All language subtitles for Grimsburg.S01E07.Camp.Slasher.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,071 --> 00:00:06,012 [dramatic music] 2 00:00:06,012 --> 00:00:08,450 Why do we always paint the cabins red? 3 00:00:08,551 --> 00:00:11,055 Because if they were blue, they'd match Tad's bag 4 00:00:11,055 --> 00:00:13,928 after he didn't get any from Cyndy last night. 5 00:00:13,928 --> 00:00:17,067 [laughter] 6 00:00:17,067 --> 00:00:19,305 Let's be counselors every summer for the rest 7 00:00:19,305 --> 00:00:21,710 of our definitely long lives. 8 00:00:23,981 --> 00:00:25,718 [screams] 9 00:00:25,851 --> 00:00:27,789 [screams] Please, no! 10 00:00:27,789 --> 00:00:31,396 I told all my friends I wasn't gonna get murdered this summer! 11 00:00:31,396 --> 00:00:32,999 [screams] 12 00:00:32,999 --> 00:00:34,536 Sounds like you're all getting hacked to pieces 13 00:00:34,669 --> 00:00:36,439 with a machete out here. 14 00:00:36,574 --> 00:00:38,410 ♪ ♪ 15 00:00:38,410 --> 00:00:39,846 Oh. 16 00:00:39,947 --> 00:00:42,452 This is why we paint the cabins red. 17 00:00:42,553 --> 00:00:43,621 [groans] 18 00:00:43,722 --> 00:00:46,594 [exciting music] 19 00:00:46,694 --> 00:00:53,741 ♪ ♪ 20 00:01:05,397 --> 00:01:08,236 Hello, and welcome to my Stan Speak. 21 00:01:08,236 --> 00:01:09,539 [sighs] Another one? 22 00:01:09,539 --> 00:01:12,044 He uses up all my good boba straws as head mics. 23 00:01:12,044 --> 00:01:13,446 I needs my bubble tea. 24 00:01:13,548 --> 00:01:15,685 School's out, which means as parents, 25 00:01:15,685 --> 00:01:18,524 you're forced to figure out something to do with me. 26 00:01:18,524 --> 00:01:20,762 But what if there was another way? 27 00:01:20,862 --> 00:01:21,664 There is! 28 00:01:21,664 --> 00:01:24,803 And it's called My Summer of Screens. 29 00:01:24,803 --> 00:01:29,178 My entire vacation spent playing indie games on Steam 30 00:01:29,178 --> 00:01:30,781 while watching Mr. Beast clips, 31 00:01:30,781 --> 00:01:33,453 a TikToker who lives in a trampoline mansion, 32 00:01:33,453 --> 00:01:35,424 and Stanley Tucci wearing linen 33 00:01:35,424 --> 00:01:37,194 while eating his way through Italy. 34 00:01:37,294 --> 00:01:39,699 What about Camp Grimsburg? You're old enough now. 35 00:01:39,699 --> 00:01:42,037 They shut that camp down after the slasher outbreak. 36 00:01:42,037 --> 00:01:42,939 What? 37 00:01:43,039 --> 00:01:45,377 And besides, there's too much nature at camp. 38 00:01:45,377 --> 00:01:48,182 What? Um, a word? 39 00:01:48,182 --> 00:01:50,053 Don't move. 40 00:01:50,053 --> 00:01:51,255 Yeah. 41 00:01:51,255 --> 00:01:52,892 That's the plan for the summer. 42 00:01:52,892 --> 00:01:54,429 - I can't believe it. - I know. 43 00:01:54,429 --> 00:01:55,931 Camp Grimsburg made me who I am. 44 00:01:56,031 --> 00:01:57,468 It was the single most important 45 00:01:57,569 --> 00:01:58,837 character-building experience of my life 46 00:01:58,837 --> 00:02:00,875 besides learning how to beatbox without fainting. 47 00:02:00,975 --> 00:02:04,482 No, I mean Stan wanting to stay inside all summer. 48 00:02:04,482 --> 00:02:07,054 I mean, you don't hibernate this time of year. 49 00:02:07,154 --> 00:02:08,356 It's unnatural. 50 00:02:08,356 --> 00:02:10,360 The idea that my half-bear kid-- 51 00:02:10,460 --> 00:02:12,264 Harm, come on. He's bear-ish. 52 00:02:12,364 --> 00:02:13,601 You know, culturally. 53 00:02:13,601 --> 00:02:15,437 Well, I'm going to do something about it. 54 00:02:15,437 --> 00:02:17,542 Me too. But for my thing. 55 00:02:17,542 --> 00:02:18,978 I don't care about yours as much. 56 00:02:18,978 --> 00:02:21,082 Now to provide a soundtrack to my determined walk off-- 57 00:02:21,182 --> 00:02:22,218 [clears throat] 58 00:02:22,218 --> 00:02:23,655 ♪ Let me clear my throat 59 00:02:23,755 --> 00:02:25,090 [beat boxing] 60 00:02:25,190 --> 00:02:27,094 [gasping] 61 00:02:27,094 --> 00:02:28,965 Oh, God. 62 00:02:29,065 --> 00:02:30,000 Listen up. 63 00:02:30,167 --> 00:02:33,172 This week we got the Grimsburg Spider Parade and-- 64 00:02:33,172 --> 00:02:35,779 Wynona, you're not a detective. 65 00:02:35,779 --> 00:02:37,849 Do you need me to get the spray bottle again? 66 00:02:37,849 --> 00:02:39,519 No, no, please, no. 67 00:02:39,519 --> 00:02:42,725 How could you close Camp-- 68 00:02:45,565 --> 00:02:46,567 Grimsburg? 69 00:02:46,667 --> 00:02:48,170 That place made me into what I am today. 70 00:02:48,170 --> 00:02:49,539 A big, fat loser? 