Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,647 --> 00:00:26,067
-[Lia] Where are you?
-[Philip] Just a bit more.
2
00:00:26,151 --> 00:00:28,778
Are we there yet?
3
00:00:28,862 --> 00:00:31,740
Happy anniversary, love!
4
00:00:31,823 --> 00:00:33,199
[Lia laughs]
5
00:00:33,283 --> 00:00:34,993
Happy anniversary, love.
6
00:00:35,827 --> 00:00:38,997
I can't believe we've been
together for a year.
7
00:00:39,080 --> 00:00:41,458
Yes, I've been crazy about you for a year.
8
00:00:41,541 --> 00:00:44,085
And you've been fooling me for a year.
9
00:00:44,169 --> 00:00:47,088
It's so beautiful here, love.
10
00:00:47,172 --> 00:00:49,716
You're ten thousand times more
beautiful than all of this.
11
00:00:49,799 --> 00:00:51,676
Really?
12
00:00:51,760 --> 00:00:53,553
-You're still in love with me?
-Yes.
13
00:00:53,636 --> 00:00:55,680
-Until now?
-Yes! Yes! Yes!
14
00:00:55,764 --> 00:00:56,931
[Philip sighs]
15
00:00:57,015 --> 00:00:59,768
You're still as beautiful as that time
I saw you again.
16
00:00:59,851 --> 00:01:03,855
[soft music playing]
17
00:01:19,079 --> 00:01:20,455
Dude.
18
00:01:27,712 --> 00:01:29,881
[indistinct chatter]
19
00:01:29,964 --> 00:01:31,049
That's right, Lia.
20
00:01:31,132 --> 00:01:35,303
If you'd been my high school teacher,
21
00:01:35,386 --> 00:01:40,433
I'd have perfect attendance
and probably become valedictorian.
22
00:01:40,517 --> 00:01:43,686
Hey! Stop bugging Lia.
23
00:01:43,770 --> 00:01:45,980
Being a teacher is an honorable job.
24
00:01:46,064 --> 00:01:47,273
And you know what?
25
00:01:47,357 --> 00:01:50,026
We should actually be thanking them
for their service to Cebu.
26
00:01:50,110 --> 00:01:52,070
Did you get that from New York?
27
00:01:52,153 --> 00:01:53,780
Or are you training for the elections?
28
00:01:53,863 --> 00:01:55,365
Come on!
29
00:01:55,448 --> 00:01:59,285
Aren't you used to Philip
always coming to Lia's rescue
30
00:01:59,369 --> 00:02:00,870
ever since high school?
31
00:02:00,954 --> 00:02:03,248
-True!
-Philip, you'll not deny it.
32
00:02:03,331 --> 00:02:04,374
You like Lia, right?
33
00:02:04,457 --> 00:02:05,875
[both] That's true.
34
00:02:06,793 --> 00:02:07,794
Okay, guys.
35
00:02:09,546 --> 00:02:10,797
I won't deny it.
36
00:02:10,880 --> 00:02:12,632
[friends teasing]
37
00:02:12,715 --> 00:02:13,925
To be honest, I still do.
38
00:02:14,008 --> 00:02:15,844
[chuckles]
39
00:02:20,598 --> 00:02:22,267
Good thing I joined Dad here today.
40
00:02:25,728 --> 00:02:27,814
Can I invite you for dinner tonight?
41
00:02:28,690 --> 00:02:29,691
Seriously?
42
00:02:31,693 --> 00:02:33,862
What if I say no?
43
00:02:33,945 --> 00:02:35,530
Then I'll just come back tomorrow.
44
00:02:36,990 --> 00:02:38,908
Then the next day and the day after that,
45
00:02:38,992 --> 00:02:40,034
until you say yes.
46
00:02:40,118 --> 00:02:43,496
I'm sorry, Mom.
It's been a while since I last visited.
47
00:02:43,580 --> 00:02:45,456
You know what, Mother?
48
00:02:45,540 --> 00:02:49,210
So much is happening in Lia's life.
It's crazy!
49
00:02:49,294 --> 00:02:54,924
Tell your mom about the prince charming
trying to woo you.
50
00:02:55,008 --> 00:02:56,050
Oh, you.
51
00:02:56,134 --> 00:02:58,636
She probably hasn't moved on
from you-know-who.
52
00:02:58,720 --> 00:02:59,596
[shushes]
53
00:02:59,679 --> 00:03:01,598
I've already moved on.
54
00:03:02,181 --> 00:03:04,309
So why did you snub the guy yesterday?
55
00:03:04,392 --> 00:03:05,852
You know why.
56
00:03:06,811 --> 00:03:07,770
He's a Cordero.
57
00:03:07,854 --> 00:03:11,441
Don't you hate it when people judge you?
58
00:03:11,524 --> 00:03:15,904
Why don't you try
to get to know him first?
59
00:03:18,197 --> 00:03:20,033
[grunts] Hey, you!
60
00:03:20,867 --> 00:03:21,743
Hi.
61
00:03:21,826 --> 00:03:24,078
Sorry if I offended you last time.
62
00:03:24,162 --> 00:03:26,831
And since we're not in school,
maybe I can…
63
00:03:26,915 --> 00:03:29,250
-Hi, Philip!
-Hi!
64
00:03:29,334 --> 00:03:30,919
…invite you for a date?
65
00:03:32,378 --> 00:03:33,963
Sorry. Not interested.
66
00:03:34,047 --> 00:03:34,923
I don't date.
67
00:03:35,006 --> 00:03:36,424
Hmm.
68
00:03:39,219 --> 00:03:40,136
Heartbreak?
69
00:03:41,638 --> 00:03:42,764
I know that feeling.
70
00:03:42,847 --> 00:03:45,308
Eventually, you're gonna realize
that he's not worth it
71
00:03:45,391 --> 00:03:48,478
and thinking about him is a waste of time.
72
00:03:48,561 --> 00:03:50,855
But you know, that's okay.
Because look at this.
73
00:03:50,939 --> 00:03:52,232
Life is so beautiful!
74
00:03:52,315 --> 00:03:54,859
Why should it be stopping you
from loving again?
75
00:03:54,943 --> 00:03:56,527
Look at the view. It's…
76
00:03:56,611 --> 00:03:57,779
-[Philip screams]
-[Lia exclaims]
77
00:03:59,280 --> 00:04:00,156
[chuckles]
78
00:04:00,240 --> 00:04:01,741
You're crazy!
79
00:04:02,700 --> 00:04:05,370
So, is it a date?
80
00:04:08,998 --> 00:04:10,083
Come here.
81
00:04:18,549 --> 00:04:20,301
Philip Cordero?
82
00:04:20,385 --> 00:04:23,137
They should've made it
Mr. and Mrs. Cordero instead.
83
00:04:23,221 --> 00:04:24,514
Sounds good, right?
84
00:04:24,597 --> 00:04:27,141
[laughs]
85
00:04:27,225 --> 00:04:30,478
-I'm sorry.
-I have an idea.
86
00:04:30,561 --> 00:04:34,691
Let's put this here,
so you can stop blabbering.
87
00:04:34,774 --> 00:04:37,068
Is it because you're tempted to kiss me?
88
00:04:37,151 --> 00:04:38,486
Philip!
89
00:04:38,569 --> 00:04:40,238
[Lia clears throat]
90
00:04:40,321 --> 00:04:41,447
Thank you.
91
00:04:41,531 --> 00:04:42,782
We're almost done. Where is she?
92
00:04:42,865 --> 00:04:44,617
Is Lia still coming?
93
00:04:44,701 --> 00:04:48,496
She's on her way.
She just took her grandma to the hospital.
94
00:04:49,038 --> 00:04:50,581
Are you really sure about this girl?
95
00:04:53,251 --> 00:04:54,419
What do you mean, Mom?
96
00:04:55,169 --> 00:04:56,462
Lia's all right.
97
00:04:57,422 --> 00:04:59,757
She's smart. She's beautiful.
98
00:04:59,841 --> 00:05:00,883
That's it?
99
00:05:00,967 --> 00:05:04,512
You've brought nicer women here before.
100
00:05:04,595 --> 00:05:06,973
Like Eunice, for example.
101
00:05:07,056 --> 00:05:07,890
I knew it.
102
00:05:07,974 --> 00:05:09,559
You know, Mom's right.
103
00:05:09,642 --> 00:05:10,727
You can do better.
104
00:05:10,810 --> 00:05:13,229
And do you know the father?
105
00:05:14,022 --> 00:05:14,939
Damn!
106
00:05:16,065 --> 00:05:17,608
It's crazy!
107
00:05:21,487 --> 00:05:22,488
Philip,
108
00:05:22,572 --> 00:05:24,407
what do you even see in her?
109
00:05:26,451 --> 00:05:28,578
Well, unlike most people here,
110
00:05:29,287 --> 00:05:30,455
she believes in me.
111
00:05:33,875 --> 00:05:36,210
Lia, just hear me out for three minutes.
Please.
112
00:05:36,294 --> 00:05:37,462
[Lia shushes]
113
00:05:37,545 --> 00:05:39,881
Philip, please. It's okay.
114
00:05:41,340 --> 00:05:42,550
Let's not push it.
115
00:05:42,633 --> 00:05:43,968
It's too complicated.
116
00:05:44,052 --> 00:05:47,472
I know it is. And I don't know
what else we'll face after this.
117
00:05:47,555 --> 00:05:49,390
But one thing's for sure, okay?
118
00:05:49,474 --> 00:05:52,810
One thing's for sure.
I'm madly in love with you.
119
00:05:53,686 --> 00:05:54,771
And if you'll have me,
120
00:05:54,854 --> 00:05:57,231
I will do everything I can to protect you.
121
00:05:57,315 --> 00:05:58,524
I will fix this.
122
00:05:59,859 --> 00:06:01,235
I'll make this work.
123
00:06:03,780 --> 00:06:06,240
I just need you to be there with me.
124
00:06:12,080 --> 00:06:13,206
I love you, Lia.
125
00:06:13,289 --> 00:06:17,085
["Tagpuan" by Moira Dela Torre playing]
126
00:06:17,168 --> 00:06:18,586
I love you, too.
127
00:06:39,732 --> 00:06:40,733
Love…
128
00:06:41,609 --> 00:06:42,944
All my life…
129
00:06:44,445 --> 00:06:45,822
I've been unsure.
130
00:06:49,367 --> 00:06:53,746
I've been running away from
almost everything in my life.
131
00:06:58,751 --> 00:07:00,336
But now, I'm certain.
132
00:07:01,295 --> 00:07:04,048
I'm certain that I want to see
a future with you.
133
00:07:06,676 --> 00:07:09,679
Will you hold my hand and
say yes to a life with me?
134
00:07:13,057 --> 00:07:14,016
Love…
135
00:07:20,481 --> 00:07:21,315
Will you marry me?
136
00:07:29,866 --> 00:07:31,576
["Tagpuan" continues playing]
137
00:07:38,583 --> 00:07:39,459
Yes!
138
00:07:43,379 --> 00:07:45,756
Ten thousand times, yes.
139
00:07:52,763 --> 00:07:54,140
[gasps]
140
00:08:03,774 --> 00:08:04,525
Yes.
141
00:08:21,667 --> 00:08:24,212
[Lia giggling]
142
00:08:32,929 --> 00:08:35,014
["Tagpuan" continues playing]
143
00:09:29,569 --> 00:09:31,529
[music stops]
144
00:09:31,612 --> 00:09:34,073
This could be the perfect place
for your prenup shoot.
145
00:09:34,156 --> 00:09:35,324
Why here?
146
00:09:36,033 --> 00:09:37,952
Well, because of the story behind it.
147
00:09:38,869 --> 00:09:42,582
This shrine was built as a testament
of a man's love for his wife.
148
00:09:42,665 --> 00:09:45,418
And they were actually married for
53 years.
149
00:09:45,918 --> 00:09:48,170
They say the architectural design
150
00:09:48,254 --> 00:09:50,881
was made to withstand the test of time.
151
00:09:50,965 --> 00:09:52,967
Just like their love.
152
00:09:53,050 --> 00:09:55,303
Romantic, right?
153
00:10:00,850 --> 00:10:02,893
For him to build a temple for her?
154
00:10:04,312 --> 00:10:06,564
He must have been
overcompensating for his sins.
155
00:10:06,647 --> 00:10:08,899
Love, everyone has secrets.
156
00:10:08,983 --> 00:10:11,652
We don't know what they went through.
157
00:10:11,736 --> 00:10:13,821
[fountain flowing]
158
00:10:13,904 --> 00:10:15,448
Wait a second…
159
00:10:15,531 --> 00:10:18,200
So you have secrets, too?
160
00:10:18,284 --> 00:10:20,453
Tell me, what are you hiding?
161
00:10:23,205 --> 00:10:24,081
I won't tell.
162
00:10:24,165 --> 00:10:26,917
Because if I do, you might stop loving me.
163
00:10:27,001 --> 00:10:28,502
Hmmm.
164
00:10:28,586 --> 00:10:29,754
We'll see.
165
00:10:29,837 --> 00:10:31,756
[laughs]
166
00:10:39,972 --> 00:10:41,223
[TV host] Good morning, Cebu!
167
00:10:41,307 --> 00:10:43,643
Today is going to be a very special day
168
00:10:43,726 --> 00:10:46,228
because we have
a beautiful couple here with us
169
00:10:46,312 --> 00:10:49,106
whom the Cebuanos love to keep up with.
170
00:10:49,190 --> 00:10:52,943
Not just because they're beautiful,
but because their fairytale wedding
171
00:10:53,027 --> 00:10:55,821
is about to happen in just a few months!
172
00:10:56,322 --> 00:10:57,823
Ladies and gentlemen, please welcome
173
00:10:57,907 --> 00:10:59,909
the most sought-after bachelor of Cebu
174
00:10:59,992 --> 00:11:02,536
and the lovely bride-to-be
who caught his heart,
175
00:11:02,620 --> 00:11:05,456
Mr. Philip Cordero and Ms. Lia Marquez.
176
00:11:08,876 --> 00:11:10,836
Lia, you look stunning.
177
00:11:10,920 --> 00:11:13,005
How are the wedding preparations?
178
00:11:13,089 --> 00:11:16,092
Everything happened so fast, right?
179
00:11:16,175 --> 00:11:17,968
You guys only met a year ago?
180
00:11:19,762 --> 00:11:22,181
We've known each other since high school.
181
00:11:22,264 --> 00:11:25,601
But we reconnected during our
high school reunion last year.
182
00:11:25,684 --> 00:11:28,104
So, why rush? Right?
183
00:11:28,187 --> 00:11:30,439
Is it because you're campaigning, Philip?
184
00:11:37,196 --> 00:11:38,114
No, no, no.
185
00:11:38,197 --> 00:11:40,116
Of course, it's not about the campaign.
186
00:11:40,199 --> 00:11:43,536
You know, I'm truly in love with Lia and…
187
00:11:43,619 --> 00:11:45,830
When you meet someone…
188
00:11:46,372 --> 00:11:49,458
and you fall in love with them,
you know when they're the one.
189
00:11:49,542 --> 00:11:52,753
So, what's the point of waiting?
190
00:11:52,837 --> 00:11:54,380
[Lia chuckles lightly]
191
00:11:54,463 --> 00:11:58,467
You know, especially now,
there are rumors…
192
00:11:58,968 --> 00:12:01,804
that maybe the Corderos' time is up?
193
00:12:01,887 --> 00:12:03,681
I'm sure you know about those stories.
194
00:12:03,764 --> 00:12:05,724
They say that the new administration
195
00:12:05,808 --> 00:12:08,102
should be someone new and fresh.
196
00:12:12,940 --> 00:12:14,191
Well…
197
00:12:15,359 --> 00:12:16,944
That's their opinion.
198
00:12:17,903 --> 00:12:19,196
And yes, they're right.
199
00:12:19,280 --> 00:12:23,242
It's time for a younger Cordero.
200
00:12:24,660 --> 00:12:26,036
[Lia and Philip sigh]
201
00:12:26,120 --> 00:12:28,873
Love, I looked stupid earlier.
202
00:12:28,956 --> 00:12:31,125
No, you did not!
203
00:12:31,208 --> 00:12:35,129
Give that to me.
You have a year to make up for it.
204
00:12:35,212 --> 00:12:37,673
The election is still a year away, okay?
205
00:12:37,756 --> 00:12:39,258
Stop being so negative.
206
00:12:39,884 --> 00:12:40,801
Okay.
207
00:12:40,885 --> 00:12:42,178
I was the one who looked stupid earlier.
208
00:12:42,261 --> 00:12:45,973
I was so nervous.
My armpits were sweating.
209
00:12:46,599 --> 00:12:48,267
You put tissues on your armpits?
210
00:12:48,350 --> 00:12:50,227
-They don't stink. Here, smell it.
-They're so wet!
211
00:12:50,311 --> 00:12:52,771
Put that away from me!
212
00:12:52,855 --> 00:12:56,066
I was nervous, okay?
It was my first time on TV!
213
00:12:56,150 --> 00:12:59,403
These tissues saved the day.
214
00:12:59,487 --> 00:13:02,198
You really make everything better for me.
