All language subtitles for Give Us Tomorrow 1978 DVDRip x264-RedBlade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,820 --> 00:00:16,820 Fixed & Synced by MoUsTaFa ZaKi 2 00:00:17,204 --> 00:00:17,820 Enjoy 3 00:03:27,680 --> 00:03:29,011 [loud knocks] 4 00:03:33,360 --> 00:03:34,327 Yes? 5 00:03:41,280 --> 00:03:42,725 Who is it J-- [breathes in deeply] 6 00:03:43,080 --> 00:03:44,491 Who are you? What do you want? 7 00:03:44,680 --> 00:03:47,081 Take it easy lady. Just relax and no-one will get hurt. 8 00:03:47,760 --> 00:03:49,444 Take that filthy thing off my table! 9 00:04:02,480 --> 00:04:03,447 [scream] 10 00:04:07,760 --> 00:04:10,127 [panicked cries] 11 00:04:24,720 --> 00:04:26,802 Leave me alone you beast, let me go! 12 00:04:34,240 --> 00:04:36,447 Now, that's it. That's nice. 13 00:04:36,520 --> 00:04:37,931 One big happy family. 14 00:04:38,280 --> 00:04:40,647 - Mummy, what do they want? - I don't know. 15 00:04:40,880 --> 00:04:43,690 Well, now that we're all together, let's have some breakfast. 16 00:04:43,920 --> 00:04:45,524 We've already finished our breakfast. 17 00:04:45,600 --> 00:04:48,968 - Then cook us some, Love. - I am not your Love. 18 00:04:50,040 --> 00:04:52,646 Now, that ain't nice. I asked you polite. 19 00:04:53,880 --> 00:04:55,245 I'm not a servant. 20 00:04:55,680 --> 00:04:57,409 Look... leave us alone. 21 00:04:57,520 --> 00:05:00,330 We're respectable people, we lead respectable lives, just... 22 00:05:01,440 --> 00:05:02,407 Leave us alone. 23 00:05:02,560 --> 00:05:05,370 This is Radio London bringing you the news of today, October the 11th. 24 00:05:05,600 --> 00:05:07,602 And the big news today is that two Irish ladies, 25 00:05:07,680 --> 00:05:09,887 Mrs. Betty Williams and Miss Mairead Corrigan 26 00:05:10,240 --> 00:05:12,402 have been awarded the Nobel Peace Prize for their efforts 27 00:05:12,480 --> 00:05:14,847 to bring the troubles in Northern Ireland to a peaceful conclusion. 28 00:05:15,520 --> 00:05:17,920 Isn't she a pretty little thing, a right bantam hen. 29 00:05:18,200 --> 00:05:20,043 You know, you're not bad looking yourself? 30 00:05:20,680 --> 00:05:22,399 Probably a right knock-out in your day. 31 00:05:22,400 --> 00:05:24,767 Now you don't wanna get damaged, do you? 32 00:05:25,320 --> 00:05:27,448 Why don't you play along like a good girl? 33 00:05:28,440 --> 00:05:31,250 - The children have to go to school. - No school today, Mrs. 34 00:05:31,360 --> 00:05:33,727 Oh, don't be ridiculous. Of course they have to go to school. 35 00:05:34,080 --> 00:05:35,319 Nicola's taking her "A" levels. 36 00:05:35,320 --> 00:05:37,926 "A" Levels, isn't she a bright little thing, eh? 37 00:05:38,080 --> 00:05:41,004 Now why didn't you take your "A" Levels and you could have worked in a bank? 38 00:05:41,240 --> 00:05:42,207 [chuckles] 39 00:05:42,360 --> 00:05:45,125 No, it's a holiday today. My orders. 40 00:05:46,160 --> 00:05:48,083 Just cook us some breakfast. 41 00:05:49,840 --> 00:05:53,765 Like we was part of the family, then no one will get scarred. 42 00:05:54,040 --> 00:05:56,884 The pound rose by another 15 points against the dollar yesterday, 43 00:05:57,400 --> 00:05:59,129 and the stock market was in a cheerful mood 44 00:05:59,360 --> 00:06:01,760 as the Financial Times Index climbed another 3 points 45 00:06:01,840 --> 00:06:04,889 to its highest level this yean 511.8. 