71 00:02:49,539 --> 00:02:51,510 No, that's what I was when I arrived at camp. 72 00:02:51,510 --> 00:02:53,781 But by the time I left, I was a big, fat leader. 73 00:02:53,881 --> 00:02:55,618 In fact, I ended up being a counselor there, 74 00:02:55,718 --> 00:02:58,490 helping to shape young lives, and also shape clay bowls 75 00:02:58,490 --> 00:02:59,893 when I filled in for the pottery instructor 76 00:02:59,893 --> 00:03:02,532 because she was off dry humping the kayaking instructor. 77 00:03:02,632 --> 00:03:05,037 And that's what the children of Grimsburg need. 78 00:03:05,137 --> 00:03:07,174 Not the dry humping, but the life-shaping. 79 00:03:07,274 --> 00:03:09,044 Sorry, Flute, but we had to close the camp. 80 00:03:09,044 --> 00:03:12,284 Too many counselors were murdered, even for Grimsburg. 81 00:03:12,384 --> 00:03:13,486 Then what are we waiting for? 82 00:03:13,486 --> 00:03:14,388 Let's go up there and catch that guy. 83 00:03:14,488 --> 00:03:15,490 Oh, we caught him already. 84 00:03:15,490 --> 00:03:16,927 But the slasher returned. 85 00:03:17,027 --> 00:03:18,396 Then the slasher lived. 86 00:03:18,530 --> 00:03:20,267 And a final chapter, a final revenge, 87 00:03:20,267 --> 00:03:22,572 and a final beginning. 88 00:03:22,672 --> 00:03:24,977 After he took Manhattan, we had to shut the camp down. 89 00:03:25,077 --> 00:03:25,912 And it worked. 90 00:03:26,079 --> 00:03:27,782 There hasn't been a counselor killed since. 91 00:03:27,882 --> 00:03:28,918 Great, so he moved on. 92 00:03:28,918 --> 00:03:31,122 We'll reopen the camp and slasher proof the place 93 00:03:31,255 --> 00:03:32,124 in case he comes back. 94 00:03:32,124 --> 00:03:33,126 No! 95 00:03:33,226 --> 00:03:35,297 This sounds like the beginning of a horror movie. 96 00:03:35,397 --> 00:03:37,536 Let's go up to the old, abandoned summer camp? 97 00:03:37,636 --> 00:03:39,438 Did someone say let's go up 98 00:03:39,438 --> 00:03:41,209 to the old, abandoned summer camp? 99 00:03:41,309 --> 00:03:42,645 Camp would be so fun. 100 00:03:42,645 --> 00:03:44,983 We got to go. - Uh, wow, who are they? 101 00:03:45,083 --> 00:03:48,558 The new detectives, part of our hot recruit program. 102 00:03:48,558 --> 00:03:51,229 This department's been getting real fugly. 103 00:03:51,229 --> 00:03:52,732 [giggles] Stop. 104 00:03:52,833 --> 00:03:55,772 You're getting my boobs wet. - You splashed my crotch first. 105 00:03:55,772 --> 00:03:57,074 Ooh! [giggling] 106 00:03:57,074 --> 00:03:58,376 Mm, mm. 107 00:03:58,376 --> 00:03:59,880 Pack your stuff. 108 00:03:59,880 --> 00:04:01,616 We're going to murder camp. 109 00:04:01,750 --> 00:04:03,020 Not you, Wynona. 110 00:04:03,120 --> 00:04:04,722 ♪ ♪ 111 00:04:04,722 --> 00:04:07,795 I thought you said we were going out for lunch. 112 00:04:07,795 --> 00:04:10,167 Yes, outside. 113 00:04:10,300 --> 00:04:11,469 It's just a short hike. 114 00:04:11,469 --> 00:04:12,638 [eagle screeches] 115 00:04:12,638 --> 00:04:14,910 Mom, you can't force an indoor cat 116 00:04:14,910 --> 00:04:16,312 to be an outdoor cat. 117 00:04:16,312 --> 00:04:18,016 Some cats are meant to stay in their room 118 00:04:18,016 --> 00:04:22,290 watching YouTube videos of outdoor cats wearing a GoPro. 119 00:04:23,360 --> 00:04:24,461 This just isn't me. 120 00:04:24,461 --> 00:04:26,132 I'm bad at nature. 121 00:04:26,232 --> 00:04:27,000 Oh, come on. 122 00:04:27,000 --> 00:04:28,336 It's good for you to be out here. 123 00:04:28,436 --> 00:04:30,741 Nobody is bad at nature. 124 00:04:32,277 --> 00:04:33,914 Ah, ah! [grunts] 125 00:04:34,014 --> 00:04:34,916 Wha-- 126 00:04:35,016 --> 00:04:37,354 [yelping] 127 00:04:38,290 --> 00:04:41,162 [groaning] 128 00:04:41,162 --> 00:04:42,197 [panting] 129 00:04:42,297 --> 00:04:43,466 You're OK. 130 00:04:43,466 --> 00:04:45,304 We have a backup pair. 131 00:04:45,304 --> 00:04:46,841 [sighs] 132 00:04:46,941 --> 00:04:48,376 [bird clucking] 133 00:04:49,445 --> 00:04:51,482 [ominous music] 134 00:04:51,583 --> 00:04:53,854 This is where I die again. 135 00:04:53,854 --> 00:04:56,358 If you do, I'll be right here to autopsy you. 136 00:04:56,358 --> 00:04:59,231 Wynona, I told you to stay at your morgue. 137 00:04:59,231 --> 00:05:02,572 It's OK. I brought my work with me. 138 00:05:02,672 --> 00:05:04,576 Hey, no fighting because we just went 139 00:05:04,576 --> 00:05:07,582 from coworkers to "co-ounselors." 140 00:05:07,582 --> 00:05:09,886 Welcome to Camp Grimsburg. 141 00:05:09,886 --> 00:05:12,692 Anybody got a sewing kit, so I can let out this crotch? 