All language subtitles for Grimsburg.S01E03.McSnuff.the.Mystery.Mutt.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:04,938 Good. You're awake. 2 00:00:04,938 --> 00:00:07,608 Just in time to meet our guest of honor, 3 00:00:07,608 --> 00:00:08,942 your kidney. 4 00:00:08,942 --> 00:00:10,577 I've heard about you. 5 00:00:10,677 --> 00:00:12,112 You're the-- [groans] 6 00:00:12,112 --> 00:00:14,414 The Kidney-pper. [thunder rumbles] 7 00:00:14,514 --> 00:00:17,151 Kidney is such an interesting organ, isn't it? 8 00:00:17,151 --> 00:00:19,887 We've got two, yet we only need one. 9 00:00:19,887 --> 00:00:21,655 Kind of like the D'Amelio sisters. 10 00:00:21,655 --> 00:00:25,458 If you ask me, Dixie can get D'Ameli-outta here. 11 00:00:25,458 --> 00:00:26,994 [laughs] 12 00:00:26,994 --> 00:00:29,730 Wait, are you trying stand-up on me? 13 00:00:29,730 --> 00:00:31,131 [scoffs] No. 14 00:00:31,232 --> 00:00:34,101 Did you know the average kidney is the size of a cellphone? 15 00:00:34,101 --> 00:00:38,105 Hello? Uh, he says "urine" trouble. 16 00:00:38,105 --> 00:00:40,407 Okay, this is definitely stand-up. 17 00:00:40,407 --> 00:00:44,011 It's not stand-up. If anything, it's alt-comedy. 18 00:00:44,145 --> 00:00:46,647 But no matter, because I'm getting the light 19 00:00:46,647 --> 00:00:48,682 leaving your eyes. 20 00:00:48,682 --> 00:00:50,151 That's creepy. 21 00:00:50,151 --> 00:00:52,553 Oh, good. That's what I'm going for. 22 00:00:52,553 --> 00:00:53,387 Blending these tones 23 00:00:53,487 --> 00:00:54,922 is a hard needle to thread, you know. 24 00:00:55,022 --> 00:00:56,824 Ah, geez. 25 00:00:56,824 --> 00:00:58,291 Whoa! 26 00:00:58,391 --> 00:01:00,728 [laughing] You're killing me. 27 00:01:00,728 --> 00:01:03,030 And I mean that both ways. 28 00:01:03,030 --> 00:01:06,900 Who's the comedian here? 29 00:01:07,000 --> 00:01:09,837 [adventurous music] 30 00:01:09,837 --> 00:01:17,143 31 00:01:26,019 --> 00:01:27,621 [glass shatters] 32 00:01:32,158 --> 00:01:33,393 They say no guts, no glory. 33 00:01:33,494 --> 00:01:35,162 Therefore, the converse must be true. 34 00:01:35,162 --> 00:01:36,530 More guts, more glory. 35 00:01:36,530 --> 00:01:39,065 And guts are the Kidney-pper's bread and butter. 36 00:01:39,166 --> 00:01:41,868 [dramatic music] 37 00:01:41,968 --> 00:01:43,103 Who the hell are you? 38 00:01:43,203 --> 00:01:46,273 I am the Kid-napper. 39 00:01:46,373 --> 00:01:48,108 So then where are the kidneys? 40 00:01:48,108 --> 00:01:50,110 Oh. That's the Kidney-pper. 41 00:01:50,210 --> 00:01:52,880 I'm the Kid-napper. I abduct baby goats. 42 00:01:52,880 --> 00:01:55,249 You know, kids. Kid-napper. 43 00:01:55,382 --> 00:01:57,952 Kang and Martinez took the Kidney-pper case. 44 00:01:57,952 --> 00:01:59,987 So I'm on the lame case? 45 00:01:59,987 --> 00:02:02,089 No, sorry, I get the big, splashy cases, 46 00:02:02,089 --> 00:02:03,991 the ones on the front page. 47 00:02:03,991 --> 00:02:05,425 I'd be lucky to make the Odds and Ends section 48 00:02:05,425 --> 00:02:07,427 with this case, and that's assuming no one 49 00:02:07,427 --> 00:02:09,196 grew a pumpkin that looked like one of the Wahlbergs. 50 00:02:09,296 --> 00:02:10,831 I kind of like this case. 51 00:02:10,831 --> 00:02:13,767 Kidney-pper spotted on 3rd and Nathan Lane, closing in. 52 00:02:13,867 --> 00:02:15,002 That's nearby. 53 00:02:15,102 --> 00:02:16,170 [handcuffs click] Wait here. 54 00:02:16,270 --> 00:02:18,238 We have a front page to ca-- I mean, a killer to catch. 55 00:02:18,238 --> 00:02:20,574 What? We can't just leave her here. 56 00:02:20,574 --> 00:02:21,875 What about protocol? 57 00:02:21,875 --> 00:02:23,010 Protocol-- 58 00:02:23,010 --> 00:02:25,746 and I am not saying this lightly-- 59 00:02:25,746 --> 00:02:28,014 schmotocol. 60 00:02:28,014 --> 00:02:29,383 Uh, this one I'm gonna need 61 00:02:29,517 --> 00:02:31,418 to take in for, you know, evidence. 62 00:02:31,418 --> 00:02:34,755 I'm gonna name you Probable Cause. 63 00:02:34,755 --> 00:02:37,658 64 00:02:37,758 --> 00:02:38,893 Drop it Kidney-pper. 65 00:02:38,993 --> 00:02:40,027 - [laughing] - [vocalizing] 66 00:02:40,127 --> 00:02:43,097 I don't want those cheap laughs. 