All language subtitles for Gravity Falls S02E04 720p HDTV x264-BATV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,749 --> 00:00:06,051 All right, Mabel, today is the big day. 2 00:00:06,052 --> 00:00:07,084 Big day! 3 00:00:07,086 --> 00:00:09,754 Soos finally fixed up the laptop. 4 00:00:09,755 --> 00:00:10,921 If this thing works, 5 00:00:10,923 --> 00:00:12,455 we could learn the identity of the author 6 00:00:12,456 --> 00:00:14,924 and unravel the greatest mysteries of Gravity Falls. 7 00:00:14,925 --> 00:00:15,957 You ready? 8 00:00:15,960 --> 00:00:17,827 Oh, I'm ready, baby. 9 00:00:26,732 --> 00:00:28,533 This is it. This is it. 10 00:00:32,293 --> 00:00:33,333 Ha ha! It worked! 11 00:00:33,605 --> 00:00:37,407 Blip, blap, bloobity bloop, twins. 12 00:00:40,776 --> 00:00:43,744 Ugh! Of course, a password. 13 00:00:43,746 --> 00:00:45,446 Don't you worry, bro bro. 14 00:00:45,446 --> 00:00:48,581 With your brains and my laser focus, 15 00:00:48,583 --> 00:00:51,684 there is literally nothing that can distract us from... 16 00:00:52,687 --> 00:00:53,919 Did you hear that? 17 00:00:53,919 --> 00:00:56,053 ♪ All my life I've been dreaming ♪ 18 00:00:56,053 --> 00:00:58,887 ♪ Of a love that's right for me ♪ 19 00:00:58,891 --> 00:01:01,024 ♪ And now I finally know her name ♪ 20 00:01:01,024 --> 00:01:02,557 ♪ And it's... sing it with me kids ♪ 21 00:01:02,558 --> 00:01:05,359 ♪ Literacy 22 00:01:05,360 --> 00:01:08,361 I finally understand what all the buzz is about. 23 00:01:08,363 --> 00:01:09,662 Reading. 24 00:01:09,663 --> 00:01:11,463 Give me some of that honey. 25 00:01:20,006 --> 00:01:21,405 Oh, boy. 26 00:02:02,935 --> 00:02:04,601 Thank you. Thank you. 27 00:02:04,602 --> 00:02:06,869 Just when I was getting over Mermando, 28 00:02:06,871 --> 00:02:09,171 of course, you show up at my doorstep. 29 00:02:09,172 --> 00:02:11,539 Oh, yeah, I forgot about Mermando. 30 00:02:11,541 --> 00:02:14,442 Did not care for Mermandooo. 31 00:02:14,441 --> 00:02:15,908 Okay, this cryptology book says 32 00:02:15,912 --> 00:02:18,646 there's 7.2 million 8-letter words. 33 00:02:18,646 --> 00:02:20,612 I'll type, you read. Okay, Mabel? 34 00:02:20,614 --> 00:02:21,713 Mabel? 35 00:02:22,948 --> 00:02:26,150 ♪ And that's why we don't stick our hands in... ♪ 36 00:02:26,150 --> 00:02:28,617 ♪ Other people's mouths ♪ 37 00:02:28,619 --> 00:02:29,718 Hey, I'm Gabe Benson, y'all. 38 00:02:29,721 --> 00:02:30,820 Goodnight. 39 00:02:32,890 --> 00:02:35,057 Hey, good job today, you guys. 40 00:02:35,058 --> 00:02:36,858 You were late on your cue. 41 00:02:36,860 --> 00:02:37,859 What? 42 00:02:37,859 --> 00:02:39,525 Hey, hey. Be good to each other. 43 00:02:39,528 --> 00:02:40,961 We're all stars. 44 00:02:40,962 --> 00:02:42,194 Hey! Guess who's Mabel? 45 00:02:42,195 --> 00:02:43,195 I am! 46 00:02:43,196 --> 00:02:45,765 Care to learn more? I bet you do. 47 00:02:45,766 --> 00:02:46,932 You like to learn. 48 00:02:49,809 --> 00:02:50,249 And I'm up! 49 00:02:50,265 --> 00:02:52,769 Oh, hey, I'm Gabe, master of puppets. 50 00:02:52,771 --> 00:02:53,870 Nice to meet you. 51 00:02:53,872 --> 00:02:56,072 You're amazing with those puppets. 52 00:02:56,071 --> 00:02:56,601 Really? 53 00:02:56,602 --> 00:02:58,506 A lot of people think puppets are dumb 54 00:02:58,509 --> 00:03:00,442 or just for kids or something. 55 00:03:00,442 --> 00:03:03,677 Are you kidding me? I'm puppet crazy. 56 00:03:03,678 --> 00:03:05,811 People call me "puppet crazy Mabel". 57 00:03:05,811 --> 00:03:06,811 Really? 58 00:03:06,811 --> 00:03:08,178 People used to call me "puppet crazy Gabe". 