215
00:13:02,281 --> 00:13:04,325
-Really?
-That's why I love you so much.
216
00:13:04,408 --> 00:13:05,826
[giggling]
217
00:13:05,910 --> 00:13:06,952
Even with these wet armpits?
218
00:13:07,036 --> 00:13:08,913
-Yours are wet too!
-Just a bit.
219
00:13:08,996 --> 00:13:09,997
Your armpits are wet!
220
00:13:10,080 --> 00:13:11,040
Love!
221
00:13:11,123 --> 00:13:13,125
[laughs]
222
00:13:13,209 --> 00:13:14,293
You're naughty!
223
00:13:15,377 --> 00:13:18,547
We could've avoided this
if they only fixed that bridge.
224
00:13:18,631 --> 00:13:20,090
It's causing so much trouble!
225
00:13:20,174 --> 00:13:22,968
Dude, what happened?
226
00:13:23,052 --> 00:13:24,553
A truck broke down.
227
00:13:25,471 --> 00:13:28,098
-Have you reported this?
-Not yet.
228
00:13:28,182 --> 00:13:30,184
I'll do it.
229
00:13:30,267 --> 00:13:34,813
[indistinct chatter]
230
00:13:50,162 --> 00:13:51,205
It's perfect.
231
00:13:52,122 --> 00:13:54,416
I agree. You look stunning, Miss Lia.
232
00:13:54,500 --> 00:13:56,919
You know, actually,
233
00:13:57,002 --> 00:14:01,298
that wedding gown is probably
my best creation ever.
234
00:14:01,382 --> 00:14:03,759
Specially made for
the wedding of the century.
235
00:14:03,842 --> 00:14:06,845
The materials I used came from Europe.
236
00:14:06,929 --> 00:14:08,556
What do you think, ma'am?
237
00:14:12,309 --> 00:14:13,227
Anton…
238
00:14:14,979 --> 00:14:16,021
That gown…
239
00:14:17,022 --> 00:14:18,232
Is that the one we chose?
240
00:14:18,315 --> 00:14:20,484
Something is off.
241
00:14:20,568 --> 00:14:23,445
I don't know. It must be the train.
242
00:14:23,529 --> 00:14:24,530
But it's lovely.
243
00:14:24,613 --> 00:14:26,282
Is that the one on the sketch?
244
00:14:27,199 --> 00:14:28,325
Sketch?
245
00:14:28,409 --> 00:14:30,077
This is what's on the sketch.
246
00:14:30,786 --> 00:14:31,871
This is what I wanted.
247
00:14:32,913 --> 00:14:35,416
Actually, this is even better
than what I imagined.
248
00:14:35,499 --> 00:14:37,376
-Thank you.
-Thank you, darling.
249
00:14:39,545 --> 00:14:41,213
Well, anyway Joanna,
we still have time, right?
250
00:14:41,297 --> 00:14:43,090
In case we want to tweak something.
I don't know.
251
00:14:43,173 --> 00:14:45,134
If it doesn't match, let's not force it.
252
00:14:45,217 --> 00:14:47,595
I was thinking of lending you
253
00:14:47,678 --> 00:14:52,391
my custom-made Oscar de la Renta
wedding gown from Paris.
254
00:14:53,058 --> 00:14:55,185
But then I thought, it won't fit you.
255
00:14:55,895 --> 00:14:57,521
Of course, I was slimmer then.
256
00:14:58,439 --> 00:14:59,607
Don't worry, ma'am.
257
00:14:59,690 --> 00:15:02,359
Anton and I will review
the original sketches.
258
00:15:03,736 --> 00:15:04,987
Yes. Please do.
259
00:15:06,113 --> 00:15:07,573
I'll go ahead.
260
00:15:07,656 --> 00:15:10,034
-Thank you.
-Okay, dear.
261
00:15:10,117 --> 00:15:11,076
Bye.
262
00:15:12,244 --> 00:15:13,162
Lia!
263
00:15:13,787 --> 00:15:16,999
I told my stylist to bring you new
clothes before the wedding.
264
00:15:18,500 --> 00:15:19,543
Thank you.
265
00:15:19,627 --> 00:15:20,544
I have to go.
266
00:15:20,628 --> 00:15:22,171
Wait. Are you excited?
267
00:15:22,755 --> 00:15:23,839
About the wedding?
268
00:15:24,965 --> 00:15:26,008
Of course.
269
00:15:26,967 --> 00:15:27,718
Good.
270
00:15:28,427 --> 00:15:30,679
I wanted to ask you this.
271
00:15:32,056 --> 00:15:34,266
What is it about Philip that you liked?
272
00:15:36,560 --> 00:15:40,898
I know I never got the chance to ask,
so indulge me.
273
00:15:41,982 --> 00:15:45,486
Wasn't him being a Cordero a factor?
274
00:15:49,740 --> 00:15:50,658
Well…
275
00:15:52,117 --> 00:15:54,495
He is the most genuine person I know.
276
00:15:55,996 --> 00:15:57,039
And honestly,
277
00:15:57,122 --> 00:15:59,667
if he weren't a Cordero,
I would've liked him more.
278
00:15:59,750 --> 00:16:03,003
[chuckles, smooches]
279
00:16:03,087 --> 00:16:04,338
You're funny.
280
00:16:04,421 --> 00:16:05,422
I'll see you, Lia.
281
00:16:05,506 --> 00:16:08,258
[mellow music playing]
282
00:16:21,897 --> 00:16:23,983
Well, how long can he keep that up?
283
00:16:24,066 --> 00:16:27,236
I cannot say, but I wouldn't be here
if I wasn't worried.
284
00:16:28,404 --> 00:16:30,906
So what should we do, Michelle?
285
00:16:32,950 --> 00:16:34,410
Michelle, what happened?
286
00:16:34,493 --> 00:16:37,121
For the first time,
Gonzales is leading the polls
287
00:16:37,204 --> 00:16:39,081
because of the school he's building.
288
00:16:40,332 --> 00:16:43,877
We need to know our next move
or else, it's a landslide win.
289
00:16:43,961 --> 00:16:47,548
Why can't we just go viral
on the campaigns?
290
00:16:47,631 --> 00:16:49,341
To be more visible.
291
00:16:50,134 --> 00:16:51,093
Just like the interview.
292
00:16:51,176 --> 00:16:53,679
Their interview was a disaster.
293
00:16:53,762 --> 00:16:55,347
Look at the optics.
294
00:16:55,431 --> 00:16:56,724
They were stiff.
295
00:16:56,807 --> 00:16:58,434
She looked like his aunt.
296
00:16:59,143 --> 00:17:00,978
They weren't looking at each other.
297
00:17:01,061 --> 00:17:02,521
They didn't even look like
they were in love!
298
00:17:02,604 --> 00:17:04,898
Cut us some slack, Michelle.
299
00:17:04,982 --> 00:17:06,775
You know we're not used to it.
300
00:17:06,859 --> 00:17:08,652
Well, that's exactly the point, Philip.
301
00:17:08,736 --> 00:17:13,282
We are not selling reality.
We are selling the dream!
302
00:17:13,365 --> 00:17:16,827
You, together, can provide an aspiration.
303
00:17:16,910 --> 00:17:20,873
You are the fairytale,
the rom-com of politics.
304
00:17:20,956 --> 00:17:25,669
The prince who fell in love with
a simple girl from Cebu.
305
00:17:25,753 --> 00:17:27,337
Well, that's the truth.
306
00:17:28,213 --> 00:17:30,007
Then make me believe it.
307
00:17:31,675 --> 00:17:34,261
We all know that will not be enough.
308
00:17:35,596 --> 00:17:40,851
The only sure way to win is to
destroy the competition.
309
00:17:40,934 --> 00:17:41,727
But, Dad--
310
00:17:41,810 --> 00:17:44,730
I agree with your father, Philip.
311
00:17:44,813 --> 00:17:48,317
Gonzales will take all of this
away from us.
312
00:17:49,151 --> 00:17:50,527
[snaps her fingers] Just like that.
313
00:17:50,611 --> 00:17:53,697
I can't let that happen.
We just can't let that happen.
314
00:17:54,573 --> 00:17:57,618
Well, I'm sorry, but I promised
that I would fight fair.
315
00:17:57,701 --> 00:17:59,912
I won't destroy someone just to win.
316
00:17:59,995 --> 00:18:01,455
I'm the one running.
317
00:18:01,538 --> 00:18:03,999
I will do things the way I want to.
318
00:18:04,083 --> 00:18:07,127
Until now, you're still stubborn.
319
00:18:08,045 --> 00:18:11,423
If only Andrew did not die
in that accident.
320
00:18:11,507 --> 00:18:13,509
Well, he's gone! My brother's dead!
321
00:18:13,592 --> 00:18:15,552
That's why I'm stuck in this situation!
322
00:18:17,346 --> 00:18:19,389
What if we fix the bridge?
323
00:18:19,473 --> 00:18:24,520
Wow. That's a groundbreaking idea, dear.
324
00:18:26,313 --> 00:18:29,399
Have you fixed a bridge before, Lia?
325
00:18:31,944 --> 00:18:35,531
Do you know how much
that bridge would cost?
326
00:18:36,532 --> 00:18:38,784
270 million.
327
00:18:38,867 --> 00:18:40,619
One million per meter.
328
00:18:41,411 --> 00:18:46,041
That's why we shelved the
construction in the first place.
329
00:18:46,125 --> 00:18:47,417
I'm sorry.
330
00:18:48,877 --> 00:18:53,006
I just know it's a huge inconvenience
for the people of Cebu.
331
00:18:53,090 --> 00:18:54,925
If we have it fixed,
332
00:18:55,008 --> 00:18:56,844
it will make their lives better.
333
00:18:56,927 --> 00:18:58,637
They'll vote for Philip.
334
00:18:58,720 --> 00:19:00,681
If we could get funds for it.
335
00:19:03,225 --> 00:19:04,560
We could have sponsors.
336
00:19:06,353 --> 00:19:07,688
High-privileged ones.
337
00:19:08,355 --> 00:19:11,358
In return, we could have
their names written on the bridge.
338
00:19:11,441 --> 00:19:14,528
And their contributions will be
immortalized forever.
339
00:19:15,154 --> 00:19:16,697
That's not a bad idea.
340
00:19:16,780 --> 00:19:20,200
And I'm sure a lot of people would want
their names on that bridge.
341
00:19:20,284 --> 00:19:22,703
They will compete against each other
342
00:19:22,786 --> 00:19:25,539
to see how much money
they can put on that bridge.
343
00:19:25,622 --> 00:19:28,000
The only problem now is…
344
00:19:28,083 --> 00:19:29,543
Where do we find an engineering firm
345
00:19:29,626 --> 00:19:32,421
who's going to be able
to do this in a few months' time?
346
00:19:45,392 --> 00:19:47,311
[indistinct chatter]
347
00:19:48,645 --> 00:19:50,689
Mom!
348
00:19:53,233 --> 00:19:54,943
Thanks, Mom.
349
00:19:56,528 --> 00:19:58,947
[over P.A.] Paging the supervisor
of the meat section.
350
00:19:59,031 --> 00:20:01,742
Please proceed to
the customer service area.
351
00:20:08,123 --> 00:20:09,750
Lia, my daughter.
352
00:20:13,795 --> 00:20:15,881
How are you doing?
353
00:20:17,841 --> 00:20:18,800
I'm good.
354
00:20:20,135 --> 00:20:22,554
I saw on TV that you're getting married.
355
00:20:23,430 --> 00:20:25,515
Can I attend your wedding?
356
00:20:26,892 --> 00:20:28,560
I'll stay in the back.
357
00:20:29,394 --> 00:20:31,313
I just want to see you.
358
00:20:36,360 --> 00:20:37,152
-Ma!
-[Lia mumbles]
359
00:20:38,320 --> 00:20:40,530
I already got what you asked for.
360
00:20:44,284 --> 00:20:46,370
Is he your boyfriend?
361
00:20:46,453 --> 00:20:48,247
[laughs] No.
362
00:20:49,039 --> 00:20:51,625
-This is Nico, Jomar's son.
-Hi.
363
00:20:54,127 --> 00:20:56,672
-Get some cabbage.
-Okay, Mom.
364
00:20:58,340 --> 00:21:00,050
He lives with us.
365
00:21:00,968 --> 00:21:02,803
He's like my own child.
366
00:21:02,886 --> 00:21:03,971
Your own child?
367
00:21:07,224 --> 00:21:08,392
Your own child.
368
00:21:09,810 --> 00:21:11,186
I have to go.
369
00:21:24,116 --> 00:21:25,325
Grandma.
370
00:21:25,409 --> 00:21:26,618
Lia.
371
00:21:32,582 --> 00:21:35,752
So, you're resigning?
372
00:21:37,462 --> 00:21:42,551
Yes, Philip's going through a lot.
He needs me.
373
00:21:42,634 --> 00:21:45,721
Is that why he asked you to stop teaching?
374
00:21:45,804 --> 00:21:48,807
I see he's already deciding for you.
375
00:21:48,890 --> 00:21:50,851
It's my decision.
376
00:21:51,560 --> 00:21:54,271
That's why I don't want
to attend your wedding.
377
00:21:55,147 --> 00:21:59,276
Because a Cordero
will just ruin your life.
378
00:22:00,235 --> 00:22:01,778
My goodness.
379
00:22:01,862 --> 00:22:04,072
He'll ruin my life?
380
00:22:04,156 --> 00:22:07,868
He's a good man.
He's not like the other Corderos.
381
00:22:07,951 --> 00:22:10,287
They're all the same.
382
00:22:10,370 --> 00:22:16,001
They're all corrupt crooks
who think highly of themselves.
383
00:22:16,960 --> 00:22:19,296
Is that what you think of me?
384
00:22:21,631 --> 00:22:25,093
That every man I love
will just end up hurting me?
385
00:22:26,261 --> 00:22:27,512
Is this about--
386
00:22:27,596 --> 00:22:30,599
It's about my father.
387
00:22:30,682 --> 00:22:33,393
The man who also betrayed your daughter.
388
00:22:36,438 --> 00:22:41,818
Philip's not that kind of guy.
That's why I'm marrying him.
389
00:22:42,611 --> 00:22:44,071
[Lia's grandmother groans]
390
00:22:49,367 --> 00:22:50,410
[Lia sighs]
391
00:22:51,328 --> 00:22:54,456
[indistinct chatter]
392
00:22:54,539 --> 00:22:56,333
Great news!
393
00:22:56,416 --> 00:22:59,961
I just got off the phone with
a Dubai-based engineering firm
394
00:23:00,045 --> 00:23:02,798
that set up a satellite office in Lahug.
395
00:23:02,881 --> 00:23:05,967
And they just said yes
to their first client.
396
00:23:06,051 --> 00:23:07,094
This is it!
397
00:23:08,178 --> 00:23:09,096
See?
398
00:23:10,764 --> 00:23:12,891
Michelle, thank you.
399
00:23:13,683 --> 00:23:14,601
Thank you.
400
00:23:19,147 --> 00:23:20,232
This way, sir.
401
00:23:21,233 --> 00:23:22,609
Excuse me, Sir Philip.
402
00:23:23,652 --> 00:23:24,820
Sir Philip!
403
00:23:24,903 --> 00:23:25,987
Hi!
404
00:23:26,071 --> 00:23:28,532
Arvin Enriquez,
engineering consultant for BME.
405
00:23:28,615 --> 00:23:31,618
Philip Cordero.
And this is my fiancée, Lia Marquez.
406
00:23:31,701 --> 00:23:34,037
-Hi! Pleased to meet you.
-Nice to meet you.
407
00:23:34,704 --> 00:23:36,998
By the way, thank you so much
for accepting the project.
408
00:23:38,166 --> 00:23:39,543
Oh, sorry. Excuse me.
409
00:23:40,210 --> 00:23:41,795
Honestly, I was also surprised.
410
00:23:41,878 --> 00:23:44,756
Our senior engineer
insisted on this project.
411
00:23:44,840 --> 00:23:45,841
He's also from Cebu.
412
00:23:45,924 --> 00:23:49,970
Really? He's Cebuano?
Good. We can thank him personally.
413
00:23:50,053 --> 00:23:53,056
Oh, maybe you know him. His name is Wado.
414
00:23:53,140 --> 00:23:54,558
Eduardo Dela Costa.
415
00:23:55,392 --> 00:23:57,102
He told me he's here.
416
00:23:57,185 --> 00:24:00,397
Wait, I'll call him.
417
00:24:03,275 --> 00:24:05,360
Speak of the devil. He's here.
418
00:24:09,030 --> 00:24:10,031
-Hey, dude!
-Dude!
419
00:24:10,115 --> 00:24:10,991
This is Mr. Cordero.
420
00:24:11,074 --> 00:24:11,867
Mayor.
421
00:24:13,118 --> 00:24:14,119
Not yet.
422
00:24:14,786 --> 00:24:16,413
Not yet but soon-to-be, right?
423
00:24:16,496 --> 00:24:17,914
I'm Engineer Dela Costa.
424
00:24:17,998 --> 00:24:19,583
You can just call me Philip.
425
00:24:19,666 --> 00:24:21,042
Okay, Philip.
426
00:24:24,129 --> 00:24:25,297
Lia.
