Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:04,938
Good. You're awake.
2
00:00:04,938 --> 00:00:07,608
Just in time to meet
our guest of honor,
3
00:00:07,608 --> 00:00:08,942
your kidney.
4
00:00:08,942 --> 00:00:10,577
I've heard about you.
5
00:00:10,677 --> 00:00:12,112
You're the--
[groans]
6
00:00:12,112 --> 00:00:14,414
The Kidney-pper.
[thunder rumbles]
7
00:00:14,514 --> 00:00:17,151
Kidney is such an interesting
organ, isn't it?
8
00:00:17,151 --> 00:00:19,887
We've got two,
yet we only need one.
9
00:00:19,887 --> 00:00:21,655
Kind of
like the D'Amelio sisters.
10
00:00:21,655 --> 00:00:25,458
If you ask me, Dixie can get
D'Ameli-outta here.
11
00:00:25,458 --> 00:00:26,994
[laughs]
12
00:00:26,994 --> 00:00:29,730
Wait, are you trying
stand-up on me?
13
00:00:29,730 --> 00:00:31,131
[scoffs]
No.
14
00:00:31,232 --> 00:00:34,101
Did you know the average kidney
is the size of a cellphone?
15
00:00:34,101 --> 00:00:38,105
Hello?
Uh, he says "urine" trouble.
16
00:00:38,105 --> 00:00:40,407
Okay, this
is definitely stand-up.
17
00:00:40,407 --> 00:00:44,011
It's not stand-up.
If anything, it's alt-comedy.
18
00:00:44,145 --> 00:00:46,647
But no matter,
because I'm getting the light
19
00:00:46,647 --> 00:00:48,682
leaving your eyes.
20
00:00:48,682 --> 00:00:50,151
That's creepy.
21
00:00:50,151 --> 00:00:52,553
Oh, good.
That's what I'm going for.
22
00:00:52,553 --> 00:00:53,387
Blending these tones
23
00:00:53,487 --> 00:00:54,922
is a hard needle to thread,
you know.
24
00:00:55,022 --> 00:00:56,824
Ah, geez.
25
00:00:56,824 --> 00:00:58,291
Whoa!
26
00:00:58,391 --> 00:01:00,728
[laughing]
You're killing me.
27
00:01:00,728 --> 00:01:03,030
And I mean that both ways.
28
00:01:03,030 --> 00:01:06,900
Who's the comedian here?
29
00:01:07,000 --> 00:01:09,837
[adventurous music]
30
00:01:09,837 --> 00:01:17,143
♪
31
00:01:26,019 --> 00:01:27,621
[glass shatters]
32
00:01:32,158 --> 00:01:33,393
They say no guts, no glory.
33
00:01:33,494 --> 00:01:35,162
Therefore,
the converse must be true.
34
00:01:35,162 --> 00:01:36,530
More guts, more glory.
35
00:01:36,530 --> 00:01:39,065
And guts are the Kidney-pper's
bread and butter.
36
00:01:39,166 --> 00:01:41,868
[dramatic music]
37
00:01:41,968 --> 00:01:43,103
Who the hell are you?
38
00:01:43,203 --> 00:01:46,273
I am the Kid-napper.
39
00:01:46,373 --> 00:01:48,108
So then where are
the kidneys?
40
00:01:48,108 --> 00:01:50,110
Oh. That's the Kidney-pper.
41
00:01:50,210 --> 00:01:52,880
I'm the Kid-napper.
I abduct baby goats.
42
00:01:52,880 --> 00:01:55,249
You know, kids. Kid-napper.
43
00:01:55,382 --> 00:01:57,952
Kang and Martinez took
the Kidney-pper case.
44
00:01:57,952 --> 00:01:59,987
So I'm on the lame case?
45
00:01:59,987 --> 00:02:02,089
No, sorry,
I get the big, splashy cases,
46
00:02:02,089 --> 00:02:03,991
the ones on the front page.
47
00:02:03,991 --> 00:02:05,425
I'd be lucky to make
the Odds and Ends section
48
00:02:05,425 --> 00:02:07,427
with this case,
and that's assuming no one
49
00:02:07,427 --> 00:02:09,196
grew a pumpkin that looked
like one of the Wahlbergs.
50
00:02:09,296 --> 00:02:10,831
I kind of like this case.
51
00:02:10,831 --> 00:02:13,767
Kidney-pper spotted on 3rd
and Nathan Lane, closing in.
52
00:02:13,867 --> 00:02:15,002
That's nearby.
53
00:02:15,102 --> 00:02:16,170
[handcuffs click]
Wait here.
54
00:02:16,270 --> 00:02:18,238
We have a front page to ca--
I mean, a killer to catch.
55
00:02:18,238 --> 00:02:20,574
What?
We can't just leave her here.
56
00:02:20,574 --> 00:02:21,875
What about protocol?
57
00:02:21,875 --> 00:02:23,010
Protocol--
58
00:02:23,010 --> 00:02:25,746
and I am not saying
this lightly--
59
00:02:25,746 --> 00:02:28,014
schmotocol.
60
00:02:28,014 --> 00:02:29,383
Uh, this one I'm gonna need
61
00:02:29,517 --> 00:02:31,418
to take in for,
you know, evidence.
62
00:02:31,418 --> 00:02:34,755
I'm gonna name you
Probable Cause.
63
00:02:34,755 --> 00:02:37,658
♪
64
00:02:37,758 --> 00:02:38,893
Drop it Kidney-pper.
65
00:02:38,993 --> 00:02:40,027
- [laughing]
- [vocalizing]
66
00:02:40,127 --> 00:02:43,097
I don't want
those cheap laughs.
