All language subtitles for Kasal.en.closedcaptions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,647 --> 00:00:26,067 -[Lia] Where are you? -[Philip] Just a bit more. 2 00:00:26,151 --> 00:00:28,778 Are we there yet? 3 00:00:28,862 --> 00:00:31,740 Happy anniversary, love! 4 00:00:31,823 --> 00:00:33,199 [Lia laughs] 5 00:00:33,283 --> 00:00:34,993 Happy anniversary, love. 6 00:00:35,827 --> 00:00:38,997 I can't believe we've been together for a year. 7 00:00:39,080 --> 00:00:41,458 Yes, I've been crazy about you for a year. 8 00:00:41,541 --> 00:00:44,085 And you've been fooling me for a year. 9 00:00:44,169 --> 00:00:47,088 It's so beautiful here, love. 10 00:00:47,172 --> 00:00:49,716 You're ten thousand times more beautiful than all of this. 11 00:00:49,799 --> 00:00:51,676 Really? 12 00:00:51,760 --> 00:00:53,553 -You're still in love with me? -Yes. 13 00:00:53,636 --> 00:00:55,680 -Until now? -Yes! Yes! Yes! 14 00:00:55,764 --> 00:00:56,931 [Philip sighs] 15 00:00:57,015 --> 00:00:59,768 You're still as beautiful as that time I saw you again. 16 00:00:59,851 --> 00:01:03,855 [soft music playing] 17 00:01:19,079 --> 00:01:20,455 Dude. 18 00:01:27,712 --> 00:01:29,881 [indistinct chatter] 19 00:01:29,964 --> 00:01:31,049 That's right, Lia. 20 00:01:31,132 --> 00:01:35,303 If you'd been my high school teacher, 21 00:01:35,386 --> 00:01:40,433 I'd have perfect attendance and probably become valedictorian. 22 00:01:40,517 --> 00:01:43,686 Hey! Stop bugging Lia. 23 00:01:43,770 --> 00:01:45,980 Being a teacher is an honorable job. 24 00:01:46,064 --> 00:01:47,273 And you know what? 25 00:01:47,357 --> 00:01:50,026 We should actually be thanking them for their service to Cebu. 26 00:01:50,110 --> 00:01:52,070 Did you get that from New York? 27 00:01:52,153 --> 00:01:53,780 Or are you training for the elections? 28 00:01:53,863 --> 00:01:55,365 Come on! 29 00:01:55,448 --> 00:01:59,285 Aren't you used to Philip always coming to Lia's rescue 30 00:01:59,369 --> 00:02:00,870 ever since high school? 31 00:02:00,954 --> 00:02:03,248 -True! -Philip, you'll not deny it. 32 00:02:03,331 --> 00:02:04,374 You like Lia, right? 33 00:02:04,457 --> 00:02:05,875 [both] That's true. 34 00:02:06,793 --> 00:02:07,794 Okay, guys. 35 00:02:09,546 --> 00:02:10,797 I won't deny it. 36 00:02:10,880 --> 00:02:12,632 [friends teasing] 37 00:02:12,715 --> 00:02:13,925 To be honest, I still do. 38 00:02:14,008 --> 00:02:15,844 [chuckles] 39 00:02:20,598 --> 00:02:22,267 Good thing I joined Dad here today. 40 00:02:25,728 --> 00:02:27,814 Can I invite you for dinner tonight? 41 00:02:28,690 --> 00:02:29,691 Seriously? 42 00:02:31,693 --> 00:02:33,862 What if I say no? 43 00:02:33,945 --> 00:02:35,530 Then I'll just come back tomorrow. 44 00:02:36,990 --> 00:02:38,908 Then the next day and the day after that, 45 00:02:38,992 --> 00:02:40,034 until you say yes. 46 00:02:40,118 --> 00:02:43,496 I'm sorry, Mom. It's been a while since I last visited. 47 00:02:43,580 --> 00:02:45,456 You know what, Mother? 48 00:02:45,540 --> 00:02:49,210 So much is happening in Lia's life. It's crazy! 49 00:02:49,294 --> 00:02:54,924 Tell your mom about the prince charming trying to woo you. 50 00:02:55,008 --> 00:02:56,050 Oh, you. 51 00:02:56,134 --> 00:02:58,636 She probably hasn't moved on from you-know-who. 52 00:02:58,720 --> 00:02:59,596 [shushes] 53 00:02:59,679 --> 00:03:01,598 I've already moved on. 54 00:03:02,181 --> 00:03:04,309 So why did you snub the guy yesterday? 55 00:03:04,392 --> 00:03:05,852 You know why. 56 00:03:06,811 --> 00:03:07,770 He's a Cordero. 57 00:03:07,854 --> 00:03:11,441 Don't you hate it when people judge you? 58 00:03:11,524 --> 00:03:15,904 Why don't you try to get to know him first? 59 00:03:18,197 --> 00:03:20,033 [grunts] Hey, you! 60 00:03:20,867 --> 00:03:21,743 Hi. 61 00:03:21,826 --> 00:03:24,078 Sorry if I offended you last time. 62 00:03:24,162 --> 00:03:26,831 And since we're not in school, maybe I can… 63 00:03:26,915 --> 00:03:29,250 -Hi, Philip! -Hi! 64 00:03:29,334 --> 00:03:30,919 …invite you for a date? 65 00:03:32,378 --> 00:03:33,963 Sorry. Not interested. 66 00:03:34,047 --> 00:03:34,923 I don't date. 67 00:03:35,006 --> 00:03:36,424 Hmm. 68 00:03:39,219 --> 00:03:40,136 Heartbreak? 69 00:03:41,638 --> 00:03:42,764 I know that feeling. 70 00:03:42,847 --> 00:03:45,308 Eventually, you're gonna realize that he's not worth it 71 00:03:45,391 --> 00:03:48,478 and thinking about him is a waste of time. 72 00:03:48,561 --> 00:03:50,855 But you know, that's okay. Because look at this. 73 00:03:50,939 --> 00:03:52,232 Life is so beautiful! 74 00:03:52,315 --> 00:03:54,859 Why should it be stopping you from loving again? 75 00:03:54,943 --> 00:03:56,527 Look at the view. It's… 76 00:03:56,611 --> 00:03:57,779 -[Philip screams] -[Lia exclaims] 77 00:03:59,280 --> 00:04:00,156 [chuckles] 78 00:04:00,240 --> 00:04:01,741 You're crazy! 79 00:04:02,700 --> 00:04:05,370 So, is it a date? 80 00:04:08,998 --> 00:04:10,083 Come here. 81 00:04:18,549 --> 00:04:20,301 Philip Cordero? 82 00:04:20,385 --> 00:04:23,137 They should've made it Mr. and Mrs. Cordero instead. 83 00:04:23,221 --> 00:04:24,514 Sounds good, right? 84 00:04:24,597 --> 00:04:27,141 [laughs] 85 00:04:27,225 --> 00:04:30,478 -I'm sorry. -I have an idea. 86 00:04:30,561 --> 00:04:34,691 Let's put this here, so you can stop blabbering. 87 00:04:34,774 --> 00:04:37,068 Is it because you're tempted to kiss me? 88 00:04:37,151 --> 00:04:38,486 Philip! 89 00:04:38,569 --> 00:04:40,238 [Lia clears throat] 90 00:04:40,321 --> 00:04:41,447 Thank you. 91 00:04:41,531 --> 00:04:42,782 We're almost done. Where is she? 92 00:04:42,865 --> 00:04:44,617 Is Lia still coming? 93 00:04:44,701 --> 00:04:48,496 She's on her way. She just took her grandma to the hospital. 94 00:04:49,038 --> 00:04:50,581 Are you really sure about this girl? 95 00:04:53,251 --> 00:04:54,419 What do you mean, Mom? 96 00:04:55,169 --> 00:04:56,462 Lia's all right. 97 00:04:57,422 --> 00:04:59,757 She's smart. She's beautiful. 98 00:04:59,841 --> 00:05:00,883 That's it? 99 00:05:00,967 --> 00:05:04,512 You've brought nicer women here before. 100 00:05:04,595 --> 00:05:06,973 Like Eunice, for example. 101 00:05:07,056 --> 00:05:07,890 I knew it. 102 00:05:07,974 --> 00:05:09,559 You know, Mom's right. 103 00:05:09,642 --> 00:05:10,727 You can do better. 104 00:05:10,810 --> 00:05:13,229 And do you know the father? 105 00:05:14,022 --> 00:05:14,939 Damn! 106 00:05:16,065 --> 00:05:17,608 It's crazy! 107 00:05:21,487 --> 00:05:22,488 Philip, 108 00:05:22,572 --> 00:05:24,407 what do you even see in her? 109 00:05:26,451 --> 00:05:28,578 Well, unlike most people here, 110 00:05:29,287 --> 00:05:30,455 she believes in me. 111 00:05:33,875 --> 00:05:36,210 Lia, just hear me out for three minutes. Please. 112 00:05:36,294 --> 00:05:37,462 [Lia shushes] 113 00:05:37,545 --> 00:05:39,881 Philip, please. It's okay. 114 00:05:41,340 --> 00:05:42,550 Let's not push it. 115 00:05:42,633 --> 00:05:43,968 It's too complicated. 116 00:05:44,052 --> 00:05:47,472 I know it is. And I don't know what else we'll face after this. 117 00:05:47,555 --> 00:05:49,390 But one thing's for sure, okay? 118 00:05:49,474 --> 00:05:52,810 One thing's for sure. I'm madly in love with you. 119 00:05:53,686 --> 00:05:54,771 And if you'll have me, 120 00:05:54,854 --> 00:05:57,231 I will do everything I can to protect you. 121 00:05:57,315 --> 00:05:58,524 I will fix this. 122 00:05:59,859 --> 00:06:01,235 I'll make this work. 123 00:06:03,780 --> 00:06:06,240 I just need you to be there with me. 124 00:06:12,080 --> 00:06:13,206 I love you, Lia. 125 00:06:13,289 --> 00:06:17,085 ["Tagpuan" by Moira Dela Torre playing] 126 00:06:17,168 --> 00:06:18,586 I love you, too. 127 00:06:39,732 --> 00:06:40,733 Love… 128 00:06:41,609 --> 00:06:42,944 All my life… 129 00:06:44,445 --> 00:06:45,822 I've been unsure. 130 00:06:49,367 --> 00:06:53,746 I've been running away from almost everything in my life. 131 00:06:58,751 --> 00:07:00,336 But now, I'm certain. 132 00:07:01,295 --> 00:07:04,048 I'm certain that I want to see a future with you. 133 00:07:06,676 --> 00:07:09,679 Will you hold my hand and say yes to a life with me? 134 00:07:13,057 --> 00:07:14,016 Love… 135 00:07:20,481 --> 00:07:21,315 Will you marry me? 136 00:07:29,866 --> 00:07:31,576 ["Tagpuan" continues playing] 137 00:07:38,583 --> 00:07:39,459 Yes! 138 00:07:43,379 --> 00:07:45,756 Ten thousand times, yes. 139 00:07:52,763 --> 00:07:54,140 [gasps] 140 00:08:03,774 --> 00:08:04,525 Yes. 141 00:08:21,667 --> 00:08:24,212 [Lia giggling] 142 00:08:32,929 --> 00:08:35,014 ["Tagpuan" continues playing] 143 00:09:29,569 --> 00:09:31,529 [music stops] 144 00:09:31,612 --> 00:09:34,073 This could be the perfect place for your prenup shoot. 145 00:09:34,156 --> 00:09:35,324 Why here? 146 00:09:36,033 --> 00:09:37,952 Well, because of the story behind it. 147 00:09:38,869 --> 00:09:42,582 This shrine was built as a testament of a man's love for his wife. 148 00:09:42,665 --> 00:09:45,418 And they were actually married for 53 years. 149 00:09:45,918 --> 00:09:48,170 They say the architectural design 150 00:09:48,254 --> 00:09:50,881 was made to withstand the test of time. 151 00:09:50,965 --> 00:09:52,967 Just like their love. 152 00:09:53,050 --> 00:09:55,303 Romantic, right? 153 00:10:00,850 --> 00:10:02,893 For him to build a temple for her? 154 00:10:04,312 --> 00:10:06,564 He must have been overcompensating for his sins. 155 00:10:06,647 --> 00:10:08,899 Love, everyone has secrets. 156 00:10:08,983 --> 00:10:11,652 We don't know what they went through. 157 00:10:11,736 --> 00:10:13,821 [fountain flowing] 158 00:10:13,904 --> 00:10:15,448 Wait a second… 159 00:10:15,531 --> 00:10:18,200 So you have secrets, too? 160 00:10:18,284 --> 00:10:20,453 Tell me, what are you hiding? 161 00:10:23,205 --> 00:10:24,081 I won't tell. 162 00:10:24,165 --> 00:10:26,917 Because if I do, you might stop loving me. 163 00:10:27,001 --> 00:10:28,502 Hmmm. 164 00:10:28,586 --> 00:10:29,754 We'll see. 165 00:10:29,837 --> 00:10:31,756 [laughs] 166 00:10:39,972 --> 00:10:41,223 [TV host] Good morning, Cebu! 167 00:10:41,307 --> 00:10:43,643 Today is going to be a very special day 168 00:10:43,726 --> 00:10:46,228 because we have a beautiful couple here with us 169 00:10:46,312 --> 00:10:49,106 whom the Cebuanos love to keep up with. 170 00:10:49,190 --> 00:10:52,943 Not just because they're beautiful, but because their fairytale wedding 171 00:10:53,027 --> 00:10:55,821 is about to happen in just a few months! 172 00:10:56,322 --> 00:10:57,823 Ladies and gentlemen, please welcome 173 00:10:57,907 --> 00:10:59,909 the most sought-after bachelor of Cebu 174 00:10:59,992 --> 00:11:02,536 and the lovely bride-to-be who caught his heart, 175 00:11:02,620 --> 00:11:05,456 Mr. Philip Cordero and Ms. Lia Marquez. 176 00:11:08,876 --> 00:11:10,836 Lia, you look stunning. 177 00:11:10,920 --> 00:11:13,005 How are the wedding preparations? 178 00:11:13,089 --> 00:11:16,092 Everything happened so fast, right? 179 00:11:16,175 --> 00:11:17,968 You guys only met a year ago? 180 00:11:19,762 --> 00:11:22,181 We've known each other since high school. 181 00:11:22,264 --> 00:11:25,601 But we reconnected during our high school reunion last year. 182 00:11:25,684 --> 00:11:28,104 So, why rush? Right? 183 00:11:28,187 --> 00:11:30,439 Is it because you're campaigning, Philip? 184 00:11:37,196 --> 00:11:38,114 No, no, no. 185 00:11:38,197 --> 00:11:40,116 Of course, it's not about the campaign. 186 00:11:40,199 --> 00:11:43,536 You know, I'm truly in love with Lia and… 187 00:11:43,619 --> 00:11:45,830 When you meet someone… 188 00:11:46,372 --> 00:11:49,458 and you fall in love with them, you know when they're the one. 189 00:11:49,542 --> 00:11:52,753 So, what's the point of waiting? 190 00:11:52,837 --> 00:11:54,380 [Lia chuckles lightly] 191 00:11:54,463 --> 00:11:58,467 You know, especially now, there are rumors… 192 00:11:58,968 --> 00:12:01,804 that maybe the Corderos' time is up? 193 00:12:01,887 --> 00:12:03,681 I'm sure you know about those stories. 194 00:12:03,764 --> 00:12:05,724 They say that the new administration 195 00:12:05,808 --> 00:12:08,102 should be someone new and fresh. 196 00:12:12,940 --> 00:12:14,191 Well… 197 00:12:15,359 --> 00:12:16,944 That's their opinion. 198 00:12:17,903 --> 00:12:19,196 And yes, they're right. 199 00:12:19,280 --> 00:12:23,242 It's time for a younger Cordero. 200 00:12:24,660 --> 00:12:26,036 [Lia and Philip sigh] 201 00:12:26,120 --> 00:12:28,873 Love, I looked stupid earlier. 202 00:12:28,956 --> 00:12:31,125 No, you did not! 203 00:12:31,208 --> 00:12:35,129 Give that to me. You have a year to make up for it. 204 00:12:35,212 --> 00:12:37,673 The election is still a year away, okay? 205 00:12:37,756 --> 00:12:39,258 Stop being so negative. 206 00:12:39,884 --> 00:12:40,801 Okay. 207 00:12:40,885 --> 00:12:42,178 I was the one who looked stupid earlier. 208 00:12:42,261 --> 00:12:45,973 I was so nervous. My armpits were sweating. 209 00:12:46,599 --> 00:12:48,267 You put tissues on your armpits? 