46 00:06:05,400 --> 00:06:07,687 About a year ago it was down be/ow the 400 mark, 47 00:06:08,080 --> 00:06:12,085 and this recovery indicates a remarkable display of com7dence in Britain's economy, 48 00:06:12,600 --> 00:06:15,649 and according to a West German delegation of businessmen visiting London, 49 00:06:15,880 --> 00:06:17,689 the economy can only get better 50 00:06:18,000 --> 00:06:19,411 as Britain's North Sea oil 51 00:06:19,480 --> 00:06:21,289 flows on tap in the 19805. 52 00:06:21,400 --> 00:06:22,845 Meanwhile, there's been a massive flow 53 00:06:22,920 --> 00:06:24,759 of hot money into the London market 54 00:06:24,760 --> 00:06:25,807 by foreign investors, 55 00:06:26,400 --> 00:06:28,119 and British reserves rose last month 56 00:06:28,120 --> 00:06:30,771 by £1,327,000,000 57 00:06:31,000 --> 00:06:33,651 to £9,826, 000, 000. 58 00:06:34,560 --> 00:06:35,959 The British Tourist Authority 59 00:06:35,960 --> 00:06:37,639 announced that tourism earned us 60 00:06:37,640 --> 00:06:39,688 £3, 000, 000, 000 fast year, 61 00:06:39,920 --> 00:06:42,890 and tourism is now our biggest earner of foreign currency, 62 00:06:43,320 --> 00:06:44,685 with over twelve-million visitors 63 00:06:44,800 --> 00:06:46,802 to these shores predicted for the coming year. 64 00:06:47,320 --> 00:06:50,483 It seems that London is fast becoming a city of tourists. 65 00:06:50,960 --> 00:06:52,041 And now for your time-check, 66 00:06:52,400 --> 00:06:54,801 it's just coming up to 08:37. 67 00:06:55,080 --> 00:06:57,208 Despite the apparent recovery in the economy, 68 00:06:57,440 --> 00:07:00,011 unemployment remains high at over 6%, 69 00:07:00,240 --> 00:07:02,561 almost £1,600,000 today, 70 00:07:02,680 --> 00:07:05,524 and there was no immediate sign of this dropping for some years to come. 71 00:07:06,320 --> 00:07:09,608 Meantime, _fU'Vef?ffe crime continues to rise af' an afafffifng' fafe, 72 00:07:09,880 --> 00:07:13,521 with three in four crimes in Great Britain now committed by under 215, 73 00:07:13,680 --> 00:07:16,047 and no /ess than half by children under 1 7. 74 00:07:16,680 --> 00:07:20,401 The Metropolitan Police say there is no sign of this showing any decrease. 75 00:07:20,720 --> 00:07:23,326 They say there is little they can do to contain or combat it. 76 00:07:23,680 --> 00:07:26,923 Only yesterday, Cartien the world famous jewel/ers in Bond Street, 77 00:07:27,280 --> 00:07:30,602 was robbed of rings and bracelets valued at over £250,000 78 00:07:30,880 --> 00:07:33,247 when thieves walked in and took the jewels from a show case. 79 00:07:33,800 --> 00:07:36,200 Police are appealing for passers-by on the street who may have 80 00:07:36,480 --> 00:07:39,689 seen the men escape based on the description they'd been given... 81 00:09:14,680 --> 00:09:15,839 - Morning, Peter. - Morning, Sir. 82 00:09:15,840 --> 00:09:17,171 - Coffee ready? - It's on the brew. 83 00:09:17,240 --> 00:09:18,207 Good. 84 00:09:23,800 --> 00:09:24,767 [scream] 85 00:09:27,000 --> 00:09:28,161 Nobody move. Not a muscle! 