All language subtitles for Gravity Falls - 02x07 - Society of the Blind Eye.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,321 --> 00:00:08,757 ♪ Ta dum, locking up ♪ 2 00:00:08,759 --> 00:00:10,492 Shoo, possum, shoo. 3 00:00:10,494 --> 00:00:12,928 Git, McGucket, git! 4 00:00:16,966 --> 00:00:19,534 ♪ Ta dum, ta dum ♪ Good night, diner. 5 00:00:19,536 --> 00:00:21,270 Good night, trees. 6 00:00:21,272 --> 00:00:24,072 Good night, tiny men stealing my pie. 7 00:00:24,074 --> 00:00:26,275 Wait. What?! 8 00:00:26,277 --> 00:00:28,543 Lift with your knees. No, your knees. 9 00:00:28,545 --> 00:00:31,213 If I go one more hour without eating, 10 00:00:31,215 --> 00:00:33,515 I'm gonna resort to cannibalism. 11 00:00:33,917 --> 00:00:34,950 Ma'am. 12 00:00:34,952 --> 00:00:37,286 Little magic men. 13 00:00:37,288 --> 00:00:39,788 What does it mean? What do I do? 14 00:00:41,124 --> 00:00:43,959 Yes, hi. I'd like to report something. 15 00:00:43,961 --> 00:00:45,794 I'm at greasey's diner. 16 00:00:45,796 --> 00:00:47,562 You won't believe what I've witnessed. 17 00:00:47,564 --> 00:00:50,432 It's unbelievable. It's indescribable. 18 00:00:50,434 --> 00:00:52,267 It's... 19 00:00:53,970 --> 00:00:56,371 It is unseen. 20 00:01:00,943 --> 00:01:02,878 Well, back to pie. 21 00:01:04,314 --> 00:01:06,481 I was this close to eating you, Steve. 22 00:01:40,623 --> 00:01:42,993 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 23 00:01:43,184 --> 00:01:46,350 2x07 - "Society of the Blind Eye" 24 00:01:50,626 --> 00:01:54,129 All right, author, who are you? 25 00:01:54,131 --> 00:01:58,200 Who are... Bleccch! 26 00:01:58,202 --> 00:01:59,634 Not again. 27 00:01:59,636 --> 00:02:03,538 Hey, bro-bro, look what I got. 28 00:02:03,540 --> 00:02:05,607 Yay, a filthy green bottle. 29 00:02:05,609 --> 00:02:09,044 It's a bottle message from Mermando, remember? 30 00:02:09,046 --> 00:02:12,047 He was part fish, part shirtless guy. 31 00:02:12,049 --> 00:02:14,516 What if he wants to get back together? 32 00:02:14,518 --> 00:02:19,454 - I wouldn't get your hopes up, Mabel. - Too late. Hopes are way, way up! 33 00:02:23,660 --> 00:02:27,062 "Dear Mabel..." So far so good. 34 00:02:27,064 --> 00:02:30,532 "it is with a heavy heart..." So far, so good. 35 00:02:30,534 --> 00:02:34,069 "that I must inform you, I'm getting married"?! 36 00:02:34,071 --> 00:02:35,570 And there it is. 37 00:02:35,572 --> 00:02:38,240 "In order to prevent an undersea civil war, 38 00:02:38,242 --> 00:02:41,576 arranged wedding, Queen of the Manatees..." 39 00:02:41,578 --> 00:02:45,680 And she's so beautiful. This can't be happening. 40 00:02:45,682 --> 00:02:48,517 Oh, Mabel, you'll get over him eventually. 41 00:02:48,519 --> 00:02:50,519 You don't understand, Dipper. 42 00:02:50,521 --> 00:02:54,022 On my first day here, I made this page for summer romances. 43 00:02:54,024 --> 00:02:55,524 Look at my luck. 44 00:02:55,526 --> 00:02:57,926 Turned out to be gnomes, child psycho, 45 00:02:57,928 --> 00:03:00,195 made out with his own hands. 46 00:03:00,197 --> 00:03:02,097 And now... 47 00:03:02,099 --> 00:03:05,000 I wish I could just forget about them forever. 48 00:03:05,002 --> 00:03:07,035 Hey, if it's any consolation, 49 00:03:07,037 --> 00:03:08,937 my summer mission isn't a huge success either. 50 00:03:08,939 --> 00:03:11,339 I'm still trying to find the author of this journal. 51 00:03:11,341 --> 00:03:15,143 With his laptop smashed, I've lost any lead in finding him. 52 00:03:15,145 --> 00:03:17,446 Wait a minute. Dipper, look! 53 00:03:17,448 --> 00:03:19,581 - Through your bottle? - Just do it. 54 00:03:22,285 --> 00:03:24,152 "McGucket Labs." 55 00:03:24,154 --> 00:03:25,720 Wait. Old man McGucket? 