All language subtitles for Gladiators.of Rome.2012.DVDRip x264-UNVEiL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,600 --> 00:00:59,761
There he stood,
2
00:00:59,920 --> 00:01:03,083
the greatest gladiator in Rome,
facing his toughest challenge yet,
3
00:01:03,280 --> 00:01:06,090
and the crowd roared: "finish him!"
4
00:01:06,320 --> 00:01:07,048
And then?
5
00:01:07,280 --> 00:01:08,770
With his very last ounce
of strength,
6
00:01:08,960 --> 00:01:11,406
all the willpower
he could possibly muster,
7
00:01:11,560 --> 00:01:14,325
with everything he had left, and...
8
00:01:14,880 --> 00:01:15,802
And?
9
00:01:16,000 --> 00:01:17,445
I got your nose!
10
00:01:20,600 --> 00:01:22,682
Oh no, mommy. Give it back!
11
00:01:22,880 --> 00:01:25,963
Okay, you can have your nose
back for tonight,
12
00:01:26,440 --> 00:01:30,081
but only if you promise me
to have good dreams with me in them,
13
00:01:30,240 --> 00:01:32,481
and you'll tell me
about them tomorrow.
14
00:01:33,360 --> 00:01:36,091
To try is the best way to succeed.
15
00:01:36,280 --> 00:01:37,770
Good night, sweetheart.
16
00:01:37,920 --> 00:01:39,968
- Mommy...
- An earthquake.
17
00:01:40,120 --> 00:01:42,691
- Mommy!
- Don't worry.
18
00:01:44,640 --> 00:01:46,324
Oh, gods!
19
00:01:50,960 --> 00:01:52,121
Help me!
20
00:01:52,320 --> 00:01:53,765
Help me!
21
00:01:59,200 --> 00:02:01,202
Keep moving!
22
00:02:01,360 --> 00:02:02,566
Come on, hurry!
23
00:02:15,480 --> 00:02:16,970
Help me!
24
00:02:25,080 --> 00:02:26,366
Mommy?
25
00:02:30,440 --> 00:02:31,202
Oh...
26
00:02:32,480 --> 00:02:33,845
- Mommy!
- Come with me, little man.
27
00:02:34,040 --> 00:02:36,168
- Let's go.
- Mommy, no!
28
00:02:46,800 --> 00:02:48,643
What's your name?
29
00:02:48,840 --> 00:02:52,686
- Timo.
- Timo, it's gonna be OK.
30
00:02:52,840 --> 00:02:55,764
I'll raise you alongside
my daughter Lucilla in Rome.
31
00:02:55,960 --> 00:02:59,043
North by north west, pull together!
32
00:03:06,760 --> 00:03:08,967
Heave!
33
00:03:09,120 --> 00:03:10,963
Cover the children!
34
00:05:17,760 --> 00:05:20,491
Timo, motivation.
You gotta have motivation!
35
00:06:31,200 --> 00:06:33,771
- Tweet.
- About time.
36
00:06:34,320 --> 00:06:36,448
We got a tweet from Lucilla.
37
00:06:37,840 --> 00:06:40,320
"Dear Dad, I'm finally
coming back home.
38
00:06:40,480 --> 00:06:45,008
Can't wait to hug you.
See you soon, Lucilla."
39
00:06:45,360 --> 00:06:49,285
My daughter will be back!
After all these years...
40
00:06:51,800 --> 00:06:53,609
Timo!
41
00:06:56,240 --> 00:06:58,163
Did you hear? I've gotta go.
42
00:06:59,040 --> 00:06:59,962
What are you doing?
43
00:07:00,800 --> 00:07:02,290
Not the face!
44
00:07:08,520 --> 00:07:10,090
- Loser.
- I gotta go.
45
00:07:10,760 --> 00:07:12,603
- Same time tomorrow?
- Timo?
46
00:07:12,800 --> 00:07:16,088
A little louder? A feudal dude
in the next empire can't hear you.
47
00:07:16,280 --> 00:07:19,887
This is the only true
Gladiator Academy in all of Rome.
48
00:07:20,080 --> 00:07:22,731
And most of you
will not make it out alive.
49
00:07:28,600 --> 00:07:30,045
You call this training?
50
00:07:34,800 --> 00:07:37,201
Come on,
show me a real gladiator!
51
00:07:40,280 --> 00:07:43,602
Cassio, you're my best gladiator.
How's your uncle, today?
52
00:07:43,760 --> 00:07:45,603
Well, Chirone,
Domitian says hi.
53
00:07:45,760 --> 00:07:46,921
The Coliseu m's almost built
54
00:07:47,080 --> 00:07:48,969
and he wants to celebrate
with a tournament.
55
00:07:49,160 --> 00:07:50,844
And what's better
than the old fashioned
56
00:07:51,040 --> 00:07:53,202
one-versus-all show
for the Emperor of Rome?
57
00:07:53,360 --> 00:07:54,885
Good.
I'm always pumped up
58
00:07:55,040 --> 00:07:57,202
by the chance
to show off my guns in the arena.
59
00:07:58,000 --> 00:07:59,286
Come on.
60
00:08:06,560 --> 00:08:09,723
Cassio, you're a star.
61
00:08:10,800 --> 00:08:14,771
- Sorry, girls. Not right now.
- Hi, Cassio.
62
00:08:27,240 --> 00:08:30,881
Here, it's all yours, kids.
63
00:08:36,640 --> 00:08:38,210
Iwasjust...
64
00:08:51,240 --> 00:08:52,810
Battle cry!
65
00:08:53,000 --> 00:08:55,367
This little piggy
went to gladiator school.
66
00:09:04,480 --> 00:09:07,768
Your only shot at Coliseum victory
is if your opponents die of boredom.
67
00:09:10,680 --> 00:09:13,445
I'm gonna
leave it to you, fellas, OK?
68
00:09:37,640 --> 00:09:41,087
Did you see the forum?
The thermal baths? How wonderful!
69
00:09:41,240 --> 00:09:43,242
It's so good to be home.
70
00:09:43,400 --> 00:09:46,131
Come on, Lucilla, what's wrong
with you? Don't you feel good?
71
00:09:46,280 --> 00:09:48,169
No, everything's fine...
72
00:09:48,360 --> 00:09:51,364
You should be psyched! We're
finally out of that boring school!
73
00:09:51,880 --> 00:09:53,564
I would've liked
to continue my studies.
74
00:09:53,760 --> 00:09:55,808
Continue your...
Are you kidding? What for?
75
00:09:56,000 --> 00:09:59,049
- You're going to marry Cassio.
- The Emperor's nephew!
76
00:09:59,200 --> 00:10:01,407
Hug his muscles,
caress his hair...
77
00:10:02,360 --> 00:10:06,365
Cassio... You'll travel the world,
see the pyramids, visit Gaul.
78
00:10:06,560 --> 00:10:09,450
It's just... leaving school
in order to get married?
79
00:10:09,640 --> 00:10:10,801
Wh at?
80
00:10:11,000 --> 00:10:13,401
There are other things
besides muscles and money.
81
00:10:13,600 --> 00:10:15,523
What if he isn't
the right one for me?
82
00:10:18,680 --> 00:10:20,444
You are weird, Lucilla.
83
00:10:21,960 --> 00:10:23,291
I'm exhausted.
84
00:10:23,440 --> 00:10:26,444
What's the matter, Goldilocks?
Tired already?
85
00:10:26,600 --> 00:10:29,001
- Let him go!
- You wanna dance, loser?
86
00:10:29,200 --> 00:10:32,488
- Let's dance.
- No thanks, my card's all full.
87
00:10:33,520 --> 00:10:35,090
Make your move, tiny.
88
00:10:35,280 --> 00:10:37,089
- Come here!
- Stop, you're tickling me!
89
00:10:39,640 --> 00:10:42,007
And here's what you pay to see.
90
00:10:43,680 --> 00:10:45,444
Need a break?
91
00:10:47,600 --> 00:10:49,887
Wow!
Did your face just fart?
92
00:10:50,040 --> 00:10:52,202
Fox and onions for breakfast.
Sorry.
93
00:10:57,640 --> 00:11:00,325
Stop fooling around!
94
00:11:04,480 --> 00:11:06,130
Oh, crap!
95
00:11:06,800 --> 00:11:08,006
I'm sorry.
96
00:11:14,000 --> 00:11:15,764
Munch my mud, mud-muncher!
97
00:11:16,000 --> 00:11:18,810
Time goes by, but some things
never change, right?
98
00:11:19,000 --> 00:11:20,570
Timo?
99
00:11:21,640 --> 00:11:22,721
Hi!
100
00:11:22,920 --> 00:11:23,807
Cassio?
101
00:11:28,920 --> 00:11:32,083
Daddy! Grubbo?
You're all grown up.
102
00:11:38,040 --> 00:11:41,044
Hey! Get back in line
you blood-sucking spores!
103
00:11:41,400 --> 00:11:42,845
See you later, dad.
104
00:11:52,760 --> 00:11:54,330
Bring it here!
105
00:11:54,480 --> 00:11:55,367
Watch out!
106
00:11:55,560 --> 00:11:59,770
Careful!
We need more bricks!
107
00:12:02,840 --> 00:12:05,571
Ave, Domitian, my emperor.
108
00:12:05,720 --> 00:12:07,848
Nice try, now cut it.
How's the work?
109
00:12:08,040 --> 00:12:10,202
It's an honor...
a really great honor.
110
00:12:10,400 --> 00:12:12,721
Your wisdom shines
upon the whole Empire.
111
00:12:12,920 --> 00:12:15,526
Your gorgeousness
rivals that of Apollo himself.
112
00:12:15,680 --> 00:12:17,842
And your regality is so...
113
00:12:18,680 --> 00:12:19,647
regal?
114
00:12:26,280 --> 00:12:29,887
We should have been open 16 years.
We've had more blunders than blood!
115
00:12:30,040 --> 00:12:34,250
I want epic fights to the death
but I'm choosing stones instead!
116
00:12:34,400 --> 00:12:36,289
My emperor, we're here to serve you.
117
00:12:36,480 --> 00:12:39,802
Do you want the Coliseum yesterday,
or do you want it to last forever?
118
00:12:41,440 --> 00:12:42,726
Watch out!
119
00:13:16,880 --> 00:13:18,166
I'll kill you!