210 00:12:48,350 --> 00:12:50,227 -They don't stink. Here, smell it. -They're so wet! 211 00:12:50,311 --> 00:12:52,771 Put that away from me! 212 00:12:52,855 --> 00:12:56,066 I was nervous, okay? It was my first time on TV! 213 00:12:56,150 --> 00:12:59,403 These tissues saved the day. 214 00:12:59,487 --> 00:13:02,198 You really make everything better for me. 215 00:13:02,281 --> 00:13:04,325 -Really? -That's why I love you so much. 216 00:13:04,408 --> 00:13:05,826 [giggling] 217 00:13:05,910 --> 00:13:06,952 Even with these wet armpits? 218 00:13:07,036 --> 00:13:08,913 -Yours are wet too! -Just a bit. 219 00:13:08,996 --> 00:13:09,997 Your armpits are wet! 220 00:13:10,080 --> 00:13:11,040 Love! 221 00:13:11,123 --> 00:13:13,125 [laughs] 222 00:13:13,209 --> 00:13:14,293 You're naughty! 223 00:13:15,377 --> 00:13:18,547 We could've avoided this if they only fixed that bridge. 224 00:13:18,631 --> 00:13:20,090 It's causing so much trouble! 225 00:13:20,174 --> 00:13:22,968 Dude, what happened? 226 00:13:23,052 --> 00:13:24,553 A truck broke down. 227 00:13:25,471 --> 00:13:28,098 -Have you reported this? -Not yet. 228 00:13:28,182 --> 00:13:30,184 I'll do it. 229 00:13:30,267 --> 00:13:34,813 [indistinct chatter] 230 00:13:50,162 --> 00:13:51,205 It's perfect. 231 00:13:52,122 --> 00:13:54,416 I agree. You look stunning, Miss Lia. 232 00:13:54,500 --> 00:13:56,919 You know, actually, 233 00:13:57,002 --> 00:14:01,298 that wedding gown is probably my best creation ever. 234 00:14:01,382 --> 00:14:03,759 Specially made for the wedding of the century. 235 00:14:03,842 --> 00:14:06,845 The materials I used came from Europe. 236 00:14:06,929 --> 00:14:08,556 What do you think, ma'am? 237 00:14:12,309 --> 00:14:13,227 Anton… 238 00:14:14,979 --> 00:14:16,021 That gown… 239 00:14:17,022 --> 00:14:18,232 Is that the one we chose? 240 00:14:18,315 --> 00:14:20,484 Something is off. 241 00:14:20,568 --> 00:14:23,445 I don't know. It must be the train. 242 00:14:23,529 --> 00:14:24,530 But it's lovely. 243 00:14:24,613 --> 00:14:26,282 Is that the one on the sketch? 244 00:14:27,199 --> 00:14:28,325 Sketch? 245 00:14:28,409 --> 00:14:30,077 This is what's on the sketch. 246 00:14:30,786 --> 00:14:31,871 This is what I wanted. 247 00:14:32,913 --> 00:14:35,416 Actually, this is even better than what I imagined. 248 00:14:35,499 --> 00:14:37,376 -Thank you. -Thank you, darling. 249 00:14:39,545 --> 00:14:41,213 Well, anyway Joanna, we still have time, right? 250 00:14:41,297 --> 00:14:43,090 In case we want to tweak something. I don't know. 251 00:14:43,173 --> 00:14:45,134 If it doesn't match, let's not force it. 252 00:14:45,217 --> 00:14:47,595 I was thinking of lending you 253 00:14:47,678 --> 00:14:52,391 my custom-made Oscar de la Renta wedding gown from Paris. 254 00:14:53,058 --> 00:14:55,185 But then I thought, it won't fit you. 255 00:14:55,895 --> 00:14:57,521 Of course, I was slimmer then. 256 00:14:58,439 --> 00:14:59,607 Don't worry, ma'am. 257 00:14:59,690 --> 00:15:02,359 Anton and I will review the original sketches. 258 00:15:03,736 --> 00:15:04,987 Yes. Please do. 259 00:15:06,113 --> 00:15:07,573 I'll go ahead. 260 00:15:07,656 --> 00:15:10,034 -Thank you. -Okay, dear. 261 00:15:10,117 --> 00:15:11,076 Bye. 262 00:15:12,244 --> 00:15:13,162 Lia! 263 00:15:13,787 --> 00:15:16,999 I told my stylist to bring you new clothes before the wedding. 264 00:15:18,500 --> 00:15:19,543 Thank you. 265 00:15:19,627 --> 00:15:20,544 I have to go. 266 00:15:20,628 --> 00:15:22,171 Wait. Are you excited? 267 00:15:22,755 --> 00:15:23,839 About the wedding? 268 00:15:24,965 --> 00:15:26,008 Of course. 269 00:15:26,967 --> 00:15:27,718 Good. 270 00:15:28,427 --> 00:15:30,679 I wanted to ask you this. 271 00:15:32,056 --> 00:15:34,266 What is it about Philip that you liked? 272 00:15:36,560 --> 00:15:40,898 I know I never got the chance to ask, so indulge me. 273 00:15:41,982 --> 00:15:45,486 Wasn't him being a Cordero a factor? 274 00:15:49,740 --> 00:15:50,658 Well… 275 00:15:52,117 --> 00:15:54,495 He is the most genuine person I know. 276 00:15:55,996 --> 00:15:57,039 And honestly, 277 00:15:57,122 --> 00:15:59,667 if he weren't a Cordero, I would've liked him more. 278 00:15:59,750 --> 00:16:03,003 [chuckles, smooches] 279 00:16:03,087 --> 00:16:04,338 You're funny. 280 00:16:04,421 --> 00:16:05,422 I'll see you, Lia. 281 00:16:05,506 --> 00:16:08,258 [mellow music playing] 282 00:16:21,897 --> 00:16:23,983 Well, how long can he keep that up? 283 00:16:24,066 --> 00:16:27,236 I cannot say, but I wouldn't be here if I wasn't worried. 284 00:16:28,404 --> 00:16:30,906 So what should we do, Michelle? 285 00:16:32,950 --> 00:16:34,410 Michelle, what happened? 286 00:16:34,493 --> 00:16:37,121 For the first time, Gonzales is leading the polls 287 00:16:37,204 --> 00:16:39,081 because of the school he's building. 288 00:16:40,332 --> 00:16:43,877 We need to know our next move or else, it's a landslide win. 289 00:16:43,961 --> 00:16:47,548 Why can't we just go viral on the campaigns? 290 00:16:47,631 --> 00:16:49,341 To be more visible. 291 00:16:50,134 --> 00:16:51,093 Just like the interview. 292 00:16:51,176 --> 00:16:53,679 Their interview was a disaster. 293 00:16:53,762 --> 00:16:55,347 Look at the optics. 294 00:16:55,431 --> 00:16:56,724 They were stiff. 295 00:16:56,807 --> 00:16:58,434 She looked like his aunt. 296 00:16:59,143 --> 00:17:00,978 They weren't looking at each other. 297 00:17:01,061 --> 00:17:02,521 They didn't even look like they were in love! 298 00:17:02,604 --> 00:17:04,898 Cut us some slack, Michelle. 299 00:17:04,982 --> 00:17:06,775 You know we're not used to it. 300 00:17:06,859 --> 00:17:08,652 Well, that's exactly the point, Philip. 301 00:17:08,736 --> 00:17:13,282 We are not selling reality. We are selling the dream! 302 00:17:13,365 --> 00:17:16,827 You, together, can provide an aspiration. 303 00:17:16,910 --> 00:17:20,873 You are the fairytale, the rom-com of politics. 304 00:17:20,956 --> 00:17:25,669 The prince who fell in love with a simple girl from Cebu. 305 00:17:25,753 --> 00:17:27,337 Well, that's the truth. 306 00:17:28,213 --> 00:17:30,007 Then make me believe it. 307 00:17:31,675 --> 00:17:34,261 We all know that will not be enough. 308 00:17:35,596 --> 00:17:40,851 The only sure way to win is to destroy the competition. 309 00:17:40,934 --> 00:17:41,727 But, Dad-- 310 00:17:41,810 --> 00:17:44,730 I agree with your father, Philip. 311 00:17:44,813 --> 00:17:48,317 Gonzales will take all of this away from us. 312 00:17:49,151 --> 00:17:50,527 [snaps her fingers] Just like that. 313 00:17:50,611 --> 00:17:53,697 I can't let that happen. We just can't let that happen. 314 00:17:54,573 --> 00:17:57,618 Well, I'm sorry, but I promised that I would fight fair. 315 00:17:57,701 --> 00:17:59,912 I won't destroy someone just to win. 316 00:17:59,995 --> 00:18:01,455 I'm the one running. 317 00:18:01,538 --> 00:18:03,999 I will do things the way I want to. 318 00:18:04,083 --> 00:18:07,127 Until now, you're still stubborn. 319 00:18:08,045 --> 00:18:11,423 If only Andrew did not die in that accident. 320 00:18:11,507 --> 00:18:13,509 Well, he's gone! My brother's dead! 321 00:18:13,592 --> 00:18:15,552 That's why I'm stuck in this situation! 322 00:18:17,346 --> 00:18:19,389 What if we fix the bridge? 323 00:18:19,473 --> 00:18:24,520 Wow. That's a groundbreaking idea, dear. 324 00:18:26,313 --> 00:18:29,399 Have you fixed a bridge before, Lia? 325 00:18:31,944 --> 00:18:35,531 Do you know how much that bridge would cost? 326 00:18:36,532 --> 00:18:38,784 270 million. 327 00:18:38,867 --> 00:18:40,619 One million per meter. 328 00:18:41,411 --> 00:18:46,041 That's why we shelved the construction in the first place. 329 00:18:46,125 --> 00:18:47,417 I'm sorry. 330 00:18:48,877 --> 00:18:53,006 I just know it's a huge inconvenience for the people of Cebu. 331 00:18:53,090 --> 00:18:54,925 If we have it fixed, 332 00:18:55,008 --> 00:18:56,844 it will make their lives better. 333 00:18:56,927 --> 00:18:58,637 They'll vote for Philip. 334 00:18:58,720 --> 00:19:00,681 If we could get funds for it. 335 00:19:03,225 --> 00:19:04,560 We could have sponsors. 336 00:19:06,353 --> 00:19:07,688 High-privileged ones. 337 00:19:08,355 --> 00:19:11,358 In return, we could have their names written on the bridge. 338 00:19:11,441 --> 00:19:14,528 And their contributions will be immortalized forever. 339 00:19:15,154 --> 00:19:16,697 That's not a bad idea. 340 00:19:16,780 --> 00:19:20,200 And I'm sure a lot of people would want their names on that bridge. 341 00:19:20,284 --> 00:19:22,703 They will compete against each other 342 00:19:22,786 --> 00:19:25,539 to see how much money they can put on that bridge. 343 00:19:25,622 --> 00:19:28,000 The only problem now is… 344 00:19:28,083 --> 00:19:29,543 Where do we find an engineering firm 345 00:19:29,626 --> 00:19:32,421 who's going to be able to do this in a few months' time? 346 00:19:45,392 --> 00:19:47,311 [indistinct chatter] 347 00:19:48,645 --> 00:19:50,689 Mom! 348 00:19:53,233 --> 00:19:54,943 Thanks, Mom. 349 00:19:56,528 --> 00:19:58,947 [over P.A.] Paging the supervisor of the meat section. 350 00:19:59,031 --> 00:20:01,742 Please proceed to the customer service area. 351 00:20:08,123 --> 00:20:09,750 Lia, my daughter. 352 00:20:13,795 --> 00:20:15,881 How are you doing? 353 00:20:17,841 --> 00:20:18,800 I'm good. 354 00:20:20,135 --> 00:20:22,554 I saw on TV that you're getting married. 355 00:20:23,430 --> 00:20:25,515 Can I attend your wedding? 356 00:20:26,892 --> 00:20:28,560 I'll stay in the back. 357 00:20:29,394 --> 00:20:31,313 I just want to see you. 358 00:20:36,360 --> 00:20:37,152 -Ma! -[Lia mumbles] 359 00:20:38,320 --> 00:20:40,530 I already got what you asked for. 360 00:20:44,284 --> 00:20:46,370 Is he your boyfriend? 361 00:20:46,453 --> 00:20:48,247 [laughs] No. 362 00:20:49,039 --> 00:20:51,625 -This is Nico, Jomar's son. -Hi. 363 00:20:54,127 --> 00:20:56,672 -Get some cabbage. -Okay, Mom. 364 00:20:58,340 --> 00:21:00,050 He lives with us. 365 00:21:00,968 --> 00:21:02,803 He's like my own child. 366 00:21:02,886 --> 00:21:03,971 Your own child? 367 00:21:07,224 --> 00:21:08,392 Your own child. 368 00:21:09,810 --> 00:21:11,186 I have to go. 369 00:21:24,116 --> 00:21:25,325 Grandma. 370 00:21:25,409 --> 00:21:26,618 Lia. 371 00:21:32,582 --> 00:21:35,752 So, you're resigning? 372 00:21:37,462 --> 00:21:42,551 Yes, Philip's going through a lot. He needs me. 373 00:21:42,634 --> 00:21:45,721 Is that why he asked you to stop teaching? 374 00:21:45,804 --> 00:21:48,807 I see he's already deciding for you. 375 00:21:48,890 --> 00:21:50,851 It's my decision. 376 00:21:51,560 --> 00:21:54,271 That's why I don't want to attend your wedding. 377 00:21:55,147 --> 00:21:59,276 Because a Cordero will just ruin your life. 378 00:22:00,235 --> 00:22:01,778 My goodness. 379 00:22:01,862 --> 00:22:04,072 He'll ruin my life? 380 00:22:04,156 --> 00:22:07,868 He's a good man. He's not like the other Corderos. 381 00:22:07,951 --> 00:22:10,287 They're all the same. 382 00:22:10,370 --> 00:22:16,001 They're all corrupt crooks who think highly of themselves. 383 00:22:16,960 --> 00:22:19,296 Is that what you think of me? 384 00:22:21,631 --> 00:22:25,093 That every man I love will just end up hurting me? 385 00:22:26,261 --> 00:22:27,512 Is this about-- 386 00:22:27,596 --> 00:22:30,599 It's about my father. 387 00:22:30,682 --> 00:22:33,393 The man who also betrayed your daughter. 388 00:22:36,438 --> 00:22:41,818 Philip's not that kind of guy. That's why I'm marrying him. 389 00:22:42,611 --> 00:22:44,071 [Lia's grandmother groans] 390 00:22:49,367 --> 00:22:50,410 [Lia sighs] 391 00:22:51,328 --> 00:22:54,456 [indistinct chatter] 392 00:22:54,539 --> 00:22:56,333 Great news! 393 00:22:56,416 --> 00:22:59,961 I just got off the phone with a Dubai-based engineering firm 394 00:23:00,045 --> 00:23:02,798 that set up a satellite office in Lahug. 395 00:23:02,881 --> 00:23:05,967 And they just said yes to their first client. 396 00:23:06,051 --> 00:23:07,094 This is it! 397 00:23:08,178 --> 00:23:09,096 See? 398 00:23:10,764 --> 00:23:12,891 Michelle, thank you. 399 00:23:13,683 --> 00:23:14,601 Thank you. 400 00:23:19,147 --> 00:23:20,232 This way, sir. 401 00:23:21,233 --> 00:23:22,609 Excuse me, Sir Philip. 402 00:23:23,652 --> 00:23:24,820 Sir Philip! 403 00:23:24,903 --> 00:23:25,987 Hi! 404 00:23:26,071 --> 00:23:28,532 Arvin Enriquez, engineering consultant for BME. 405 00:23:28,615 --> 00:23:31,618 Philip Cordero. And this is my fiancée, Lia Marquez. 406 00:23:31,701 --> 00:23:34,037 -Hi! Pleased to meet you. -Nice to meet you. 407 00:23:34,704 --> 00:23:36,998 By the way, thank you so much for accepting the project. 408 00:23:38,166 --> 00:23:39,543 Oh, sorry. Excuse me. 409 00:23:40,210 --> 00:23:41,795 Honestly, I was also surprised. 410 00:23:41,878 --> 00:23:44,756 Our senior engineer insisted on this project. 411 00:23:44,840 --> 00:23:45,841 He's also from Cebu. 412 00:23:45,924 --> 00:23:49,970 Really? He's Cebuano? Good. We can thank him personally. 413 00:23:50,053 --> 00:23:53,056 Oh, maybe you know him. His name is Wado. 414 00:23:53,140 --> 00:23:54,558 Eduardo Dela Costa. 