142 00:05:12,792 --> 00:05:15,999 [upbeat music] 143 00:05:15,999 --> 00:05:18,671 OK, it's time to slasher-proof the camp. 144 00:05:18,771 --> 00:05:21,008 So if you see an item that can be used to slice, 145 00:05:21,008 --> 00:05:23,513 stab, skewer, hang, fillet, or jostle, 146 00:05:23,513 --> 00:05:25,885 we need to make it not be able to do those things. 147 00:05:25,885 --> 00:05:29,058 Hey, Wynona, are you my pants at the end of "Conjuring II"? 148 00:05:29,058 --> 00:05:30,761 Because you're about to get wet. 149 00:05:30,861 --> 00:05:31,897 [screams] 150 00:05:31,897 --> 00:05:33,768 Camp razzing, so fun. 151 00:05:33,868 --> 00:05:38,276 ♪ ♪ 152 00:05:38,376 --> 00:05:39,680 Camp hijinks. 153 00:05:39,680 --> 00:05:41,215 More fun! 154 00:05:41,215 --> 00:05:45,858 155 00:05:45,958 --> 00:05:47,829 Camp misuse of power. 156 00:05:47,829 --> 00:05:48,998 The funnest! 157 00:05:49,098 --> 00:05:51,803 I love being a leader. 158 00:05:53,808 --> 00:05:56,814 Can't believe Mom took all my screens. 159 00:05:56,814 --> 00:05:58,249 What am I, Amish? 160 00:05:58,349 --> 00:05:59,520 [distant clattering] 161 00:05:59,520 --> 00:06:00,955 What's happening? 162 00:06:00,955 --> 00:06:03,560 Someone better not be stealing all our good garbage. 163 00:06:03,560 --> 00:06:06,766 [ominous music] 164 00:06:06,766 --> 00:06:13,880 ♪ ♪ 165 00:06:14,716 --> 00:06:15,450 [screams] 166 00:06:15,551 --> 00:06:16,787 Stan, it's OK. 167 00:06:16,887 --> 00:06:19,759 Stay calm, and say hello to your grandma. 168 00:06:19,759 --> 00:06:22,430 [roars] 169 00:06:22,430 --> 00:06:25,538 [screaming] 170 00:06:26,005 --> 00:06:29,277 So should I cook, or did you fill up on trash? 171 00:06:29,277 --> 00:06:30,714 Ooh, my turn. 172 00:06:30,848 --> 00:06:35,056 Never have I ever had a crush on Summers. 173 00:06:35,056 --> 00:06:37,194 No one? Never? 174 00:06:37,194 --> 00:06:38,296 Haven't you ever? 175 00:06:38,396 --> 00:06:41,937 Never have I ever kissed a dead body. 176 00:06:44,776 --> 00:06:45,845 OK. 177 00:06:45,845 --> 00:06:47,548 No more communal coffee mugs for me. 178 00:06:47,548 --> 00:06:49,451 [both giggling] 179 00:06:49,552 --> 00:06:50,788 Where are they going? 180 00:06:50,788 --> 00:06:52,257 They're gonna go play seven minutes in heaven, 181 00:06:52,257 --> 00:06:54,863 or as you call it, "what are the other six minutes for?" 182 00:06:54,963 --> 00:06:56,332 Well, they're going to miss out 183 00:06:56,432 --> 00:06:58,470 on a hallowed Camp Grimsburg tradition, 184 00:06:58,470 --> 00:06:59,872 the marshmallow roast. 185 00:06:59,872 --> 00:07:00,975 I'll go first. 186 00:07:00,975 --> 00:07:03,145 Hi, I'm Wynona, and if I was a Girl Scout cookie, 187 00:07:03,145 --> 00:07:05,350 I'd be a Tagalong because it's the worst cookie 188 00:07:05,450 --> 00:07:07,487 and a perfect description for what I am. 189 00:07:07,487 --> 00:07:09,124 [guffaws] Ya roasted. 190 00:07:09,224 --> 00:07:09,993 Ow! 191 00:07:10,160 --> 00:07:11,095 Why don't you leave her alone, Flute? 192 00:07:11,328 --> 00:07:13,033 And why don't you tell me what's on top of a table? 193 00:07:13,133 --> 00:07:15,336 You can't because you're small, like a peanut. 194 00:07:15,437 --> 00:07:16,574 Ya honey roasted! 195 00:07:16,574 --> 00:07:18,409 Also like a peanut. 196 00:07:18,409 --> 00:07:20,447 I'm Summers, and I'm annoyingly positive 197 00:07:20,447 --> 00:07:22,450 no matter what happens. 198 00:07:22,551 --> 00:07:24,321 Cool, a free marshmallow. 199 00:07:24,421 --> 00:07:25,156 All right. That's it. 200 00:07:25,323 --> 00:07:27,328 I'm done LARPing this chump's childhood. 201 00:07:27,328 --> 00:07:28,965 Let's go. 202 00:07:28,965 --> 00:07:30,935 [distant screaming] 203 00:07:30,935 --> 00:07:32,505 [dramatic music] 204 00:07:32,505 --> 00:07:34,542 [all gasp] 205 00:07:35,944 --> 00:07:37,615 They're dead. 206 00:07:37,615 --> 00:07:39,251 Bet you're pretty glad I came now, huh? 207 00:07:39,385 --> 00:07:41,355 Looks like the slasher's back. 208 00:07:41,355 --> 00:07:42,525 And he took their heads. 209 00:07:42,626 --> 00:07:43,828 Can't blame him. 210 00:07:43,828 --> 00:07:45,898 There's no way he has a hotter pair in his head collection. 211 00:07:45,898 --> 00:07:47,635 Then we're not going anywhere. 212 00:07:47,735 --> 00:07:50,373 There's a killer on the loose, and our next camp activity 213 00:07:50,373 --> 00:07:52,211 is Capture the Maniac. 