120
00:13:23,600 --> 00:13:25,841
So, did you and daddy
get along well?
121
00:13:26,440 --> 00:13:27,965
Yeah : best bunnies, my dear.
122
00:13:29,240 --> 00:13:33,006
When you left to study,
you were a child. Wow, look at you!
123
00:13:33,200 --> 00:13:35,089
So beautiful,
just like your mother.
124
00:13:35,240 --> 00:13:39,609
It isn't right she couldn't see you
marry the Emperor's nephew.
125
00:13:39,760 --> 00:13:41,410
Dad, I...
126
00:13:41,600 --> 00:13:44,843
Cassie's uncle
is throwing a party for you two.
127
00:13:45,000 --> 00:13:48,163
An engagement party.
I just want you to be happy.
128
00:13:48,360 --> 00:13:50,966
Only the best for my daughter!
129
00:13:51,720 --> 00:13:55,088
Sorry, but I have some
night coaching for the boys.
130
00:13:55,240 --> 00:13:57,971
Get some rest.
The engagement can wait,
131
00:13:58,120 --> 00:14:00,248
just think about it.
132
00:14:14,280 --> 00:14:16,965
Dad is always the same.
133
00:14:17,120 --> 00:14:19,600
It's so hard to talk to him.
134
00:14:23,320 --> 00:14:24,970
Who's there?
135
00:14:28,520 --> 00:14:30,409
A little bit more and... got it!
136
00:14:36,760 --> 00:14:38,364
Timo?
137
00:14:38,520 --> 00:14:41,729
- What are you doing?
- We're on a full-pack hike.
138
00:14:41,880 --> 00:14:44,690
I snuck off. I had to see you.
You look great.
139
00:14:45,920 --> 00:14:47,081
I look awful.
140
00:14:47,280 --> 00:14:49,169
Last time I saw you,
you were a bony kid
141
00:14:49,320 --> 00:14:51,766
with pigtails and freckles.
What happened?
142
00:14:51,960 --> 00:14:56,443
- I grew up.
- I can totally see that! Nice.
143
00:14:56,600 --> 00:14:59,206
- But why so sad?
- Long story.
144
00:14:59,400 --> 00:15:01,528
Does it have a happy ending?
145
00:15:01,680 --> 00:15:03,284
You never know.
146
00:15:09,320 --> 00:15:11,482
Wow, so much has changed.
147
00:15:11,680 --> 00:15:14,490
Yeah, for starters, no one
told me you're pregnant.
148
00:15:17,480 --> 00:15:20,723
Too much time without you.
It was a while, huh?
149
00:15:21,120 --> 00:15:22,804
Not that much.
150
00:15:23,000 --> 00:15:26,368
Well, it's only been eight years,
ten months...
151
00:15:26,560 --> 00:15:29,166
and fifteen days.
152
00:15:34,880 --> 00:15:37,042
Timo, are you okay?
153
00:15:37,200 --> 00:15:39,248
I'm alright.
154
00:15:39,400 --> 00:15:40,526
Huh?
155
00:15:43,200 --> 00:15:45,328
Come on, let's go!
156
00:15:46,480 --> 00:15:48,642
Ciccius, Mauritius...
Hey, guys, wait for me!
157
00:15:50,320 --> 00:15:54,530
By Jove, Timo, where have you been?
Don't tell me you were with Lucilla.
158
00:15:54,720 --> 00:15:57,291
- I think I'm in love with Lucilla.
- Well, you've always been.
159
00:15:57,480 --> 00:15:59,960
She's beautiful.
And even more on the inside.
160
00:16:00,160 --> 00:16:03,448
You two are perfect for each other.
If you were Cassio...
161
00:16:03,600 --> 00:16:07,161
Their families have already
planned the wedding.
162
00:16:07,360 --> 00:16:09,601
And his family is worth a fortune.
163
00:16:10,200 --> 00:16:12,441
If you're happy and you know it
Clap your hands
164
00:16:12,600 --> 00:16:15,331
Stop singing! Right now!
165
00:16:15,520 --> 00:16:18,046
If you're happy and you know it
Clap your hands
166
00:16:18,200 --> 00:16:20,806
Zip it, Mr. Nightingale,
I'm not kidding!
167
00:16:21,280 --> 00:16:24,204
- I love this song.
- He's really got a lovely voice.
168
00:16:24,400 --> 00:16:27,483
If you're happy and you know it
And you really wanna show it
169
00:16:27,680 --> 00:16:30,889
If you're happy and you know it
Clap your hands
170
00:16:31,040 --> 00:16:33,520
'
Oh haPPY day...
- Shut up!
171
00:16:33,680 --> 00:16:37,082
Say thanks to Timo
and raise your pace!
172
00:16:37,240 --> 00:16:39,641
I want to see you
fly like the wind!
173
00:16:53,000 --> 00:16:55,731
Come on, guys!
It's not my fault! Really!
174
00:16:55,920 --> 00:16:56,887
You know him.
175
00:16:57,040 --> 00:16:59,441
Can I help it if Chirone
doesn't appreciate the classics?
176
00:16:59,600 --> 00:17:01,841
Get out of my way.
177
00:17:02,200 --> 00:17:04,362
Good night, Ciccius.
178
00:17:04,920 --> 00:17:07,571
Good night, everyone.
179
00:17:08,920 --> 00:17:11,491
Sweet dreams.
180
00:17:18,280 --> 00:17:19,611
Why are you so hard on him?
181
00:17:19,760 --> 00:17:23,446
Timo is...
At least, he was like a son to me.
182
00:17:23,600 --> 00:17:26,251
He would be extremely good
if only he worked harder.
183
00:17:26,400 --> 00:17:29,802
He just... Why on earth
does nothing interest him?
184
00:17:30,000 --> 00:17:32,606
- He's so apathetic.
- All of which makes you angry.
185
00:17:32,800 --> 00:17:35,644
You haven't been here, I've done
everything to motivate him.
186
00:17:35,840 --> 00:17:37,808
But he's been slacking off
since you left.
187
00:17:38,800 --> 00:17:42,964
That's frustrating,
but I know you love that boy.
188
00:17:43,080 --> 00:17:44,320
Maybe...
189
00:17:44,520 --> 00:17:48,161
- You could give him another chance.
- Another chance is too much for me.
190
00:17:48,680 --> 00:17:51,081
Why can't he be more like Cassio?
191
00:17:51,280 --> 00:17:53,123
Speaking of Cassio...
192
00:17:53,320 --> 00:17:55,561
What are you thinking about?
193
00:17:55,720 --> 00:17:58,963
His uncle is the Emperor,
we can't mess with him.
194
00:17:59,320 --> 00:18:02,449
But it's my life, dad...
195
00:18:03,440 --> 00:18:05,488
Lucilla,
having Domitian as our patron
196
00:18:05,640 --> 00:18:07,404
is the only thing
keeping us in business.
197
00:18:07,560 --> 00:18:09,210
And Cassio
is the best fighter in Rome.
198
00:18:09,400 --> 00:18:12,165
He's the best match for you,
my darling.
199
00:18:13,240 --> 00:18:16,881
I don't want to marry him, dad.
I don't love him.
200
00:18:17,360 --> 00:18:18,646
SorfY-
201
00:18:35,840 --> 00:18:38,844
- Going somewhere?
- I was just going for a walk.
202
00:18:39,360 --> 00:18:41,840
So was I.
Would you like to join me?
203
00:18:42,000 --> 00:18:44,606
Daddy has always believed
you could become a real gladiator.
204
00:18:44,760 --> 00:18:47,809
- What happened to you?
- I was born.
205
00:18:47,960 --> 00:18:50,406
It was just downhill from there.
206
00:18:51,520 --> 00:18:54,285
- So... how was Greece?
- It was very sunny.
207
00:18:54,440 --> 00:18:57,649
But I didn't get out much.
I spent most of my time studying.
208
00:18:57,840 --> 00:19:00,320
- Did you learn what you wanted to?
- I learned a lot,
209
00:19:00,480 --> 00:19:03,962
but mostly things
that don't matter to me, right now.
210
00:19:06,280 --> 00:19:09,443
- Well, I...
- Hey, remember this tree?
211
00:19:09,600 --> 00:19:12,365
- No.
- Liar.
212
00:19:17,480 --> 00:19:19,847
Timo, come here!
213
00:19:20,000 --> 00:19:21,729
Wait for me!
214
00:19:36,480 --> 00:19:39,211
- Help!
- Hold on, I'll help you!
215
00:19:47,560 --> 00:19:49,961
Are you okay?
Oh, I'm sorry.
216
00:20:00,400 --> 00:20:02,004
This is for you.
217
00:20:06,360 --> 00:20:08,328
It's wonderful!
218
00:20:09,680 --> 00:20:11,409
Oh, not again!
219
00:20:11,600 --> 00:20:12,806
Wait!
220
00:20:17,680 --> 00:20:20,001
Daddy wants me to marry Cassio.
221
00:20:22,720 --> 00:20:25,291
He's a good fighter,
and the Emperor's nephew.
222
00:20:25,480 --> 00:20:27,767
If only you'd put
your heart into it,
223
00:20:27,920 --> 00:20:30,810
if you'd really focus,
you would be the best.
224
00:20:31,320 --> 00:20:33,209
Hello! He kicked my butt!
225
00:20:33,880 --> 00:20:36,406
Isn't there anything
that matters to you?
226
00:20:36,600 --> 00:20:38,887
- There used to be.
- So what happened?
227
00:20:39,040 --> 00:20:43,011
- She left for Greece.
- But we were kids.
228
00:20:43,160 --> 00:20:44,525
Getting cold, shall we go?
229
00:20:44,920 --> 00:20:47,571
- You'll never know if you quit now.
- Know what?
230
00:20:47,720 --> 00:20:49,449
If the story
has a happy ending, silly.
231
00:20:49,880 --> 00:20:52,486
Where in the end the beautiful girl
changes her mind,
232
00:20:52,640 --> 00:20:55,211
and doesn't marry
the rich champion? Doubt it.
233
00:21:00,360 --> 00:21:02,681
Idiot! Idiot! I'm an idiot!
234
00:21:02,840 --> 00:21:05,525
- You said that?
- Rub it in, why don't you?
235
00:21:05,680 --> 00:21:08,126
Did I mention
that you're a total idiot?