67
00:02:43,097 --> 00:02:45,165
Whoa, whoa!
[groans]
68
00:02:45,165 --> 00:02:47,001
- Drop the kidney.
- Please.
69
00:02:47,001 --> 00:02:48,969
[goat bleats]
- I have been the Kidney-pper.
70
00:02:48,969 --> 00:02:51,338
Tip your waitresses.
71
00:02:52,740 --> 00:02:54,708
[grunts]
72
00:02:54,708 --> 00:02:56,343
Agh!
73
00:02:57,411 --> 00:03:00,381
He got away because of you!
- Easy, Martinez.
74
00:03:00,381 --> 00:03:03,016
I know you're Flute's
well-established rival,
75
00:03:03,016 --> 00:03:05,318
but take it down a few steps.
76
00:03:06,253 --> 00:03:08,122
I put you
on the Kid-napper case.
77
00:03:08,222 --> 00:03:10,023
So instead of following
my orders,
78
00:03:10,123 --> 00:03:11,391
you went in search of glory
79
00:03:11,391 --> 00:03:13,560
just to fill
that damn glory hole of yours.
80
00:03:13,560 --> 00:03:15,996
And if you're here,
where's the Kid-napper, loofus?
81
00:03:16,097 --> 00:03:18,632
That's "loser"
and "doofus" combined.
82
00:03:18,632 --> 00:03:19,567
Keep up, dooser.
83
00:03:19,567 --> 00:03:21,735
Oh, don't worry,
I cuffed her to a pole.
84
00:03:24,705 --> 00:03:25,639
Don't look at me like that.
85
00:03:25,773 --> 00:03:27,842
I was told it's a myth
they can eat through wood.
86
00:03:27,842 --> 00:03:29,877
Wait, no, that's tin cans.
87
00:03:30,010 --> 00:03:32,146
Oh, and the males
are known to lactate.
88
00:03:32,146 --> 00:03:33,580
Well, join the club.
89
00:03:35,849 --> 00:03:37,484
Is there a baby nearby?
90
00:03:37,584 --> 00:03:39,452
[bell rings]
91
00:03:41,521 --> 00:03:45,759
Wow, can you imagine
being a Stable Boy?
92
00:03:45,859 --> 00:03:47,127
[gasps]
They always look
93
00:03:47,127 --> 00:03:48,762
like they've been
freshly-hugged
94
00:03:48,762 --> 00:03:50,864
by both parents.
95
00:03:50,864 --> 00:03:51,999
[all laugh]
- Except for that one.
96
00:03:51,999 --> 00:03:55,135
Oh, somebody's
gonna start crying.
97
00:03:55,235 --> 00:03:57,304
[giggles]
- You guys,
98
00:03:57,404 --> 00:04:00,974
my mom says it was
just an emotional affair.
99
00:04:00,974 --> 00:04:03,710
Jacket, Jayden.
100
00:04:03,710 --> 00:04:05,445
[grunting]
101
00:04:07,514 --> 00:04:10,250
- [grunts]
- Relationships ebb and flow.
102
00:04:10,250 --> 00:04:12,385
They'll be stronger for it.
103
00:04:12,385 --> 00:04:14,855
An opening
in the Stable Boys.
104
00:04:14,989 --> 00:04:16,390
This is my shot.
105
00:04:16,390 --> 00:04:18,158
All I have to do
is make it seem like
106
00:04:18,158 --> 00:04:20,861
my family isn't in complete
shambles, and I'm in!
107
00:04:20,861 --> 00:04:23,130
I absolutely love that
for you obvi,
108
00:04:23,130 --> 00:04:26,767
but Stanakin, be careful.
109
00:04:26,867 --> 00:04:28,536
- B--uh, of what?
- I don't know.
110
00:04:28,636 --> 00:04:30,871
Just seems like the right thing
to say to someone
111
00:04:30,871 --> 00:04:33,340
before they start
a life of deception.
112
00:04:33,974 --> 00:04:36,010
Look, Kang,
about this whole mix-up,
113
00:04:36,110 --> 00:04:38,979
I just wanted to say
I apologize for nothing,
114
00:04:39,080 --> 00:04:41,115
and this will
absolutely happen again.
115
00:04:41,248 --> 00:04:43,317
Which is why I need
to teach you a lesson.
116
00:04:43,417 --> 00:04:48,722
I'm putting you
on desk duty.
117
00:04:48,722 --> 00:04:50,424
Desk duty? You can't do that.
118
00:04:50,524 --> 00:04:52,426
I'm the world's
most smartest detective.
119
00:04:52,526 --> 00:04:55,261
That's how good I am.
I defy the rules of grammar.
120
00:04:55,261 --> 00:04:57,030
I need to be
out solving crimes,
121
00:04:57,030 --> 00:04:58,599
not desking desks.
122
00:04:58,599 --> 00:04:59,567
Go ahead.
123
00:04:59,700 --> 00:05:01,202
I don't even know
how to get into this thing.
124
00:05:01,202 --> 00:05:03,003
Arms first? Feet first?
125
00:05:03,003 --> 00:05:04,671
What, do you wear it?
126
00:05:09,242 --> 00:05:11,979
Oh, Flute,
since you'll be here all day,
127
00:05:11,979 --> 00:05:13,414
tell anyone who calls for me
128
00:05:13,414 --> 00:05:16,516
that I'm busy out in the field
solving cool crimes.
129
00:05:16,617 --> 00:05:17,584
Aw, cool crimes!