56 00:03:25,722 --> 00:03:29,424 - Dipper, you don't think... - It couldn't be... 57 00:03:29,426 --> 00:03:34,129 Doesn't make any sense, unless... this matches with this. 58 00:03:34,131 --> 00:03:35,564 This goes over here. 59 00:03:35,566 --> 00:03:38,133 And then the name... so that would mean 60 00:03:38,135 --> 00:03:40,535 Old man McGucket wrote the journal?! 61 00:03:43,439 --> 00:03:45,640 ♪ Am I blanchin', girl, we blanchin' ♪ 62 00:03:45,642 --> 00:03:47,676 ♪ I live up in a mansion ♪ 63 00:03:47,678 --> 00:03:49,644 ♪ Am I blanchin', girl, we blanchin' ♪ 64 00:03:49,646 --> 00:03:51,680 ♪ I live up in a mansion ♪ 65 00:03:51,682 --> 00:03:54,683 Ugh! I can't get that terrible song out of my head. 66 00:03:54,685 --> 00:03:57,352 Oh, you mean "Straight blanchin' " by Li'l Big Dawg? 67 00:03:57,354 --> 00:03:58,620 It's the catchiest song of the summer. 68 00:03:58,622 --> 00:04:02,357 What is blanchin'? Rappers can't just make up words. 69 00:04:02,359 --> 00:04:04,059 Rappers are visionaries, Wendy. 70 00:04:04,061 --> 00:04:07,562 If they told me to eat my own pants, I would do it. 71 00:04:07,564 --> 00:04:09,564 ♪ Eat your own pants, eat your own pants ♪ 72 00:04:09,566 --> 00:04:12,162 I guess I have no choice. Ta-ta-da. 73 00:04:12,197 --> 00:04:14,603 Wendy, Soos, we need to go see old man McGucket. 74 00:04:14,605 --> 00:04:16,771 - We'll explain on the way. - Gah! 75 00:04:18,374 --> 00:04:21,710 Hey, what about work? Kids! 76 00:04:21,712 --> 00:04:23,745 Why is Soos eating his own pants? 77 00:04:25,081 --> 00:04:27,082 Old man McGucket, are you here? 78 00:04:27,084 --> 00:04:29,518 Here, hillbilly, billy, billy, billy. 79 00:04:31,355 --> 00:04:35,056 Took an hour to think of this, but it was worth it. 80 00:04:35,058 --> 00:04:36,491 Ha! 81 00:04:36,493 --> 00:04:41,563 Get outta here, you salt lickin', hornswagglin'... 82 00:04:41,565 --> 00:04:45,500 Mcsuckit. They got me good. 83 00:04:45,502 --> 00:04:47,168 Visitors! 84 00:04:47,170 --> 00:04:49,538 Come, come. Pull up some rusty metal. 85 00:04:49,540 --> 00:04:52,040 You're just in time for my hourly turf war with the hillbilly 86 00:04:52,042 --> 00:04:53,675 what lives in my mirror. 87 00:04:53,677 --> 00:04:56,177 Quit starin' at me when I bathe! 88 00:04:56,179 --> 00:04:59,681 You can drop the act, McGucket. I know you're the author. 89 00:04:59,683 --> 00:05:02,117 You studied the mysteries of this town and wrote this book. 90 00:05:02,119 --> 00:05:05,186 Dude, you're the genius Dipper's been searching for all summer. 91 00:05:05,188 --> 00:05:09,524 Uh, genius? I'm no genius. 92 00:05:09,526 --> 00:05:12,527 I never done nothin' worthwhile in my life. 93 00:05:12,529 --> 00:05:15,664 Everyone knows I'm no good to nobody. 94 00:05:15,666 --> 00:05:17,599 I can't remember what I used to be, 95 00:05:17,601 --> 00:05:21,102 but I must've been a big failure to end up like this. 96 00:05:21,104 --> 00:05:23,672 But the laptop has your name on it. 97 00:05:23,674 --> 00:05:26,474 What about this book? Are you sure you didn't write it? 98 00:05:26,476 --> 00:05:29,611 - Here, look closely. - I told you, I don't recall. 99 00:05:29,613 --> 00:05:36,084 Everything before 1982 is just a blur. Just a hazy... 100 00:05:36,086 --> 00:05:38,086 The blind eye! 101 00:05:38,088 --> 00:05:40,655 Robes. The men. My mind. 102 00:05:40,657 --> 00:05:43,325 - They did something. - Who did? 103 00:05:43,327 --> 00:05:45,627 I... oh, I don't recall. 