86 00:09:28,240 --> 00:09:29,605 Anybody moves, it'll be their last. 87 00:09:30,560 --> 00:09:32,164 Stay where you are, or he gets it. Move! 88 00:09:36,480 --> 00:09:37,527 Right, nice and easy now. 89 00:09:40,080 --> 00:09:41,411 Right, move! 90 00:09:42,440 --> 00:09:43,407 Alright, open it up! 91 00:09:48,600 --> 00:09:50,807 Alright outside, one at a time. 92 00:09:52,000 --> 00:09:53,081 Nobody needs to get hurt. 93 00:09:54,920 --> 00:09:56,046 On the floor, flat! 94 00:10:01,760 --> 00:10:02,761 Now you. 95 00:10:02,920 --> 00:10:04,490 First, the alarm. Where is it? 96 00:10:05,880 --> 00:10:09,089 Come on, make it easy for yourself. And no mistakes. 97 00:10:20,640 --> 00:10:22,404 That's what I like, a little cooperation. 98 00:10:22,760 --> 00:10:24,125 Now you're gonna make a telephone call. 99 00:10:24,920 --> 00:10:26,649 - Who to? - To your wife. 100 00:10:27,440 --> 00:10:29,204 My wife? Why should I call my wife? 101 00:10:29,400 --> 00:10:30,890 To hear what she has to say of course. 102 00:10:31,720 --> 00:10:33,210 That's if you ever wanna see her alive again. 103 00:10:33,800 --> 00:10:34,767 Now make the call. 104 00:10:52,160 --> 00:10:53,127 [telephone rings] 105 00:10:56,120 --> 00:10:57,849 Alright, answer it. Go on. 106 00:11:03,960 --> 00:11:04,079 Hello, Wendy? Wendy... 107 00:11:04,080 --> 00:11:05,764 Hello, Wendy? Wendy... 108 00:11:08,000 --> 00:11:09,684 You be very careful what you say. 109 00:11:12,200 --> 00:11:14,646 - Who is it? - Find out. 110 00:11:16,680 --> 00:11:18,887 - Hello? - Darling, are you alright? 111 00:11:19,600 --> 00:11:20,601 Oh, Martin. 112 00:11:21,360 --> 00:11:23,806 - Wh.. what's going on? - Well, what's happening there? 113 00:11:24,720 --> 00:11:27,405 Well... Th... There are two men with guns. 114 00:11:28,680 --> 00:11:30,409 And the children, erm... where are they? 115 00:11:30,600 --> 00:11:32,887 - They're here with me. - Oh my god. 116 00:11:34,600 --> 00:11:36,807 Please... please... What am I to do? 117 00:11:37,080 --> 00:11:39,845 Don't do anything. Just stay calm. Do as they tell you. 118 00:11:40,520 --> 00:11:41,931 - I 'll take care of it. - Yes... 119 00:11:42,600 --> 00:11:44,841 Wh... wh.. wh...What... What's it all about? 120 00:11:45,760 --> 00:11:46,727 Now you listen, buster. 121 00:11:46,800 --> 00:11:48,370 You do exactly what you're told, d'you hear? 122 00:11:48,520 --> 00:11:49,487 Or I'll blast the lot! 123 00:11:49,880 --> 00:11:51,639 Now I'm already up for a long stretch if they catch me, 124 00:11:51,640 --> 00:11:53,085 so it don't make no difference to me. 125 00:11:56,200 --> 00:11:59,010 Hello? Hello? [phone is cut off] 126 00:11:59,160 --> 00:12:00,127 Get the picture? 127 00:12:01,160 --> 00:12:03,083 Now you do as I say, and you've got nothing to worry about. 128 00:12:03,720 --> 00:12:04,960 Do anything funny, and it's... 129 00:12:05,520 --> 00:12:07,010 No, but you're much too smart for that. 130 00:12:07,480 --> 00:12:09,403 Now the vault. Open it up! 131 00:12:10,200 --> 00:12:12,601 But I er... I can't do that. It's not possible. 132 00:12:12,680 --> 00:12:14,011 Well you'd better make it possible, and quick! 133 00:12:14,080 --> 00:12:15,650 It needs more than one key to open it. 134 00:12:15,720 --> 00:12:18,007 - So? - Well, my assistant has the other one. 135 00:12:18,240 --> 00:12:19,401 Well, where the hell is he? 136 00:12:19,920 --> 00:12:21,251 He comes by train. 