59 00:03:08,180 --> 00:03:10,013 So when's your next puppet show? 60 00:03:10,012 --> 00:03:11,012 My huh? 61 00:03:11,012 --> 00:03:12,012 I mean, you can't truly love puppets 62 00:03:12,016 --> 00:03:13,885 if you're not throwing puppet shows, right. 63 00:03:13,885 --> 00:03:18,120 Yeah, I mean I'm totally working on a puppet show. 64 00:03:18,121 --> 00:03:19,955 Oh, what are the details? 65 00:03:19,956 --> 00:03:23,924 There are so many details. 66 00:03:27,920 --> 00:03:28,450 So, how did it go? 67 00:03:28,706 --> 00:03:31,795 Dipper, how hard do you think it would be 68 00:03:31,797 --> 00:03:34,164 to write and compose a sock puppet rock opera 69 00:03:34,165 --> 00:03:36,832 with light, original music and live pyrotechnics by Friday? 70 00:03:37,869 --> 00:03:39,669 What? Mabel, are you serious? 71 00:03:39,670 --> 00:03:41,036 I don't know what happened. 72 00:03:41,039 --> 00:03:43,006 I got lost in his eyes and his ponytail 73 00:03:43,005 --> 00:03:44,805 and I'm going to be so embarrassed on Friday 74 00:03:44,809 --> 00:03:46,475 if I don't have anything. 75 00:03:46,475 --> 00:03:48,241 But what about cracking this password? 76 00:03:48,243 --> 00:03:50,077 You know, mystery twins? 77 00:03:50,079 --> 00:03:52,980 If you help me with this for just a couple of days, 78 00:03:52,980 --> 00:03:54,813 I promise I'll help you with the password. 79 00:03:54,814 --> 00:03:56,747 Please. Pretty please. 80 00:03:56,750 --> 00:03:59,651 It's for love, Dipper. 81 00:03:59,651 --> 00:04:02,218 All right, okay. 82 00:04:02,219 --> 00:04:04,086 Yes! Thank you. 83 00:04:04,088 --> 00:04:06,655 This guy, he's number one! 84 00:04:06,656 --> 00:04:07,722 Okay. Okay, okay, okay. 85 00:04:07,725 --> 00:04:11,159 Man, I can't wait to get to the bottom of this laptop. 86 00:04:11,160 --> 00:04:12,660 We're close to something big here. 87 00:04:12,660 --> 00:04:14,159 I can feel it. 88 00:04:23,734 --> 00:04:24,800 Ugh! 89 00:04:27,137 --> 00:04:28,838 Ow! Ow! Ow! Ow! 90 00:04:30,739 --> 00:04:32,172 Come on. 91 00:04:42,514 --> 00:04:44,015 All right, the play is going to be called 92 00:04:44,016 --> 00:04:46,850 "Glove Story- A Sock Opera." 93 00:04:46,851 --> 00:04:49,151 Just a warning, people's eyes will get wet, 94 00:04:49,153 --> 00:04:51,987 'cause they'll be crying from laughing, 95 00:04:51,987 --> 00:04:54,087 from how tragic it is. 96 00:04:54,089 --> 00:04:55,722 Yeah, that... that sounds great. 97 00:04:56,722 --> 00:04:57,092 Come on, Dipper, 98 00:04:57,105 --> 00:04:59,259 you just got to roll with Mabel's craziness. 99 00:04:59,261 --> 00:05:01,061 It's what makes life worth living. 100 00:05:01,063 --> 00:05:02,295 ♪ Puppet boy, puppet boy ♪ 101 00:05:02,294 --> 00:05:04,061 ♪ You're the boy I... 102 00:05:04,064 --> 00:05:05,897 ♪ Love 103 00:05:07,264 --> 00:05:09,132 Not even gonna ask. 104 00:05:11,833 --> 00:05:14,835 Goodnight, my babies. 105 00:05:17,172 --> 00:05:18,738 Soon, Gabe Benson. 106 00:05:19,909 --> 00:05:21,042 Ugh, wrong password. 107 00:05:21,042 --> 00:05:22,941 Wrong. Wrong! Ugh! 108 00:05:22,942 --> 00:05:24,075 Don't stay up all night, Dipper. 109 00:05:24,078 --> 00:05:26,111 Last time you got this sleep deprived 110 00:05:26,111 --> 00:05:27,778 you tried to eat your own shirt. 111 00:05:27,781 --> 00:05:30,748 Bleh. 112 00:05:30,749 --> 00:05:32,883 Just a few more tries. 113 00:05:35,652 --> 00:05:37,820 Ugh! I can't take that sound anymore. 114 00:05:37,820 --> 00:05:41,722 I hate you sound. 115 00:05:41,724 --> 00:05:44,124 There has to be some shortcut or clue. 116 00:05:44,125 --> 00:05:46,159 Who would know about secret codes? 117 00:06:00,970 --> 00:06:02,905 I think I know a guy. 118 00:06:05,273 --> 00:06:07,007 Well, well, well, 119 00:06:07,008 --> 00:06:09,075 you're awfully persistent, Pine Tree. 120 00:06:09,076 --> 00:06:10,275 Hats off to you. 121 00:06:13,145 --> 00:06:14,311 You again! 