's excellent, excellent,
excellent condition.
774
00:45:01,860 --> 00:45:06,387
$600,000, Mr. Fein, my one
and only offer for them both.
775
00:45:09,288 --> 00:45:14,666
- Possibly this pair of stamps is not
unique enough to be worth the million I ask.
776
00:45:15,793 --> 00:45:19,150
After all, two paintings of the Mona
Lisa would surely lessen the value.
777
00:45:19,300 --> 00:45:21,639
- Why are we discussing the Mona Lisa?
778
00:45:22,566 --> 00:45:23,599
(clicks)
779
00:45:24,977 --> 00:45:25,976
What are you doing?
780
00:45:26,151 --> 00:45:30,150
- Creating in a few seconds a single stamp.
781
00:45:30,950 --> 00:45:32,259
worth a full million by itself.
782
00:45:32,363 --> 00:45:33,363
- No!
783
00:45:34,750 --> 00:45:39,586
- The brother watches
the sister, transformed,
784
00:45:41,500 --> 00:45:43,440
ashes to ashes.
785
00:45:43,877 --> 00:45:44,650
- No!
786
00:45:50,756 --> 00:45:55,150
- Mr. Keeler, you have at your fingertips
787
00:45:55,151 --> 00:45:58,680
the single most valuable
stamp in the world.
788
00:45:59,813 --> 00:46:03,726
It needs only you to protect it from
a world of thoughtless businessmen.
789
00:46:07,514 --> 00:46:08,463
- Mr. Keeler?
790
00:46:08,747 --> 00:46:11,150
(gentle music).
791
00:46:13,779 --> 00:46:15,876
- Oh, he's with Mr. Keeler, Lieutenant.
792
00:46:15,901 --> 00:46:17,150
He can't be disturbed.
793
00:46:17,151 --> 00:46:18,150
- Oh, with Mr. Keeler, huh?
794
00:46:27,006 --> 00:46:28,150
- What's all this?
795
00:46:28,151 --> 00:46:29,150
- What's all this?
796
00:46:29,151 --> 00:46:31,150
This, this, this is a
Raymond Avery Callis.
797
00:46:31,151 --> 00:46:34,150
He's a prime suspect in a
number of recent murders.
798
00:46:34,151 --> 00:46:36,150
- Hey, you gotta prove that. - You shut up!
799
00:46:37,450 --> 00:46:39,468
- He was hired by Elaine Kastus.
800
00:46:39,508 --> 00:46:41,150
He's the one who bought the mace
801
00:46:41,151 --> 00:46:43,251
that she's used to set up
the Yanni's down at the docks.
802
00:46:43,275 --> 00:46:45,325
He's also seen in one
of your own galleries.
803
00:46:45,350 --> 00:46:49,150
All very coincidental, and
you, sir, never saw him before.
804
00:46:49,151 --> 00:46:50,406
- Never? - Of course not.
805
00:46:50,813 --> 00:46:52,150
How about you, Mr. Keeler?
806
00:46:52,151 --> 00:46:53,533
You were there, you
must have seen something.
807
00:46:54,796 --> 00:46:55,896
- Mm-hmm.
808
00:46:58,383 --> 00:46:59,783
Oh, excuse me.
809
00:47:04,398 --> 00:47:05,738
- How do you figure on this?
810
00:47:05,884 --> 00:47:07,890
- I drove the car that night.
811
00:47:09,550 --> 00:47:11,150
Let me tell the truth, Mr. Keeler.
812
00:47:12,800 --> 00:47:15,119
We saw nothing, we were both blinded.
813
00:47:15,632 --> 00:47:18,150
We left the scene, but
that's no great crime.
814
00:47:18,151 --> 00:47:20,150
- May we go on with
our business, Lieutenant?
815
00:47:20,151 --> 00:47:21,959
You seem to have reached a dead end.
816
00:47:26,386 --> 00:47:27,736
- No.