104 00:05:45,629 --> 00:05:47,529 Oh, you poor old man. 105 00:05:47,531 --> 00:05:50,632 No wonder your mind's all... 106 00:05:50,634 --> 00:05:52,701 You've been through something intense. 107 00:05:52,703 --> 00:05:56,237 What if McGucket learned something he wasn't supposed to know, 108 00:05:56,239 --> 00:05:58,773 and someone, or something, messed with his mind? 109 00:05:58,775 --> 00:06:00,842 We've got to get to the bottom of this. 110 00:06:00,844 --> 00:06:03,778 Think, dude. What is the earliest thing you can remember? 111 00:06:03,780 --> 00:06:07,148 Uh, this is, I think. 112 00:06:07,150 --> 00:06:08,717 The history museum. 113 00:06:08,719 --> 00:06:10,685 That's where we're going. 114 00:06:12,788 --> 00:06:14,789 ♪ Am I blanchin', girl, we blanchin' ♪ 115 00:06:14,791 --> 00:06:16,157 Ugh, Soos! 116 00:06:17,493 --> 00:06:19,427 Ugh!! 117 00:06:19,429 --> 00:06:21,496 I'll buy you a new one. 118 00:06:23,633 --> 00:06:26,267 Hello? Anyone here? 119 00:06:26,269 --> 00:06:29,437 All right, keep your eyes peeled for anything suspicious. 120 00:06:30,507 --> 00:06:31,706 Mabel, are you okay? 121 00:06:31,708 --> 00:06:34,342 You just walked by a cat without petting it. 122 00:06:34,344 --> 00:06:35,910 Oh, Wendy, everything I look at 123 00:06:35,912 --> 00:06:38,546 reminds me of my failed romances. 124 00:06:38,548 --> 00:06:42,684 That formaldehyde heart. That romantic diorama. 125 00:06:42,686 --> 00:06:46,388 Even this poster of my most recent ex-crush. 126 00:06:46,390 --> 00:06:50,692 - Aw, come on! - So your last memory was here. 127 00:06:50,694 --> 00:06:53,228 - Anything coming back? - Guys, look! 128 00:06:57,233 --> 00:06:58,600 Hey, who's there? 129 00:07:01,804 --> 00:07:05,340 Well, kettle my corn. He vanish-ified. 130 00:07:05,342 --> 00:07:10,278 It doesn't make sense. Where did he go? 131 00:07:10,280 --> 00:07:14,449 I feel like all these eyeballs are a-watchin' me. 132 00:07:14,451 --> 00:07:17,719 Wait. They are. 133 00:07:17,721 --> 00:07:19,788 Move aside. 134 00:07:29,298 --> 00:07:32,467 - Jackpot! - A secret passageway. 135 00:07:32,469 --> 00:07:33,868 We'll have to be stealthy. 136 00:07:33,870 --> 00:07:35,837 I'll hambone a message if there's trouble. 137 00:07:35,838 --> 00:07:38,538 _ 138 00:07:38,607 --> 00:07:40,709 I have no idea what that means. 139 00:07:54,323 --> 00:07:56,725 Who is the subject of our meeting? 140 00:07:58,328 --> 00:07:59,894 This woman. 141 00:08:02,665 --> 00:08:04,299 Lazy Susan? 142 00:08:04,301 --> 00:08:06,568 What is it that you have seen? 143 00:08:06,570 --> 00:08:07,936 Speak! 144 00:08:07,938 --> 00:08:11,372 Uh, well, uh, I was leaving the diner, 145 00:08:11,374 --> 00:08:14,809 and I saw these little bearded doodads, 146 00:08:14,811 --> 00:08:17,378 and I was, like, "whaaaa?" 147 00:08:17,380 --> 00:08:21,549 There, there. You won't be "like whaaaa" 148 00:08:21,551 --> 00:08:23,251 for much longer. 149 00:08:23,253 --> 00:08:26,588 What is that gizmo? It looks like a hair dryer. 150 00:08:26,590 --> 00:08:28,423 Are you guys barbers? 151 00:08:31,728 --> 00:08:36,698 Lazy Susan, what do you know of little bearded men? 152 00:08:36,700 --> 00:08:39,868 My mind is clear, thanks to the Society of the blind eye. 153 00:08:39,870 --> 00:08:42,704 It is unseen. 154 00:08:42,706 --> 00:08:46,608 Oh, my gosh. They erased lazy Susan's memory. 155 00:08:47,866 --> 00:08:50,364 _ 156 00:08:53,399 --> 00:08:57,269 Guys, are you seeing this? They just wiped lazy Susan's memory. 157 00:08:57,271 --> 00:09:00,171 They should've wiped off that awful mascara. 158 00:09:00,173 --> 00:09:01,473 I think she looks beautiful. 