214 00:07:52,211 --> 00:07:54,949 But first, flashlight tag! 215 00:07:55,049 --> 00:07:57,254 You're it. No way you're going to find me. 216 00:07:57,254 --> 00:07:59,358 Are you guys even trying to find me? 217 00:07:59,358 --> 00:08:02,497 Guys? Guys? Guys? 218 00:08:02,497 --> 00:08:04,000 Guys? 219 00:08:04,401 --> 00:08:05,571 Guys? 220 00:08:08,844 --> 00:08:10,581 Well, the slasher is back, 221 00:08:10,681 --> 00:08:12,051 and just like in horror movies, 222 00:08:12,051 --> 00:08:14,689 he took out the overly sexual hotties first. 223 00:08:14,689 --> 00:08:18,429 Maybe if we figure out which trope each of us falls into, 224 00:08:18,530 --> 00:08:20,568 we can get ahead of who he goes after next. 225 00:08:20,568 --> 00:08:21,703 We got the tough chick. 226 00:08:21,803 --> 00:08:23,607 - What did you call me? - The skeptic. 227 00:08:23,607 --> 00:08:24,876 - Prove it. - The scaredy cat. 228 00:08:24,876 --> 00:08:27,247 - Cat, where? - Ooh, who am I? 229 00:08:27,247 --> 00:08:28,517 Oh, we already had a hot guy. 230 00:08:28,517 --> 00:08:29,452 But can there be a hot leader? 231 00:08:29,653 --> 00:08:32,424 What about a cool leader or a cool, hotter leader guy 232 00:08:32,424 --> 00:08:33,426 who's also the fastest? 233 00:08:33,426 --> 00:08:35,397 Time me! 234 00:08:35,932 --> 00:08:38,937 Uh, so who usually gets killed next? 235 00:08:38,937 --> 00:08:41,175 Unfortunately, the killers almost 236 00:08:41,175 --> 00:08:42,845 always move on to minorities. 237 00:08:42,945 --> 00:08:45,450 So as the token Sasquatch of the group, 238 00:08:45,551 --> 00:08:47,287 I guess that means me. 239 00:08:47,387 --> 00:08:49,324 Actually, the four of us--oh! 240 00:08:49,424 --> 00:08:51,763 Yep, she's the only minority here. 241 00:08:51,863 --> 00:08:53,601 - That's true. - I don't see any others. 242 00:08:53,701 --> 00:08:54,869 Uh, that's right. 243 00:08:54,969 --> 00:08:57,440 She's stealing our America. 244 00:08:57,440 --> 00:08:58,075 Too far? 245 00:08:58,075 --> 00:09:00,715 You guys, I found footprints. 246 00:09:00,715 --> 00:09:02,450 Anybody get my time on that? 247 00:09:02,552 --> 00:09:05,123 [ominous music] 248 00:09:05,223 --> 00:09:07,862 Oh, no, the tracks end at the Triple Dog Dare Drop. 249 00:09:07,962 --> 00:09:09,566 Should we jump, or are we going to let 250 00:09:09,566 --> 00:09:10,801 a sign tell us what to do? 251 00:09:10,801 --> 00:09:13,005 That's what signs are designed for. 252 00:09:13,005 --> 00:09:14,008 What's that? 253 00:09:14,108 --> 00:09:15,711 You guys will accept me if I jump first? 254 00:09:15,711 --> 00:09:17,581 [laughs] OK. 255 00:09:17,581 --> 00:09:20,219 I'm fitting in! 256 00:09:21,222 --> 00:09:23,026 All right. Who's next? 257 00:09:23,026 --> 00:09:25,330 That's it. I'm calling for backup. 258 00:09:25,430 --> 00:09:27,034 Where's my phone? - Right here. 259 00:09:27,034 --> 00:09:28,971 I took your phone, so you could unplug. 260 00:09:28,971 --> 00:09:30,975 You're all acting like a bunch of screen-agers. 261 00:09:31,075 --> 00:09:33,580 Wait, did I just coin the hot, new phrase? 262 00:09:33,580 --> 00:09:35,183 I'll trademark it and be richer than the guy 263 00:09:35,283 --> 00:09:36,418 who came up with Zoom fatigue. 264 00:09:36,418 --> 00:09:38,624 I got to use one of your phones to call my patent lawyer. 265 00:09:38,724 --> 00:09:41,228 Wait, no, sticking with the plan. 266 00:09:41,328 --> 00:09:41,997 Ow! 267 00:09:42,130 --> 00:09:43,299 Wait, my charger was in there. 268 00:09:43,399 --> 00:09:46,171 My battery's about to die, and I haven't converted to solar. 269 00:09:46,171 --> 00:09:48,309 Honestly, I just need a weekend to run the numbers, 270 00:09:48,309 --> 00:09:51,015 which I'll never get to do because I'm going to die here. 271 00:09:51,015 --> 00:09:52,752 Yeah, I remember worrying about my finances 272 00:09:52,852 --> 00:09:55,089 before I had screen-ager money. 273 00:09:56,258 --> 00:09:58,964 [soft music] 274 00:09:59,064 --> 00:10:01,503 Aw, did your friends trick you into jumping 275 00:10:01,603 --> 00:10:03,473 off a waterfall too? 276 00:10:03,473 --> 00:10:06,513 [panting] 277 00:10:06,613 --> 00:10:07,615 My grandma! 278 00:10:07,749 --> 00:10:09,151 She's terrifying. 279 00:10:09,251 --> 00:10:12,023 Yeah, I thought she'd be more of a Paddington, 280 00:10:12,023 --> 00:10:15,163 you know, maybe a Pooh, but she is full-on "Revenant." 281 00:10:15,163 --> 00:10:17,300 Stan, don't be rude to your grandmother. 282 00:10:17,300 --> 00:10:20,642 She came here to help you learn how to love nature. 283 00:10:20,642 --> 00:10:22,277 But she's a bear. 284 00:10:22,411 --> 00:10:23,914 How do you know she won't eat me? 285 00:10:23,914 --> 00:10:25,450 Please. You're much too small. 