67 00:02:43,097 --> 00:02:45,165 Whoa, whoa! [groans] 68 00:02:45,165 --> 00:02:47,001 - Drop the kidney. - Please. 69 00:02:47,001 --> 00:02:48,969 [goat bleats] - I have been the Kidney-pper. 70 00:02:48,969 --> 00:02:51,338 Tip your waitresses. 71 00:02:52,740 --> 00:02:54,708 [grunts] 72 00:02:54,708 --> 00:02:56,343 Agh! 73 00:02:57,411 --> 00:03:00,381 He got away because of you! - Easy, Martinez. 74 00:03:00,381 --> 00:03:03,016 I know you're Flute's well-established rival, 75 00:03:03,016 --> 00:03:05,318 but take it down a few steps. 76 00:03:06,253 --> 00:03:08,122 I put you on the Kid-napper case. 77 00:03:08,222 --> 00:03:10,023 So instead of following my orders, 78 00:03:10,123 --> 00:03:11,391 you went in search of glory 79 00:03:11,391 --> 00:03:13,560 just to fill that damn glory hole of yours. 80 00:03:13,560 --> 00:03:15,996 And if you're here, where's the Kid-napper, loofus? 81 00:03:16,097 --> 00:03:18,632 That's "loser" and "doofus" combined. 82 00:03:18,632 --> 00:03:19,567 Keep up, dooser. 83 00:03:19,567 --> 00:03:21,735 Oh, don't worry, I cuffed her to a pole. 84 00:03:24,705 --> 00:03:25,639 Don't look at me like that. 85 00:03:25,773 --> 00:03:27,842 I was told it's a myth they can eat through wood. 86 00:03:27,842 --> 00:03:29,877 Wait, no, that's tin cans. 87 00:03:30,010 --> 00:03:32,146 Oh, and the males are known to lactate. 88 00:03:32,146 --> 00:03:33,580 Well, join the club. 89 00:03:35,849 --> 00:03:37,484 Is there a baby nearby? 90 00:03:37,584 --> 00:03:39,452 [bell rings] 91 00:03:41,521 --> 00:03:45,759 Wow, can you imagine being a Stable Boy? 92 00:03:45,859 --> 00:03:47,127 [gasps] They always look 93 00:03:47,127 --> 00:03:48,762 like they've been freshly-hugged 94 00:03:48,762 --> 00:03:50,864 by both parents. 95 00:03:50,864 --> 00:03:51,999 [all laugh] - Except for that one. 96 00:03:51,999 --> 00:03:55,135 Oh, somebody's gonna start crying. 97 00:03:55,235 --> 00:03:57,304 [giggles] - You guys, 98 00:03:57,404 --> 00:04:00,974 my mom says it was just an emotional affair. 99 00:04:00,974 --> 00:04:03,710 Jacket, Jayden. 100 00:04:03,710 --> 00:04:05,445 [grunting] 101 00:04:07,514 --> 00:04:10,250 - [grunts] - Relationships ebb and flow. 102 00:04:10,250 --> 00:04:12,385 They'll be stronger for it. 103 00:04:12,385 --> 00:04:14,855 An opening in the Stable Boys. 104 00:04:14,989 --> 00:04:16,390 This is my shot. 105 00:04:16,390 --> 00:04:18,158 All I have to do is make it seem like 106 00:04:18,158 --> 00:04:20,861 my family isn't in complete shambles, and I'm in! 107 00:04:20,861 --> 00:04:23,130 I absolutely love that for you obvi, 108 00:04:23,130 --> 00:04:26,767 but Stanakin, be careful. 109 00:04:26,867 --> 00:04:28,536 - B--uh, of what? - I don't know. 110 00:04:28,636 --> 00:04:30,871 Just seems like the right thing to say to someone 111 00:04:30,871 --> 00:04:33,340 before they start a life of deception. 112 00:04:33,974 --> 00:04:36,010 Look, Kang, about this whole mix-up, 113 00:04:36,110 --> 00:04:38,979 I just wanted to say I apologize for nothing, 114 00:04:39,080 --> 00:04:41,115 and this will absolutely happen again. 115 00:04:41,248 --> 00:04:43,317 Which is why I need to teach you a lesson. 116 00:04:43,417 --> 00:04:48,722 I'm putting you on desk duty. 117 00:04:48,722 --> 00:04:50,424 Desk duty? You can't do that. 118 00:04:50,524 --> 00:04:52,426 I'm the world's most smartest detective. 119 00:04:52,526 --> 00:04:55,261 That's how good I am. I defy the rules of grammar. 120 00:04:55,261 --> 00:04:57,030 I need to be out solving crimes, 121 00:04:57,030 --> 00:04:58,599 not desking desks. 122 00:04:58,599 --> 00:04:59,567 Go ahead. 123 00:04:59,700 --> 00:05:01,202 I don't even know how to get into this thing. 124 00:05:01,202 --> 00:05:03,003 Arms first? Feet first? 125 00:05:03,003 --> 00:05:04,671 What, do you wear it? 126 00:05:09,242 --> 00:05:11,979 Oh, Flute, since you'll be here all day, 127 00:05:11,979 --> 00:05:13,414 tell anyone who calls for me 128 00:05:13,414 --> 00:05:16,516 that I'm busy out in the field solving cool crimes. 129 00:05:16,617 --> 00:05:17,584 Aw, cool crimes! 130 00:05:17,784 --> 00:05:19,986 - Getting free food at diners. - I love comped coffee. 