415 00:23:55,392 --> 00:23:57,102 He told me he's here. 416 00:23:57,185 --> 00:24:00,397 Wait, I'll call him. 417 00:24:03,275 --> 00:24:05,360 Speak of the devil. He's here. 418 00:24:09,030 --> 00:24:10,031 -Hey, dude! -Dude! 419 00:24:10,115 --> 00:24:10,991 This is Mr. Cordero. 420 00:24:11,074 --> 00:24:11,867 Mayor. 421 00:24:13,118 --> 00:24:14,119 Not yet. 422 00:24:14,786 --> 00:24:16,413 Not yet but soon-to-be, right? 423 00:24:16,496 --> 00:24:17,914 I'm Engineer Dela Costa. 424 00:24:17,998 --> 00:24:19,583 You can just call me Philip. 425 00:24:19,666 --> 00:24:21,042 Okay, Philip. 426 00:24:24,129 --> 00:24:25,297 Lia. 427 00:24:25,380 --> 00:24:26,631 Hi. 428 00:24:27,632 --> 00:24:29,092 It's nice to see you. 429 00:24:34,764 --> 00:24:35,891 Thank you for meeting with us. 430 00:24:42,772 --> 00:24:46,151 So, Engineer, I've seen your credentials and… 431 00:24:46,902 --> 00:24:48,320 You're well-established in your profession. 432 00:24:48,403 --> 00:24:49,529 Thank you. 433 00:24:51,531 --> 00:24:52,741 I'm just curious. 434 00:24:54,701 --> 00:24:56,369 Why come back to Cebu? 435 00:24:57,913 --> 00:24:59,831 Well, Philip… 436 00:25:00,957 --> 00:25:02,375 It's simple. 437 00:25:03,210 --> 00:25:04,878 I wanna get back what I lost. 438 00:25:06,254 --> 00:25:07,464 You see, 439 00:25:08,298 --> 00:25:10,550 I've been away for many years, and… 440 00:25:11,551 --> 00:25:13,511 This is my home. I want to give back. 441 00:25:14,346 --> 00:25:17,057 That's why we set up shop right here in Cebu. 442 00:25:20,101 --> 00:25:22,520 But how can we be sure you can deliver? 443 00:25:23,813 --> 00:25:24,814 Can you commit? 444 00:25:27,984 --> 00:25:29,611 Given the deadline? 445 00:25:29,694 --> 00:25:30,946 Can we commit? 446 00:25:32,989 --> 00:25:34,658 Yes, we can, Lia. I'll be honest with you, 447 00:25:34,741 --> 00:25:35,867 we have projects all over the world. 448 00:25:36,743 --> 00:25:39,496 But like I said earlier, I want to give back. 449 00:25:39,579 --> 00:25:42,540 So, you can say that this project is 450 00:25:42,624 --> 00:25:43,792 special to me. 451 00:25:44,459 --> 00:25:45,961 Just like it is for you, 452 00:25:46,878 --> 00:25:47,921 Mayor. 453 00:25:48,004 --> 00:25:50,423 [ominous music playing] 454 00:26:00,892 --> 00:26:03,186 No. The bridge is happening. 455 00:26:04,062 --> 00:26:05,188 It's not. 456 00:26:05,272 --> 00:26:06,856 Listen to me, Philip. 457 00:26:08,233 --> 00:26:10,485 You're unwinnable as it is. 458 00:26:10,568 --> 00:26:12,404 Let's be honest here. 459 00:26:13,238 --> 00:26:17,117 Who's going to vote for the son of a corrupt mayor 460 00:26:17,200 --> 00:26:20,620 who just replaced his dead brother? 461 00:26:25,000 --> 00:26:29,129 This bridge is your only chance for the people to love you. 462 00:26:30,088 --> 00:26:32,299 And we're going to stop it because 463 00:26:32,382 --> 00:26:34,050 the engineer is Lia's ex? 464 00:26:34,134 --> 00:26:35,260 Michelle. 465 00:26:35,343 --> 00:26:36,511 Tell me, Lia. 466 00:26:36,594 --> 00:26:38,930 Do you want to get back together with him? 467 00:26:39,014 --> 00:26:40,348 -Michelle! -Aren't you two in love? 468 00:26:40,432 --> 00:26:42,934 Aren't you going to get married? Unless… 469 00:26:44,894 --> 00:26:46,813 [chuckles] 470 00:26:46,896 --> 00:26:49,399 For crying out loud, Philip. 471 00:26:49,482 --> 00:26:51,276 You are the legacy. 472 00:26:51,359 --> 00:26:54,404 You are the prince. You are the future of Cebu! 473 00:26:54,487 --> 00:26:57,699 Now you're insecure because of some engineer? 474 00:27:01,202 --> 00:27:03,163 Frankly, I don't care about your issues in life. 475 00:27:03,246 --> 00:27:06,082 I don't even care about that stupid bridge. 476 00:27:09,169 --> 00:27:10,462 But… 477 00:27:10,545 --> 00:27:13,173 I have an election to win. 478 00:27:13,256 --> 00:27:16,009 Now, let's get all our shit together 479 00:27:16,801 --> 00:27:19,304 and make you mayor. 480 00:27:27,812 --> 00:27:31,566 Brother, this should have been you. 481 00:27:32,817 --> 00:27:37,030 We can still fix this, okay? 482 00:27:38,907 --> 00:27:40,367 No, we can't. 483 00:27:41,034 --> 00:27:42,619 I know how this would end. 484 00:27:43,286 --> 00:27:46,164 Dad will find out, then he'll get mad. 485 00:27:46,247 --> 00:27:48,458 And I'll disappoint him again. 486 00:27:48,541 --> 00:27:51,211 I'm the son who keeps failing his father. 487 00:27:53,004 --> 00:27:54,923 Story of my life. 488 00:27:55,799 --> 00:27:59,344 Then let's push through with… 489 00:27:59,427 --> 00:28:00,387 No. 490 00:28:01,930 --> 00:28:03,348 And make you work with your ex? 491 00:28:03,431 --> 00:28:04,682 -So? -No. 492 00:28:05,517 --> 00:28:07,102 [tuts] Love, 493 00:28:07,894 --> 00:28:10,522 are you jealous? 494 00:28:10,605 --> 00:28:12,190 -Me? -You're jealous? 495 00:28:12,273 --> 00:28:14,275 -Of course not! I'm way better-looking. -Are you jealous? 496 00:28:14,359 --> 00:28:17,737 -I look better than him. -Of course, you are! 497 00:28:18,613 --> 00:28:20,240 [Lia laughs] 498 00:28:20,323 --> 00:28:21,908 And not just that. 499 00:28:21,991 --> 00:28:24,285 You're the one I love, 500 00:28:24,369 --> 00:28:25,787 not him. 501 00:28:28,581 --> 00:28:29,374 Love, 502 00:28:32,043 --> 00:28:34,337 you have nothing to worry about, okay? 503 00:28:36,005 --> 00:28:37,173 Okay? 504 00:28:48,059 --> 00:28:48,977 Now, 505 00:28:52,147 --> 00:28:53,732 do you really want to win? 506 00:29:06,953 --> 00:29:09,831 [soft music playing] 507 00:29:13,877 --> 00:29:15,003 -Miss Lia. -Hi. 508 00:29:15,086 --> 00:29:16,546 -I'm sorry I'm late. -Hi. 509 00:29:17,464 --> 00:29:19,299 -Is there a problem? -No. 510 00:29:19,841 --> 00:29:21,718 Tin-tin, are we good? 511 00:29:21,801 --> 00:29:23,845 Yes, sir. The table's ready. 512 00:29:24,596 --> 00:29:26,055 -Thank you. -This way, sir. 513 00:29:28,850 --> 00:29:30,477 There's an office emergency. 514 00:29:30,560 --> 00:29:31,394 Okay. 515 00:29:31,478 --> 00:29:32,353 Excuse me. 516 00:29:32,437 --> 00:29:36,024 [indistinct chatter] 517 00:29:39,569 --> 00:29:41,070 Red suits you. 518 00:29:44,699 --> 00:29:46,743 I only came here for one reason. 519 00:29:49,829 --> 00:29:51,289 We want you to take on the project. 520 00:29:51,372 --> 00:29:52,874 We want the project to succeed, 521 00:29:52,957 --> 00:29:56,878 but we can only do that if we remain professional. 522 00:29:56,961 --> 00:30:00,340 I'm glad this bridge is important to you. 523 00:30:01,966 --> 00:30:03,635 I'm doing this for the people. 524 00:30:03,718 --> 00:30:05,220 For the people? 525 00:30:07,055 --> 00:30:08,598 You wanna know why I'm doing this? 526 00:30:10,850 --> 00:30:14,687 Because that bridge is where I proposed to the one I wanted to marry. 527 00:30:15,730 --> 00:30:17,190 The woman you cheated on? 528 00:30:19,359 --> 00:30:20,401 The one you betrayed 529 00:30:20,485 --> 00:30:23,363 when you had sex with another woman in Dubai? 530 00:30:24,072 --> 00:30:24,989 That's why I'm fixing it. 531 00:30:25,073 --> 00:30:27,242 It's already broken. 532 00:30:27,826 --> 00:30:30,495 -But you still want to fix it, right? -Yes, the bridge. 533 00:30:31,412 --> 00:30:33,623 That's the only thing you can ever fix. 534 00:30:41,506 --> 00:30:43,174 Thank you very much! 535 00:30:45,176 --> 00:30:46,135 Okay. 536 00:30:47,053 --> 00:30:48,221 Okay, Philip. 537 00:30:48,805 --> 00:30:50,306 It's your big day. 538 00:30:50,390 --> 00:30:52,559 And you have to focus. 539 00:30:54,644 --> 00:30:55,937 I need to focus. 540 00:31:00,859 --> 00:31:01,985 Love? 541 00:31:02,777 --> 00:31:03,611 Love! 542 00:31:04,612 --> 00:31:06,114 Come, let me fix that. 543 00:31:06,197 --> 00:31:08,783 I'm ready. Just a bit nervous. 544 00:31:08,867 --> 00:31:12,245 Don't be. You can do it! 545 00:31:12,787 --> 00:31:14,289 Don't be nervous, okay? 546 00:31:15,415 --> 00:31:17,667 -There you go. Still nervous? -A little bit. 547 00:31:19,002 --> 00:31:20,336 Ah! I'm ready! 548 00:31:20,420 --> 00:31:22,505 -I'm confident. Let's go! -Come on! 549 00:31:22,589 --> 00:31:28,344 Let's all welcome Mayor Ernesto Cordero and family! 550 00:31:28,428 --> 00:31:31,306 How are you doing, my beloved Cebuanos? 551 00:31:31,389 --> 00:31:37,478 [cheering and applause] 552 00:31:37,562 --> 00:31:41,774 We want to give you what you need. 553 00:31:42,734 --> 00:31:45,778 So one of my family's projects 554 00:31:46,362 --> 00:31:49,616 is the construction of the wrecked bridge. 555 00:31:50,116 --> 00:31:55,371 We know how difficult it has been after the earthquake. 556 00:31:56,706 --> 00:31:58,124 But, 557 00:31:58,207 --> 00:32:01,127 with the help of our friends and supporters, 558 00:32:01,210 --> 00:32:06,132 I am very proud to say that the bridge is now under construction. 559 00:32:06,215 --> 00:32:10,011 [audience] Long live Philip! 560 00:32:10,094 --> 00:32:13,932 Thank you very much for your unwavering support. 561 00:32:14,015 --> 00:32:16,809 Long live the mayor! 562 00:32:16,893 --> 00:32:23,024 Cordero! Cordero! Cordero! 563 00:32:23,107 --> 00:32:24,317 Ma'am, I'll take your picture. 564 00:32:24,400 --> 00:32:25,234 Hi. 565 00:32:26,110 --> 00:32:27,153 Love, are you okay? 566 00:32:28,363 --> 00:32:29,948 See? I told you. 567 00:32:30,031 --> 00:32:33,117 Looks like your feedback on social media is positive. 568 00:32:33,201 --> 00:32:34,035 That's good. 569 00:32:34,118 --> 00:32:35,036 Hi, bitch! 570 00:32:35,119 --> 00:32:36,287 How are you? 571 00:32:37,413 --> 00:32:38,790 I'm good. 572 00:32:39,582 --> 00:32:42,418 You look so tired. That's not good for the wedding. 573 00:32:43,211 --> 00:32:45,964 Don't worry, I'll message you my moisturizer. 574 00:32:46,047 --> 00:32:48,508 It will do wonders to your face, I promise. 575 00:32:48,591 --> 00:32:50,093 I'm sorry, Lia. 576 00:32:50,176 --> 00:32:52,428 I just heard from Michelle that exes are invited. 577 00:32:52,512 --> 00:32:55,431 I hope you don't mind I invited Philip's. 578 00:32:55,515 --> 00:32:56,724 I'll see you inside. 579 00:32:57,392 --> 00:32:58,810 Come. Let's go, Eunice. 580 00:33:05,650 --> 00:33:07,360 Love, are you okay? 581 00:33:07,443 --> 00:33:09,237 I am. I'll be back, okay? 582 00:33:09,320 --> 00:33:11,364 Okay. I'll wait for you. 583 00:33:13,533 --> 00:33:15,451 -Just a second. -Okay. 584 00:33:15,535 --> 00:33:17,370 [chattering in distance] 585 00:33:17,453 --> 00:33:18,496 Congratulations. 586 00:33:22,417 --> 00:33:23,668 Thanks, man. 587 00:33:23,751 --> 00:33:26,337 I told you, you have my support. 588 00:33:29,674 --> 00:33:30,550 You know what? 589 00:33:31,175 --> 00:33:32,468 I was wrong about you. 590 00:33:33,344 --> 00:33:34,512 What do you mean? 591 00:33:34,595 --> 00:33:38,433 I thought you were just here to get Lia back. 592 00:33:42,729 --> 00:33:44,480 [laughs] I'm kidding, man. 593 00:33:46,399 --> 00:33:48,651 Well, you're not married yet. 594 00:33:49,736 --> 00:33:51,112 So it's not too late. 595 00:33:54,282 --> 00:33:55,658 Relax, I'm kidding. 596 00:34:07,086 --> 00:34:08,171 Hey, Dylan! 597 00:34:08,921 --> 00:34:10,673 It's Daddy. You miss me? 598 00:34:10,757 --> 00:34:12,800 I miss you. How are you? 599 00:34:12,884 --> 00:34:13,843 Fine. 600 00:34:13,926 --> 00:34:15,219 That's good. 601 00:34:16,220 --> 00:34:19,432 Wado, we have to go. We're visiting Randy's dad. 602 00:34:19,515 --> 00:34:21,726 Can you just call again tomorrow? 603 00:34:21,809 --> 00:34:23,227 Hey! What's up, man? 604 00:34:24,228 --> 00:34:25,772 Hey, Randy. 605 00:34:25,855 --> 00:34:27,940 Heard you guys are gonna visit your dad? 606 00:34:28,024 --> 00:34:30,359 -Uh, yeah. -Let's go? 607 00:34:30,443 --> 00:34:31,694 All right, you guys enjoy. 608 00:34:31,778 --> 00:34:33,404 I'll see you guys soon. 609 00:34:39,160 --> 00:34:40,745 Looks like you really miss them. 610 00:34:40,828 --> 00:34:41,746 Yeah. 611 00:34:41,829 --> 00:34:43,539 Are you going back to them? 612 00:34:43,623 --> 00:34:44,916 Not yet. 613 00:34:47,085 --> 00:34:49,170 It's because of Lia, right? 614 00:34:50,630 --> 00:34:51,589 Come on. 615 00:34:52,256 --> 00:34:53,674 She's getting married soon. 616 00:34:57,261 --> 00:34:59,305 Tell me, what are you going to do 617 00:34:59,388 --> 00:35:01,933 if the woman you love is about to get married 618 00:35:02,016 --> 00:35:03,810 but you know she still loves you? 619 00:35:06,395 --> 00:35:07,897 Philip's just a rebound, bro. 620 00:35:07,980 --> 00:35:10,274 Lia and I were together for four years. 621 00:35:10,358 --> 00:35:12,902 Yes, I fucked up. But I know… 622 00:35:12,985 --> 00:35:14,487 she still loves me. 623 00:35:20,660 --> 00:35:22,161 Have you reviewed the paperwork? 624 00:35:22,245 --> 00:35:24,122 -Thank you. -Okay, sir. 625 00:35:24,831 --> 00:35:25,998 Everything is set. 626 00:35:26,082 --> 00:35:27,834 We're good to go. 627 00:35:27,917 --> 00:35:28,835 Thanks, dude. 628 00:35:31,420 --> 00:35:32,839 So… 629 00:35:32,922 --> 00:35:33,840 We're all good. 630 00:35:34,340 --> 00:35:36,801 Will you be joining us to the site, Miss Marquez? 631 00:35:36,884 --> 00:35:38,594 You don't really have to come, you know? 632 00:35:38,678 --> 00:35:39,637 I know. 633 00:35:40,179 --> 00:35:43,432 But I promised Philip that I'll be hands-on with this project. 