286 00:10:25,551 --> 00:10:26,786 Most of your body weight is cape. 287 00:10:26,786 --> 00:10:29,692 Come on. You can do this. 288 00:10:29,792 --> 00:10:31,295 Stan, don't give in. 289 00:10:31,295 --> 00:10:32,699 She's gaslighting you. 290 00:10:32,799 --> 00:10:34,434 First you get some fresh air, 291 00:10:34,434 --> 00:10:36,072 then your mental health improves, 292 00:10:36,072 --> 00:10:38,209 and then what happens to me, hmm? 293 00:10:38,209 --> 00:10:40,413 I lay dormant until you accidentally see 294 00:10:40,413 --> 00:10:42,718 someone get run over by a bus? 295 00:10:43,654 --> 00:10:45,090 Oh, good. We're lost. 296 00:10:45,090 --> 00:10:47,327 Check that slasher movie cliché off the list. 297 00:10:47,427 --> 00:10:50,066 Next it's person going missing, and we'll be at, 298 00:10:50,166 --> 00:10:53,072 "seriously, guys, it's not funny anymore," soon enough. 299 00:10:53,072 --> 00:10:55,578 Oh, and look at that, an abandoned cabin. 300 00:10:55,678 --> 00:10:57,849 Right on time. 301 00:10:57,849 --> 00:10:59,886 Hey, there, little friend. 302 00:10:59,886 --> 00:11:01,723 You want to join the cuddle crew? 303 00:11:01,723 --> 00:11:02,758 You think you can cut it? 304 00:11:02,758 --> 00:11:04,829 It's a pretty cuddly crew. 305 00:11:04,829 --> 00:11:06,599 Whoever lives here is a real talent. 306 00:11:06,699 --> 00:11:07,535 I'm talking Maroon 5 level. 307 00:11:07,768 --> 00:11:10,774 This guy's got moves like Jagger, but for crafts. 308 00:11:12,545 --> 00:11:14,381 [dramatic music] 309 00:11:14,381 --> 00:11:18,356 And is obviously a psychopath, like Adam Levine. 310 00:11:18,356 --> 00:11:20,661 But look at the craftsmanship on this popsicle stick 311 00:11:20,661 --> 00:11:21,897 model of the entire camp. 312 00:11:21,897 --> 00:11:22,799 Huh. 313 00:11:22,799 --> 00:11:23,867 Loser's hoisted on the flagpole. 314 00:11:23,867 --> 00:11:25,169 Classic camp game. 315 00:11:25,169 --> 00:11:27,340 Takes me back. 316 00:11:29,579 --> 00:11:30,581 [distant laughter] 317 00:11:30,715 --> 00:11:33,586 This wedgie is reversing my puberty. 318 00:11:33,586 --> 00:11:37,093 [guffawing] 319 00:11:37,093 --> 00:11:37,962 Aw, come on. 320 00:11:37,962 --> 00:11:39,766 Those are my only clothes. 321 00:11:39,766 --> 00:11:42,170 I didn't pack well. 322 00:11:44,976 --> 00:11:46,813 My name's not Stinky. 323 00:11:46,813 --> 00:11:48,382 It's Stinkowski. 324 00:11:48,482 --> 00:11:49,719 Oh, wait, I remember him. 325 00:11:49,719 --> 00:11:50,988 Stinky. 326 00:11:50,988 --> 00:11:52,023 I wonder what happened to Stinky? 327 00:11:52,157 --> 00:11:53,961 He's probably still all smelly. 328 00:11:53,961 --> 00:11:56,031 That's Stinky for you. 329 00:11:56,031 --> 00:11:58,603 330 00:11:58,704 --> 00:12:00,473 So he grew up to-- 331 00:12:00,473 --> 00:12:01,510 oh, right. 332 00:12:01,610 --> 00:12:03,279 Now I'm up to speed. 333 00:12:03,379 --> 00:12:04,749 ♪ ♪ 334 00:12:04,883 --> 00:12:08,122 [campers screaming] 335 00:12:09,793 --> 00:12:12,130 Who did this to you? 336 00:12:12,130 --> 00:12:14,001 You did. 337 00:12:14,001 --> 00:12:15,302 Oh. 338 00:12:15,302 --> 00:12:18,042 So, wait, can I ask you, how much does a slasher make? 339 00:12:18,142 --> 00:12:20,213 Basically, anything you find in your victims' pockets 340 00:12:20,313 --> 00:12:21,415 you can keep. 341 00:12:21,415 --> 00:12:23,018 Everything in their cabins is up for grabs too. 342 00:12:23,018 --> 00:12:24,655 A lot of my income comes from reselling their stuff 343 00:12:24,655 --> 00:12:26,024 on nextdoor.com. 344 00:12:26,024 --> 00:12:27,928 I know, it's mostly boomers and fascists, 345 00:12:28,028 --> 00:12:30,033 but that's where the buyers are. 346 00:12:30,033 --> 00:12:31,903 Right, right, well, good seeing you. 347 00:12:32,003 --> 00:12:35,544 Catch you later. - Not if I catch you first. 348 00:12:35,544 --> 00:12:38,650 So you created this monster, Flute? 349 00:12:38,650 --> 00:12:42,190 Well, um... 350 00:12:42,290 --> 00:12:44,094 maybe. 351 00:12:44,094 --> 00:12:46,299 You're always talking about live streaming. 352 00:12:46,299 --> 00:12:49,371 Here, you're literally in a live stream. 353 00:12:49,371 --> 00:12:51,275 Go! Play with grandma. 354 00:12:51,275 --> 00:12:53,278 [growls] 355 00:13:01,495 --> 00:13:06,907 Uh, not to human-splain, but the water flow is too wide. 356 00:13:06,907 --> 00:13:08,844 You need an obstruction! 357 00:13:08,844 --> 00:13:11,950 It's like in Minecraft. 358 00:13:11,950 --> 00:13:13,085 What could we use? 359 00:13:13,085 --> 00:13:16,693 Uh, oh, that could work. 360 00:13:16,793 --> 00:13:18,596 Use rock. 361 00:13:18,596 --> 00:13:21,335 Put there. 