159 00:09:01,475 --> 00:09:03,542 She's doing the best she can, Soos. 160 00:09:03,544 --> 00:09:04,643 Whoa, touched a nerve there. 161 00:09:04,645 --> 00:09:08,346 Lazy Susan, how do you feel? 162 00:09:08,348 --> 00:09:11,550 I feel great! I can't even remember what was wrong, 163 00:09:11,552 --> 00:09:15,320 or what I'm doing here, or if I'm a man or a woman. 164 00:09:15,322 --> 00:09:17,389 Your memories will be safe with us, 165 00:09:17,391 --> 00:09:19,391 buried in the hall of the forgotten. 166 00:09:19,393 --> 00:09:20,692 Into the hall of the forgotten. 167 00:09:20,694 --> 00:09:22,694 Into the hall of the forgotten. 168 00:09:22,696 --> 00:09:26,197 Good chanting, boys. Have you been practicing? 169 00:09:28,068 --> 00:09:29,834 Meeting adjourned. 170 00:09:29,836 --> 00:09:31,536 - Unsee you later. - Oh. Unsee you later. 171 00:09:31,538 --> 00:09:34,539 - Unsee you later. - Unsee you later. 172 00:09:37,510 --> 00:09:42,180 Amazing. A secret society of evil mind erasers. 173 00:09:42,182 --> 00:09:45,183 I'll bet they erased your memory a long time ago. 174 00:09:45,185 --> 00:09:47,352 If we could find where your memories have been hidden, 175 00:09:47,354 --> 00:09:51,156 it could be the key to unlocking all the mysteries of Gravity Falls. 176 00:09:51,158 --> 00:09:53,358 All right, Mabel, Wendy, you two stay here 177 00:09:53,360 --> 00:09:55,193 and make sure those robe guys don't come back. 178 00:09:55,195 --> 00:09:57,796 - Whooo! Girls club. - Soos, you, me, and McGucket 179 00:09:57,798 --> 00:09:59,798 are gonna go find the hall of the forgotten. 180 00:09:59,800 --> 00:10:01,366 Whoa! 181 00:10:01,368 --> 00:10:02,867 Follow that hat! 182 00:10:07,306 --> 00:10:09,407 Halt! Is someone there? 183 00:10:09,409 --> 00:10:12,377 Aah! What do we do? Where do we go? 184 00:10:24,557 --> 00:10:26,491 Man, these are really poorly made. 185 00:10:26,493 --> 00:10:28,159 I could've sworn I heard someone. 186 00:10:28,161 --> 00:10:31,396 Probably just the janitor kissing that wax settler woman again. 187 00:10:31,398 --> 00:10:34,165 Woof! Remind me to erase that from my memory. 188 00:10:34,167 --> 00:10:38,570 - Whew! - There it is. Hurry! 189 00:10:52,452 --> 00:10:54,452 Whoa! 190 00:10:54,453 --> 00:10:57,789 Honey fogelin', salt lickin' skullduggery. 191 00:10:57,791 --> 00:11:01,326 Man, you have got to teach me some of those old-man swear words. 192 00:11:03,296 --> 00:11:04,729 I just don't get it, Wendy. 193 00:11:04,731 --> 00:11:07,499 I hug a lot, I can burp the alphabet, 194 00:11:07,501 --> 00:11:09,434 I have scratch and sniff clothing. 195 00:11:09,436 --> 00:11:13,238 - Why does every boy leave me? - Pfft, who cares? Boys are the worst. 196 00:11:13,240 --> 00:11:14,439 You shouldn't get hung up, man. 197 00:11:14,441 --> 00:11:16,741 Maybe I come on too strong, you know? 198 00:11:16,743 --> 00:11:19,644 Well, what's your opener? Pretend I'm a boy. 199 00:11:19,646 --> 00:11:22,480 Mmm, testosterone. 200 00:11:22,482 --> 00:11:25,969 Hi. I'm Mabel! I'm 12 and own a pig! 201 00:11:26,004 --> 00:11:27,405 Wanna get married?! 202 00:11:27,440 --> 00:11:30,422 Honestly? That was perfect. 203 00:11:30,424 --> 00:11:32,457 You should just forget about guys, man. 204 00:11:32,459 --> 00:11:36,561 Wendy, that's it. "Forget about guys." 205 00:11:36,563 --> 00:11:39,297 I just need to type "summer romances" into this thing, 206 00:11:39,299 --> 00:11:41,800 and I won't feel bad about them anymore. 207 00:11:41,802 --> 00:11:44,703 Whoa, hold up, Mabel. We don't even know what that thing does. 208 00:11:44,705 --> 00:11:46,371 You could accidentally erase, like, 209 00:11:46,373 --> 00:11:48,606 learning to read or breathe or... 210 00:11:48,608 --> 00:11:53,411 Or one of those terrible summer songs you can't get out of your head? 211 00:11:53,413 --> 00:11:55,413 Look at all these tubes. 