130
00:05:17,784 --> 00:05:19,986
- Getting free food at diners.
- I love comped coffee.
131
00:05:20,086 --> 00:05:22,122
Sitting in a parked car
talking out the window
132
00:05:22,122 --> 00:05:24,859
to detectives parked
in the opposite direction.
133
00:05:24,859 --> 00:05:26,293
The squad car 69.
134
00:05:26,293 --> 00:05:28,996
And would you mind processing
this paperwork for me?
135
00:05:28,996 --> 00:05:30,864
[coughs]
Okay, that's it.
136
00:05:30,864 --> 00:05:32,399
Whoo--ow. [groans]
137
00:05:32,399 --> 00:05:34,201
Caught the three-hole punch
on my one-ball pouch.
138
00:05:34,301 --> 00:05:36,871
Let's go get you stocked up
on office supplies.
139
00:05:36,971 --> 00:05:39,439
I hope you like ballpoint pens.
140
00:05:40,474 --> 00:05:42,209
Everything you need
is on that shelf.
141
00:05:42,209 --> 00:05:45,245
And don't do anything stupid,
got it?
142
00:05:45,245 --> 00:05:48,382
Ugh, I hate when people
tell me what to do.
143
00:05:48,382 --> 00:05:51,618
And I really hate when boxes
tell me what to do.
144
00:05:52,986 --> 00:05:55,756
Mm. I remember McSnuff.
145
00:05:55,756 --> 00:05:57,024
I bet this holds up.
146
00:05:57,124 --> 00:05:58,658
Everything from the past does.
147
00:06:00,561 --> 00:06:03,396
Hi, kids.
I'm McSnuff the Mystery Mutt.
148
00:06:03,396 --> 00:06:06,433
And I'm here to show you
how to help me stop crime.
149
00:06:06,433 --> 00:06:08,836
Ugh, how can I do that
if I'm stuck
150
00:06:08,836 --> 00:06:10,137
in my stupid desk all day?
151
00:06:10,237 --> 00:06:12,173
You may be asking,
"How can I do that
152
00:06:12,273 --> 00:06:14,575
if I'm stuck
at my stupid desk all day?"
153
00:06:14,575 --> 00:06:15,475
[gunshot]
154
00:06:15,475 --> 00:06:17,712
Crime doesn't play
by the rules,
155
00:06:17,712 --> 00:06:19,146
so why should you?
156
00:06:19,146 --> 00:06:21,582
It's time to take matters
into your own paws,
157
00:06:21,682 --> 00:06:24,985
even if you've been
specifically told not to.
158
00:06:24,985 --> 00:06:27,922
[soft dramatic music]
159
00:06:28,022 --> 00:06:33,760
♪ ♪
160
00:06:35,095 --> 00:06:37,998
This just might be
purr-fect.
161
00:06:37,998 --> 00:06:39,266
But, like, the dog version.
162
00:06:39,266 --> 00:06:41,702
Grr--grr-fect?
Woof--woof-fect?
163
00:06:41,702 --> 00:06:43,370
No, grr-fect. Yeah.
164
00:06:43,470 --> 00:06:45,171
Grr-fect.
165
00:06:49,276 --> 00:06:51,145
[goats bleating]
- This came to me.
166
00:06:51,145 --> 00:06:53,580
But I think
it's fan mail for you.
167
00:06:53,680 --> 00:06:55,482
See? It says "Kidney-per."
168
00:06:55,482 --> 00:06:57,685
Here, they keep sending me
your water bill.
169
00:06:57,685 --> 00:06:59,352
[trash can clatters]
170
00:07:00,154 --> 00:07:02,590
Hmm. Probably just some kid.
171
00:07:02,690 --> 00:07:04,758
- Ooh.
- Not that kind.
172
00:07:04,858 --> 00:07:06,760
Now, where were we?
173
00:07:06,760 --> 00:07:08,995
[ominous music]
174
00:07:08,995 --> 00:07:11,865
Well, that does it
for another day at work.
175
00:07:11,865 --> 00:07:13,266
Time for casual mode.
176
00:07:13,266 --> 00:07:15,402
[console beeps]
[sighs]
177
00:07:16,837 --> 00:07:18,739
[both whimpering]
178
00:07:18,739 --> 00:07:20,473
- Look at that.
- [gasps]
179
00:07:21,408 --> 00:07:25,146
Looks like
I argyled too soon.
180
00:07:25,146 --> 00:07:28,682
Are we clear, boss,
at the crime scene?
181
00:07:28,682 --> 00:07:30,050
This Burg needs a hero.
182
00:07:30,150 --> 00:07:31,384
And you either die a hero
183
00:07:31,485 --> 00:07:33,154
or live long enough
to see yourself
184
00:07:33,154 --> 00:07:35,689
dress up as a former hero.
185
00:07:35,689 --> 00:07:37,158
Wow. Now I wanna eat a hero.
186
00:07:37,258 --> 00:07:39,626
Not the hero I need,
but the one I deserve,
187
00:07:39,726 --> 00:07:40,894
with extra banana peppers.
188
00:07:40,894 --> 00:07:42,029
Hey, man,
189
00:07:42,129 --> 00:07:43,230
you're not the only vigilante
190
00:07:43,230 --> 00:07:45,732
waiting to give
a rooftop monologue.
191
00:07:45,732 --> 00:07:47,267
Reporting live from downtown
192
00:07:47,367 --> 00:07:49,870
where there's one word
on everybody's lips, McSnuff!
193
00:07:49,870 --> 00:07:51,738
Who is he?
Where'd he come from?