362 00:13:21,335 --> 00:13:23,673 [growls] 363 00:13:23,774 --> 00:13:24,942 She's doing it. 364 00:13:24,942 --> 00:13:26,813 She understood me. 365 00:13:26,813 --> 00:13:28,817 Did I just speak bear? 366 00:13:28,817 --> 00:13:32,057 [soft music] 367 00:13:32,057 --> 00:13:34,461 368 00:13:34,562 --> 00:13:36,031 Yeah! 369 00:13:36,031 --> 00:13:37,334 Maybe you're right. 370 00:13:37,434 --> 00:13:40,240 Maybe I am an outside kid. 371 00:13:40,240 --> 00:13:42,878 Go, follow that bear into the woods. 372 00:13:42,878 --> 00:13:44,849 Just be home before winter. 373 00:13:44,849 --> 00:13:46,118 No, I'm kidding. 374 00:13:46,118 --> 00:13:47,420 I was trying to be a cool mom, 375 00:13:47,420 --> 00:13:49,892 but I do want to see you before then. 376 00:13:49,992 --> 00:13:51,362 Wait, you can't go. 377 00:13:51,495 --> 00:13:52,865 This is all your fault. 378 00:13:52,965 --> 00:13:53,934 If it wasn't for you, 379 00:13:53,934 --> 00:13:57,273 those hot recruits would still be alive and hot. 380 00:13:57,273 --> 00:13:58,978 Well, at least we finally figured out 381 00:13:58,978 --> 00:14:00,580 which movie trope you are. 382 00:14:00,580 --> 00:14:02,117 You're the bully. - Bully? 383 00:14:02,117 --> 00:14:03,386 The last person who called me that 384 00:14:03,386 --> 00:14:05,390 got an atomic wedgie, a nuclear noogie, 385 00:14:05,390 --> 00:14:07,194 and a half-assed swirly in the sink. 386 00:14:07,294 --> 00:14:08,930 I was pretty tired after the first two. 387 00:14:10,266 --> 00:14:11,268 [tires squeal] 388 00:14:11,268 --> 00:14:12,571 Thank you for pulling over. 389 00:14:12,571 --> 00:14:15,376 We're trying to--what the-- 390 00:14:15,376 --> 00:14:19,919 I know I'm unflappable, but consider me flapped. 391 00:14:20,019 --> 00:14:21,288 I didn't need those guys anyway 392 00:14:21,288 --> 00:14:23,493 because now it's very clear which trope I am. 393 00:14:23,493 --> 00:14:25,029 I'm the final girl. 394 00:14:25,029 --> 00:14:26,498 And to celebrate, I'm going to go take 395 00:14:26,498 --> 00:14:28,670 a shower with lots of suds. 396 00:14:28,770 --> 00:14:30,641 [tense music] 397 00:14:30,641 --> 00:14:31,509 [clattering] 398 00:14:31,509 --> 00:14:32,678 Wait, is somebody there? 399 00:14:32,778 --> 00:14:35,216 Seriously, guys, it's not funny anymore. 400 00:14:35,216 --> 00:14:36,520 Ah! 401 00:14:36,520 --> 00:14:38,222 Ahh! 402 00:14:38,222 --> 00:14:42,765 ♪ ♪ 403 00:14:42,865 --> 00:14:44,635 [yelps] 404 00:14:44,635 --> 00:14:51,649 405 00:15:01,168 --> 00:15:02,805 Right, we plastic wrapped the lake, 406 00:15:02,805 --> 00:15:04,509 so the slasher couldn't drown anyone. 407 00:15:04,509 --> 00:15:07,681 [plastic squeaking] 408 00:15:11,021 --> 00:15:13,827 [tense music] 409 00:15:13,827 --> 00:15:15,797 Counselor Flute. 410 00:15:15,897 --> 00:15:16,966 Remember me? 411 00:15:17,066 --> 00:15:19,605 Triangle cabin, bunk 11, Stinky? 412 00:15:19,605 --> 00:15:22,243 You thought it was funny when you tricked me into sitting 413 00:15:22,243 --> 00:15:23,981 on a chocolate bar before the talent show 414 00:15:24,114 --> 00:15:27,386 and told everybody my talent was pooping in my pants. 415 00:15:27,386 --> 00:15:30,226 Yes, poop is always funny. Name a time it's not. 416 00:15:30,226 --> 00:15:32,230 And don't say "during a dental cleaning" 417 00:15:32,230 --> 00:15:34,400 because I got a story. 418 00:15:34,500 --> 00:15:36,639 Wait, wait, please, at least let me make it up to you. 419 00:15:36,639 --> 00:15:38,544 I'll give you the camp experience you never had, 420 00:15:38,544 --> 00:15:40,179 and then you can kill me. 421 00:15:40,179 --> 00:15:43,352 I was really planning to do this at peak killing anger, 422 00:15:43,352 --> 00:15:45,223 so I don't want to lose that. 423 00:15:45,223 --> 00:15:47,729 But I think I can tap into it again. 424 00:15:47,729 --> 00:15:48,764 OK. 425 00:15:48,864 --> 00:15:51,737 [upbeat music] 426 00:15:51,837 --> 00:15:58,750 ♪ ♪ 427 00:16:15,350 --> 00:16:16,819 [laughs] 428 00:16:16,819 --> 00:16:19,758 [crickets chirping] 429 00:16:20,894 --> 00:16:28,075 430 00:16:39,331 --> 00:16:42,036 Have you ever, like, tongue kissed? 431 00:16:42,036 --> 00:16:44,642 Dude, I've gone all the way. 432 00:16:46,478 --> 00:16:49,518 This is the best day of my life. 433 00:16:49,518 --> 00:16:50,453 Mine too. 434 00:16:50,554 --> 00:16:52,892 But you're still going to die. 435 00:16:52,892 --> 00:16:55,095 For sure. 436 00:16:57,634 --> 00:16:58,937 [phone chimes] 437 00:16:59,037 --> 00:17:00,941 Are you aware that you have four screens open? 438 00:17:01,041 --> 00:17:02,310 Uh, yes, bitch. 