212 00:11:55,415 --> 00:11:57,816 People must've been getting their memories erased all over town. 213 00:11:57,818 --> 00:12:01,553 Whoa, look at this. 214 00:12:04,924 --> 00:12:07,926 Yes, Robbie, what is it that you have seen? 215 00:12:07,928 --> 00:12:10,328 So I was attacked by this magic kung fu guy 216 00:12:10,330 --> 00:12:12,697 that was throwing, like, balls of fire at me. 217 00:12:12,699 --> 00:12:15,934 - I kicked his butt, though. - Robbie, speak honestly. 218 00:12:15,936 --> 00:12:17,469 I was saved by a 12-year-old. 219 00:12:17,471 --> 00:12:20,371 Why are they erasing people's memories? I still don't get it. 220 00:12:20,373 --> 00:12:23,775 Looky, fellers. It's those words what people call me. 221 00:12:23,777 --> 00:12:26,611 Oh, dude, your memories. We did it. 222 00:12:26,613 --> 00:12:28,346 Grabby grabby. 223 00:12:30,317 --> 00:12:32,317 I got it! 224 00:12:36,555 --> 00:12:39,390 I don't know, Mabel. Are you really sure this is a good idea? 225 00:12:39,392 --> 00:12:41,326 All ideas are good ideas. 226 00:12:41,328 --> 00:12:43,595 Do you hear that? 227 00:12:45,331 --> 00:12:48,466 The alarm in my brain is a-aingin' again. Ah! 228 00:12:49,668 --> 00:12:51,469 Halt! Who's there? 229 00:12:51,471 --> 00:12:53,567 - Oh, no! - Run. 230 00:12:53,581 --> 00:12:55,507 This way! Get back here! 231 00:12:55,509 --> 00:12:58,543 Oh, you've really tarred it up now, fiddleford. 232 00:12:58,545 --> 00:13:00,512 This is all your fault. 233 00:13:00,514 --> 00:13:04,516 Why does my beard have a bandage? Does that even make sense? 234 00:13:04,518 --> 00:13:06,684 Why has no one pointed that out? 235 00:13:09,021 --> 00:13:11,756 Okay, I think we're safe. 236 00:13:11,758 --> 00:13:15,560 We playing "guess who"? Dude, I know it's you, Dipper. 237 00:13:15,562 --> 00:13:17,495 Such big, strong hands. 238 00:13:24,704 --> 00:13:27,071 You shouldn't have come here. 239 00:13:27,073 --> 00:13:29,741 We do not give up our secrets lightly. 240 00:13:29,743 --> 00:13:33,678 - Who are you bathrobe-wearing freaks? - Why are you doing this? 241 00:13:33,680 --> 00:13:35,513 What's with your creepy British accent? 242 00:13:35,515 --> 00:13:40,051 Well, I suppose we are going to erase your minds anyway. 243 00:13:40,053 --> 00:13:41,953 Toby Determined? 244 00:13:41,955 --> 00:13:45,089 - Bud Gleeful? - That farmer guy? 245 00:13:45,091 --> 00:13:47,325 Creepy dude who married a woodpecker? 246 00:13:47,327 --> 00:13:49,969 You, too? How's that marriage goin', by the way? 247 00:13:50,004 --> 00:13:51,029 Oh, great, great. 248 00:13:51,031 --> 00:13:52,964 Not great. 249 00:13:52,966 --> 00:13:55,400 And you've never met me before. 250 00:13:55,402 --> 00:13:58,336 And if you had, you wouldn't remember. 251 00:13:58,338 --> 00:13:59,904 I am Blind Ivan, 252 00:13:59,906 --> 00:14:04,709 and we are the Society of the blind eye. 253 00:14:04,711 --> 00:14:07,478 Formed many years ago by our founder... 254 00:14:07,480 --> 00:14:10,515 our founder... does anyone remember who he was? 255 00:14:10,517 --> 00:14:14,352 We've been usin' that ray on our own brains an awful lot. 256 00:14:14,354 --> 00:14:16,921 Why would you do all this? What do you have to gain? 257 00:14:16,923 --> 00:14:18,857 As you have no doubt discovered, 258 00:14:18,859 --> 00:14:20,658 Gravity Falls is a town plagued 259 00:14:20,660 --> 00:14:22,794 with supernatural strangeness. 