194
00:07:51,738 --> 00:07:52,973
And is he "fixed"?
195
00:07:53,074 --> 00:07:55,108
And, McSnuff,
if you're listening,
196
00:07:55,108 --> 00:07:57,310
I'll be reporting later
from the reservoir,
197
00:07:57,410 --> 00:07:59,246
which I'll have accidentally
fallen into
198
00:07:59,246 --> 00:08:01,849
while wearing a necklace
made of Snausages.
199
00:08:01,849 --> 00:08:03,317
What a bunch of Lois Lanes
200
00:08:03,417 --> 00:08:05,986
all hot and bothered
for a masked vigilante.
201
00:08:06,120 --> 00:08:08,422
[scoffs] They're not
serious journalists like me.
202
00:08:08,422 --> 00:08:11,158
You know what turns me on?
Honest reporting.
203
00:08:11,258 --> 00:08:13,026
You got turned on
by the report
204
00:08:13,026 --> 00:08:14,761
of the gas leak
at the children's hospital?
205
00:08:14,861 --> 00:08:16,296
A little bit.
A little bit.
206
00:08:16,296 --> 00:08:19,599
Save me, McSnuff,
and then upside-down kiss me.
207
00:08:20,901 --> 00:08:22,269
[indistinct chatter]
208
00:08:22,369 --> 00:08:24,537
Oh, hey, guys.
Is this seat free?
209
00:08:24,537 --> 00:08:28,142
Why, has the financial burden
of maintaining two homes
210
00:08:28,242 --> 00:08:29,843
because your parents divorced
211
00:08:29,843 --> 00:08:31,845
left you unable
to afford a chair?
212
00:08:31,845 --> 00:08:33,981
[all chuckle]
213
00:08:33,981 --> 00:08:35,115
Not sure if you heard,
214
00:08:35,215 --> 00:08:36,851
but my dad's moved back in,
215
00:08:36,851 --> 00:08:39,519
and my mom's falling hard.
216
00:08:39,619 --> 00:08:40,988
Hmm.
217
00:08:40,988 --> 00:08:42,289
A second-chance love story
218
00:08:42,389 --> 00:08:44,625
would be a good addition
to the crew.
219
00:08:44,725 --> 00:08:47,694
Sit. We were about to eat.
220
00:08:47,694 --> 00:08:49,163
My parents made my lunch
221
00:08:49,163 --> 00:08:51,364
with their arms
around each other as equals.
222
00:08:51,364 --> 00:08:54,000
I have my parents'
leftover wedding cake.
223
00:08:54,000 --> 00:08:56,570
They renew their vows monthly.
224
00:08:56,570 --> 00:08:57,872
Mmm-mmm.
225
00:08:57,972 --> 00:08:59,673
And you, Stan?
226
00:09:01,141 --> 00:09:04,244
My parents
didn't make me lunch.
227
00:09:05,379 --> 00:09:09,249
Because we're intermittent
fasting as a family.
228
00:09:09,249 --> 00:09:12,419
My family and I did
a juice cleanse last year.
229
00:09:12,419 --> 00:09:15,122
Mother, Father, and I
have never been closer.
230
00:09:15,122 --> 00:09:18,993
Consider yourself
under consideration.
231
00:09:18,993 --> 00:09:22,663
You can almost taste
that jacket, can't ya?
232
00:09:22,763 --> 00:09:23,897
And that'll have to do
233
00:09:23,997 --> 00:09:26,199
because you have
no lunch whatsoever.
234
00:09:27,568 --> 00:09:29,136
In case you all were
wondering where I was,
235
00:09:29,136 --> 00:09:30,370
I was taking a dump.
236
00:09:30,370 --> 00:09:32,139
But I heard
while I was in the bathroom
237
00:09:32,139 --> 00:09:34,041
that McSnuff busted
another perp?
238
00:09:34,141 --> 00:09:36,744
I'm just saying, he's solved
a lot of your cases.
239
00:09:36,877 --> 00:09:39,112
Yeah, almost as many cases
240
00:09:39,112 --> 00:09:42,216
as you've made extended poops.
241
00:09:42,216 --> 00:09:43,551
Well, maybe you'd catch
a criminal too
242
00:09:43,551 --> 00:09:46,220
if you weren't so busy
sliding into my BM's.
243
00:09:46,220 --> 00:09:48,889
If you don't mind,
I've got stuff to do.
244
00:09:48,889 --> 00:09:51,592
There. One paperwork.
245
00:09:51,692 --> 00:09:54,761
Martinez, where are you at
on the teeth heist?
246
00:09:54,761 --> 00:09:55,996
Teeth heist?
247
00:09:55,996 --> 00:09:57,965
Oh, some real pros
at the Dental Museum.
248
00:09:57,965 --> 00:09:59,400
Then I gotta run.
249
00:09:59,400 --> 00:10:01,702
Yeah, where you running,
desk bunny?
250
00:10:01,702 --> 00:10:03,270
I gotta go, uh...
251
00:10:03,270 --> 00:10:05,405
take another dump,
a big one too.
252
00:10:05,405 --> 00:10:07,808
And you know how people say,
"Don't go in there" afterwards?
253
00:10:07,808 --> 00:10:09,143
Well, this is that
but in advance.
254
00:10:09,143 --> 00:10:10,477
Don't come in there.
255
00:10:10,477 --> 00:10:13,847
Because you will definitely
find a big dump and me.
256
00:10:13,847 --> 00:10:16,817
[heroic music]
257
00:10:16,817 --> 00:10:24,224
♪
258
00:10:40,841 --> 00:10:42,609
[screams]
259
00:10:44,077 --> 00:10:46,046
Not you, McSnuff!