439 00:17:02,410 --> 00:17:04,481 I earned it with some great parenting. 440 00:17:04,615 --> 00:17:06,953 Plus, I'm an adult, so my brain's already wrecked. 441 00:17:06,953 --> 00:17:07,955 [phone rings] 442 00:17:07,955 --> 00:17:08,990 Hello? 443 00:17:09,090 --> 00:17:10,827 Ms. Flute, we have a problem. 444 00:17:13,232 --> 00:17:14,535 Please don't shoot her. 445 00:17:14,635 --> 00:17:16,806 Yes, she's tasted human flesh, but-- 446 00:17:16,907 --> 00:17:18,543 It's not a she. 447 00:17:19,344 --> 00:17:21,348 Stan, stay calm. You're OK. 448 00:17:21,348 --> 00:17:22,183 [growls] 449 00:17:22,183 --> 00:17:23,687 Mom, what do we do? 450 00:17:23,687 --> 00:17:25,056 - [growls] - [gasps] 451 00:17:25,056 --> 00:17:27,060 I am not eating my young. 452 00:17:27,060 --> 00:17:28,496 Who do you think I am, 453 00:17:28,496 --> 00:17:31,101 Bear 1425 from the west-facing caves? 454 00:17:31,101 --> 00:17:33,238 [growling] 455 00:17:33,338 --> 00:17:34,708 Then just abandon him? 456 00:17:34,708 --> 00:17:38,082 Oh, ho, ho, of course that's your answer. 457 00:17:38,082 --> 00:17:40,253 That's what you did to me when I was 12. 458 00:17:40,253 --> 00:17:42,257 And before you start huffing, 459 00:17:42,357 --> 00:17:44,360 I know that's how bears raise their young. 460 00:17:44,460 --> 00:17:46,164 But I was the one who got adopted and had 461 00:17:46,164 --> 00:17:48,870 to suddenly live inside a house when all I knew 462 00:17:48,971 --> 00:17:51,008 was the outdoors. 463 00:17:51,008 --> 00:17:53,880 Just like Stan has no idea what to do out here. 464 00:17:53,980 --> 00:17:56,084 Ugh! Hang on, baby, I'm coming. 465 00:17:56,084 --> 00:17:57,955 I was just trying to do what you wanted. 466 00:17:58,055 --> 00:17:59,992 And now I'm up here, and the view's nice, 467 00:18:00,092 --> 00:18:01,028 but it's way too high. 468 00:18:01,228 --> 00:18:03,866 And I saw some birds and maybe half a cloud under me. 469 00:18:03,967 --> 00:18:06,071 And that kind of messed with my head. 470 00:18:06,071 --> 00:18:07,641 No, this is all my fault. 471 00:18:07,641 --> 00:18:10,280 I was worried that you were too indoors, so I pushed you, 472 00:18:10,380 --> 00:18:11,650 and that made you too outdoors. 473 00:18:11,750 --> 00:18:13,987 I should have found a happy middle ground, 474 00:18:14,120 --> 00:18:15,891 one that's just right. 475 00:18:16,025 --> 00:18:18,863 Oh, like in that Goldilocks story. 476 00:18:18,997 --> 00:18:20,534 No, no, we don't talk about that. 477 00:18:20,534 --> 00:18:23,405 Look, I need to respect that you are an inside kid. 478 00:18:23,506 --> 00:18:25,376 But you need to respect that sometimes 479 00:18:25,476 --> 00:18:27,380 it's a mom's job to push you. 480 00:18:27,480 --> 00:18:29,384 I just need to find the right level. 481 00:18:29,484 --> 00:18:31,021 - How's this? - How's what? 482 00:18:31,021 --> 00:18:32,891 [screams] 483 00:18:32,991 --> 00:18:33,993 Whoo! 484 00:18:33,993 --> 00:18:35,262 That felt good. 485 00:18:35,262 --> 00:18:36,665 Maybe too good. 486 00:18:36,766 --> 00:18:38,570 [dramatic music] 487 00:18:38,570 --> 00:18:40,273 Today was exactly what I thought 488 00:18:40,273 --> 00:18:41,576 camp was going to be like. 489 00:18:41,676 --> 00:18:43,580 I'm not sure I can kill you now. 490 00:18:43,580 --> 00:18:45,651 Well, you won't hear any arguments from me. 491 00:18:45,651 --> 00:18:46,820 Or my dental hygienist. 492 00:18:46,920 --> 00:18:48,590 She's made it very clear that she wants to pull the trigger. 493 00:18:48,590 --> 00:18:50,326 Oh, no, I'm going to kill you. 494 00:18:50,326 --> 00:18:51,696 Just not right now. 495 00:18:51,696 --> 00:18:54,869 Because first, I'm gonna finally humiliate you 496 00:18:54,869 --> 00:18:56,304 in front of all your friends 497 00:18:56,304 --> 00:19:00,513 for the good old-fashioned Camp Grimsburg marshmallow roast. 498 00:19:00,513 --> 00:19:01,550 I'll go first. 499 00:19:01,650 --> 00:19:03,419 Looks like you've gained some weight, Flute. 500 00:19:03,520 --> 00:19:05,289 What have you been doing since camp, 501 00:19:05,389 --> 00:19:07,093 eating other camps? 502 00:19:07,193 --> 00:19:08,664 Ya roasted! - Ow! 503 00:19:08,764 --> 00:19:10,432 So who's next? Come on. 504 00:19:10,432 --> 00:19:12,638 I know you all hate him. Roast him! 505 00:19:12,738 --> 00:19:14,709 No, I won't let you subject them to that. 506 00:19:14,709 --> 00:19:16,211 It's way too hard to come up with anything 507 00:19:16,311 --> 00:19:17,280 but compliments for me. 508 00:19:17,280 --> 00:19:18,482 You are pretty stupid. 