137 00:12:21,960 --> 00:12:24,964 The train sometimes is late. He... he should be here soon. 138 00:12:25,200 --> 00:12:27,089 Sodding railways, they screw everything up. 139 00:12:27,280 --> 00:12:28,964 Well, you'd better pray he gets here, and quick. 140 00:12:36,480 --> 00:12:38,448 Yeah, that's just the job. 141 00:12:38,880 --> 00:12:41,850 Y'know, nothing like a good English breakfast to set you up for the day. 142 00:12:42,960 --> 00:12:44,962 - Don't forget my mate. - I'm not hungry. 143 00:12:45,120 --> 00:12:46,360 Course YOU EYE! 144 00:12:46,600 --> 00:12:48,648 Don't let a little thing like this spoil your appetite. 145 00:12:48,760 --> 00:12:49,727 Does he, Mum? 146 00:12:50,760 --> 00:12:52,330 - Here, what's that? - Coffee. 147 00:12:52,680 --> 00:12:54,648 Coffee? Ah, gives me the burps. 148 00:12:54,720 --> 00:12:56,688 Tea. GiV€ me SOI'T\€ tea. 149 00:12:57,600 --> 00:12:58,886 It'll take a little time. 150 00:12:59,160 --> 00:13:01,561 Now, what's the matter? Do you want me to think you don't like us? 151 00:13:14,640 --> 00:13:15,801 How long will you be stopping here? 152 00:13:16,600 --> 00:13:17,886 Well now, that just depends. 153 00:13:18,080 --> 00:13:19,081 On what? 154 00:13:19,240 --> 00:13:21,561 On whether your husband's a good boy and does what he's told. 155 00:13:22,000 --> 00:13:24,731 We just wait here for that telephone to ring again, tells us to leave. 156 00:13:26,600 --> 00:13:27,726 Supposing it doesn't ring? 157 00:13:27,880 --> 00:13:29,689 Lady, you'd better start praying it does. 158 00:13:53,280 --> 00:13:54,691 [sobbing staff] 159 00:14:46,520 --> 00:14:47,806 [doorbell rings] 160 00:14:52,040 --> 00:14:53,485 Alright, answer it. 161 00:14:54,640 --> 00:14:55,607 No tricks. 162 00:15:01,080 --> 00:15:03,003 - Good morning, Peter. - Good morning. 163 00:15:03,440 --> 00:15:06,649 - How's the coffee this morning? - It's... not ready yet. 164 00:15:21,240 --> 00:15:22,605 - This your man? - Yes. 165 00:15:22,840 --> 00:15:24,046 Now aren't you the lucky one. 166 00:15:25,040 --> 00:15:26,644 Now get your arse over here. Move it! 167 00:15:30,760 --> 00:15:32,046 [sobbing] 168 00:15:36,160 --> 00:15:37,321 All right, tell him. 169 00:15:37,880 --> 00:15:39,370 I need your key to the vault, Tom. 170 00:15:39,840 --> 00:15:41,444 But Mr. Hammond, I... I can't do that. 171 00:15:41,560 --> 00:15:44,166 Don't argue. These men mean trouble. Give me your key. 172 00:15:44,360 --> 00:15:46,249 I'd like to, but it's more than my job's worth. 173 00:15:46,360 --> 00:15:48,283 Your job ain't worth nothing to you dead, mate. 174 00:15:48,560 --> 00:15:50,403 Coz that's what you're gonna be if you don't hand over that key. 175 00:15:50,480 --> 00:15:52,801 Damn it man, do you wanna get us all killed? Give us your key! 176 00:15:53,880 --> 00:15:54,847 Very well. 177 00:15:54,960 --> 00:15:55,927 You'll have to take the responsibility. 178 00:15:56,000 --> 00:15:57,240 Yes, of course, now hurry! 179 00:16:19,240 --> 00:16:20,207 On the floor! 180 00:16:22,000 --> 00:16:23,161 [girls sobbing] 181 00:16:27,680 --> 00:16:28,647 Move! 182 00:16:30,320 --> 00:16:32,687 Hold it... You know better than that. 183 00:16:33,200 --> 00:16:35,123 - What do you mean? - Think I'm bloody ignorant? 