634 00:35:43,516 --> 00:35:46,686 Hands-on? So, we'll see each other every day? 635 00:35:48,271 --> 00:35:49,105 No. 636 00:35:49,814 --> 00:35:51,941 That's why I wanted you to meet Donna. 637 00:35:52,024 --> 00:35:54,235 I'll be busy with the wedding preparations. 638 00:35:54,318 --> 00:35:56,696 You can coordinate with her while I'm away. 639 00:35:56,779 --> 00:35:58,698 Yeah. The wedding. 640 00:35:58,781 --> 00:36:00,533 Hi Donna. This is my assistant, Arvin. 641 00:36:00,616 --> 00:36:02,285 You can exchange contact details. 642 00:36:02,368 --> 00:36:04,745 -The service is ready. -Let's go. 643 00:36:05,663 --> 00:36:06,956 Okay, let's go. 644 00:36:10,418 --> 00:36:12,628 [truck engine rumbling] 645 00:36:17,258 --> 00:36:18,384 Hold my arm. 646 00:36:18,467 --> 00:36:21,721 -I'm okay. I can walk on my own. -You might slip. 647 00:36:22,763 --> 00:36:25,850 -See? Let me help you. -I said I can do it. 648 00:36:25,933 --> 00:36:27,435 Stop being a show-off. 649 00:36:31,022 --> 00:36:33,608 I'm sorry, I just wanted to help. 650 00:36:34,275 --> 00:36:35,484 Watch your step. 651 00:36:40,781 --> 00:36:43,159 [soft music playing] 652 00:36:48,706 --> 00:36:49,707 [Wado] Hey. 653 00:36:51,292 --> 00:36:54,503 I just want to apologize for what I said earlier. 654 00:36:55,213 --> 00:36:56,255 It's fine. 655 00:36:58,507 --> 00:37:00,301 I thought you were mad. 656 00:37:00,384 --> 00:37:01,385 I'm not. 657 00:37:02,428 --> 00:37:04,347 You know I can't get mad at you. 658 00:37:05,640 --> 00:37:07,975 Actually, I owe you a lot. 659 00:37:21,155 --> 00:37:24,700 I've been wanting to say this to you for the longest time, but… 660 00:37:27,411 --> 00:37:29,580 You're the reason I became an engineer. 661 00:37:32,583 --> 00:37:33,793 I'm serious. 662 00:37:35,920 --> 00:37:38,756 Do you still remember how I used to think… 663 00:37:38,839 --> 00:37:40,383 that I was so stupid? 664 00:37:43,010 --> 00:37:45,763 But you never stopped telling me… 665 00:37:45,846 --> 00:37:48,349 "Babe, you can do it!" 666 00:37:49,016 --> 00:37:51,560 "Bill Gates didn't have a college degree 667 00:37:51,644 --> 00:37:54,230 but he became the richest man on earth." 668 00:37:59,068 --> 00:38:00,945 I listened to you, but… 669 00:38:01,028 --> 00:38:03,322 I didn't become the next Bill Gates. 670 00:38:08,869 --> 00:38:11,372 You might not have become the next Bill Gates but… 671 00:38:12,456 --> 00:38:14,667 at least you can afford a polo shirt now. 672 00:38:14,750 --> 00:38:18,045 [laughing] 673 00:38:18,129 --> 00:38:19,797 Well, that's because you… 674 00:38:20,965 --> 00:38:22,842 You pushed me to chase my dreams. 675 00:38:32,184 --> 00:38:34,353 But, honestly, after all the success… 676 00:38:37,440 --> 00:38:39,942 I still feel so stupid. 677 00:38:43,154 --> 00:38:45,823 I'm so stupid because I broke your trust. 678 00:38:53,372 --> 00:38:54,540 That's okay. 679 00:38:55,541 --> 00:38:57,376 That was a long time ago. 680 00:38:59,420 --> 00:39:01,130 [scoffs] 681 00:39:01,756 --> 00:39:05,384 I guess I can't help but regret what I did. 682 00:39:09,764 --> 00:39:11,640 [exhales sharply] 683 00:39:15,019 --> 00:39:16,729 The truth is… 684 00:39:17,897 --> 00:39:18,981 I missed this. 685 00:39:20,816 --> 00:39:21,901 I missed you. 686 00:39:24,445 --> 00:39:25,529 Your smile. 687 00:39:27,990 --> 00:39:29,533 That look. 688 00:39:39,502 --> 00:39:40,836 And your… [chuckles] 689 00:39:43,214 --> 00:39:46,092 Sweaty underarms. You haven't changed one bit. 690 00:39:46,175 --> 00:39:47,009 [chuckles] 691 00:39:47,093 --> 00:39:48,844 Wow! 692 00:39:48,928 --> 00:39:51,514 -You still have sweaty armpits. -You're unbelievable! 693 00:39:51,597 --> 00:39:53,849 -I missed that too. -You're mean! 694 00:39:53,933 --> 00:39:55,810 It's true, isn't it? Look! 695 00:39:55,893 --> 00:39:57,561 At least I don't smell! Unlike you! 696 00:39:57,645 --> 00:40:00,981 Excuse me, I don't smell. I can afford deodorant now. 697 00:40:01,065 --> 00:40:03,818 [Lia laughing] 698 00:40:04,443 --> 00:40:05,528 I missed that. 699 00:40:09,698 --> 00:40:12,785 -Are you okay? -Sorry. We're running late. 700 00:40:12,868 --> 00:40:13,828 Lia! 701 00:40:16,872 --> 00:40:18,332 Lia, just a minute. 702 00:40:21,252 --> 00:40:22,837 I'm Philip Cordero. 703 00:40:23,504 --> 00:40:24,588 You're Paul, right? 704 00:40:25,589 --> 00:40:28,008 My future son-in-law is so handsome. 705 00:40:28,092 --> 00:40:29,009 [Paula chuckles] 706 00:40:29,093 --> 00:40:30,928 What are you doing here? 707 00:40:31,554 --> 00:40:34,181 Do you have a wedding gown already? 708 00:40:36,475 --> 00:40:39,019 Lia, these are my designs. They're pretty, right? 709 00:40:39,103 --> 00:40:40,813 -Choose one. -I already have one. 710 00:40:40,896 --> 00:40:43,107 You can use it at the reception. 711 00:40:43,190 --> 00:40:45,401 I said I already have one. 712 00:40:45,484 --> 00:40:47,278 Do you want to join us for lunch? 713 00:40:47,361 --> 00:40:50,114 Then we can talk about your designs there. 714 00:40:51,824 --> 00:40:57,955 Lia has always been so imaginative, even when she was a kid. 715 00:40:58,038 --> 00:41:00,249 Her mom was so amused with her. 716 00:41:00,332 --> 00:41:02,418 And her grandma would always spoil her. 717 00:41:03,210 --> 00:41:07,381 Actually, I was the strict one. 718 00:41:07,465 --> 00:41:09,175 [Paula laughs] 719 00:41:09,258 --> 00:41:11,051 But still… 720 00:41:11,135 --> 00:41:14,180 every night, she would knock on my door… 721 00:41:14,763 --> 00:41:16,140 to sleep beside me. 722 00:41:18,267 --> 00:41:19,560 You know, Lia… 723 00:41:20,853 --> 00:41:23,731 She could only sleep when she was in my arms. 724 00:41:25,524 --> 00:41:26,734 Remember that, Lia? 725 00:41:28,402 --> 00:41:31,071 Excuse me. I have to go to the restroom. 726 00:41:36,911 --> 00:41:39,121 [dramatic music playing] 727 00:41:49,423 --> 00:41:50,508 You know what? 728 00:41:50,591 --> 00:41:52,051 He seems okay. 729 00:41:53,511 --> 00:41:56,472 Are you sure you won't invite him to the wedding? 730 00:41:56,555 --> 00:41:57,431 [sighs] 731 00:41:57,515 --> 00:41:59,725 I don't want to talk about it. Please. 732 00:42:00,351 --> 00:42:02,478 Love, he's still your father. 733 00:42:04,438 --> 00:42:07,191 In New York, people like him are already accepted. 734 00:42:07,274 --> 00:42:08,901 Exactly. 735 00:42:08,984 --> 00:42:10,361 In New York. 736 00:42:10,444 --> 00:42:11,654 This is Cebu. 737 00:42:11,737 --> 00:42:14,490 I know. But times are changing. 738 00:42:14,573 --> 00:42:15,991 People are more accepting. 739 00:42:16,075 --> 00:42:17,576 He's just being true to himself. 740 00:42:17,660 --> 00:42:19,453 -And that wasn't easy. -Stop, please. 741 00:42:19,537 --> 00:42:21,372 To be honest, I think he's brave. 742 00:42:21,455 --> 00:42:23,499 Would you rather he kept it a secret 743 00:42:23,582 --> 00:42:25,793 and stayed miserable for the rest of his life? 744 00:42:25,876 --> 00:42:26,961 I said enough! 745 00:42:27,795 --> 00:42:29,588 You don't know what you're talking about! 746 00:42:29,672 --> 00:42:33,968 You will never understand because it's so fucking complicated! 747 00:42:42,476 --> 00:42:44,270 You think he's miserable? 748 00:42:45,145 --> 00:42:47,439 Why? Because he's gay? 749 00:42:47,523 --> 00:42:49,066 Because people are judging him? 750 00:42:49,149 --> 00:42:52,069 Is that it?! Is that why he's miserable?! 751 00:42:53,362 --> 00:42:54,363 Seriously? 752 00:42:55,281 --> 00:42:57,366 What about the child he left? 753 00:42:58,200 --> 00:43:02,413 The child who was forced to fend for herself because he left her? 754 00:43:02,496 --> 00:43:04,582 That child who lost her mom? 755 00:43:05,165 --> 00:43:06,750 What do you call that? 756 00:43:09,044 --> 00:43:11,338 He didn't even come to the funeral. 757 00:43:12,590 --> 00:43:16,385 I waited for him but he never showed up! 758 00:43:18,971 --> 00:43:21,307 The only thing I could do then was cry! 759 00:43:22,182 --> 00:43:25,269 Because I felt like the whole world turned on me. 760 00:43:25,352 --> 00:43:26,729 [sobs] 761 00:43:26,812 --> 00:43:29,732 I lost both my mother and my father. 762 00:43:29,815 --> 00:43:30,774 That! 763 00:43:31,775 --> 00:43:34,612 That's miserable, not him! 764 00:43:41,160 --> 00:43:44,163 And now that I'm okay, he's coming back? 765 00:43:44,997 --> 00:43:48,042 Now that I have a chance to start my own family, 766 00:43:48,125 --> 00:43:50,461 he comes back as if nothing happened? 767 00:43:51,253 --> 00:43:52,838 Why? 768 00:43:52,921 --> 00:43:55,382 To destroy my life again? 769 00:43:56,216 --> 00:43:59,178 Because I don't have the right to be happy? 770 00:43:59,261 --> 00:44:00,638 Is that it? 771 00:44:04,308 --> 00:44:07,603 Don't you ever speak to me about pain again 772 00:44:07,686 --> 00:44:10,898 because you don't know pain the way I do. 773 00:44:12,691 --> 00:44:14,193 You know nothing. 774 00:44:14,276 --> 00:44:16,111 [sobs] 775 00:44:16,195 --> 00:44:18,822 You have no idea how painful it is. 776 00:44:20,949 --> 00:44:22,785 You know nothing. 777 00:44:22,868 --> 00:44:23,911 I'm sorry. 778 00:44:23,994 --> 00:44:27,498 [Lia cries] 779 00:44:35,464 --> 00:44:36,423 Philip! 780 00:44:36,507 --> 00:44:38,300 Philip! Philip! Philip! 781 00:44:38,384 --> 00:44:39,718 Philip! Lia! 782 00:44:39,802 --> 00:44:43,305 Everyone! Gather 'round! Gather 'round! 783 00:44:43,389 --> 00:44:45,641 Congratulations to us! 784 00:44:45,724 --> 00:44:48,936 Philip is leading the latest polls! 785 00:44:49,019 --> 00:44:51,355 [cheering] 786 00:44:51,438 --> 00:44:54,942 Great! Great groundwork from everyone! 787 00:44:55,025 --> 00:44:58,028 And that is mainly because of… 788 00:44:58,112 --> 00:44:59,154 The bridge! 789 00:44:59,947 --> 00:45:01,407 We are claiming it! 790 00:45:01,490 --> 00:45:04,326 To the future Mayor Cordero! 791 00:45:04,410 --> 00:45:06,036 [cheering and applause] 792 00:45:06,120 --> 00:45:07,413 Wait. 793 00:45:07,496 --> 00:45:10,541 Thank you very much to each and every one of you. 794 00:45:10,624 --> 00:45:13,669 Because of your efforts, 795 00:45:13,752 --> 00:45:16,505 I was able to lead the polls. So, thank you. 796 00:45:16,588 --> 00:45:19,341 Thank you, especially to my fiancée, Lia. 797 00:45:19,425 --> 00:45:21,051 [cheering and applause] 798 00:45:29,685 --> 00:45:35,441 -♪ Happy birthday to you ♪ -Oh, you guys. 799 00:45:35,524 --> 00:45:39,027 ♪ Happy birthday to you ♪ 800 00:45:39,111 --> 00:45:41,363 -We're just in time. -Yeah. 801 00:45:41,447 --> 00:45:48,412 [cheering and applause] 802 00:45:48,495 --> 00:45:49,663 Let's eat! 803 00:45:50,789 --> 00:45:53,375 -Happy birthday. -Thank you. 804 00:45:53,459 --> 00:45:54,877 -Dude. -Happy birthday. 805 00:45:54,960 --> 00:45:55,919 Thank you. 806 00:45:57,504 --> 00:46:00,340 All right! My favorite! 807 00:46:00,424 --> 00:46:02,509 Don't be shy! Just eat up! 808 00:46:03,469 --> 00:46:04,720 -Hey! -Hi. 809 00:46:04,803 --> 00:46:05,971 Where's Philip? 810 00:46:06,638 --> 00:46:09,475 He's just… 811 00:46:09,558 --> 00:46:10,851 Let me guess. 812 00:46:10,934 --> 00:46:12,186 He's in a meeting? 813 00:46:12,269 --> 00:46:14,438 Yes. Meeting. 814 00:46:14,521 --> 00:46:17,774 But he'll try to catch up. 815 00:46:23,697 --> 00:46:25,699 -Let's eat? -Sure. 816 00:46:25,782 --> 00:46:28,118 -Have a seat. -Thank you. 817 00:46:32,539 --> 00:46:33,707 [Wado coughs] 818 00:46:39,421 --> 00:46:42,257 [giggling] 819 00:46:43,467 --> 00:46:45,469 Wait. Is that your son? 820 00:46:45,552 --> 00:46:48,305 He's so big now. How old is he? 821 00:46:48,388 --> 00:46:49,765 Three next month. 822 00:46:49,848 --> 00:46:50,807 Three?! 823 00:46:50,891 --> 00:46:52,184 It's Dylan. Here. 824 00:46:53,894 --> 00:46:54,728 Look. 825 00:46:56,980 --> 00:47:00,067 He's so cute! And he's really handsome, huh? 826 00:47:00,150 --> 00:47:01,360 I know. 827 00:47:01,443 --> 00:47:03,362 Good thing he didn't get your looks! 828 00:47:03,445 --> 00:47:04,488 [laughs] 829 00:47:04,571 --> 00:47:07,407 You fell in love with this face before, remember? 830 00:47:12,996 --> 00:47:16,041 Can you believe you'll have a company like this? 831 00:47:16,124 --> 00:47:18,377 Plus you have a cute son. 832 00:47:18,460 --> 00:47:22,548 And now, I'm already getting married. 833 00:47:23,465 --> 00:47:25,133 A lot has changed, but… 834 00:47:26,385 --> 00:47:28,637 I feel like I'm still missing something. 835 00:47:31,932 --> 00:47:35,102 [Wado sighs] 836 00:47:37,271 --> 00:47:39,189 Lia, you know, it's not too late. 837 00:47:42,734 --> 00:47:43,610 Wado… 838 00:47:43,694 --> 00:47:45,487 Lia, please. 839 00:48:06,049 --> 00:48:07,342 [exhales sharply] 840 00:48:09,678 --> 00:48:10,512 [door closes] 841 00:48:10,596 --> 00:48:11,930 [exhales sharply] 842 00:48:12,431 --> 00:48:14,266 [door opens] 843 00:48:14,349 --> 00:48:15,225 [footsteps] 844 00:48:15,309 --> 00:48:16,143 Lia. 845 00:48:17,269 --> 00:48:20,647 -Please. Just hear me out. -Wado, not here. 846 00:48:20,731 --> 00:48:23,358 Just hear me out. I just want to apologize. Please? 