236
00:21:08,280 --> 00:21:09,725
I said that 5 seconds ago.
237
00:21:09,880 --> 00:21:12,201
Anyway, Chirone
has already planned everything.
238
00:21:12,400 --> 00:21:13,606
Maybe if you beat Cassio,
239
00:21:13,760 --> 00:21:15,808
- it will make him change his mind.
- Doubt it.
240
00:21:15,960 --> 00:21:17,769
"Doubt it"
will be written on your gravestone.
241
00:21:17,920 --> 00:21:21,402
But maybe with a little help...
And I think I know who can help you.
242
00:21:22,960 --> 00:21:25,531
I dunno...
I've got a bad feeling about this.
243
00:21:25,720 --> 00:21:30,328
- Have we ever steered you wrong?
- Yeah, you have, many, many times!
244
00:21:30,520 --> 00:21:33,729
- What if Chirone finds out?
- Timo, I'm your friend.
245
00:21:33,920 --> 00:21:37,322
And I'm sorry to talk to you
like this, but you're a loser.
246
00:21:37,520 --> 00:21:38,931
This is your only chance.
247
00:21:41,040 --> 00:21:43,691
What now? ls it what I said?
248
00:21:43,880 --> 00:21:46,690
- It's the truth!
- What have you got to lose?
249
00:21:46,840 --> 00:21:48,922
It's cheating, a bad idea.
250
00:21:49,080 --> 00:21:51,526
A big steaming bowl of immorality!
251
00:21:52,760 --> 00:21:57,209
Ali's fair in love and war.
You're getting killed in both.
252
00:21:57,680 --> 00:21:59,569
Alright... I'll do it.
253
00:22:04,120 --> 00:22:08,728
Mirror, mirror on the wall, who's
the most hairless of them all?
254
00:22:08,920 --> 00:22:10,763
- Hairless?
- You?
255
00:22:10,960 --> 00:22:12,530
As they say...
256
00:22:12,720 --> 00:22:15,451
"One falsehood
thrust aside another."
257
00:22:15,640 --> 00:22:17,529
Why not? What's wrong with me?
258
00:22:17,720 --> 00:22:20,929
For starters,
you have a five day old beard.
259
00:22:21,080 --> 00:22:23,367
And you shaved this morning.
260
00:22:24,200 --> 00:22:25,804
- Grandma!
261
00:22:33,160 --> 00:22:35,128
That's seven more years,
bringing your grand...
262
00:22:35,320 --> 00:22:39,405
- bad luck total to...
- 2,401 years!
263
00:22:40,400 --> 00:22:42,004
I hate my life!
264
00:22:54,600 --> 00:22:56,568
Bat boogers, very rare.
265
00:22:57,800 --> 00:23:00,121
Don't worry,
Grandma knows what she's doing.
266
00:23:00,320 --> 00:23:03,085
- If you say so!
- You don't find this in stores.
267
00:23:03,280 --> 00:23:06,921
- I'm gonna hurl.
- Taste!
268
00:23:08,320 --> 00:23:10,971
- Maybe later.
- You're cute.
269
00:23:11,840 --> 00:23:15,128
- Come on, Grandma.
- You can't rush genius!
270
00:23:15,320 --> 00:23:17,766
Know how long it took me
to invent penicillin?
271
00:23:18,560 --> 00:23:21,530
- What's penicillin?
- No idea.
272
00:23:21,720 --> 00:23:23,722
I also invented the blue pill.
273
00:23:23,920 --> 00:23:26,730
I dated a blind Phoenician pygmy
who loved me to death.
274
00:23:26,920 --> 00:23:28,604
But don't ask!
275
00:23:29,680 --> 00:23:33,241
Goat's foot, lion's mane,
it'll make you very strong.
276
00:23:37,000 --> 00:23:39,401
Try it, you'll be as strong
as a beast!
277
00:23:41,960 --> 00:23:43,530
Drink it!
278
00:23:45,560 --> 00:23:46,721
Drink it!
279
00:23:48,360 --> 00:23:49,805
Not the fly! Gross!
280
00:23:50,560 --> 00:23:51,846
Drink it.
281
00:23:53,720 --> 00:23:55,563
It works.
282
00:23:57,240 --> 00:23:59,163
Here we go, Cassio!
283
00:24:15,520 --> 00:24:17,648
Great party, isn't it?
284
00:24:17,800 --> 00:24:19,643
Hi.
285
00:24:22,680 --> 00:24:26,162
We were young, happy, winners!
Like my nephew, Cassio.
286
00:24:26,320 --> 00:24:27,401
Enchanté.
287
00:24:27,560 --> 00:24:30,040
Now it's all dinners with senators,
temple openings,
288
00:24:30,240 --> 00:24:32,083
and repairs for aqueducts.
289
00:24:32,280 --> 00:24:33,884
Know how many fountains we have?
290
00:24:34,080 --> 00:24:37,323
No wonder the Empire keeps growing,
we keep watering it!
291
00:24:37,520 --> 00:24:38,521
Yes...
292
00:24:38,720 --> 00:24:42,691
Fighting, competition, investing
in those boys you train. I love it.
293
00:24:42,880 --> 00:24:45,804
When's your Coliseum
going to be finished, Domitian?
294
00:24:46,000 --> 00:24:48,128
Without all the crumbling and cracks.
295
00:24:48,320 --> 00:24:50,561
Our tax dollars hard at work?
296
00:24:51,840 --> 00:24:55,526
- I'll miss her!
- I'm told it will be ready soon.
297
00:24:55,840 --> 00:24:57,763
Is it true you're bringing
killing back?
298
00:24:58,040 --> 00:25:01,487
Yes, the final round
of the first tournament
299
00:25:01,680 --> 00:25:03,603
will have a life or death match!
300
00:25:04,040 --> 00:25:05,007
Wonderful!
301
00:25:05,200 --> 00:25:07,282
Those boost
the emperor's approval ratings.
302
00:25:07,680 --> 00:25:09,808
- I don't need it, Cassio...
- Enough, already.
303
00:25:10,000 --> 00:25:13,561
Let's cut straight to party time.
Take your best shot.
304
00:25:13,760 --> 00:25:17,242
You deserve only the best.
We all know who's the best here.
305
00:25:17,400 --> 00:25:20,722
Don't tell me.
You're supposed to be the best?
306
00:25:21,720 --> 00:25:24,724
- Are you going to challenge me?
- We'll see.
307
00:25:25,040 --> 00:25:27,122
I won't go easy on you this time.
308
00:25:27,800 --> 00:25:31,202
- Timo, what are you doing?
- Try to stay alive...
309
00:25:31,400 --> 00:25:32,765
if you can.
310
00:25:33,520 --> 00:25:34,885
You're dead!
311
00:26:04,840 --> 00:26:07,207
He's on something!
Give him a potion test!
312
00:26:09,920 --> 00:26:11,968
Performance enhancing potion.
313
00:26:12,160 --> 00:26:14,083
He's juicing.
314
00:26:20,080 --> 00:26:22,321
Pee in here, please.
315
00:26:26,520 --> 00:26:28,522
Okay.
316
00:26:28,840 --> 00:26:30,763
I can't do it with everyone watching.
317
00:26:31,080 --> 00:26:32,491
Go on!
318
00:26:32,680 --> 00:26:34,728
Could you say "pssss pssss"?
319
00:26:37,320 --> 00:26:40,881
- Thanks.
- He's had this since he was a kid.
320
00:26:48,600 --> 00:26:51,331
- What have you taken?
- Nothing! I swear!
321
00:27:00,480 --> 00:27:02,642
Not that one! It's one of a kind!
322
00:27:03,840 --> 00:27:06,161
Thank the gods!
323
00:27:09,280 --> 00:27:11,965
It's some sort of
transformation potion.
324
00:27:15,600 --> 00:27:18,444
I won't stand for tricks like this
in my outfit.
325
00:27:18,760 --> 00:27:21,570
You're out of the Academy for good!
326
00:27:22,640 --> 00:27:23,607
What...
327
00:27:25,800 --> 00:27:27,564
We're so sorry.
328
00:27:28,600 --> 00:27:31,570
We'll leave you alone.
Come on, Mauritius.
329
00:27:31,760 --> 00:27:33,888
How could I be so stupid?
330
00:27:52,160 --> 00:27:54,208
Lucilla...
331
00:28:11,440 --> 00:28:13,249
You failed me.
332
00:28:25,600 --> 00:28:27,568
Please, don't do this, Chirone.
333
00:28:27,760 --> 00:28:30,923
You're a disgrace!
Get outta my sight.
334
00:28:31,720 --> 00:28:33,563
But you're my only family.
335
00:28:33,760 --> 00:28:36,650
Is there anything you care about,
anything at all?
336
00:28:36,840 --> 00:28:37,921
Lucilla.
337
00:28:39,160 --> 00:28:42,209
Stay away from her!
She deserves the best.
338
00:28:42,400 --> 00:28:45,210
She'll marry the best,
not a cheater like you.
339
00:28:53,480 --> 00:28:56,290
Get out and never come back!
340
00:29:17,920 --> 00:29:19,365
- Excuse me.
- Watch where you're going.
341
00:29:28,640 --> 00:29:30,563
Wow... the Coliseum.
342
00:29:31,360 --> 00:29:33,203
Lucilla will never see me
fighting here.
343
00:29:39,200 --> 00:29:41,362
Left turn!
344
00:29:42,280 --> 00:29:43,964
Keep it UP-
345
00:30:25,480 --> 00:30:26,447
Who's there?
346
00:30:26,640 --> 00:30:29,644
What did you say last time?
"Try to stay alive"?
347
00:30:30,120 --> 00:30:32,248
Have you come
to check the quote?
348
00:30:32,640 --> 00:30:35,644
Pathetic fool, you had
to cheat to beat me.
349
00:30:36,760 --> 00:30:38,603
Can we talk about it?
350
00:30:38,800 --> 00:30:41,371
- Do you ever quit?
- I don't know how to.
351
00:30:41,560 --> 00:30:44,211
Whereas you don't know how to try.
352
00:30:44,400 --> 00:30:47,609
You have no friends,
and now no Lucilla!
353
00:30:47,800 --> 00:30:49,802
No, Cassio, please...
