All language subtitles for Inade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,00 --> 00:00:35,00 Inadequate People 2 2 00:02:42,00 --> 00:02:44,00 Why have you cut your hair like an idiot? 3 00:02:45,00 --> 00:02:49,00 It's the same as always. 4 00:02:52,00 --> 00:02:57 Look, they go well with your dress. 5 00:03:10,00 --> 00:03:14,00 Hands. 6 00:03:16,00 --> 00:03:17,00 How many tasty things you cooked. 7 00:03:18,00 --> 00:03:21,00 Festive mood too, yes. 8 00:03:21,30 --> 00:03:22,30 Friendly. 9 00:03:24,00 --> 00:03:25,00 You said you'd arrive by 8. 10 00:03:26,00 --> 00:03:30,00 8? No, no by 9 11 00:03:33,00 --> 00:03:37,00 Forgive me Kristina, I mixed it up. I have a lot on my mind. But... 12 00:03:38,00 --> 00:03:40,00 ...here you are, ready. 13 00:03:40,00 --> 00:03:41,00 They are already on their way. 14 00:03:43,00 --> 00:03:44,00 I will shower. 15 00:04:00,00 --> 00:04:03,00 Better to put out red wine. She drinks red. 16 00:04:04,00 --> 00:04:06,00 We are having fish. 17 00:04:06,00 --> 00:04:08,00 I chose white specially. 18 00:04:08,00 --> 00:04:09,00 We don't have red? 19 00:04:13,00 --> 00:04:15,00 We do. But I chose white. 20 00:04:15,00 --> 00:04:19,00 Who arranges such get togethers? Are we in the 17th century? 21 00:04:23,00 --> 00:04:25,00 Are you going through my phone? 22 00:04:26,00 --> 00:04:32,00 The phone was ringing non-stop. I thought what if it is a sudden war and you meet it with a naked arse. 23 00:04:35,00 --> 00:04:36,00 Who wrote to you? 24 00:04:36,30 --> 00:04:37,30 Denis. 25 00:04:38,00 --> 00:04:40,00 Vitali, sorry we're late. We're stuck in traffic. 26 00:04:42,00 --> 00:04:43,00 On Saturday Vitali? 27 00:04:47,30 --> 00:04:48,30 Kristin... 28 00:04:50,30 --> 00:04:51,30 ...what's the problem? 29 00:04:52,00 --> 00:04:57,00 Let's get through the evening, then you can even throw a table at me. 30 00:04:57,00 --> 00:04:59,00 Pretty please. 31 00:05:00,00 --> 00:05:02,00 A heavy table? 32 00:05:03,00 --> 00:05:04,00 From the living room? By all means. 33 00:05:05,00 --> 00:05:11,00 If they are delayed for more than half an hour, you are cleaning up. 34 00:05:15,00 --> 00:05:16,00 Well, red? 35 00:05:18,00 --> 00:05:20,00 Polina I know you love red. 36 00:05:20,00 --> 00:05:21,00 Yes, red please. 37 00:05:21,00 --> 00:05:27,00 Because we have for Polina today a special red montepulciano. 38 00:05:28,00 --> 00:05:30,00 Kristina is drinking white so will be different to us. 39 00:05:32,00 --> 00:05:34,00 Yes, I chose it specially. Correct, Kristin? 40 00:05:34,00 --> 00:05:37,00 Why don't you reveal our secret? 41 00:05:39,00 --> 00:05:40,00 I prepared a suprise. 42 00:05:41,00 --> 00:05:42,00 I couldn't resist. 43 00:05:42,00 --> 00:05:43,00 Exactly. 44 00:05:44,00 --> 00:05:49,00 Reveal the secret. Can you say how you cooked the halibut? 45 00:05:49,00 --> 00:05:50,00 In the oven. 46 00:05:52,00 --> 00:05:53,00 You cooked it yourself? 47 00:05:54,00 --> 00:06:00,00 Yes, in general when you cook fish it is most important that you cook it for no longer than 35 minutes. 48 00:06:01,00 --> 00:06:04,00 Great that you were late two and a half hours. 49 00:06:05,00 --> 00:06:08,00 The navigator is weird. It is a mystery. 50 00:06:10,00 --> 00:06:12,00 We only live near the Kremlin. 51 00:06:12,00 --> 00:06:15,00 It is in the centre. But it is literally impossible to get through. 52 00:06:15,00 --> 00:06:17,00 Every day there are traffic jams. 53 00:06:18,00 --> 00:06:19,00 And all day. 54 00:06:19,00 --> 00:06:21,00 It is unreal. 55 00:06:21,00 --> 00:06:25,00 And with the construction of the new complex. It's just... 56 00:06:25,00 --> 00:06:26,00 The one advertised everywhere. 57 00:06:26,30 --> 00:06:28,00 Yes. Bastards. 58 00:06:29,00 --> 00:06:31,00 They have taken the fattest piece from us. 59 00:06:33,00 --> 00:06:37,00 Anyway, we have more to come, speaking of a stars. 60 00:06:37,00 --> 00:06:40,00 Our Polina successfully sings. 61 00:06:41,00 --> 00:06:44,00 So you are not only a model and an actress but you also sing? 62 00:06:46,00 --> 00:06:47,00 Yes. 63 00:06:47,00 --> 00:06:48,00 Will you sing for us? 64 00:06:50,00 --> 00:06:52,00 Well sing Polina, of course sing. 65 00:06:53,00 --> 00:06:55,00 I can sing about ponies. 66 00:06:55,00 --> 00:06:56,00 About the beautiful pony. 67 00:06:56,00 --> 00:06:57,00 My favourite. 68 00:06:59,00 --> 00:07:02,00 Girls ride the pony. 69 00:07:03,00 --> 00:07:06,00 Boys ride the pony. 70 00:07:06,00 --> 00:07:10,00 The pony runs around. 71 00:07:12,00 --> 00:07:14,00 Counting circles in it's head. 72 00:07:16,00 --> 00:07:17,00 I adore it, adore it. 73 00:07:18,00 --> 00:07:19,00 Yes, it was good. 74 00:07:19,00 --> 00:07:24,00 It's cool. She studies with such a professional vocal teacher. 75 00:07:25,00 --> 00:07:27,00 He is such a master. Yes, every day I study. 76 00:07:27,00 --> 00:07:28,00 How do you find time? 77 00:07:28,00 --> 00:07:30,00 It's crazy expensive. 78 00:07:30,00 --> 00:07:33,00 You help your husband, sing, act, you... 79 00:07:35:00 --> 00:07:37,00 Yes, yes, I manage everything. 80 00:07:37,00 --> 00:07:41,00 But my main job is loving him. 81 00:07:43,00 --> 00:07:48,00 You know what, we're very glad that you came. 82 00:07:48,00 --> 00:07:49,00 Really. 83 00:07:50,00 --> 00:07:53,00 Maybe for you Denis it is not a big step. 84 00:07:54,00 --> 00:07:56,00 For me it is an enormous step in life. 85 00:07:56,00 --> 00:08:01,00 Maybe you have taken such steps for five days, I have taken the first step. 86 00:08:01,00 --> 00:08:04,00 I thank you a lot. Really. 87 00:08:04,00 --> 00:08:05,00 Of course, of course. 88 00:08:07,00 --> 00:08:08,00 Kristin? 89 00:08:08,00 --> 00:08:11,00 Vitali, I once started out just like you. 90 00:08:12,00 --> 00:08:14,00 The same way, working of others? 91 00:08:16,00 --> 00:08:17,00 Non-stop. 92 00:08:21,00 --> 00:08:22,00 Kristin. 93 00:08:25,00 --> 00:08:32,00 I'm really sorry, I just sit at home a lot and very rarely attend cultural events. 94 00:08:33,00 --> 00:08:37,00 Honestly, in general I don't see my husband. 95 00:08:37,00 --> 00:08:39,00 See how tanned he is. That's because he's working. 96 00:08:39,00 --> 00:08:42,00 Vitali, why do you keep Kristina at home? 97 00:08:43,00 --> 00:08:45,00 The times of patriarchy are long gone. 98 00:08:46,00 --> 00:08:50,00 A woman needs to develop independantly of a man. 99 00:08:51,00 --> 00:08:53,00 But if she devotes all of herself at home. 100 00:08:53,00 --> 00:08:58,00 But at the same time doesn't cook, doesn't clean, and doesn't help her husband. 101 00:08:59,00 --> 00:09:04,00 How can he dynamically and powerfully develop? 102 00:09:05,00 --> 00:09:08,00 No, no, no. I have hobbies. Just, my own. 103 00:09:08,00 --> 00:09:10,00 Kristina does her own things. 104 00:09:11,00 --> 00:09:12,00 She is a perfectionist. 105 00:09:13,00 --> 00:09:17,00 She, if something is not right she won't rest until it is. 106 00:09:18,00 --> 00:09:20,00 See, there is the display rack she made herself. 107 00:09:20,30 --> 00:09:21,30 Herself? 108 00:09:21,30 --> 00:09:22,30 It looks like anything that you could buy at Ikea. 109 00:09:23,00 --> 00:09:24,00 It looks strong. 110 00:09:25,00 --> 00:09:27,00 It's cheap but good. 111 00:09:28,00 --> 00:09:30,00 It turns out that Kristina is a designer. 112 00:09:30,00 --> 00:09:31,00 Industrious. 113 00:09:31,00 --> 00:09:33,00 I wake up at night and she is sanding. 114 00:09:33,00 --> 00:09:35,00 Then paints, does calligraphy, I don't know what else. 115 00:09:35,00 --> 00:09:36,00 She is sanding? 116 00:09:36,00 --> 00:09:39,00 At night. I say at night I need to sleep, she cannot. 117 00:09:39,00 --> 00:09:40,00 You're great. 118 00:09:41,00 --> 00:09:43,00 She has committed and done it. 119 00:09:43,00 --> 00:09:44,00 Darling, can you go and get the halibut? 120 00:09:51,00 --> 00:09:55,00 I adore fish. Fish is wonderful. We love fish. 121 00:09:55,00 --> 00:09:58,00 We love fish. Crabs, squid. 122 00:09:58,00 --> 00:09:59,00 And lobster. 123 00:09:59,00 --> 00:10:00,00 And lobster. 124 00:10:00,00 --> 00:10:02,00 Do you know about it? 125 00:10:04,00 --> 00:10:05,00 Whom? 126 00:10:06,00 --> 0:10:07,00 Halibut. 127 00:10:12,00 --> 00:10:13,00 The fish is so nasty. 128 00:10:14,00 --> 00:10:15,00 Its eyes are all bunched up. 129 00:10:16,00 --> 00:10:20,00 It eats carrion. Inside it is shit and looks like it on the outside. 130 00:10:20,00 --> 00:10:22,00 There is no need to google it and throw up on the table. 131 00:10:23,00 --> 00:10:26,00 I cannot eat it anymore. 132 00:10:26,00 --> 00:10:28;00 I learnt everything so to speak. 133 00:10:28,00 --> 00:10:31,00 What are you talking about here? Secret business? 134 00:10:32,00 --> 00:10:33,00 And halibut. 135 00:10:33,00 --> 00:10:34,00 And halibut. Here it is. 136 00:10:34,00 --> 00:10:35,30 halib... 137 00:10:35,30 --> 00:10:37;00 Wait, wait, wait, let's speak seriously. 138 00:10:39;00 --> 00:10:41;00 Vitaly. I think it is time to postpone. 139 00:10:42;00 --> 00:10:44,00 You want to subcontract. 140 00:10:45,00 --> 00:10:47,00 Yes. We have an approximate estimate of cost. 141 00:10:48,00 --> 00:10:51,00 Very good. You did the architectural designs for the project? 142 00:10:52,00 --> 00:10:53,00 Yes, I wrote them. 143 00:10:54,00 --> 00:10:57,00 Let's say the new version. 144 00:10:58,00 --> 00:11:00,00 To be linked with the budget. 145 00:11:04,00 --> 00:11:07,00 Don't worry. Don't worry. 146 00:11:08,00 --> 00:11:14,00 If the project is not ready now draw the first floor and then the next. 147 00:11:14,00 --> 00:11:16,00 It might work, sure. You will see. 148 00:11:17,00 --> 00:11:18,00 I believe you Vitali. 149 00:11:19,00 --> 00:11:21,00 Funds will be needed. 150 00:11:21,00 --> 00:11:23,00 They are negotiable. They have funds. 151 00:11:24,00 --> 00:11:26,00 They... 152 00:11:27,00 --> 00:11:28,00 Kristin. 153 00:11:38,00 --> 00:11:39,00 You are pathetic. 154 00:11:42,00 --> 00:11:43,00 How many years would it take to understand how to deal with people? 155 00:11:43,00 --> 00:11:45,00 Kristina I asked you nicely. 156 00:11:47,00 --> 00:11:48,00 You don't see that he want to set it back? 157 00:11:49,00 --> 00:11:51,00 I see. But there is no other way. 158 00:11:52,00 --> 00:11:53,00 You're like a child. 159 00:11:53,00 --> 00:11:56,00 I don't know. Ring your friend, he understands psychology. 160 00:11:58,00 --> 00:11:59,00 It's not my first day on Earth. 161 00:12:00,00 --> 00:12:02,00 There you are. Just don't rub out your tongue. 162 00:12:14,00 --> 00:12:15,00 Sorry again that... 163 00:12:15,00 --> 00:12:16,00 Yes, no problem. 164 00:12:17,00 --> 00:12:20,00 Vitali, no matter what happens, see you at the bid. 165 00:12:24,00 --> 00:12:25,00 Thank you. 166 00:12:25,00 --> 00:12:26,00 Goodbye. 167 00:12:26,00 --> 00:12:27,00 Again, sorry. 168 00:12:27,00 --> 00:12:28,00 Don't worry about it. 169 00:12:29,00 --> 00:12:32,00 Thank you for the dinner. The halibut was very tasty. 170 00:13:07,00 --> 00:13:08,00 What, you didn't eat dessert? 171 00:13:16,00 --> 00:13:18,00 Can I help? 172 00:13:27,00 --> 00:13:28,00 You want to suffer? 173 00:13:33,00 --> 00:13:36,00 Well done. My favourite mug is cracked. 174 00:13:36,00 --> 00:13:38,00 We could have gone to a resturant. 175 00:13:39,00 --> 00:13:43,00 No, I chose home specifically so they could feel our comfy home. 176 00:13:44,00 --> 00:13:47,00 So we could sit and have a good time. 177 00:13:49,00 --> 00:13:50,00 You want to suffer. 178 00:13:57,00 --> 00:14:00,00 Go and write. Writer. 179 00:14:01,00 --> 00:14:08,00 Yes. I am out of paper. I will go. Buy. Walk. Have a good evening. 180 00:14:09,00 --> 00:14:13,00 I will not have a good evening nor a good week. 181 00:14:14,00 --> 00:14:15,00 So you can keep your wishes. 182 00:14:15,00 --> 00:14:18,00 Try not complaining. Try being a man. 183 00:14:18,00 --> 00:14:20,00 And you try being a woman at least once. 184 00:14:21,00 --> 00:14:22,00 Try not showing off. 185 00:14:24,00 --> 00:14:25,00 Try not to break the furniture. 186 00:15:11,00 --> 00:15:12,00 Diary. 187 00:15:27,00 --> 00:15:29,00 You must strike back. 188 00:15:31,00 --> 00:15:34,00 You can't let yourself be treated like that. 189 00:15:37,00 --> 00:15:40,00 We will find you a helper. 190 00:15:42,00 --> 00:15:44,00 To distract you. 191 00:15:45,00 --> 00:15:48,00 Look. I have one. Alyona. 192 00:15:51,00 --> 00:15:52,00 Do you want something sweet to eat? 193 00:15:52,00 --> 00:15:53,00 No. Thank you. 194 00:15:53,00 --> 00:15:55,00 No matter how difficult the period of life. 195 00:15:55,00 --> 00:15:57,00 She always invigorates me, she brings me coffee. 196 00:15:58,00 --> 00:16:02,00 I would give you Alyona but... 197 00:16:03,00 --> 00:16:04,00 ...she is not your type. 198 00:16:08,00 --> 00:16:09,00 You know what? 199 00:16:10,00 --> 00:16:11,00 You will be interviewing. 200 00:16:13,00 --> 00:16:15,00 Recording on a camera. 201 00:16:15,00 --> 00:16:17,00 Then I will look. 202 00:16:18,00 --> 00:16:19,00 And we will choose you someone. 