122 00:06:14,312 --> 00:06:17,980 Did you miss me? Admit it, you missed me. 123 00:06:17,982 --> 00:06:19,682 Hardly. You worked with Gideon. 124 00:06:19,684 --> 00:06:22,151 You tried to destroy my uncle's mind. 125 00:06:22,152 --> 00:06:25,153 It was just a job, kid. No hard feelings. 126 00:06:25,154 --> 00:06:28,055 I've been keeping an eye on you 127 00:06:28,056 --> 00:06:30,857 since then and I must say, I'm impressed. 128 00:06:30,858 --> 00:06:31,857 Really? 129 00:06:31,857 --> 00:06:33,156 You deserve a prize. 130 00:06:33,161 --> 00:06:35,295 Here, have a head that's always screaming. 131 00:06:42,034 --> 00:06:43,800 The point is, I like you. 132 00:06:43,800 --> 00:06:45,867 How's about you let me give you a hint, huh? 133 00:06:45,869 --> 00:06:50,171 I only ask for a small favor in return. 134 00:06:50,171 --> 00:06:52,004 I'd never do a favor for you. 135 00:06:52,006 --> 00:06:54,040 Don't forget who defeated you last time. 136 00:06:54,042 --> 00:06:56,142 Right, you defeated me. 137 00:06:56,143 --> 00:06:58,376 Well, if you ever change your mind, 138 00:06:58,377 --> 00:07:01,612 I'll be here for you ready to make a deal. 139 00:07:02,345 --> 00:07:04,780 Hey, want to hear my impression of you in about 3 seconds. 140 00:07:13,788 --> 00:07:15,922 Hey, I'm puppet Stan. 141 00:07:15,923 --> 00:07:17,156 Still ignoring this. 142 00:07:18,090 --> 00:07:19,090 Hey, Mabel. 143 00:07:20,160 --> 00:07:22,193 Whoa, bag check for Dipper's eyes. 144 00:07:22,194 --> 00:07:24,027 Nobody? 145 00:07:24,029 --> 00:07:26,630 Dipper, I told you to get some sleep last night. 146 00:07:26,632 --> 00:07:28,765 Here, wake up with some Mabel juice. 147 00:07:28,765 --> 00:07:31,399 It has plastic dinosaurs in it. 148 00:07:31,400 --> 00:07:34,068 It's like if coffee and nightmares had a baby. 149 00:07:34,068 --> 00:07:35,068 Mabel, listen. 150 00:07:35,067 --> 00:07:37,168 Last night I had a dream with Bill in it. 151 00:07:37,171 --> 00:07:39,404 Wait, hold up. The triangle guy? 152 00:07:39,406 --> 00:07:41,673 He said he'd give me the code of the laptop 153 00:07:41,674 --> 00:07:43,207 if I gave him something. 154 00:07:43,209 --> 00:07:45,176 Like I'd actually trust Bill, right? 155 00:07:45,178 --> 00:07:46,077 Don't worry, bro. 156 00:07:46,077 --> 00:07:47,077 Today is the day 157 00:07:47,078 --> 00:07:49,045 that the mystery twins are back in action. 158 00:07:49,045 --> 00:07:50,211 I'll help you crack that code. 159 00:07:50,214 --> 00:07:51,947 I just got to hand off my puppet stuff 160 00:07:51,949 --> 00:07:53,082 to my production crew. 161 00:07:53,082 --> 00:07:54,281 Production crew? 162 00:07:56,252 --> 00:07:58,153 We read the script. Very emotional. 163 00:07:58,154 --> 00:08:00,220 I cried, like, eight times. 164 00:08:00,220 --> 00:08:01,286 Hey, ladies. 165 00:08:03,856 --> 00:08:04,923 Gabe! 166 00:08:04,922 --> 00:08:05,922 I was just blading by. 167 00:08:05,925 --> 00:08:08,160 Helps me dry out my ponytail after a shower. 168 00:08:10,361 --> 00:08:12,094 Hoppity boppity. 169 00:08:15,332 --> 00:08:16,262 It's so great to see you! 170 00:08:16,264 --> 00:08:19,266 I was just working on the world's greatest puppet show. 171 00:08:19,267 --> 00:08:20,733 It has puppets. 172 00:08:20,736 --> 00:08:22,736 Your passion is so refreshing, Mabel, 173 00:08:22,737 --> 00:08:25,104 unlike the girl from last night's puppet show. 174 00:08:25,106 --> 00:08:28,140 Single-stitch on one puppet and cross-stitch on the other? 