260
00:10:47,981 --> 00:10:51,384
Help me, McSnuff!
261
00:10:51,384 --> 00:10:54,254
I'm Harmony Flute,
doing real reporting,
262
00:10:54,254 --> 00:10:55,923
unlike some desperate hacks
263
00:10:56,023 --> 00:10:57,258
who throw themselves
into danger.
264
00:10:57,258 --> 00:10:59,660
And I'm here in the Grimsburg
subway tunnels,
265
00:10:59,660 --> 00:11:03,264
which were abandoned years ago
due to a hostile rat takeover.
266
00:11:03,264 --> 00:11:04,898
[rats squeaking]
- Uh, Harmony.
267
00:11:04,998 --> 00:11:06,066
I think the rats are coming.
268
00:11:06,066 --> 00:11:07,567
[train horn blares]
269
00:11:07,567 --> 00:11:10,438
Oh, my God.
That is not what I pictured.
270
00:11:10,438 --> 00:11:11,939
Aah!
271
00:11:11,939 --> 00:11:13,974
[gasps]
272
00:11:13,974 --> 00:11:16,843
So now you are doin'
the Lois Lane thing?
273
00:11:16,843 --> 00:11:18,813
Good for you.
Let me know how it goes!
274
00:11:18,813 --> 00:11:20,514
Bye!
275
00:11:20,614 --> 00:11:21,882
[grunts]
276
00:11:21,982 --> 00:11:28,855
♪ ♪
277
00:11:28,855 --> 00:11:31,192
You--you saved me.
278
00:11:31,292 --> 00:11:33,560
McSnuff, you're under arrest
279
00:11:33,560 --> 00:11:35,829
for vigilantism.
280
00:11:35,829 --> 00:11:37,497
Whee!
281
00:11:37,597 --> 00:11:38,365
Cool.
282
00:11:38,365 --> 00:11:42,202
- Well, use yours.
- Oh, yeah.
283
00:11:48,876 --> 00:11:50,010
McSnuff did that.
284
00:11:50,110 --> 00:11:51,878
We all saw it, right?
Yeah, we all saw it.
285
00:11:51,878 --> 00:11:55,249
♪ ♪
286
00:11:55,249 --> 00:11:57,550
Just so you know,
I'm not like the Lois Lanes.
287
00:11:57,550 --> 00:12:00,754
I'm not gonna be all impressed
because you saved my life
288
00:12:00,754 --> 00:12:01,889
and then took me on a roof
289
00:12:01,989 --> 00:12:04,158
to show me a view of the city
I've never seen before--
290
00:12:04,158 --> 00:12:06,159
oh, my God,
the town actually looks
291
00:12:06,159 --> 00:12:07,561
kind of beautiful from up here.
292
00:12:07,661 --> 00:12:10,297
World looks different
when you're on top of it.
293
00:12:10,397 --> 00:12:13,300
Oh, your voice.
It's so... manly.
294
00:12:13,300 --> 00:12:15,902
Oh, this old thing?
It's just how I talk.
295
00:12:16,002 --> 00:12:18,238
[chuckles]
And what big eyes you have.
296
00:12:18,338 --> 00:12:20,007
I actually see
out the nostrils.
297
00:12:20,107 --> 00:12:22,375
- I bet it's hot in there.
- Very.
298
00:12:22,475 --> 00:12:24,678
And I think there are spiders
in the ear part.
299
00:12:24,678 --> 00:12:26,113
Let me give you a ride home.
300
00:12:26,213 --> 00:12:27,748
But if you're ever
in trouble again,
301
00:12:27,748 --> 00:12:28,982
text the Snuffline.
302
00:12:28,982 --> 00:12:31,218
Standard messaging rates apply.
303
00:12:31,218 --> 00:12:34,354
Thank you.
Or should I say...
304
00:12:34,454 --> 00:12:35,622
good boy.
305
00:12:39,993 --> 00:12:41,128
Just think,
306
00:12:41,262 --> 00:12:44,097
it'll be that but on a jacket.
307
00:12:44,097 --> 00:12:47,167
You sure you have the shoulders
for a jacket?
308
00:12:47,167 --> 00:12:50,504
Oh, look, there's Mom.
And McSnuff?
309
00:12:50,504 --> 00:12:52,205
What are they do--
310
00:12:53,574 --> 00:12:55,176
Oh, my God!
311
00:12:55,276 --> 00:12:57,010
I know you always wanted a dog,
312
00:12:57,111 --> 00:12:59,013
but not like this.
313
00:12:59,113 --> 00:13:01,348
Or maybe like this.
Not judging, okay.
314
00:13:04,618 --> 00:13:06,353
[dramatic music]
315
00:13:06,353 --> 00:13:10,891
Dad, I-I-I saw Mom
kissing McSnuff!
316
00:13:10,891 --> 00:13:12,459
- Pretty nice, huh?
- Nice?
317
00:13:12,560 --> 00:13:14,428
No, I mean,
nice for her, not me.
318
00:13:14,428 --> 00:13:16,997
McSnuff is obviously
a really cool,
319
00:13:16,997 --> 00:13:18,832
brave, sexy, clever, cool,
320
00:13:18,832 --> 00:13:20,767
sensual, heroic, funny, strong,
321
00:13:20,767 --> 00:13:22,402
fast guy who's extremely cool.
322
00:13:22,402 --> 00:13:26,140
Maybe this town and your mom
need a hero like McSnuff.