203 00:16:20,00 --> 00:16:24,00 Yes, yes. So everything depends on Denis. We need to catch up with him. 204 00:16:25,00 --> 00:16:26,00 I don't know. 205 00:16:27,00 --> 00:16:28,00 Maybe invite him to dinner? 206 00:16:30,00 --> 00:16:33,00 Well, ok, bye. I just moved in, I haven't even assembled the furniture yet. 207 00:16:33,00 --> 00:16:36,00 About the tender I remember. Bye. 208 00:16:37,00 --> 00:16:40,00 I found the chairs. Just need to paint them white. 209 00:16:40,00 --> 00:16:43,00 We are currently building relationships at work. 210 00:16:44,00 --> 00:16:45,00 You will stay at home? 211 00:16:45,00 --> 00:16:46,00 Yes. 212 00:16:47,00 --> 00:16:48,00 The fridge is open. 213 00:16:50,00 --> 00:16:51,00 Hey! 214 00:16:51,00 --> 00:16:52,00 Sorry. 215 00:16:56,00 --> 00:16:58,00 Listen, I can help you. 216 00:16:59,00 --> 00:17:01,00 With what? You are busy with the house. 217 00:17:02,00 --> 00:17:04,00 Actually everything is more or less done. 218 00:17:05,00 --> 00:17:06,00 Yes? I wouldn't want to mess it up. 219 00:17:09,00 --> 00:17:14,00 Then we need to get someone who will destroy it all. 220 00:17:15,00 --> 00:17:16,00 A dog? 221 00:17:18,00 --> 00:17:19,00 A child. 222 00:17:23,00 --> 00:17:27,00 Only 18 years of torment, then they run away to freedom. 223 00:17:29,00 --> 00:17:30,00 Easy. 224 00:17:33,00 --> 00:17:34,00 Do you want tea? 225 00:17:34,00 --> 00:17:35,00 Yes. 226 00:17:38,00 --> 00:17:41,00 I've been looking for this job for a long time. 227 00:17:41,00 --> 00:17:43,00 How many years? 228 00:17:43,00 --> 00:17:44,00 Me or lived in Moscow? 229 00:17:44,00 --> 00:17:46,00 Twenty. I just recently became. 230 00:17:47,00 --> 00:17:49,00 Generally I need a person who will catch on quickly. 231 00:17:49,00 --> 00:17:52,00 Oh! It's me then. You haven't finished yet and I already got it. 232 00:17:53,00 --> 00:17:54,00 And why should you work here with us? 233 00:17:55,00 --> 00:17:57,00 Because I am precise and you need a precise person. 234 00:17:58,00 --> 00:18:05,00 I am honest and kind, that is, I will just do all the tasks that you tell me to. 235 00:18:05,00 --> 00:18:09,00 Actually I am looking for someone with absolutely no creativity. 236 00:18:13,00 --> 00:18:14,00 Until now what did you work as? 237 00:18:15,00 --> 00:18:16,00 An artist. 238 00:18:16,00 --> 00:18:17,00 An assistant. 239 00:18:17,00 --> 00:18:19,00 Yes, I handed out leaflets. 240 00:18:19,00 --> 00:18:24,00 Well yes, at all sorts of different exhibitions and degustations. 241 00:18:25,00 --> 00:18:26,00 Morgue. 242 00:18:28,00 --> 00:18:31,00 I know people there. In the medical field. 243 00:18:32,00 --> 00:18:34,00 Where did you see our advertisement? 244 00:18:35,00 --> 00:18:37,00 I just have a lot of applications for jobs. 245 00:18:37,00 --> 00:18:40,00 I just looked, found a job, what's the problem, I don't understand. 246 00:18:41,00 --> 00:18:46,00 My boyfriend suggested it to me, my ex-boyfriend, definitely not my boyfriend. 247 00:18:46,00 --> 00:18:51,00 I read your advertisment and it fits me perfectly. I can do it all. I think that I fit. 248 00:18:52,00 --> 00:18:54,00 Why are you looking at me so carefully. 249 00:18:55,00 --> 00:18:58,00 You said you needed an observant person. I am observing. 250 00:18:59,00 --> 00:19:01,00 And how much would you like to be paid? 251 00:19:01,00 --> 00:19:08,00 In general in the ad is written 45,000 so I want the money promised in the ad. 252 00:19:09,00 --> 00:19:10,00 Will you hire me or may I go? 253 00:19:11,00 --> 00:19:12,00 You will hire me? 254 00:19:13,00 --> 00:19:15,00 I think that it is mine. 255 00:19:16,30 --> 00:19:17,30 Why not? 256 00:19:17,00 --> 00:19:20,00 How glad I am to see you all here. 257 00:19:21,00 --> 00:19:23,00 But it is, it is better. 258 00:19:25,00 --> 00:19:26,00 She doesn't fit. Why? 259 00:19:26,00 --> 00:19:27,00 She really didn't want it. 260 00:19:27,00 --> 00:19:30,00 Arsen, please show the pictures . 261 00:19:31,30 --> 00:19:32,30 With pleasure, with pleasure. 262 00:19:32,00 --> 00:19:33,00 It is good. 263 00:19:34,00 --> 00:19:38,00 No, if I drink I will be tempted, I don't want to be tempted. 264 00:19:38,00 --> 00:19:39,00 So don't drink. 265 00:19:40,00 --> 00:19:41,00 Denis. 266 00:19:42,00 --> 00:19:43,00 Vitali. 267 00:19:44,00 --> 00:19:45,00 You came in for a drink, yes? 268 00:19:46,00 --> 00:19:47,00 You haven't closed your company yet? 269 00:19:48,00 --> 00:19:51,00 No, still crawling. On the edge. 270 00:19:51,00 --> 00:19:53,00 We still haven't fallen, but crawling along. 271 00:19:55,00 --> 00:19:56,00 Well what can I do. 272 00:19:56,00 --> 00:19:59,00 Maybe you somehow filed the documents incorrectly. 273 00:19:59,00 --> 00:20:04,00 And him? He already drew up the first floor. 274 00:20:06,00 --> 00:20:07,00 Good luck to you Vitali. 275 00:20:08,00 --> 00:20:12,00 You know what, I was reading the criminal code the other day. 276 00:20:12,00 --> 00:20:17,00 There was such an amazing, article 291, giving a bribe to an official. 277 00:20:18,00 --> 00:20:20,00 Large scale. 278 00:20:20,00 --> 00:20:23,00 Vitali. You are nothing to anyone... 279 00:20:23,00 --> 00:20:28,00 The noise from a scandal. In our business. You understand the delays... 280 00:20:28,00 --> 00:20:30,00 I understand you perfectly. 281 00:20:31,00 --> 00:20:34,00 Lud, do we have any extra ones there? 282 00:20:36,00 --> 00:20:37,00 We have. 283 00:20:38,00 --> 00:20:40,00 Hmmm, yes. One property. 284 00:20:41,00 --> 00:20:43,00 A gorgeous place. You're a lucky one. 285 00:20:46,00 --> 00:20:47,00 It's a wreak. 286 00:20:48,00 --> 00:20:50,00 Who are you? 287 00:20:50,00 --> 00:20:52,00 I am a specialist in neuro-linguistic programming. 288 00:20:54,00 --> 00:20:57,00 When something affects you and you don't understand it, right. 289 00:20:58,00 --> 00:21:02,00 So it wasn't you who scratched your nose right now but me who scratched it. 290 00:21:02,00 --> 00:21:09,00 Here is my business card in case there are any problems, some kind of psychological discomfort, in family life... 291 00:21:10,00 --> 00:21:15,00 Understood. Vitali, it isn't a wreak it's a reconstruction. 292 00:21:18,00 --> 00:21:20,00 If you don't want it... 293 00:21:20,00 --> 00:21:21,00 I'll take it. 294 00:21:21,00 --> 00:21:27,00 You'll take it? Yes, very good. Please don't forget who gave you help at a difficult time. 295 00:21:28,00 --> 00:21:29,00 Well, and drink less. 296 00:21:31,00 --> 00:21:32,00 We are leaving. 297 00:21:34,00 --> 00:21:37,00 Everything is decided. Take this one. 298 00:21:51,00 --> 00:21:52,00 Huh? 299 00:21:56,00 --> 00:21:57:00 Did you say something? 300 00:21:57,00 --> 00:21:58,00 No. 301 00:21:59,00 --> 00:22:00,00 You said something. 302 00:22:10,00 --> 00:22:11,00 Did you say something? 303 00:22:29,00 --> 00:22:32,00 Interesting to know if there are ghosts here. 304 00:22:37,00 --> 00:22:38,00 Do you like horror films? 305 00:22:39,00 --> 00:22:40,00 No. 306 00:22:42,00 --> 00:22:47,00 So, we will work on the second floor. I will take measurements. 307 00:22:48,00 --> 00:22:49,00 And you... 308 00:22:49,00 --> 00:22:50,00 Vitali! 309 00:23:00,00 --> 00:23:01,00 You will take photos. 310 00:23:01,00 --> 00:23:02,00 Ok. 311 00:23:02,30 --> 00:23:03,30 Fine. 312 00:23:05,00 --> 00:23:06,00 As you say. 313 00:23:36,00 --> 00:23:38,00 Wait for me, I bought chicken and beer for dinner. 314 00:23:39,00 --> 00:23:44,00 Yes. Just wait for me. Delicious chicken. 315 00:23:46,00 --> 00:23:47,00 What kind do you want? 316 00:24:05,30 --> 00:24:06,30 We were peeing. 317 00:24:08,00 --> 00:24:09,00 It isn't harmful? 318 00:24:10,00 --> 00:24:11,00 What is harmful? 319 00:24:11,00 --> 00:24:12,00 Gnawing on the truck. 320 00:24:13,00 --> 00:24:15,00 No, it's fine. It's useful for immunity. 321 00:24:26,00 --> 00:24:27,00 Are you happy? 322 00:24:27,00 --> 00:24:28,00 Of course. 323 00:24:31,00 --> 00:24:34,00 Kristina, it will pass. Everyone suffers like this. 324 00:24:34,00 --> 00:24:36,00 Don't resist your nature. 325 00:24:36,00 --> 00:24:40,00 Have a child and make your husband happy. 326 00:24:40,00 --> 00:24:44,00 Just have a child and then go shopping. 327 00:24:44,00 --> 00:24:45,00 What are you freaking out about? 328 00:24:45,00 --> 00:24:50,00 You have a great husband. He provides for you, you have stability. 329 00:24:51,00 --> 00:24:52,00 Do you keep a diary? 330 00:24:54,00 --> 00:24:55,00 It doesn't seem to work for me. 331 00:24:55,00 --> 00:24:59,00 Well naturally it doesn't work. You reject everything. 332 00:25:00,00 --> 00:25:02,00 Be the parent of a child and everything will be fine. 333 00:25:03,00 --> 00:25:04,00 What did you take? 334 00:25:05,00 --> 00:25:06,00 Henry. 335 00:25:07,00 --> 00:25:08,00 Put the knife down. 336 00:25:24,00 --> 00:25:25,00 What are you doing there? 337 00:25:26,00 --> 00:25:27,00 I photographed below. 338 00:25:52,00 --> 00:25:53,00 Are you asleep? 339 00:26:05,00 --> 00:26:09,00 Fine, I see you are asleep. Let's talk tomorrow. 340 00:26:12,00 --> 00:26:15,00 Do people say when they are asleep? 341 00:26:24,00 --> 00:26:25,00 Are you watching me? 342 00:26:29,00 --> 00:26:32,00 I thought about it. 343 00:26:34,00 --> 00:26:35,00 Children. 344 00:26:38,00 --> 00:26:42,00 I haven't fully figured out what happiness is myself and so on. 345 00:26:43,00 --> 00:26:46,00 For me happiness is when I come home after work there is... 346 00:26:48,00 --> 00:26:49,00 at home a tasty dinner... 347 00:26:52,00 --> 00:26:59,00 It is warm and cosy. Borscht, pelmeni. 348 00:27:00,00 --> 00:27:04,00 cutlets...kieven. 349 00:27:06,00 --> 00:27:10,00 Maybe I should return to the institute. 350 00:27:11,00 --> 00:27:15,00 Well there, so to speak, is a path of independant life. 351 00:27:16,00 --> 00:27:17,00 What do you think? 352 00:27:22,00 --> 00:27:23,00 I will support you. 353 00:27:24,00 --> 00:27:26,00 I support your endeavour. 354 00:27:28,00 --> 00:27:33,00 Well keep it in mind. I'll get out of there only in couple of years, no sooner, right? 355 00:27:35,00 --> 00:27:40,00 Ok. During this time, the company will win a million dollar tender. 356 00:27:40,00 --> 00:27:43,00 I'll will earn money and take you to an expensive restaurant. 357 00:27:46,00 --> 00:27:50,00 Fine. Take me. If we are still together. 358 00:28:04,00 --> 00:28:05,00 Ah, hello. 359 00:28:06,00 --> 00:28:07,00 Hello. 360 00:28:07,00 --> 00:28:09,00 Can I have your student ID? 361 00:28:10,00 --> 00:28:13,00 I don't have a student ID, I have just come to apply. 362 00:28:15,00 --> 00:28:17,00 So for this you need the admissions office. 363 00:28:18,00 --> 00:28:20,00 It is open from 12. 364 00:28:21,00 --> 00:28:25,00 Well ok, I have come early. Can I wait inside? 365 00:28:26,00 --> 00:28:27,00 Go wait. 366 00:28:52,00 --> 00:28:55,00 Excuse me, where do they take documents for the sociology faculty? 367 00:28:56,00 --> 00:28:57,00 You have come to the wrong building. 368 00:29:01,00 --> 00:29:05,00 How about you try hanging out here all day! 369 00:29:05,00 --> 00:29:07,00 You think we aren't hanging out here all day? 370 00:29:19,00 --> 00:29:22,00 What the hell! What is wrong with you?! 371 00:29:22,00 --> 00:29:28,00 Oh, forgive me. Starting at the turnstiles and then a relationship. Sorry. 372 00:29:28,00 --> 00:29:29,00 Pokrivsky? Yes. 373 00:29:30,00 --> 00:29:31,00 What are you doing here? 374 00:29:31,00 --> 00:29:33,00 What am I doing here? 375 00:29:35,00 --> 00:29:36,00 Well so? 376 00:29:36,00 --> 00:29:38,00 Are you going to study there? 377 00:29:39,00 --> 00:29:40,00 I don't know. 378 00:29:40,00 --> 00:29:42,00 I need to do something like a preparatory class. 379 00:29:42,00 --> 00:29:44,00 There are a lot of exams there. 380 00:29:45,00 --> 00:29:46,00 And how are you? 381 00:29:48,00 --> 00:29:50,00 I am trying to contact someone. 382 00:29:51,00 --> 00:29:53,00 So that I can get a good location. 383 00:29:54,00 --> 00:29:56,00 Maybe you have a give him a gift? 384 00:29:56,00 --> 00:30:00,00 No, I plan to invite him to dinner. 385 00:30:00,00 --> 00:30:01,00 The approach is important. 386 00:30:09,00 --> 00:30:10,00 And what is this? 387 00:30:10,00 --> 00:30:12,00 It is our anniversary today. 388 00:30:13,00 --> 00:30:17,00 Don't worry, don't worry. I know you have a lot of work. 389 00:30:21,00 --> 00:30:25,00 Kristina, thank you. Forgive me. 390 00:30:25,00 --> 00:30:26,00 It's ok. 391 00:30:28,00 --> 00:30:29,00 Open it. 392 00:30:30,00 --> 00:30:31,00 I love you so much. 393 00:30:36,00 --> 00:30:38,00 So that you won't get sick. 394 00:30:38,00 --> 00:30:41,00 It is already cold and you are still running around in your summer coat. 395 00:30:41,00 --> 00:30:43,00 Let's choose a day... 396 00:30:44,00 --> 00:30:46,00 ...to spend together outside the house. 397 00:30:47,00 --> 00:30:48,00 You will wear the jacket. 398 00:30:49,00 --> 00:30:50,00 Yes, let's. 399 00:31:35,00 --> 00:31:36,00 Will you buckle up? 400 00:31:40,00 --> 00:31:42,00 We meet again. 401 00:31:44,00 --> 00:31:45,00 It is no longer a coincidence. 402 00:31:46,00 --> 00:31:48,00 We just study in the same university boy, it happens. 