175 00:08:28,141 --> 00:08:30,675 I was like, uh-huh. 176 00:08:30,676 --> 00:08:32,075 Cross... huh? 177 00:08:32,076 --> 00:08:34,977 Naturally I deleted her off my cell phone contacts list. 178 00:08:34,980 --> 00:08:36,213 Naturally. 179 00:08:38,216 --> 00:08:39,815 I know you won't let me down though. 180 00:08:39,816 --> 00:08:41,116 Based on what you said the other day, 181 00:08:41,117 --> 00:08:42,816 you must be a puppet expert. 182 00:08:42,818 --> 00:08:44,752 You know, Gabe, you look pretty sweaty. 183 00:08:44,753 --> 00:08:46,319 You should really take your shirt off. 184 00:08:46,319 --> 00:08:47,385 Right? 185 00:08:47,388 --> 00:08:48,820 Aren't we all thinking that? 186 00:08:48,822 --> 00:08:50,455 Later, ladies. 187 00:08:53,893 --> 00:08:56,060 We got to up our game, girls. 188 00:08:56,061 --> 00:08:59,062 Did you hear that thing he said about the stitches? 189 00:08:59,064 --> 00:09:02,032 Don't worry, Mabel, your crew can handle it. 190 00:09:03,300 --> 00:09:06,401 How many eyes does a face have again? 191 00:09:07,367 --> 00:09:09,902 I got it. I got it. Oh! 192 00:09:11,206 --> 00:09:12,705 I'm not okay. 193 00:09:12,706 --> 00:09:15,707 Ah! Okay, I'm back on fabrication. 194 00:09:15,709 --> 00:09:17,042 Get me my lint roller. 195 00:09:17,042 --> 00:09:18,112 Oh, hey! You just said you were going to help me. 196 00:09:18,121 --> 00:09:23,278 Dipper, this sock crisis just bumped up to a code argyle. 197 00:09:23,279 --> 00:09:25,179 The laptop can wait. 198 00:09:25,181 --> 00:09:26,314 Mabel, do you seriously think 199 00:09:26,317 --> 00:09:27,816 that your random crush of the week 200 00:09:27,816 --> 00:09:29,082 is more important than uncovering 201 00:09:29,083 --> 00:09:30,216 the mysteries of this town? 202 00:09:30,220 --> 00:09:31,385 You're obsessed. 203 00:09:31,385 --> 00:09:32,451 I'm obsessed? 204 00:09:32,453 --> 00:09:35,054 Look at you. You look like a vampire. 205 00:09:35,054 --> 00:09:36,054 And not the hot kind. 206 00:09:36,055 --> 00:09:38,022 But you said you were gonna help me today. 207 00:09:38,023 --> 00:09:41,191 Well, I can help you with tickles. 208 00:09:44,994 --> 00:09:46,027 Okay, fine. You know what? 209 00:09:46,031 --> 00:09:47,931 I'll do it on my own. 210 00:09:49,165 --> 00:09:51,466 Passwords, passwords. 211 00:09:51,466 --> 00:09:54,734 Mabel is useless. 212 00:09:55,804 --> 00:09:57,070 Oh, man. 213 00:09:57,070 --> 00:09:59,270 Too many failed entries. Huh? 214 00:09:59,271 --> 00:10:02,072 Initiate data erase in 5 minutes. 215 00:10:03,076 --> 00:10:07,345 I'm gonna lose everything? I only have one more try? 216 00:10:07,346 --> 00:10:11,448 Well, well, well. 217 00:10:11,448 --> 00:10:13,181 Someone's looking desperate. 218 00:10:13,183 --> 00:10:15,149 I thought I told you to leave me alone. 219 00:10:15,149 --> 00:10:16,315 I can help you, kid. 220 00:10:16,317 --> 00:10:18,117 You just need to hear out my demands. 221 00:10:18,119 --> 00:10:19,986 Ugh! 222 00:10:19,988 --> 00:10:21,354 What crazy thing do you want, anyway? 223 00:10:21,355 --> 00:10:23,521 To eat my soul? To rip out my teeth? 224 00:10:23,522 --> 00:10:27,024 Are you gonna replace my eyes with baby heads or something? 225 00:10:27,026 --> 00:10:30,127 Yeesh, kid, relax. All I want is a puppet. 226 00:10:30,127 --> 00:10:32,894 A puppet? What are you playing at? 227 00:10:32,896 --> 00:10:34,329 Everyone loves puppets. 228 00:10:34,330 --> 00:10:36,297 And it looks to me like you've got a surplus. 229 00:10:36,298 --> 00:10:38,265 I don't know, man. 230 00:10:38,267 --> 00:10:40,533 Mabel worked really hard on these. 231 00:10:40,535 --> 00:10:43,169 Seems to me one little puppet is a small price to pay 232 00:10:43,171 --> 00:10:45,305 to learn all the secrets of the universe. 233 00:10:45,305 --> 00:10:48,506 Besides, what's your sister done for you lately? 