354
00:30:53,400 --> 00:30:54,925
Don't pass out on me, now.
355
00:30:55,200 --> 00:30:57,931
What gets me about you
being dumped out of the Academy
356
00:30:58,120 --> 00:31:01,010
is that you'll never see me
and Lucilla together.
357
00:31:01,200 --> 00:31:04,647
Nobody taught you that
three-against-one fights are unfair?
358
00:31:04,840 --> 00:31:06,968
There's some for you as well,
if you want.
359
00:31:18,920 --> 00:31:19,921
Come on.
360
00:31:21,960 --> 00:31:23,007
Let's g0!
361
00:31:26,400 --> 00:31:27,765
Who...
362
00:31:27,960 --> 00:31:29,962
Thanks for saving me.
363
00:31:30,160 --> 00:31:32,083
I feel so guilty about Timo.
364
00:31:32,280 --> 00:31:34,726
We made him take
your grandma's potion.
365
00:31:35,280 --> 00:31:38,011
Grandma always exaggerates
with the dosage.
366
00:31:38,240 --> 00:31:42,564
You should try her mutton. She stuffs
it with a whole cart of garlic.
367
00:31:42,960 --> 00:31:45,611
Poor Timo,
I wonder what he's doing.
368
00:31:45,800 --> 00:31:48,929
All alone, with no place to go.
With nothing to eat...
369
00:31:49,120 --> 00:31:51,930
Don't tell me, I'm hungry
just thinking about it.
370
00:31:52,120 --> 00:31:54,248
Shall we get seconds
from the canteen?
371
00:31:56,760 --> 00:31:58,728
So it was Grandma's work?
372
00:31:58,880 --> 00:32:01,008
Thanks for the tidbit, losers!
373
00:32:08,160 --> 00:32:10,083
You'll pay for this too.
374
00:32:48,360 --> 00:32:50,283
So... did you find him?
375
00:33:01,960 --> 00:33:03,450
Excellent.
376
00:33:03,840 --> 00:33:07,526
By the way, was there
a woman with Timo by any chance?
377
00:33:09,720 --> 00:33:11,722
Boys, you wanna grow up
to be heroes?
378
00:33:11,920 --> 00:33:14,651
The coolest gladiators?
The best of the best?
379
00:33:16,320 --> 00:33:19,164
Great, then go and spy on Timo
380
00:33:19,320 --> 00:33:22,130
then tell me what he's doing.
And remember to floss.
381
00:33:31,240 --> 00:33:32,605
Hey...
382
00:33:32,800 --> 00:33:35,804
- How's it going?
- Not so well.
383
00:33:39,560 --> 00:33:43,087
I'd like to read too,
but every time I try, my head spins.
384
00:33:43,480 --> 00:33:46,211
Because you're holding it
upside-down.
385
00:33:47,080 --> 00:33:49,526
I think I'll have
to get more practice.
386
00:33:50,400 --> 00:33:52,721
Maybe with someone's help...
387
00:33:53,400 --> 00:33:55,687
I don't want to distract you
from your training,
388
00:33:55,880 --> 00:33:57,291
but I can help you out.
389
00:33:58,440 --> 00:34:00,408
What's the sad face for?
390
00:34:00,720 --> 00:34:04,486
I'm really worried about Timo,
I told him to try harder.
391
00:34:04,920 --> 00:34:08,288
- But you didn't tell him to cheat.
- I fear he'll do something stupid.
392
00:34:08,480 --> 00:34:10,801
Knowing Timo, he will.
393
00:34:12,200 --> 00:34:14,407
Don't worry,
I'll talk to your father.
394
00:34:14,840 --> 00:34:17,081
Perhaps I can make him
change his mind,
395
00:34:17,280 --> 00:34:20,170
persuade him to take
Timo back at the Academy.
396
00:34:20,360 --> 00:34:22,328
Thanks for everything, Cassio.
397
00:34:25,280 --> 00:34:26,566
Wait!
398
00:34:26,760 --> 00:34:28,888
Have you forgotten?
Let's start with this.
399
00:34:35,200 --> 00:34:37,043
Who has time for this nonsense?
400
00:34:45,760 --> 00:34:47,205
Leftovers... yu m!
401
00:34:55,920 --> 00:34:58,491
Paws off, grabby!
Kittie...
402
00:34:59,320 --> 00:35:02,688
"Are you a loser, a failure in love?
Eating food from the garbage?"
403
00:35:03,000 --> 00:35:04,161
You got that right!
404
00:35:04,360 --> 00:35:07,443
"A failure, but you are powerful
beyond measure.
405
00:35:08,040 --> 00:35:11,328
It is our light, not our darkness,
that most frightens us."
406
00:35:11,520 --> 00:35:14,126
What about that?
"Diana, personal trainer."
407
00:35:22,520 --> 00:35:25,000
"Emperor's nephew beat you
and took your girl?
408
00:35:25,200 --> 00:35:27,282
I can even the odds."
409
00:35:27,480 --> 00:35:29,084
That's direct marketing...
410
00:35:32,600 --> 00:35:34,489
What...
411
00:35:34,840 --> 00:35:37,241
"Drop that drumstick
and get your rear in gear."
412
00:35:41,120 --> 00:35:41,928
Let's give it a shot.
413
00:35:50,320 --> 00:35:52,163
Almost there.
414
00:35:52,360 --> 00:35:54,727
Right around the corner, right...
415
00:35:55,200 --> 00:35:56,964
around the corner.
416
00:36:01,600 --> 00:36:03,443
It's supposed to be here.
417
00:36:06,640 --> 00:36:08,404
Right this way...
418
00:36:08,600 --> 00:36:10,443
No, this way!
419
00:36:15,080 --> 00:36:16,605
Definitely not that way!
420
00:36:28,280 --> 00:36:31,250
No, I hatethese things,
421
00:36:31,440 --> 00:36:33,568
and they put them in every movie!
422
00:36:38,840 --> 00:36:40,968
Perfectly safe.
423
00:36:48,760 --> 00:36:50,410
One step at a time.
424
00:36:53,160 --> 00:36:54,321
Stop!
425
00:37:04,160 --> 00:37:06,686
Stop the bridge, I want to get off!
426
00:37:14,760 --> 00:37:16,842
It does taste like a bit like bread.
427
00:37:18,800 --> 00:37:22,202
Oh, great!
Right into the wolf's mouth!
428
00:37:23,680 --> 00:37:24,567
Lovely...
429
00:37:24,760 --> 00:37:26,762
Spacious, pitch black, and...
430
00:37:27,400 --> 00:37:30,449
Hi, is that the bell?
431
00:37:34,520 --> 00:37:36,488
Okay, I'm leaving!
432
00:37:43,040 --> 00:37:44,326
Go away!
433
00:37:44,600 --> 00:37:45,965
What the...
434
00:37:51,800 --> 00:37:54,087
Looks like I made it.
435
00:37:54,960 --> 00:37:58,328
Wow, what do you know?
436
00:37:59,200 --> 00:38:00,850
Nice place.
437
00:38:02,080 --> 00:38:03,923
Watch that first step.
438
00:38:14,160 --> 00:38:17,926
- Hello.
- Hi, my name is Timo.
439
00:38:18,080 --> 00:38:20,162
- I'm looking for...
- Whatever you're looking for...
440
00:38:20,360 --> 00:38:22,328
you're looking at.
441
00:38:24,120 --> 00:38:25,963
Come inside.
442
00:38:32,000 --> 00:38:34,128
Do you have anything to drink?
443
00:38:34,320 --> 00:38:36,766
- Such as?
- Any grape juice?
444
00:38:38,640 --> 00:38:40,244
Apple juice, orange juice, water?
445
00:38:40,440 --> 00:38:42,807
- Cherry?
- Easy there, cowboy.
446
00:38:42,960 --> 00:38:44,962
Maybe later.
447
00:38:47,480 --> 00:38:50,689
Do you need a personal trainer
to beat somebody up?
448
00:38:50,840 --> 00:38:52,729
Get the girl
and live happily ever after?
449
00:38:52,920 --> 00:38:54,968
One of those deals?
450
00:38:56,400 --> 00:38:58,243
How fast are your reactions?
451
00:38:58,440 --> 00:39:00,442
- Your reflexes, are they fast?
- Why?
452
00:39:04,840 --> 00:39:07,002
What the... Cut that out!
453
00:39:07,200 --> 00:39:08,964
Why don't you stop me?
454
00:39:10,840 --> 00:39:12,251
Look,ldon%
wanna hit a woman.
455
00:39:12,400 --> 00:39:15,643
I really don't see that happening.
Gotcha!
456
00:39:18,320 --> 00:39:21,210
One more sucker punch
and I swear to the gods I'll...
457
00:39:21,400 --> 00:39:23,801
What? Huff and puff
and blow my house down?
458
00:39:24,240 --> 00:39:27,210
We have work to do,
let's not waste time.
459
00:39:27,360 --> 00:39:29,169
- I get half.
- Half of what?
460
00:39:29,360 --> 00:39:30,327
The works.
461
00:39:30,480 --> 00:39:33,324
I train you and you give me
half your earnings.
462
00:39:33,480 --> 00:39:36,211
Action figures, tours,
sponsors, merchandising.
463
00:39:37,120 --> 00:39:38,485
You're a gladiator, right?
464
00:39:38,640 --> 00:39:41,962
That's big business. You guys
are rock stars. Or you could be.
465
00:39:42,120 --> 00:39:43,963
What do you have to lose?
466
00:39:44,160 --> 00:39:47,209
What do you say? Clear your name,
beat the bad guy, get the girl,
467
00:39:47,360 --> 00:39:49,681
and I get half. Deal?
468
00:39:53,280 --> 00:39:54,008
Deal.
469
00:39:55,000 --> 00:39:56,809
The pigs are embarrassed of you.
470
00:40:05,640 --> 00:40:07,290
Good night.
471
00:40:09,320 --> 00:40:11,129
A stable... Couldn't be worse.
472
00:40:19,200 --> 00:40:21,362
I knew it. It is worse!
473
00:40:35,880 --> 00:40:38,884
Lucilla's right, ifl really try
things will get better.
474
00:40:47,160 --> 00:40:50,289
Morning, this is your most important
weapon. Put it on.
475
00:40:50,800 --> 00:40:52,370
Why does it say "think"?