403 00:31:51,00 --> 00:31:53,00 According to my information you still need to take an exam. 404 00:31:53,00 --> 00:31:55,00 You think I won't pass? 405 00:31:56,00 --> 00:31:58,00 Ask me and I'll solve everything. 406 00:32:01,00 --> 00:32:02,00 You don't even need to sleep with me. 407 00:32:03,00 --> 00:32:04,00 I'll do it free of charge. 408 00:32:05,00 --> 00:32:06,00 We can just sleep together anyway. 409 00:32:07,00 --> 00:32:08,00 You believe that we will? 410 00:32:08,00 --> 00:32:14,00 We will. And when we start...let's agree immediately to do it without personal emotions, ok. 411 00:32:14,00 --> 00:32:18,00 I know that if you fall in love then you will start with tears, chasing me and so on...I don't like it. 412 00:32:19,30 --> 00:32:21,00 Right here we will sleep together? 413 00:32:22,00 --> 00:32:24,00 Sleep there...us there...I will think. 414 00:32:28,00 --> 00:32:31,00 You have a lot of grammatical errors in your speech. 415 00:32:32,00 --> 00:32:33,00 This is how you confuse pretexts. 416 00:32:33,00 --> 00:32:35,00 You probably confuse physiology too. 417 00:32:36,00 --> 00:32:39,00 But I believe in you, in the future, you will learn. 418 00:32:42,00 --> 00:32:46,00 John B Watson developed the Behaviourist method... 419 00:32:46,00 --> 00:32:49,00 ...who rejected the methods of introspection, tried to understand the behavior... 420 00:32:50,00 --> 00:32:52,00 ...by measuring only observable behaviour... 421 00:32:54,00 --> 00:32:55,00 Hello. 422 00:32:57,00 --> 00:33:00,00 Pokrovsky, you have already passed. Why do you need the preparatory courses? 423 00:33:01,00 --> 00:33:03,00 The material is not redundant. 424 00:33:04,00 --> 00:33:05,00 Especially from you. 425 00:33:06,00 --> 00:33:10,00 I've come to brush up on your subject. 426 00:33:11,00 --> 00:33:12,00 Sit down. 427 00:33:12,00 --> 00:33:13,00 Yes, right here, on the edge. 428 00:33:15,00 --> 00:33:16,00 Sociology... 429 00:33:17,00 --> 00:33:18,00 ...the queen of sciences. 430 00:33:18,00 --> 00:33:20,00 I know. We will continue the class. 431 00:33:20,00 --> 00:33:25,00 So. By measuring only observed behavior but only in 1900... 432 00:33:26,00 --> 00:33:27,00 Forgive me. 433 00:33:27,00 --> 00:33:28,00 Continue please. 434 00:33:30,00 --> 00:33:31,00 Skinner... 435 00:33:31,00 --> 00:33:36,00 ...suggested, that personal events including thoughts and feelings... 436 00:33:37,00 --> 00:33:41,00 ...are controlled by the same variables as observable behaviour. 437 00:33:42,00 --> 00:33:47,00 That became the basis of his philosophy of radical behaviorism. 438 00:33:47,00 --> 00:33:53,00 While Pavlov and Watson explored the stimulation procedures of the classical conditioned... 439 00:33:53,00 --> 00:33:54,00 What is the theme? 440 00:33:56,00 --> 00:33:57,00 Why did you come? 441 00:33:57,00 --> 00:34:01,00 Exactly what I said. I said to brush up, I will brush up. 442 00:34:03,00 --> 00:34:06,00 I have no notebooks or textbooks. 443 00:34:07,00 --> 00:34:09,00 But I'll hospitably borrow from you. 444 00:34:09,00 --> 00:34:11,00 Give it back. 445 00:34:14,00 --> 00:34:15,00 A diary. 446 00:34:17,00 --> 00:34:18,00 You do yoga? 447 00:34:19,00 --> 00:34:20,00 It is impossible. 448 00:34:20,00 --> 00:34:21,00 Flexible. 449 00:34:21,00 --> 00:34:22,00 Artyom! 450 00:34:22,00 --> 00:34:24,00 You are trying my patience. 451 00:34:25,00 --> 00:34:27,00 Forgive me. I am meeting my girlfriend. 452 00:34:28,00 --> 00:34:30,00 We need to solve some household issues. 453 00:34:30,00 --> 00:34:33,00 Leave the auditorium. 454 00:35:01,00 --> 00:35:04,00 The engineers are writing...they signed the papers. 455 00:35:05,30 --> 00:35:07,00 Well that is good. 456 00:35:07,00 --> 00:35:08,00 It is not good. 457 00:35:08,00 --> 00:35:09,00 It is great! 458 00:35:12,00 --> 00:35:13,00 You are fantastic. 459 00:35:14,00 --> 00:35:15,00 So we must mark this moment. 460 00:35:16,00 --> 00:35:19,00 Today I am going to a restuarant with friends. Come with me. 461 00:35:20,00 --> 00:35:21,00 Can I? 462 00:35:21,00 --> 00:35:24,00 You must. They will only be happy if I come with a woman. 463 00:35:24,30 --> 00:35:26,00 From work. 464 00:35:29,00 --> 00:35:30,00 Let's clean up. 465 00:35:34,00 --> 00:35:37,00 This is Sonia from work. 466 00:35:37,00 --> 00:35:38,00 Pleased to meet you. 467 00:35:38,00 --> 00:35:40,00 Sonia, I know. 468 00:35:40,00 --> 00:35:41,00 What do you mean you know her? 469 00:35:42,00 --> 00:35:43,00 Well you spoke about her. 470 00:35:43,00 --> 00:35:44,00 He was talking about you a lot. 471 00:35:45,00 --> 00:35:46,00 Sonia, Sonia, Sonia. 472 00:35:51,00 --> 00:35:52,00 Sit down. 473 00:35:52,00 --> 00:35:53,00 Do you want a drink? 474 00:35:53,00 --> 00:35:54,00 Yes. No, I will eat first. 475 00:35:55,00 --> 00:35:57,00 Oh yes, I forgot to introduce, this is Sergey. 476 00:35:57,00 --> 00:35:58,00 Pleasure to meet you. 477 00:35:58,30 --> 00:35:59,00 Pleasure to meet you. 478 00:36:02,00 --> 00:36:04,00 Your face does look familiar. 479 00:36:04,00 --> 00:36:06,00 He has a very common appearance. 480 00:36:06,00 --> 00:36:07,00 A greek profile. 481 00:36:07,00 --> 00:36:08,00 Tatar. 481 00:36:09,00 --> 00:36:12,00 Ah, I remember, it's just that I had a friend who looked similar to you. 483 00:36:13,00 --> 00:36:14,00 He was a little strange. 484 00:36:15,00 --> 00:36:16,00 Nothing personal. 485 00:36:17,00 --> 00:36:18,00 Don't be offended. No offense taken. 486 00:36:19,00 --> 00:36:21,00 Shall we play football? 487 00:36:21,00 --> 00:36:22,00 Maybe I should order something. 488 00:36:22,00 --> 00:36:23,00 Yes. 489 00:36:23,00 --> 00:36:24,00 Let's go. 490 00:36:24,00 --> 00:36:26,00 Sonia, did a very good job. 491 00:36:27,00 --> 00:36:28,00 Thank you. 492 00:36:32,00 --> 00:36:33,00 And what kind of work does he do? 493 00:36:33,00 --> 00:36:34,00 He's a psychologist. 494 00:36:34,00 --> 00:36:36,00 And you don't keep any secrets from each other? 495 00:36:36,00 --> 00:36:41,00 No, no. I don't have secrets from him but he doesn't like to talk about himself. 496 00:36:41,00 --> 00:36:43,00 I can tell you have known each other a long time. 497 00:36:45,00 --> 00:36:46,00 From second grade. 498 00:36:47,00 --> 00:36:50,00 The truth is, at first I punched him in the face. 499 00:36:50,00 --> 00:36:51,00 It is I who punched you. 500 00:36:52,00 --> 00:36:57,00 He took my favourite red pen without asking. 501 00:36:58,00 --> 00:37:00,00 And do you like the same girls? 502 00:37:00,00 --> 00:37:02,00 We have completely different tastes. 503 00:37:02,00 --> 00:37:04,00 I've not had so many girfriends. 504 00:37:05,00 --> 00:37:07,00 He has had many girfriends. 505 00:37:07,00 --> 00:37:09,00 So you don't believe in 'the one'? 506 00:37:10,00 --> 00:37:13,00 Well how to say...sometimes you meet someone and... 507 00:37:14,00 --> 00:37:21,00 Come on, come on. 508 00:37:22,00 --> 00:37:25,00 ...such a thing is not about me. 509 00:37:25,00 --> 00:37:27,00 You don't play football? 510 00:37:27,00 --> 00:37:28,00 I don't know how. 511 00:37:28,00 --> 00:37:30,00 I will teach you. 512 00:37:30,00 --> 00:37:31,00 And I don't want to. 513 00:37:33,00 --> 00:37:34,00 Well ok. 514 00:37:35,00 --> 00:37:37,00 What is the problem? 515 00:37:38,00 --> 00:37:40,00 Look, I'm going to the bar, ok. 516 00:37:42,00 --> 00:37:43,00 Excuse me. 517 00:37:51,00 --> 00:37:52,00 I'm going to the toilet. 518 00:37:55,00 --> 00:37:56,00 What's going on? 519 00:37:57,00 --> 00:37:58,00 We are getting aquainted. 520 00:38:00,00 --> 00:38:02,00 You advise me to get rid of her and now you are trying to steal her from me. 521 00:38:02,00 --> 00:38:07,00 Me? Steal? You're kidding me. 522 00:38:09,00 --> 00:38:12,00 I'm not trying to flirt with her, she just started first. 523 00:38:14,00 --> 00:38:16,00 You're kind of insecure. 524 00:38:16,00 --> 00:38:17,00 You slept with her. 525 00:38:18,00 --> 00:38:20,00 You are talking nonsense. How can I sleep with her? 526 00:38:20,00 --> 00:38:22,00 I don't know. You're introducing her to your friends already. 527 00:38:31,00 --> 00:38:33,00 Is it mine? 528 00:38:35,00 --> 00:38:36,00 Thank you. 529 00:38:38,00 --> 00:38:40,00 He is a strange psychologist. 530 00:38:41,00 --> 00:38:45,00 Don't worry about it. That's just how he explores people. 531 00:38:46,00 --> 00:38:48,00 Actually he's a smart person, may get a Nobel prize someday. 532 00:38:50,00 --> 00:38:51,00 Or someone will pinch his nose. 533 00:38:58,00 --> 00:39:00,00 It's kind of weird, isn't it. 534 00:39:03,00 --> 00:39:05,00 It is strange that we met by accident. 535 00:39:07,00 --> 00:39:11,00 Well, tommorow I need to get thread to sew up your jacket. 536 00:39:11,00 --> 00:39:12,00 Wait. 537 00:39:13,00 --> 00:39:15,00 I need to tell you something. 538 00:39:48,00 --> 00:39:49,00 Well finally. 539 00:39:53,00 --> 00:39:55,00 Give me the diary. 540 00:40:00,00 --> 00:40:01,00 Finally I can... 541 00:40:02,00 --> 00:40:05,00 You know, this is the start. These things... 542 00:40:06,00 --> 00:40:07,00 ...for which people are thankful. 543 00:40:09,00 --> 00:40:10,00 Really. 544 00:40:10,00 --> 00:40:13,00 But in the middle everything is something like water. 545 00:40:14,00 --> 00:40:15,00 In general it is all shit. 546 00:40:17,00 --> 00:40:18,00 Just don't read it if you don't like it. 547 00:40:19,00 --> 00:40:20,00 I do believe in the author. 548 00:40:22,00 --> 00:40:25,00 It seems to me that the future work will be more interesting. 549 00:40:27,00 --> 00:40:29,00 Not so close. Be tactful. 550 00:40:38,00 --> 00:40:39,00 I'll give it to you at the student party. 551 00:40:41,00 --> 00:40:44,00 I didn't get into the course. I will not be at the party. 552 00:40:47,00 --> 00:40:48,00 Then I won't give it to you. 553 00:40:49,00 --> 00:40:50,00 Why? 554 00:40:51,00 --> 00:40:53,00 I want to see you again. 555 00:40:56,30 --> 00:40:57,30 From which eye has the lash fallen? 556 00:40:57,30 --> 00:40:58,30 From the left. 557 00:41:01,00 --> 00:41:03,00 Make a wish. 558 00:41:55,00 --> 00:41:58,00 I think you have my thing. Isn't it time to give it back? 559 00:42:01,00 --> 00:42:02,00 What do I get in return? 560 00:42:03,00 --> 00:42:04,00 Think. 561 00:42:11,00 --> 00:42:13,00 Do a strip tease dance. 562 00:42:14,00 --> 00:42:17,00 On the pole. 563 00:42:19,00 --> 00:42:20,00 Ok. 564 00:42:20,00 --> 00:42:22,00 Understood. 565 00:42:23,00 --> 00:42:25,00 Why not. But the pole is taken. 566 00:42:30,00 --> 00:42:31,00 It is free. 567 00:42:32,00 --> 00:42:33:00 Go on. 568 00:42:34,00 --> 00:42:36,00 Will you wave money like this? 569 00:43:15,00 --> 00:43:17,00 Permanent or Molar? 570 00:43:18:00 --> 00:43:20,00 A milk tooth. 571 00:43:21,00 --> 00:43:25,00 Well, it is most important that it is not near... 572 00:43:25,00 --> 00:43:26,00 Hush. 573 00:43:29,00 --> 00:43:30,00 ...nerves. 574 00:44:12,00 --> 00:44:15,00 Your boyfriend has simply great taste. 575 00:44:15,00 --> 00:44:17,00 Do you think that we are dating? 576 00:44:19,00 --> 00:44:20,00 Well... 577 00:44:20,00 --> 00:44:23,00 If you think we are dating, it is absolutely not like that. 578 00:44:24,00 --> 00:44:28,00 I'm married. I'm just keeping away from my husband with him. 579 00:44:34,00 --> 00:44:36,00 I can't take it. 580 00:44:46,00 --> 00:44:48,00 Listen, I'm really tired. 581 00:45:04,00 --> 00:45:08,00 Let's give the bouquet to his Polina. It will be correct. 582 00:45:09,00 --> 00:45:10,00 Got it. 583 00:45:15,00 --> 00:45:17,00 I'm busy tonight. 584 00:45:59,30 --> 00:46:01,00 You can keep it. 585 00:46:14,00 --> 00:46:15,00 What, what's the problem? 586 00:46:16,00 --> 00:46:18,00 Kristina, let's talk. 587 00:46:20,00 --> 00:46:23,00 Somewhere inside I wanted you to know everything. 588 00:47:28,00 --> 00:47:30,00 Look, a strange person. 589 00:47:30,00 --> 00:47:31,00 What's he looking at? 590 00:47:38,00 --> 00:47:40,00 Guys, do you where Artyom is? 591 00:47:42,00 --> 00:47:43,00 Who is Artyom? 592 00:47:44,00 --> 00:47:46,00 Ah. I am not Artyom, I am Igor. 593 00:47:46,00 --> 00:47:47,00 Then you are Artyom? 594 00:47:47,00 --> 00:47:51,00 Yes, it depends on how you look at it. 595 00:47:51,00 --> 00:47:53,00 And who are you? 596 00:47:53,00 --> 00:47:55,00 I'm Vitali, Kristina's husband. 597 00:47:56,00 --> 00:48:00,00 Wow! Listen she's gone to the toilet. 598 00:48:00,00 --> 00:48:03,00 Kristina's husband! Why didn't you say so at the beginning! 599 00:48:03,00 --> 00:48:04,00 Artyom! Get a seat for our guest. 560 00:48:05,00 --> 00:48:07,00 We badly need to talk. 561 00:48:08,00 --> 00:48:10,00 Artyom, let our guest sit. 562 00:48:11,00 --> 00:48:16,00 Sit down. Sit down you are Kristina's husband. Our friend. 563 00:48:17,00 --> 00:48:21,00 Yes, in general, everything is paid for at our expense. Don't worry. 564 00:48:21,00 --> 00:48:23,00 And how did you get in here? Everything was okay with the bouncers? 565 00:48:24,00 --> 00:48:30,00 In this jacket...oh my god...you could have gotten into trouble but you wore it anyway. 566 00:48:30,00 --> 00:48:33,00 Such vintage 1974 style. 