509 00:19:18,482 --> 00:19:19,619 Your mustache has food in it. 510 00:19:19,619 --> 00:19:22,056 You're off-putting socially, personally, hygienically. 511 00:19:22,156 --> 00:19:24,160 Clearly, they're grasping at straws here, 512 00:19:24,160 --> 00:19:25,462 so I'll roast myself. 513 00:19:25,462 --> 00:19:27,033 Hmm, what to say about myself? 514 00:19:27,033 --> 00:19:28,503 Hey, Flute, when you meet a date, 515 00:19:28,503 --> 00:19:30,206 do you say, "Your ex's basement or mine?" 516 00:19:30,306 --> 00:19:31,509 [laughs] I'm roasted. 517 00:19:31,509 --> 00:19:33,346 Hey, Flute, the gorilla cage at the zoo called. 518 00:19:33,346 --> 00:19:35,015 It wants its stench back. 519 00:19:35,015 --> 00:19:36,384 I'm roasted. 520 00:19:36,384 --> 00:19:38,055 Hey, Flute, a cage actually can't 521 00:19:38,055 --> 00:19:39,090 make a phone call, idiot. 522 00:19:39,090 --> 00:19:40,226 I'm roasted. 523 00:19:40,226 --> 00:19:41,796 No, stop. 524 00:19:41,896 --> 00:19:43,331 This isn't how it goes. 525 00:19:43,432 --> 00:19:45,102 It doesn't hurt if you're in on it. 526 00:19:45,102 --> 00:19:46,605 Maybe not, but does this hurt? 527 00:19:46,739 --> 00:19:49,444 Potato bomb, my partner, pronto! 528 00:19:49,444 --> 00:19:50,847 529 00:19:50,947 --> 00:19:52,116 Oh. 530 00:19:52,116 --> 00:19:53,987 ♪ ♪ 531 00:19:53,987 --> 00:19:55,691 Oh. 532 00:19:55,691 --> 00:19:57,561 533 00:19:57,661 --> 00:19:59,799 Now let's see the twisted, malformed visage 534 00:19:59,799 --> 00:20:02,336 that matches your hideous, gnarled soul. 535 00:20:02,336 --> 00:20:05,209 [gasps] The super hot recruit! 536 00:20:05,209 --> 00:20:07,480 But we saw your hot, dead body. 537 00:20:07,480 --> 00:20:11,288 You saw a hot, dead body with no head. 538 00:20:11,388 --> 00:20:12,758 You'd be shocked what influencers 539 00:20:12,758 --> 00:20:15,163 will do if you promise you can increase engagement. 540 00:20:15,263 --> 00:20:16,431 I guess you guys were right. 541 00:20:16,431 --> 00:20:17,768 We should have kept this place closed. 542 00:20:17,768 --> 00:20:19,505 Sorry I bullied you all into coming up here. 543 00:20:19,605 --> 00:20:22,410 Well, we did learn a little about ourselves. 544 00:20:22,511 --> 00:20:24,381 Yeah, I learned that the scaredy cat could 545 00:20:24,481 --> 00:20:27,386 end up being the hero dog. 546 00:20:27,386 --> 00:20:28,523 And I learned that even though I'm 547 00:20:28,623 --> 00:20:30,393 not technically one of the gang, 548 00:20:30,393 --> 00:20:33,231 I'm still one of the gang. 549 00:20:33,231 --> 00:20:35,804 And I learned that killing is not OK, 550 00:20:35,804 --> 00:20:38,777 no matter how badly someone embarrassed you as a child. 551 00:20:38,877 --> 00:20:40,145 Thanks, guys. 552 00:20:40,246 --> 00:20:42,384 And that is what camp is all about. 553 00:20:42,384 --> 00:20:43,686 - Uh, Flute? - Hold on. 554 00:20:43,786 --> 00:20:45,757 I learned I was a bully, and now I want to change that. 555 00:20:45,857 --> 00:20:47,127 - Flute. - Quiet. 556 00:20:47,227 --> 00:20:49,097 And so we all came up to camp one person, 557 00:20:49,097 --> 00:20:49,898 but we're leaving-- 558 00:20:49,998 --> 00:20:51,467 - Flute, he's getting away. - Right. 559 00:20:51,569 --> 00:20:52,637 But we're leaving as different people. 560 00:20:52,637 --> 00:20:53,806 Come back. Wait, wait, wait, wait. 561 00:20:57,848 --> 00:20:58,783 Hey, guys. 562 00:20:58,883 --> 00:20:59,918 So I caught a fish. 563 00:21:00,018 --> 00:21:01,555 Oh, that's great, sweetie. 564 00:21:01,555 --> 00:21:03,191 No, I'm not talking to you. 565 00:21:03,291 --> 00:21:06,331 I'm talking to my Stan stans, all two of them. 566 00:21:06,331 --> 00:21:07,466 Sorry, guys. 567 00:21:07,567 --> 00:21:09,438 Now, let's attach a GoPro to this thing 568 00:21:09,539 --> 00:21:11,709 and flush it down the toilet. 569 00:21:11,709 --> 00:21:12,978 Yeah, there's no way that'll fit. 570 00:21:12,978 --> 00:21:15,182 I tried flushing something that size earlier. 571 00:21:15,182 --> 00:21:17,053 Did not go well. 572 00:21:17,053 --> 00:21:19,423 Oh, I love Grimsburg in the summer. 573 00:21:19,558 --> 00:21:21,428 Smells like French fries. - Yeah. 574 00:21:21,428 --> 00:21:24,768 You can really smell the power station tonight, huh? 575 00:21:24,768 --> 00:21:27,708 [tense music] 576 00:21:27,808 --> 00:21:32,684 ♪ ♪ 577 00:21:36,391 --> 00:21:38,061 Bento. 39969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.