476
00:40:52,560 --> 00:40:55,166
Your mind. That's your
most important weapon.
477
00:40:55,600 --> 00:40:56,806
Cute.
478
00:40:57,000 --> 00:40:59,128
Now run up that hill
and fetch me water.
479
00:41:01,640 --> 00:41:03,165
What's the point?
480
00:41:03,320 --> 00:41:06,881
Exercise.
Just climb and fetch me water.
481
00:41:07,040 --> 00:41:08,121
Way up there?
482
00:41:08,320 --> 00:41:11,403
Come on, it's easy.
Quiet, Sparkles. He can do it.
483
00:41:11,600 --> 00:41:13,728
Your horse's name is Sparkles?
484
00:41:13,920 --> 00:41:16,571
- The clock is ticking, Nemo.
- Timo.
485
00:41:16,720 --> 00:41:19,564
- That's what I said, Lino.
- My name is Timo.
486
00:41:19,720 --> 00:41:22,007
- Yeah, I got it, Dino.
- Timo!
487
00:41:22,160 --> 00:41:24,049
Whatever. Go!
488
00:41:26,320 --> 00:41:28,448
What kind of name
is Sparkles, anyway?
489
00:41:40,440 --> 00:41:42,602
"Whatever. Go!"
490
00:41:43,360 --> 00:41:45,124
There must be
giant beasts around here.
491
00:41:46,440 --> 00:41:49,569
Be careful, don't stumble.
492
00:41:55,840 --> 00:41:58,730
Darn you, leaf!
Why made you leave your branch?
493
00:42:03,320 --> 00:42:05,163
Oh, come on!
494
00:42:06,080 --> 00:42:07,650
Help!
495
00:42:13,280 --> 00:42:15,123
Diana, help!
496
00:42:15,720 --> 00:42:17,006
Sparkles, go get Diana!
497
00:42:21,120 --> 00:42:22,770
You stupid...
498
00:42:22,960 --> 00:42:25,008
After we slept together
in the same stall!
499
00:42:25,840 --> 00:42:27,410
Think...
500
00:42:32,680 --> 00:42:34,045
Gotcha!
501
00:42:48,640 --> 00:42:51,166
Thanks a lot, you're a great help.
502
00:42:55,600 --> 00:42:58,410
Relax, you gotta lose some
to win some.
503
00:42:58,600 --> 00:42:59,886
"Think more?"
504
00:43:00,080 --> 00:43:02,811
We're in luck, because
I am the perfect loser.
505
00:43:08,160 --> 00:43:10,288
How about that pail of water?
506
00:43:11,680 --> 00:43:13,808
Hit the hill. Fetch.
507
00:43:16,240 --> 00:43:18,163
"Think more", whatever.
508
00:43:22,040 --> 00:43:24,850
- So, who's the girl?
- I don't wanna talk about it.
509
00:43:25,040 --> 00:43:27,407
There's a cockroach
on the floor in front of you.
510
00:43:27,560 --> 00:43:28,527
Kill it.
511
00:43:29,640 --> 00:43:32,291
- I don't wanna kill it.
- Kill it!
512
00:43:32,480 --> 00:43:34,448
I'm not a killer,
I'm not into killing.
513
00:43:34,600 --> 00:43:37,046
Kill it,
you yellowbellied sapsucker!
514
00:43:37,240 --> 00:43:38,924
Kill it!
515
00:43:44,040 --> 00:43:47,522
- You did that on purpose.
- You just looked at the obvious.
516
00:43:47,720 --> 00:43:49,882
You weren't looking
at what the obvious wasn't.
517
00:43:50,320 --> 00:43:52,641
You're a very weird trainer.
518
00:43:53,480 --> 00:43:55,209
I'm thirsty.
519
00:43:55,400 --> 00:43:57,482
You're gonna send me
for another pail of water.
520
00:43:57,680 --> 00:43:58,966
- Aren't you?
- Right.
521
00:44:00,640 --> 00:44:02,324
Okay.
522
00:44:03,200 --> 00:44:04,645
They're like mushrooms.
523
00:44:06,640 --> 00:44:08,449
I'm flying!
524
00:44:18,680 --> 00:44:22,571
Pay no attention to
the man swinging on a rope.
525
00:44:23,120 --> 00:44:26,044
I know how it looks,
but I'm not doing this to teach you.
526
00:44:35,880 --> 00:44:37,086
Lucilla.
527
00:44:37,440 --> 00:44:40,171
Stop that, Lucilla.
528
00:44:44,120 --> 00:44:46,122
Go away!
529
00:44:48,600 --> 00:44:51,251
Come back! I love you!
530
00:44:52,400 --> 00:44:55,244
Gino, you are smart, really smart.
531
00:44:55,440 --> 00:44:57,044
You...
532
00:44:57,240 --> 00:45:00,050
Yeah, me. Are you ready
to go shopping?
533
00:45:01,280 --> 00:45:03,521
Move, we have lots of walking to do.
534
00:45:03,720 --> 00:45:07,008
All the way to Rome?
It took me a day last time.
535
00:45:07,200 --> 00:45:10,090
Are you really that slow?
Look.
536
00:45:13,600 --> 00:45:15,523
Shall we go... Mino?
537
00:45:16,200 --> 00:45:18,726
Timo, my name is Timo.
538
00:45:23,960 --> 00:45:26,088
- Why have we come?
- What do you think?
539
00:45:28,120 --> 00:45:30,646
Stay here, Gino,
I'll be right back.
540
00:45:34,000 --> 00:45:35,365
What is it?
541
00:45:40,640 --> 00:45:44,247
"Coliseum's grand opening.
Gladiator smackdown!"
542
00:45:44,720 --> 00:45:47,041
I signed you into this tournament.
543
00:45:47,240 --> 00:45:49,561
- And I bought you this.
- What?
544
00:45:50,280 --> 00:45:52,169
Thank you very much.
545
00:45:52,360 --> 00:45:55,443
It's three sizes too small,
you'll fit in it when you're ready.
546
00:45:55,640 --> 00:45:58,041
Come on, Tino. No time to lose.
547
00:45:58,600 --> 00:46:01,251
Don't say a word, Sparkles.
548
00:46:09,680 --> 00:46:12,763
Timo's nowhere to be found,
we have looked everywhere.
549
00:46:13,600 --> 00:46:17,525
- Cassio, I'm so worried.
- Don't be, I'm sure he'll come back.
550
00:46:18,200 --> 00:46:22,125
Unfortunately your father...
you know what he's like.
551
00:46:22,320 --> 00:46:24,971
- He won't take him back.
- Thanks for trying.
552
00:46:25,880 --> 00:46:29,123
Sometimes he can be
as stubborn as...
553
00:46:29,320 --> 00:46:32,051
As an emperor who's chosen
his nephew's wedding day?
554
00:46:33,000 --> 00:46:37,210
My uncle insists our wedding
will be after the tournament.
555
00:46:38,400 --> 00:46:42,485
- I've tried to play for time...
- He's more stubborn than my dad.
556
00:46:51,320 --> 00:46:53,561
Timo better get his butt
back here.
557
00:46:55,000 --> 00:46:56,126
It may be too late.
558
00:47:06,800 --> 00:47:08,723
I'll show you!
559
00:47:13,040 --> 00:47:16,328
I know, I have to go fetch water.
560
00:47:19,520 --> 00:47:20,885
I have a mission for you.
561
00:47:22,840 --> 00:47:24,649
Here we go!
562
00:47:33,640 --> 00:47:35,768
I'm not that stupid.
563
00:47:40,040 --> 00:47:42,611
Everything's fine. No traps...
564
00:47:42,920 --> 00:47:44,684
Everything's fine.
565
00:48:27,840 --> 00:48:30,684
And who might you be?
Aren't you a cutie?
566
00:48:31,080 --> 00:48:33,003
Maybe it's an abandoned baby.
567
00:48:33,200 --> 00:48:35,885
Come in and let's have a look at you.
568
00:48:36,040 --> 00:48:38,327
You are the perfect toddler
for my stew.
569
00:48:38,480 --> 00:48:42,485
These little feet will go great
in my shrinking serum!
570
00:48:50,680 --> 00:48:54,651
Now stay there while I get
my carving knife.
571
00:48:59,840 --> 00:49:02,605
Here we go, now pay attention.
572
00:49:02,760 --> 00:49:05,161
Brewing potions
is an exact science.
573
00:49:05,320 --> 00:49:09,769
Or an inexact science,
depending on what you want to do.
574
00:49:09,960 --> 00:49:14,329
If you mess up by the slightest bit
it could spell disaster,
575
00:49:14,480 --> 00:49:17,563
So hold this very carefully...
576
00:49:19,680 --> 00:49:23,401
That is so funny!
You almost got us both killed.
577
00:49:23,600 --> 00:49:26,809
I love you kid...
boiled with a bit of garlic.
578
00:49:32,720 --> 00:49:35,041
Gesundheit! Filled up already?
579
00:49:35,960 --> 00:49:37,689
We're infested with bats!
580
00:49:37,880 --> 00:49:40,611
That's a pest problem.
I call it ingredients!
581
00:49:42,880 --> 00:49:45,531
Potion's nearly ready,
and now...
582
00:49:45,720 --> 00:49:48,724
Here we go, fresh finger nails,
a touch of flavor.
583
00:49:49,120 --> 00:49:51,122
We're almost there.
584
00:50:05,760 --> 00:50:08,206
I think it's done. Taste it.
585
00:50:09,880 --> 00:50:13,487
What are you doing?
That goblefs worth more than you.
586
00:50:15,280 --> 00:50:17,248
It looks fine, that means
you may live.
587
00:50:17,600 --> 00:50:18,681
Where the...
588
00:50:19,120 --> 00:50:21,646
Kids... they grow up so fast.
589
00:50:21,840 --> 00:50:24,730
One minute they're babies,
the next, they're out the door.
590
00:50:26,760 --> 00:50:29,161
It's freezing, yet she sleeps...
591
00:50:29,360 --> 00:50:30,930
and eats?
592
00:50:32,240 --> 00:50:34,607
That's just not fair.
593
00:50:42,200 --> 00:50:44,168
I really hate that horse.
594
00:50:44,320 --> 00:50:47,051
Be nice.
One day you may need her.
595
00:50:47,240 --> 00:50:49,891
- Need her? How?