131 00:05:20,086 --> 00:05:22,122 Sitting in a parked car talking out the window 132 00:05:22,122 --> 00:05:24,859 to detectives parked in the opposite direction. 133 00:05:24,859 --> 00:05:26,293 The squad car 69. 134 00:05:26,293 --> 00:05:28,996 And would you mind processing this paperwork for me? 135 00:05:28,996 --> 00:05:30,864 [coughs] Okay, that's it. 136 00:05:30,864 --> 00:05:32,399 Whoo--ow. [groans] 137 00:05:32,399 --> 00:05:34,201 Caught the three-hole punch on my one-ball pouch. 138 00:05:34,301 --> 00:05:36,871 Let's go get you stocked up on office supplies. 139 00:05:36,971 --> 00:05:39,439 I hope you like ballpoint pens. 140 00:05:40,474 --> 00:05:42,209 Everything you need is on that shelf. 141 00:05:42,209 --> 00:05:45,245 And don't do anything stupid, got it? 142 00:05:45,245 --> 00:05:48,382 Ugh, I hate when people tell me what to do. 143 00:05:48,382 --> 00:05:51,618 And I really hate when boxes tell me what to do. 144 00:05:52,986 --> 00:05:55,756 Mm. I remember McSnuff. 145 00:05:55,756 --> 00:05:57,024 I bet this holds up. 146 00:05:57,124 --> 00:05:58,658 Everything from the past does. 147 00:06:00,561 --> 00:06:03,396 Hi, kids. I'm McSnuff the Mystery Mutt. 148 00:06:03,396 --> 00:06:06,433 And I'm here to show you how to help me stop crime. 149 00:06:06,433 --> 00:06:08,836 Ugh, how can I do that if I'm stuck 150 00:06:08,836 --> 00:06:10,137 in my stupid desk all day? 151 00:06:10,237 --> 00:06:12,173 You may be asking, "How can I do that 152 00:06:12,273 --> 00:06:14,575 if I'm stuck at my stupid desk all day?" 153 00:06:14,575 --> 00:06:15,475 [gunshot] 154 00:06:15,475 --> 00:06:17,712 Crime doesn't play by the rules, 155 00:06:17,712 --> 00:06:19,146 so why should you? 156 00:06:19,146 --> 00:06:21,582 It's time to take matters into your own paws, 157 00:06:21,682 --> 00:06:24,985 even if you've been specifically told not to. 158 00:06:24,985 --> 00:06:27,922 [soft dramatic music] 159 00:06:28,022 --> 00:06:33,760 ♪ ♪ 160 00:06:35,095 --> 00:06:37,998 This just might be purr-fect. 161 00:06:37,998 --> 00:06:39,266 But, like, the dog version. 162 00:06:39,266 --> 00:06:41,702 Grr--grr-fect? Woof--woof-fect? 163 00:06:41,702 --> 00:06:43,370 No, grr-fect. Yeah. 164 00:06:43,470 --> 00:06:45,171 Grr-fect. 165 00:06:49,276 --> 00:06:51,145 [goats bleating] - This came to me. 166 00:06:51,145 --> 00:06:53,580 But I think it's fan mail for you. 167 00:06:53,680 --> 00:06:55,482 See? It says "Kidney-per." 168 00:06:55,482 --> 00:06:57,685 Here, they keep sending me your water bill. 169 00:06:57,685 --> 00:06:59,352 [trash can clatters] 170 00:07:00,154 --> 00:07:02,590 Hmm. Probably just some kid. 171 00:07:02,690 --> 00:07:04,758 - Ooh. - Not that kind. 172 00:07:04,858 --> 00:07:06,760 Now, where were we? 173 00:07:06,760 --> 00:07:08,995 [ominous music] 174 00:07:08,995 --> 00:07:11,865 Well, that does it for another day at work. 175 00:07:11,865 --> 00:07:13,266 Time for casual mode. 176 00:07:13,266 --> 00:07:15,402 [console beeps] [sighs] 177 00:07:16,837 --> 00:07:18,739 [both whimpering] 178 00:07:18,739 --> 00:07:20,473 - Look at that. - [gasps] 179 00:07:21,408 --> 00:07:25,146 Looks like I argyled too soon. 180 00:07:25,146 --> 00:07:28,682 Are we clear, boss, at the crime scene? 181 00:07:28,682 --> 00:07:30,050 This Burg needs a hero. 182 00:07:30,150 --> 00:07:31,384 And you either die a hero 183 00:07:31,485 --> 00:07:33,154 or live long enough to see yourself 184 00:07:33,154 --> 00:07:35,689 dress up as a former hero. 185 00:07:35,689 --> 00:07:37,158 Wow. Now I wanna eat a hero. 186 00:07:37,258 --> 00:07:39,626 Not the hero I need, but the one I deserve, 187 00:07:39,726 --> 00:07:40,894 with extra banana peppers. 188 00:07:40,894 --> 00:07:42,029 Hey, man, 189 00:07:42,129 --> 00:07:43,230 you're not the only vigilante 190 00:07:43,230 --> 00:07:45,732 waiting to give a rooftop monologue. 191 00:07:45,732 --> 00:07:47,267 Reporting live from downtown 192 00:07:47,367 --> 00:07:49,870 where there's one word on everybody's lips, McSnuff! 193 00:07:49,870 --> 00:07:51,738 Who is he? Where'd he come from? 194 00:07:51,738 --> 00:07:52,973 And is he "fixed"? 