847 00:48:23,442 --> 00:48:24,318 Okay? 848 00:48:25,777 --> 00:48:28,030 Look, I've always wanted to do this. 849 00:48:28,614 --> 00:48:29,573 Just… 850 00:48:30,407 --> 00:48:31,533 Just hear me out. 851 00:48:31,617 --> 00:48:32,367 Okay. 852 00:48:34,620 --> 00:48:35,871 Look, Lia. 853 00:48:38,373 --> 00:48:40,000 I know I hurt you. 854 00:48:43,003 --> 00:48:45,881 God knows how sorry I am for what I did to you. 855 00:48:48,133 --> 00:48:49,134 Look. 856 00:48:51,386 --> 00:48:54,973 I'm happy I was able to share to you the pictures of my son. 857 00:48:55,057 --> 00:48:58,852 But, you know, he's a constant reminder of what I did to you and… 858 00:48:58,935 --> 00:49:01,438 it's a constant reminder that I've lost you. 859 00:49:04,941 --> 00:49:06,234 Look, Lia… 860 00:49:06,318 --> 00:49:10,072 Marrying Philip is a big mistake. That's not the life you want. 861 00:49:10,155 --> 00:49:12,866 He can't make you happy the way I can. 862 00:49:15,410 --> 00:49:16,244 Lia… 863 00:49:18,455 --> 00:49:19,998 I love you so much. 864 00:49:20,082 --> 00:49:22,584 Okay? I love you so much. 865 00:49:26,171 --> 00:49:28,715 Who are you to tell me what to do 866 00:49:28,799 --> 00:49:30,300 when you've ruined my life before? 867 00:49:34,179 --> 00:49:36,264 -I love Philip. -No. 868 00:49:36,348 --> 00:49:40,060 And I will never leave him for someone like you! 869 00:49:54,366 --> 00:49:56,159 -Eunice! Hi! -Auntie! 870 00:49:56,243 --> 00:49:58,286 -Nice surprise. -Thank you. 871 00:49:58,370 --> 00:50:00,747 You look lovely. I've always loved your hair. 872 00:50:00,831 --> 00:50:01,581 How's your mom? 873 00:50:01,665 --> 00:50:02,666 She's doing good. 874 00:50:02,749 --> 00:50:04,793 Philip went jogging but he's on his way back. 875 00:50:04,876 --> 00:50:05,836 Okay, auntie. 876 00:50:05,919 --> 00:50:07,671 Give your mom my love, okay? 877 00:50:07,754 --> 00:50:08,547 I will. 878 00:50:08,630 --> 00:50:11,383 Nice of you to come. Oh, there he is. 879 00:50:11,466 --> 00:50:13,009 Perfect timing. 880 00:50:13,802 --> 00:50:16,722 Let me leave you two alone. Want me to make you some tea? 881 00:50:16,805 --> 00:50:18,724 -Yes, please. -Okay. 882 00:50:18,807 --> 00:50:21,601 -Make sure he takes a shower. -I will, Ma. 883 00:50:26,314 --> 00:50:27,733 What are you doing here? 884 00:50:30,152 --> 00:50:32,446 Why is it that every time we see each other, 885 00:50:32,529 --> 00:50:33,905 you feel like I'll do something bad? 886 00:50:33,989 --> 00:50:35,532 Because you always do! 887 00:50:35,615 --> 00:50:38,326 Can't it be that I just missed your mom? 888 00:50:39,327 --> 00:50:40,287 By the way… 889 00:50:40,370 --> 00:50:42,497 why didn't I get an invitation to the wedding? 890 00:50:42,581 --> 00:50:45,375 Because you're not invited out of respect for Lia. 891 00:50:45,459 --> 00:50:47,252 My future wife. 892 00:50:47,335 --> 00:50:49,004 In case you forgot. 893 00:50:49,087 --> 00:50:49,838 Well… 894 00:50:51,465 --> 00:50:53,133 I can just drop by, right? 895 00:50:53,216 --> 00:50:54,968 I can do anything I want. 896 00:50:55,927 --> 00:50:57,637 Listen to me, Eunice. 897 00:50:58,138 --> 00:51:00,056 I've been trying to be nice to you. 898 00:51:00,140 --> 00:51:02,809 But if you try to sabotage my wedding, 899 00:51:04,269 --> 00:51:06,480 God only knows what I can do to you. 900 00:51:07,355 --> 00:51:09,483 Be careful, Philip. 901 00:51:10,358 --> 00:51:12,152 I know everything about you. 902 00:51:13,069 --> 00:51:14,905 And don't you ever forget that. 903 00:51:19,326 --> 00:51:20,702 [bar music playing] 904 00:51:20,786 --> 00:51:23,997 -How are you? -How are you doing? 905 00:51:24,080 --> 00:51:25,749 -Cheers! -Cheers! 906 00:51:28,585 --> 00:51:29,503 Next time… 907 00:51:30,128 --> 00:51:31,755 you'll have to pay for staring. 908 00:51:31,838 --> 00:51:33,715 I don't want this to sound like a pick-up line 909 00:51:33,799 --> 00:51:35,258 but I think I've seen you before. 910 00:51:35,342 --> 00:51:36,301 Right. 911 00:51:37,969 --> 00:51:39,638 At the mayor's press conference. 912 00:51:41,306 --> 00:51:42,641 You were there, too. 913 00:51:45,018 --> 00:51:46,812 So I'm assuming you know Philip. 914 00:51:47,395 --> 00:51:48,605 Honey… 915 00:51:48,688 --> 00:51:52,067 I know the soil, the ground… 916 00:51:52,150 --> 00:51:53,777 the dirt… 917 00:51:53,860 --> 00:51:55,195 the filth. 918 00:51:55,278 --> 00:51:56,321 Filth? 919 00:51:58,156 --> 00:52:00,742 I thought Philip was a good boy. 920 00:52:00,826 --> 00:52:02,619 Seriously, what kind of filth? 921 00:52:02,702 --> 00:52:04,371 You now have my attention. 922 00:52:06,289 --> 00:52:07,332 Come on, share it. 923 00:52:08,250 --> 00:52:09,376 What's your password? 924 00:52:11,461 --> 00:52:12,879 I don't kiss and tell. 925 00:52:12,963 --> 00:52:13,922 Neither do I. 926 00:52:14,589 --> 00:52:18,134 I don't kiss and tell… that easily. 927 00:52:20,053 --> 00:52:21,429 [fast music playing] 928 00:52:27,477 --> 00:52:29,229 [Wado grunts] 929 00:52:32,232 --> 00:52:34,693 So out of curiosity, what's on your phone? 930 00:52:37,070 --> 00:52:38,071 [purse unzips] 931 00:52:39,739 --> 00:52:40,740 This? 932 00:52:40,824 --> 00:52:42,951 [Eunice giggling] 933 00:52:43,034 --> 00:52:43,994 Let me see. 934 00:52:44,077 --> 00:52:45,495 Come on. Please? 935 00:52:55,630 --> 00:52:57,132 You want this? 936 00:52:57,215 --> 00:52:58,592 Come on. Show me. 937 00:52:58,675 --> 00:52:59,467 No. 938 00:53:02,178 --> 00:53:02,929 No. 939 00:53:13,565 --> 00:53:17,444 [objects clattering] 940 00:53:23,199 --> 00:53:24,826 So… 941 00:53:24,910 --> 00:53:26,202 What are you doing? 942 00:53:26,286 --> 00:53:28,079 Do you wanna see your prize? 943 00:53:28,872 --> 00:53:31,499 Are you teasing or are you really going to show me this time? 944 00:53:31,583 --> 00:53:32,834 Maybe. 945 00:53:33,960 --> 00:53:35,086 Maybe? Come on. 946 00:53:35,170 --> 00:53:37,213 I worked hard for this. Show me. 947 00:53:38,548 --> 00:53:39,382 Please? 948 00:53:39,466 --> 00:53:40,300 Five seconds. 949 00:53:42,260 --> 00:53:44,095 [voice heard on video] 950 00:53:44,179 --> 00:53:45,639 -Let me see that. -[Eunice giggles] 951 00:53:47,766 --> 00:53:51,353 [giggling] 952 00:53:51,436 --> 00:53:52,312 Oops. 953 00:53:52,395 --> 00:53:53,521 Hey, what are you doing? Come on. 954 00:53:53,605 --> 00:53:55,398 -Time's up! -Show me, please. 955 00:53:55,482 --> 00:53:57,943 Come on! I want to see it. Please? 956 00:53:59,194 --> 00:54:00,195 Don't! 957 00:54:00,278 --> 00:54:01,529 No. 958 00:54:08,578 --> 00:54:10,789 Philip, we received a tip. 959 00:54:11,456 --> 00:54:13,249 I don't know what's going to happen. 960 00:54:13,333 --> 00:54:15,543 But Gonzales is planning an attack on you. 961 00:54:15,627 --> 00:54:17,837 I don't know what they have on us. 962 00:54:17,921 --> 00:54:19,965 But we need to be ready to counter. 963 00:54:20,048 --> 00:54:22,842 [dramatic music playing] 964 00:54:32,018 --> 00:54:34,270 What do you mean he knows?! 965 00:54:34,354 --> 00:54:36,189 I'm so sorry, Philip. 966 00:54:36,898 --> 00:54:38,191 I was too drunk. 967 00:54:39,442 --> 00:54:41,820 Don't worry. He doesn't have a copy of the video. 968 00:54:41,903 --> 00:54:43,363 I don't care! 969 00:54:43,446 --> 00:54:44,489 He already knows! 970 00:54:45,115 --> 00:54:46,908 Son of a bitch, Eunice! 971 00:54:46,992 --> 00:54:50,286 Didn't you even think of the fact that I'm running for mayor?! 972 00:54:50,370 --> 00:54:52,414 That I'm getting married?! 973 00:54:52,497 --> 00:54:53,623 What if Lia learns about this? 974 00:54:53,707 --> 00:54:54,791 Then good! 975 00:54:55,834 --> 00:54:57,293 If Lia can't love you for who you are, 976 00:54:57,377 --> 00:54:59,713 then she doesn't deserve you! 977 00:54:59,796 --> 00:55:00,922 Me? 978 00:55:01,006 --> 00:55:03,258 I can love you more than she can! 979 00:55:06,052 --> 00:55:08,263 -Marry me, Philip. -Stop it! 980 00:55:14,394 --> 00:55:15,145 [car door slams] 981 00:55:21,317 --> 00:55:23,945 [Lia] Love, I'm home. 982 00:55:24,029 --> 00:55:25,655 What time will you finish? 983 00:55:26,823 --> 00:55:27,574 Oh? 984 00:55:28,950 --> 00:55:31,077 -Okay. -Ma'am, I got this. 985 00:55:31,161 --> 00:55:32,829 Okay, I love you. 986 00:55:33,997 --> 00:55:34,956 Roger… 987 00:55:35,040 --> 00:55:37,959 Philip's almost done with his meeting at the headquarters. 988 00:55:38,043 --> 00:55:39,627 Can you pick him up? 989 00:55:39,711 --> 00:55:41,129 At the headquarters? 990 00:55:41,212 --> 00:55:45,967 He told me to pick him up at Eunice's condo. 991 00:55:47,552 --> 00:55:50,013 -Where? -At Eunice's condo. 992 00:55:50,096 --> 00:55:52,057 The one near Mandaue. 993 00:55:55,226 --> 00:55:56,227 Hi, love. 994 00:55:56,770 --> 00:55:57,520 Love. 995 00:55:58,772 --> 00:56:00,273 Have you heard about this? 996 00:56:00,356 --> 00:56:02,859 There's a rumor saying that Gonzales has a mistress. 997 00:56:02,942 --> 00:56:07,781 He said in an interview that it came from his opponents. 998 00:56:07,864 --> 00:56:09,741 Love… 999 00:56:09,824 --> 00:56:11,534 Do you know anything about this? 1000 00:56:14,621 --> 00:56:17,499 No. It's the first time I heard that. 1001 00:56:22,504 --> 00:56:24,672 How was the meeting last night? 1002 00:56:25,632 --> 00:56:26,800 It was okay. 1003 00:56:28,593 --> 00:56:30,220 Oh. 1004 00:56:30,303 --> 00:56:31,888 Roger told me… 1005 00:56:34,599 --> 00:56:36,601 you were with Eunice? 1006 00:56:38,228 --> 00:56:40,271 Yes. Because Eunice… 1007 00:56:40,355 --> 00:56:44,192 She's… Her family's going to donate for the campaign. 1008 00:56:48,613 --> 00:56:49,364 Love! 1009 00:56:50,990 --> 00:56:52,158 Are you okay? 1010 00:56:53,493 --> 00:56:54,494 Yeah. 1011 00:56:54,577 --> 00:56:56,454 You? Are you okay? 1012 00:56:58,414 --> 00:56:59,332 Let's go. 1013 00:57:03,753 --> 00:57:05,296 -Hi, Michelle. -Lia. 1014 00:57:05,380 --> 00:57:07,549 -Do you have a minute? -Yeah. 1015 00:57:09,926 --> 00:57:12,637 I'm sure you've heard about the rumor on Gonzales. 1016 00:57:12,720 --> 00:57:15,390 They've been telling the press that it came from us. 1017 00:57:15,473 --> 00:57:18,685 I'm scared that it might affect Philip's standing in the polls. 1018 00:57:18,768 --> 00:57:20,603 Lia, it's okay. I got this. 1019 00:57:20,687 --> 00:57:23,481 They don't have evidence that it came from us. 1020 00:57:23,565 --> 00:57:27,110 Don't worry. I know how to play this. 1021 00:57:27,193 --> 00:57:29,112 Evidence? Wa-- wait! 1022 00:57:29,195 --> 00:57:32,240 Are you telling me that it really came from us? 1023 00:57:32,323 --> 00:57:33,408 Yes. 1024 00:57:33,491 --> 00:57:34,492 Michelle! 1025 00:57:36,161 --> 00:57:38,163 We want to fight fair and clean. 1026 00:57:38,746 --> 00:57:40,957 Do we really need to do this? 1027 00:57:42,125 --> 00:57:45,044 What are you talking about? 1028 00:57:45,128 --> 00:57:48,173 This was Philip's idea in the first place. 1029 00:57:50,258 --> 00:57:52,594 [dramatic music playing] 1030 00:57:58,141 --> 00:57:59,267 Lia, 1031 00:57:59,350 --> 00:58:01,895 welcome to politics. 1032 00:58:01,978 --> 00:58:05,190 It's a dog-eat-dog world. 1033 00:58:05,273 --> 00:58:07,859 It's either you bite them 1034 00:58:07,942 --> 00:58:10,862 or you get eaten alive. 1035 00:58:14,491 --> 00:58:18,119 [music intensifies] 1036 00:58:56,866 --> 00:58:59,494 [music continues] 1037 00:59:20,598 --> 00:59:21,558 [music stops] 1038 00:59:25,812 --> 00:59:27,814 You took advantage of Eunice. 1039 00:59:31,568 --> 00:59:33,695 Philip, she had a good time herself. 1040 00:59:34,445 --> 00:59:36,364 You really think that's why I'm here? 1041 00:59:37,365 --> 00:59:38,700 What do you want? 1042 00:59:40,493 --> 00:59:42,996 It took me a while to figure you out. 1043 00:59:43,079 --> 00:59:45,123 But I always knew there was something off with you. 1044 00:59:47,000 --> 00:59:48,543 Now, it's clear as day. 1045 00:59:52,630 --> 00:59:54,299 So, what is this? 1046 00:59:54,382 --> 00:59:56,175 -Blackmail? -Blackmail? 1047 00:59:56,259 --> 00:59:58,595 Are you stupid? You think that's why I'm here? 1048 00:59:58,678 --> 01:00:00,013 Then what the hell do you want? 1049 01:00:00,096 --> 01:00:02,473 The truth, Philip! I want the truth! 1050 01:00:02,557 --> 01:00:05,101 I want Lia to know the fucking truth. 1051 01:00:05,184 --> 01:00:06,394 Don't you think she deserves it 1052 01:00:06,477 --> 01:00:08,187 after everything she's been through? 1053 01:00:08,271 --> 01:00:09,856 And what? 1054 01:00:09,939 --> 01:00:12,900 Do you think when she finds out the truth, she'll marry you?! 1055 01:00:12,984 --> 01:00:14,360 I don't fucking know! 1056 01:00:14,444 --> 01:00:15,695 I hope! 1057 01:00:15,778 --> 01:00:19,282 Do you think she'll be happy when she finds out her fiancé 1058 01:00:19,365 --> 01:00:22,201 likes kissing men just like her father?! 1059 01:00:22,285 --> 01:00:24,662 [ominous music playing] 1060 01:00:24,746 --> 01:00:25,663 What? 1061 01:00:42,972 --> 01:00:43,765 No. 1062 01:00:47,518 --> 01:00:49,270 I will not tell Lia. 1063 01:00:53,024 --> 01:00:54,859 Grow some balls. 1064 01:00:58,237 --> 01:00:59,947 If you're not telling her, 1065 01:01:00,031 --> 01:01:01,658 I guess we're done here. 1066 01:01:02,992 --> 01:01:05,078 But one thing's for sure, Philip. 