184 00:16:35,760 --> 00:16:36,886 The alarm key first. 185 00:16:42,000 --> 00:16:42,967 That's better. 186 00:16:49,760 --> 00:16:51,091 Now it's all systems go. 187 00:16:51,760 --> 00:16:52,727 Open it up! 188 00:16:53,360 --> 00:16:55,089 And god help you if anything goes off. 189 00:17:02,560 --> 00:17:03,607 YOU too, OVEF. 190 00:17:27,400 --> 00:17:28,367 Right, now that one. 191 00:17:50,720 --> 00:17:51,926 [sobbing] 192 00:18:13,280 --> 00:18:14,247 Beautiful. 193 00:18:15,360 --> 00:18:17,249 Right... Now fill 'em up. 194 00:18:22,160 --> 00:18:23,161 Leave that. 195 00:18:23,240 --> 00:18:24,924 Just the green, the brown and the blue. 196 00:18:37,200 --> 00:18:38,361 Oh, it's lovely. 197 00:18:39,280 --> 00:18:41,487 Makes all the difference when you've got some food inside yah. 198 00:18:42,160 --> 00:18:45,926 Now why don't we go in the other room and sit down, relax... quiet like. 199 00:18:46,080 --> 00:18:48,321 - I must do the washing up. - Hey, it won't run away. 200 00:18:49,240 --> 00:18:51,288 Sit down and wait for that little old bell to ring 201 00:18:51,360 --> 00:18:53,044 and then after that, we can leave you in peace. 202 00:18:53,120 --> 00:18:54,451 That is what you want, isn't it? 203 00:18:54,680 --> 00:18:56,205 All I want is for you to go. 204 00:18:56,440 --> 00:18:59,125 All in good time, missus, all in good time. 205 00:18:59,680 --> 00:19:00,647 Get Out. 206 00:19:12,640 --> 00:19:13,607 Jaimie... 207 00:19:19,360 --> 00:19:22,489 Now, well we don't want any nosey parkers looking in, do we? 208 00:19:27,840 --> 00:19:29,410 Now relax, missus. 209 00:19:29,960 --> 00:19:31,166 We ain't so bad. 210 00:19:31,320 --> 00:19:34,608 I know a dozen others who'd have you stretched naked on the deck by now. 211 00:19:35,400 --> 00:19:37,926 Believe me, the sooner that bell rings, the better I like it. 212 00:19:39,000 --> 00:19:40,047 Ohh... [burps] 213 00:19:41,600 --> 00:19:44,570 Terrible digestion. Never can keep no nosh down. 214 00:19:45,560 --> 00:19:47,403 It's me nerves you know. 215 00:19:53,800 --> 00:19:56,167 That's it. Tie the bags up. 216 00:20:11,680 --> 00:20:12,886 [sobbing continues] 217 00:20:35,640 --> 00:20:36,721 Right, back up. 218 00:20:40,440 --> 00:20:41,487 Now, let's go! 219 00:20:44,600 --> 00:20:45,726 [shotgun fires] 220 00:20:55,320 --> 00:20:56,287 [car screeches away] 221 00:21:00,680 --> 00:21:01,886 [silent phone] 222 00:21:05,600 --> 00:21:07,170 Blimey, how the rich live. 223 00:21:07,960 --> 00:21:09,086 We're not rich. 224 00:21:09,240 --> 00:21:11,971 Well I wouldn't mind a pad like this. Would you, kid? 225 00:21:12,800 --> 00:21:14,370 Course you would, given half the chance. 226 00:21:14,440 --> 00:21:15,885 Now that's the main thing, chance. 227 00:21:17,360 --> 00:21:19,359 My husband had to work very hard for this. 228 00:21:19,360 --> 00:21:21,806 It took years of hard work to buy this house. 229 00:21:21,960 --> 00:21:23,371 With a little help from his bank, course. 230 00:21:23,560 --> 00:21:24,607 He works for them, doesn't he? 231 00:21:24,920 --> 00:21:27,287 Sure he does, a nice safe bank manager's job, 232 00:21:27,360 --> 00:21:29,044 10,000 a year, no sweat. 