195 00:07:53,074 --> 00:07:55,108 And, McSnuff, if you're listening, 196 00:07:55,108 --> 00:07:57,310 I'll be reporting later from the reservoir, 197 00:07:57,410 --> 00:07:59,246 which I'll have accidentally fallen into 198 00:07:59,246 --> 00:08:01,849 while wearing a necklace made of Snausages. 199 00:08:01,849 --> 00:08:03,317 What a bunch of Lois Lanes 200 00:08:03,417 --> 00:08:05,986 all hot and bothered for a masked vigilante. 201 00:08:06,120 --> 00:08:08,422 [scoffs] They're not serious journalists like me. 202 00:08:08,422 --> 00:08:11,158 You know what turns me on? Honest reporting. 203 00:08:11,258 --> 00:08:13,026 You got turned on by the report 204 00:08:13,026 --> 00:08:14,761 of the gas leak at the children's hospital? 205 00:08:14,861 --> 00:08:16,296 A little bit. A little bit. 206 00:08:16,296 --> 00:08:19,599 Save me, McSnuff, and then upside-down kiss me. 207 00:08:20,901 --> 00:08:22,269 [indistinct chatter] 208 00:08:22,369 --> 00:08:24,537 Oh, hey, guys. Is this seat free? 209 00:08:24,537 --> 00:08:28,142 Why, has the financial burden of maintaining two homes 210 00:08:28,242 --> 00:08:29,843 because your parents divorced 211 00:08:29,843 --> 00:08:31,845 left you unable to afford a chair? 212 00:08:31,845 --> 00:08:33,981 [all chuckle] 213 00:08:33,981 --> 00:08:35,115 Not sure if you heard, 214 00:08:35,215 --> 00:08:36,851 but my dad's moved back in, 215 00:08:36,851 --> 00:08:39,519 and my mom's falling hard. 216 00:08:39,619 --> 00:08:40,988 Hmm. 217 00:08:40,988 --> 00:08:42,289 A second-chance love story 218 00:08:42,389 --> 00:08:44,625 would be a good addition to the crew. 219 00:08:44,725 --> 00:08:47,694 Sit. We were about to eat. 220 00:08:47,694 --> 00:08:49,163 My parents made my lunch 221 00:08:49,163 --> 00:08:51,364 with their arms around each other as equals. 222 00:08:51,364 --> 00:08:54,000 I have my parents' leftover wedding cake. 223 00:08:54,000 --> 00:08:56,570 They renew their vows monthly. 224 00:08:56,570 --> 00:08:57,872 Mmm-mmm. 225 00:08:57,972 --> 00:08:59,673 And you, Stan? 226 00:09:01,141 --> 00:09:04,244 My parents didn't make me lunch. 227 00:09:05,379 --> 00:09:09,249 Because we're intermittent fasting as a family. 228 00:09:09,249 --> 00:09:12,419 My family and I did a juice cleanse last year. 229 00:09:12,419 --> 00:09:15,122 Mother, Father, and I have never been closer. 230 00:09:15,122 --> 00:09:18,993 Consider yourself under consideration. 231 00:09:18,993 --> 00:09:22,663 You can almost taste that jacket, can't ya? 232 00:09:22,763 --> 00:09:23,897 And that'll have to do 233 00:09:23,997 --> 00:09:26,199 because you have no lunch whatsoever. 234 00:09:27,568 --> 00:09:29,136 In case you all were wondering where I was, 235 00:09:29,136 --> 00:09:30,370 I was taking a dump. 236 00:09:30,370 --> 00:09:32,139 But I heard while I was in the bathroom 237 00:09:32,139 --> 00:09:34,041 that McSnuff busted another perp? 238 00:09:34,141 --> 00:09:36,744 I'm just saying, he's solved a lot of your cases. 239 00:09:36,877 --> 00:09:39,112 Yeah, almost as many cases 240 00:09:39,112 --> 00:09:42,216 as you've made extended poops. 241 00:09:42,216 --> 00:09:43,551 Well, maybe you'd catch a criminal too 242 00:09:43,551 --> 00:09:46,220 if you weren't so busy sliding into my BM's. 243 00:09:46,220 --> 00:09:48,889 If you don't mind, I've got stuff to do. 244 00:09:48,889 --> 00:09:51,592 There. One paperwork. 245 00:09:51,692 --> 00:09:54,761 Martinez, where are you at on the teeth heist? 246 00:09:54,761 --> 00:09:55,996 Teeth heist? 247 00:09:55,996 --> 00:09:57,965 Oh, some real pros at the Dental Museum. 248 00:09:57,965 --> 00:09:59,400 Then I gotta run. 249 00:09:59,400 --> 00:10:01,702 Yeah, where you running, desk bunny? 250 00:10:01,702 --> 00:10:03,270 I gotta go, uh... 251 00:10:03,270 --> 00:10:05,405 take another dump, a big one too. 252 00:10:05,405 --> 00:10:07,808 And you know how people say, "Don't go in there" afterwards? 253 00:10:07,808 --> 00:10:09,143 Well, this is that but in advance. 254 00:10:09,143 --> 00:10:10,477 Don't come in there. 255 00:10:10,477 --> 00:10:13,847 Because you will definitely find a big dump and me. 256 00:10:13,847 --> 00:10:16,817 [heroic music] 257 00:10:16,817 --> 00:10:24,224 258 00:10:40,841 --> 00:10:42,609 [screams] 259 00:10:44,077 --> 00:10:46,046 Not you, McSnuff! 