427
00:24:25,380 --> 00:24:26,631
Hi.
428
00:24:27,632 --> 00:24:29,092
It's nice to see you.
429
00:24:34,764 --> 00:24:35,891
Thank you for meeting with us.
430
00:24:42,772 --> 00:24:46,151
So, Engineer,
I've seen your credentials and…
431
00:24:46,902 --> 00:24:48,320
You're well-established
in your profession.
432
00:24:48,403 --> 00:24:49,529
Thank you.
433
00:24:51,531 --> 00:24:52,741
I'm just curious.
434
00:24:54,701 --> 00:24:56,369
Why come back to Cebu?
435
00:24:57,913 --> 00:24:59,831
Well, Philip…
436
00:25:00,957 --> 00:25:02,375
It's simple.
437
00:25:03,210 --> 00:25:04,878
I wanna get back what I lost.
438
00:25:06,254 --> 00:25:07,464
You see,
439
00:25:08,298 --> 00:25:10,550
I've been away for many years, and…
440
00:25:11,551 --> 00:25:13,511
This is my home. I want to give back.
441
00:25:14,346 --> 00:25:17,057
That's why we set up shop
right here in Cebu.
442
00:25:20,101 --> 00:25:22,520
But how can we be sure you can deliver?
443
00:25:23,813 --> 00:25:24,814
Can you commit?
444
00:25:27,984 --> 00:25:29,611
Given the deadline?
445
00:25:29,694 --> 00:25:30,946
Can we commit?
446
00:25:32,989 --> 00:25:34,658
Yes, we can, Lia. I'll be honest with you,
447
00:25:34,741 --> 00:25:35,867
we have projects all over the world.
448
00:25:36,743 --> 00:25:39,496
But like I said earlier,
I want to give back.
449
00:25:39,579 --> 00:25:42,540
So, you can say that this project is
450
00:25:42,624 --> 00:25:43,792
special to me.
451
00:25:44,459 --> 00:25:45,961
Just like it is for you,
452
00:25:46,878 --> 00:25:47,921
Mayor.
453
00:25:48,004 --> 00:25:50,423
[ominous music playing]
454
00:26:00,892 --> 00:26:03,186
No. The bridge is happening.
455
00:26:04,062 --> 00:26:05,188
It's not.
456
00:26:05,272 --> 00:26:06,856
Listen to me, Philip.
457
00:26:08,233 --> 00:26:10,485
You're unwinnable as it is.
458
00:26:10,568 --> 00:26:12,404
Let's be honest here.
459
00:26:13,238 --> 00:26:17,117
Who's going to vote for
the son of a corrupt mayor
460
00:26:17,200 --> 00:26:20,620
who just replaced his dead brother?
461
00:26:25,000 --> 00:26:29,129
This bridge is your only chance
for the people to love you.
462
00:26:30,088 --> 00:26:32,299
And we're going to stop it because
463
00:26:32,382 --> 00:26:34,050
the engineer is Lia's ex?
464
00:26:34,134 --> 00:26:35,260
Michelle.
465
00:26:35,343 --> 00:26:36,511
Tell me, Lia.
466
00:26:36,594 --> 00:26:38,930
Do you want to get back together with him?
467
00:26:39,014 --> 00:26:40,348
-Michelle!
-Aren't you two in love?
468
00:26:40,432 --> 00:26:42,934
Aren't you going to get married? Unless…
469
00:26:44,894 --> 00:26:46,813
[chuckles]
470
00:26:46,896 --> 00:26:49,399
For crying out loud, Philip.
471
00:26:49,482 --> 00:26:51,276
You are the legacy.
472
00:26:51,359 --> 00:26:54,404
You are the prince.
You are the future of Cebu!
473
00:26:54,487 --> 00:26:57,699
Now you're insecure
because of some engineer?
474
00:27:01,202 --> 00:27:03,163
Frankly, I don't care
about your issues in life.
475
00:27:03,246 --> 00:27:06,082
I don't even care about
that stupid bridge.
476
00:27:09,169 --> 00:27:10,462
But…
477
00:27:10,545 --> 00:27:13,173
I have an election to win.
478
00:27:13,256 --> 00:27:16,009
Now, let's get all our shit together
479
00:27:16,801 --> 00:27:19,304
and make you mayor.
480
00:27:27,812 --> 00:27:31,566
Brother, this should have been you.
481
00:27:32,817 --> 00:27:37,030
We can still fix this, okay?
482
00:27:38,907 --> 00:27:40,367
No, we can't.
483
00:27:41,034 --> 00:27:42,619
I know how this would end.
484
00:27:43,286 --> 00:27:46,164
Dad will find out, then he'll get mad.
485
00:27:46,247 --> 00:27:48,458
And I'll disappoint him again.
486
00:27:48,541 --> 00:27:51,211
I'm the son who keeps failing his father.
487
00:27:53,004 --> 00:27:54,923
Story of my life.
488
00:27:55,799 --> 00:27:59,344
Then let's push through with…
489
00:27:59,427 --> 00:28:00,387
No.
490
00:28:01,930 --> 00:28:03,348
And make you work with your ex?
491
00:28:03,431 --> 00:28:04,682
-So?
-No.
492
00:28:05,517 --> 00:28:07,102
[tuts] Love,
493
00:28:07,894 --> 00:28:10,522
are you jealous?
494
00:28:10,605 --> 00:28:12,190
-Me?
-You're jealous?
495
00:28:12,273 --> 00:28:14,275
-Of course not! I'm way better-looking.
-Are you jealous?
496
00:28:14,359 --> 00:28:17,737
-I look better than him.
-Of course, you are!
497
00:28:18,613 --> 00:28:20,240
[Lia laughs]
498
00:28:20,323 --> 00:28:21,908
And not just that.
499
00:28:21,991 --> 00:28:24,285
You're the one I love,
500
00:28:24,369 --> 00:28:25,787
not him.
501
00:28:28,581 --> 00:28:29,374
Love,
502
00:28:32,043 --> 00:28:34,337
you have nothing to worry about, okay?
503
00:28:36,005 --> 00:28:37,173
Okay?
504
00:28:48,059 --> 00:28:48,977
Now,
505
00:28:52,147 --> 00:28:53,732
do you really want to win?
506
00:29:06,953 --> 00:29:09,831
[soft music playing]
507
00:29:13,877 --> 00:29:15,003
-Miss Lia.
-Hi.
508
00:29:15,086 --> 00:29:16,546
-I'm sorry I'm late.
-Hi.
509
00:29:17,464 --> 00:29:19,299
-Is there a problem?
-No.
510
00:29:19,841 --> 00:29:21,718
Tin-tin, are we good?
511
00:29:21,801 --> 00:29:23,845
Yes, sir. The table's ready.
512
00:29:24,596 --> 00:29:26,055
-Thank you.
-This way, sir.
513
00:29:28,850 --> 00:29:30,477
There's an office emergency.
514
00:29:30,560 --> 00:29:31,394
Okay.
515
00:29:31,478 --> 00:29:32,353
Excuse me.
516
00:29:32,437 --> 00:29:36,024
[indistinct chatter]
517
00:29:39,569 --> 00:29:41,070
Red suits you.
518
00:29:44,699 --> 00:29:46,743
I only came here for one reason.
519
00:29:49,829 --> 00:29:51,289
We want you to take on the project.
520
00:29:51,372 --> 00:29:52,874
We want the project to succeed,
521
00:29:52,957 --> 00:29:56,878
but we can only do that
if we remain professional.
522
00:29:56,961 --> 00:30:00,340
I'm glad this bridge is important to you.
523
00:30:01,966 --> 00:30:03,635
I'm doing this for the people.
524
00:30:03,718 --> 00:30:05,220
For the people?
525
00:30:07,055 --> 00:30:08,598
You wanna know why I'm doing this?
526
00:30:10,850 --> 00:30:14,687
Because that bridge is where
I proposed to the one I wanted to marry.
527
00:30:15,730 --> 00:30:17,190
The woman you cheated on?
528
00:30:19,359 --> 00:30:20,401
The one you betrayed
529
00:30:20,485 --> 00:30:23,363
when you had sex
with another woman in Dubai?
530
00:30:24,072 --> 00:30:24,989
That's why I'm fixing it.
531
00:30:25,073 --> 00:30:27,242
It's already broken.
532
00:30:27,826 --> 00:30:30,495
-But you still want to fix it, right?
-Yes, the bridge.
533
00:30:31,412 --> 00:30:33,623
That's the only thing you can ever fix.
534
00:30:41,506 --> 00:30:43,174
Thank you very much!
535
00:30:45,176 --> 00:30:46,135
Okay.
536
00:30:47,053 --> 00:30:48,221
Okay, Philip.
537
00:30:48,805 --> 00:30:50,306
It's your big day.
538
00:30:50,390 --> 00:30:52,559
And you have to focus.
539
00:30:54,644 --> 00:30:55,937
I need to focus.
540
00:31:00,859 --> 00:31:01,985
Love?
541
00:31:02,777 --> 00:31:03,611
Love!
542
00:31:04,612 --> 00:31:06,114
Come, let me fix that.
543
00:31:06,197 --> 00:31:08,783
I'm ready. Just a bit nervous.
544
00:31:08,867 --> 00:31:12,245
Don't be. You can do it!
545
00:31:12,787 --> 00:31:14,289
Don't be nervous, okay?
546
00:31:15,415 --> 00:31:17,667
-There you go. Still nervous?
-A little bit.
547
00:31:19,002 --> 00:31:20,336
Ah! I'm ready!
548
00:31:20,420 --> 00:31:22,505
-I'm confident. Let's go!
-Come on!
549
00:31:22,589 --> 00:31:28,344
Let's all welcome
Mayor Ernesto Cordero and family!
550
00:31:28,428 --> 00:31:31,306
How are you doing, my beloved Cebuanos?
551
00:31:31,389 --> 00:31:37,478
[cheering and applause]
552
00:31:37,562 --> 00:31:41,774
We want to give you what you need.
553
00:31:42,734 --> 00:31:45,778
So one of my family's projects
554
00:31:46,362 --> 00:31:49,616
is the construction of the wrecked bridge.
555
00:31:50,116 --> 00:31:55,371
We know how difficult it has been
after the earthquake.
556
00:31:56,706 --> 00:31:58,124
But,
557
00:31:58,207 --> 00:32:01,127
with the help
of our friends and supporters,
558
00:32:01,210 --> 00:32:06,132
I am very proud to say that the bridge
is now under construction.
559
00:32:06,215 --> 00:32:10,011
[audience] Long live Philip!
560
00:32:10,094 --> 00:32:13,932
Thank you very much
for your unwavering support.
561
00:32:14,015 --> 00:32:16,809
Long live the mayor!
562
00:32:16,893 --> 00:32:23,024
Cordero! Cordero! Cordero!
563
00:32:23,107 --> 00:32:24,317
Ma'am, I'll take your picture.
564
00:32:24,400 --> 00:32:25,234
Hi.
565
00:32:26,110 --> 00:32:27,153
Love, are you okay?
566
00:32:28,363 --> 00:32:29,948
See? I told you.
567
00:32:30,031 --> 00:32:33,117
Looks like your feedback
on social media is positive.
568
00:32:33,201 --> 00:32:34,035
That's good.
569
00:32:34,118 --> 00:32:35,036
Hi, bitch!
570
00:32:35,119 --> 00:32:36,287
How are you?
571
00:32:37,413 --> 00:32:38,790
I'm good.
572
00:32:39,582 --> 00:32:42,418
You look so tired.
That's not good for the wedding.
573
00:32:43,211 --> 00:32:45,964
Don't worry,
I'll message you my moisturizer.
574
00:32:46,047 --> 00:32:48,508
It will do wonders to your face,
I promise.
575
00:32:48,591 --> 00:32:50,093
I'm sorry, Lia.
576
00:32:50,176 --> 00:32:52,428
I just heard from Michelle
that exes are invited.
577
00:32:52,512 --> 00:32:55,431
I hope you don't mind I invited Philip's.
578
00:32:55,515 --> 00:32:56,724
I'll see you inside.
579
00:32:57,392 --> 00:32:58,810
Come. Let's go, Eunice.
580
00:33:05,650 --> 00:33:07,360
Love, are you okay?
581
00:33:07,443 --> 00:33:09,237
I am. I'll be back, okay?
582
00:33:09,320 --> 00:33:11,364
Okay. I'll wait for you.
583
00:33:13,533 --> 00:33:15,451
-Just a second.
-Okay.
584
00:33:15,535 --> 00:33:17,370
[chattering in distance]
585
00:33:17,453 --> 00:33:18,496
Congratulations.
586
00:33:22,417 --> 00:33:23,668
Thanks, man.
587
00:33:23,751 --> 00:33:26,337
I told you, you have my support.
588
00:33:29,674 --> 00:33:30,550
You know what?
589
00:33:31,175 --> 00:33:32,468
I was wrong about you.
590
00:33:33,344 --> 00:33:34,512
What do you mean?
591
00:33:34,595 --> 00:33:38,433
I thought you were just here
to get Lia back.
592
00:33:42,729 --> 00:33:44,480
[laughs] I'm kidding, man.
593
00:33:46,399 --> 00:33:48,651
Well, you're not married yet.
594
00:33:49,736 --> 00:33:51,112
So it's not too late.
595
00:33:54,282 --> 00:33:55,658
Relax, I'm kidding.
596
00:34:07,086 --> 00:34:08,171
Hey, Dylan!
597
00:34:08,921 --> 00:34:10,673
It's Daddy. You miss me?
598
00:34:10,757 --> 00:34:12,800
I miss you. How are you?
599
00:34:12,884 --> 00:34:13,843
Fine.
600
00:34:13,926 --> 00:34:15,219
That's good.
601
00:34:16,220 --> 00:34:19,432
Wado, we have to go.
We're visiting Randy's dad.
602
00:34:19,515 --> 00:34:21,726
Can you just call again tomorrow?
603
00:34:21,809 --> 00:34:23,227
Hey! What's up, man?
604
00:34:24,228 --> 00:34:25,772
Hey, Randy.
605
00:34:25,855 --> 00:34:27,940
Heard you guys are gonna visit your dad?
606
00:34:28,024 --> 00:34:30,359
-Uh, yeah.
-Let's go?
607
00:34:30,443 --> 00:34:31,694
All right, you guys enjoy.
608
00:34:31,778 --> 00:34:33,404
I'll see you guys soon.
609
00:34:39,160 --> 00:34:40,745
Looks like you really miss them.
610
00:34:40,828 --> 00:34:41,746
Yeah.
611
00:34:41,829 --> 00:34:43,539
Are you going back to them?
612
00:34:43,623 --> 00:34:44,916
Not yet.
613
00:34:47,085 --> 00:34:49,170
It's because of Lia, right?
614
00:34:50,630 --> 00:34:51,589
Come on.
615
00:34:52,256 --> 00:34:53,674
She's getting married soon.
616
00:34:57,261 --> 00:34:59,305
Tell me, what are you going to do
617
00:34:59,388 --> 00:35:01,933
if the woman you love
is about to get married
618
00:35:02,016 --> 00:35:03,810
but you know she still loves you?
619
00:35:06,395 --> 00:35:07,897
Philip's just a rebound, bro.
620
00:35:07,980 --> 00:35:10,274
Lia and I were together for four years.
621
00:35:10,358 --> 00:35:12,902
Yes, I fucked up. But I know…
622
00:35:12,985 --> 00:35:14,487
she still loves me.
623
00:35:20,660 --> 00:35:22,161
Have you reviewed the paperwork?
624
00:35:22,245 --> 00:35:24,122
-Thank you.
-Okay, sir.
625
00:35:24,831 --> 00:35:25,998
Everything is set.
626
00:35:26,082 --> 00:35:27,834
We're good to go.
627
00:35:27,917 --> 00:35:28,835
Thanks, dude.
628
00:35:31,420 --> 00:35:32,839
So…
629
00:35:32,922 --> 00:35:33,840
We're all good.
630
00:35:34,340 --> 00:35:36,801
Will you be joining us
to the site, Miss Marquez?
631
00:35:36,884 --> 00:35:38,594
You don't really have to come, you know?
632
00:35:38,678 --> 00:35:39,637
I know.
633
00:35:40,179 --> 00:35:43,432
But I promised Philip that
I'll be hands-on with this project.
634
00:35:43,516 --> 00:35:46,686
Hands-on?
So, we'll see each other every day?
635
00:35:48,271 --> 00:35:49,105
No.
636
00:35:49,814 --> 00:35:51,941
That's why I wanted you to meet Donna.
637
00:35:52,024 --> 00:35:54,235
I'll be busy with
the wedding preparations.
638
00:35:54,318 --> 00:35:56,696
You can coordinate with her
while I'm away.
639
00:35:56,779 --> 00:35:58,698
Yeah. The wedding.
640
00:35:58,781 --> 00:36:00,533
Hi Donna. This is my assistant, Arvin.
641
00:36:00,616 --> 00:36:02,285
You can exchange contact details.
642
00:36:02,368 --> 00:36:04,745
-The service is ready.
-Let's go.
643
00:36:05,663 --> 00:36:06,956
Okay, let's go.