- You know...
596
00:50:50,040 --> 00:50:52,930
Sparkles has... a lot of qualities.
597
00:50:53,120 --> 00:50:56,249
Lemme guess. No brain?
Farts like there's no tomorrow?
598
00:50:56,440 --> 00:50:58,841
The meanest mare
in the whole Empire.
599
00:50:59,040 --> 00:51:02,283
Coliseum's opening soon, and you
have to be ready for the tournament.
600
00:51:02,480 --> 00:51:04,687
Why does Sparkles
get a blanket and cookies?
601
00:51:04,880 --> 00:51:06,882
I want a blanket and cookies.
602
00:51:07,080 --> 00:51:08,411
If you go out without a coat
in the cold,
603
00:51:08,560 --> 00:51:10,722
you find out what cold is.
604
00:51:10,920 --> 00:51:12,445
Go hungry and be lean.
605
00:51:13,520 --> 00:51:16,603
That makes no sense.
I'm starving!
606
00:51:17,120 --> 00:51:18,724
Good.
607
00:51:18,920 --> 00:51:21,685
We'll wear away all that fat
down to the lean tissue.
608
00:51:21,840 --> 00:51:26,004
- Then you'll see what it's about.
- I don't know what you mean.
609
00:51:26,200 --> 00:51:28,441
The only time you define
your character,
610
00:51:28,600 --> 00:51:30,568
is when you are forced
to do without things.
611
00:51:30,720 --> 00:51:34,805
In times of hardship,
you find out what you're capable of.
612
00:51:34,960 --> 00:51:37,770
If you never test yourself,
you'll never define your character,
613
00:51:37,920 --> 00:51:41,367
you'll never win that tournament,
and you'll never get Lucilla.
614
00:51:42,200 --> 00:51:45,568
How do you know about Lucilla?
Who are you?
615
00:51:45,720 --> 00:51:47,961
- A thirsty girl.
- What?
616
00:51:55,320 --> 00:51:57,163
See you later!
617
00:51:59,920 --> 00:52:02,651
A pail of water.
618
00:52:05,040 --> 00:52:06,166
Yes!
619
00:52:06,360 --> 00:52:09,091
It wasn't a mirage!
620
00:52:14,800 --> 00:52:15,961
Yes.
621
00:52:18,880 --> 00:52:20,370
Come on!
622
00:52:22,520 --> 00:52:24,090
Leave me!
623
00:52:30,600 --> 00:52:31,840
Get off me!
624
00:52:32,480 --> 00:52:35,882
- This chick sounds weird.
- Tell me about it.
625
00:52:36,040 --> 00:52:37,326
You're losing weight.
626
00:52:37,480 --> 00:52:40,211
Yeah, I didn't know you cared.
Cookies!
627
00:52:40,400 --> 00:52:43,051
I see you've put your name
down for the tournament.
628
00:52:43,200 --> 00:52:47,171
Yeah, like I got a prayer.
Cookies!
629
00:52:47,360 --> 00:52:48,566
Have you seen Lucilla?
630
00:52:48,760 --> 00:52:50,000
Wh at?
631
00:52:50,200 --> 00:52:53,841
- We saw her yesterday.
- She was with... Cassio.
632
00:52:54,800 --> 00:52:58,247
Perfect. Great. Cookies!
633
00:53:14,520 --> 00:53:17,251
No way, big guy,
you're in training.
634
00:53:17,440 --> 00:53:20,091
Oh, man... No, no, no!
635
00:53:20,280 --> 00:53:21,850
Hi, I'm Diana.
636
00:53:22,560 --> 00:53:25,211
I'm Choo Choo, this is Mozart.
637
00:53:25,400 --> 00:53:29,246
I mean Mauritius, I'm Mauritius,
and this is Ciccius.
638
00:53:29,440 --> 00:53:31,807
I'm Shiny Shoe.
639
00:53:33,280 --> 00:53:36,409
- Your name is Shiny Shoe?
- Who? No.
640
00:53:36,560 --> 00:53:40,087
- Are you single?
- Gotta go, boys. Nice to meet you.
641
00:53:40,920 --> 00:53:44,129
Go ahead, have your cookies.
Hang out with your friends.
642
00:53:44,280 --> 00:53:47,887
That will make you
win the tournament. I'm on my way.
643
00:53:48,080 --> 00:53:51,926
If you ever want to resume your
training, you know where to find me.
644
00:53:57,440 --> 00:53:59,761
I'm coming...
645
00:54:00,600 --> 00:54:04,400
I know it's stupid,
but she has the right name.
646
00:54:05,080 --> 00:54:09,608
That babe, the one of the hunt.
You know, Diana the goddess.
647
00:54:09,760 --> 00:54:11,808
She's a goddess all right.
648
00:54:19,480 --> 00:54:20,641
Oh yes!
649
00:54:26,440 --> 00:54:28,841
Go. Faster than light!
650
00:54:34,120 --> 00:54:35,565
Bucket.
651
00:54:38,720 --> 00:54:40,290
Parry!
652
00:54:45,000 --> 00:54:46,843
Never get distracted.
653
00:55:09,920 --> 00:55:11,888
Never run when not being chased.
654
00:55:13,200 --> 00:55:15,965
Look, what is all this?
What are you trying to do?
655
00:55:16,360 --> 00:55:18,089
Here's the thing, Zimo.
You've got it!
656
00:55:18,280 --> 00:55:19,805
- I do?
- Yes.
657
00:55:19,960 --> 00:55:21,962
Sweet... Wait, got what?
658
00:55:22,800 --> 00:55:24,962
You're afraid of what you've got,
but don't worry.
659
00:55:25,120 --> 00:55:28,442
One day you'll give it away,
then someone else will get it.
660
00:55:28,960 --> 00:55:30,883
- I don't get it.
- Exactly.
661
00:55:39,120 --> 00:55:42,408
I don't know how to tell you this,
so I just will.
662
00:55:42,560 --> 00:55:45,006
- Is it Timo? ls he hurt?
- Worse.
663
00:55:45,200 --> 00:55:47,487
Please, Cassio, just tell me.
664
00:55:49,040 --> 00:55:50,804
There's a woman.
665
00:55:55,600 --> 00:55:59,571
- A woman? Timo?
- She's his tournament trainer.
666
00:55:59,760 --> 00:56:04,084
But I hear their relationship
has turned into something more.
667
00:56:04,240 --> 00:56:06,129
- Much more.
- It can't be.
668
00:56:06,320 --> 00:56:08,402
Who is this woman trainer?
669
00:56:09,080 --> 00:56:12,323
I hear she is a complete babe.
A real goddess.
670
00:56:12,480 --> 00:56:14,608
No, I mean a real goddess.
671
00:56:15,080 --> 00:56:17,003
A goddess? What goddess?
672
00:56:21,600 --> 00:56:24,604
The tournament's tomorrow,
this is your last lesson.
673
00:56:24,760 --> 00:56:26,364
It's called trust.
674
00:56:26,520 --> 00:56:28,443
Trust? What are you...
675
00:56:50,160 --> 00:56:50,968
Trust.
676
00:57:30,880 --> 00:57:33,770
Now I'll never get her back.
I'll kill myself.
677
00:57:47,200 --> 00:57:48,361
Yes.
678
00:57:55,440 --> 00:57:56,930
- Hi.
-Get off!
679
00:57:57,120 --> 00:57:59,248
Lucilla, wait!
680
00:58:00,920 --> 00:58:02,843
Stop! Wait!
681
00:58:04,600 --> 00:58:08,321
- It's not what you think.
- Leave me alone.
682
00:58:10,640 --> 00:58:11,766
Whoa, horsey!
683
00:58:13,960 --> 00:58:15,928
Leave me alone!
684
00:58:17,880 --> 00:58:21,521
- She's my trainer.
- I saw how she's training you.
685
00:58:22,000 --> 00:58:23,843
I'm doing this...
686
00:58:24,040 --> 00:58:26,771
...for you.
- Like when you took the potion.
687
00:58:26,920 --> 00:58:29,161
You always take the easy way out.
688
00:58:29,360 --> 00:58:31,442
You want to be a gladiator,
but don't want to do the work.
689
00:58:31,640 --> 00:58:33,961
You want me
but when I'm out of sight,
690
00:58:34,120 --> 00:58:35,485
you find someone else.
691
00:58:35,640 --> 00:58:38,371
Face it, Timo,
you're just too easy on yourself.
692
00:58:38,520 --> 00:58:40,568
You always have been.
693
00:58:40,720 --> 00:58:41,960
I've changed.
694
00:58:42,160 --> 00:58:45,209
Lucilla, really, I've changed.
695
00:58:52,800 --> 00:58:55,007
Bravo, great move.
696
00:58:57,320 --> 00:58:59,209
Don't tell me you let her go?
697
00:59:00,120 --> 00:59:03,886
I did everything for her,
and as always I screwed up.
698
00:59:04,080 --> 00:59:06,765
- Is this what I taught you?
- Of course not!
699
00:59:06,920 --> 00:59:09,685
You taught me to fetch
a pail of water from that hill.
700
00:59:09,840 --> 00:59:10,602
And?
701
00:59:11,280 --> 00:59:13,487
- And what?
- And succeed.
702
00:59:13,680 --> 00:59:17,321
What's the point in succeeding
if you can't share it with anybody?
703
00:59:19,640 --> 00:59:22,325
Hey, Mr. l-quit-at-the-first-obstacle.
704
00:59:22,480 --> 00:59:25,643
I didn't waste my time
for you to run away like a loser.
705
00:59:25,840 --> 00:59:29,606
If you wanna show Lucilla, Chirone,
Rome, you got your chance.
706
00:59:29,800 --> 00:59:32,406
Tomorrow. The tournament.
707
00:59:33,680 --> 00:59:36,411
What did you say?
Never get distracted.
708
00:59:36,560 --> 00:59:40,042
And remember:
it's all just for Lucilla.
709
00:59:40,200 --> 00:59:43,761
Not bad, go get ready.
This evening we're eating out.
710
00:59:43,960 --> 00:59:48,363
We are going to eat? Really?
711
00:59:48,520 --> 00:59:49,806
Really.
712
00:59:54,400 --> 00:59:57,051
Nice big platter. What's in it?
713
00:59:57,240 --> 01:00:00,323
- A single lonely bean?