234 00:10:48,507 --> 00:10:51,341 How many times have you sacrificed for her, huh? 235 00:10:51,342 --> 00:10:54,043 And when has she ever returned the favor? 236 00:10:59,047 --> 00:11:00,848 Tick tock, kid. 237 00:11:01,782 --> 00:11:04,117 Just one puppet? Fine. 238 00:11:06,853 --> 00:11:08,520 So what puppet are you gonna pick anyway? 239 00:11:08,520 --> 00:11:12,789 Hmm, let's see. Eenie meenie mynee... 240 00:11:12,791 --> 00:11:13,790 You. 241 00:11:13,792 --> 00:11:15,392 What? 242 00:11:16,492 --> 00:11:18,793 What? This can't be happening. 243 00:11:18,795 --> 00:11:20,395 What did you do to my body? 244 00:11:23,897 --> 00:11:26,265 Sorry, kid, but you're my puppet now. 245 00:11:28,826 --> 00:11:30,906 Oh, my gosh. This can't be happening. 246 00:11:30,907 --> 00:11:31,977 This can't be happening! 247 00:11:35,818 --> 00:11:38,308 Man it is been so long since I've been having in a body! 248 00:11:42,059 --> 00:11:43,009 Pain is hilarious! 249 00:11:43,770 --> 00:11:45,860 And two eyes? This thing's deluxe! 250 00:11:47,621 --> 00:11:49,751 I don't understand! Why are you doing this? 251 00:11:49,762 --> 00:11:50,492 I thought we had a deal! 252 00:11:50,503 --> 00:11:54,833 Look kid, you've been getting way too close to figuring out some major answers. 253 00:11:54,834 --> 00:11:57,900 I've got big plans coming and I don't need you getting in my way! 254 00:11:58,135 --> 00:12:01,905 Destroying that laptop was a cinch, now I just need to destroy your journal! 255 00:12:02,206 --> 00:12:03,326 Race you to the bottom of the stairs! 256 00:12:12,398 --> 00:12:15,300 Hey. Human soda. 257 00:12:15,303 --> 00:12:17,236 I'm gonna drink it like a person. 258 00:12:20,138 --> 00:12:22,039 So where do you keep that journal anyway? 259 00:12:22,040 --> 00:12:24,407 It's got to be around here somewhere. 260 00:12:24,408 --> 00:12:26,075 Boy, these arms are durable. 261 00:12:26,074 --> 00:12:27,074 I've hidden it! Somewhere 262 00:12:27,077 --> 00:12:29,244 you'll never find it in a million years. 263 00:12:29,242 --> 00:12:30,242 Hey Dipper! 264 00:12:30,243 --> 00:12:31,911 I borrowed your journal to use as a prop in the show. 265 00:12:31,911 --> 00:12:32,911 I hope you don't mind, 266 00:12:32,913 --> 00:12:34,113 I'm gonna go before you process this sentence. 267 00:12:34,115 --> 00:12:35,481 Okay, bye! 268 00:12:37,017 --> 00:12:40,119 Sure, sounds great, sister. I'll see you at the show. 269 00:12:40,119 --> 00:12:41,618 Wait. No, Mabel, don't listen to him. 270 00:12:41,622 --> 00:12:42,888 That's not me. 271 00:12:43,921 --> 00:12:44,921 You've got to hear me. 272 00:12:44,923 --> 00:12:46,189 No, no. Wait. Stop! 273 00:12:48,157 --> 00:12:50,292 Ha, welcome to the mindscape, kid. 274 00:12:50,294 --> 00:12:52,861 Without a vessel to possess, you're basically a ghost. 275 00:12:52,860 --> 00:12:54,226 Oh, hi, Dipper. There you are. 276 00:12:54,230 --> 00:12:55,463 What up, dude? 277 00:12:55,464 --> 00:12:56,563 Soos. Wendy. Help me. 278 00:12:56,565 --> 00:12:59,532 We're headed to the theater. Need a ride, Dipper? 279 00:12:59,534 --> 00:13:01,634 Anything for you, Red. 280 00:13:01,634 --> 00:13:03,134 I'm gonna stop you, Bill. 281 00:13:03,135 --> 00:13:05,202 I'm gonna find that journal before you do 282 00:13:05,206 --> 00:13:06,638 and I'm gonna stop you! 283 00:13:06,638 --> 00:13:11,875 But how can you stop me if you don't exist? 284 00:13:20,116 --> 00:13:21,616 Bill? Bill! 285 00:13:21,615 --> 00:13:24,349 Got to get my body back before he does something crazy with it. 286 00:13:28,120 --> 00:13:30,054 Ah, nothing like the theater, huh, toots? 