1067 01:01:05,161 --> 01:01:06,079 Well… 1068 01:01:07,622 --> 01:01:10,541 I won't let Lia marry a fag like you. 1069 01:01:16,964 --> 01:01:19,384 [ominous music continues] 1070 01:01:56,546 --> 01:01:57,463 Love… 1071 01:01:59,382 --> 01:02:02,510 There's something I need to tell you. 1072 01:02:03,136 --> 01:02:04,554 Is it about Eunice? 1073 01:02:05,138 --> 01:02:07,557 -What? -Are you back together? 1074 01:02:07,640 --> 01:02:11,102 -Of course, not! -Did she brainwash you? 1075 01:02:11,185 --> 01:02:12,478 What? What do you mean? 1076 01:02:12,562 --> 01:02:14,230 To spread rumors about Gonzales. 1077 01:02:14,313 --> 01:02:15,732 -No! -So, what? 1078 01:02:15,815 --> 01:02:17,775 -It's… Yes. -Yes? 1079 01:02:17,859 --> 01:02:20,111 That was your idea? Really? 1080 01:02:20,194 --> 01:02:21,279 Because I want to win! 1081 01:02:21,362 --> 01:02:23,823 -By playing dirty? -Yes! Whatever it takes! 1082 01:02:48,055 --> 01:02:48,973 I'm sorry. 1083 01:02:54,187 --> 01:02:55,897 Sorry to disappoint you. 1084 01:03:01,194 --> 01:03:02,361 Love, I'm sorry if… 1085 01:03:05,031 --> 01:03:07,700 I wasn't the perfect man you thought I was. 1086 01:03:11,496 --> 01:03:12,789 [gasps] 1087 01:03:16,667 --> 01:03:18,002 I'm not perfect at all. 1088 01:03:22,089 --> 01:03:23,674 Please… 1089 01:03:24,967 --> 01:03:26,677 Be patient with me. 1090 01:03:28,221 --> 01:03:31,057 I'm just going through a lot. 1091 01:03:32,683 --> 01:03:33,810 I'm sorry. 1092 01:03:35,645 --> 01:03:36,729 I'm sorry. 1093 01:03:40,650 --> 01:03:42,151 I'm here for you. 1094 01:03:48,533 --> 01:03:51,828 So, Lia, have you checked Anton's new designs? 1095 01:03:51,911 --> 01:03:55,581 Not yet. I'm still busy with the project. 1096 01:03:56,582 --> 01:03:58,960 What can be more important than what you're going to wear 1097 01:03:59,043 --> 01:04:00,670 on your wedding day? 1098 01:04:01,921 --> 01:04:05,675 Why don't you just let Philip and the team handle that? 1099 01:04:08,594 --> 01:04:10,012 Mom, just in case you forgot, 1100 01:04:10,096 --> 01:04:12,974 Lia is spearheading the bridge's construction. 1101 01:04:13,057 --> 01:04:13,975 Lia… 1102 01:04:14,851 --> 01:04:18,980 Do you think it's possible to finish the bridge 1103 01:04:19,063 --> 01:04:20,356 in four months? 1104 01:04:21,148 --> 01:04:23,484 Four months, Dad? 1105 01:04:24,068 --> 01:04:25,695 You gave us six months. 1106 01:04:25,778 --> 01:04:26,779 I know. 1107 01:04:27,280 --> 01:04:30,449 But the clock is ticking, Philip. 1108 01:04:30,533 --> 01:04:34,996 Michelle told me Gonzales is getting ahead in the polls. 1109 01:04:36,664 --> 01:04:38,666 We have to rush the bridge. 1110 01:04:38,749 --> 01:04:41,961 Dad, four months is impossible! 1111 01:04:42,044 --> 01:04:45,381 Nothing's impossible, Philip! 1112 01:04:57,852 --> 01:04:59,103 Lia, Philip, I hope you realize 1113 01:04:59,186 --> 01:05:01,564 what you're asking from me is impossible. 1114 01:05:01,647 --> 01:05:03,274 We agreed on a timeline. What happened? 1115 01:05:04,108 --> 01:05:07,111 Wado, I know it's a lot to ask. 1116 01:05:07,194 --> 01:05:09,488 But honestly, we don't have a choice. 1117 01:05:09,572 --> 01:05:11,908 Philip's victory rests on this. 1118 01:05:11,991 --> 01:05:13,117 And more so, 1119 01:05:13,743 --> 01:05:15,828 our people need this. 1120 01:05:17,622 --> 01:05:18,873 Talk about a guilt trip. 1121 01:05:18,956 --> 01:05:21,500 I'll go back to Manila 1122 01:05:21,584 --> 01:05:23,586 to talk to some subcontractors. 1123 01:05:23,669 --> 01:05:25,963 But it's gonna cost you a lot of money. 1124 01:05:26,047 --> 01:05:27,715 And it's going to be hard to convince these people. 1125 01:05:27,798 --> 01:05:30,968 We'll go with you to Manila to help you convince them. 1126 01:05:31,052 --> 01:05:32,094 You're coming with me? 1127 01:05:32,178 --> 01:05:33,721 Love, it's… 1128 01:05:33,804 --> 01:05:35,514 We have meetings and the campaign-- 1129 01:05:35,598 --> 01:05:38,017 Love, we need this. 1130 01:05:41,020 --> 01:05:42,396 We'll go with you to Manila. 1131 01:05:42,480 --> 01:05:43,606 You're the boss. 1132 01:05:45,775 --> 01:05:47,610 -Lia! -Hi! 1133 01:05:47,693 --> 01:05:49,070 Hi, Lia! 1134 01:05:49,153 --> 01:05:50,655 -Excuse me. -Go ahead. 1135 01:05:50,738 --> 01:05:52,615 Hi! How are you? 1136 01:05:52,698 --> 01:05:53,950 Hi, Philip! 1137 01:05:55,993 --> 01:05:57,912 This is gonna be fun, Mayor. 1138 01:05:59,705 --> 01:06:01,624 Will you tell her the truth in Manila? 1139 01:06:04,126 --> 01:06:05,628 Get your hand off of me. 1140 01:06:05,711 --> 01:06:06,504 Answer me first. 1141 01:06:06,587 --> 01:06:07,922 I said get your hand off of me! 1142 01:06:08,005 --> 01:06:10,716 Why? Don't you like this? 1143 01:06:11,717 --> 01:06:13,052 Why aren't you pulling back? 1144 01:06:16,722 --> 01:06:17,848 You like this, right? 1145 01:06:21,394 --> 01:06:23,104 Relax, Mayor. 1146 01:06:23,187 --> 01:06:24,855 It's gonna be a lot of fun. 1147 01:06:29,819 --> 01:06:32,446 [car horn honking] 1148 01:06:33,823 --> 01:06:35,866 Good morning, sir. Good morning, ma'am. 1149 01:06:38,703 --> 01:06:39,870 [car door closes] 1150 01:06:50,506 --> 01:06:51,799 Michelle? 1151 01:06:51,882 --> 01:06:52,842 Hi. 1152 01:06:52,925 --> 01:06:55,136 -[Lia] Lia Marquez. -Yeah, we're checking in. 1153 01:06:58,139 --> 01:06:58,931 Okay. 1154 01:06:59,724 --> 01:07:02,226 We'll just get settled. 1155 01:07:05,187 --> 01:07:07,023 Did you see that, Mayor? 1156 01:07:07,732 --> 01:07:09,859 They're not hiding it. 1157 01:07:09,942 --> 01:07:11,819 Don't you want that kind of freedom? 1158 01:07:17,283 --> 01:07:18,909 When are you telling Lia? 1159 01:07:22,204 --> 01:07:23,372 You know what? 1160 01:07:26,167 --> 01:07:28,044 I wonder if you really want Lia to know. 1161 01:07:30,046 --> 01:07:31,422 Why not tell her yourself? 1162 01:07:32,757 --> 01:07:33,883 Fine. 1163 01:07:34,508 --> 01:07:35,342 Wait! 1164 01:07:35,968 --> 01:07:38,012 I'll do it. Just give me time. 1165 01:07:44,810 --> 01:07:45,561 Thank you. 1166 01:07:47,021 --> 01:07:48,939 So, as you can see, Mr. Ramos, 1167 01:07:49,023 --> 01:07:50,983 the project's almost done. 1168 01:07:51,067 --> 01:07:53,444 But given the new timeline by Mr. Cordero, 1169 01:07:53,527 --> 01:07:54,904 I don't think we can finish on time. 1170 01:07:54,987 --> 01:07:57,448 Unless we obtain your help. 1171 01:07:57,531 --> 01:08:00,826 The project seems feasible, Mr. Dela Costa. 1172 01:08:02,119 --> 01:08:04,163 But, I'd like to hear from Mr. Cordero. 1173 01:08:04,830 --> 01:08:06,457 What are your plans after this? 1174 01:08:07,249 --> 01:08:08,667 I mean, after the elections. 1175 01:08:10,628 --> 01:08:11,629 [clinking] 1176 01:08:13,047 --> 01:08:15,299 Are you all right, Mr. Cordero? 1177 01:08:19,804 --> 01:08:21,138 I'm sorry, Mr. Ramos. 1178 01:08:21,222 --> 01:08:22,890 Did you say after the elections? 1179 01:08:22,973 --> 01:08:25,309 Yes. What happens next? 1180 01:08:26,060 --> 01:08:28,229 After I win the elections, and… 1181 01:08:31,816 --> 01:08:33,400 after the bridge is finished, 1182 01:08:34,193 --> 01:08:35,444 we definitely have more plans 1183 01:08:35,528 --> 01:08:40,491 to build more infrastructure for our fellow Cebuanos. 1184 01:08:41,033 --> 01:08:44,078 And with this partnership, then hopefully… 1185 01:08:48,374 --> 01:08:50,668 we could do more projects together in the future. 1186 01:08:52,253 --> 01:08:53,921 [Ramos] Thank you. The reason I ask is because 1187 01:08:54,004 --> 01:08:56,132 we have to consider the business climate 1188 01:08:56,215 --> 01:08:58,384 that you hope to create for Cebu. 1189 01:08:59,051 --> 01:09:00,427 And I think I like what I'm hearing. 1190 01:09:01,387 --> 01:09:02,805 I think we can work this out. 1191 01:09:02,888 --> 01:09:04,390 You can trust Philip. 1192 01:09:05,307 --> 01:09:07,143 He's a man of his word. Right? 1193 01:09:16,402 --> 01:09:17,987 -Thank you. -Thank you, ma'am. 1194 01:09:21,949 --> 01:09:23,159 I hope you're happy. 1195 01:09:23,242 --> 01:09:24,451 They took on the project. 1196 01:09:29,039 --> 01:09:29,999 That's a fancy ring. 1197 01:09:31,292 --> 01:09:33,169 It's much nicer than the one I gave you. 1198 01:09:35,421 --> 01:09:36,922 It's still with me. 1199 01:09:43,637 --> 01:09:46,015 Lia, if I didn't hurt you before, 1200 01:09:48,392 --> 01:09:49,977 do you think we'd be married now? 1201 01:09:51,854 --> 01:09:53,898 -With kids? -I don't know. 1202 01:09:53,981 --> 01:09:56,483 And I don't think about that because I'm engaged to Philip. 1203 01:09:56,567 --> 01:09:57,484 But… 1204 01:09:59,111 --> 01:10:00,321 Do you really know who this guy is? 1205 01:10:00,404 --> 01:10:02,239 Wado, leave us alone. 1206 01:10:02,323 --> 01:10:03,824 Whether you like it or not, we're getting married. 1207 01:10:03,908 --> 01:10:05,117 -And there's nothing you-- -But what if… 1208 01:10:17,296 --> 01:10:18,088 Let's go. 1209 01:10:26,680 --> 01:10:28,349 Has Mr. Ramos called yet? 1210 01:10:28,432 --> 01:10:30,517 Not yet. 1211 01:10:31,435 --> 01:10:35,522 I'll just drop by my aunt's house. 1212 01:10:36,649 --> 01:10:38,567 Can I come with you? 1213 01:10:38,651 --> 01:10:40,361 No need, love. 1214 01:10:40,444 --> 01:10:42,655 I ordered food for you. 1215 01:10:43,322 --> 01:10:44,573 -Bye! -I'll take a shower. 1216 01:10:44,657 --> 01:10:48,202 -Wanna join me? -I'm good. 1217 01:10:48,285 --> 01:10:49,411 -I'll wait for you, okay? -Bye! 1218 01:10:54,041 --> 01:10:55,125 Thank you. 1219 01:10:55,209 --> 01:10:57,127 Here's your extra keycard, ma'am. 1220 01:10:57,211 --> 01:10:58,337 -Thanks. -Hi! 1221 01:10:59,213 --> 01:11:00,965 -Hi. -At your service, ma'am. 1222 01:11:01,048 --> 01:11:01,882 Going somewhere? 1223 01:11:01,966 --> 01:11:03,425 Can you take this to the car, please? 1224 01:11:03,509 --> 01:11:06,637 I'm going to my aunt's to send her our invitation. 1225 01:11:06,720 --> 01:11:08,264 -I'll go now. -You're alone? 1226 01:11:08,347 --> 01:11:09,306 Yes. 1227 01:11:14,728 --> 01:11:16,730 [ominous music playing] 1228 01:11:28,158 --> 01:11:30,119 [shower drizzles] 1229 01:11:38,168 --> 01:11:40,296 [intense music playing] 1230 01:11:51,974 --> 01:11:52,933 [door lock beeping] 1231 01:12:01,108 --> 01:12:04,111 Mister, I think I left my wallet. 1232 01:12:04,194 --> 01:12:06,196 Can we go back? 1233 01:12:06,280 --> 01:12:09,074 [intense music continues] 1234 01:12:22,087 --> 01:12:23,589 [video cam button clicking] 1235 01:12:45,152 --> 01:12:45,903 Love… 1236 01:12:50,240 --> 01:12:51,450 [thuds] 1237 01:12:51,533 --> 01:12:52,659 Excuse me, miss. 1238 01:12:52,743 --> 01:12:54,370 -Yes, ma'am? -Did I leave my wallet here? 1239 01:12:54,453 --> 01:12:56,747 Sorry, I didn't notice. 1240 01:12:59,208 --> 01:13:01,418 Can I just get another keycard? 1241 01:13:01,502 --> 01:13:03,003 -Okay. -Room 204. 1242 01:13:03,087 --> 01:13:04,046 [Philip] Get out! 1243 01:13:04,129 --> 01:13:05,422 What? What are you gonna do? 1244 01:13:05,506 --> 01:13:07,633 [grunting] 1245 01:13:07,716 --> 01:13:08,675 What?! 1246 01:13:09,426 --> 01:13:10,344 Stop resisting! 1247 01:13:11,637 --> 01:13:13,722 When will you tell Lia?! Huh?! 1248 01:13:16,558 --> 01:13:18,477 Tell her that you're gay! 1249 01:13:18,560 --> 01:13:19,436 Give me time! 1250 01:13:19,520 --> 01:13:20,354 Time?! 1251 01:13:21,814 --> 01:13:23,440 Why do you think I'm doing this, huh?! 1252 01:13:25,651 --> 01:13:26,985 Do you see that? 1253 01:13:27,069 --> 01:13:28,445 [Philip grunts] 1254 01:13:28,529 --> 01:13:29,446 Thanks. 1255 01:13:30,239 --> 01:13:33,200 Do you want her to see this?! 1256 01:13:41,291 --> 01:13:43,460 [Philip grunts, coughs] 1257 01:13:51,718 --> 01:13:53,762 [suspense music playing] 1258 01:13:56,306 --> 01:13:58,767 [Philip coughing] 1259 01:14:02,479 --> 01:14:05,399 I have evidence now, you faggot. 1260 01:14:06,233 --> 01:14:08,026 -Don't force me to put this out! -[Philip grunts] 1261 01:14:09,695 --> 01:14:11,905 If you don't tell Lia the truth, I'll put this out! 1262 01:14:11,989 --> 01:14:13,907 [Philip gasps] 1263 01:14:13,991 --> 01:14:14,783 Give me… 1264 01:14:14,867 --> 01:14:16,118 Give me that! 1265 01:14:16,201 --> 01:14:19,705 [Philip screams, grunts] 1266 01:14:21,623 --> 01:14:22,666 [door lock beeping] 1267 01:14:26,712 --> 01:14:27,463 Love? 1268 01:14:29,131 --> 01:14:30,090 [grunting] 1269 01:14:30,174 --> 01:14:33,594 [Philip coughs] 1270 01:14:33,677 --> 01:14:35,429 Did I leave my wallet here? 1271 01:14:35,512 --> 01:14:36,346 Love? 1272 01:14:36,430 --> 01:14:38,724 [grunts] 1273 01:14:38,807 --> 01:14:40,225 Love! 1274 01:14:40,309 --> 01:14:41,602 What happened to you?! 1275 01:14:42,769 --> 01:14:43,770 I slipped. 1276 01:14:43,854 --> 01:14:45,564 What happened? 1277 01:14:45,647 --> 01:14:46,857 I'm okay. 1278 01:14:47,900 --> 01:14:48,859 [gasps] 1279 01:14:48,942 --> 01:14:50,694 Can you stand up? 1280 01:14:55,782 --> 01:14:57,701 -Good morning, sir! -Hi, good morning. 1281 01:14:57,784 --> 01:14:59,786 I'd like to check out. Room 404. 1282 01:15:01,788 --> 01:15:03,665 Sir, your bill has already been settled. 