- The veal chop you ordered.
714
01:00:00,840 --> 01:00:04,287
Tomorrow you fight.
Tonight you enjoy a nice dinner.
715
01:00:04,440 --> 01:00:05,202
No tricks?
716
01:00:08,720 --> 01:00:11,200
That's beautiful. What is it?
717
01:00:11,360 --> 01:00:14,887
We are all much more
than the sum of our parts.
718
01:00:15,040 --> 01:00:16,451
Just like this bracelet.
719
01:00:16,640 --> 01:00:19,849
The black pearl is obsidian
it represents Vulcan,
720
01:00:20,040 --> 01:00:22,486
the god of all-consuming fire.
721
01:00:22,680 --> 01:00:24,409
Let go of your past. Free yourself.
722
01:00:24,600 --> 01:00:27,171
- Find a new beginning.
- And this?
723
01:00:27,360 --> 01:00:30,011
Violet, Minerva's color.
724
01:00:30,160 --> 01:00:32,208
It brings wisdom.
725
01:00:32,400 --> 01:00:34,402
- And this?
- This is red.
726
01:00:34,600 --> 01:00:38,321
Venus's color, so you can find
your fire, your passion.
727
01:00:38,520 --> 01:00:40,522
And what about this one?
728
01:00:40,680 --> 01:00:44,127
Bright green,
the hunting goddess's color.
729
01:00:44,640 --> 01:00:48,770
It represent the ability to commit
yourself to what you really love.
730
01:00:48,920 --> 01:00:52,402
Relax,
I know you love Lucilla.
731
01:00:52,600 --> 01:00:56,366
You have a big heart, Nino,
never forget that.
732
01:00:56,520 --> 01:00:58,522
You are slow, awkward,
but you've grown up,
733
01:00:58,720 --> 01:01:00,848
ready to fight
for what you care for.
734
01:01:01,040 --> 01:01:04,249
Tickets for the gladiators!
735
01:01:06,640 --> 01:01:08,768
Get to know the gladiators!
736
01:01:10,600 --> 01:01:12,728
Don't be fooled by fakes.
737
01:01:12,920 --> 01:01:16,208
Official merchandise comes
with real blood stains.
738
01:01:16,400 --> 01:01:18,209
Don't miss out.
739
01:01:18,400 --> 01:01:19,970
Gladiator action figures!
740
01:01:20,160 --> 01:01:22,970
Gladiator action figures
in advance of the movie!
741
01:01:23,160 --> 01:01:25,640
- What's a movie?
- Don't bother me, kid.
742
01:01:25,840 --> 01:01:26,807
Thanks...
743
01:01:27,000 --> 01:01:30,049
Buy your bronze bust of Cassio.
Cassio's stone head.
744
01:01:33,200 --> 01:01:34,964
Stop!
745
01:01:35,160 --> 01:01:36,446
Stop!
746
01:01:36,920 --> 01:01:38,604
Stop!
747
01:01:38,800 --> 01:01:39,801
Go away!
748
01:01:46,400 --> 01:01:49,244
What can you tell us
about this umpteenth opening?
749
01:01:49,400 --> 01:01:52,404
- Will there be another collapse?
- We have solved...
750
01:01:52,560 --> 01:01:55,086
those little structural problems.
751
01:01:55,240 --> 01:01:58,050
The amphitheater is perfectly safe.
752
01:01:58,240 --> 01:02:00,891
This opening will be
a huge success, you'll see.
753
01:02:01,080 --> 01:02:02,684
Today's contest has been
much criticized.
754
01:02:02,840 --> 01:02:06,925
Why use gladiators from all over
the world, instead of just Rome?
755
01:02:07,120 --> 01:02:09,202
Why not? This is globalization.
756
01:02:09,360 --> 01:02:12,887
The world gets small and smaller,
while the Empire gets bigger.
757
01:02:13,040 --> 01:02:16,328
My nephew Cassio is the odds-on
favorite. Put your money on him.
758
01:02:44,200 --> 01:02:46,043
"Ave, imperator.
759
01:02:46,240 --> 01:02:48,527
Morituri te salutant."
760
01:02:48,720 --> 01:02:52,088
Welcome to the world's
biggest amphitheater:
761
01:02:52,280 --> 01:02:53,930
The Coliseum!
762
01:02:54,120 --> 01:02:58,330
Today the empire's fighters
will fight each other.
763
01:02:58,480 --> 01:03:01,723
They are the world's
most ruthless killing machines.
764
01:03:01,920 --> 01:03:04,810
The fight will continue
until they are all out,
765
01:03:05,000 --> 01:03:06,650
and only one is left alive.
766
01:03:06,840 --> 01:03:09,810
"Only one is left alive"?
767
01:03:09,960 --> 01:03:11,803
- I wanted to surprise you.
- Ha ha, funny.
768
01:03:12,000 --> 01:03:14,810
This is the greatest,
most exciting,
769
01:03:15,000 --> 01:03:18,004
most incredible show
in the whole empire.
770
01:03:18,160 --> 01:03:22,290
And it is just for you.
771
01:03:22,440 --> 01:03:25,250
Did you find it?
772
01:03:29,880 --> 01:03:31,848
Give it to me.
773
01:03:37,720 --> 01:03:41,122
I'm not an idiot like Timo,
I'm not drinking that.
774
01:03:41,280 --> 01:03:43,567
That Will do it.
775
01:03:49,560 --> 01:03:50,607
Perfect.
776
01:03:50,800 --> 01:03:55,044
Rubbing it onto my muscles
will be enough to make me win.
777
01:03:58,400 --> 01:04:02,121
And now... here are the challengers.
778
01:04:02,320 --> 01:04:05,449
From dusky Britain...
779
01:04:07,840 --> 01:04:11,083
From mysterious Arabia...
780
01:04:12,640 --> 01:04:16,964
From the Far Lands,
more eastern than East itself...
781
01:04:17,680 --> 01:04:21,162
From the red hot dunes of Aegyptus.
782
01:04:24,760 --> 01:04:27,047
From the sunny Hispania!
783
01:04:32,960 --> 01:04:36,203
From the freezing coasts
of the Germanicum Sea.
784
01:04:36,400 --> 01:04:38,641
From the remote lands of Africa.
785
01:04:38,840 --> 01:04:42,162
And finally, from the alleys of Rome,
Timo.
786
01:04:43,520 --> 01:04:47,002
You're on your own, big boy.
Make me proud.
787
01:05:03,640 --> 01:05:05,404
Yeah!
788
01:05:07,680 --> 01:05:09,409
You're great!
789
01:05:13,040 --> 01:05:15,281
The usual idiot.
790
01:05:15,560 --> 01:05:17,642
Keep an eye on that one, he cheats.
791
01:05:17,840 --> 01:05:22,323
The world's most dreaded warriors!
Their aim is the final match.
792
01:05:22,520 --> 01:05:25,330
Ours is to show you
the bloodiest match
793
01:05:25,520 --> 01:05:27,727
you've ever seen!
794
01:05:27,880 --> 01:05:30,247
And now it's their turn.
795
01:05:31,160 --> 01:05:33,481
Your favorite gladiators.
796
01:05:33,680 --> 01:05:37,321
The strongest fighters
in Rome, they're simply...
797
01:05:37,480 --> 01:05:39,448
the best!
798
01:05:49,320 --> 01:05:51,163
Hi!
799
01:05:59,000 --> 01:06:00,490
Let the games begin!
800
01:06:13,400 --> 01:06:14,606
Watch out!
801
01:06:52,040 --> 01:06:53,371
Wow...
802
01:07:06,680 --> 01:07:07,886
Take that!
803
01:07:16,120 --> 01:07:19,442
Come here.
Gimme more!
804
01:07:19,600 --> 01:07:21,329
NOW!
805
01:07:33,760 --> 01:07:35,125
Pin.
806
01:07:49,920 --> 01:07:52,685
Come here.
807
01:07:53,800 --> 01:07:55,529
Take these back.
808
01:08:18,240 --> 01:08:19,810
Come on!
809
01:08:21,000 --> 01:08:22,684
There must be something here.
Not this...
810
01:08:28,920 --> 01:08:33,050
- Hey, that Lino rocks.
- Timo, his name is Timo.
811
01:08:33,240 --> 01:08:35,129
Dodge the traps,
just like she taught me.
812
01:08:36,840 --> 01:08:38,524
Hello.
813
01:08:42,680 --> 01:08:44,284
Watch your back!
814
01:08:46,480 --> 01:08:49,051
You had me worried,
but you did good.
815
01:08:49,200 --> 01:08:52,488
- Thanks.
- I'm not the only one impressed.
816
01:08:54,960 --> 01:08:58,043
He's been lucky,
but he's really trying this time.
817
01:08:58,240 --> 01:09:00,527
- Who's she?
- I don't know.
818
01:09:00,720 --> 01:09:03,166
She looks like somebody famous.
819
01:09:21,120 --> 01:09:23,771
Gimme more! I'm gonna win
this tournament.
820
01:09:23,960 --> 01:09:26,088
Understand? Move!
821
01:09:41,520 --> 01:09:42,681
No!
822
01:09:47,440 --> 01:09:48,885
What the...
823
01:09:52,360 --> 01:09:54,203
I surrender.
824
01:09:54,400 --> 01:09:56,687
You won.
825
01:10:10,920 --> 01:10:13,241
There's something fishy here.
826
01:10:13,400 --> 01:10:16,244
He's cheating, he's using
my grandma's potion.
827
01:10:16,400 --> 01:10:19,449
- I did it to win too.
- And you paid for it.
828
01:10:19,600 --> 01:10:21,841
But you realized your mistake.
829
01:10:22,360 --> 01:10:24,328
More.
830
01:10:25,000 --> 01:10:26,684
I said more!
831
01:10:29,600 --> 01:10:31,284
Life or death, my foot!
832
01:10:31,480 --> 01:10:34,484
Third-grade dance performances
were bloodier than this.
833
01:10:34,680 --> 01:10:36,523
My emperor, your mutton,
834
01:10:36,720 --> 01:10:39,087
goat-butter sautéed
with apples and honey.
835
01:10:39,240 --> 01:10:41,288
And?
836
01:10:41,440 --> 01:10:44,171
Your fried chicken thighs
with Caesar dressing.