233 00:21:29,440 --> 00:21:32,967 And all the other poor buggers who don't have no job, all they gotta do is ask! 234 00:21:33,280 --> 00:21:34,566 Men like your husband. 235 00:21:34,880 --> 00:21:38,009 And what does he say? Where's your security? 236 00:21:38,680 --> 00:21:40,967 Security... What's that? 237 00:21:42,360 --> 00:21:43,361 Lady... 238 00:21:43,880 --> 00:21:46,884 I could put a bullet through your brain, now how secure would you be then? 239 00:21:48,080 --> 00:21:49,161 Oh my god. 240 00:21:50,520 --> 00:21:51,885 You bloody fool. 241 00:21:52,480 --> 00:21:53,606 Why'd you have to do that? 242 00:21:59,600 --> 00:22:01,090 I must get on to my wife. 243 00:22:03,160 --> 00:22:04,969 Look, somebody call an ambulance, quickly! 244 00:22:05,120 --> 00:22:06,087 TOTTI, YOU EF... 245 00:22:06,280 --> 00:22:07,645 You look after things here will you? 246 00:22:10,480 --> 00:22:11,641 [woman crying] 247 00:22:16,440 --> 00:22:18,681 Just a small transaction, you understand. 248 00:22:19,320 --> 00:22:21,439 Since the banks won't help us, we're helping ourselves. 249 00:22:21,440 --> 00:22:22,771 Now that is fair, innit? 250 00:22:23,320 --> 00:22:26,529 With all the big fat profits they're making, they're not gonna miss a few nicker. 251 00:22:27,560 --> 00:22:30,848 That's gonna be one in the eye for all your fucking bank managers! 252 00:22:31,520 --> 00:22:33,919 He can't do just as he pleases, you must understand, 253 00:22:33,920 --> 00:22:35,968 he has some... responsibilities. 254 00:22:36,160 --> 00:22:37,519 Well, now we're doing it my way. 255 00:22:37,520 --> 00:22:39,921 No more crawling to fucking bank managers 256 00:22:40,000 --> 00:22:43,322 or social security for... for hand outs. You can piss on 'em all! 257 00:22:43,400 --> 00:22:45,559 Please, don't use language like that in this house. 258 00:22:45,560 --> 00:22:47,767 It might be your house, lady but it is my mouth. 259 00:22:47,840 --> 00:22:49,479 And a foul mouth it is, too! 260 00:22:49,480 --> 00:22:50,959 Well at least it talks straight, 261 00:22:50,960 --> 00:22:53,486 which is more than I can say for all your bloody hypocrites! 262 00:22:55,880 --> 00:22:56,847 [car engine starts up] 263 00:23:35,440 --> 00:23:37,488 Well relax lady, we'll be gone soon, 264 00:23:37,640 --> 00:23:39,529 then you can kiss us goodbye forever. 265 00:23:40,280 --> 00:23:44,126 You can think of us relaxing in some tropical isle, soaking up the sun, 266 00:23:45,000 --> 00:23:47,526 while you continue with your wet little lives. 267 00:23:47,960 --> 00:23:49,485 I don't know what you mean by "wet". 268 00:23:50,120 --> 00:23:54,011 Just because we're respectable. But you wouldn't understand that. 269 00:23:54,240 --> 00:23:55,366 What, respectable? 270 00:23:56,080 --> 00:23:58,279 Just 'cos you live in some swish house 271 00:23:58,280 --> 00:24:01,523 on some swanky street, respectable? Do me a favour. 272 00:24:01,960 --> 00:24:03,530 Well you don't seem to have respect for anything. 273 00:24:03,600 --> 00:24:06,410 - There's only one thing I respect. - What's that? 274 00:24:06,480 --> 00:24:08,562 That's the same as everybody else. 275 00:24:08,680 --> 00:24:10,921 Money. That'll buy me all the respect that I need. 276 00:24:16,440 --> 00:24:17,851 Money isn't everything. 