567 00:48:34,00 --> 00:48:38,00 By the way, the pants are also very cool, the colour goes well with the sneakers. 568 00:48:42,00 --> 00:48:44,00 Vitali, Vitali. 569 00:48:45,00 --> 00:48:48,00 Calm down, you can't get so unsettled. At your age you might have a heart attack. 570 00:48:48,00 --> 00:48:52,00 Kristina, Kristina give grandpa back to us. 571 00:48:52,00 --> 00:48:55,00 Kristina! You who jumped up, sit. 572 00:48:55,00 --> 00:49:00,00 I wanted to talk and ask for forgiveness but...you don't answer your phone. 573 00:49:00,00 --> 00:49:03,00 Did you talk? Did you ask? I forgive you. 574 00:49:04,00 --> 00:49:11:00 Listen, it's not that we don't love each other, it's just how life is. 575 00:49:12,00 --> 00:49:15,00 I really love you. Listen... 576 00:49:15,00 --> 00:49:19,00 kristina, what's going on? I don't understand. 577 00:49:20,00 --> 00:49:24,00 And whatever you decide, I will always accept you...always... 578 00:49:24,00 --> 00:49:25,00 Go away! I beg you. 579 00:49:26,00 --> 00:49:28,00 Where did you go grandpa? 580 00:49:28,00 --> 00:49:30,00 Kristina, what's going on? Do you always keep the company of such men? 581 00:49:30,00 --> 00:49:31,00 Igor, stop it. 582 00:49:34,00 --> 00:49:35,00 Take your hand off me. 583 00:49:36,00 --> 00:49:37,00 Or what? 584 00:49:37,00 --> 00:49:40,00 It is dangerous. You might get your fingers broken. 585 00:49:40,00 --> 00:49:42,00 That is very unlikely. 586 00:49:42,00 --> 00:49:47,00 It is unlikely that I'll punch in the head right now but it can happen if you want. Do you want to check? 587 00:49:47,00 --> 00:49:48,00 Get out of here. 588 00:49:48,30 --> 00:49:49,00 Let's go. 589 00:49:50,00 --> 00:49:51,00 To the carpark. 590 00:49:58,00 --> 00:49:59,00 Restrain him. 591 00:50:06,00 --> 00:50:07,00 Kristina. 592 00:50:09,00 --> 00:50:10,00 Kristina. 593 00:50:11,00 --> 00:50:12,00 In the car. 594 00:50:12,00 --> 00:50:14,00 Do you want to return to him? 595 00:50:24,00 --> 00:50:25,00 You didn't need to do that. 596 00:50:25,00 --> 00:50:26,00 You shouldn't talk like that. 597 00:50:35,00 --> 00:50:36,00 Such a hero. 598 00:50:37,00 --> 00:50:40,00 Listen, it is really annoying now him being there. 599 00:50:51,00 --> 00:50:52,00 Artyom. 600 00:50:53,00 --> 00:50:54,00 The man won't move. 601 00:50:54,00 --> 00:50:56,00 Vitali, get away from the car. 602 00:50:57,00 --> 00:50:58,00 Artyom. 603 00:50:58,00 --> 00:50:59,00 Artyom. 604 00:51:13,00 --> 00:51:14,00 To the exit. 605 00:51:21,00 --> 00:51:22,00 Thanks a lot. 606 00:51:23,00 --> 00:51:24,00 Sit down. 607 00:51:24,00 --> 00:51:30,00 If you suddenly need any psychological help, any discomfort or attack of aggression... 608 00:51:31,00 --> 00:51:34,00 Contact me. I'm a professional. 609 00:51:35,00 --> 00:51:36,00 Thank you. 610 00:51:40,00 --> 00:51:42,00 Comrade. I have discomfort here. 611 00:51:43,00 --> 00:51:44,00 Good bye. 612 00:52:17,00 --> 00:52:19,00 Not bad. 613 00:52:21,00 --> 00:52:23,00 Well, maybe you will be the first person to have been killed... 614 00:52:24,00 --> 00:52:26,00 ...by rubbish. 615 00:52:30,00 --> 00:52:32,00 And you no longer use the telephone? 616 00:52:34,00 --> 00:52:37,00 I just stopped taking calls. 617 00:52:40,00 --> 00:52:42,00 Oh! My gift. 618 00:52:44,00 --> 00:52:45,00 Yes. 619 00:52:49,00 --> 00:52:52,00 You need to imagine something disgusting about her. 620 00:52:54,00 --> 00:52:59,00 Imagine for example, how she pushes and pushes after three days of constipation. 621 00:53:06,00 --> 00:53:10,00 I always wanted to build a cabinet in the toilet. I'll go and assemble it. 622 00:53:11,00 --> 00:53:15,00 Enough, stop destroying the apartment. 623 00:53:15,00 --> 00:53:16,00 You will come with me. 624 00:53:18,00 --> 00:53:22,00 And I will work with you because you need the help of a qualified specialist. 625 00:53:23,00 --> 00:53:27,00 And such books are not scattered about. 626 00:53:32,00 --> 00:53:36,00 Now I will look after you and will not let you be alone. 627 00:53:42,00 --> 00:53:44,00 You can't allow yourself to be treated like that. 628 00:53:45,00 --> 00:53:47,00 You must strike back. 629 00:53:48,00 --> 00:53:51,00 We will find you an assistant. 630 00:53:51,00 --> 00:53:53,00 Someone who will be next to you. 631 00:53:53,00 --> 00:53:55,00 Someone who knows nothing about you. 632 00:53:55,00 --> 00:53:59,00 A fresh relationship to just switch into. 633 00:54:00,00 --> 00:54:03,00 Then he pushed me to post an ad. 634 00:54:04,00 --> 00:54:06,00 And then I found you. 635 00:54:10:00 --> 00:54:13,00 The whole situation in general... 636 00:54:14,00 --> 00:54:16,00 ...is not good. 637 00:54:19,00 --> 00:54:20,00 Well, yes. 638 00:54:20,00 --> 00:54:24,00 If you don't want to continue working, I will still pay you. 639 00:55:38,30 --> 00:55:40,00 Why were you following him? 640 00:55:42,00 --> 00:55:44,00 Well I was worried about him. 641 00:55:45,00 --> 00:55:46,00 You want to return to him? 642 00:55:48,00 --> 00:55:53,00 Why return? I was just interested to know what he was experiencing. Is he suffering? 643 00:55:57,00 --> 00:55:59,00 Leave it. You need this break. 644 00:56:01,00 --> 00:56:04,00 You're his friend. Can you tell me what is going on with him? 645 00:56:06,00 --> 00:56:08,00 Maybe I made a mistake. 646 00:56:08,00 --> 00:56:09,00 Everything is natural. 647 00:56:10,00 --> 00:56:11,00 What? 648 00:56:14,00 --> 00:56:19,00 He is an adult. He has a job, he has a goal, he has everything. What do you have? 649 00:56:20,00 --> 00:56:22,00 You sit at home all day and have never implemented anything. 650 00:56:24,00 --> 00:56:28,00 He comes home from work tired and he needs quiet. 651 00:56:28,00 --> 00:56:31,00 You meet him and need movement. 652 00:56:31,00 --> 00:56:33,00 You don't match. 653 00:56:35,00 --> 00:56:36,00 This is the problem? 654 00:56:38,00 --> 00:56:39,00 Now I do nothing? 655 00:56:40,00 --> 00:56:41,00 A full person doesn't understand a starving one. 656 00:56:41,00 --> 00:56:45,00 A full person doesn't understand a starving one. 657 00:56:46,00 --> 00:56:47,00 Enough! 658 00:56:48,00 --> 00:56:50,00 You need to get out of the incubator. 659 00:56:50,00 --> 00:56:53,00 You need to start realising your personality. 660 00:56:53,00 --> 00:56:55,00 You need to stand on your feet. 661 00:56:55,00 --> 00:56:59,00 And when you become equal you will understand each other. 662 00:57:01,00 --> 00:57:03,00 In the meantime, it is too early to return. 663 00:57:15,30 --> 00:57:17,00 Hello. 664 00:57:20,00 --> 00:57:21,00 May I come in? 665 00:57:22,00 --> 00:57:23,00 Come in. 666 00:57:23,00 --> 00:57:27,00 The psychologist told me not to come but I thought about it and decided it was necessary. 667 00:57:28,00 --> 00:57:29,00 Close the door. 668 00:57:35,00 --> 00:57:36,00 You look good. 669 00:57:38,00 --> 00:57:39,00 Thanks. You too. 670 00:57:42,00 --> 00:57:43,00 Grab the bags. 671 00:57:46,00 --> 00:57:47,00 You, just decided to come? 672 00:57:47,30 --> 00:57:51,00 Yes, I just just decided to pop in for a cup of tea. 673 00:57:54,00 --> 00:57:55,00 You'll put the kettle on? 674 00:58:00,00 --> 00:58:01,00 Oh. 675 00:58:01,45 --> 00:58:03,00 The cups are here now. 676 00:58:03,00 --> 00:58:04,00 Yes, the tea is over there. 677 00:58:06,00 --> 00:58:07,00 I'll make it. Ok... 678 00:58:11,00 --> 00:58:14,00 And what about you? Working with Denis? 679 00:58:14,00 --> 00:58:15,00 No. 680 00:58:15:00 --> 00:58:16,00 You were right. 681 00:58:18,00 --> 00:58:20,00 You don't need to work with crooks. 682 00:58:24,00 --> 00:58:25,00 Funny. 683 00:58:25,00 --> 00:58:26,00 Yes. 684 00:58:27,00 --> 00:58:29,00 I also work now. 685 00:58:31,00 --> 00:58:32,00 You do? 686 00:58:33,00 --> 00:58:34,00 As what? 687 00:58:35,00 --> 00:58:37,00 I work in neuromarketing. 688 00:58:37,00 --> 00:58:39,00 What is that? 689 00:58:41,00 --> 00:58:44,00 Well, it is just analysis of people's behaviour. 690 00:58:46,00 --> 00:58:47,00 You completed your studies so quickly? 691 00:58:49,00 --> 00:58:51,00 I didn't study. 692 00:58:51,00 --> 00:58:52,00 I was helped. 693 00:58:56,00 --> 00:58:58,00 Just look, at all these people... 694 00:58:59,00 --> 00:59:01,00 ...the whole month they are working... 695 00:59:01,00 --> 00:59:06,00 I know, they work from 9 to 6, they really want to get into the club but they won't let them in. 696 00:59:07,00 --> 00:59:08,00 Exactly! 697 00:59:08,00 --> 00:59:09,00 And us... 698 00:59:10,00 --> 00:59:11,00 Let it be. 699 00:59:12,00 --> 00:59:13,00 Abracadabra. 700 00:59:14,00 --> 00:59:16,00 Father's password. Just in case. 701 00:59:16,00 --> 00:59:21,00 Listen, Speaking about working from 9 to 6, is it possible to get a job through your father? 702 00:59:23,00 --> 00:59:24,00 You want a comedian's wheel? 703 00:59:25,00 --> 00:59:30,00 I want to be in the wheel. I want to work with sociology. Neuromarketing. 704 00:59:33,00 --> 00:59:34,00 Let's go. 705 00:59:34,00 --> 00:59:35,00 It is called behaviourism. 706 00:59:36,00 --> 00:59:37,00 Well... 707 00:59:37,00 --> 00:59:39,00 That's what my father's company does. He also has a stripclub... 708 00:59:41,00 --> 00:59:44,00 ...there...you could have bigger prospects. 709 00:59:44,00 --> 00:59:46,00 Actually, I didn't enrol because of you. 710 00:59:46,00 --> 00:59:47,00 You didn't want to enrol. 711 00:59:48,00 --> 00:59:50,00 Maybe you can help me get into the company? 712 00:59:50,00 --> 00:59:52,00 Don't worry, we can get you in as an intern. 713 00:59:52,00 --> 00:59:58,00 Ok. Just go without protection, without your help, without anything. You just give me a chance and go away. 714 00:59:58,00 --> 01:00:01,00 So as we are five, one sip and a half for each. 715 01:00:04,00 --> 01:00:06,00 And I won't puke it out? Like yesterday? 716 01:00:07,00 --> 01:00:09,00 You won't puke. 717 01:00:14,00 --> 01:00:15,00 Ok. 718 01:00:15,00 --> 01:00:19,00 Without protection. Give me work and I will go away. 719 01:00:21,00 --> 01:00:23,00 Don't worry, my dad will do it. 720 01:00:23,00 --> 01:00:24,00 And so I found work. 721 01:00:27,00 --> 01:00:28,00 Interesting. 722 01:00:32,00 --> 01:00:35,00 Ah. Programming. You want to do programming? 723 01:00:35,00 --> 01:00:36,00 Valeria. 724 01:00:37,30 --> 01:00:38,30 Hello. 725 01:00:39,00 --> 01:00:40,00 Ruslan! Stay here. 726 01:00:41,00 --> 01:00:43,00 She will not work here. Too many employees. 727 01:00:43,00 --> 01:00:44,30 Where can I take her then? 728 01:00:44,30 --> 01:00:48,00 I'm sorry miss, the young man will take you to Nikolai, his helpers always run away from him. 729 01:00:48,00 --> 01:00:49,00 What? 730 01:00:50,00 --> 01:00:54,00 Yes, a really interesting research case. And don't bring me anyone else. Understood?! 731 01:00:55,00 --> 01:00:58,00 Explain to me please why the assistants run away from him? 732 01:00:58,00 --> 01:01:01,00 Have you been told that for the first few months you won't be paid? 733 01:01:01,00 --> 01:01:02,00 Why? 734 01:01:02,00 --> 01:01:09,00 People come, we train them and then they leave. This is unfair. In short, therefore, three months without pay. 735 01:01:09,00 --> 01:01:10,00 And then there will be pay? No offense. 736 01:01:10,00 --> 01:01:12,00 And then pay... 737 01:01:13,00 --> 01:01:14,00 ...maybe. 738 01:01:14,00 --> 01:01:16,00 This is the main department. 739 01:01:17,00 --> 01:01:20,00 Woman sit there doing work. 740 01:01:20,00 --> 01:01:21,00 The ficus. 741 01:01:21,00 --> 01:01:22,00 Egor. 742 01:01:24,00 --> 01:01:25,00 What does Egor do? 743 01:01:26,00 --> 01:01:29,00 He's my assistant. So much equipment. It is a mess. 744 01:01:30,00 --> 01:01:33,00 And where? Natasha came in today, yes? What is this mess? 745 01:01:34,00 --> 01:01:35,00 Where is Natasha? 746 01:01:36,00 --> 01:01:37,00 This is my room. 747 01:01:38,00 --> 01:01:40,00 This is my armchair. 748 01:01:40,00 --> 01:01:41,00 Egor sits there. 749 01:01:42,00 --> 01:01:43,00 He warms it. 750 01:01:44,00 --> 01:01:49,00 It's good that you came. There is lots of work, lots of work. Go on, work. 751 01:01:49,00 --> 01:01:50,00 And what I am I supposed to do? 752 01:01:50,00 --> 01:01:53,00 These user profiles need to be transfered into electronic form. 753 01:01:54,00 --> 01:01:56,00 And where will I do it? Where is my chair, computer, etc. 754 01:01:57,00 --> 01:02:04,00 Chair...computer...Look at Egor. Egor is silent, doesn't ask questions. Employee of the month. 755 01:02:06,00 --> 01:02:07,00 Put these on. The floor is cold. 756 01:02:10,00 --> 01:02:11,00 Thanks. 757 01:02:34,00 --> 01:02:36,00 So what were you doing in the office? 758 01:02:36,00 --> 01:02:37,00 Mostly coffee. 759 01:02:39,00 --> 01:02:41,00 Mmmm, great tea. 760 01:02:42,00 --> 01:02:43,00 Your favourite. 761 01:02:48,00 --> 01:02:51,00 Madam, can I have two coffees please? 762 01:02:51,00 --> 01:02:52,00 What kind? 763 01:02:54,00 --> 01:02:55,00 Black. 764 01:02:56,00 --> 01:02:57,00 Tasty. 765 01:02:57,00 --> 01:02:59,00 Big ones. 766 01:03:29,00 --> 01:03:32,00 No, I love Armenians but it is better to relax... 