323
00:13:26,240 --> 00:13:29,376
That dog has even got
my dad under his spell.
324
00:13:29,376 --> 00:13:31,278
Well, I'm not gonna let
some stray
325
00:13:31,278 --> 00:13:33,614
tear my family apart
and ruin my chance
326
00:13:33,714 --> 00:13:35,282
of becoming a Stable Boy.
327
00:13:35,382 --> 00:13:37,717
Maybe what this town
really needs
328
00:13:37,717 --> 00:13:40,154
is a villain.
329
00:13:40,154 --> 00:13:42,556
And more bike lanes.
330
00:13:45,059 --> 00:13:47,127
Check it out.
First he takes your job.
331
00:13:47,227 --> 00:13:49,463
Then he takes your girl.
What's next?
332
00:13:49,563 --> 00:13:51,965
Oh, wait,
you don't have anything else.
333
00:13:51,965 --> 00:13:53,000
Gotcha!
334
00:13:53,000 --> 00:13:54,134
Actually, I happen to have
335
00:13:54,234 --> 00:13:55,403
a massive amount
of credit card debt,
336
00:13:55,503 --> 00:13:58,606
so not gotcha,
more like backwards gotcha--
337
00:13:58,606 --> 00:14:00,307
"ahctog."
338
00:14:01,308 --> 00:14:04,611
You sure are interested
in McSnuff.
339
00:14:04,711 --> 00:14:05,980
Anything you wanna tell me?
340
00:14:06,113 --> 00:14:08,182
Uh, just that he's doing
great out there.
341
00:14:08,282 --> 00:14:10,384
And I'm doing great
in here on desk duty.
342
00:14:10,484 --> 00:14:12,285
You might as well call me
Miley Cyrus
343
00:14:12,285 --> 00:14:15,121
because I've been sitting here
getting the best of one world.
344
00:14:15,121 --> 00:14:17,491
Don't you mean Miley Stewart?
345
00:14:17,491 --> 00:14:19,359
Why would you insinuate
I'm Miley Stewart,
346
00:14:19,359 --> 00:14:20,660
the character
that Miley Cyrus played
347
00:14:20,660 --> 00:14:23,030
in "Hannah Montana,"
who is living life as a teen
348
00:14:23,130 --> 00:14:24,498
while secretly being a popstar,
349
00:14:24,498 --> 00:14:26,767
allowing her to have
the best of both worlds?
350
00:14:26,767 --> 00:14:28,135
[gasps]
351
00:14:28,235 --> 00:14:31,238
How did you know?
- Because I set all this up.
352
00:14:31,238 --> 00:14:33,106
I led you
into the storage room
353
00:14:33,106 --> 00:14:35,108
and wrote "Don't knock over"
on the box
354
00:14:35,108 --> 00:14:37,277
because I knew that would
make you knock it over.
355
00:14:37,277 --> 00:14:38,979
And then once you saw
the costume,
356
00:14:39,079 --> 00:14:40,414
I knew you wouldn't be able
to resist
357
00:14:40,414 --> 00:14:42,283
putting it on
and fighting crime.
358
00:14:42,283 --> 00:14:44,185
But as McSnuff,
you wouldn't be getting
359
00:14:44,285 --> 00:14:46,286
any of the glory,
so you'd learn the lesson
360
00:14:46,286 --> 00:14:48,989
that justice
is its own reward.
361
00:14:48,989 --> 00:14:50,724
But you never learned it,
362
00:14:50,824 --> 00:14:52,826
so I have
to tell you the lesson.
363
00:14:52,826 --> 00:14:56,363
Flute,
justice is its own reward.
364
00:14:56,363 --> 00:14:58,032
Ugh, you could have
just told me that
365
00:14:58,032 --> 00:14:59,266
in the first place.
366
00:14:59,266 --> 00:15:01,235
A true mentor takes
the longest route
367
00:15:01,235 --> 00:15:03,103
to travel
the shortest distance,
368
00:15:03,103 --> 00:15:05,406
like a butterfly
on a windy day.
369
00:15:05,539 --> 00:15:07,574
Well, now it seems
like you're just making up
370
00:15:07,574 --> 00:15:08,742
sayings about mentors.
371
00:15:08,742 --> 00:15:10,076
Hey, who's the mentor here?
372
00:15:10,076 --> 00:15:11,412
Starting to think no one is.
373
00:15:11,412 --> 00:15:14,581
But I'm solving crimes,
and everybody loves me,
374
00:15:14,581 --> 00:15:15,783
including Harmony.
375
00:15:15,883 --> 00:15:18,318
Do they love you or the suit?
376
00:15:19,853 --> 00:15:23,023
♪
377
00:15:23,157 --> 00:15:24,525
Kang's right.
378
00:15:24,525 --> 00:15:27,494
I do all the work,
but he gets all the glory.
379
00:15:27,494 --> 00:15:29,730
It's time for me
to tell the world that I'm--
380
00:15:29,730 --> 00:15:31,731
[sinister laughter]
381
00:15:31,731 --> 00:15:33,066
Somebody there?
382
00:15:33,166 --> 00:15:36,102
Follow the warm stream
running down your thigh.
383
00:15:36,102 --> 00:15:38,572
No. Down here.
384
00:15:39,206 --> 00:15:41,241
If you tell the truth,
it will ruin everything.
385
00:15:41,341 --> 00:15:44,111
People don't love Flute.
They love McSnuff.
386
00:15:44,111 --> 00:15:46,112
Especially Harmony.
387
00:15:48,014 --> 00:15:49,583
[glass shatters]
388
00:15:49,717 --> 00:15:54,254
Ha!