260 00:14:22,796 --> 00:14:25,763 No one knew how to stop the things that went bump in the night, 261 00:14:25,765 --> 00:14:29,467 so our founder invented the next best thing... 262 00:14:29,469 --> 00:14:31,469 a way for us to forget. 263 00:14:31,471 --> 00:14:35,106 We took it upon ourselves to help the troubled townsfolk 264 00:14:35,108 --> 00:14:38,443 by erasing the memories of the strange things they've seen. 265 00:14:38,445 --> 00:14:40,478 Now the people of Gravity Falls 266 00:14:40,480 --> 00:14:44,515 go about their lives ignorant and happy, thanks to us. 267 00:14:44,517 --> 00:14:48,119 And as a perk, we help ourselves forget things that trouble us. 268 00:14:48,121 --> 00:14:50,521 Everyone has something they'd rather forget. 269 00:14:50,523 --> 00:14:54,559 In fact, your own sister was about to use that ray on herself. 270 00:14:54,561 --> 00:14:55,526 Isn't that right? 271 00:14:55,528 --> 00:14:59,931 - Mabel? Seriously? - Maybe... 272 00:14:59,933 --> 00:15:01,566 Don't you see? This is ruining lives. 273 00:15:01,568 --> 00:15:03,568 What about old man McGucket? 274 00:15:03,570 --> 00:15:06,604 He lives in a hut and talks to animals, thanks to you. 275 00:15:06,606 --> 00:15:07,705 Don't you feel bad about that? 276 00:15:07,707 --> 00:15:09,841 Mmm, maybe a little. 277 00:15:10,876 --> 00:15:12,844 But not anymore. 278 00:15:12,846 --> 00:15:15,680 You won't be telling anyone else what you've learned here. 279 00:15:15,682 --> 00:15:18,750 Say good-bye to your summer. 280 00:15:18,752 --> 00:15:20,952 Huh. Guys, if we're gonna forget everything, 281 00:15:20,954 --> 00:15:23,054 I got some stuff I wanna get off my chest. 282 00:15:23,056 --> 00:15:25,523 Mabel, for half the summer, I thought your name was Maple, 283 00:15:25,525 --> 00:15:27,759 like the syrup. No one corrected me. 284 00:15:27,761 --> 00:15:30,161 I only love some of my stuffed animals, 285 00:15:30,163 --> 00:15:32,563 and the guilt is killing me! 286 00:15:32,565 --> 00:15:35,667 Sometimes I use big words and I don't actually know what they mean. 287 00:15:35,669 --> 00:15:37,735 I mean, I'm supposed to be the smart guy. 288 00:15:37,737 --> 00:15:39,537 If I'm not the smart guy, who am I? 289 00:15:39,539 --> 00:15:43,007 Okay, I'm not actually laid back. I'm stressed, like, 24/7. 290 00:15:43,009 --> 00:15:44,542 Have you met my family? 291 00:15:48,213 --> 00:15:50,982 Oh, stop being a bunch of babies. 292 00:15:51,951 --> 00:15:53,618 Owie! 293 00:15:53,620 --> 00:15:55,787 McGucket?! 294 00:15:55,789 --> 00:15:58,222 I raided the mining display for weapons. 295 00:15:58,224 --> 00:16:00,525 Now fight like a hillbilly, fellers. 296 00:16:03,128 --> 00:16:04,963 Nobody better mess. 297 00:16:04,965 --> 00:16:08,466 They know too much. Don't let them escape! 298 00:16:08,468 --> 00:16:10,969 Get this song outta your head. 299 00:16:10,971 --> 00:16:13,738 Dysentery's gonna get you, dawg. 300 00:16:13,740 --> 00:16:16,507 I gotta get the memory tube. 301 00:16:16,509 --> 00:16:17,475 Oh, no, you don't. 302 00:16:19,112 --> 00:16:21,428 Mabel, catch. 303 00:16:22,748 --> 00:16:25,249 I'll take that, thank you. 304 00:16:25,251 --> 00:16:26,951 Give it up, boy. 305 00:16:26,953 --> 00:16:30,174 You're no match for the unstoppable power of... Ah! 306 00:16:30,789 --> 00:16:33,157 That's right, I don't wear nothin' under my robe. 307 00:16:33,159 --> 00:16:35,159 Not gonna apologize for that. 308 00:16:35,161 --> 00:16:37,562 Maybe y'all should apologize for bein' a bunch of prudes. 309 00:16:37,564 --> 00:16:38,696 Eww!! 310 00:16:38,698 --> 00:16:40,865 Well, time to erase that forever. 311 00:16:40,867 --> 00:16:43,234 - Give me that tube. - Never! 