644
00:36:10,418 --> 00:36:12,628
[truck engine rumbling]
645
00:36:17,258 --> 00:36:18,384
Hold my arm.
646
00:36:18,467 --> 00:36:21,721
-I'm okay. I can walk on my own.
-You might slip.
647
00:36:22,763 --> 00:36:25,850
-See? Let me help you.
-I said I can do it.
648
00:36:25,933 --> 00:36:27,435
Stop being a show-off.
649
00:36:31,022 --> 00:36:33,608
I'm sorry, I just wanted to help.
650
00:36:34,275 --> 00:36:35,484
Watch your step.
651
00:36:40,781 --> 00:36:43,159
[soft music playing]
652
00:36:48,706 --> 00:36:49,707
[Wado] Hey.
653
00:36:51,292 --> 00:36:54,503
I just want to apologize
for what I said earlier.
654
00:36:55,213 --> 00:36:56,255
It's fine.
655
00:36:58,507 --> 00:37:00,301
I thought you were mad.
656
00:37:00,384 --> 00:37:01,385
I'm not.
657
00:37:02,428 --> 00:37:04,347
You know I can't get mad at you.
658
00:37:05,640 --> 00:37:07,975
Actually, I owe you a lot.
659
00:37:21,155 --> 00:37:24,700
I've been wanting to say this to you
for the longest time, but…
660
00:37:27,411 --> 00:37:29,580
You're the reason I became an engineer.
661
00:37:32,583 --> 00:37:33,793
I'm serious.
662
00:37:35,920 --> 00:37:38,756
Do you still remember how I used to think…
663
00:37:38,839 --> 00:37:40,383
that I was so stupid?
664
00:37:43,010 --> 00:37:45,763
But you never stopped telling me…
665
00:37:45,846 --> 00:37:48,349
"Babe, you can do it!"
666
00:37:49,016 --> 00:37:51,560
"Bill Gates didn't have a college degree
667
00:37:51,644 --> 00:37:54,230
but he became the richest man on earth."
668
00:37:59,068 --> 00:38:00,945
I listened to you, but…
669
00:38:01,028 --> 00:38:03,322
I didn't become the next Bill Gates.
670
00:38:08,869 --> 00:38:11,372
You might not have become
the next Bill Gates but…
671
00:38:12,456 --> 00:38:14,667
at least you can afford a polo shirt now.
672
00:38:14,750 --> 00:38:18,045
[laughing]
673
00:38:18,129 --> 00:38:19,797
Well, that's because you…
674
00:38:20,965 --> 00:38:22,842
You pushed me to chase my dreams.
675
00:38:32,184 --> 00:38:34,353
But, honestly, after all the success…
676
00:38:37,440 --> 00:38:39,942
I still feel so stupid.
677
00:38:43,154 --> 00:38:45,823
I'm so stupid because I broke your trust.
678
00:38:53,372 --> 00:38:54,540
That's okay.
679
00:38:55,541 --> 00:38:57,376
That was a long time ago.
680
00:38:59,420 --> 00:39:01,130
[scoffs]
681
00:39:01,756 --> 00:39:05,384
I guess I can't help
but regret what I did.
682
00:39:09,764 --> 00:39:11,640
[exhales sharply]
683
00:39:15,019 --> 00:39:16,729
The truth is…
684
00:39:17,897 --> 00:39:18,981
I missed this.
685
00:39:20,816 --> 00:39:21,901
I missed you.
686
00:39:24,445 --> 00:39:25,529
Your smile.
687
00:39:27,990 --> 00:39:29,533
That look.
688
00:39:39,502 --> 00:39:40,836
And your… [chuckles]
689
00:39:43,214 --> 00:39:46,092
Sweaty underarms.
You haven't changed one bit.
690
00:39:46,175 --> 00:39:47,009
[chuckles]
691
00:39:47,093 --> 00:39:48,844
Wow!
692
00:39:48,928 --> 00:39:51,514
-You still have sweaty armpits.
-You're unbelievable!
693
00:39:51,597 --> 00:39:53,849
-I missed that too.
-You're mean!
694
00:39:53,933 --> 00:39:55,810
It's true, isn't it? Look!
695
00:39:55,893 --> 00:39:57,561
At least I don't smell! Unlike you!
696
00:39:57,645 --> 00:40:00,981
Excuse me, I don't smell.
I can afford deodorant now.
697
00:40:01,065 --> 00:40:03,818
[Lia laughing]
698
00:40:04,443 --> 00:40:05,528
I missed that.
699
00:40:09,698 --> 00:40:12,785
-Are you okay?
-Sorry. We're running late.
700
00:40:12,868 --> 00:40:13,828
Lia!
701
00:40:16,872 --> 00:40:18,332
Lia, just a minute.
702
00:40:21,252 --> 00:40:22,837
I'm Philip Cordero.
703
00:40:23,504 --> 00:40:24,588
You're Paul, right?
704
00:40:25,589 --> 00:40:28,008
My future son-in-law is so handsome.
705
00:40:28,092 --> 00:40:29,009
[Paula chuckles]
706
00:40:29,093 --> 00:40:30,928
What are you doing here?
707
00:40:31,554 --> 00:40:34,181
Do you have a wedding gown already?
708
00:40:36,475 --> 00:40:39,019
Lia, these are my designs.
They're pretty, right?
709
00:40:39,103 --> 00:40:40,813
-Choose one.
-I already have one.
710
00:40:40,896 --> 00:40:43,107
You can use it at the reception.
711
00:40:43,190 --> 00:40:45,401
I said I already have one.
712
00:40:45,484 --> 00:40:47,278
Do you want to join us for lunch?
713
00:40:47,361 --> 00:40:50,114
Then we can talk about your designs there.
714
00:40:51,824 --> 00:40:57,955
Lia has always been so imaginative,
even when she was a kid.
715
00:40:58,038 --> 00:41:00,249
Her mom was so amused with her.
716
00:41:00,332 --> 00:41:02,418
And her grandma would always spoil her.
717
00:41:03,210 --> 00:41:07,381
Actually, I was the strict one.
718
00:41:07,465 --> 00:41:09,175
[Paula laughs]
719
00:41:09,258 --> 00:41:11,051
But still…
720
00:41:11,135 --> 00:41:14,180
every night, she would knock on my door…
721
00:41:14,763 --> 00:41:16,140
to sleep beside me.
722
00:41:18,267 --> 00:41:19,560
You know, Lia…
723
00:41:20,853 --> 00:41:23,731
She could only sleep
when she was in my arms.
724
00:41:25,524 --> 00:41:26,734
Remember that, Lia?
725
00:41:28,402 --> 00:41:31,071
Excuse me. I have to go to the restroom.
726
00:41:36,911 --> 00:41:39,121
[dramatic music playing]
727
00:41:49,423 --> 00:41:50,508
You know what?
728
00:41:50,591 --> 00:41:52,051
He seems okay.
729
00:41:53,511 --> 00:41:56,472
Are you sure you won't
invite him to the wedding?
730
00:41:56,555 --> 00:41:57,431
[sighs]
731
00:41:57,515 --> 00:41:59,725
I don't want to talk about it. Please.
732
00:42:00,351 --> 00:42:02,478
Love, he's still your father.
733
00:42:04,438 --> 00:42:07,191
In New York, people like him
are already accepted.
734
00:42:07,274 --> 00:42:08,901
Exactly.
735
00:42:08,984 --> 00:42:10,361
In New York.
736
00:42:10,444 --> 00:42:11,654
This is Cebu.
737
00:42:11,737 --> 00:42:14,490
I know. But times are changing.
738
00:42:14,573 --> 00:42:15,991
People are more accepting.
739
00:42:16,075 --> 00:42:17,576
He's just being true to himself.
740
00:42:17,660 --> 00:42:19,453
-And that wasn't easy.
-Stop, please.
741
00:42:19,537 --> 00:42:21,372
To be honest, I think he's brave.
742
00:42:21,455 --> 00:42:23,499
Would you rather he kept it a secret
743
00:42:23,582 --> 00:42:25,793
and stayed miserable
for the rest of his life?
744
00:42:25,876 --> 00:42:26,961
I said enough!
745
00:42:27,795 --> 00:42:29,588
You don't know what you're talking about!
746
00:42:29,672 --> 00:42:33,968
You will never understand because
it's so fucking complicated!
747
00:42:42,476 --> 00:42:44,270
You think he's miserable?
748
00:42:45,145 --> 00:42:47,439
Why? Because he's gay?
749
00:42:47,523 --> 00:42:49,066
Because people are judging him?
750
00:42:49,149 --> 00:42:52,069
Is that it?! Is that why he's miserable?!
751
00:42:53,362 --> 00:42:54,363
Seriously?
752
00:42:55,281 --> 00:42:57,366
What about the child he left?
753
00:42:58,200 --> 00:43:02,413
The child who was forced to fend
for herself because he left her?
754
00:43:02,496 --> 00:43:04,582
That child who lost her mom?
755
00:43:05,165 --> 00:43:06,750
What do you call that?
756
00:43:09,044 --> 00:43:11,338
He didn't even come to the funeral.
757
00:43:12,590 --> 00:43:16,385
I waited for him but he never showed up!
758
00:43:18,971 --> 00:43:21,307
The only thing I could do then was cry!
759
00:43:22,182 --> 00:43:25,269
Because I felt like
the whole world turned on me.
760
00:43:25,352 --> 00:43:26,729
[sobs]
761
00:43:26,812 --> 00:43:29,732
I lost both my mother and my father.
762
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
That!
763
00:43:31,775 --> 00:43:34,612
That's miserable, not him!
764
00:43:41,160 --> 00:43:44,163
And now that I'm okay, he's coming back?
765
00:43:44,997 --> 00:43:48,042
Now that I have a chance
to start my own family,
766
00:43:48,125 --> 00:43:50,461
he comes back as if nothing happened?
767
00:43:51,253 --> 00:43:52,838
Why?
768
00:43:52,921 --> 00:43:55,382
To destroy my life again?
769
00:43:56,216 --> 00:43:59,178
Because I don't have
the right to be happy?
770
00:43:59,261 --> 00:44:00,638
Is that it?
771
00:44:04,308 --> 00:44:07,603
Don't you ever speak to me
about pain again
772
00:44:07,686 --> 00:44:10,898
because you don't know pain the way I do.
773
00:44:12,691 --> 00:44:14,193
You know nothing.
774
00:44:14,276 --> 00:44:16,111
[sobs]
775
00:44:16,195 --> 00:44:18,822
You have no idea how painful it is.
776
00:44:20,949 --> 00:44:22,785
You know nothing.
777
00:44:22,868 --> 00:44:23,911
I'm sorry.
778
00:44:23,994 --> 00:44:27,498
[Lia cries]
779
00:44:35,464 --> 00:44:36,423
Philip!
780
00:44:36,507 --> 00:44:38,300
Philip! Philip! Philip!
781
00:44:38,384 --> 00:44:39,718
Philip! Lia!
782
00:44:39,802 --> 00:44:43,305
Everyone! Gather 'round! Gather 'round!
783
00:44:43,389 --> 00:44:45,641
Congratulations to us!
784
00:44:45,724 --> 00:44:48,936
Philip is leading the latest polls!
785
00:44:49,019 --> 00:44:51,355
[cheering]
786
00:44:51,438 --> 00:44:54,942
Great! Great groundwork from everyone!
787
00:44:55,025 --> 00:44:58,028
And that is mainly because of…
788
00:44:58,112 --> 00:44:59,154
The bridge!
789
00:44:59,947 --> 00:45:01,407
We are claiming it!
790
00:45:01,490 --> 00:45:04,326
To the future Mayor Cordero!
791
00:45:04,410 --> 00:45:06,036
[cheering and applause]
792
00:45:06,120 --> 00:45:07,413
Wait.
793
00:45:07,496 --> 00:45:10,541
Thank you very much to
each and every one of you.
794
00:45:10,624 --> 00:45:13,669
Because of your efforts,
795
00:45:13,752 --> 00:45:16,505
I was able to lead the polls.
So, thank you.
796
00:45:16,588 --> 00:45:19,341
Thank you, especially to my fiancée, Lia.
797
00:45:19,425 --> 00:45:21,051
[cheering and applause]
798
00:45:29,685 --> 00:45:35,441
-♪ Happy birthday to you ♪
-Oh, you guys.
799
00:45:35,524 --> 00:45:39,027
♪ Happy birthday to you ♪
800
00:45:39,111 --> 00:45:41,363
-We're just in time.
-Yeah.
801
00:45:41,447 --> 00:45:48,412
[cheering and applause]
802
00:45:48,495 --> 00:45:49,663
Let's eat!
803
00:45:50,789 --> 00:45:53,375
-Happy birthday.
-Thank you.
804
00:45:53,459 --> 00:45:54,877
-Dude.
-Happy birthday.
805
00:45:54,960 --> 00:45:55,919
Thank you.
806
00:45:57,504 --> 00:46:00,340
All right! My favorite!
807
00:46:00,424 --> 00:46:02,509
Don't be shy! Just eat up!
808
00:46:03,469 --> 00:46:04,720
-Hey!
-Hi.
809
00:46:04,803 --> 00:46:05,971
Where's Philip?
810
00:46:06,638 --> 00:46:09,475
He's just…
811
00:46:09,558 --> 00:46:10,851
Let me guess.
812
00:46:10,934 --> 00:46:12,186
He's in a meeting?
813
00:46:12,269 --> 00:46:14,438
Yes. Meeting.
814
00:46:14,521 --> 00:46:17,774
But he'll try to catch up.
815
00:46:23,697 --> 00:46:25,699
-Let's eat?
-Sure.
816
00:46:25,782 --> 00:46:28,118
-Have a seat.
-Thank you.
817
00:46:32,539 --> 00:46:33,707
[Wado coughs]
818
00:46:39,421 --> 00:46:42,257
[giggling]
819
00:46:43,467 --> 00:46:45,469
Wait. Is that your son?
820
00:46:45,552 --> 00:46:48,305
He's so big now. How old is he?
821
00:46:48,388 --> 00:46:49,765
Three next month.
822
00:46:49,848 --> 00:46:50,807
Three?!
823
00:46:50,891 --> 00:46:52,184
It's Dylan. Here.
824
00:46:53,894 --> 00:46:54,728
Look.
825
00:46:56,980 --> 00:47:00,067
He's so cute!
And he's really handsome, huh?
826
00:47:00,150 --> 00:47:01,360
I know.
827
00:47:01,443 --> 00:47:03,362
Good thing he didn't get your looks!
828
00:47:03,445 --> 00:47:04,488
[laughs]
829
00:47:04,571 --> 00:47:07,407
You fell in love with
this face before, remember?
830
00:47:12,996 --> 00:47:16,041
Can you believe you'll have
a company like this?
831
00:47:16,124 --> 00:47:18,377
Plus you have a cute son.
832
00:47:18,460 --> 00:47:22,548
And now, I'm already getting married.
833
00:47:23,465 --> 00:47:25,133
A lot has changed, but…
834
00:47:26,385 --> 00:47:28,637
I feel like I'm still missing something.
835
00:47:31,932 --> 00:47:35,102
[Wado sighs]
836
00:47:37,271 --> 00:47:39,189
Lia, you know, it's not too late.
837
00:47:42,734 --> 00:47:43,610
Wado…
838
00:47:43,694 --> 00:47:45,487
Lia, please.
839
00:48:06,049 --> 00:48:07,342
[exhales sharply]
840
00:48:09,678 --> 00:48:10,512
[door closes]
841
00:48:10,596 --> 00:48:11,930
[exhales sharply]
842
00:48:12,431 --> 00:48:14,266
[door opens]
843
00:48:14,349 --> 00:48:15,225
[footsteps]
844
00:48:15,309 --> 00:48:16,143
Lia.
845
00:48:17,269 --> 00:48:20,647
-Please. Just hear me out.
-Wado, not here.
846
00:48:20,731 --> 00:48:23,358
Just hear me out.
I just want to apologize. Please?
847
00:48:23,442 --> 00:48:24,318
Okay?
848
00:48:25,777 --> 00:48:28,030
Look, I've always wanted to do this.
849
00:48:28,614 --> 00:48:29,573
Just…
850
00:48:30,407 --> 00:48:31,533
Just hear me out.
851
00:48:31,617 --> 00:48:32,367
Okay.
852
00:48:34,620 --> 00:48:35,871
Look, Lia.
853
00:48:38,373 --> 00:48:40,000
I know I hurt you.
854
00:48:43,003 --> 00:48:45,881
God knows how sorry I am
for what I did to you.
855
00:48:48,133 --> 00:48:49,134
Look.
856
00:48:51,386 --> 00:48:54,973
I'm happy I was able to share to you
the pictures of my son.
857
00:48:55,057 --> 00:48:58,852
But, you know, he's a constant reminder
of what I did to you and…
858
00:48:58,935 --> 00:49:01,438
it's a constant reminder
that I've lost you.
859
00:49:04,941 --> 00:49:06,234
Look, Lia…
860
00:49:06,318 --> 00:49:10,072
Marrying Philip is a big mistake.
That's not the life you want.
861
00:49:10,155 --> 00:49:12,866
He can't make you happy the way I can.