260 00:10:47,981 --> 00:10:51,384 Help me, McSnuff! 261 00:10:51,384 --> 00:10:54,254 I'm Harmony Flute, doing real reporting, 262 00:10:54,254 --> 00:10:55,923 unlike some desperate hacks 263 00:10:56,023 --> 00:10:57,258 who throw themselves into danger. 264 00:10:57,258 --> 00:10:59,660 And I'm here in the Grimsburg subway tunnels, 265 00:10:59,660 --> 00:11:03,264 which were abandoned years ago due to a hostile rat takeover. 266 00:11:03,264 --> 00:11:04,898 [rats squeaking] - Uh, Harmony. 267 00:11:04,998 --> 00:11:06,066 I think the rats are coming. 268 00:11:06,066 --> 00:11:07,567 [train horn blares] 269 00:11:07,567 --> 00:11:10,438 Oh, my God. That is not what I pictured. 270 00:11:10,438 --> 00:11:11,939 Aah! 271 00:11:11,939 --> 00:11:13,974 [gasps] 272 00:11:13,974 --> 00:11:16,843 So now you are doin' the Lois Lane thing? 273 00:11:16,843 --> 00:11:18,813 Good for you. Let me know how it goes! 274 00:11:18,813 --> 00:11:20,514 Bye! 275 00:11:20,614 --> 00:11:21,882 [grunts] 276 00:11:21,982 --> 00:11:28,855 ♪ ♪ 277 00:11:28,855 --> 00:11:31,192 You--you saved me. 278 00:11:31,292 --> 00:11:33,560 McSnuff, you're under arrest 279 00:11:33,560 --> 00:11:35,829 for vigilantism. 280 00:11:35,829 --> 00:11:37,497 Whee! 281 00:11:37,597 --> 00:11:38,365 Cool. 282 00:11:38,365 --> 00:11:42,202 - Well, use yours. - Oh, yeah. 283 00:11:48,876 --> 00:11:50,010 McSnuff did that. 284 00:11:50,110 --> 00:11:51,878 We all saw it, right? Yeah, we all saw it. 285 00:11:51,878 --> 00:11:55,249 ♪ ♪ 286 00:11:55,249 --> 00:11:57,550 Just so you know, I'm not like the Lois Lanes. 287 00:11:57,550 --> 00:12:00,754 I'm not gonna be all impressed because you saved my life 288 00:12:00,754 --> 00:12:01,889 and then took me on a roof 289 00:12:01,989 --> 00:12:04,158 to show me a view of the city I've never seen before-- 290 00:12:04,158 --> 00:12:06,159 oh, my God, the town actually looks 291 00:12:06,159 --> 00:12:07,561 kind of beautiful from up here. 292 00:12:07,661 --> 00:12:10,297 World looks different when you're on top of it. 293 00:12:10,397 --> 00:12:13,300 Oh, your voice. It's so... manly. 294 00:12:13,300 --> 00:12:15,902 Oh, this old thing? It's just how I talk. 295 00:12:16,002 --> 00:12:18,238 [chuckles] And what big eyes you have. 296 00:12:18,338 --> 00:12:20,007 I actually see out the nostrils. 297 00:12:20,107 --> 00:12:22,375 - I bet it's hot in there. - Very. 298 00:12:22,475 --> 00:12:24,678 And I think there are spiders in the ear part. 299 00:12:24,678 --> 00:12:26,113 Let me give you a ride home. 300 00:12:26,213 --> 00:12:27,748 But if you're ever in trouble again, 301 00:12:27,748 --> 00:12:28,982 text the Snuffline. 302 00:12:28,982 --> 00:12:31,218 Standard messaging rates apply. 303 00:12:31,218 --> 00:12:34,354 Thank you. Or should I say... 304 00:12:34,454 --> 00:12:35,622 good boy. 305 00:12:39,993 --> 00:12:41,128 Just think, 306 00:12:41,262 --> 00:12:44,097 it'll be that but on a jacket. 307 00:12:44,097 --> 00:12:47,167 You sure you have the shoulders for a jacket? 308 00:12:47,167 --> 00:12:50,504 Oh, look, there's Mom. And McSnuff? 309 00:12:50,504 --> 00:12:52,205 What are they do-- 310 00:12:53,574 --> 00:12:55,176 Oh, my God! 311 00:12:55,276 --> 00:12:57,010 I know you always wanted a dog, 312 00:12:57,111 --> 00:12:59,013 but not like this. 313 00:12:59,113 --> 00:13:01,348 Or maybe like this. Not judging, okay. 314 00:13:04,618 --> 00:13:06,353 [dramatic music] 315 00:13:06,353 --> 00:13:10,891 Dad, I-I-I saw Mom kissing McSnuff! 316 00:13:10,891 --> 00:13:12,459 - Pretty nice, huh? - Nice? 317 00:13:12,560 --> 00:13:14,428 No, I mean, nice for her, not me. 318 00:13:14,428 --> 00:13:16,997 McSnuff is obviously a really cool, 319 00:13:16,997 --> 00:13:18,832 brave, sexy, clever, cool, 320 00:13:18,832 --> 00:13:20,767 sensual, heroic, funny, strong, 321 00:13:20,767 --> 00:13:22,402 fast guy who's extremely cool. 322 00:13:22,402 --> 00:13:26,140 Maybe this town and your mom need a hero like McSnuff. 323 00:13:26,240 --> 00:13:29,376 That dog has even got my dad under his spell. 