767 01:03:32,00 --> 01:03:38,00 ...this is Milan, where Armenians are intergrating... 768 01:03:42,00 --> 01:03:45,00 So, I understand everything of course! 769 01:03:45,00 --> 01:03:49,00 Am I the only one who should do work here? Work so hard? 770 01:03:49,00 --> 01:03:50,00 I'm sorry. 771 01:03:50,00 --> 01:03:54,00 Wait, where are you going? The liquid for the vape ran out. 772 01:03:54,00 --> 01:03:55,00 Go buy cigarettes. 773 01:03:56,00 --> 01:03:59,00 Hello. Give me some light cigarettes please. 774 01:04:00,00 --> 01:04:01,00 Passport. 775 01:04:02,00 --> 01:04:03,00 I work not far from here. 776 01:04:03,00 --> 01:04:04,00 Passport. 777 01:04:04,00 --> 01:04:06,00 I don't need them for myself. Can I... 778 01:04:06,00 --> 01:04:07,00 I need your passport. 779 01:04:07,00 --> 01:04:08,30 Come on, please just sell them. 780 01:04:08,30 --> 01:04:09,30 No. 781 01:04:12,00 --> 01:04:13,00 Bread. (Racial insult) 782 01:04:14,00 --> 01:04:15,00 Bread? 783 01:04:18,00 --> 01:04:19,00 Where are the cigarettes? 784 01:04:19,00 --> 01:04:20,00 I'm working on it. 785 01:04:20,00 --> 01:04:22,00 There is a file in your email. Print it. 786 01:04:22,00 --> 01:04:23,00 Ok. 787 01:04:30,00 --> 01:04:33,00 It's me. Give me the cigarettes. 788 01:04:33,00 --> 01:04:35,00 Printing. Bought. 789 01:04:35,00 --> 01:04:36,00 Thank you. 790 01:04:36,00 --> 01:04:40,00 Wait. I don't smoke the impotence ones. Bring coffee please. 791 01:04:42,00 --> 01:04:43,00 Ah, these people. 792 01:04:44,00 --> 01:04:48,00 Interesting, I wonder if our guys can pick up the encryption key for his channel. 793 01:04:48,00 --> 01:04:52,00 So that they can intercept the information. 794 01:04:55,00 --> 01:04:58,00 In general, most of the work had to be done at night. 795 01:05:03,00 --> 01:05:07,00 It's a good thing you didn't go, it was so boring anyway. 796 01:05:07,00 --> 01:05:10,00 Pasha is all, me, me, me. All attention on him. 797 01:05:11,00 --> 01:05:13,00 Well it's your birthday dude, so what? 798 01:05:13,00 --> 01:05:15,00 Can you not distract me please. 799 01:05:18,00 --> 01:05:21,00 Oh sorry, I just brought a present. 800 01:05:23,00 --> 01:05:24,00 I'll put it here. 801 01:05:26,00 --> 01:05:28,00 Present! 802 01:05:38,00 --> 01:05:41,00 Really busy. Not even time to clean. 803 01:05:42,00 --> 01:05:43,00 Correct. I am working. 804 01:05:43,00 --> 01:05:45,00 I got you this job. 805 01:05:45,00 --> 01:05:47,00 Now I have to walk around my apartment in silence? 806 01:05:48,00 --> 01:05:50,00 I have four hours left for sleeping. 807 01:05:50,00 --> 01:05:51,00 I haven't slept yet at all. 808 01:05:51,00 --> 01:05:53,00 You don't work. 809 01:05:53,00 --> 01:05:55,00 Tell me, What is the point of working? 810 01:05:56,00 --> 01:05:57,00 What's next? 811 01:05:58,00 --> 01:06:03,00 Relationship, children and then more work so you can take them to a restuarant at least once a month. 812 01:06:03,00 --> 01:06:08,00 Or once a year to Sochi to relax with hundreds of idiots like you. 813 01:06:09,00 --> 01:06:13,00 I'm just listing what they give people as a reward for their daily meaningless work. 814 01:06:14,00 --> 01:06:16,00 Like your rotten ex. 815 01:06:22,00 --> 01:06:24,00 You didn't leave him for no reason. 816 01:06:26,00 --> 01:06:27,00 What is the meaning of your life? 817 01:06:30,00 --> 01:06:34,00 Mine? To be different. 818 01:06:40,00 --> 01:06:43,00 So, here are the materials for your report and here write the parameters of the program and a signature. 819 01:06:43,30 --> 01:06:46,00 I can sign but write the parameters yourself. 820 01:06:48,00 --> 01:06:49,00 Any idiot can put a signature. 821 01:06:51,00 --> 01:06:54,00 Depending on which. Not everyone can do mine. 822 01:06:55,00 --> 01:06:57,00 Write the parameters. 823 01:06:59,00 --> 01:07:00,00 I told you I can... 824 01:07:00,00 --> 01:07:02,00 Where are the papers? 825 01:07:03,00 --> 01:07:06,00 He can’t even write the parameters himself. 826 01:07:06,00 --> 01:07:11,00 How do I know what’s going on in his head, look at him, what am I going to write them for him? 827 01:07:12,00 --> 01:07:13,00 Really! 828 01:07:13,00 --> 01:07:15,00 Can you write the parameters yourself? 829 01:07:16,00 --> 01:07:17,00 At least blink or something. 830 01:07:18,00 --> 01:07:22,00 You write. You...prepare...there... 831 01:07:23,00 --> 01:07:24,00 Kolya. 832 01:07:25,00 --> 01:07:27,00 What did he say? 833 01:07:27,00 --> 01:07:29,00 Bring coffee to everyone in the meeting. 834 01:07:30,00 --> 01:07:35,00 For the optimist the glass is half full, for the pessimist it is half empty... 835 01:07:35,00 --> 01:07:39,00 ...for the masochists the glass is full where? 836 01:07:40,00 --> 01:07:41,00 The arse. 837 01:07:41,00 --> 01:07:45,00 Exactly. Where you are up to now, you are just giving me all the original choices. 838 01:07:46,00 --> 01:07:51,00 I spent six months creating the application, so that now you still can't do anything. We can't do anything here... 839 01:07:51,00 --> 01:07:55,00 We can make an algorithm of user actions. 840 01:07:56,00 --> 01:08:00,00 We predicted one, prognosed one, it turned out different. 841 01:08:00,00 --> 01:08:06,00 And now that we have more data we can give two options to our users. And therefore we get... 842 01:08:06,00 --> 01:08:09,00 My head hurts, I have no idea what you are talking about. 843 01:08:09,00 --> 01:08:14,00 We provide our user with two options... 844 01:08:15,00 --> 01:08:21,00 Why give them options when you can choose for them. You just don't need to evaluate but you can predict. 845 01:08:22,00 --> 01:08:24,00 User behaviour can be simulated... 846 01:08:25,00 --> 01:08:33,00 You don’t need to follow the trail, but you need to study the factors that influence a particular decision of the user... 847 01:08:34,00 --> 01:08:41,00 ...irrational factors, emotions, stress, etc. and give the user one correct path for him. 848 01:08:44,00 --> 01:08:45,00 Who are you? 849 01:08:45,00 --> 01:08:48,00 An assistant. Mine. 850 01:08:50,00 --> 01:08:56,00 So I appoint this dating service to you, it's yours. 851 01:08:56,00 --> 01:09:04,00 Let her develop it, do everything she needs, you have no brains, I have them, and so does she by the way. 852 01:09:04,00 --> 01:09:06,00 I congratulate you on this. 853 01:09:07,00 --> 01:09:08,00 You are great. 854 01:09:11,00 --> 01:09:14,00 What do you mean you didn't understand? I sat there like an idiot. 855 01:09:14,00 --> 01:09:19,00 I showed you...showed you. bring me materials...did it look like this gesture? Like coffee? 856 01:09:19,00 --> 01:09:25,00 ...similar to coffee but it's something, something vertical...horizontal I showed you...materials... 857 01:09:25,00 --> 01:09:29,00 You worked on the project the whole month and I didn't sleep for a whole week. 858 01:09:29,00 --> 01:09:35,00 And please if you haven't had time to read anything but you know everything then you should have come out and spoken. 859 01:09:35,00 --> 01:09:36,00 What? Are you being so cocky? 860 01:09:36,00 --> 01:09:37,00 You. (polite form) 861 01:09:38,00 --> 01:09:39,00 Are you (informal) so... 862 01:09:39,00 --> 01:09:41,00 You (polite form) are so cocky. 863 01:09:41,00 --> 01:09:44,00 You should talk to the project manager more politely. 864 01:09:56,00 --> 01:09:57,00 Fine, lead. 865 01:09:59,00 --> 01:10:02,00 And hang my photo please to shoot papers at. 866 01:10:03,00 --> 01:10:05,00 And then at a party I saw a guy... 867 01:10:05,00 --> 01:10:08,00 ...one they shoot paper at. 868 01:10:08,00 --> 01:10:09,00 Herman. 869 01:10:11,00 --> 01:10:12,00 So here we have a bar. 870 01:10:15,00 --> 01:10:16,00 Here we have models. 871 01:10:17,00 --> 01:10:23,00 And here are hipsters but my sister invited them, so you better stay away from them. 872 01:10:23,00 --> 01:10:24,00 And here we have foreigners. 873 01:10:25,00 --> 01:10:28,00 Ah, and here are the corporate elites. 874 01:10:28,00 --> 01:10:33,00 Only they are too fixated on work so it is better not to bother them. 875 01:10:33,00 --> 01:10:34,00 Got it? 876 01:10:34,00 --> 01:10:35,00 Yep. 877 01:10:38,00 --> 01:10:40,00 Who is the man with the familiar face? 878 01:10:43,30 --> 01:10:44,30 Herman. 879 01:10:46,00 --> 01:10:49,00 Damn. Of course, I printed out his photo. 880 01:10:49,00 --> 01:10:51,00 Why doesn't Nikolai like him? 881 01:10:51,00 --> 01:10:59,00 Nikolia should erect a statue to him. When he founded his company Kolenka (Nikolia) got his position. 882 01:11:00,00 --> 01:11:01,00 Can you introduce me? 883 01:11:03,00 --> 01:11:04,00 Of course. 884 01:11:04,00 --> 01:11:09,00 You don't work enough at home, why not work here too. 885 01:11:10,00 --> 01:11:13,00 Should I communicate with those trendy poodles? 886 01:11:13,00 --> 01:11:14,00 I'm going out to smoke. 887 01:11:24,00 --> 01:11:26,00 Sex on the beach? 888 01:11:27,00 --> 01:11:28,00 Two whiskey and cokes. 889 01:11:31,00 --> 01:11:33,00 Oh, hello friend. 890 01:11:33,00 --> 01:11:34,00 Hi. 891 01:11:34,00 --> 01:11:35,00 Where is your boyfriend? 892 01:11:36,00 --> 01:11:37,00 Smoking. 893 01:11:41,00 --> 01:11:42,00 Ah, I see. 894 01:11:42,00 --> 01:11:48,00 They bought mayachok. Killer stuff, you can have some with them. 895 01:11:51,00 --> 01:11:53,00 Why the unhappy face? 896 01:11:55,00 --> 01:11:56,00 My thong is too tight. 897 01:11:56,00 --> 01:11:57,00 Mine too. 898 01:11:58,00 --> 01:11:59,00 Hold on. 899 01:12:27,00 --> 01:12:31,00 ...in the other direction, the dress needs to be made so that. Well, you see... 900 01:12:31,00 --> 01:12:32,00 Are you a pro? 901 01:12:33,00 --> 01:12:34,00 Hello everyone. 902 01:12:36,00 --> 01:12:38,00 Uhuh, you only brought two. 903 01:12:39,00 --> 01:12:40,00 Yes. And? 904 01:12:41,00 --> 01:12:42,00 Let's go. 905 01:12:50,00 --> 01:12:52,00 What were you trying to hold up for her? 906 01:12:52,00 --> 01:12:54,00 Listen we were just talking about fashion and brands. 907 01:12:54,00 --> 01:12:57,00 It's nothing to do with you, just stay out of it. 908 01:12:57,00 --> 01:12:58,00 Wow! 909 01:12:58,00 --> 01:12:59,00 Calm down. 910 01:13:00,00 --> 01:13:02,00 I'm just looking after the girl. 911 01:13:03,00 --> 01:13:06,00 You can look after a sandwich if you want, just don’t make a fool of me in front of everyone. 912 01:13:06,00 --> 01:13:12,00 Listen, I don’t fuck with your brain when you wander around at night, with god knows who, get drunk with a random girl, when you don't spend the night at home. 913 01:13:12,00 --> 01:13:13,00 Don't fuck with my brain! 914 01:13:13,00 --> 01:13:14,00 I have work tomorrow, I'm going. 915 01:13:15,00 --> 01:13:16,00 Well, go then. 916 01:13:17,30 --> 01:13:18,30 Good night. 917 01:13:22,00 --> 01:13:23,00 And the app? 918 01:13:24,00 --> 01:13:29,00 Initially it was a meeting site. A dating service. 919 01:13:29,00 --> 01:13:30,00 What is that? 920 01:13:31,00 --> 01:13:36,00 An algorithm to make it better and easier for people to find their ideal partner. 921 01:13:37,00 --> 01:13:38,00 Faster started. Matched. 922 01:13:44,00 --> 01:13:45,00 Of course. 923 01:13:46,00 --> 01:13:49,00 Here is our space. 924 01:13:50,00 --> 01:13:53,00 Allocated for development. 925 01:13:53,00 --> 01:13:55,00 Everything is clear and concise, nothing superfluous. 926 01:13:59,00 --> 01:14:03,00 Here is our team. Olga, Polina... 927 01:14:03,00 --> 01:14:04,00 Let's get down to business. 928 01:14:05,00 --> 01:14:08,00 You can start by analyzing already matched couples. 929 01:14:09,00 --> 01:14:14,00 Basically we take two people who spent interesting time together. 930 01:14:14,00 --> 01:14:16,00 Find something common in the tag cloud. 931 01:14:16,00 --> 01:14:18,00 What do we have as data sources? 932 01:14:18,00 --> 01:14:19,00 It's not a problem. 933 01:14:20,00 --> 01:14:27,00 Social networking sites, all the data from the Moscow department, information about calls, voice calls from the phone and from the archives. We have them. 934 01:14:28,00 --> 01:14:35,00 So, good, based on the application data, it will create a portrait for everyone and select a suitable partner. 935 01:14:36,00 --> 01:14:37,00 Yes? 936 01:14:38,00 --> 01:14:41,00 We need more programmers. 937 01:14:42,00 --> 01:14:45,00 I propose we transfer our freelancer to the office on a permanent basis. 938 01:14:46,00 --> 01:14:48,00 Will you increase my salary? 939 01:14:48,00 --> 01:14:51,00 Listen Kristina, why do you need more programmers here? 940 01:14:52,00 --> 01:14:56,00 You could simply copy a dating interface and Russify it. 941 01:14:58,00 --> 01:15:00,00 That is it? Copy and paste? 942 01:15:01,00 --> 01:15:04,00 It is not Tinder. Alexesander is making an original program. 943 01:15:05,00 --> 01:15:07,00 We just need extra resources. 944 01:15:07,00 --> 01:15:10,00 We don't have any more money. 945 01:15:18,00 --> 01:15:22,00 The thing is that your girls need to have everything explained to them several times. 