312 00:16:46,805 --> 00:16:49,107 That memory belongs to McGucket. 313 00:16:49,109 --> 00:16:51,509 The society's secrets belong to us. 314 00:16:56,949 --> 00:16:58,683 End of the line. 315 00:16:58,685 --> 00:17:01,319 By tomorrow, this will all seem like a bad dream. 316 00:17:01,321 --> 00:17:05,289 Say good-bye to your precious memories. 317 00:17:07,860 --> 00:17:09,527 No!! 318 00:17:10,596 --> 00:17:14,198 McGucket, you took a bullet for me. 319 00:17:14,200 --> 00:17:16,701 Oh, my gosh! Are you okay? 320 00:17:16,703 --> 00:17:18,569 Okay as I'll ever be. 321 00:17:18,571 --> 00:17:19,771 What? 322 00:17:19,773 --> 00:17:24,242 Why... isn't... this... working? 323 00:17:24,244 --> 00:17:26,844 Hit me with your best shot, baldy. 324 00:17:26,846 --> 00:17:29,547 My mind's been gone for 30-odd years. 325 00:17:29,549 --> 00:17:32,283 You can't break what's already broken. 326 00:17:35,988 --> 00:17:38,677 Say good night, Sally. 327 00:17:45,731 --> 00:17:47,165 Unhand us! 328 00:17:47,167 --> 00:17:49,667 It isn't so fun being tied up, is it? 329 00:17:49,669 --> 00:17:51,836 - Hey, wanna draw on their faces? - What? 330 00:17:51,838 --> 00:17:54,572 - Tra-la-la... - Hey, stop that! 331 00:17:55,674 --> 00:17:56,841 That's not funny. 332 00:17:56,843 --> 00:18:00,011 - It's pretty funny. - It's, like, objectively funny. 333 00:18:00,013 --> 00:18:04,649 We'll have our revenge. We'll never forget what you've done. 334 00:18:04,651 --> 00:18:07,985 Oh, I think you just might. Say cheese. 335 00:18:12,091 --> 00:18:15,593 Thanks for visiting the museum for gold miner appreciation night. 336 00:18:15,595 --> 00:18:18,096 Be sure to tip the gold miner on your way out. 337 00:18:18,098 --> 00:18:22,166 I'm sorry, but what's my name? Where am I? 338 00:18:22,168 --> 00:18:24,669 Oh, might have overdone that one. 339 00:18:24,671 --> 00:18:27,305 Your name is Toot-toot McBumbersnazzle. 340 00:18:27,307 --> 00:18:31,342 You're a traveling banjo minstrel, with a song in your heart 341 00:18:31,344 --> 00:18:33,144 and funny tattoos on your head. 342 00:18:33,146 --> 00:18:37,348 Yes, I am Toot-toot McBumbersnazzle. Cheers! 343 00:18:37,350 --> 00:18:39,283 ♪ Toot-toot is my name ♪ 344 00:18:39,285 --> 00:18:43,788 All right, McGucket. Are you ready to see your memories? 345 00:18:43,790 --> 00:18:45,022 Find out who you really are? 346 00:18:45,024 --> 00:18:48,993 I'm not so sure. What if I don't like what I see? 347 00:18:48,995 --> 00:18:51,395 We've come all this way. Go on. 348 00:18:57,236 --> 00:18:59,937 My name is Fiddleford Hadron McGucket, 349 00:18:59,939 --> 00:19:01,839 and I wish to unsee what I have seen. 350 00:19:02,909 --> 00:19:04,475 Sweet sarsaparilla. 351 00:19:04,477 --> 00:19:07,411 For the past year, I have been working as an assistant 352 00:19:07,413 --> 00:19:08,913 for a visiting researcher. 353 00:19:08,915 --> 00:19:10,815 He has been cataloguing his findings 354 00:19:10,817 --> 00:19:12,750 about Gravity Falls in a series of journals. 355 00:19:12,752 --> 00:19:16,254 I helped him build a machine which he believed had the potential 356 00:19:16,256 --> 00:19:18,656 to benefit all mankind, but something went wrong. 357 00:19:18,658 --> 00:19:22,393 I decided to quit the project. But I lie awake at night, 358 00:19:22,395 --> 00:19:24,428 haunted by the thoughts of what I've done. 359 00:19:24,430 --> 00:19:27,182 I believe I have invented a machine that can permanently 360 00:19:27,183 --> 00:19:29,934 erase these memories from my mind. Test subject one. 361 00:19:29,936 --> 00:19:32,336 Fiddleford. 362 00:19:32,338 --> 00:19:35,006 It worked! I can't recall a thing. 