324 00:13:29,376 --> 00:13:31,278 Well, I'm not gonna let some stray 325 00:13:31,278 --> 00:13:33,614 tear my family apart and ruin my chance 326 00:13:33,714 --> 00:13:35,282 of becoming a Stable Boy. 327 00:13:35,382 --> 00:13:37,717 Maybe what this town really needs 328 00:13:37,717 --> 00:13:40,154 is a villain. 329 00:13:40,154 --> 00:13:42,556 And more bike lanes. 330 00:13:45,059 --> 00:13:47,127 Check it out. First he takes your job. 331 00:13:47,227 --> 00:13:49,463 Then he takes your girl. What's next? 332 00:13:49,563 --> 00:13:51,965 Oh, wait, you don't have anything else. 333 00:13:51,965 --> 00:13:53,000 Gotcha! 334 00:13:53,000 --> 00:13:54,134 Actually, I happen to have 335 00:13:54,234 --> 00:13:55,403 a massive amount of credit card debt, 336 00:13:55,503 --> 00:13:58,606 so not gotcha, more like backwards gotcha-- 337 00:13:58,606 --> 00:14:00,307 "ahctog." 338 00:14:01,308 --> 00:14:04,611 You sure are interested in McSnuff. 339 00:14:04,711 --> 00:14:05,980 Anything you wanna tell me? 340 00:14:06,113 --> 00:14:08,182 Uh, just that he's doing great out there. 341 00:14:08,282 --> 00:14:10,384 And I'm doing great in here on desk duty. 342 00:14:10,484 --> 00:14:12,285 You might as well call me Miley Cyrus 343 00:14:12,285 --> 00:14:15,121 because I've been sitting here getting the best of one world. 344 00:14:15,121 --> 00:14:17,491 Don't you mean Miley Stewart? 345 00:14:17,491 --> 00:14:19,359 Why would you insinuate I'm Miley Stewart, 346 00:14:19,359 --> 00:14:20,660 the character that Miley Cyrus played 347 00:14:20,660 --> 00:14:23,030 in "Hannah Montana," who is living life as a teen 348 00:14:23,130 --> 00:14:24,498 while secretly being a popstar, 349 00:14:24,498 --> 00:14:26,767 allowing her to have the best of both worlds? 350 00:14:26,767 --> 00:14:28,135 [gasps] 351 00:14:28,235 --> 00:14:31,238 How did you know? - Because I set all this up. 352 00:14:31,238 --> 00:14:33,106 I led you into the storage room 353 00:14:33,106 --> 00:14:35,108 and wrote "Don't knock over" on the box 354 00:14:35,108 --> 00:14:37,277 because I knew that would make you knock it over. 355 00:14:37,277 --> 00:14:38,979 And then once you saw the costume, 356 00:14:39,079 --> 00:14:40,414 I knew you wouldn't be able to resist 357 00:14:40,414 --> 00:14:42,283 putting it on and fighting crime. 358 00:14:42,283 --> 00:14:44,185 But as McSnuff, you wouldn't be getting 359 00:14:44,285 --> 00:14:46,286 any of the glory, so you'd learn the lesson 360 00:14:46,286 --> 00:14:48,989 that justice is its own reward. 361 00:14:48,989 --> 00:14:50,724 But you never learned it, 362 00:14:50,824 --> 00:14:52,826 so I have to tell you the lesson. 363 00:14:52,826 --> 00:14:56,363 Flute, justice is its own reward. 364 00:14:56,363 --> 00:14:58,032 Ugh, you could have just told me that 365 00:14:58,032 --> 00:14:59,266 in the first place. 366 00:14:59,266 --> 00:15:01,235 A true mentor takes the longest route 367 00:15:01,235 --> 00:15:03,103 to travel the shortest distance, 368 00:15:03,103 --> 00:15:05,406 like a butterfly on a windy day. 369 00:15:05,539 --> 00:15:07,574 Well, now it seems like you're just making up 370 00:15:07,574 --> 00:15:08,742 sayings about mentors. 371 00:15:08,742 --> 00:15:10,076 Hey, who's the mentor here? 372 00:15:10,076 --> 00:15:11,412 Starting to think no one is. 373 00:15:11,412 --> 00:15:14,581 But I'm solving crimes, and everybody loves me, 374 00:15:14,581 --> 00:15:15,783 including Harmony. 375 00:15:15,883 --> 00:15:18,318 Do they love you or the suit? 376 00:15:19,853 --> 00:15:23,023 377 00:15:23,157 --> 00:15:24,525 Kang's right. 378 00:15:24,525 --> 00:15:27,494 I do all the work, but he gets all the glory. 379 00:15:27,494 --> 00:15:29,730 It's time for me to tell the world that I'm-- 380 00:15:29,730 --> 00:15:31,731 [sinister laughter] 381 00:15:31,731 --> 00:15:33,066 Somebody there? 382 00:15:33,166 --> 00:15:36,102 Follow the warm stream running down your thigh. 383 00:15:36,102 --> 00:15:38,572 No. Down here. 384 00:15:39,206 --> 00:15:41,241 If you tell the truth, it will ruin everything. 385 00:15:41,341 --> 00:15:44,111 People don't love Flute. They love McSnuff. 386 00:15:44,111 --> 00:15:46,112 Especially Harmony. 