946 01:15:22,00 --> 01:15:26,00 But it’s difficult for me and Alexander, we just need more time. 947 01:15:30,00 --> 01:15:34,00 Apparently Alexsander is not able to do the work in time. 948 01:15:35,00 --> 01:15:38,00 It's not about Alexander, it's about the amount of work. 949 01:15:38,00 --> 01:15:43,00 There is a sea of information. Everything needs to be covered for maximum reliability. 950 01:15:44,00 --> 01:15:49,00 Have you decided to make the project completely profitable? 951 01:15:49,00 --> 01:15:53,00 It’s not my fault that half of the budget was spent before I arrived. 952 01:15:55,00 --> 01:16:01,00 If you can't handle the task, just come and tell me. 953 01:16:25,00 --> 01:16:26,00 We lived slightly different lives. 954 01:16:29,00 --> 01:16:31,00 I didn't fully understand what he was doing. 955 01:16:33,00 --> 01:16:34,00 And I worked. 956 01:16:41,00 --> 01:16:42,00 Beautiful. 957 01:16:59,00 --> 01:17:01,00 Tanya, you're just... 958 01:17:07,00 --> 01:17:08,00 Damn it. 959 01:17:09,00 --> 01:17:10,00 Give me your hand. 960 01:17:34,00 --> 01:17:36,00 I'll arrange it now. 961 01:17:46,00 --> 01:17:48,00 What do you want? 962 01:17:51,00 --> 01:17:52,00 Tyoma? 963 01:17:53,00 --> 01:17:55,00 What is this? 964 01:17:58,00 --> 01:18:00,00 Are you stupid? it's a condom. 965 01:18:01,00 --> 01:18:02,00 Did you wear it or not? 966 01:18:03,00 --> 01:18:04,00 I may have worn it. 967 01:18:05,00 --> 01:18:06,00 Why isn't it unwrapped? 968 01:18:09,00 --> 01:18:11,00 Do you remember how yesterday ended? 969 01:18:11,00 --> 01:18:14,00 How does everything usually end? 970 01:18:14,00 --> 01:18:18,00 Well I don't know, maybe you decided, not to go through to the end. 971 01:18:18,00 --> 01:18:20,00 I always go through to the end. 972 01:18:22,00 --> 01:18:24,00 Chill out. Let's go in now. 973 01:18:25,00 --> 01:18:26,00 This one is closed. 974 01:18:27,00 --> 01:18:28,00 Do you see what time they are opening? 975 01:18:29,00 --> 01:18:30,00 Where is the car parked? 976 01:18:31,00 --> 01:18:34,00 Listen, don't plan anything for next spring. Because... 977 01:18:35,00 --> 01:18:39,00 September, October, November... 978 01:18:39,00 --> 01:18:40,00 What are you counting? 979 01:18:40,00 --> 01:18:41,00 Somewhere in May. 980 01:18:43,00 --> 01:18:48,00 It will be the happiest child, the most beautiful like you and smart like me. 981 01:18:54,00 --> 01:18:57,00 Listen, it seems I can already feel it. 982 01:19:01,00 --> 01:19:06,00 A little twitchy, active, probably just like you. 983 01:19:08,00 --> 01:19:09,00 There is a pharmacy somewhere. 984 01:19:10,00 --> 01:19:11,00 Our bird is somewhere. 985 01:19:14,00 --> 01:19:16,00 Over there will work. 986 01:19:18,00 --> 01:19:19,00 That's it. 987 01:19:20,00 --> 01:19:21,00 We will park. 988 01:19:22,00 --> 01:19:23,00 Over there. 989 01:19:27,00 --> 01:19:30,00 That's it dear. Let's get out. We've arrived. 990 01:19:31,00 --> 01:19:32,00 Meaning? 991 01:19:35,00 --> 01:19:36,00 What do you mean? 992 01:19:37,00 --> 01:19:38,00 What do you mean? 993 01:19:38,00 --> 01:19:39,00 What are we sitting for? 994 01:19:41,00 --> 01:19:44,00 Well, of course I'm sitting. I am expecting. 995 01:19:44,00 --> 01:19:46,00 In the state of an indolent woman? 996 01:19:48,00 --> 01:19:51,00 Don't insult your child. Come on. 997 01:20:27,00 --> 01:20:28,00 There. 998 01:20:33,00 --> 01:20:34,00 I need to study everything. 999 01:20:37,00 --> 01:20:39,00 What do you need to study? Take them. 1000 01:20:39,00 --> 01:20:42,00 I'm a fighter through life so for sure my genes will be passed on to my children. 1001 01:20:45,00 --> 01:20:47,00 Let's quickly still take them. 1002 01:20:50,00 --> 01:20:53,00 Yes. Just like that and that is all. 1003 01:20:55,00 --> 01:21:00,00 I read on the internet that the morning after pill causes a mustache to grow. 1004 01:21:00,00 --> 01:21:07,00 That is your personal problem. Your belly is our shared problem. So let's take it quickly. 1005 01:21:11,00 --> 01:21:12,00 No. 1006 01:21:15,00 --> 01:21:16,00 Bitch. 1007 01:21:19,00 --> 01:21:21,00 This is about the diary yes? 1008 01:21:21,00 --> 01:21:22,00 What? 1009 01:21:22,00 --> 01:21:24,00 You're taking fucking revenge on me for the diary. 1010 01:21:27,00 --> 01:21:28,00 I wouldn't be so petty. 1011 01:21:30,00 --> 01:21:32,00 I just realised that you are full of shit. 1012 01:21:42,00 --> 01:21:43,00 You are going to take the pill right now. 1013 01:21:45,00 --> 01:21:46,00 Or what? 1014 01:22:04,00 --> 01:22:06,00 Please. Take the pill. 1015 01:22:10,00 --> 01:22:13,00 I could take it but I have no water. 1016 01:22:24,00 --> 01:22:28,00 Please, it's not going to kill you. Take the pill. 1017 01:22:29,00 --> 01:22:30,00 Please. 1018 01:22:33,00 --> 01:22:38,00 Listen, stop it. I was messing with you about that night. We didn't even have sex. 1019 01:23:43,00 --> 01:23:45,00 You made this decision yourself. 1020 01:23:59,00 --> 01:24:04,00 In this hand I have your department's pay for an app that works. 1021 01:24:04,00 --> 01:24:09,00 And in this hand the bonuses for what we have managed to do on time. 1022 01:24:10,00 --> 01:24:14,00 I twist and turn and want to deceive. 1023 01:24:14,00 --> 01:24:16,00 Go on. Choose one. 1024 01:24:17,00 --> 01:24:18,00 That one. 1025 01:24:18,00 --> 01:24:22,00 Nothing. And here also nothing. 1026 01:24:22,00 --> 01:24:27,00 Because there is no working app. Where is the ultimate result? 1027 01:24:28,00 --> 01:24:30,00 I warned you, yes? 1028 01:24:33,00 --> 01:24:43,00 I have explained many times to Valeria that this is an ambitious idea and it requires a little more time. 1029 01:24:43,00 --> 01:24:46 Kristina, you've had enough. 1030 01:24:46,00 --> 01:24:51,00 Listen, if you are worried about money then you are hostage to the money. I just need time to implement. 1031 01:24:53,00 --> 01:24:57,00 Our group of programmers can't cope. Additional staff is needed. 1032 01:24:57,00 --> 01:25:00,00 Right, stop. I won't take anyone. 1033 01:25:01,00 --> 01:25:08,00 For six months we have developed something that should work and it doesn’t work. If it doesn’t work, we should fire all the programmers. 1034 01:25:09,00 --> 01:25:10,00 Wait. 1035 01:25:11,00 --> 01:25:12,00 I am responsible. 1036 01:25:13,00 --> 01:25:17,00 I was responsible for the project and programming. And for everything else. 1037 01:25:18,00 --> 01:25:21,00 Therefore, if you want to fire someone, you can fire me. 1038 01:25:28,00 --> 01:25:30,00 Who are you? 1039 01:25:31,00 --> 01:25:33,00 Nikolai's assistant yes? 1040 01:25:33,00 --> 01:25:37,00 Why the hell is an assistant directing a project? 1041 01:25:38,00 --> 01:25:40,00 Which idiot appointed her? 1042 01:25:40,30 --> 01:25:42,00 You. 1043 01:25:44,00 --> 01:25:45,00 Go away. 1044 01:25:46,00 --> 01:25:47,00 Go. 1045 01:25:49,00 --> 01:25:51,00 And you, developer, too. Go. 1046 01:25:52,00 --> 01:25:55,00 May I receive my salary. I've been here more than three months. 1047 01:25:55,00 --> 01:26:00,00 What salary? Say thank you that the costs were not imposed on you. 1048 01:26:06,00 --> 01:26:07,00 Hi. 1049 01:26:08,00 --> 01:26:10,00 Listen, can I stay with you for a bit? 1050 01:26:12,00 --> 01:26:14,00 May I see your passport? 1051 01:26:20,00 --> 01:26:22,00 No, no, no. I understand, I... 1052 01:26:24,00 --> 01:26:25,00 Not enough funds. 1053 01:26:31,00 --> 01:26:32,00 Today just the cola. 1054 01:26:33,00 --> 01:26:35,00 Will you pay for the bottle? 1055 01:26:36,00 --> 01:26:37,00 What bottle? 1056 01:26:38,00 --> 01:26:40,00 The bottle which you poured into the cola. The bottle of cognac. 1057 01:26:41,00 --> 01:26:44,00 I saw what you were doing in that aisle...I have a camera here. 1058 01:26:45,00 --> 01:26:49,00 What cognac? Listen, Ishan. 1059 01:26:50,00 --> 01:26:55,00 The Cola. It's pure. Mmmm. 1060 01:26:58,00 --> 01:27:00,00 Ok. Pay for the bottle. 1061 01:27:01,00 --> 01:27:03,00 I'll ring it up and put the money in the register. 1062 01:27:04,00 --> 01:27:11,00 My shift ends, the cash matches, I go home and sleep. Ok? 1063 01:27:14,00 --> 01:27:15,00 I don't have anything to pay with. 1064 01:27:17,00 --> 01:27:18,00 380 rubles. 1065 01:27:18,00 --> 01:27:20,00 Yes. I don't have it. 1066 01:27:22,00 --> 01:27:25,00 Listen, buddy. Put yourself in my position, please. 1067 01:27:29,00 --> 01:27:31,00 Please. 1068 01:27:37,00 --> 01:27:38,00 Fine. Go. 1069 01:27:43,00 --> 01:27:44,00 Thank you. 1070 01:27:46,00 --> 01:27:47,00 Hi. 1071 01:27:48,00 --> 01:27:49,00 Yes, good. 1072 01:27:50,00 --> 01:27:52,00 Listen, remember you told me you had an empty apartment? 1073 01:27:52,00 --> 01:27:55,00 Ah! Remodeling. Remodeling is cool. Ok. 1074 01:27:56,00 --> 01:28:00,00 It won't work, my relatives have come to stay. 1075 01:28:00,00 --> 01:28:04,00 At first I thought I had a wagon and a small cart of friends. 1076 01:28:05,00 --> 01:28:08,00 I rang lots of people. 1077 01:28:08,30 --> 01:28:11,00 Now I am a person without friends. 1078 01:28:13,00 --> 01:28:14,00 It's normal. 1079 01:28:16,00 --> 01:28:18,00 It's like that for everyone. 1080 01:28:25,00 --> 01:28:27,00 Let me kick the bull. 1081 01:28:28,00 --> 01:28:30,00 What do you mean? 1082 01:28:30,00 --> 01:28:32,00 Oh, pardon. 1083 01:28:33,00 --> 01:28:37,00 To finish the cigarette and I beg you to take care of your health, you are already up to the filter there... 1084 01:28:37,00 --> 01:28:41,00 Let me finish it. 1085 01:28:43,00 --> 01:28:45,00 Sorry. 1086 01:28:45,00 --> 01:28:47,00 5 second rule. 1087 01:28:50,00 --> 01:28:52,00 Let me sit. 1088 01:28:58,00 --> 01:29:00,00 Bad day? 1089 01:29:01,00 --> 01:29:02,00 Looks like you too. 1090 01:29:02,00 --> 01:29:04,00 It's been the same for 7 years now. 1091 01:29:18,30 --> 01:29:20,00 Research? 1092 01:29:20,00 --> 01:29:21,00 Yes. 1093 01:29:22,30 --> 01:29:24,00 And what are you researching? 1094 01:29:25,00 --> 01:29:26,00 People's behaviour. 1095 01:29:27,00 --> 01:29:28,00 Ah, gotcha. 1096 01:29:33,00 --> 01:29:34,00 Irish coffee? 1097 01:29:34,00 --> 01:29:35,00 Ok. 1098 01:29:40,30 --> 01:29:45,00 I've spent the last of my money so now you and I are on equal terms. 1099 01:29:48,00 --> 01:29:50,00 I think so. 1100 01:30:17,00 --> 01:30:19,00 Why didn't you contact me? 1101 01:30:20,00 --> 01:30:24,00 I decided not to call you or my mum because I was ashamed. 1102 01:30:26,00 --> 01:30:28,00 I didn't want you to see me like that. 1103 01:30:29,00 --> 01:30:30,00 And then... 1104 01:30:32,00 --> 01:30:34,00 I wanted to succeed somehow. 1105 01:30:42,00 --> 01:30:43,00 Wake up! 1106 01:30:47,00 --> 01:30:52,00 You don't understand, you steal from me all the time, not from the store, but me personally. 1107 01:30:54,00 --> 01:30:55,00 What do you mean? 1108 01:30:56,00 --> 01:30:57,00 I told you we have cameras here. 1109 01:30:58,00 --> 01:31:00,00 And you steal salami. 1110 01:31:00,00 --> 01:31:02,00 Who needs your salami? 1111 01:31:05,00 --> 01:31:07,00 Aren't you ashamed? 1112 01:31:07,00 --> 01:31:10,00 Ashamed, very ashamed, but fell asleep. Is that all? 1113 01:31:11,00 --> 01:31:13,00 Pay for it or I will call security. 1114 01:31:13,00 --> 01:31:14,00 For what? 1115 01:31:14,45 --> 01:31:16,00 I didn't even eat it. 1116 01:31:16,00 --> 01:31:19,00 What do you mean you didn't eat it, I saw you open the packet. 1117 01:31:19,00 --> 01:31:21,00 That means it is damaged salami. 1118 01:31:21,00 --> 01:31:24,00 You've been mocking me for a long time, right? 1119 01:31:24,00 --> 01:31:26,00 I work here for 15,000 rubles at the checkout, I’m sitting and punching through the goods... 1120 01:31:27,00 --> 01:31:28,00 ...wash all the floors... 1121 01:31:28,00 --> 01:31:30,00 ...if you open it then I get a fine. 1122 01:31:30,00 --> 01:31:34,00 And do you know how I live? I walk the streets, I have nowhere to spend the night, nothing to eat. 1123 01:31:34,00 --> 01:31:37,00 I work here in two shifts. I sleep in the back room. 1124 01:31:37,00 --> 01:31:41,00 I arrange everything here but I have never stolen anything from anyone. 1125 01:31:46,00 --> 01:31:47,00 Put on the slippers. 1126 01:31:49,00 --> 01:31:51,00 Something delicious is being prepared. 1127 01:31:52,00 --> 01:31:53,00 Hi everyone. 1128 01:31:54,00 --> 01:31:56,00 She has come to stay with us. 1129 01:32:02,00 --> 01:32:05,00 It is still not ready. It still needs an hour and a half. 1130 01:32:08,00 --> 01:32:09,00 Let's go and see the room. 1131 01:32:13,00 --> 01:32:17,00 In short, Mansur from Ufa and Zulfar live here. Zulfar is on shift. 1132 01:32:18,00 --> 01:32:23,00 It is not my room. Remember I'm going on the shift, you may get lost. 1133 01:32:24,00 --> 01:32:25,00 Here. 1134 01:32:26,00 --> 01:32:28,00 Niyaz with his family. They are all sleeping. 1135 01:32:31,00 --> 01:32:32,00 Who is here? 1136 01:32:33,00 --> 01:32:34,00 Mansur and Zulfir. 1137 01:32:34,00 --> 01:32:35,00 Zulfar. 1138 01:32:37,00 --> 01:32:39,00 And here is my room. 1139 01:32:52,30 --> 01:32:54,00 Bad? 1140 01:32:55,00 --> 01:32:58,00 No Ishan. I will stay. 1141 01:33:00,00 --> 01:33:02,00 We eat in an hour and a half. 1142 01:33:03,00 --> 01:33:06,00 If you are hungry...have a bite to eat. 1143 01:33:16,00 --> 01:33:18,00 Thank you. 1144 01:33:31,00 --> 01:33:32,00 Take this. 1145 01:33:35,00 --> 01:33:37,00 Don't mind the smell. It's made of goat. 1146 01:33:40,30 --> 01:33:43,00 The goat smells but it's clean. 