862
00:49:15,410 --> 00:49:16,244
Lia…
863
00:49:18,455 --> 00:49:19,998
I love you so much.
864
00:49:20,082 --> 00:49:22,584
Okay? I love you so much.
865
00:49:26,171 --> 00:49:28,715
Who are you to tell me what to do
866
00:49:28,799 --> 00:49:30,300
when you've ruined my life before?
867
00:49:34,179 --> 00:49:36,264
-I love Philip.
-No.
868
00:49:36,348 --> 00:49:40,060
And I will never leave him
for someone like you!
869
00:49:54,366 --> 00:49:56,159
-Eunice! Hi!
-Auntie!
870
00:49:56,243 --> 00:49:58,286
-Nice surprise.
-Thank you.
871
00:49:58,370 --> 00:50:00,747
You look lovely.
I've always loved your hair.
872
00:50:00,831 --> 00:50:01,581
How's your mom?
873
00:50:01,665 --> 00:50:02,666
She's doing good.
874
00:50:02,749 --> 00:50:04,793
Philip went jogging but
he's on his way back.
875
00:50:04,876 --> 00:50:05,836
Okay, auntie.
876
00:50:05,919 --> 00:50:07,671
Give your mom my love, okay?
877
00:50:07,754 --> 00:50:08,547
I will.
878
00:50:08,630 --> 00:50:11,383
Nice of you to come. Oh, there he is.
879
00:50:11,466 --> 00:50:13,009
Perfect timing.
880
00:50:13,802 --> 00:50:16,722
Let me leave you two alone.
Want me to make you some tea?
881
00:50:16,805 --> 00:50:18,724
-Yes, please.
-Okay.
882
00:50:18,807 --> 00:50:21,601
-Make sure he takes a shower.
-I will, Ma.
883
00:50:26,314 --> 00:50:27,733
What are you doing here?
884
00:50:30,152 --> 00:50:32,446
Why is it that every time
we see each other,
885
00:50:32,529 --> 00:50:33,905
you feel like I'll do something bad?
886
00:50:33,989 --> 00:50:35,532
Because you always do!
887
00:50:35,615 --> 00:50:38,326
Can't it be that I just missed your mom?
888
00:50:39,327 --> 00:50:40,287
By the way…
889
00:50:40,370 --> 00:50:42,497
why didn't I get an invitation
to the wedding?
890
00:50:42,581 --> 00:50:45,375
Because you're not invited
out of respect for Lia.
891
00:50:45,459 --> 00:50:47,252
My future wife.
892
00:50:47,335 --> 00:50:49,004
In case you forgot.
893
00:50:49,087 --> 00:50:49,838
Well…
894
00:50:51,465 --> 00:50:53,133
I can just drop by, right?
895
00:50:53,216 --> 00:50:54,968
I can do anything I want.
896
00:50:55,927 --> 00:50:57,637
Listen to me, Eunice.
897
00:50:58,138 --> 00:51:00,056
I've been trying to be nice to you.
898
00:51:00,140 --> 00:51:02,809
But if you try to sabotage my wedding,
899
00:51:04,269 --> 00:51:06,480
God only knows what I can do to you.
900
00:51:07,355 --> 00:51:09,483
Be careful, Philip.
901
00:51:10,358 --> 00:51:12,152
I know everything about you.
902
00:51:13,069 --> 00:51:14,905
And don't you ever forget that.
903
00:51:19,326 --> 00:51:20,702
[bar music playing]
904
00:51:20,786 --> 00:51:23,997
-How are you?
-How are you doing?
905
00:51:24,080 --> 00:51:25,749
-Cheers!
-Cheers!
906
00:51:28,585 --> 00:51:29,503
Next time…
907
00:51:30,128 --> 00:51:31,755
you'll have to pay for staring.
908
00:51:31,838 --> 00:51:33,715
I don't want this to sound
like a pick-up line
909
00:51:33,799 --> 00:51:35,258
but I think I've seen you before.
910
00:51:35,342 --> 00:51:36,301
Right.
911
00:51:37,969 --> 00:51:39,638
At the mayor's press conference.
912
00:51:41,306 --> 00:51:42,641
You were there, too.
913
00:51:45,018 --> 00:51:46,812
So I'm assuming you know Philip.
914
00:51:47,395 --> 00:51:48,605
Honey…
915
00:51:48,688 --> 00:51:52,067
I know the soil, the ground…
916
00:51:52,150 --> 00:51:53,777
the dirt…
917
00:51:53,860 --> 00:51:55,195
the filth.
918
00:51:55,278 --> 00:51:56,321
Filth?
919
00:51:58,156 --> 00:52:00,742
I thought Philip was a good boy.
920
00:52:00,826 --> 00:52:02,619
Seriously, what kind of filth?
921
00:52:02,702 --> 00:52:04,371
You now have my attention.
922
00:52:06,289 --> 00:52:07,332
Come on, share it.
923
00:52:08,250 --> 00:52:09,376
What's your password?
924
00:52:11,461 --> 00:52:12,879
I don't kiss and tell.
925
00:52:12,963 --> 00:52:13,922
Neither do I.
926
00:52:14,589 --> 00:52:18,134
I don't kiss and tell… that easily.
927
00:52:20,053 --> 00:52:21,429
[fast music playing]
928
00:52:27,477 --> 00:52:29,229
[Wado grunts]
929
00:52:32,232 --> 00:52:34,693
So out of curiosity, what's on your phone?
930
00:52:37,070 --> 00:52:38,071
[purse unzips]
931
00:52:39,739 --> 00:52:40,740
This?
932
00:52:40,824 --> 00:52:42,951
[Eunice giggling]
933
00:52:43,034 --> 00:52:43,994
Let me see.
934
00:52:44,077 --> 00:52:45,495
Come on. Please?
935
00:52:55,630 --> 00:52:57,132
You want this?
936
00:52:57,215 --> 00:52:58,592
Come on. Show me.
937
00:52:58,675 --> 00:52:59,467
No.
938
00:53:02,178 --> 00:53:02,929
No.
939
00:53:13,565 --> 00:53:17,444
[objects clattering]
940
00:53:23,199 --> 00:53:24,826
So…
941
00:53:24,910 --> 00:53:26,202
What are you doing?
942
00:53:26,286 --> 00:53:28,079
Do you wanna see your prize?
943
00:53:28,872 --> 00:53:31,499
Are you teasing or are you really
going to show me this time?
944
00:53:31,583 --> 00:53:32,834
Maybe.
945
00:53:33,960 --> 00:53:35,086
Maybe? Come on.
946
00:53:35,170 --> 00:53:37,213
I worked hard for this. Show me.
947
00:53:38,548 --> 00:53:39,382
Please?
948
00:53:39,466 --> 00:53:40,300
Five seconds.
949
00:53:42,260 --> 00:53:44,095
[voice heard on video]
950
00:53:44,179 --> 00:53:45,639
-Let me see that.
-[Eunice giggles]
951
00:53:47,766 --> 00:53:51,353
[giggling]
952
00:53:51,436 --> 00:53:52,312
Oops.
953
00:53:52,395 --> 00:53:53,521
Hey, what are you doing? Come on.
954
00:53:53,605 --> 00:53:55,398
-Time's up!
-Show me, please.
955
00:53:55,482 --> 00:53:57,943
Come on! I want to see it. Please?
956
00:53:59,194 --> 00:54:00,195
Don't!
957
00:54:00,278 --> 00:54:01,529
No.
958
00:54:08,578 --> 00:54:10,789
Philip, we received a tip.
959
00:54:11,456 --> 00:54:13,249
I don't know what's going to happen.
960
00:54:13,333 --> 00:54:15,543
But Gonzales is planning an attack on you.
961
00:54:15,627 --> 00:54:17,837
I don't know what they have on us.
962
00:54:17,921 --> 00:54:19,965
But we need to be ready to counter.
963
00:54:20,048 --> 00:54:22,842
[dramatic music playing]
964
00:54:32,018 --> 00:54:34,270
What do you mean he knows?!
965
00:54:34,354 --> 00:54:36,189
I'm so sorry, Philip.
966
00:54:36,898 --> 00:54:38,191
I was too drunk.
967
00:54:39,442 --> 00:54:41,820
Don't worry. He doesn't have
a copy of the video.
968
00:54:41,903 --> 00:54:43,363
I don't care!
969
00:54:43,446 --> 00:54:44,489
He already knows!
970
00:54:45,115 --> 00:54:46,908
Son of a bitch, Eunice!
971
00:54:46,992 --> 00:54:50,286
Didn't you even think of the fact that
I'm running for mayor?!
972
00:54:50,370 --> 00:54:52,414
That I'm getting married?!
973
00:54:52,497 --> 00:54:53,623
What if Lia learns about this?
974
00:54:53,707 --> 00:54:54,791
Then good!
975
00:54:55,834 --> 00:54:57,293
If Lia can't love you for who you are,
976
00:54:57,377 --> 00:54:59,713
then she doesn't deserve you!
977
00:54:59,796 --> 00:55:00,922
Me?
978
00:55:01,006 --> 00:55:03,258
I can love you more than she can!
979
00:55:06,052 --> 00:55:08,263
-Marry me, Philip.
-Stop it!
980
00:55:14,394 --> 00:55:15,145
[car door slams]
981
00:55:21,317 --> 00:55:23,945
[Lia] Love, I'm home.
982
00:55:24,029 --> 00:55:25,655
What time will you finish?
983
00:55:26,823 --> 00:55:27,574
Oh?
984
00:55:28,950 --> 00:55:31,077
-Okay.
-Ma'am, I got this.
985
00:55:31,161 --> 00:55:32,829
Okay, I love you.
986
00:55:33,997 --> 00:55:34,956
Roger…
987
00:55:35,040 --> 00:55:37,959
Philip's almost done with his
meeting at the headquarters.
988
00:55:38,043 --> 00:55:39,627
Can you pick him up?
989
00:55:39,711 --> 00:55:41,129
At the headquarters?
990
00:55:41,212 --> 00:55:45,967
He told me to pick him up
at Eunice's condo.
991
00:55:47,552 --> 00:55:50,013
-Where?
-At Eunice's condo.
992
00:55:50,096 --> 00:55:52,057
The one near Mandaue.
993
00:55:55,226 --> 00:55:56,227
Hi, love.
994
00:55:56,770 --> 00:55:57,520
Love.
995
00:55:58,772 --> 00:56:00,273
Have you heard about this?
996
00:56:00,356 --> 00:56:02,859
There's a rumor saying that
Gonzales has a mistress.
997
00:56:02,942 --> 00:56:07,781
He said in an interview that
it came from his opponents.
998
00:56:07,864 --> 00:56:09,741
Love…
999
00:56:09,824 --> 00:56:11,534
Do you know anything about this?
1000
00:56:14,621 --> 00:56:17,499
No. It's the first time I heard that.
1001
00:56:22,504 --> 00:56:24,672
How was the meeting last night?
1002
00:56:25,632 --> 00:56:26,800
It was okay.
1003
00:56:28,593 --> 00:56:30,220
Oh.
1004
00:56:30,303 --> 00:56:31,888
Roger told me…
1005
00:56:34,599 --> 00:56:36,601
you were with Eunice?
1006
00:56:38,228 --> 00:56:40,271
Yes. Because Eunice…
1007
00:56:40,355 --> 00:56:44,192
She's… Her family's going to
donate for the campaign.
1008
00:56:48,613 --> 00:56:49,364
Love!
1009
00:56:50,990 --> 00:56:52,158
Are you okay?
1010
00:56:53,493 --> 00:56:54,494
Yeah.
1011
00:56:54,577 --> 00:56:56,454
You? Are you okay?
1012
00:56:58,414 --> 00:56:59,332
Let's go.
1013
00:57:03,753 --> 00:57:05,296
-Hi, Michelle.
-Lia.
1014
00:57:05,380 --> 00:57:07,549
-Do you have a minute?
-Yeah.
1015
00:57:09,926 --> 00:57:12,637
I'm sure you've heard about
the rumor on Gonzales.
1016
00:57:12,720 --> 00:57:15,390
They've been telling the press
that it came from us.
1017
00:57:15,473 --> 00:57:18,685
I'm scared that it might affect
Philip's standing in the polls.
1018
00:57:18,768 --> 00:57:20,603
Lia, it's okay. I got this.
1019
00:57:20,687 --> 00:57:23,481
They don't have evidence
that it came from us.
1020
00:57:23,565 --> 00:57:27,110
Don't worry. I know how to play this.
1021
00:57:27,193 --> 00:57:29,112
Evidence? Wa-- wait!
1022
00:57:29,195 --> 00:57:32,240
Are you telling me that
it really came from us?
1023
00:57:32,323 --> 00:57:33,408
Yes.
1024
00:57:33,491 --> 00:57:34,492
Michelle!
1025
00:57:36,161 --> 00:57:38,163
We want to fight fair and clean.
1026
00:57:38,746 --> 00:57:40,957
Do we really need to do this?
1027
00:57:42,125 --> 00:57:45,044
What are you talking about?
1028
00:57:45,128 --> 00:57:48,173
This was Philip's idea in the first place.
1029
00:57:50,258 --> 00:57:52,594
[dramatic music playing]
1030
00:57:58,141 --> 00:57:59,267
Lia,
1031
00:57:59,350 --> 00:58:01,895
welcome to politics.
1032
00:58:01,978 --> 00:58:05,190
It's a dog-eat-dog world.
1033
00:58:05,273 --> 00:58:07,859
It's either you bite them
1034
00:58:07,942 --> 00:58:10,862
or you get eaten alive.
1035
00:58:14,491 --> 00:58:18,119
[music intensifies]
1036
00:58:56,866 --> 00:58:59,494
[music continues]
1037
00:59:20,598 --> 00:59:21,558
[music stops]
1038
00:59:25,812 --> 00:59:27,814
You took advantage of Eunice.
1039
00:59:31,568 --> 00:59:33,695
Philip, she had a good time herself.
1040
00:59:34,445 --> 00:59:36,364
You really think that's why I'm here?
1041
00:59:37,365 --> 00:59:38,700
What do you want?
1042
00:59:40,493 --> 00:59:42,996
It took me a while to figure you out.
1043
00:59:43,079 --> 00:59:45,123
But I always knew there was
something off with you.
1044
00:59:47,000 --> 00:59:48,543
Now, it's clear as day.
1045
00:59:52,630 --> 00:59:54,299
So, what is this?
1046
00:59:54,382 --> 00:59:56,175
-Blackmail?
-Blackmail?
1047
00:59:56,259 --> 00:59:58,595
Are you stupid?
You think that's why I'm here?
1048
00:59:58,678 --> 01:00:00,013
Then what the hell do you want?
1049
01:00:00,096 --> 01:00:02,473
The truth, Philip! I want the truth!
1050
01:00:02,557 --> 01:00:05,101
I want Lia to know the fucking truth.
1051
01:00:05,184 --> 01:00:06,394
Don't you think she deserves it
1052
01:00:06,477 --> 01:00:08,187
after everything she's been through?
1053
01:00:08,271 --> 01:00:09,856
And what?
1054
01:00:09,939 --> 01:00:12,900
Do you think when she finds out the truth,
she'll marry you?!
1055
01:00:12,984 --> 01:00:14,360
I don't fucking know!
1056
01:00:14,444 --> 01:00:15,695
I hope!
1057
01:00:15,778 --> 01:00:19,282
Do you think she'll be happy
when she finds out her fiancé
1058
01:00:19,365 --> 01:00:22,201
likes kissing men just like her father?!
1059
01:00:22,285 --> 01:00:24,662
[ominous music playing]
1060
01:00:24,746 --> 01:00:25,663
What?
1061
01:00:42,972 --> 01:00:43,765
No.
1062
01:00:47,518 --> 01:00:49,270
I will not tell Lia.
1063
01:00:53,024 --> 01:00:54,859
Grow some balls.
1064
01:00:58,237 --> 01:00:59,947
If you're not telling her,
1065
01:01:00,031 --> 01:01:01,658
I guess we're done here.
1066
01:01:02,992 --> 01:01:05,078
But one thing's for sure, Philip.
1067
01:01:05,161 --> 01:01:06,079
Well…
1068
01:01:07,622 --> 01:01:10,541
I won't let Lia marry a fag like you.
1069
01:01:16,964 --> 01:01:19,384
[ominous music continues]
1070
01:01:56,546 --> 01:01:57,463
Love…
1071
01:01:59,382 --> 01:02:02,510
There's something I need to tell you.
1072
01:02:03,136 --> 01:02:04,554
Is it about Eunice?
1073
01:02:05,138 --> 01:02:07,557
-What?
-Are you back together?
1074
01:02:07,640 --> 01:02:11,102
-Of course, not!
-Did she brainwash you?
1075
01:02:11,185 --> 01:02:12,478
What? What do you mean?
1076
01:02:12,562 --> 01:02:14,230
To spread rumors about Gonzales.
1077
01:02:14,313 --> 01:02:15,732
-No!
-So, what?
1078
01:02:15,815 --> 01:02:17,775
-It's… Yes.
-Yes?
1079
01:02:17,859 --> 01:02:20,111
That was your idea? Really?
1080
01:02:20,194 --> 01:02:21,279
Because I want to win!