387 00:15:48,014 --> 00:15:49,583 [glass shatters] 388 00:15:49,717 --> 00:15:54,254 Ha! [grunting] 389 00:15:54,388 --> 00:15:55,990 I'm taking you to the pound. 390 00:15:56,090 --> 00:15:57,958 [phone beeps] 391 00:15:57,958 --> 00:15:59,893 See? It's from Harmony. 392 00:15:59,993 --> 00:16:01,895 She's in trouble, so she texted me 393 00:16:01,995 --> 00:16:03,730 on the Snuffline, not you. 394 00:16:03,730 --> 00:16:07,000 395 00:16:07,134 --> 00:16:09,403 Oh, he was fighting himself, 396 00:16:09,403 --> 00:16:12,139 like I was in the original Spi-- 397 00:16:12,239 --> 00:16:15,142 wait, is that the whole reason I'm here? 398 00:16:15,242 --> 00:16:18,045 Eh, it's good to get out of the house. 399 00:16:18,145 --> 00:16:20,347 [tires screech] 400 00:16:21,147 --> 00:16:24,485 Harmony, I came. Where is she? 401 00:16:24,585 --> 00:16:26,119 "Where are you?" 402 00:16:26,219 --> 00:16:29,023 No, not "whales are yummy." That's not cool or true. 403 00:16:29,023 --> 00:16:30,891 Damn these giant paws! 404 00:16:30,991 --> 00:16:32,993 Ooh. 405 00:16:32,993 --> 00:16:35,195 I deserve a treat. 406 00:16:37,030 --> 00:16:38,832 In the words of The Bard... 407 00:16:38,832 --> 00:16:40,000 ruh-roh. 408 00:16:40,100 --> 00:16:44,271 ♪ ♪ 409 00:16:44,271 --> 00:16:47,508 Oh, come on, Probable Cause, that's not helping. 410 00:16:47,508 --> 00:16:50,311 But it would make a fun TikTok. - Summers! 411 00:16:50,311 --> 00:16:52,012 Yes, Sergeant Yergunnawannaseedis? 412 00:16:52,012 --> 00:16:54,014 You're gonna wanna see this. 413 00:16:54,014 --> 00:16:55,149 [remote clicks] 414 00:16:55,149 --> 00:16:57,050 And we go now to a live feed 415 00:16:57,150 --> 00:16:59,119 from an abandoned warehouse downtown 416 00:16:59,119 --> 00:17:00,253 where a crazed lunatic 417 00:17:00,253 --> 00:17:02,589 claims to have captured McSnuff. 418 00:17:02,689 --> 00:17:04,124 People of Grimsburg, 419 00:17:04,224 --> 00:17:07,261 it is I, The Dognapper. 420 00:17:07,261 --> 00:17:11,031 And I'm here to rid this town of your favorite hero, 421 00:17:11,131 --> 00:17:14,968 unless there is a bigger hero who can save him. 422 00:17:15,068 --> 00:17:18,272 Let's say a mustachioed detective? 423 00:17:18,272 --> 00:17:21,274 And then anyone who was falling in love with McSnuff 424 00:17:21,274 --> 00:17:23,144 would have to shift their love 425 00:17:23,244 --> 00:17:25,980 to the new, better, bigger mustachioed hero 426 00:17:25,980 --> 00:17:30,050 who saved him because that's how love works! 427 00:17:30,150 --> 00:17:33,187 [laughs evilly] 428 00:17:33,287 --> 00:17:36,489 Ugh, how did you knock me out? 429 00:17:36,489 --> 00:17:39,160 Did you slip something into one of those 24 beers? 430 00:17:39,160 --> 00:17:41,595 Shut up, you don't get to ask the questions. 431 00:17:41,595 --> 00:17:44,264 You get to sit and stay 432 00:17:44,264 --> 00:17:46,266 until my dad comes to save you. 433 00:17:46,266 --> 00:17:49,002 And then everything will be right again. 434 00:17:49,002 --> 00:17:51,205 Ugh. I am your dad. 435 00:17:51,205 --> 00:17:53,407 Oh, really? [chuckles] 436 00:17:53,407 --> 00:17:56,876 If you're my dad, then when is my birthday? 437 00:17:56,977 --> 00:17:59,713 Uh... April-ish? 438 00:17:59,713 --> 00:18:00,881 Dad! 439 00:18:00,981 --> 00:18:03,450 ♪ ♪ 440 00:18:03,450 --> 00:18:06,854 Remember earlier when I was like, "Be careful," 441 00:18:06,954 --> 00:18:08,422 and you were like, "Of what?" 442 00:18:08,422 --> 00:18:10,157 And then I was like, "I don't know"? 443 00:18:10,157 --> 00:18:12,059 I think this might be it. 444 00:18:12,159 --> 00:18:14,161 Oh, God, we've gotta get out of here! 445 00:18:14,161 --> 00:18:16,130 Hurry, I'm not supposed to die like this. 446 00:18:16,130 --> 00:18:17,697 I wanna die in a road warrior battle 447 00:18:17,697 --> 00:18:19,032 after the climate apocalypse. 448 00:18:19,032 --> 00:18:21,568 Please, God, all I need is five more years. 449 00:18:21,568 --> 00:18:24,671 ♪ ♪ 450 00:18:24,671 --> 00:18:26,273 [grunts] 451 00:18:27,541 --> 00:18:30,310 [grunting] 452 00:18:32,079 --> 00:18:34,615 No time to rescue me and McSnuff. 453 00:18:34,615 --> 00:18:36,249 Leave me. Take the suit. 454 00:18:36,249 --> 00:18:38,852 Tell the world it was you all along. 