287 00:13:30,055 --> 00:13:31,354 Hey, Soos, want to hear 288 00:13:31,356 --> 00:13:32,889 the exact time and date of your death? 289 00:13:33,891 --> 00:13:34,990 Okay. 290 00:13:34,991 --> 00:13:36,491 Hey, guys, you all made it. 291 00:13:36,490 --> 00:13:37,490 Are you kidding me? 292 00:13:37,493 --> 00:13:40,461 I would never miss whatever this is. 293 00:13:40,461 --> 00:13:43,129 By the by, Mabel, where'd you put my journal again? 294 00:13:43,131 --> 00:13:45,398 I used it as a prop for the big wedding scene. 295 00:13:45,398 --> 00:13:47,131 I still need a reverend though. 296 00:13:47,135 --> 00:13:49,034 Hey, what if I play the reverend? 297 00:13:49,034 --> 00:13:51,201 I mean, someone's got to hold that journal, right? 298 00:13:51,204 --> 00:13:52,504 Great. Let's go. 299 00:13:52,504 --> 00:13:54,337 Oh, no, wait. Mabel! 300 00:14:04,144 --> 00:14:05,911 The show is about to begin. 301 00:14:05,914 --> 00:14:07,547 Please turn off your cell phones, 302 00:14:07,549 --> 00:14:10,016 unless you're texting me, cuties. 303 00:14:14,986 --> 00:14:17,120 Gather around and let us sing 304 00:14:17,122 --> 00:14:21,091 about a girl who had almost everything. 305 00:14:22,525 --> 00:14:24,125 Look, it's Mabel. 306 00:14:24,127 --> 00:14:25,193 Hey there. 307 00:14:25,195 --> 00:14:26,394 Did you say stable? 308 00:14:26,395 --> 00:14:28,028 No, he said Mabel. 309 00:14:28,030 --> 00:14:30,030 Okay, hit it, boys! 310 00:14:30,031 --> 00:14:33,566 ♪ Who's that girl with the pig and the braces? ♪ 311 00:14:33,567 --> 00:14:37,169 ♪ She put smiles on everyone's faces ♪ 312 00:14:37,170 --> 00:14:40,438 ♪ When she's around, no, you're never bored ♪ 313 00:14:40,439 --> 00:14:42,038 ♪ I'm a mayor 314 00:14:42,039 --> 00:14:44,106 ♪ I'm here for an award 315 00:14:44,107 --> 00:14:45,673 ♪ Thank you, mayor 316 00:14:45,675 --> 00:14:47,942 ♪ It's true, I'm great 317 00:14:47,943 --> 00:14:53,079 ♪ But the perfect girl needs the perfect mate ♪ 318 00:14:53,080 --> 00:14:54,180 Hey, what's up? I'm Gabe. 319 00:14:57,016 --> 00:14:58,783 So, hey, Grendo, 320 00:14:58,784 --> 00:15:01,084 where's that book prop I'm using for the wedding scene? 321 00:15:01,086 --> 00:15:02,519 It's up in the wedding cake. 322 00:15:02,520 --> 00:15:04,320 But that doesn't come down until Act 3. 323 00:15:04,323 --> 00:15:06,190 So hold your horses. 324 00:15:06,189 --> 00:15:10,124 Oh, I'll hold my horses. I'll hold them. 325 00:15:10,127 --> 00:15:11,426 You monster. 326 00:15:13,027 --> 00:15:14,461 Hey, listen. Have you seen Mabel? 327 00:15:14,462 --> 00:15:16,128 Hmm. 328 00:15:16,131 --> 00:15:17,297 What did Bill say? 329 00:15:17,298 --> 00:15:19,331 I can't be heard without a vessel? 330 00:15:19,333 --> 00:15:21,033 Where would I find a... 331 00:15:24,001 --> 00:15:25,502 Finally we're together. 332 00:15:25,504 --> 00:15:30,173 I'm sorry, Mabel, but I have to go fight in the war. 333 00:15:37,111 --> 00:15:39,579 I'll wait for you, Gabe. 334 00:15:39,581 --> 00:15:41,080 I'll wait for you. 335 00:15:41,081 --> 00:15:44,149 Our intermission has begun. 336 00:15:44,149 --> 00:15:45,248 Mill about. 337 00:15:46,585 --> 00:15:49,319 Ooh! Okay, you can do this, Mabel. 338 00:15:49,321 --> 00:15:51,654 Only 36 more musical numbers. 339 00:15:55,089 --> 00:15:56,523 Psst. Mabel. 340 00:15:58,522 --> 00:15:59,102 It's come to life! 341 00:15:59,133 --> 00:16:02,027 The puppet books didn't warn me about this. 342 00:16:02,030 --> 00:16:06,066 Mabel, it's me, Dipper. You need to help me. 343 00:16:06,067 --> 00:16:08,133 Wait, what? Dipper? 344 00:16:08,133 --> 00:16:12,035 But you're so much more of a sock than usual. 345 00:16:12,036 --> 00:16:13,769 Mabel, you have to listen. Bill tricked me. 346 00:16:13,770 --> 00:16:16,238 He stole my body and now he's after the journal. 