1081
01:02:21,362 --> 01:02:23,823
-By playing dirty?
-Yes! Whatever it takes!
1082
01:02:48,055 --> 01:02:48,973
I'm sorry.
1083
01:02:54,187 --> 01:02:55,897
Sorry to disappoint you.
1084
01:03:01,194 --> 01:03:02,361
Love, I'm sorry if…
1085
01:03:05,031 --> 01:03:07,700
I wasn't the perfect man
you thought I was.
1086
01:03:11,496 --> 01:03:12,789
[gasps]
1087
01:03:16,667 --> 01:03:18,002
I'm not perfect at all.
1088
01:03:22,089 --> 01:03:23,674
Please…
1089
01:03:24,967 --> 01:03:26,677
Be patient with me.
1090
01:03:28,221 --> 01:03:31,057
I'm just going through a lot.
1091
01:03:32,683 --> 01:03:33,810
I'm sorry.
1092
01:03:35,645 --> 01:03:36,729
I'm sorry.
1093
01:03:40,650 --> 01:03:42,151
I'm here for you.
1094
01:03:48,533 --> 01:03:51,828
So, Lia, have you checked
Anton's new designs?
1095
01:03:51,911 --> 01:03:55,581
Not yet. I'm still busy with the project.
1096
01:03:56,582 --> 01:03:58,960
What can be more important
than what you're going to wear
1097
01:03:59,043 --> 01:04:00,670
on your wedding day?
1098
01:04:01,921 --> 01:04:05,675
Why don't you just let Philip
and the team handle that?
1099
01:04:08,594 --> 01:04:10,012
Mom, just in case you forgot,
1100
01:04:10,096 --> 01:04:12,974
Lia is spearheading the
bridge's construction.
1101
01:04:13,057 --> 01:04:13,975
Lia…
1102
01:04:14,851 --> 01:04:18,980
Do you think it's possible to
finish the bridge
1103
01:04:19,063 --> 01:04:20,356
in four months?
1104
01:04:21,148 --> 01:04:23,484
Four months, Dad?
1105
01:04:24,068 --> 01:04:25,695
You gave us six months.
1106
01:04:25,778 --> 01:04:26,779
I know.
1107
01:04:27,280 --> 01:04:30,449
But the clock is ticking, Philip.
1108
01:04:30,533 --> 01:04:34,996
Michelle told me Gonzales is
getting ahead in the polls.
1109
01:04:36,664 --> 01:04:38,666
We have to rush the bridge.
1110
01:04:38,749 --> 01:04:41,961
Dad, four months is impossible!
1111
01:04:42,044 --> 01:04:45,381
Nothing's impossible, Philip!
1112
01:04:57,852 --> 01:04:59,103
Lia, Philip, I hope you realize
1113
01:04:59,186 --> 01:05:01,564
what you're asking from me is impossible.
1114
01:05:01,647 --> 01:05:03,274
We agreed on a timeline. What happened?
1115
01:05:04,108 --> 01:05:07,111
Wado, I know it's a lot to ask.
1116
01:05:07,194 --> 01:05:09,488
But honestly, we don't have a choice.
1117
01:05:09,572 --> 01:05:11,908
Philip's victory rests on this.
1118
01:05:11,991 --> 01:05:13,117
And more so,
1119
01:05:13,743 --> 01:05:15,828
our people need this.
1120
01:05:17,622 --> 01:05:18,873
Talk about a guilt trip.
1121
01:05:18,956 --> 01:05:21,500
I'll go back to Manila
1122
01:05:21,584 --> 01:05:23,586
to talk to some subcontractors.
1123
01:05:23,669 --> 01:05:25,963
But it's gonna cost you a lot of money.
1124
01:05:26,047 --> 01:05:27,715
And it's going to be hard
to convince these people.
1125
01:05:27,798 --> 01:05:30,968
We'll go with you to Manila
to help you convince them.
1126
01:05:31,052 --> 01:05:32,094
You're coming with me?
1127
01:05:32,178 --> 01:05:33,721
Love, it's…
1128
01:05:33,804 --> 01:05:35,514
We have meetings and the campaign--
1129
01:05:35,598 --> 01:05:38,017
Love, we need this.
1130
01:05:41,020 --> 01:05:42,396
We'll go with you to Manila.
1131
01:05:42,480 --> 01:05:43,606
You're the boss.
1132
01:05:45,775 --> 01:05:47,610
-Lia!
-Hi!
1133
01:05:47,693 --> 01:05:49,070
Hi, Lia!
1134
01:05:49,153 --> 01:05:50,655
-Excuse me.
-Go ahead.
1135
01:05:50,738 --> 01:05:52,615
Hi! How are you?
1136
01:05:52,698 --> 01:05:53,950
Hi, Philip!
1137
01:05:55,993 --> 01:05:57,912
This is gonna be fun, Mayor.
1138
01:05:59,705 --> 01:06:01,624
Will you tell her the truth in Manila?
1139
01:06:04,126 --> 01:06:05,628
Get your hand off of me.
1140
01:06:05,711 --> 01:06:06,504
Answer me first.
1141
01:06:06,587 --> 01:06:07,922
I said get your hand off of me!
1142
01:06:08,005 --> 01:06:10,716
Why? Don't you like this?
1143
01:06:11,717 --> 01:06:13,052
Why aren't you pulling back?
1144
01:06:16,722 --> 01:06:17,848
You like this, right?
1145
01:06:21,394 --> 01:06:23,104
Relax, Mayor.
1146
01:06:23,187 --> 01:06:24,855
It's gonna be a lot of fun.
1147
01:06:29,819 --> 01:06:32,446
[car horn honking]
1148
01:06:33,823 --> 01:06:35,866
Good morning, sir. Good morning, ma'am.
1149
01:06:38,703 --> 01:06:39,870
[car door closes]
1150
01:06:50,506 --> 01:06:51,799
Michelle?
1151
01:06:51,882 --> 01:06:52,842
Hi.
1152
01:06:52,925 --> 01:06:55,136
-[Lia] Lia Marquez.
-Yeah, we're checking in.
1153
01:06:58,139 --> 01:06:58,931
Okay.
1154
01:06:59,724 --> 01:07:02,226
We'll just get settled.
1155
01:07:05,187 --> 01:07:07,023
Did you see that, Mayor?
1156
01:07:07,732 --> 01:07:09,859
They're not hiding it.
1157
01:07:09,942 --> 01:07:11,819
Don't you want that kind of freedom?
1158
01:07:17,283 --> 01:07:18,909
When are you telling Lia?
1159
01:07:22,204 --> 01:07:23,372
You know what?
1160
01:07:26,167 --> 01:07:28,044
I wonder if you really want Lia to know.
1161
01:07:30,046 --> 01:07:31,422
Why not tell her yourself?
1162
01:07:32,757 --> 01:07:33,883
Fine.
1163
01:07:34,508 --> 01:07:35,342
Wait!
1164
01:07:35,968 --> 01:07:38,012
I'll do it. Just give me time.
1165
01:07:44,810 --> 01:07:45,561
Thank you.
1166
01:07:47,021 --> 01:07:48,939
So, as you can see, Mr. Ramos,
1167
01:07:49,023 --> 01:07:50,983
the project's almost done.
1168
01:07:51,067 --> 01:07:53,444
But given the new timeline by Mr. Cordero,
1169
01:07:53,527 --> 01:07:54,904
I don't think we can finish on time.
1170
01:07:54,987 --> 01:07:57,448
Unless we obtain your help.
1171
01:07:57,531 --> 01:08:00,826
The project seems feasible,
Mr. Dela Costa.
1172
01:08:02,119 --> 01:08:04,163
But, I'd like to hear from Mr. Cordero.
1173
01:08:04,830 --> 01:08:06,457
What are your plans after this?
1174
01:08:07,249 --> 01:08:08,667
I mean, after the elections.
1175
01:08:10,628 --> 01:08:11,629
[clinking]
1176
01:08:13,047 --> 01:08:15,299
Are you all right, Mr. Cordero?
1177
01:08:19,804 --> 01:08:21,138
I'm sorry, Mr. Ramos.
1178
01:08:21,222 --> 01:08:22,890
Did you say after the elections?
1179
01:08:22,973 --> 01:08:25,309
Yes. What happens next?
1180
01:08:26,060 --> 01:08:28,229
After I win the elections, and…
1181
01:08:31,816 --> 01:08:33,400
after the bridge is finished,
1182
01:08:34,193 --> 01:08:35,444
we definitely have more plans
1183
01:08:35,528 --> 01:08:40,491
to build more infrastructure
for our fellow Cebuanos.
1184
01:08:41,033 --> 01:08:44,078
And with this partnership, then hopefully…
1185
01:08:48,374 --> 01:08:50,668
we could do more projects
together in the future.
1186
01:08:52,253 --> 01:08:53,921
[Ramos] Thank you.
The reason I ask is because
1187
01:08:54,004 --> 01:08:56,132
we have to consider the business climate
1188
01:08:56,215 --> 01:08:58,384
that you hope to create for Cebu.
1189
01:08:59,051 --> 01:09:00,427
And I think I like what I'm hearing.
1190
01:09:01,387 --> 01:09:02,805
I think we can work this out.
1191
01:09:02,888 --> 01:09:04,390
You can trust Philip.
1192
01:09:05,307 --> 01:09:07,143
He's a man of his word. Right?
1193
01:09:16,402 --> 01:09:17,987
-Thank you.
-Thank you, ma'am.
1194
01:09:21,949 --> 01:09:23,159
I hope you're happy.
1195
01:09:23,242 --> 01:09:24,451
They took on the project.
1196
01:09:29,039 --> 01:09:29,999
That's a fancy ring.
1197
01:09:31,292 --> 01:09:33,169
It's much nicer than the one I gave you.
1198
01:09:35,421 --> 01:09:36,922
It's still with me.
1199
01:09:43,637 --> 01:09:46,015
Lia, if I didn't hurt you before,
1200
01:09:48,392 --> 01:09:49,977
do you think we'd be married now?
1201
01:09:51,854 --> 01:09:53,898
-With kids?
-I don't know.
1202
01:09:53,981 --> 01:09:56,483
And I don't think about that
because I'm engaged to Philip.
1203
01:09:56,567 --> 01:09:57,484
But…
1204
01:09:59,111 --> 01:10:00,321
Do you really know who this guy is?
1205
01:10:00,404 --> 01:10:02,239
Wado, leave us alone.
1206
01:10:02,323 --> 01:10:03,824
Whether you like it or not,
we're getting married.
1207
01:10:03,908 --> 01:10:05,117
-And there's nothing you--
-But what if…
1208
01:10:17,296 --> 01:10:18,088
Let's go.
1209
01:10:26,680 --> 01:10:28,349
Has Mr. Ramos called yet?
1210
01:10:28,432 --> 01:10:30,517
Not yet.
1211
01:10:31,435 --> 01:10:35,522
I'll just drop by my aunt's house.
1212
01:10:36,649 --> 01:10:38,567
Can I come with you?
1213
01:10:38,651 --> 01:10:40,361
No need, love.
1214
01:10:40,444 --> 01:10:42,655
I ordered food for you.
1215
01:10:43,322 --> 01:10:44,573
-Bye!
-I'll take a shower.
1216
01:10:44,657 --> 01:10:48,202
-Wanna join me?
-I'm good.
1217
01:10:48,285 --> 01:10:49,411
-I'll wait for you, okay?
-Bye!
1218
01:10:54,041 --> 01:10:55,125
Thank you.
1219
01:10:55,209 --> 01:10:57,127
Here's your extra keycard, ma'am.
1220
01:10:57,211 --> 01:10:58,337
-Thanks.
-Hi!
1221
01:10:59,213 --> 01:11:00,965
-Hi.
-At your service, ma'am.
1222
01:11:01,048 --> 01:11:01,882
Going somewhere?
1223
01:11:01,966 --> 01:11:03,425
Can you take this to the car, please?
1224
01:11:03,509 --> 01:11:06,637
I'm going to my aunt's
to send her our invitation.
1225
01:11:06,720 --> 01:11:08,264
-I'll go now.
-You're alone?
1226
01:11:08,347 --> 01:11:09,306
Yes.
1227
01:11:14,728 --> 01:11:16,730
[ominous music playing]
1228
01:11:28,158 --> 01:11:30,119
[shower drizzles]
1229
01:11:38,168 --> 01:11:40,296
[intense music playing]
1230
01:11:51,974 --> 01:11:52,933
[door lock beeping]
1231
01:12:01,108 --> 01:12:04,111
Mister, I think I left my wallet.
1232
01:12:04,194 --> 01:12:06,196
Can we go back?
1233
01:12:06,280 --> 01:12:09,074
[intense music continues]
1234
01:12:22,087 --> 01:12:23,589
[video cam button clicking]
1235
01:12:45,152 --> 01:12:45,903
Love…
1236
01:12:50,240 --> 01:12:51,450
[thuds]
1237
01:12:51,533 --> 01:12:52,659
Excuse me, miss.
1238
01:12:52,743 --> 01:12:54,370
-Yes, ma'am?
-Did I leave my wallet here?
1239
01:12:54,453 --> 01:12:56,747
Sorry, I didn't notice.
1240
01:12:59,208 --> 01:13:01,418
Can I just get another keycard?
1241
01:13:01,502 --> 01:13:03,003
-Okay.
-Room 204.
1242
01:13:03,087 --> 01:13:04,046
[Philip] Get out!
1243
01:13:04,129 --> 01:13:05,422
What? What are you gonna do?
1244
01:13:05,506 --> 01:13:07,633
[grunting]
1245
01:13:07,716 --> 01:13:08,675
What?!
1246
01:13:09,426 --> 01:13:10,344
Stop resisting!
1247
01:13:11,637 --> 01:13:13,722
When will you tell Lia?! Huh?!
1248
01:13:16,558 --> 01:13:18,477
Tell her that you're gay!
1249
01:13:18,560 --> 01:13:19,436
Give me time!
1250
01:13:19,520 --> 01:13:20,354
Time?!
1251
01:13:21,814 --> 01:13:23,440
Why do you think I'm doing this, huh?!
1252
01:13:25,651 --> 01:13:26,985
Do you see that?
1253
01:13:27,069 --> 01:13:28,445
[Philip grunts]
1254
01:13:28,529 --> 01:13:29,446
Thanks.
1255
01:13:30,239 --> 01:13:33,200
Do you want her to see this?!
1256
01:13:41,291 --> 01:13:43,460
[Philip grunts, coughs]
1257
01:13:51,718 --> 01:13:53,762
[suspense music playing]
1258
01:13:56,306 --> 01:13:58,767
[Philip coughing]
1259
01:14:02,479 --> 01:14:05,399
I have evidence now, you faggot.
1260
01:14:06,233 --> 01:14:08,026
-Don't force me to put this out!
-[Philip grunts]
1261
01:14:09,695 --> 01:14:11,905
If you don't tell Lia the truth,
I'll put this out!
1262
01:14:11,989 --> 01:14:13,907
[Philip gasps]
1263
01:14:13,991 --> 01:14:14,783
Give me…
1264
01:14:14,867 --> 01:14:16,118
Give me that!
1265
01:14:16,201 --> 01:14:19,705
[Philip screams, grunts]
1266
01:14:21,623 --> 01:14:22,666
[door lock beeping]
1267
01:14:26,712 --> 01:14:27,463
Love?
1268
01:14:29,131 --> 01:14:30,090
[grunting]
1269
01:14:30,174 --> 01:14:33,594
[Philip coughs]
1270
01:14:33,677 --> 01:14:35,429
Did I leave my wallet here?
1271
01:14:35,512 --> 01:14:36,346
Love?
1272
01:14:36,430 --> 01:14:38,724
[grunts]
1273
01:14:38,807 --> 01:14:40,225
Love!
1274
01:14:40,309 --> 01:14:41,602
What happened to you?!
1275
01:14:42,769 --> 01:14:43,770
I slipped.
1276
01:14:43,854 --> 01:14:45,564
What happened?
1277
01:14:45,647 --> 01:14:46,857
I'm okay.
1278
01:14:47,900 --> 01:14:48,859
[gasps]
1279
01:14:48,942 --> 01:14:50,694
Can you stand up?
1280
01:14:55,782 --> 01:14:57,701
-Good morning, sir!
-Hi, good morning.
1281
01:14:57,784 --> 01:14:59,786
I'd like to check out. Room 404.
1282
01:15:01,788 --> 01:15:03,665
Sir, your bill has already been settled.
1283
01:15:03,749 --> 01:15:06,210
Mr. Cordero and Ms. Marquez
have checked out too.
1284
01:15:06,293 --> 01:15:07,377
When?
1285
01:15:07,461 --> 01:15:10,297
Around 4 a.m., sir.
1286
01:15:10,964 --> 01:15:12,424
Thank you.
1287
01:15:22,476 --> 01:15:23,810
[engine stops]
1288
01:15:27,773 --> 01:15:30,067
[Philip] Love, why don't we just
leave this place?
1289
01:15:30,150 --> 01:15:31,652
Let's elope.
1290
01:15:32,903 --> 01:15:33,779
Love…
1291
01:15:36,240 --> 01:15:38,367
What's happening to you?