455 00:18:38,952 --> 00:18:41,121 Get the glory and the mom! 456 00:18:41,254 --> 00:18:43,723 Smart kid. Save me. 457 00:18:48,429 --> 00:18:51,498 The fact that I'm genuinely not sure what he's going to do 458 00:18:51,498 --> 00:18:53,099 is concerning. 459 00:18:55,836 --> 00:18:58,005 - McSnuff! - Hold on! 460 00:18:58,005 --> 00:19:00,273 I'm coming in, so you can save me. 461 00:19:00,374 --> 00:19:02,409 [glass shatters] - What are they doing? 462 00:19:02,509 --> 00:19:04,345 It's like you said, those women aren't serious 463 00:19:04,345 --> 00:19:06,080 if they let themselves get all swept-up like that. 464 00:19:06,080 --> 00:19:07,881 Maybe I was wrong. 465 00:19:07,881 --> 00:19:09,450 You know, it felt nice getting swept-up 466 00:19:09,550 --> 00:19:12,119 in the moment, whisked out of a subway tunnel, 467 00:19:12,119 --> 00:19:14,889 saying "whee" and really meaning it. 468 00:19:14,989 --> 00:19:17,858 Who are we to judge them for what they like? 469 00:19:17,958 --> 00:19:20,127 No, if they wanna overly spray their hair 470 00:19:20,127 --> 00:19:21,962 and wear poly-fiber suit jackets, 471 00:19:21,962 --> 00:19:23,330 I fully support them. 472 00:19:23,430 --> 00:19:25,866 Oh, my God, those women are so flammable. 473 00:19:25,866 --> 00:19:28,269 [explosions and screaming] 474 00:19:28,369 --> 00:19:30,470 You're a little turned on right now, aren't you? 475 00:19:30,470 --> 00:19:32,038 Oh, yeah. 476 00:19:33,006 --> 00:19:35,108 [crowd gasps] 477 00:19:38,111 --> 00:19:39,013 Where's McSnuff? 478 00:19:39,113 --> 00:19:42,882 McSnuff is... is... 479 00:19:42,882 --> 00:19:44,485 Do it, Dad. 480 00:19:44,585 --> 00:19:46,253 Tell them it's you. 481 00:19:46,253 --> 00:19:53,127 ♪ ♪ 482 00:19:53,227 --> 00:19:57,764 I am proud to say that McSnuff is dead. 483 00:19:57,864 --> 00:19:59,866 [all gasp] But he'll never die. 484 00:19:59,966 --> 00:20:03,470 [all sigh] Well, no, I mean, he is dead. 485 00:20:03,470 --> 00:20:04,705 [all gasp] 486 00:20:04,705 --> 00:20:06,273 But he can never really die 487 00:20:06,273 --> 00:20:08,976 because McSnuff is inside all of us. 488 00:20:08,976 --> 00:20:10,711 And I know that because, in a way, 489 00:20:10,711 --> 00:20:12,145 I was inside of him. 490 00:20:12,145 --> 00:20:14,681 - McSnuff was gay? - We're totally okay with that. 491 00:20:14,681 --> 00:20:16,483 I love CNN's New Year's Eve! 492 00:20:16,583 --> 00:20:18,185 [cheering] 493 00:20:18,185 --> 00:20:20,020 Why didn't you tell them, Dad? 494 00:20:20,120 --> 00:20:23,123 You could have been the hero and gotten Mom back. 495 00:20:23,223 --> 00:20:26,894 Because sometimes justice is its own reward. 496 00:20:26,894 --> 00:20:28,028 Yeah, I taught him that. 497 00:20:28,028 --> 00:20:30,897 Mentor. Continue. 498 00:20:30,998 --> 00:20:33,000 And I guess I don't need a jacket 499 00:20:33,000 --> 00:20:35,202 to have a pretty awesome family. 500 00:20:35,202 --> 00:20:38,872 No idea what you're talking about, kiddo boy, no idea. 501 00:20:38,973 --> 00:20:40,274 I've been meaning to bring this up. 502 00:20:40,374 --> 00:20:42,443 Does your dad not know your name? 503 00:20:42,543 --> 00:20:46,346 Because he hasn't said it in, like, a while. 504 00:20:49,416 --> 00:20:50,851 Prison is tough, though. It is. 505 00:20:50,851 --> 00:20:52,620 I miss waking up and immediately seeing 506 00:20:52,720 --> 00:20:53,521 the love of my life, 507 00:20:53,688 --> 00:20:55,289 who's been sleeping next to me all night. 508 00:20:55,389 --> 00:20:57,358 Folks, I'm talking about my phone. 509 00:20:57,458 --> 00:21:00,193 [booing] 510 00:21:00,193 --> 00:21:03,029 Oof, Netflix will give anybody a comedy special. 511 00:21:03,129 --> 00:21:04,898 Marvin, the raccoons are back. 512 00:21:04,998 --> 00:21:06,600 And one of them has a switchblade. 513 00:21:06,600 --> 00:21:08,201 Coming! 514 00:21:14,741 --> 00:21:18,879 [cackling] 515 00:21:18,979 --> 00:21:21,615 So what's up this weekend? 516 00:21:21,615 --> 00:21:24,885 Just... hanging around. 517 00:21:24,985 --> 00:21:27,387 [cackling] 518 00:21:28,155 --> 00:21:31,057 We don't have to talk. 519 00:21:34,762 --> 00:21:36,763 Bento. 37023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.