347 00:16:16,239 --> 00:16:18,539 You have to find the journal before Bill destroys it. 348 00:16:18,541 --> 00:16:21,008 It's the only hope to get me back in my body. 349 00:16:21,010 --> 00:16:22,776 But my cue's coming up any minute. 350 00:16:22,777 --> 00:16:25,178 Hey, Mabel, do you have a moment? 351 00:16:25,180 --> 00:16:26,179 Gabe! 352 00:16:27,180 --> 00:16:29,213 Ow! Mabel. 353 00:16:29,214 --> 00:16:32,048 Mabel, it's clear to me now that you really love puppets. 354 00:16:32,050 --> 00:16:33,483 I mean you went whole hog. 355 00:16:33,484 --> 00:16:35,384 And if you stick the ending, well, 356 00:16:35,385 --> 00:16:37,519 maybe later you could join me for a biscotti? 357 00:16:38,554 --> 00:16:41,355 You drive a biscotti? 358 00:16:41,358 --> 00:16:42,624 I'll be waiting. 359 00:16:43,792 --> 00:16:46,127 Did you hear that? He loves it! 360 00:16:46,127 --> 00:16:48,027 This play has to be flawless. 361 00:16:48,028 --> 00:16:49,794 Can't we wait until after the show? 362 00:16:49,796 --> 00:16:52,797 Mabel, you want me to be a sock puppet forever? 363 00:16:53,800 --> 00:16:54,799 I'm sorry. 364 00:16:54,799 --> 00:16:57,100 It looks funny when you're mad. 365 00:16:58,508 --> 00:16:59,098 Okay, okay, okay. 366 00:16:59,538 --> 00:17:03,740 Just take over for me until I get back with the book. 367 00:17:03,740 --> 00:17:06,107 Little puppet face. 368 00:17:06,108 --> 00:17:09,042 Gabe, you're back from the war. 369 00:17:09,043 --> 00:17:12,111 Want to kiss and sing at the same time? 370 00:17:12,113 --> 00:17:13,479 Okay. 371 00:17:16,281 --> 00:17:17,347 Seriously? 372 00:17:26,189 --> 00:17:28,357 Come on. Come on. 373 00:17:32,792 --> 00:17:34,426 I hope this kiss never ends. 374 00:17:35,629 --> 00:17:38,830 There must be a way to get Dipper's body back. 375 00:17:38,831 --> 00:17:41,666 Oh-oh, but why would you want to do that? 376 00:17:44,368 --> 00:17:46,802 Bill-Dipper! Bipper. 377 00:17:46,803 --> 00:17:48,069 Shh. 378 00:17:48,070 --> 00:17:50,203 You wouldn't want to ruin the show. 379 00:17:50,206 --> 00:17:51,372 Whoops. 380 00:17:52,406 --> 00:17:53,572 It's slipping. 381 00:17:53,577 --> 00:17:55,276 How's about you hand that book over? 382 00:17:55,275 --> 00:17:56,741 No way. This is Dipper's. 383 00:17:56,744 --> 00:17:57,843 I'd never give it away. 384 00:17:57,844 --> 00:17:58,877 Hmm. 385 00:17:58,879 --> 00:18:00,278 You didn't seem to have a problem 386 00:18:00,280 --> 00:18:01,580 taking it for your own play. 387 00:18:01,581 --> 00:18:03,180 Or ditching him when he needed you. 388 00:18:03,182 --> 00:18:05,115 So come to your senses. 389 00:18:05,116 --> 00:18:06,749 Give me the book or your play is ruined. 390 00:18:08,620 --> 00:18:10,353 There it is. 391 00:18:10,353 --> 00:18:12,119 I mean, who would sacrifice everything 392 00:18:12,122 --> 00:18:14,256 they've worked for just for their dumb sibling? 393 00:18:14,257 --> 00:18:16,490 Dipper would. 394 00:18:16,490 --> 00:18:17,489 Eh? 395 00:18:17,493 --> 00:18:18,759 Oh! Hey! Hey! Hey! 396 00:18:18,759 --> 00:18:20,159 I'm giving you away. 397 00:18:20,160 --> 00:18:22,093 You are a woman now. 398 00:18:22,095 --> 00:18:24,262 Waddles, the rings. 399 00:18:24,264 --> 00:18:25,363 Wait, what? 400 00:18:26,597 --> 00:18:27,663 Oh, no. 401 00:18:29,367 --> 00:18:33,369 Get out of my brother's body, you evil triangle! 402 00:18:33,370 --> 00:18:35,370 Whoa! Children fighting. 403 00:18:35,372 --> 00:18:36,705 I can sell this. 404 00:18:37,671 --> 00:18:40,139 Aah! You can't stop me. 405 00:18:40,141 --> 00:18:43,142 I am a being of pure energy with no weakness. 