1292
01:15:39,451 --> 01:15:41,161
You've been like that since yesterday.
1293
01:15:42,204 --> 01:15:43,664
I'm tired.
1294
01:15:46,833 --> 01:15:48,752
I'm so tired.
1295
01:15:53,173 --> 01:15:54,508
I don't want this anymore.
1296
01:16:00,847 --> 01:16:03,559
This isn't the life I wanted.
1297
01:16:07,437 --> 01:16:08,897
All I wanted…
1298
01:16:10,899 --> 01:16:12,401
was to marry you.
1299
01:16:15,737 --> 01:16:17,739
To have a family with you.
1300
01:16:18,907 --> 01:16:21,535
To live in peace.
1301
01:16:24,204 --> 01:16:27,040
[soft music playing]
1302
01:16:36,633 --> 01:16:38,760
Love, you're all that matters to me.
1303
01:16:49,563 --> 01:16:50,939
Don't leave me.
1304
01:16:56,278 --> 01:16:58,739
Whatever happens, please don't leave me.
1305
01:17:06,330 --> 01:17:07,706
Love, listen.
1306
01:17:08,957 --> 01:17:11,209
Let's just finish this party,
1307
01:17:11,293 --> 01:17:14,713
then we'll go home early tonight.
1308
01:17:14,796 --> 01:17:17,507
Let's talk about this later.
1309
01:17:18,342 --> 01:17:19,676
Okay?
1310
01:17:21,386 --> 01:17:22,763
Okay?
1311
01:17:23,639 --> 01:17:24,640
Okay.
1312
01:17:34,691 --> 01:17:41,657
-[fireworks]
-[cheering]
1313
01:17:43,492 --> 01:17:45,160
[Arvin] Congratulations, guys!
1314
01:17:46,870 --> 01:17:49,831
And thanks to the future
Mr. and Mrs. Cordero
1315
01:17:49,915 --> 01:17:51,875
for closing the deal.
1316
01:17:51,958 --> 01:17:55,003
Because of them, the bridge
will be finished sooner.
1317
01:17:55,087 --> 01:17:56,755
-Cheers!
-Cheers!
1318
01:17:56,838 --> 01:17:58,298
Raise your glasses! Cheers!
1319
01:17:58,382 --> 01:17:59,216
Dude.
1320
01:17:59,299 --> 01:18:02,761
-[fireworks]
-[microphone feedback]
1321
01:18:02,844 --> 01:18:03,720
Cheers!
1322
01:18:03,804 --> 01:18:06,932
[fireworks]
1323
01:18:07,015 --> 01:18:10,560
Philip, Lia, long time no see.
1324
01:18:11,395 --> 01:18:15,565
"Philip Cordero: Honest and Truthful"
1325
01:18:15,649 --> 01:18:19,111
[cheering, applause]
1326
01:18:19,194 --> 01:18:21,154
We are here because
the bridge's construction
1327
01:18:21,238 --> 01:18:22,572
will finally push through.
1328
01:18:23,448 --> 01:18:25,784
You know, he even joined me in Manila
1329
01:18:27,536 --> 01:18:32,207
to talk to key persons who
can help with the construction.
1330
01:18:33,750 --> 01:18:35,961
He's not a mayor yet,
but he's already shown
1331
01:18:36,044 --> 01:18:37,629
his transparency.
1332
01:18:40,924 --> 01:18:44,886
I hope you can be honest and
truthful to everyone, Philip.
1333
01:18:46,471 --> 01:18:48,181
Especially to the woman beside you.
1334
01:18:51,977 --> 01:18:53,061
Cheers.
1335
01:18:53,770 --> 01:18:55,355
-Philip, cheers.
-Dude, that's…
1336
01:18:55,439 --> 01:18:56,606
-Hey!
-Philip.
1337
01:18:58,900 --> 01:19:00,026
Just one shot.
1338
01:19:02,571 --> 01:19:04,698
Come on, don't be a fag.
1339
01:19:04,781 --> 01:19:06,366
Are you gay?
1340
01:19:06,450 --> 01:19:07,576
-You must be gay.
-Hey!
1341
01:19:07,659 --> 01:19:09,286
Are you?!
1342
01:19:09,369 --> 01:19:11,329
Hey, relax, dude!
1343
01:19:11,413 --> 01:19:13,039
-Son of a bitch! Come on!
-That's enough!
1344
01:19:13,123 --> 01:19:15,125
-Sir.
-It's okay.
1345
01:19:16,126 --> 01:19:17,627
Clarisse, where's Michelle?
1346
01:19:18,503 --> 01:19:19,838
I've got the truth here, Mayor.
1347
01:19:19,921 --> 01:19:20,797
That's enough.
1348
01:19:26,511 --> 01:19:30,599
[phone ringing]
1349
01:19:34,144 --> 01:19:38,732
-[shower dripping]
-[ominous music playing]
1350
01:19:43,862 --> 01:19:45,530
Congratulations again.
1351
01:19:45,614 --> 01:19:48,784
Arvin, where's Philip? Where did he go?
1352
01:19:55,123 --> 01:19:56,082
You asshole!
1353
01:19:56,166 --> 01:19:59,085
[grunts]
1354
01:19:59,169 --> 01:20:00,462
Son of a bitch!
1355
01:20:00,545 --> 01:20:04,382
[screams, grunts]
1356
01:20:04,466 --> 01:20:06,426
-Come on!
-[grunts]
1357
01:20:06,510 --> 01:20:08,053
Come on!
1358
01:20:08,136 --> 01:20:10,430
Son of a bitch! I will kill you!
1359
01:20:11,181 --> 01:20:12,057
[Lia] Philip!
1360
01:20:12,599 --> 01:20:14,559
-Philip, stop it!
-I will kill you!
1361
01:20:14,643 --> 01:20:16,812
Stop it! Enough!
1362
01:20:16,895 --> 01:20:18,188
Everyone, please leave.
1363
01:20:18,271 --> 01:20:19,439
-You bastard!
-That's enough.
1364
01:20:19,523 --> 01:20:23,443
-[Philip grunts]
-[Lia screams]
1365
01:20:23,527 --> 01:20:24,945
I said, enough!
1366
01:20:25,028 --> 01:20:26,905
-Wado, just leave!
-You fucking faggot!
1367
01:20:26,988 --> 01:20:28,448
I will kill you!
1368
01:20:29,533 --> 01:20:32,828
I will kill you, you faggot!
1369
01:20:32,911 --> 01:20:35,747
-Just admit it!
-Come on!
1370
01:20:35,831 --> 01:20:38,792
-I will kill you!
-Just leave, Wado!
1371
01:20:38,875 --> 01:20:40,377
-[Philip grunts]
-[Wado]I will kill you!
1372
01:20:40,460 --> 01:20:41,461
[pants]
1373
01:20:41,545 --> 01:20:42,629
[Wado] Admit it!
1374
01:20:42,712 --> 01:20:44,673
Lia, he's gay!
1375
01:20:45,715 --> 01:20:50,554
[panting]
1376
01:20:57,310 --> 01:20:58,311
Lia…
1377
01:21:00,564 --> 01:21:01,481
Lia!
1378
01:21:02,190 --> 01:21:03,233
Lia!
1379
01:21:09,197 --> 01:21:10,115
Who are you?
1380
01:21:10,198 --> 01:21:11,783
[pants]
1381
01:21:11,867 --> 01:21:12,742
Lia, this is still me.
1382
01:21:12,826 --> 01:21:14,035
Which one?
1383
01:21:14,119 --> 01:21:15,328
The one who almost killed someone
1384
01:21:15,412 --> 01:21:16,872
or the one who kissed my ex?
1385
01:21:16,955 --> 01:21:18,248
Lia, let me explain.
1386
01:21:18,331 --> 01:21:21,042
You'd better, because
I don't fucking understand!
1387
01:21:21,126 --> 01:21:23,295
Who are you, really?!
1388
01:21:24,129 --> 01:21:26,339
Yes, I've been with men and
women in my past.
1389
01:21:27,090 --> 01:21:29,342
I couldn't tell you, but that's the truth.
1390
01:21:34,347 --> 01:21:36,182
[pants]
1391
01:21:36,266 --> 01:21:37,642
Since when?
1392
01:21:39,895 --> 01:21:41,396
What the hell?!
1393
01:21:45,942 --> 01:21:47,402
Since when?! Why didn't you…
1394
01:21:47,986 --> 01:21:50,614
Why didn't you tell me?!
1395
01:21:50,697 --> 01:21:53,992
-Lia, calm down, okay?
-Calm down?!
1396
01:21:54,075 --> 01:21:56,995
You want me to calm down?! How?!
1397
01:21:57,704 --> 01:22:01,082
My father's a transgender,
and my fiancé's bisexual!
1398
01:22:01,166 --> 01:22:04,419
I can almost complete the letters in LGBT!
1399
01:22:04,502 --> 01:22:07,047
How the hell do I calm down?!
1400
01:22:07,631 --> 01:22:08,673
How?!
1401
01:22:12,761 --> 01:22:14,804
The video… What was that?
1402
01:22:14,888 --> 01:22:16,097
Was that real?
1403
01:22:16,181 --> 01:22:17,682
Lia, no!
1404
01:22:17,766 --> 01:22:19,100
He was blackmailing me.
1405
01:22:19,184 --> 01:22:22,854
Blackmail?
You were in the shower together!
1406
01:22:22,938 --> 01:22:24,272
Lia, he set me up
1407
01:22:24,356 --> 01:22:26,149
because he wants to get you back!
1408
01:22:26,232 --> 01:22:28,693
Well, it looked like you were enjoying it!
1409
01:22:28,777 --> 01:22:31,613
You should have invited me
so everyone will be happy!
1410
01:22:32,948 --> 01:22:34,324
Why were you kissing?!
1411
01:22:35,075 --> 01:22:36,785
He set me up!
1412
01:22:36,868 --> 01:22:39,037
And you enjoyed it? Did it turn you on?
1413
01:22:39,120 --> 01:22:41,373
-No!
-Do I turn you on?
1414
01:22:41,456 --> 01:22:43,458
Yes!
1415
01:22:44,209 --> 01:22:45,877
I make love to you because I love you!
1416
01:22:45,961 --> 01:22:47,712
Liar! You don't love me!
1417
01:22:47,796 --> 01:22:49,422
All this time, I've been a fool!
1418
01:22:49,506 --> 01:22:52,467
You're a liar! You fooled me!
1419
01:22:52,550 --> 01:22:54,010
You don't love me!
1420
01:22:54,844 --> 01:22:57,013
You made a fool of me!
1421
01:22:59,224 --> 01:23:01,601
You know what I've been through!
1422
01:23:01,685 --> 01:23:03,561
I fucking gave you everything!
1423
01:23:03,645 --> 01:23:06,815
I gave up my life for you!
1424
01:23:06,898 --> 01:23:11,736
I loved you with all my heart!
1425
01:23:13,571 --> 01:23:17,450
Lia, I'm sorry,
but I can't change who I am.
1426
01:23:17,534 --> 01:23:19,494
It doesn't change the fact
that I love you, okay?
1427
01:23:19,577 --> 01:23:20,578
I'm sorry!
1428
01:23:22,205 --> 01:23:24,624
Don't insult me by making this
about your sexuality
1429
01:23:24,708 --> 01:23:27,210
because this is not about that.
1430
01:23:27,293 --> 01:23:29,004
Not even for my father.
1431
01:23:29,087 --> 01:23:30,588
[sobs]
1432
01:23:30,672 --> 01:23:33,133
This is about you lying to me.
1433
01:23:33,216 --> 01:23:35,927
You betrayed me!
1434
01:23:36,886 --> 01:23:40,682
You're all the same!
1435
01:23:40,765 --> 01:23:42,392
You all betrayed me!
1436
01:23:44,894 --> 01:23:49,024
You're all the same!
1437
01:23:51,401 --> 01:23:54,154
How could you betray me like this?!
1438
01:24:01,870 --> 01:24:02,620
Lia…
1439
01:24:06,291 --> 01:24:09,461
[whispers] Fuck!
1440
01:24:10,170 --> 01:24:11,629
[screams]
1441
01:24:16,593 --> 01:24:20,889
[sniffling]
1442
01:24:32,192 --> 01:24:34,027
[phone rings]
1443
01:24:45,622 --> 01:24:48,208
You're withdrawing from the elections?
1444
01:24:49,000 --> 01:24:52,962
And you're calling off the wedding?
1445
01:24:53,838 --> 01:24:56,341
What the hell are you thinking?!
1446
01:24:56,424 --> 01:24:58,259
Ernesto, please calm down.
1447
01:24:58,343 --> 01:25:01,429
Can't you see?!
1448
01:25:01,513 --> 01:25:04,724
He brought shame to our family!
1449
01:25:06,893 --> 01:25:08,436
I'm sorry.
1450
01:25:08,520 --> 01:25:09,938
Sorry for what?!
1451
01:25:11,523 --> 01:25:13,233
For being a failure?!
1452
01:25:14,776 --> 01:25:17,195
Or sorry for being a fucking faggot?!
1453
01:25:17,278 --> 01:25:18,154
Ernesto!
1454
01:25:18,863 --> 01:25:21,491
I'm sorry for having you as my father!
1455
01:25:21,574 --> 01:25:23,034
Philip!
1456
01:25:23,118 --> 01:25:24,786
-What did you say?!
-Don't!
1457
01:25:24,869 --> 01:25:26,079
-Ernesto, please!
-You son of a bitch!
1458
01:25:26,162 --> 01:25:29,207
-Yes! I am a son of a whore!
-What?!
1459
01:25:29,290 --> 01:25:30,708
You want to hurt me?! Do it!
1460
01:25:30,792 --> 01:25:31,960
No, no…
1461
01:25:32,043 --> 01:25:33,962
Do it! Beat me all you want,
1462
01:25:34,045 --> 01:25:36,214
but you don't own me!
1463
01:25:36,297 --> 01:25:38,675
You're such a disappointment!
1464
01:25:38,758 --> 01:25:40,635
I'd rather be a disappointment
1465
01:25:40,718 --> 01:25:43,012
than live a life trying to please you!
1466
01:25:44,597 --> 01:25:47,350
All my life, I've looked up to you.
1467
01:25:49,018 --> 01:25:52,897
I idolized and respected you. I loved you.
1468
01:25:55,483 --> 01:25:56,442
But me?
1469
01:25:59,529 --> 01:26:04,367
Did you ever see me as your son?
1470
01:26:14,210 --> 01:26:15,378
I guess not.
1471
01:26:21,593 --> 01:26:22,510
I guess not.
1472
01:26:26,973 --> 01:26:28,224
Philip…
1473
01:26:28,308 --> 01:26:30,768
Philip, wait! Philip!
1474
01:26:30,852 --> 01:26:31,603
Wait!
1475
01:26:36,274 --> 01:26:40,987
We already lost a son, Ernesto.
1476
01:26:42,697 --> 01:26:45,033
And now, you're willing to lose another?!
1477
01:26:45,950 --> 01:26:48,203
Is that what you want?
1478
01:26:49,412 --> 01:26:52,332
For you to lose all of us, your family?!
1479
01:26:55,335 --> 01:26:58,880
Aren't we the real
disappointment in this family?
1480
01:27:07,972 --> 01:27:12,101
Lia, I just need to talk to you!
1481
01:27:12,185 --> 01:27:15,438
Where's Lia? I want to talk to her.
1482
01:27:15,521 --> 01:27:16,689
Sir--
1483
01:27:16,773 --> 01:27:20,902
-Lia! Lia!
-Sir, don't make a scene!
1484
01:27:23,947 --> 01:27:25,073
Grandma…
1485
01:27:26,157 --> 01:27:29,702
Grandma, please let me talk to Lia.
1486
01:27:29,786 --> 01:27:32,455
Come back when you're sober.
1487
01:27:33,456 --> 01:27:35,083
Please. I just really need to…
1488
01:27:35,667 --> 01:27:36,709
Please.
1489
01:27:43,675 --> 01:27:47,053
[soft music playing]
1490
01:28:05,613 --> 01:28:07,865
[music continues]
1491
01:28:26,843 --> 01:28:27,802
Lia?
1492
01:28:29,262 --> 01:28:31,180
Please, can we talk?
1493
01:28:31,264 --> 01:28:33,516
Wait, just hear me out, okay?
1494
01:28:35,143 --> 01:28:37,270
I won't bother you again.
1495
01:28:38,396 --> 01:28:39,856
Just let me talk to you.
1496
01:28:41,149 --> 01:28:42,233
Please?
1497
01:28:45,653 --> 01:28:48,990
Lia, I thought I could prove
my love to you
1498
01:28:49,073 --> 01:28:50,992
by doing the things I did.
1499
01:28:57,457 --> 01:28:59,751
I was wrong. I ended up hurting you.
1500
01:29:03,963 --> 01:29:06,090
I've realized that
the only way I can prove
1501
01:29:06,174 --> 01:29:08,801
that I truly love you
is by setting you free.
1502
01:29:18,603 --> 01:29:20,313
But it's so hard to do.
1503
01:29:20,396 --> 01:29:21,856
[sobs]
1504
01:29:26,402 --> 01:29:28,488
But I know I have to do it.