1147 01:33:44,00 --> 01:33:46,00 It is useful and treats all diseases. 1148 01:33:47,00 --> 01:33:48,00 My mother gave it to me. 1149 01:33:49,00 --> 01:33:52,00 She said, Ishan you are going to Moscow. 1150 01:33:53,00 --> 01:33:55,00 May everything be fine with you. 1151 01:33:56,00 --> 01:34:00,00 It is fluffy, like grandma's. 1152 01:34:02,00 --> 01:34:04,00 And has your mum stayed in Uzbekistan? 1153 01:34:05,00 --> 01:34:06,00 What do you mean? 1154 01:34:07,00 --> 01:34:09,00 Nooo, I'm from Vladik. 1155 01:34:10,00 --> 01:34:11,00 I'm Chinese. 1156 01:34:12,00 --> 01:34:14,00 Alia, Uzbek. 1157 01:34:15,00 --> 01:34:16,00 Niyaz is Kyrgyz 1158 01:34:16,00 --> 01:34:17,00 Zulfar, Tajik. 1159 01:34:18,30 --> 01:34:20,00 We have different eyes. 1160 01:34:20,00 --> 01:34:22,00 Can't you see that? 1161 01:34:25,00 --> 01:34:28,00 Ok, you sleep here. I'll go and sleep with Zulfar. 1162 01:34:28,00 --> 01:34:29,00 Did I take your place? 1163 01:34:29,00 --> 01:34:33,00 No, he has night shift today, it's fine. 1164 01:34:51,00 --> 01:34:55,00 And so I cleaned the house. 1165 01:34:55,00 --> 01:34:58,00 I thought it was just for a few nights but... 1166 01:34:59,00 --> 01:35:00,00 ...I stayed longer. 1167 01:35:27,00 --> 01:35:28,00 Let's go and eat. 1168 01:35:29,00 --> 01:35:31,00 Alia cooked plov. 1169 01:35:32,00 --> 01:35:33,00 I'll eat later. 1170 01:35:38,00 --> 01:35:40,00 Come on, please, let's eat. 1171 01:35:40,00 --> 01:35:41,00 Later. 1172 01:35:41,00 --> 01:35:43,30 Cut it out with your men. 1173 01:35:44,00 --> 01:35:45,00 Let's go, let's go. 1174 01:35:54,00 --> 01:35:55,00 Sit down. 1175 01:36:04,00 --> 01:36:06,00 What are you playing with? 1176 01:36:08,00 --> 01:36:09,00 I see...a turtle. 1177 01:36:13,00 --> 01:36:14,00 Ishan, what are you doing? 1178 01:36:14,00 --> 01:36:15,00 What? You like it. 1179 01:36:35,00 --> 01:36:36,00 Why do you want to work for us? 1180 01:36:36,00 --> 01:36:40,00 I was tired of office work, sorting through papers. 1181 01:36:41,00 --> 01:36:43,00 I wanted to work with my hands. 1182 01:36:45,00 --> 01:36:47,00 I like you. 1183 01:36:47,00 --> 01:36:50,00 The senior manager will tell you everything, show you everything. 1184 01:36:50,00 --> 01:36:51,00 Your collegues will teach you. 1185 01:36:52,00 --> 01:36:54,00 Explain how and what to use. 1186 01:36:55,00 --> 01:36:56,00 Anyway, let's keep going. 1187 01:37:00,00 --> 01:37:01,00 Fries, 35 seconds. 1188 01:37:07,00 --> 01:37:08,00 Quicker Kristina. 1189 01:37:09,00 --> 01:37:11,00 I work from my soul. 1190 01:37:16,00 --> 01:37:18,00 Why are you admiring your manicure? 1191 01:37:19,00 --> 01:37:20,00 Are you going on a date? 1192 01:37:20,00 --> 01:37:24,00 I actually have a burger cooking Valdan. I am waiting. 1193 01:37:24,00 --> 01:37:29,00 In a fast food restaurant, people come here to eat quickly and leave. Also the staff. 1194 01:37:30,00 --> 01:37:31,00 Kristina, don't slow the process down. 1195 01:37:32,00 --> 01:37:33,00 I'm not slowing down. 1196 01:37:33,00 --> 01:37:36,00 Kris, why are you arguing? I'm asking you to flip it. 1197 01:37:36,00 --> 01:37:38,00 Look at how Kolyan works. 1198 01:37:39,00 --> 01:37:41,00 His name is Kanapik. 1199 01:37:43,00 --> 01:37:44,00 Why are you showing off? 1200 01:37:44,00 --> 01:37:45,00 I am not showing off. 1201 01:37:45,00 --> 01:37:46,00 No, you're staying here and showing off. 1202 01:37:49,00 --> 01:37:50,00 Can I get past to the fryer? 1203 01:37:51,00 --> 01:37:52,00 Go ahead. 1204 01:37:52,00 --> 01:37:54,00 Don't slow down ok? 1205 01:37:55,00 --> 01:37:56,00 Otherwise you will never complete the order. 1206 01:37:57,00 --> 01:38:00,00 Two omelettes immeadiately for table 35. 1207 01:38:01,00 --> 01:38:03,00 Quickly. 1208 01:38:08,00 --> 01:38:10,00 Can I please have two... 1209 01:38:18,00 --> 01:38:21,00 Oh, you. Wow. 1210 01:38:21,00 --> 01:38:24,00 That's a jump... 1211 01:38:25,00 --> 01:38:27,00 Listen you're doing great. 1212 01:38:28,00 --> 01:38:31,00 You literally completed a 4-year journey in two months. 1213 01:38:33,00 --> 01:38:37,00 Tell me do they change the oil, how are the french fries there. 1214 01:38:37,00 --> 01:38:42,00 We have an oil change log. You can see it. 1215 01:38:44,00 --> 01:38:45,00 In the kitchen. 1216 01:38:45,00 --> 01:38:46,00 Every day? 1217 01:38:47,00 --> 01:38:49,00 Still, I trust you. 1218 01:38:49,00 --> 01:38:50,00 Come back often then. 1219 01:38:50,00 --> 01:38:51,00 Every day. 1220 01:38:53,00 --> 01:38:55,00 Did you already order me cheese sticks? 1221 01:38:55,00 --> 01:39:01,00 No, but this woman is the best cheese stick specialist in the city. 1222 01:39:01,00 --> 01:39:05,00 This woman, she is the best person who makes cheese sticks in the city. 1223 01:39:06,00 --> 01:39:07,00 It is true. 1224 01:39:07,00 --> 01:39:09,00 Are you ready to order? 1225 01:39:09,00 --> 01:39:16,00 Yes, we are ready. Cheeseburgers. Two cheeseburgers and cheese sticks. 1226 01:39:16,00 --> 01:39:18,00 And ice cream. Strawberry. 1227 01:39:18,00 --> 01:39:19,00 Ice cream. 1228 01:39:19,00 --> 01:39:21,00 Beautiful handbag. 1229 01:39:21,00 --> 01:39:22,00 What sorry? 1230 01:39:22,00 --> 01:39:24,00 The shape of the handbag I am talking about. 1231 01:39:24,00 --> 01:39:26,00 I say it in an advertisment. 1232 01:39:26,00 --> 01:39:27,00 Unfortunately you will never afford one working here. 1233 01:39:27,00 --> 01:39:28,00 Thank you. 1234 01:39:28,00 --> 01:39:31,00 And underwear which is probably Agent Provocateur. 1235 01:39:31,00 --> 01:39:35,00 Black. And you probably have Lanvan shoes on your feet. 1236 01:39:40,00 --> 01:39:41,00 Artyom? 1237 01:39:41,00 --> 01:39:42,00 On discount again, yes? 1238 01:39:43,00 --> 01:39:44,00 Why are you talking like that? 1239 01:39:44,00 --> 01:39:45,00 Standard meal? 1240 01:39:45,00 --> 01:39:47,00 Oh, didn't you forgot barbarque sauce. 1241 01:39:47,50 --> 01:39:48,30 Your favourite. 1242 01:39:48,30 --> 01:39:49,30 No. That is all for us. 1243 01:39:49,30 --> 01:39:50,00 That is all? 1244 01:39:50,00 --> 01:39:53,00 And hurry up please because it feels a little like... 1245 01:39:53,00 --> 01:39:54,00 What do you mean? I don't understand. 1246 01:39:55,00 --> 01:39:56,00 What do I mean? 1247 01:39:58,00 --> 01:40:01:00 It means that he slept with a burger waitress. 1248 01:40:01,00 --> 01:40:02,00 Yes. 1249 01:40:02,30 --> 01:40:04,00 And not that long ago. 1250 01:40:05,00 --> 01:40:08,00 And so your order will be ready soon, wait over there please. 1251 01:40:08,30 --> 01:40:10,00 Don't hold up the line. 1252 01:40:11,00 --> 01:40:18,00 Guys. Cheese sticks, two fries, burgers and also ice cream of course. 1253 01:40:20,00 --> 01:40:22,00 I discovered a loogie in my burger. 1254 01:40:24,10 --> 01:40:25,00 What? 1255 01:40:25,00 --> 01:40:26,00 A loogie. 1256 01:40:29,00 --> 01:40:30,00 A loogie. 1257 01:40:31,00 --> 01:40:32,00 Like a grub. 1258 01:40:32,00 --> 01:40:33,00 Like on the face. 1259 01:40:33,00 --> 01:40:34,00 Only on the burger. 1260 01:40:37,00 --> 01:40:39,00 And how did you discover it? 1261 01:40:39,30 --> 01:40:41,00 Detective methods. 1262 01:40:44,00 --> 01:40:45,00 And for what? 1263 01:40:48,00 --> 01:40:49,00 What will we do? 1264 01:40:50,00 --> 01:40:52,00 I didn't spit on your burger. 1265 01:40:52,00 --> 01:40:53,00 And what if she is sick? 1266 01:40:53,00 --> 01:40:55,00 Ok, ok, we will give you a new burger. 1267 01:40:56,00 --> 01:40:57,00 She will spit in it again. 1268 01:40:57,00 --> 01:40:58,00 I will not spit in it. 1269 01:40:58,00 --> 01:40:59,00 Look at her she is sick. 1270 01:40:59,00 --> 01:41:01,00 Let's make you a... 1271 01:41:01,00 --> 01:41:04,00 I don't need a new burger I want her fired. 1272 01:41:07,00 --> 01:41:11,00 Listen, I decide who gets fired. Understand? 1273 01:41:11,00 --> 01:41:13,00 Quickly fire her then. Immediately. 1274 01:41:13,00 --> 01:41:15,00 I heard you. Thank you very much. 1275 01:41:15,00 --> 01:41:17,00 Everything is fine. Goodbye. 1276 01:41:17,00 --> 01:41:19,00 We will make you a new burger. Of course. 1277 01:41:20,00 --> 01:41:23,00 She is sick and you are closed, understand. You are closed. 1278 01:41:24,00 --> 01:41:27,00 Get out. Get out of here. They are closed. 1279 01:41:27,00 --> 01:41:31 Miss, boy, take your girlfriend and leave. 1280 01:41:32,00 --> 01:41:33,00 There is the cheese. 1281 01:41:33,30 --> 01:41:34,00 Yes. 1282 01:41:34,00 --> 01:41:35,00 No loogie. 1283 01:41:36,00 --> 01:41:39,00 It seems to me that it is necessary to touch it, is it wet or not? 1284 01:41:42,40 --> 01:41:43,10 Hello. 1285 01:41:43,30 --> 01:41:46,00 Hello Kristina, are you busy? 1286 01:41:46,00 --> 01:41:47,00 Who is this? 1287 01:41:49,00 --> 01:41:51,00 I downloaded everything, look. 1288 01:41:54,30 --> 01:41:55,30 Yes, yes. 1289 01:41:57,00 --> 01:42:00:00 Well, in short, those idiots closed the project straight after you were fired. 1290 01:42:00:00 --> 01:42:02,00 But something about it bothered me. 1291 01:42:03,00 --> 01:42:06,00 I was sitting, sitting, pulling slowly... 1292 01:42:06,00 --> 01:42:11,00 ...in short, I finished it. In general it collects the dossier of a person from the internet. 1293 01:42:12,00 --> 01:42:13,00 Who are the special services for? 1294 01:42:13,00 --> 01:42:17,00 Well the special services, I don't know of course. But... 1295 01:42:17,00 --> 01:42:22:00 ...in general, look, we just upload a photo and we can immediately find out everything about a person. 1296 01:42:22,00 --> 01:42:24,00 It is not just dating. This is something cooler. 1297 01:42:24,00 --> 01:42:25,00 Wow. 1298 01:42:25,00 --> 01:42:26,00 Well, it seems to me at least. 1299 01:42:26,00 --> 01:42:30,00 So. First of all, we need work out the problem of copyrights. 1300 01:42:33,00 --> 01:42:34,00 And money. 1301 01:42:35,00 --> 01:42:36,00 We need an investor. 1302 01:42:39,00 --> 01:42:40,00 Well yes. 1303 01:42:52,00 --> 01:42:53,00 Abracadabra. 1304 01:43:30,30 --> 01:43:32,00 Hello. Hello. 1305 01:43:32,00 --> 01:43:33,00 May I have a menu? 1306 01:43:35,00 --> 01:43:36,00 Here you are. 1307 01:43:47,00 --> 01:43:50,00 A bottle of that wine. Send it over to that guy. 1308 01:43:51,00 --> 01:43:52,00 To Herman? 1309 01:43:53,00 --> 01:43:55,00 And tell him that it was from me. 1310 01:43:58,00 --> 01:43:59,00 To Herman. 1311 01:44:04,00 --> 01:44:05,00 You didn't have something smaller? 1312 01:44:12,45 --> 01:44:13,45 Something else? 1313 01:44:13,45 --> 01:44:14,45 No, thank you. 1314 01:44:41,00 --> 01:44:46,00 Honestly. Not the best bottle of wine to pick up a man with. 1315 01:44:47,00 --> 01:44:50,00 Did I make a mistake with my choice? 1316 01:44:50,00 --> 01:44:51,00 Well yes. 1317 01:44:51,00 --> 01:44:52,00 Your ex likes it. 1318 01:44:53,00 --> 01:44:56,00 I've seen you somewhere before yes? Where do we know each other from? 1319 01:44:56,00 --> 01:44:58,00 I have an app. 1320 01:44:59,00 --> 01:45:03,00 So listen. That was cute and crazy. Thanks very much. Almost obsessive even. 1321 01:45:06,00 --> 01:45:09,30 Thank you for wasting my time, you can take a picture of me if you are interested if you like me so much. 1322 01:45:10,00 --> 01:45:11,00 It's just that I'm sitting with my friends. 1323 01:45:11,00 --> 01:45:13,00 Honestly though, I don't get to see them very often. 1324 01:45:16,00 --> 01:45:17,00 You will like it. 1325 01:45:26,00 --> 01:45:28,00 We can test it out with some of your friends. 1326 01:46:01,00 --> 01:46:03,00 I got my first lot of money. 1327 01:46:04,00 --> 01:46:07,00 And I thought I should put it toward something. 1328 01:46:09,00 --> 01:46:10,00 What? 1329 01:46:12,00 --> 01:46:13,00 Oh! 1330 01:46:14,00 --> 01:46:15,00 Cover yourself. 1331 01:46:16,30 --> 01:46:18,00 Wake up. Let's go. 1332 01:46:18,00 --> 01:46:19,00 What? 1333 01:46:20,00 --> 01:46:21,00 Let's go. 1334 01:46:21,00 --> 01:46:24,00 Let's go. I need you help. I can't go without you. 1335 01:46:24,00 --> 01:46:26,00 I worked last night. 1336 01:46:27,00 --> 01:46:29,00 I understand but I need you help. 1337 01:46:29,00 --> 01:46:31,00 Let's go, let's go, let's go. 1338 01:46:32,00 --> 01:46:33,00 The birds are singing. 1339 01:46:44,00 --> 01:46:45,00 Is the iron fixed? 1340 01:46:53,00 --> 01:46:54,00 Let's go home, ok? 1341 01:46:57,00 --> 01:46:59,00 My legs already hurt. 1341 01:47:03,00 --> 01:47:04,00 Let me take you for a ride. 1342 01:47:10,00 --> 01:47:11,00 Be careful. 1343 01:47:13,00 --> 01:47:15,00 We forgot to buy clothes for you! 1344 01:47:16,00 --> 01:47:17,00 Dreams. 1345 01:47:17,00 --> 01:47:20,00 To make all your dreams come true. 1346 01:47:20,00 --> 01:47:22,00 Are you paying still? 1347 01:47:22,00 --> 01:47:24,00 I'm an EFTPOS machine. 1348 01:47:32,00 --> 01:47:33,00 Let's go. 1349 01:47:38,00 --> 01:47:39,00 Do you have a lot of money? 1350 01:47:40,00 --> 01:47:41,00 Lots and lots. 1351 01:47:41,00 --> 01:47:43,00 And you'll leave us? 1352 01:47:44,00 --> 01:47:46,00 Sooner or later it had to happen. 