1283 01:15:03,749 --> 01:15:06,210 Mr. Cordero and Ms. Marquez have checked out too. 1284 01:15:06,293 --> 01:15:07,377 When? 1285 01:15:07,461 --> 01:15:10,297 Around 4 a.m., sir. 1286 01:15:10,964 --> 01:15:12,424 Thank you. 1287 01:15:22,476 --> 01:15:23,810 [engine stops] 1288 01:15:27,773 --> 01:15:30,067 [Philip] Love, why don't we just leave this place? 1289 01:15:30,150 --> 01:15:31,652 Let's elope. 1290 01:15:32,903 --> 01:15:33,779 Love… 1291 01:15:36,240 --> 01:15:38,367 What's happening to you? 1292 01:15:39,451 --> 01:15:41,161 You've been like that since yesterday. 1293 01:15:42,204 --> 01:15:43,664 I'm tired. 1294 01:15:46,833 --> 01:15:48,752 I'm so tired. 1295 01:15:53,173 --> 01:15:54,508 I don't want this anymore. 1296 01:16:00,847 --> 01:16:03,559 This isn't the life I wanted. 1297 01:16:07,437 --> 01:16:08,897 All I wanted… 1298 01:16:10,899 --> 01:16:12,401 was to marry you. 1299 01:16:15,737 --> 01:16:17,739 To have a family with you. 1300 01:16:18,907 --> 01:16:21,535 To live in peace. 1301 01:16:24,204 --> 01:16:27,040 [soft music playing] 1302 01:16:36,633 --> 01:16:38,760 Love, you're all that matters to me. 1303 01:16:49,563 --> 01:16:50,939 Don't leave me. 1304 01:16:56,278 --> 01:16:58,739 Whatever happens, please don't leave me. 1305 01:17:06,330 --> 01:17:07,706 Love, listen. 1306 01:17:08,957 --> 01:17:11,209 Let's just finish this party, 1307 01:17:11,293 --> 01:17:14,713 then we'll go home early tonight. 1308 01:17:14,796 --> 01:17:17,507 Let's talk about this later. 1309 01:17:18,342 --> 01:17:19,676 Okay? 1310 01:17:21,386 --> 01:17:22,763 Okay? 1311 01:17:23,639 --> 01:17:24,640 Okay. 1312 01:17:34,691 --> 01:17:41,657 -[fireworks] -[cheering] 1313 01:17:43,492 --> 01:17:45,160 [Arvin] Congratulations, guys! 1314 01:17:46,870 --> 01:17:49,831 And thanks to the future Mr. and Mrs. Cordero 1315 01:17:49,915 --> 01:17:51,875 for closing the deal. 1316 01:17:51,958 --> 01:17:55,003 Because of them, the bridge will be finished sooner. 1317 01:17:55,087 --> 01:17:56,755 -Cheers! -Cheers! 1318 01:17:56,838 --> 01:17:58,298 Raise your glasses! Cheers! 1319 01:17:58,382 --> 01:17:59,216 Dude. 1320 01:17:59,299 --> 01:18:02,761 -[fireworks] -[microphone feedback] 1321 01:18:02,844 --> 01:18:03,720 Cheers! 1322 01:18:03,804 --> 01:18:06,932 [fireworks] 1323 01:18:07,015 --> 01:18:10,560 Philip, Lia, long time no see. 1324 01:18:11,395 --> 01:18:15,565 "Philip Cordero: Honest and Truthful" 1325 01:18:15,649 --> 01:18:19,111 [cheering, applause] 1326 01:18:19,194 --> 01:18:21,154 We are here because the bridge's construction 1327 01:18:21,238 --> 01:18:22,572 will finally push through. 1328 01:18:23,448 --> 01:18:25,784 You know, he even joined me in Manila 1329 01:18:27,536 --> 01:18:32,207 to talk to key persons who can help with the construction. 1330 01:18:33,750 --> 01:18:35,961 He's not a mayor yet, but he's already shown 1331 01:18:36,044 --> 01:18:37,629 his transparency. 1332 01:18:40,924 --> 01:18:44,886 I hope you can be honest and truthful to everyone, Philip. 1333 01:18:46,471 --> 01:18:48,181 Especially to the woman beside you. 1334 01:18:51,977 --> 01:18:53,061 Cheers. 1335 01:18:53,770 --> 01:18:55,355 -Philip, cheers. -Dude, that's… 1336 01:18:55,439 --> 01:18:56,606 -Hey! -Philip. 1337 01:18:58,900 --> 01:19:00,026 Just one shot. 1338 01:19:02,571 --> 01:19:04,698 Come on, don't be a fag. 1339 01:19:04,781 --> 01:19:06,366 Are you gay? 1340 01:19:06,450 --> 01:19:07,576 -You must be gay. -Hey! 1341 01:19:07,659 --> 01:19:09,286 Are you?! 1342 01:19:09,369 --> 01:19:11,329 Hey, relax, dude! 1343 01:19:11,413 --> 01:19:13,039 -Son of a bitch! Come on! -That's enough! 1344 01:19:13,123 --> 01:19:15,125 -Sir. -It's okay. 1345 01:19:16,126 --> 01:19:17,627 Clarisse, where's Michelle? 1346 01:19:18,503 --> 01:19:19,838 I've got the truth here, Mayor. 1347 01:19:19,921 --> 01:19:20,797 That's enough. 1348 01:19:26,511 --> 01:19:30,599 [phone ringing] 1349 01:19:34,144 --> 01:19:38,732 -[shower dripping] -[ominous music playing] 1350 01:19:43,862 --> 01:19:45,530 Congratulations again. 1351 01:19:45,614 --> 01:19:48,784 Arvin, where's Philip? Where did he go? 1352 01:19:55,123 --> 01:19:56,082 You asshole! 1353 01:19:56,166 --> 01:19:59,085 [grunts] 1354 01:19:59,169 --> 01:20:00,462 Son of a bitch! 1355 01:20:00,545 --> 01:20:04,382 [screams, grunts] 1356 01:20:04,466 --> 01:20:06,426 -Come on! -[grunts] 1357 01:20:06,510 --> 01:20:08,053 Come on! 1358 01:20:08,136 --> 01:20:10,430 Son of a bitch! I will kill you! 1359 01:20:11,181 --> 01:20:12,057 [Lia] Philip! 1360 01:20:12,599 --> 01:20:14,559 -Philip, stop it! -I will kill you! 1361 01:20:14,643 --> 01:20:16,812 Stop it! Enough! 1362 01:20:16,895 --> 01:20:18,188 Everyone, please leave. 1363 01:20:18,271 --> 01:20:19,439 -You bastard! -That's enough. 1364 01:20:19,523 --> 01:20:23,443 -[Philip grunts] -[Lia screams] 1365 01:20:23,527 --> 01:20:24,945 I said, enough! 1366 01:20:25,028 --> 01:20:26,905 -Wado, just leave! -You fucking faggot! 1367 01:20:26,988 --> 01:20:28,448 I will kill you! 1368 01:20:29,533 --> 01:20:32,828 I will kill you, you faggot! 1369 01:20:32,911 --> 01:20:35,747 -Just admit it! -Come on! 1370 01:20:35,831 --> 01:20:38,792 -I will kill you! -Just leave, Wado! 1371 01:20:38,875 --> 01:20:40,377 -[Philip grunts] -[Wado]I will kill you! 1372 01:20:40,460 --> 01:20:41,461 [pants] 1373 01:20:41,545 --> 01:20:42,629 [Wado] Admit it! 1374 01:20:42,712 --> 01:20:44,673 Lia, he's gay! 1375 01:20:45,715 --> 01:20:50,554 [panting] 1376 01:20:57,310 --> 01:20:58,311 Lia… 1377 01:21:00,564 --> 01:21:01,481 Lia! 1378 01:21:02,190 --> 01:21:03,233 Lia! 1379 01:21:09,197 --> 01:21:10,115 Who are you? 1380 01:21:10,198 --> 01:21:11,783 [pants] 1381 01:21:11,867 --> 01:21:12,742 Lia, this is still me. 1382 01:21:12,826 --> 01:21:14,035 Which one? 1383 01:21:14,119 --> 01:21:15,328 The one who almost killed someone 1384 01:21:15,412 --> 01:21:16,872 or the one who kissed my ex? 1385 01:21:16,955 --> 01:21:18,248 Lia, let me explain. 1386 01:21:18,331 --> 01:21:21,042 You'd better, because I don't fucking understand! 1387 01:21:21,126 --> 01:21:23,295 Who are you, really?! 1388 01:21:24,129 --> 01:21:26,339 Yes, I've been with men and women in my past. 1389 01:21:27,090 --> 01:21:29,342 I couldn't tell you, but that's the truth. 1390 01:21:34,347 --> 01:21:36,182 [pants] 1391 01:21:36,266 --> 01:21:37,642 Since when? 1392 01:21:39,895 --> 01:21:41,396 What the hell?! 1393 01:21:45,942 --> 01:21:47,402 Since when?! Why didn't you… 1394 01:21:47,986 --> 01:21:50,614 Why didn't you tell me?! 1395 01:21:50,697 --> 01:21:53,992 -Lia, calm down, okay? -Calm down?! 1396 01:21:54,075 --> 01:21:56,995 You want me to calm down?! How?! 1397 01:21:57,704 --> 01:22:01,082 My father's a transgender, and my fiancé's bisexual! 1398 01:22:01,166 --> 01:22:04,419 I can almost complete the letters in LGBT! 1399 01:22:04,502 --> 01:22:07,047 How the hell do I calm down?! 1400 01:22:07,631 --> 01:22:08,673 How?! 1401 01:22:12,761 --> 01:22:14,804 The video… What was that? 1402 01:22:14,888 --> 01:22:16,097 Was that real? 1403 01:22:16,181 --> 01:22:17,682 Lia, no! 1404 01:22:17,766 --> 01:22:19,100 He was blackmailing me. 1405 01:22:19,184 --> 01:22:22,854 Blackmail? You were in the shower together! 1406 01:22:22,938 --> 01:22:24,272 Lia, he set me up 1407 01:22:24,356 --> 01:22:26,149 because he wants to get you back! 1408 01:22:26,232 --> 01:22:28,693 Well, it looked like you were enjoying it! 1409 01:22:28,777 --> 01:22:31,613 You should have invited me so everyone will be happy! 1410 01:22:32,948 --> 01:22:34,324 Why were you kissing?! 1411 01:22:35,075 --> 01:22:36,785 He set me up! 1412 01:22:36,868 --> 01:22:39,037 And you enjoyed it? Did it turn you on? 1413 01:22:39,120 --> 01:22:41,373 -No! -Do I turn you on? 1414 01:22:41,456 --> 01:22:43,458 Yes! 1415 01:22:44,209 --> 01:22:45,877 I make love to you because I love you! 1416 01:22:45,961 --> 01:22:47,712 Liar! You don't love me! 1417 01:22:47,796 --> 01:22:49,422 All this time, I've been a fool! 1418 01:22:49,506 --> 01:22:52,467 You're a liar! You fooled me! 1419 01:22:52,550 --> 01:22:54,010 You don't love me! 1420 01:22:54,844 --> 01:22:57,013 You made a fool of me! 1421 01:22:59,224 --> 01:23:01,601 You know what I've been through! 1422 01:23:01,685 --> 01:23:03,561 I fucking gave you everything! 1423 01:23:03,645 --> 01:23:06,815 I gave up my life for you! 1424 01:23:06,898 --> 01:23:11,736 I loved you with all my heart! 1425 01:23:13,571 --> 01:23:17,450 Lia, I'm sorry, but I can't change who I am. 1426 01:23:17,534 --> 01:23:19,494 It doesn't change the fact that I love you, okay? 1427 01:23:19,577 --> 01:23:20,578 I'm sorry! 1428 01:23:22,205 --> 01:23:24,624 Don't insult me by making this about your sexuality 1429 01:23:24,708 --> 01:23:27,210 because this is not about that. 1430 01:23:27,293 --> 01:23:29,004 Not even for my father. 1431 01:23:29,087 --> 01:23:30,588 [sobs] 1432 01:23:30,672 --> 01:23:33,133 This is about you lying to me. 1433 01:23:33,216 --> 01:23:35,927 You betrayed me! 1434 01:23:36,886 --> 01:23:40,682 You're all the same! 1435 01:23:40,765 --> 01:23:42,392 You all betrayed me! 1436 01:23:44,894 --> 01:23:49,024 You're all the same! 1437 01:23:51,401 --> 01:23:54,154 How could you betray me like this?! 1438 01:24:01,870 --> 01:24:02,620 Lia… 1439 01:24:06,291 --> 01:24:09,461 [whispers] Fuck! 1440 01:24:10,170 --> 01:24:11,629 [screams] 1441 01:24:16,593 --> 01:24:20,889 [sniffling] 1442 01:24:32,192 --> 01:24:34,027 [phone rings] 1443 01:24:45,622 --> 01:24:48,208 You're withdrawing from the elections? 1444 01:24:49,000 --> 01:24:52,962 And you're calling off the wedding? 1445 01:24:53,838 --> 01:24:56,341 What the hell are you thinking?! 1446 01:24:56,424 --> 01:24:58,259 Ernesto, please calm down. 1447 01:24:58,343 --> 01:25:01,429 Can't you see?! 1448 01:25:01,513 --> 01:25:04,724 He brought shame to our family! 1449 01:25:06,893 --> 01:25:08,436 I'm sorry. 1450 01:25:08,520 --> 01:25:09,938 Sorry for what?! 1451 01:25:11,523 --> 01:25:13,233 For being a failure?! 1452 01:25:14,776 --> 01:25:17,195 Or sorry for being a fucking faggot?! 1453 01:25:17,278 --> 01:25:18,154 Ernesto! 1454 01:25:18,863 --> 01:25:21,491 I'm sorry for having you as my father! 1455 01:25:21,574 --> 01:25:23,034 Philip! 1456 01:25:23,118 --> 01:25:24,786 -What did you say?! -Don't! 1457 01:25:24,869 --> 01:25:26,079 -Ernesto, please! -You son of a bitch! 1458 01:25:26,162 --> 01:25:29,207 -Yes! I am a son of a whore! -What?! 1459 01:25:29,290 --> 01:25:30,708 You want to hurt me?! Do it! 1460 01:25:30,792 --> 01:25:31,960 No, no… 1461 01:25:32,043 --> 01:25:33,962 Do it! Beat me all you want, 1462 01:25:34,045 --> 01:25:36,214 but you don't own me! 1463 01:25:36,297 --> 01:25:38,675 You're such a disappointment! 1464 01:25:38,758 --> 01:25:40,635 I'd rather be a disappointment 1465 01:25:40,718 --> 01:25:43,012 than live a life trying to please you! 1466 01:25:44,597 --> 01:25:47,350 All my life, I've looked up to you. 1467 01:25:49,018 --> 01:25:52,897 I idolized and respected you. I loved you. 1468 01:25:55,483 --> 01:25:56,442 But me? 1469 01:25:59,529 --> 01:26:04,367 Did you ever see me as your son? 1470 01:26:14,210 --> 01:26:15,378 I guess not. 1471 01:26:21,593 --> 01:26:22,510 I guess not. 1472 01:26:26,973 --> 01:26:28,224 Philip… 1473 01:26:28,308 --> 01:26:30,768 Philip, wait! Philip! 1474 01:26:30,852 --> 01:26:31,603 Wait! 1475 01:26:36,274 --> 01:26:40,987 We already lost a son, Ernesto. 1476 01:26:42,697 --> 01:26:45,033 And now, you're willing to lose another?! 1477 01:26:45,950 --> 01:26:48,203 Is that what you want? 1478 01:26:49,412 --> 01:26:52,332 For you to lose all of us, your family?! 1479 01:26:55,335 --> 01:26:58,880 Aren't we the real disappointment in this family? 1480 01:27:07,972 --> 01:27:12,101 Lia, I just need to talk to you! 1481 01:27:12,185 --> 01:27:15,438 Where's Lia? I want to talk to her. 1482 01:27:15,521 --> 01:27:16,689 Sir-- 1483 01:27:16,773 --> 01:27:20,902 -Lia! Lia! -Sir, don't make a scene! 1484 01:27:23,947 --> 01:27:25,073 Grandma… 1485 01:27:26,157 --> 01:27:29,702 Grandma, please let me talk to Lia. 1486 01:27:29,786 --> 01:27:32,455 Come back when you're sober. 1487 01:27:33,456 --> 01:27:35,083 Please. I just really need to… 1488 01:27:35,667 --> 01:27:36,709 Please. 1489 01:27:43,675 --> 01:27:47,053 [soft music playing] 1490 01:28:05,613 --> 01:28:07,865 [music continues] 1491 01:28:26,843 --> 01:28:27,802 Lia? 1492 01:28:29,262 --> 01:28:31,180 Please, can we talk? 1493 01:28:31,264 --> 01:28:33,516 Wait, just hear me out, okay? 1494 01:28:35,143 --> 01:28:37,270 I won't bother you again. 1495 01:28:38,396 --> 01:28:39,856 Just let me talk to you. 1496 01:28:41,149 --> 01:28:42,233 Please? 1497 01:28:45,653 --> 01:28:48,990 Lia, I thought I could prove my love to you 1498 01:28:49,073 --> 01:28:50,992 by doing the things I did. 1499 01:28:57,457 --> 01:28:59,751 I was wrong. I ended up hurting you. 1500 01:29:03,963 --> 01:29:06,090 I've realized that the only way I can prove 1501 01:29:06,174 --> 01:29:08,801 that I truly love you is by setting you free. 1502 01:29:18,603 --> 01:29:20,313 But it's so hard to do. 1503 01:29:20,396 --> 01:29:21,856 [sobs] 1504 01:29:26,402 --> 01:29:28,488 But I know I have to do it. 1505 01:29:29,489 --> 01:29:31,282 For you to be happy. 