[grunting]
389
00:15:54,388 --> 00:15:55,990
I'm taking you to the pound.
390
00:15:56,090 --> 00:15:57,958
[phone beeps]
391
00:15:57,958 --> 00:15:59,893
See? It's from Harmony.
392
00:15:59,993 --> 00:16:01,895
She's in trouble,
so she texted me
393
00:16:01,995 --> 00:16:03,730
on the Snuffline, not you.
394
00:16:03,730 --> 00:16:07,000
♪
395
00:16:07,134 --> 00:16:09,403
Oh, he was fighting himself,
396
00:16:09,403 --> 00:16:12,139
like I was
in the original Spi--
397
00:16:12,239 --> 00:16:15,142
wait, is that the whole reason
I'm here?
398
00:16:15,242 --> 00:16:18,045
Eh, it's good to get
out of the house.
399
00:16:18,145 --> 00:16:20,347
[tires screech]
400
00:16:21,147 --> 00:16:24,485
Harmony, I came.
Where is she?
401
00:16:24,585 --> 00:16:26,119
"Where are you?"
402
00:16:26,219 --> 00:16:29,023
No, not "whales are yummy."
That's not cool or true.
403
00:16:29,023 --> 00:16:30,891
Damn these giant paws!
404
00:16:30,991 --> 00:16:32,993
Ooh.
405
00:16:32,993 --> 00:16:35,195
I deserve a treat.
406
00:16:37,030 --> 00:16:38,832
In the words of The Bard...
407
00:16:38,832 --> 00:16:40,000
ruh-roh.
408
00:16:40,100 --> 00:16:44,271
♪ ♪
409
00:16:44,271 --> 00:16:47,508
Oh, come on, Probable Cause,
that's not helping.
410
00:16:47,508 --> 00:16:50,311
But it would make a fun TikTok.
- Summers!
411
00:16:50,311 --> 00:16:52,012
Yes, Sergeant
Yergunnawannaseedis?
412
00:16:52,012 --> 00:16:54,014
You're gonna wanna see this.
413
00:16:54,014 --> 00:16:55,149
[remote clicks]
414
00:16:55,149 --> 00:16:57,050
And we go now
to a live feed
415
00:16:57,150 --> 00:16:59,119
from an abandoned warehouse
downtown
416
00:16:59,119 --> 00:17:00,253
where a crazed lunatic
417
00:17:00,253 --> 00:17:02,589
claims to have
captured McSnuff.
418
00:17:02,689 --> 00:17:04,124
People of Grimsburg,
419
00:17:04,224 --> 00:17:07,261
it is I, The Dognapper.
420
00:17:07,261 --> 00:17:11,031
And I'm here to rid this town
of your favorite hero,
421
00:17:11,131 --> 00:17:14,968
unless there is a bigger hero
who can save him.
422
00:17:15,068 --> 00:17:18,272
Let's say
a mustachioed detective?
423
00:17:18,272 --> 00:17:21,274
And then anyone who was falling
in love with McSnuff
424
00:17:21,274 --> 00:17:23,144
would have to shift their love
425
00:17:23,244 --> 00:17:25,980
to the new, better,
bigger mustachioed hero
426
00:17:25,980 --> 00:17:30,050
who saved him
because that's how love works!
427
00:17:30,150 --> 00:17:33,187
[laughs evilly]
428
00:17:33,287 --> 00:17:36,489
Ugh, how did you
knock me out?
429
00:17:36,489 --> 00:17:39,160
Did you slip something
into one of those 24 beers?
430
00:17:39,160 --> 00:17:41,595
Shut up, you don't get
to ask the questions.
431
00:17:41,595 --> 00:17:44,264
You get to sit and stay
432
00:17:44,264 --> 00:17:46,266
until my dad comes to save you.
433
00:17:46,266 --> 00:17:49,002
And then everything
will be right again.
434
00:17:49,002 --> 00:17:51,205
Ugh. I am your dad.
435
00:17:51,205 --> 00:17:53,407
Oh, really?
[chuckles]
436
00:17:53,407 --> 00:17:56,876
If you're my dad,
then when is my birthday?
437
00:17:56,977 --> 00:17:59,713
Uh... April-ish?
438
00:17:59,713 --> 00:18:00,881
Dad!
439
00:18:00,981 --> 00:18:03,450
♪ ♪
440
00:18:03,450 --> 00:18:06,854
Remember earlier
when I was like, "Be careful,"
441
00:18:06,954 --> 00:18:08,422
and you were like, "Of what?"
442
00:18:08,422 --> 00:18:10,157
And then I was like,
"I don't know"?
443
00:18:10,157 --> 00:18:12,059
I think this might be it.
444
00:18:12,159 --> 00:18:14,161
Oh, God,
we've gotta get out of here!
445
00:18:14,161 --> 00:18:16,130
Hurry, I'm not supposed
to die like this.
446
00:18:16,130 --> 00:18:17,697
I wanna die
in a road warrior battle
447
00:18:17,697 --> 00:18:19,032
after the climate apocalypse.
448
00:18:19,032 --> 00:18:21,568
Please, God,
all I need is five more years.
449
00:18:21,568 --> 00:18:24,671
♪ ♪
450
00:18:24,671 --> 00:18:26,273
[grunts]
451
00:18:27,541 --> 00:18:30,310
[grunting]
452
00:18:32,079 --> 00:18:34,615
No time to rescue me
and McSnuff.
453
00:18:34,615 --> 00:18:36,249
Leave me. Take the suit.
454
00:18:36,249 --> 00:18:38,852
Tell the world
it was you all along.