817
00:47:28,650 --> 00:47:30,216
No, I was not blinded.
818
00:47:30,896 --> 00:47:33,150
I saw perfectly well what happened.
819
00:47:33,300 --> 00:47:38,150
- Mr. Keeler, if you want this stamp--
- If I want this stamp what?
820
00:47:38,700 --> 00:47:39,738
Be silent?
821
00:47:39,965 --> 00:47:42,150
- I see no reason to go
into the history of this stamp
822
00:47:42,151 --> 00:47:45,700
for someone so lacking in
the appreciation of philately.
823
00:47:45,725 --> 00:47:47,151
- Philately, of course.
824
00:47:48,050 --> 00:47:50,150
But Mr. Keeler's already explained to me
825
00:47:50,151 --> 00:47:53,725
that he finds stamps more
significant than people's lives.
826
00:47:54,350 --> 00:47:56,488
I hope you've had second
thoughts about that, sir.
827
00:47:58,050 --> 00:48:01,150
- Not about the lives
of insignificant people.
828
00:48:02,710 --> 00:48:06,890
I've just witnessed a hard, cruel death.
829
00:48:08,466 --> 00:48:11,150
Foulest, inconceivable murder.
830
00:48:13,814 --> 00:48:18,150
An irreplaceable life, his beloved sister.
831
00:48:19,550 --> 00:48:21,150
Lieutenant, this Mr. Callis.
832
00:48:21,300 --> 00:48:24,150
I saw him kill Mr. Salidas
on the dock that night.
833
00:48:24,151 --> 00:48:26,150
I saw him just as clearly
as I see you now, sir.
834
00:48:26,300 --> 00:48:27,688
- Hey, you're crazy, this guy's crazy.
835
00:48:27,713 --> 00:48:28,568
- No!
836
00:48:29,250 --> 00:48:32,276
If it hadn't started that way,
the sister would still be alive.
837
00:48:32,300 --> 00:48:35,150
- It's a long, convoluted
and violent story, sir.
838
00:48:35,250 --> 00:48:36,532
- You get me out of this Fein.
839
00:48:36,757 --> 00:48:37,756
You get me a lawyer!
840
00:48:37,933 --> 00:48:39,150
- Why him, Callis?
841
00:48:39,151 --> 00:48:40,176
I thought you never saw him before.
842
00:48:40,200 --> 00:48:41,200
- You're kidding.
843
00:48:41,525 --> 00:48:43,150
He set up the whole thing.
844
00:48:44,250 --> 00:48:45,410
You want him, we make a deal.
845
00:48:45,500 --> 00:48:48,150
- You make a deal with the DA's office.
846
00:48:49,750 --> 00:48:51,019
Okay, fine, let's go.
847
00:48:51,576 --> 00:48:52,476
- No!
848
00:48:52,730 --> 00:48:53,730
- Crocker.
849
00:48:55,141 --> 00:48:56,150
- Excuse me.
850
00:48:58,891 --> 00:49:01,150
- Not gonna change your
mind, are you, Mr. Keeler?
851
00:49:01,151 --> 00:49:03,150
- No more than I could replace that stamp.
852
00:49:05,373 --> 00:49:09,479
Now this other one, Lieutenant, it
must be cared for most carefully.
853
00:49:09,772 --> 00:49:12,323
The proper temperature and humidity.
854
00:49:12,896 --> 00:49:14,311
What's going to happen to it?
855
00:49:15,400 --> 00:49:19,150
- Oh, well, put in a little Manila envelope
856
00:49:19,151 --> 00:49:22,253
on a shelf in the police property
department till we get this case sorted out.
857
00:49:22,812 --> 00:49:25,432
Hey, look, if you wanna pick
out the shelf, you be my guest.
858
00:49:27,959 --> 00:49:29,150
- May I?
859
00:49:30,150 --> 00:49:33,150
♪ That is the night ♪.
65285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.