1353 01:47:52,00 --> 01:47:53,00 So. 1354 01:47:54,00 --> 01:47:55,00 What else should I buy? 1355 01:47:57,00 --> 01:47:59,00 Maybe we will join the pool. 1356 01:47:59,00 --> 01:48:00,00 We can go together. 1357 01:48:02,00 --> 01:48:04,00 What have you seen? 1358 01:48:08,00 --> 01:48:10,00 Ishan. Wait up please. 1359 01:48:16,30 --> 01:48:17,30 What is this? 1360 01:48:21,00 --> 01:48:24,00 I thought we were looking for something for the children. 1361 01:48:24,00 --> 01:48:25,00 It's for the kids. 1362 01:48:27,00 --> 01:48:29,00 How will you fit it all in the taxi? 1363 01:48:29,00 --> 01:48:30,00 What? 1364 01:48:30,00 --> 01:48:31,50 How will you fit all of it in the taxi? 1365 01:48:32,30 --> 01:48:35,00 It's just you. I think that I will ride my bike home. 1366 01:48:37:00 --> 01:48:38,00 Phone number not connected. 1367 01:48:38,00 --> 01:48:42,00 Listen let's buy you a bike too. It isn't so interesting riding on my own. 1368 01:48:43,00 --> 01:48:44,00 No I can't. I am busy. 1369 01:48:55,00 --> 01:48:56,00 Hi. 1370 01:48:58,00 --> 01:48:59,00 Hi. 1371 01:48:59,00 --> 01:49:01,00 What are you doing here? 1372 01:49:01,00 --> 01:49:03,00 Are you avoiding me? Seems like it. 1373 01:49:03,00 --> 01:49:04,00 What makes you think that? 1374 01:49:04,00 --> 01:49:05,00 You don't pick up the phone. 1375 01:49:08,00 --> 01:49:10,00 And how do you know where I work? 1376 01:49:10,00 --> 01:49:11,00 This is my job now, spying on people. 1377 01:49:13,00 --> 01:49:18,00 You said that when I find myself, get back on my feet and find my own work... 1378 01:49:18,00 --> 01:49:21,00 ...we would be on the same level and I could return. 1379 01:49:23,00 --> 01:49:24,00 Your words? 1380 01:49:25,55 --> 01:49:26,55 I said this? 1381 01:49:27,10 --> 01:49:28,00 You need to find something to do. 1382 01:49:29,00 --> 01:49:31,00 You need to stand firmly on your feet. 1383 01:49:34,00 --> 01:49:35,00 It's possible but... 1384 01:49:36,00 --> 01:49:37,00 ...now things have changed. 1385 01:49:37,00 --> 01:49:38,00 No. 1386 01:49:39,00 --> 01:49:40,00 I love him. 1387 01:49:43,10 --> 01:49:44,00 Me too. 1388 01:49:46,00 --> 01:49:47,00 Are you kidding me? 1389 01:49:50,00 --> 01:49:52,00 You said that... 1390 01:49:52,00 --> 01:49:54,00 Listen, I was trying to save him time. 1391 01:49:55,00 --> 01:49:59,00 Because you were inadequate, you even followed him. 1392 01:49:59,00 --> 01:50:00,00 Yes, I followed him. 1393 01:50:01,00 --> 01:50:02,00 I was trying to figure out how he was. 1394 01:50:02,00 --> 01:50:04,00 Because I care what happens to him. 1395 01:51:24,00 --> 01:51:25,00 Is everything alright? 1396 01:51:27,00 --> 01:51:31,00 You probably think that I should mind my own business it's just that sometimes it is better to talk it out. 1397 01:51:43,45 --> 01:51:45,00 I was just peeing. 1398 01:51:50,00 --> 01:51:51,00 A man, right? 1399 01:51:54,00 --> 01:51:55,00 Yes. 1400 01:51:56,00 --> 01:51:57,00 He is older than you? 1401 01:51:59,00 --> 01:52:00,00 Yes. 1402 01:52:01,00 --> 01:52:02,00 Do you love him? 1403 01:52:05,00 --> 01:52:06,00 I do. 1404 01:52:07,50 --> 01:52:09,00 Let's go and drink. 1405 01:52:20,30 --> 01:52:21,30 Wonderful. 1406 01:52:29,00 --> 01:52:30,00 You know what I say? 1407 01:52:31,00 --> 01:52:34,30 If a man holds you like that then you need to break free. 1408 01:52:35,00 --> 01:52:38,00 You are young, walk around, look around. 1409 01:52:39,00 --> 01:52:41,00 You have the whole world ahead of you. 1410 01:52:43,30 --> 01:52:45,20 You don't need to dwell on the past. 1411 01:52:46,00 --> 01:52:48,00 It won't make you happy. 1412 01:52:54,00 --> 01:52:56,00 Let's go. 1413 01:52:57,00 --> 01:52:58,00 Where? 1414 01:53:02,00 --> 01:53:06,00 I still have the keys to his apartment. 1415 01:53:15,00 --> 01:53:16,00 Oh! A log. 1416 01:53:18,00 --> 01:53:19,00 We'll burn it. 1417 01:53:21,30 --> 01:53:22,30 Let's go burn it. 1418 01:53:23,00 --> 01:53:24,00 Let's smoke at the same time. 1419 01:54:43,00 --> 01:54:46,00 You are a prince on a white horse. 1420 01:54:47,00 --> 01:54:49,30 Isn't it too harsh Mr psychologist? 1421 01:54:50,00 --> 01:54:54,00 Some relationships need to be severed toughly. That is all. 1422 01:54:55,00 --> 01:54:57,00 When you personally stop being comfortable? 1423 01:54:58,30 --> 01:55:03,00 When you realize that someone else can give her more and you can't wait any longer. 1424 01:55:04,00 --> 01:55:05,00 I will have tea. 1425 01:55:05,30 --> 01:55:06,30 Black. 1426 01:55:06,30 --> 01:55:08,00 Black tea and black coffee. 1427 01:55:09,00 --> 01:55:10,00 And any sandwich. 1428 01:55:17,00 --> 01:55:22,00 So this is why you wanted me to have the interview. 1429 01:55:23,00 --> 01:55:25,00 Couldn't we be together? 1430 01:55:25,00 --> 01:55:26,00 We could. 1431 01:55:28,00 --> 01:55:32,00 You are the kind of woman who gets married. 1432 01:55:35,00 --> 01:55:36,00 And I need freedom. 1433 01:55:37,00 --> 01:55:39,00 I am that kind of person. 1434 01:55:41,00 --> 01:55:42,00 That's it then? 1435 01:55:50,00 --> 01:55:51,00 I still have the key to your apartment. 1436 01:55:51,00 --> 01:55:53,00 Don't worry about it. It's a work apartment. 1437 01:55:54,00 --> 01:55:56,00 You can always come to me for advice. 1438 01:55:58,00 --> 01:55:59,00 At night. 1439 01:56:01,00 --> 01:56:03,00 Have you analysed many women there? 1440 01:56:05,00 --> 01:56:06,00 Well...many is a relative term. 1441 01:56:09,00 --> 01:56:12,00 You can keep them, it's ok, I'll just change the locks. 1442 01:56:26,30 --> 01:56:28,00 Why were you spying on him? 1443 01:56:29,00 --> 01:56:30,00 I was worried about him. 1444 01:56:31,00 --> 01:56:33,00 Because I care what happens to him. 1445 01:56:33,00 --> 01:56:35,00 And now I want to know how he is doing. 1446 01:56:38,00 --> 01:56:40,00 I don't know...I... 1447 01:56:42,00 --> 01:56:43,00 We are not in touch. 1448 01:56:45,00 --> 01:56:46,00 Why not? 1449 01:57:08,00 --> 01:57:13,00 Such a pretty girl and you know I liked her, I really did. 1450 01:57:17,00 --> 01:57:20,00 I see that you fit each other. 1451 01:57:20,00 --> 01:57:22,00 I see. Listen. 1452 01:57:25,00 --> 01:57:27,00 Why do I have the feeling... 1453 01:57:31,00 --> 01:57:32,00 ...that you know each other? 1454 01:57:37,00 --> 01:57:38,00 What? 1455 01:57:39,00 --> 01:57:40:00 Was she your patient? 1456 01:57:42,00 --> 01:57:43,00 No. 1457 01:57:44,00 --> 01:57:45,00 You were in a relationship? 1458 01:57:54,00 --> 01:57:55,00 You lied to me? 1459 01:58:02,00 --> 01:58:04,00 This was like entertainment for you? 1460 01:58:11,00 --> 01:58:13,00 Listen. You don't need to think about it anymore. 1461 01:58:15,00 --> 01:58:17,00 I want to help you. 1462 01:58:19,00 --> 01:58:20,00 Famously. 1463 01:58:22,00 --> 01:58:23,00 Stop it. 1464 01:58:23,00 --> 01:58:24,00 No, seriously. Stop it. 1465 01:58:29,00 --> 01:58:30,00 You are no longer my friend. 1466 01:58:42,00 --> 01:58:44,00 And I no longer saw him. 1467 02:00:06,00 --> 02:00:08,00 And so I came to you. 1468 02:00:38,00 --> 02:00:40,00 Why don't you answer the door? I am ringing and ringing. 1469 02:00:45,00 --> 02:00:46,00 We have a guest. 1470 02:00:50,00 --> 02:00:51,00 Who? 1471 02:01:09,00 --> 02:01:10,00 Hello. 1472 02:01:10,00 --> 02:01:11,00 Hello. 1473 02:01:13,00 --> 02:01:16,00 Why are you sitting in here? 1474 02:01:21,00 --> 02:01:23,00 Come into the living room, it is more comfortable there. 1475 02:01:23,00 --> 02:01:24,00 I'll make pancakes now. Yes. 1476 02:01:36,00 --> 02:01:37,00 Go, go, go. 1477 02:02:01,00 --> 02:02:02,00 It became so cozy here. 1478 02:02:13,00 --> 02:02:14,00 Forgive me. 1479 02:02:14,55 --> 02:02:16,00 What for? 1480 02:02:21,00 --> 02:02:22,00 For everything. 1481 02:02:25,00 --> 02:02:26,00 I don't understand. 1482 02:02:28,00 --> 02:02:30,00 Everything worked out very well. 1483 02:02:32,00 --> 02:02:34,00 Look how successful you are. 1484 02:02:40,00 --> 02:02:41,00 And we... 1485 02:02:41,00 --> 02:02:43,00 Sonia fixed my jacket. 1486 02:02:46,00 --> 02:02:47,00 Oh. 1487 02:02:49,00 --> 02:02:50,00 It was a purely an accident. 1488 02:02:51,00 --> 02:02:55,00 After what the psychologist did, I didn’t want to go back to work at all. 1489 02:02:57,00 --> 02:02:58,00 But... 1490 02:03:01,00 --> 02:03:04,00 ...that conversation with you in the bar... 1491 02:03:06,00 --> 02:03:08,00 ..thank you for that. 1492 02:03:09,00 --> 02:03:11,00 Here, you sit. 1493 02:03:11,00 --> 02:03:14,00 I will bring pancakes quickly now. 1494 02:03:18,00 --> 02:03:19,00 Our stories were very similar. 1495 02:03:21,00 --> 02:03:23,00 They were stories of destruction, we were both abandoned. 1496 02:03:25,00 --> 02:03:26,00 But we survived. 1497 02:03:27,00 --> 02:03:28,00 But we could turn it back. 1498 02:03:43,00 --> 02:03:44,00 I should go. 1499 02:05:23,00 --> 02:05:24,00 You scum! 1500 02:05:24,00 --> 02:05:26,00 Well I told you that... 1501 02:05:26,00 --> 02:05:28,00 Was it all just to get them together? 1502 02:05:31,00 --> 02:05:33,00 Listen...now you just... 1503 02:05:33,00 --> 02:05:36,00 You betrayed me, you set him up with her. 1504 02:05:40,00 --> 02:05:43,00 I gave you a chance to develop. 1505 02:05:45,00 --> 02:05:46,00 No, no, no, no, no. 1506 02:05:46,00 --> 02:05:48,30 Actually, you were just shielding me. 1507 02:05:49,00 --> 02:05:53,00 And you didn't get anything at all? 1508 02:05:54,00 --> 02:06:00,00 The problem wasn't that you didn't love each other it is that you are at different stages. 1509 02:06:03,00 --> 02:06:05,00 In the end Vitali is my friend. 1510 02:06:06,00 --> 02:06:09,00 And I didn't do it for you, I did it for him. 1511 02:06:10,00 --> 02:06:13,00 And you don't communicate now, friends? 1512 02:06:18,00 --> 02:06:21,00 It is enough for me to know that they are happy. 1513 02:06:24,00 --> 02:06:27,00 Do you know what you brought him to? 1514 02:06:29,00 --> 02:06:30,00 Well? 1515 02:06:34,00 --> 02:06:36,00 Look, I'm sorry. 1516 02:06:43,00 --> 02:06:47,00 You couldn't make him happy, I couldn't make Sonya happy. 1517 02:06:48,00 --> 02:06:50,00 They are good together. Let them go. 1518 02:06:53,00 --> 02:06:55,00 We can handle it. 1519 02:06:56,00 --> 02:06:57,00 We are strong. 1520 02:06:59,00 --> 02:07:01,00 We are adequate people. 1521 02:07:02,00 --> 02:07:04,00 We'll come up with something. 1522 02:07:20,00 --> 02:07:21,00 What would I like to say? 1523 02:07:23,00 --> 02:07:27,00 The banal thing is, of course, that it seems to me that neither I nor you are unaware of the global nature of what we do. 1524 02:07:27,30 --> 02:07:31,00 Thank you everyone. See you on Monday. 1525 02:07:34,20 --> 02:07:35,30 Thank you. 1526 02:07:35,30 --> 02:07:36,30 Goodbye. 1527 02:07:40,50 --> 02:07:41,50 Herman. 1528 02:07:41,50 --> 02:07:42,50 Yes, yes. 1529 02:07:42,50 --> 02:07:46,00 We have one more small factor that requires special attention. 1530 02:07:46,00 --> 02:07:47,00 Yes? 1531 02:07:49,00 --> 02:07:58,00 The thing is that people themselves can ruin their own relationships just because they are at odds with themselves. 1532 02:07:59,00 --> 02:08:03,00 It's not just about compatibility, it's also about... 1533 02:08:05,00 --> 02:08:07,00 ...whether the person has found themselves in the world. 1534 02:08:09,00 --> 02:08:10,00 Their calling. 1535 02:08:11,00 --> 02:08:15,00 That is to say, problems may arise with metric? 1536 02:08:17,00 --> 02:08:19,00 Alexander can you fix this problem? 1537 02:08:19,00 --> 02:08:20,00 Yes. 1538 02:08:21,00 --> 02:08:24,00 Yes, I am just working on the statistics now. 1539 02:08:24,00 --> 02:08:27,00 Super, super, I will send more tomorrow. 1540 02:08:32,00 --> 02:08:33,00 Goodbye. 1541 02:08:35,00 --> 02:08:37,00 Kristina, I owe you. 1542 02:08:38,00 --> 02:08:41,00 Let me thank you somehow. 1543 02:08:42,00 --> 02:08:45,00 Not so luxuriously of course with a bottle of wine like that time in the club. 1544 02:08:46,00 --> 02:08:47,00 Nevertheless. 1545 02:08:48,00 --> 02:08:49,00 Maybe we could go to a restaurant. 1546 02:08:51,00 --> 02:08:52,00 It is not very far away. 1547 02:08:56,00 --> 02:08:58,00 The chef is a good friend of mine. He cooks very well. 1548 02:08:59,00 --> 02:09:01,00 There is jazz there today. 1549 02:09:02,00 --> 02:09:05,00 They are not African-American but they sing like African-Americans, it is very cool. 1550 02:09:06,00 --> 02:09:09,00 I appreciate the offer but I already have plans. 1551 02:09:10,00 --> 02:09:11,00 Maybe another time. 1552 02:09:14,00 --> 02:09:15,00 Of course. 1553 02:09:16,00 --> 02:09:19,00 Um, if I have an questions I'll let you know. 1554 02:09:19,00 --> 02:09:20,00 Yes, of course. If you have questions call me. 1555 02:09:20,00 --> 02:09:26,00 Yes, yes. Not even just question, answers, exclamatory sentences, call, of course call. 1556 02:09:27,00 --> 02:09:28,00 Goodbye. 1557 02:09:28,00 --> 02:09:29,00 Goodbye. 1558 02:11:19,00 --> 02:11:21,00 Subtitles by Mov.112742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.