1506 01:29:33,201 --> 01:29:35,328 I know it's the right thing to do. 1507 01:29:38,122 --> 01:29:40,833 I never intended to hurt you, okay? 1508 01:29:40,917 --> 01:29:43,002 I just loved you. 1509 01:29:43,086 --> 01:29:45,004 Maybe a little too much. 1510 01:29:45,088 --> 01:29:46,422 And I'm sorry. 1511 01:29:48,508 --> 01:29:49,717 I'm sorry. 1512 01:29:50,551 --> 01:29:52,053 I'm really sorry. 1513 01:30:01,521 --> 01:30:04,482 [soft music playing] 1514 01:30:13,574 --> 01:30:15,034 This year 1515 01:30:15,118 --> 01:30:17,411 would've been my 50th wedding anniversary 1516 01:30:17,495 --> 01:30:18,830 with your grandfather. 1517 01:30:18,913 --> 01:30:21,499 Here's to you, my Juancho! 1518 01:30:21,582 --> 01:30:22,917 Cheers! 1519 01:30:26,045 --> 01:30:27,171 So… 1520 01:30:28,297 --> 01:30:30,383 Are you going to talk to him? 1521 01:30:33,094 --> 01:30:34,428 What's the point? 1522 01:30:38,933 --> 01:30:41,978 I'm not asking you to get back with him. 1523 01:30:43,229 --> 01:30:45,022 All I'm saying is, 1524 01:30:46,107 --> 01:30:47,525 face him. 1525 01:30:47,608 --> 01:30:49,902 Let's not talk about it. 1526 01:30:49,986 --> 01:30:51,070 Cheers! 1527 01:30:55,449 --> 01:30:56,534 Lia… 1528 01:30:57,702 --> 01:30:59,745 Let me tell you this. 1529 01:31:02,748 --> 01:31:05,209 If you don't face it now, 1530 01:31:07,795 --> 01:31:11,340 it's just going to happen to you again. 1531 01:31:12,633 --> 01:31:14,510 I'm sure of it. 1532 01:31:15,469 --> 01:31:18,014 It will haunt you and remind you 1533 01:31:18,097 --> 01:31:20,558 of the things you can't confront. 1534 01:31:23,019 --> 01:31:24,937 That's how life works. 1535 01:31:26,397 --> 01:31:28,191 You'll get hurt. 1536 01:31:28,941 --> 01:31:30,818 You'll get devastated. 1537 01:31:34,155 --> 01:31:36,574 But don't run away from it. 1538 01:31:39,202 --> 01:31:40,703 Face it. 1539 01:31:44,415 --> 01:31:45,917 Face it. 1540 01:31:55,760 --> 01:31:58,804 Come, have a snack. 1541 01:31:58,888 --> 01:32:00,181 Here… 1542 01:32:00,264 --> 01:32:01,682 I have rice cakes. 1543 01:32:02,391 --> 01:32:03,893 I'm good. 1544 01:32:04,518 --> 01:32:06,062 Come on. 1545 01:32:06,687 --> 01:32:08,606 Have a taste. 1546 01:32:08,689 --> 01:32:10,316 You had a long trip. 1547 01:32:10,399 --> 01:32:12,318 It's a good thing you didn't get lost. 1548 01:32:12,401 --> 01:32:15,154 I asked Grandma how to get here. 1549 01:32:18,574 --> 01:32:19,909 Dear… 1550 01:32:20,993 --> 01:32:24,038 I'm sorry for what happened to you and Philip. 1551 01:32:24,914 --> 01:32:27,792 So, the wedding's no longer happening? 1552 01:32:27,875 --> 01:32:29,043 No. 1553 01:32:30,044 --> 01:32:32,296 I'm sorry to hear that. 1554 01:32:38,094 --> 01:32:43,349 Did you also feel sorry when you left me and Mom? 1555 01:33:00,741 --> 01:33:01,826 Dear… 1556 01:33:03,536 --> 01:33:06,998 They say that 1557 01:33:07,081 --> 01:33:11,919 I should not apologize for who I am. 1558 01:33:15,047 --> 01:33:17,258 But whenever I realize 1559 01:33:17,341 --> 01:33:21,220 that the price of embracing my identity 1560 01:33:21,304 --> 01:33:26,892 was giving up the person I love the most, 1561 01:33:28,686 --> 01:33:30,354 I get angry. 1562 01:33:31,605 --> 01:33:33,482 I question God 1563 01:33:33,566 --> 01:33:35,651 why I had to be like this. 1564 01:33:36,861 --> 01:33:40,489 Why I couldn't just be the father you knew. 1565 01:33:40,573 --> 01:33:44,535 The father you used to come home to from school. 1566 01:33:44,618 --> 01:33:48,247 The father you would cry on whenever you'd get bruised. 1567 01:33:48,331 --> 01:33:49,665 The father-- 1568 01:33:50,541 --> 01:33:53,294 The father you wouldn't be ashamed of. 1569 01:34:02,428 --> 01:34:03,512 Dear… 1570 01:34:07,600 --> 01:34:09,268 Every day, 1571 01:34:10,728 --> 01:34:13,022 I would tell myself, 1572 01:34:15,816 --> 01:34:17,693 "You have to fight 1573 01:34:18,861 --> 01:34:21,155 for Lia." 1574 01:34:25,910 --> 01:34:27,411 How unfair! 1575 01:34:28,662 --> 01:34:32,249 It's so unfair that I have to choose 1576 01:34:32,333 --> 01:34:34,335 between who I am 1577 01:34:34,418 --> 01:34:37,296 and who I love. 1578 01:34:43,094 --> 01:34:45,388 But you still didn't choose me. 1579 01:34:45,471 --> 01:34:48,724 [sobs] 1580 01:34:56,607 --> 01:34:58,192 I realized… 1581 01:35:00,653 --> 01:35:05,533 that for me to be able to truly love you, 1582 01:35:06,534 --> 01:35:09,829 I have to be true to myself first. 1583 01:35:14,458 --> 01:35:16,627 Believe me, 1584 01:35:16,710 --> 01:35:18,796 not a day passed by 1585 01:35:18,879 --> 01:35:21,966 that I didn't think of coming back to you. 1586 01:35:23,926 --> 01:35:27,471 I went to your house every day, begging your mom 1587 01:35:27,555 --> 01:35:31,684 to let me talk to you, be with you, hug you, but… 1588 01:35:42,069 --> 01:35:44,572 I… 1589 01:35:45,072 --> 01:35:47,032 I had to accept that… 1590 01:35:49,452 --> 01:35:51,454 it was the price I had to pay 1591 01:35:52,746 --> 01:35:55,124 for choosing who I am. 1592 01:35:58,752 --> 01:36:00,171 I'm sorry. 1593 01:36:02,173 --> 01:36:04,175 I'm sorry, Lia. 1594 01:36:05,050 --> 01:36:06,802 I'm really sorry. 1595 01:36:09,889 --> 01:36:13,976 [sniffs, sobs] 1596 01:36:23,861 --> 01:36:24,904 Pa… 1597 01:36:24,987 --> 01:36:28,866 [sobs] 1598 01:36:28,949 --> 01:36:30,826 Pa. 1599 01:36:36,707 --> 01:36:41,587 [Lia crying] 1600 01:36:42,630 --> 01:36:43,881 Stop crying. 1601 01:36:47,343 --> 01:36:48,469 Pa… 1602 01:36:50,387 --> 01:36:56,018 I don't know what to do anymore. 1603 01:36:57,895 --> 01:37:02,191 You know it, Lia. 1604 01:37:05,194 --> 01:37:07,613 Philip and I are different. 1605 01:37:09,865 --> 01:37:11,575 But what's important is… 1606 01:37:13,911 --> 01:37:17,540 we all have the freedom to choose 1607 01:37:17,623 --> 01:37:20,125 who we love. 1608 01:37:29,093 --> 01:37:35,516 [Lia crying] 1609 01:37:35,599 --> 01:37:38,477 [rain pouring] 1610 01:38:10,759 --> 01:38:13,596 Are you sure about not running anymore? 1611 01:38:15,806 --> 01:38:18,601 [gasps] 1612 01:38:27,818 --> 01:38:29,194 I'm sure. 1613 01:38:36,827 --> 01:38:38,203 [sighs] 1614 01:38:47,212 --> 01:38:48,881 I'm sorry, love. 1615 01:38:54,762 --> 01:38:57,306 I'm sorry I didn't tell you. 1616 01:38:59,183 --> 01:39:01,352 Yes, I was a coward. 1617 01:39:02,144 --> 01:39:04,772 I was scared that you'd leave me. 1618 01:39:08,984 --> 01:39:11,403 I love you so much. 1619 01:39:11,487 --> 01:39:14,990 Trust me, I would never do anything to hurt you again. 1620 01:39:24,750 --> 01:39:28,754 [soft music playing] 1621 01:39:38,764 --> 01:39:42,184 Love, no. No. 1622 01:39:42,267 --> 01:39:45,396 No. You can keep it, please. 1623 01:39:45,479 --> 01:39:46,939 Please. 1624 01:39:47,022 --> 01:39:48,982 I know I don't deserve a second chance. 1625 01:39:49,066 --> 01:39:52,236 I know I don't deserve you after what I did. 1626 01:39:52,319 --> 01:39:55,864 Just, please, I'm begging you. Take the ring and wear it. 1627 01:39:55,948 --> 01:39:59,118 Love, please. 1628 01:39:59,201 --> 01:40:01,453 Just wear this ring again. 1629 01:40:02,413 --> 01:40:06,291 Philip, please get up. 1630 01:40:10,921 --> 01:40:13,257 [gasps] 1631 01:40:22,850 --> 01:40:25,561 You've been my dream since we were young. 1632 01:40:31,108 --> 01:40:33,777 I've gone through a lot. 1633 01:40:35,571 --> 01:40:38,365 And I've been with many people. 1634 01:40:40,409 --> 01:40:42,494 But when I saw you again, 1635 01:40:44,163 --> 01:40:46,373 nothing changed. 1636 01:40:50,961 --> 01:40:52,838 I still love you. 1637 01:40:57,551 --> 01:40:59,553 That's why I'm certain. 1638 01:41:00,345 --> 01:41:05,017 I'm certain and I'm sure that I can commit myself to you. 1639 01:41:13,817 --> 01:41:15,694 I need time. 1640 01:41:22,743 --> 01:41:27,372 All I ever did in my life was serve other people. 1641 01:41:29,458 --> 01:41:31,543 So they would love me. 1642 01:41:33,295 --> 01:41:35,464 I asked it of Wado. 1643 01:41:36,256 --> 01:41:38,050 I asked it of you. 1644 01:41:40,010 --> 01:41:41,553 I guess… 1645 01:41:44,473 --> 01:41:48,185 I wanted you to fill the hole my father left. 1646 01:41:49,853 --> 01:41:51,104 [exhales] 1647 01:41:52,356 --> 01:41:54,817 But every time I give, 1648 01:41:56,902 --> 01:41:59,363 I'm left with nothing. 1649 01:42:03,909 --> 01:42:05,661 I'm left empty. 1650 01:42:15,546 --> 01:42:17,589 This time, I choose myself. 1651 01:42:20,509 --> 01:42:22,511 I owe myself that. 1652 01:42:25,347 --> 01:42:28,308 I have to get to the point where… 1653 01:42:29,852 --> 01:42:32,396 even if I have questions… 1654 01:42:34,147 --> 01:42:36,441 even if I have fears, 1655 01:42:37,776 --> 01:42:40,070 I can believe you. 1656 01:42:42,281 --> 01:42:44,867 I can accept you. 1657 01:42:44,950 --> 01:42:47,244 I can choose you. 1658 01:42:48,662 --> 01:42:51,915 For no other reason but because I love you. 1659 01:42:57,087 --> 01:42:59,548 But I can't do it yet. 1660 01:43:04,344 --> 01:43:05,971 Not now. 1661 01:43:06,054 --> 01:43:08,432 No matter how long it takes, 1662 01:43:10,267 --> 01:43:13,103 I'll wait for you to choose me. 1663 01:43:14,479 --> 01:43:19,359 I promise you, I'll wait for you, love. 1664 01:43:19,443 --> 01:43:22,404 [sniffs, exhales] 1665 01:43:34,124 --> 01:43:36,710 [sniffs] 1666 01:43:52,517 --> 01:43:55,062 [piano music playing] 1667 01:44:13,163 --> 01:44:15,415 [piano music continues] 1668 01:44:34,226 --> 01:44:36,645 [music stops] 1669 01:44:39,523 --> 01:44:42,359 [soft music playing] 1670 01:44:48,365 --> 01:44:51,410 [guests chattering] 1671 01:44:56,206 --> 01:44:58,208 [camera shutter clicks] 1672 01:45:01,628 --> 01:45:03,255 -Lia? -Hi! 1673 01:45:03,338 --> 01:45:05,132 -How are you? -I'm good! 1674 01:45:05,215 --> 01:45:08,468 -You know Michelle? -Yeah. 1675 01:45:09,636 --> 01:45:10,929 You like the setup? 1676 01:45:11,013 --> 01:45:14,099 I love their setup. 1677 01:45:14,182 --> 01:45:18,270 [Lia and guest chattering] 1678 01:45:18,353 --> 01:45:22,566 [indistinct chatter continues] 1679 01:45:25,110 --> 01:45:27,779 Hi, may I ask you to please assemble outside 1680 01:45:27,863 --> 01:45:29,531 for the processional? 1681 01:45:31,074 --> 01:45:33,535 [indistinct chatter] 1682 01:45:33,618 --> 01:45:35,287 I never left. 1683 01:45:35,370 --> 01:45:36,788 Okay, see you. 1684 01:45:38,331 --> 01:45:41,710 [soft guitar music playing] 1685 01:45:53,889 --> 01:45:56,600 [camera shutter clicking] 1686 01:46:06,818 --> 01:46:10,363 [violin playing] 1687 01:46:22,292 --> 01:46:25,962 [theme music playing] 1688 01:46:57,911 --> 01:47:02,374 -[guests applauding] -[shutter clicks] 1689 01:47:03,750 --> 01:47:07,379 You loved me even if I was difficult to love. 1690 01:47:10,006 --> 01:47:11,550 You stayed 1691 01:47:12,384 --> 01:47:15,428 even if there was no reason to stay anymore. 1692 01:47:18,890 --> 01:47:23,979 I know there are so many uncertainties in our future. 1693 01:47:24,062 --> 01:47:26,106 But the certainty of our love… 1694 01:47:27,524 --> 01:47:30,569 It makes me brave to face tomorrow. 1695 01:47:30,652 --> 01:47:32,237 That's why I want to take this moment 1696 01:47:32,320 --> 01:47:34,531 to say that I love you. 1697 01:47:34,614 --> 01:47:36,741 I love you so much, I really do. 1698 01:47:37,492 --> 01:47:39,077 And I promise you… 1699 01:47:41,371 --> 01:47:44,332 You'll get the love that you also deserve. 1700 01:47:46,126 --> 01:47:48,712 We've been through a lot. 1701 01:47:49,921 --> 01:47:52,090 We've faced so many trials. 1702 01:47:52,632 --> 01:47:56,595 But I'm so glad those trials happened 1703 01:47:56,678 --> 01:48:01,224 because they proved that I love you even more. 1704 01:48:01,308 --> 01:48:03,310 And now I know, 1705 01:48:03,393 --> 01:48:07,772 marriage is not just this one-day event, 1706 01:48:08,815 --> 01:48:13,945 but it's a choice that you make every single day. 1707 01:48:16,448 --> 01:48:20,035 I choose to marry you. 1708 01:48:21,077 --> 01:48:25,957 I choose being married to you. 1709 01:48:27,834 --> 01:48:30,295 Through the darkest times, 1710 01:48:30,378 --> 01:48:32,214 without conditions, 1711 01:48:33,089 --> 01:48:37,302 without knowing what the future holds. 1712 01:48:37,385 --> 01:48:39,221 -[bells ringing] -[guests cheering] 1713 01:48:39,304 --> 01:48:41,097 -[Michelle] Thank you! -[man] Kiss! 1714 01:48:41,181 --> 01:48:42,807 Here comes the magical kiss. 1715 01:48:42,891 --> 01:48:47,479 [guests cheering, applauding] 1716 01:48:50,690 --> 01:48:53,235 [Philip] I was praying that you'd come today. 1717 01:48:55,570 --> 01:48:57,656 And I'm so happy that you did. 1718 01:49:02,452 --> 01:49:07,791 ["Tagpuan" by Moira Dela Torre playing] 1719 01:49:15,966 --> 01:49:18,385 Will you come with me to the reception? 1720 01:49:26,559 --> 01:49:29,396 ["Tagpuan" continues playing] 1721 01:50:09,019 --> 01:50:10,562 I missed you. 1722 01:50:13,273 --> 01:50:15,025 I missed you more. 1723 01:50:20,864 --> 01:50:24,576 ["Tagpuan" continues playing] 1724 01:54:39,455 --> 01:54:42,667 [song ends] 107728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.