1505
01:29:29,489 --> 01:29:31,282
For you to be happy.
1506
01:29:33,201 --> 01:29:35,328
I know it's the right thing to do.
1507
01:29:38,122 --> 01:29:40,833
I never intended to hurt you, okay?
1508
01:29:40,917 --> 01:29:43,002
I just loved you.
1509
01:29:43,086 --> 01:29:45,004
Maybe a little too much.
1510
01:29:45,088 --> 01:29:46,422
And I'm sorry.
1511
01:29:48,508 --> 01:29:49,717
I'm sorry.
1512
01:29:50,551 --> 01:29:52,053
I'm really sorry.
1513
01:30:01,521 --> 01:30:04,482
[soft music playing]
1514
01:30:13,574 --> 01:30:15,034
This year
1515
01:30:15,118 --> 01:30:17,411
would've been my 50th wedding anniversary
1516
01:30:17,495 --> 01:30:18,830
with your grandfather.
1517
01:30:18,913 --> 01:30:21,499
Here's to you, my Juancho!
1518
01:30:21,582 --> 01:30:22,917
Cheers!
1519
01:30:26,045 --> 01:30:27,171
So…
1520
01:30:28,297 --> 01:30:30,383
Are you going to talk to him?
1521
01:30:33,094 --> 01:30:34,428
What's the point?
1522
01:30:38,933 --> 01:30:41,978
I'm not asking you to get back with him.
1523
01:30:43,229 --> 01:30:45,022
All I'm saying is,
1524
01:30:46,107 --> 01:30:47,525
face him.
1525
01:30:47,608 --> 01:30:49,902
Let's not talk about it.
1526
01:30:49,986 --> 01:30:51,070
Cheers!
1527
01:30:55,449 --> 01:30:56,534
Lia…
1528
01:30:57,702 --> 01:30:59,745
Let me tell you this.
1529
01:31:02,748 --> 01:31:05,209
If you don't face it now,
1530
01:31:07,795 --> 01:31:11,340
it's just going to happen to you again.
1531
01:31:12,633 --> 01:31:14,510
I'm sure of it.
1532
01:31:15,469 --> 01:31:18,014
It will haunt you and remind you
1533
01:31:18,097 --> 01:31:20,558
of the things you can't confront.
1534
01:31:23,019 --> 01:31:24,937
That's how life works.
1535
01:31:26,397 --> 01:31:28,191
You'll get hurt.
1536
01:31:28,941 --> 01:31:30,818
You'll get devastated.
1537
01:31:34,155 --> 01:31:36,574
But don't run away from it.
1538
01:31:39,202 --> 01:31:40,703
Face it.
1539
01:31:44,415 --> 01:31:45,917
Face it.
1540
01:31:55,760 --> 01:31:58,804
Come, have a snack.
1541
01:31:58,888 --> 01:32:00,181
Here…
1542
01:32:00,264 --> 01:32:01,682
I have rice cakes.
1543
01:32:02,391 --> 01:32:03,893
I'm good.
1544
01:32:04,518 --> 01:32:06,062
Come on.
1545
01:32:06,687 --> 01:32:08,606
Have a taste.
1546
01:32:08,689 --> 01:32:10,316
You had a long trip.
1547
01:32:10,399 --> 01:32:12,318
It's a good thing you didn't get lost.
1548
01:32:12,401 --> 01:32:15,154
I asked Grandma how to get here.
1549
01:32:18,574 --> 01:32:19,909
Dear…
1550
01:32:20,993 --> 01:32:24,038
I'm sorry for what happened
to you and Philip.
1551
01:32:24,914 --> 01:32:27,792
So, the wedding's no longer happening?
1552
01:32:27,875 --> 01:32:29,043
No.
1553
01:32:30,044 --> 01:32:32,296
I'm sorry to hear that.
1554
01:32:38,094 --> 01:32:43,349
Did you also feel sorry
when you left me and Mom?
1555
01:33:00,741 --> 01:33:01,826
Dear…
1556
01:33:03,536 --> 01:33:06,998
They say that
1557
01:33:07,081 --> 01:33:11,919
I should not apologize for who I am.
1558
01:33:15,047 --> 01:33:17,258
But whenever I realize
1559
01:33:17,341 --> 01:33:21,220
that the price of embracing my identity
1560
01:33:21,304 --> 01:33:26,892
was giving up the person I love the most,
1561
01:33:28,686 --> 01:33:30,354
I get angry.
1562
01:33:31,605 --> 01:33:33,482
I question God
1563
01:33:33,566 --> 01:33:35,651
why I had to be like this.
1564
01:33:36,861 --> 01:33:40,489
Why I couldn't just be
the father you knew.
1565
01:33:40,573 --> 01:33:44,535
The father you used to
come home to from school.
1566
01:33:44,618 --> 01:33:48,247
The father you would cry on
whenever you'd get bruised.
1567
01:33:48,331 --> 01:33:49,665
The father--
1568
01:33:50,541 --> 01:33:53,294
The father you wouldn't be ashamed of.
1569
01:34:02,428 --> 01:34:03,512
Dear…
1570
01:34:07,600 --> 01:34:09,268
Every day,
1571
01:34:10,728 --> 01:34:13,022
I would tell myself,
1572
01:34:15,816 --> 01:34:17,693
"You have to fight
1573
01:34:18,861 --> 01:34:21,155
for Lia."
1574
01:34:25,910 --> 01:34:27,411
How unfair!
1575
01:34:28,662 --> 01:34:32,249
It's so unfair that I have to choose
1576
01:34:32,333 --> 01:34:34,335
between who I am
1577
01:34:34,418 --> 01:34:37,296
and who I love.
1578
01:34:43,094 --> 01:34:45,388
But you still didn't choose me.
1579
01:34:45,471 --> 01:34:48,724
[sobs]
1580
01:34:56,607 --> 01:34:58,192
I realized…
1581
01:35:00,653 --> 01:35:05,533
that for me to be able to truly love you,
1582
01:35:06,534 --> 01:35:09,829
I have to be true to myself first.
1583
01:35:14,458 --> 01:35:16,627
Believe me,
1584
01:35:16,710 --> 01:35:18,796
not a day passed by
1585
01:35:18,879 --> 01:35:21,966
that I didn't think of coming back to you.
1586
01:35:23,926 --> 01:35:27,471
I went to your house every day,
begging your mom
1587
01:35:27,555 --> 01:35:31,684
to let me talk to you,
be with you, hug you, but…
1588
01:35:42,069 --> 01:35:44,572
I…
1589
01:35:45,072 --> 01:35:47,032
I had to accept that…
1590
01:35:49,452 --> 01:35:51,454
it was the price I had to pay
1591
01:35:52,746 --> 01:35:55,124
for choosing who I am.
1592
01:35:58,752 --> 01:36:00,171
I'm sorry.
1593
01:36:02,173 --> 01:36:04,175
I'm sorry, Lia.
1594
01:36:05,050 --> 01:36:06,802
I'm really sorry.
1595
01:36:09,889 --> 01:36:13,976
[sniffs, sobs]
1596
01:36:23,861 --> 01:36:24,904
Pa…
1597
01:36:24,987 --> 01:36:28,866
[sobs]
1598
01:36:28,949 --> 01:36:30,826
Pa.
1599
01:36:36,707 --> 01:36:41,587
[Lia crying]
1600
01:36:42,630 --> 01:36:43,881
Stop crying.
1601
01:36:47,343 --> 01:36:48,469
Pa…
1602
01:36:50,387 --> 01:36:56,018
I don't know what to do anymore.
1603
01:36:57,895 --> 01:37:02,191
You know it, Lia.
1604
01:37:05,194 --> 01:37:07,613
Philip and I are different.
1605
01:37:09,865 --> 01:37:11,575
But what's important is…
1606
01:37:13,911 --> 01:37:17,540
we all have the freedom to choose
1607
01:37:17,623 --> 01:37:20,125
who we love.
1608
01:37:29,093 --> 01:37:35,516
[Lia crying]
1609
01:37:35,599 --> 01:37:38,477
[rain pouring]
1610
01:38:10,759 --> 01:38:13,596
Are you sure about not running anymore?
1611
01:38:15,806 --> 01:38:18,601
[gasps]
1612
01:38:27,818 --> 01:38:29,194
I'm sure.
1613
01:38:36,827 --> 01:38:38,203
[sighs]
1614
01:38:47,212 --> 01:38:48,881
I'm sorry, love.
1615
01:38:54,762 --> 01:38:57,306
I'm sorry I didn't tell you.
1616
01:38:59,183 --> 01:39:01,352
Yes, I was a coward.
1617
01:39:02,144 --> 01:39:04,772
I was scared that you'd leave me.
1618
01:39:08,984 --> 01:39:11,403
I love you so much.
1619
01:39:11,487 --> 01:39:14,990
Trust me, I would never do
anything to hurt you again.
1620
01:39:24,750 --> 01:39:28,754
[soft music playing]
1621
01:39:38,764 --> 01:39:42,184
Love, no. No.
1622
01:39:42,267 --> 01:39:45,396
No. You can keep it, please.
1623
01:39:45,479 --> 01:39:46,939
Please.
1624
01:39:47,022 --> 01:39:48,982
I know I don't deserve a second chance.
1625
01:39:49,066 --> 01:39:52,236
I know I don't deserve you
after what I did.
1626
01:39:52,319 --> 01:39:55,864
Just, please, I'm begging you.
Take the ring and wear it.
1627
01:39:55,948 --> 01:39:59,118
Love, please.
1628
01:39:59,201 --> 01:40:01,453
Just wear this ring again.
1629
01:40:02,413 --> 01:40:06,291
Philip, please get up.
1630
01:40:10,921 --> 01:40:13,257
[gasps]
1631
01:40:22,850 --> 01:40:25,561
You've been my dream since we were young.
1632
01:40:31,108 --> 01:40:33,777
I've gone through a lot.
1633
01:40:35,571 --> 01:40:38,365
And I've been with many people.
1634
01:40:40,409 --> 01:40:42,494
But when I saw you again,
1635
01:40:44,163 --> 01:40:46,373
nothing changed.
1636
01:40:50,961 --> 01:40:52,838
I still love you.
1637
01:40:57,551 --> 01:40:59,553
That's why I'm certain.
1638
01:41:00,345 --> 01:41:05,017
I'm certain and I'm sure that
I can commit myself to you.
1639
01:41:13,817 --> 01:41:15,694
I need time.
1640
01:41:22,743 --> 01:41:27,372
All I ever did in my life
was serve other people.
1641
01:41:29,458 --> 01:41:31,543
So they would love me.
1642
01:41:33,295 --> 01:41:35,464
I asked it of Wado.
1643
01:41:36,256 --> 01:41:38,050
I asked it of you.
1644
01:41:40,010 --> 01:41:41,553
I guess…
1645
01:41:44,473 --> 01:41:48,185
I wanted you to fill
the hole my father left.
1646
01:41:49,853 --> 01:41:51,104
[exhales]
1647
01:41:52,356 --> 01:41:54,817
But every time I give,
1648
01:41:56,902 --> 01:41:59,363
I'm left with nothing.
1649
01:42:03,909 --> 01:42:05,661
I'm left empty.
1650
01:42:15,546 --> 01:42:17,589
This time, I choose myself.
1651
01:42:20,509 --> 01:42:22,511
I owe myself that.
1652
01:42:25,347 --> 01:42:28,308
I have to get to the point where…
1653
01:42:29,852 --> 01:42:32,396
even if I have questions…
1654
01:42:34,147 --> 01:42:36,441
even if I have fears,
1655
01:42:37,776 --> 01:42:40,070
I can believe you.
1656
01:42:42,281 --> 01:42:44,867
I can accept you.
1657
01:42:44,950 --> 01:42:47,244
I can choose you.
1658
01:42:48,662 --> 01:42:51,915
For no other reason
but because I love you.
1659
01:42:57,087 --> 01:42:59,548
But I can't do it yet.
1660
01:43:04,344 --> 01:43:05,971
Not now.
1661
01:43:06,054 --> 01:43:08,432
No matter how long it takes,
1662
01:43:10,267 --> 01:43:13,103
I'll wait for you to choose me.
1663
01:43:14,479 --> 01:43:19,359
I promise you, I'll wait for you, love.
1664
01:43:19,443 --> 01:43:22,404
[sniffs, exhales]
1665
01:43:34,124 --> 01:43:36,710
[sniffs]
1666
01:43:52,517 --> 01:43:55,062
[piano music playing]
1667
01:44:13,163 --> 01:44:15,415
[piano music continues]
1668
01:44:34,226 --> 01:44:36,645
[music stops]
1669
01:44:39,523 --> 01:44:42,359
[soft music playing]
1670
01:44:48,365 --> 01:44:51,410
[guests chattering]
1671
01:44:56,206 --> 01:44:58,208
[camera shutter clicks]
1672
01:45:01,628 --> 01:45:03,255
-Lia?
-Hi!
1673
01:45:03,338 --> 01:45:05,132
-How are you?
-I'm good!
1674
01:45:05,215 --> 01:45:08,468
-You know Michelle?
-Yeah.
1675
01:45:09,636 --> 01:45:10,929
You like the setup?
1676
01:45:11,013 --> 01:45:14,099
I love their setup.
1677
01:45:14,182 --> 01:45:18,270
[Lia and guest chattering]
1678
01:45:18,353 --> 01:45:22,566
[indistinct chatter continues]
1679
01:45:25,110 --> 01:45:27,779
Hi, may I ask you to
please assemble outside
1680
01:45:27,863 --> 01:45:29,531
for the processional?
1681
01:45:31,074 --> 01:45:33,535
[indistinct chatter]
1682
01:45:33,618 --> 01:45:35,287
I never left.
1683
01:45:35,370 --> 01:45:36,788
Okay, see you.
1684
01:45:38,331 --> 01:45:41,710
[soft guitar music playing]
1685
01:45:53,889 --> 01:45:56,600
[camera shutter clicking]
1686
01:46:06,818 --> 01:46:10,363
[violin playing]
1687
01:46:22,292 --> 01:46:25,962
[theme music playing]
1688
01:46:57,911 --> 01:47:02,374
-[guests applauding]
-[shutter clicks]
1689
01:47:03,750 --> 01:47:07,379
You loved me even if
I was difficult to love.
1690
01:47:10,006 --> 01:47:11,550
You stayed
1691
01:47:12,384 --> 01:47:15,428
even if there was no reason
to stay anymore.
1692
01:47:18,890 --> 01:47:23,979
I know there are so many
uncertainties in our future.
1693
01:47:24,062 --> 01:47:26,106
But the certainty of our love…
1694
01:47:27,524 --> 01:47:30,569
It makes me brave to face tomorrow.
1695
01:47:30,652 --> 01:47:32,237
That's why I want to take this moment
1696
01:47:32,320 --> 01:47:34,531
to say that I love you.
1697
01:47:34,614 --> 01:47:36,741
I love you so much, I really do.
1698
01:47:37,492 --> 01:47:39,077
And I promise you…
1699
01:47:41,371 --> 01:47:44,332
You'll get the love that you also deserve.
1700
01:47:46,126 --> 01:47:48,712
We've been through a lot.
1701
01:47:49,921 --> 01:47:52,090
We've faced so many trials.
1702
01:47:52,632 --> 01:47:56,595
But I'm so glad those trials happened
1703
01:47:56,678 --> 01:48:01,224
because they proved
that I love you even more.
1704
01:48:01,308 --> 01:48:03,310
And now I know,
1705
01:48:03,393 --> 01:48:07,772
marriage is not just this one-day event,
1706
01:48:08,815 --> 01:48:13,945
but it's a choice that you make
every single day.
1707
01:48:16,448 --> 01:48:20,035
I choose to marry you.
1708
01:48:21,077 --> 01:48:25,957
I choose being married to you.
1709
01:48:27,834 --> 01:48:30,295
Through the darkest times,
1710
01:48:30,378 --> 01:48:32,214
without conditions,
1711
01:48:33,089 --> 01:48:37,302
without knowing what the future holds.
1712
01:48:37,385 --> 01:48:39,221
-[bells ringing]
-[guests cheering]
1713
01:48:39,304 --> 01:48:41,097
-[Michelle] Thank you!
-[man] Kiss!
1714
01:48:41,181 --> 01:48:42,807
Here comes the magical kiss.
1715
01:48:42,891 --> 01:48:47,479
[guests cheering, applauding]
1716
01:48:50,690 --> 01:48:53,235
[Philip] I was praying
that you'd come today.
1717
01:48:55,570 --> 01:48:57,656
And I'm so happy that you did.
1718
01:49:02,452 --> 01:49:07,791
["Tagpuan" by Moira Dela Torre playing]
1719
01:49:15,966 --> 01:49:18,385
Will you come with me to the reception?
1720
01:49:26,559 --> 01:49:29,396
["Tagpuan" continues playing]
1721
01:50:09,019 --> 01:50:10,562
I missed you.
1722
01:50:13,273 --> 01:50:15,025
I missed you more.
1723
01:50:20,864 --> 01:50:24,576
["Tagpuan" continues playing]
1724
01:54:39,455 --> 01:54:42,667
[song ends]
107728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.