455
00:18:38,952 --> 00:18:41,121
Get the glory and the mom!
456
00:18:41,254 --> 00:18:43,723
Smart kid. Save me.
457
00:18:48,429 --> 00:18:51,498
The fact that I'm genuinely
not sure what he's going to do
458
00:18:51,498 --> 00:18:53,099
is concerning.
459
00:18:55,836 --> 00:18:58,005
- McSnuff!
- Hold on!
460
00:18:58,005 --> 00:19:00,273
I'm coming in,
so you can save me.
461
00:19:00,374 --> 00:19:02,409
[glass shatters]
- What are they doing?
462
00:19:02,509 --> 00:19:04,345
It's like you said,
those women aren't serious
463
00:19:04,345 --> 00:19:06,080
if they let themselves get
all swept-up like that.
464
00:19:06,080 --> 00:19:07,881
Maybe I was wrong.
465
00:19:07,881 --> 00:19:09,450
You know,
it felt nice getting swept-up
466
00:19:09,550 --> 00:19:12,119
in the moment,
whisked out of a subway tunnel,
467
00:19:12,119 --> 00:19:14,889
saying "whee"
and really meaning it.
468
00:19:14,989 --> 00:19:17,858
Who are we to judge them
for what they like?
469
00:19:17,958 --> 00:19:20,127
No, if they wanna
overly spray their hair
470
00:19:20,127 --> 00:19:21,962
and wear poly-fiber
suit jackets,
471
00:19:21,962 --> 00:19:23,330
I fully support them.
472
00:19:23,430 --> 00:19:25,866
Oh, my God,
those women are so flammable.
473
00:19:25,866 --> 00:19:28,269
[explosions and screaming]
474
00:19:28,369 --> 00:19:30,470
You're a little turned on
right now, aren't you?
475
00:19:30,470 --> 00:19:32,038
Oh, yeah.
476
00:19:33,006 --> 00:19:35,108
[crowd gasps]
477
00:19:38,111 --> 00:19:39,013
Where's McSnuff?
478
00:19:39,113 --> 00:19:42,882
McSnuff is... is...
479
00:19:42,882 --> 00:19:44,485
Do it, Dad.
480
00:19:44,585 --> 00:19:46,253
Tell them it's you.
481
00:19:46,253 --> 00:19:53,127
♪ ♪
482
00:19:53,227 --> 00:19:57,764
I am proud to say
that McSnuff is dead.
483
00:19:57,864 --> 00:19:59,866
[all gasp]
But he'll never die.
484
00:19:59,966 --> 00:20:03,470
[all sigh]
Well, no, I mean, he is dead.
485
00:20:03,470 --> 00:20:04,705
[all gasp]
486
00:20:04,705 --> 00:20:06,273
But he can never really die
487
00:20:06,273 --> 00:20:08,976
because McSnuff
is inside all of us.
488
00:20:08,976 --> 00:20:10,711
And I know that because,
in a way,
489
00:20:10,711 --> 00:20:12,145
I was inside of him.
490
00:20:12,145 --> 00:20:14,681
- McSnuff was gay?
- We're totally okay with that.
491
00:20:14,681 --> 00:20:16,483
I love CNN's New Year's Eve!
492
00:20:16,583 --> 00:20:18,185
[cheering]
493
00:20:18,185 --> 00:20:20,020
Why didn't you tell them,
Dad?
494
00:20:20,120 --> 00:20:23,123
You could have been the hero
and gotten Mom back.
495
00:20:23,223 --> 00:20:26,894
Because sometimes
justice is its own reward.
496
00:20:26,894 --> 00:20:28,028
Yeah, I taught him that.
497
00:20:28,028 --> 00:20:30,897
Mentor. Continue.
498
00:20:30,998 --> 00:20:33,000
And I guess
I don't need a jacket
499
00:20:33,000 --> 00:20:35,202
to have
a pretty awesome family.
500
00:20:35,202 --> 00:20:38,872
No idea what you're talking
about, kiddo boy, no idea.
501
00:20:38,973 --> 00:20:40,274
I've been meaning
to bring this up.
502
00:20:40,374 --> 00:20:42,443
Does your dad
not know your name?
503
00:20:42,543 --> 00:20:46,346
Because he hasn't said it in,
like, a while.
504
00:20:49,416 --> 00:20:50,851
Prison is tough, though.
It is.
505
00:20:50,851 --> 00:20:52,620
I miss waking up
and immediately seeing
506
00:20:52,720 --> 00:20:53,521
the love of my life,
507
00:20:53,688 --> 00:20:55,289
who's been sleeping
next to me all night.
508
00:20:55,389 --> 00:20:57,358
Folks, I'm talking
about my phone.
509
00:20:57,458 --> 00:21:00,193
[booing]
510
00:21:00,193 --> 00:21:03,029
Oof, Netflix will give
anybody a comedy special.
511
00:21:03,129 --> 00:21:04,898
Marvin, the raccoons
are back.
512
00:21:04,998 --> 00:21:06,600
And one of them has
a switchblade.
513
00:21:06,600 --> 00:21:08,201
Coming!
514
00:21:14,741 --> 00:21:18,879
[cackling]
515
00:21:18,979 --> 00:21:21,615
So what's up this weekend?
516
00:21:21,615 --> 00:21:24,885
Just... hanging around.
517
00:21:24,985 --> 00:21:27,387
[cackling]
518
00:21:28,155 --> 00:21:31,057
We don't have to talk.
519
00:21:34,762 --> 00:21:36,763
Bento.
37023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.