837
01:10:44,320 --> 01:10:47,881
- Finally something decent today.
- Yes, my emperor.
838
01:10:48,040 --> 01:10:50,520
If you please,
I'll go and weep in a quiet corner.
839
01:10:50,720 --> 01:10:52,722
This time they fight to the death.
840
01:10:52,920 --> 01:10:56,049
In this corner, every girl's dream,
every man's nightmare.
841
01:10:56,240 --> 01:10:59,244
The one, the only, the mighty Cassio!
842
01:11:02,640 --> 01:11:04,051
And in this corner,
843
01:11:04,240 --> 01:11:06,368
he's tough, he's too cool
for school.
844
01:11:07,000 --> 01:11:09,401
I give you... Timo!
845
01:11:09,560 --> 01:11:12,131
Gentlemen, get ready.
846
01:11:15,640 --> 01:11:17,324
Die!
847
01:11:19,640 --> 01:11:21,529
Sparkles, go!
848
01:11:21,680 --> 01:11:23,762
- Come on.
- Sparkles, go!
849
01:11:27,440 --> 01:11:28,521
That's it.
850
01:11:32,720 --> 01:11:34,324
Come on!
851
01:11:35,480 --> 01:11:38,882
I'm too fast
and too furious for you.
852
01:11:40,080 --> 01:11:41,923
What now? No!
853
01:11:51,320 --> 01:11:52,685
Gotcha!
854
01:11:53,320 --> 01:11:54,367
What...
855
01:11:54,560 --> 01:11:56,050
Time for a little housekeeping!
856
01:11:57,720 --> 01:12:00,121
Look out!
857
01:12:04,320 --> 01:12:06,971
Check out the option package
on my chariot!
858
01:12:10,000 --> 01:12:12,367
Look out!
859
01:12:23,400 --> 01:12:27,689
Gotta go, come on!
Come on!
860
01:12:32,880 --> 01:12:34,564
I'll get you.
861
01:12:35,720 --> 01:12:37,245
No way!
862
01:12:39,360 --> 01:12:41,044
Hold it...
863
01:12:48,320 --> 01:12:51,642
Good horse, Sparkles.
Thanks, you saved my life.
864
01:13:07,520 --> 01:13:10,683
A good fight needs a few surprises.
865
01:13:23,000 --> 01:13:24,286
Let g0!
866
01:13:25,320 --> 01:13:27,004
You two?
867
01:13:27,200 --> 01:13:29,965
We're done,
but have a go at him if you like.
868
01:13:44,800 --> 01:13:46,643
Come back!
869
01:14:03,360 --> 01:14:04,407
Get off me!
870
01:14:37,960 --> 01:14:38,927
Stay down.
871
01:14:39,120 --> 01:14:41,851
This is my show,
I won't let you spoil it.
872
01:14:42,040 --> 01:14:44,486
You're a nobody, got that?
873
01:14:44,680 --> 01:14:47,524
Now I'll show you.
874
01:14:47,680 --> 01:14:50,365
I will show you.
875
01:14:50,520 --> 01:14:52,727
You were kicked out,
humiliated.
876
01:14:52,920 --> 01:14:55,810
Why are you still fighting?
What for?
877
01:14:57,200 --> 01:14:59,601
To show her I can fight
for what I care for.
878
01:14:59,800 --> 01:15:02,804
Lucilla's?
Tough luck, she's mine.
879
01:15:04,360 --> 01:15:06,966
Poor Timo,
the Wedding's already planned.
880
01:15:07,160 --> 01:15:10,721
I'll show what you're worth
and she will be mine.
881
01:15:10,920 --> 01:15:12,843
That's my Cassio,
the show I wanted.
882
01:15:13,000 --> 01:15:17,050
It's all about blood, gentlemen,
always has been, always will.
883
01:15:17,200 --> 01:15:19,806
She'll never be happy with you.
884
01:15:20,000 --> 01:15:22,367
That's no big deal.
885
01:15:22,520 --> 01:15:25,285
It's all that matters to me.
886
01:15:26,160 --> 01:15:28,401
Stop the show, Cassids chea...
887
01:16:02,920 --> 01:16:05,241
He's changed into a Minotaur.
888
01:16:05,440 --> 01:16:08,489
Your grandma is a public menace.
889
01:16:15,520 --> 01:16:17,363
What's up with you?
890
01:16:32,080 --> 01:16:34,481
Put me down.
891
01:16:34,680 --> 01:16:35,727
Watch out!
892
01:16:51,360 --> 01:16:52,521
Okay then...
893
01:17:06,240 --> 01:17:08,402
I'm not like you.
894
01:17:28,240 --> 01:17:33,121
- Timo, no!
- Stop him!
895
01:17:33,320 --> 01:17:34,606
Stop, Lucilla!
896
01:17:35,800 --> 01:17:37,040
Watch out!
897
01:17:38,000 --> 01:17:39,923
- You monster!
- Go get him.
898
01:17:40,080 --> 01:17:41,161
Then you!
899
01:17:54,240 --> 01:17:55,241
Get behind me.
900
01:18:12,720 --> 01:18:14,006
Help!
901
01:18:16,360 --> 01:18:18,203
I'll save you, Lucilla!
902
01:18:19,040 --> 01:18:21,805
Trust me... trust!
903
01:18:26,240 --> 01:18:28,288
Guys, grab these.
904
01:18:29,640 --> 01:18:31,051
Come on.
905
01:18:34,560 --> 01:18:36,483
No.
906
01:18:36,680 --> 01:18:39,286
Go for it, champion.
Knock him down!
907
01:18:53,640 --> 01:18:55,051
Timo!
908
01:18:57,800 --> 01:18:59,643
Let me go!
909
01:19:00,840 --> 01:19:02,365
What the...
910
01:19:09,760 --> 01:19:13,606
How'd that potion taste?
As bitter as this defeat?
911
01:19:13,760 --> 01:19:16,764
If you run, everyone'll know
I'm better than you. Loser!
912
01:19:26,560 --> 01:19:28,050
Come here.
913
01:19:46,200 --> 01:19:48,521
Got your nose! See you later.
914
01:19:51,400 --> 01:19:53,129
Come on, slow poke.
915
01:19:57,800 --> 01:19:59,723
What's wrong, huh?
916
01:20:01,560 --> 01:20:03,403
Can't catch me?
917
01:20:18,800 --> 01:20:21,644
Not again!
918
01:20:42,880 --> 01:20:44,803
Sparkles, are you okay?
919
01:20:46,000 --> 01:20:48,890
Lucilla, my darling,
where are you?
920
01:20:49,080 --> 01:20:51,162
Answer me, Lucilla!
921
01:20:51,360 --> 01:20:54,125
Ruins, all in ruins!
922
01:20:54,320 --> 01:20:56,163
Ciccius.
923
01:20:56,320 --> 01:20:58,687
Mauritius.
924
01:20:58,840 --> 01:21:00,729
I'm fine.
925
01:21:00,920 --> 01:21:03,924
- Have you seen Timo?
- No, I haven't.
926
01:21:04,080 --> 01:21:06,731
Look under the debris, quick.
927
01:21:19,800 --> 01:21:23,009
Lucilla, are you okay, sweetheart?
928
01:21:23,160 --> 01:21:25,003
I'm fine, dad, don't worry.
929
01:21:25,160 --> 01:21:27,811
Timo pushed me out of the away
before the column fell.
930
01:21:27,960 --> 01:21:30,850
But I lost him and...
Where is Timo, dad?
931
01:21:31,000 --> 01:21:32,604
Is he with you?
932
01:21:35,200 --> 01:21:39,922
No. He sacrificed his life
to save yours.
933
01:21:40,120 --> 01:21:42,600
Oh no! Timo!
934
01:21:42,760 --> 01:21:46,446
It's not true, he can't be dead!
Timo! Timo!
935
01:21:47,240 --> 01:21:50,403
- Timo?
- Timo?
936
01:21:51,520 --> 01:21:53,409
Lucilla, no!
937
01:21:53,600 --> 01:21:56,444
- Run, run!
- Stay back!
938
01:22:06,400 --> 01:22:08,482
- Oh, Timo...
- Easy there.
939
01:22:16,600 --> 01:22:19,729
Lucilla, I was so worried.
940
01:22:19,880 --> 01:22:22,042
There was no reason,
Timo was with me.
941
01:22:22,200 --> 01:22:24,885
You fought well, you've become
a real gladiator,
942
01:22:25,080 --> 01:22:26,241
SOFI.
943
01:22:27,560 --> 01:22:29,483
You made it!
944
01:22:31,000 --> 01:22:32,047
What the...
945
01:22:39,080 --> 01:22:41,560
Wait, wait... Stop it!
946
01:22:42,720 --> 01:22:44,245
Get off me, you little punks!
947
01:22:51,680 --> 01:22:56,208
Opportunity, my emperor!
What if this time we go pink?
948
01:22:57,040 --> 01:22:59,361
I'll show you pink!
949
01:22:59,560 --> 01:23:01,324
Come here.
950
01:23:02,320 --> 01:23:06,041
Easy, big boy, remember?
We said fifty-fifty.
951
01:23:06,840 --> 01:23:08,729
But since we can't share this beauty,
952
01:23:08,920 --> 01:23:11,446
next time I'll take everything, deal?
953
01:23:11,640 --> 01:23:12,527
Deal.
954
01:23:12,680 --> 01:23:14,842
Lucilla, she...
955
01:23:15,000 --> 01:23:17,128
Diana isjust my trainer.
956
01:23:17,280 --> 01:23:20,363
I couldn't have won without her,
believe me.
957
01:23:20,560 --> 01:23:24,246
Shut up, you may or may not
be a gladiator,
958
01:23:24,400 --> 01:23:27,722
but you've always been
the best man for me.
959
01:23:36,840 --> 01:23:38,444
Cute!
960
01:23:41,080 --> 01:23:42,844
Bravo, Timo!
961
01:24:04,000 --> 01:24:07,641
You know, for a moment
I was afraid he wouldn't make it.
962
01:24:12,160 --> 01:24:14,447
Good luck, big boy.
963
01:25:08,520 --> 01:25:10,249
What...
964
01:25:57,120 --> 01:25:59,248
Okay... whatever.
965
01:30:11,120 --> 01:30:14,044
Subtitling : Vdm69222