406 00:18:43,143 --> 00:18:46,812 True, but you're in Dipper's body. 407 00:18:46,813 --> 00:18:49,280 And I know all his weaknesses. 408 00:18:49,282 --> 00:18:50,448 What do you mean "his--?" 409 00:18:50,450 --> 00:18:51,449 Tickle, tickle. 410 00:18:53,416 --> 00:18:55,516 Aah! Body spasms. 411 00:18:55,519 --> 00:18:56,685 What are these? 412 00:18:56,686 --> 00:18:58,419 A little note about the human body. 413 00:18:58,421 --> 00:19:00,955 You haven't slept in over 24 hours. 414 00:19:00,954 --> 00:19:02,420 Also, I got a full night's sleep 415 00:19:02,424 --> 00:19:04,591 and I'm on four mega shots of Mabel juice. 416 00:19:05,660 --> 00:19:07,426 What is this feeling? 417 00:19:07,426 --> 00:19:09,727 My body is burning. 418 00:19:09,729 --> 00:19:12,229 I can't move these stupid noodle legs. 419 00:19:12,229 --> 00:19:14,529 Curse you, useless flesh sticks. 420 00:19:14,531 --> 00:19:16,865 Body shutting down, 421 00:19:16,867 --> 00:19:18,834 must scratch, 422 00:19:18,835 --> 00:19:20,501 mosquito bites. 423 00:19:25,806 --> 00:19:28,141 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Hey! 424 00:19:30,876 --> 00:19:32,143 What? 425 00:19:32,144 --> 00:19:33,143 Yes! 426 00:19:33,145 --> 00:19:34,578 I'm in my own body 427 00:19:34,579 --> 00:19:38,247 and it's just as underwhelming as I remember. 428 00:19:39,315 --> 00:19:40,347 Everything hurts. 429 00:19:44,152 --> 00:19:46,854 This isn't the last you'll hear of me. 430 00:19:46,856 --> 00:19:48,355 Big things are coming. 431 00:19:48,355 --> 00:19:49,821 You can't stop me. 432 00:19:49,824 --> 00:19:51,457 I'm sorry, Gabe. 433 00:20:20,944 --> 00:20:22,545 Don't worry. 434 00:20:22,549 --> 00:20:24,883 I've seen enough movies to know this is the part 435 00:20:24,882 --> 00:20:25,882 where the audience thinks 436 00:20:25,881 --> 00:20:28,649 it was all part of the show and loves it. 437 00:20:28,651 --> 00:20:30,484 Cue applause! 438 00:20:38,657 --> 00:20:39,657 Gabe! 439 00:20:39,659 --> 00:20:41,592 Stick around for the wrap party? 440 00:20:41,594 --> 00:20:43,594 We got mini quiches. 441 00:20:43,595 --> 00:20:45,529 Don't speak to me, Mabel. 442 00:20:45,531 --> 00:20:47,798 You've made a mockery of my art form. 443 00:20:47,797 --> 00:20:49,263 Let's go, my loves. 444 00:20:51,702 --> 00:20:53,935 Did he just make out with his puppets? 445 00:20:53,937 --> 00:20:56,638 I might have dodged a bullet there. 446 00:21:00,607 --> 00:21:02,541 Mabel, I'm sorry about all this. 447 00:21:02,543 --> 00:21:04,476 It's my fault your puppets got ruined. 448 00:21:04,477 --> 00:21:06,243 Well, one of them survived. 449 00:21:06,245 --> 00:21:08,212 And she has something to say to you. 450 00:21:08,212 --> 00:21:10,312 I'm sorry, Dipper. 451 00:21:10,315 --> 00:21:13,717 I spent all week obsessing over a dumb guy. 452 00:21:13,716 --> 00:21:17,417 But the dumb guy I should have cared about was you. 453 00:21:18,419 --> 00:21:20,252 Mystery twins. 454 00:21:20,255 --> 00:21:21,722 Mystery twins. 455 00:21:23,223 --> 00:21:24,889 What did Bill do to my hand? 456 00:21:25,925 --> 00:21:27,758 Nothing a little sleep can't fix. 457 00:21:27,761 --> 00:21:30,895 Come on, bro bro, let's go home. 458 00:21:30,894 --> 00:21:32,694 Seriously, I need to go to the hospital. 459 00:21:32,697 --> 00:21:34,363 Hey, Dipper. 460 00:21:34,364 --> 00:21:37,733 What did one sock puppet say to the other sock puppet? 461 00:21:37,734 --> 00:21:38,766 I don't know, Mabel. 462 00:21:38,768 --> 00:21:39,834 What? 463 00:21:39,835 --> 00:21:42,702 You look like you could use a hand. 464 00:21:46,305 --> 00:21:48,740 That joke was really something. 465 00:21:48,742 --> 00:21:50,942 Yeah, something terrible. 30130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.