363 00:19:35,008 --> 00:19:37,341 I call it the society of the blind eye. 364 00:19:37,343 --> 00:19:41,145 We will help those who want to forget by erasing their bad memories. 365 00:19:41,147 --> 00:19:43,247 Today, I came across a colony of little men. 366 00:19:43,249 --> 00:19:47,151 Very disturbing. I would like to forget seeing this. 367 00:19:47,153 --> 00:19:49,387 I accidentally hit another car in town today. 368 00:19:49,389 --> 00:19:51,355 I feel terri-bibble. Terrible. 369 00:19:51,357 --> 00:19:53,758 I've been forgetting words lately. 370 00:19:53,760 --> 00:19:55,826 I wonder if there are any negative side effects... 371 00:19:55,828 --> 00:19:59,163 I saw something in the lake, something big! 372 00:19:59,165 --> 00:20:03,067 My hair's been a-fallin' out, so I got this hat from a scarecrow. 373 00:20:03,069 --> 00:20:04,869 Hey, are my pants on backwards? 374 00:20:14,880 --> 00:20:17,848 Oh, McGucket. I'm so sorry. 375 00:20:19,251 --> 00:20:21,286 Aw, hush. You kids helped me get my 376 00:20:21,287 --> 00:20:23,321 memories back, just like you said. 377 00:20:23,323 --> 00:20:26,324 But did you want those memories back? 378 00:20:26,326 --> 00:20:29,460 After all these years, I finally know who I am. 379 00:20:29,462 --> 00:20:32,430 Maybe I messed up in the past, but now that I seen 380 00:20:32,431 --> 00:20:35,399 what happened, I can begin to put myself together again. 381 00:20:35,400 --> 00:20:37,325 _ 382 00:20:37,369 --> 00:20:40,204 Still don't know what that means. 383 00:20:40,206 --> 00:20:42,306 So, wait, you weren't the author, but you worked with him. 384 00:20:42,308 --> 00:20:43,841 Do you remember who he was? 385 00:20:43,843 --> 00:20:47,178 It's beginning to come back, but I need more time. 386 00:20:47,180 --> 00:20:50,314 And reading glasses. Heck! 387 00:20:50,316 --> 00:20:52,516 I got some rememberin' to do. 388 00:20:52,518 --> 00:20:54,785 So, Mabel, you still wanna erase 389 00:20:54,787 --> 00:20:57,455 those failed summer romances? 390 00:21:01,360 --> 00:21:05,263 You know, no one likes having bad memories, 391 00:21:05,265 --> 00:21:09,267 but maybe it's better to remember the bad things and learn from them 392 00:21:09,269 --> 00:21:12,136 than to go all denial crazy trying to forget. 393 00:21:12,138 --> 00:21:14,338 That's some mature junk right there, Mabel. 394 00:21:14,340 --> 00:21:16,407 Yep. Miss mature. That's me. 395 00:21:16,409 --> 00:21:18,276 Hey, you wanna help me vandalize this picture 396 00:21:18,278 --> 00:21:21,078 - of my jerky ex-crush? - Ooh, yeah! 397 00:21:21,080 --> 00:21:23,180 Wait, let's give him buck teeth. 398 00:21:26,119 --> 00:21:27,263 Hey, you know what? 399 00:21:27,264 --> 00:21:29,553 Going on this big adventure actually made me get 400 00:21:29,555 --> 00:21:32,290 - that stupid song out of my head. - Nice. 401 00:21:32,292 --> 00:21:36,260 - # Am I blanchin', girl, we blanchin' # - Oh, come on! 402 00:21:36,262 --> 00:21:38,796 It's all so familiar. 403 00:21:38,798 --> 00:21:41,499 It's almost like I can remember. 404 00:21:43,135 --> 00:21:45,202 All right, you're getting closer. 405 00:21:47,539 --> 00:21:49,874 Every day, it's getting stronger. 406 00:21:52,377 --> 00:21:54,211 Yes! Ah! 407 00:21:55,380 --> 00:21:57,381 I don't care if it's dangerous. 408 00:21:57,383 --> 00:21:58,916 I don't care how long it takes. 409 00:21:58,918 --> 00:22:03,087 I'm gonna pull this off, and no one's gonna get in my way. 410 00:22:03,938 --> 00:22:06,771 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 30053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.