277 00:24:18,120 --> 00:24:19,281 Not when you've got it, it ain't. 278 00:24:20,960 --> 00:24:23,327 You don't need money to make something of yourself. 279 00:24:23,840 --> 00:24:26,240 You know, it's funny lady. The only people I ever hear say that 280 00:24:26,800 --> 00:24:28,689 are the one's who've got it. And do you know why? 281 00:24:29,000 --> 00:24:32,482 Coz the other poor bastards without it are too busy trying to... scratch for a living. 282 00:24:32,720 --> 00:24:34,643 That is no excuse for stealing. 283 00:24:34,960 --> 00:24:37,850 Well now don't you fret yourself lady, coz the bank can afford it. 284 00:24:38,120 --> 00:24:40,521 And with money, nobody cares who you are... 285 00:24:40,640 --> 00:24:42,679 You can be Chairman of the Board, you can be-- 286 00:24:42,680 --> 00:24:43,679 President. 287 00:24:43,680 --> 00:24:45,967 Or you can be simply that guy that robs the bank. 288 00:24:47,160 --> 00:24:49,527 You can buy anything. Or anybody. 289 00:24:51,280 --> 00:24:52,645 I could even buy you. 290 00:24:53,600 --> 00:24:54,567 You've got a hope. 291 00:24:54,640 --> 00:24:58,008 Hope... Oh, I gave up hoping a long time ago, lady. It don't pay. 292 00:24:59,280 --> 00:25:01,487 You're no different from any other kind of skirt. 293 00:25:02,320 --> 00:25:04,288 Offer you the world, you'd be off like a shot. 294 00:25:06,360 --> 00:25:08,010 Not without my family I wouldn't. 295 00:25:42,960 --> 00:25:46,407 - What's your name, lady? - Mrs. Hammond. 296 00:25:46,480 --> 00:25:48,562 Oh yeah I know that, but what's your first name? 297 00:25:48,680 --> 00:25:49,920 Come on, don't be shy. 298 00:25:50,600 --> 00:25:53,410 Sarah? Jennifer? Veronica? 299 00:25:53,520 --> 00:25:55,329 Do you know, you like like a "Veronica" to me. 300 00:25:55,640 --> 00:25:58,041 - It's none of your business. - Oh, come on now. 301 00:25:59,640 --> 00:26:01,130 Just trying to be sociable. 302 00:26:02,440 --> 00:26:03,407 Give us a kiss. 303 00:26:04,640 --> 00:26:06,085 It's "Wendy" if you must know. 304 00:26:06,160 --> 00:26:07,799 "Wendy" eh? [chuckles] 305 00:26:07,800 --> 00:26:09,450 Well I'm Peter Pan. 306 00:27:40,480 --> 00:27:41,447 [car screeches to a halt] 307 00:27:47,920 --> 00:27:48,967 What the hell. 308 00:27:52,480 --> 00:27:53,481 Kid, stay here. 309 00:27:53,560 --> 00:27:54,527 Wendy! 310 00:27:54,880 --> 00:27:55,847 Wendy-- 311 00:27:57,360 --> 00:27:58,407 Where's my wife? 312 00:27:58,520 --> 00:27:59,521 What are you doing back, you shouldn't have come back. 313 00:27:59,600 --> 00:28:00,931 What have you done to my wife? 314 00:28:01,200 --> 00:28:03,407 - Are you alone? - Where is she, I wanna see her? 315 00:28:04,120 --> 00:28:06,885 Just stay there, mister! Just stay there. 316 00:28:11,840 --> 00:28:13,763 All right, get in there. Go on. 317 00:28:17,560 --> 00:28:18,527 - Darling! - Oh, Martin! 318 00:28:18,600 --> 00:28:21,331 Oh, that's very touching, but 'ere, what happened at the bank? 319 00:28:21,520 --> 00:28:23,648 Look, you've got what you wanted, now get out. 320 00:28:23,720 --> 00:28:25,927 Did you hear that? They done it, they pulled it off. 321 00:28:26,000 --> 00:28:27,039 We're rich, boy! 322 00:28:27,040 --> 00:28:28,690 There's gonna be no holding us back now, come on! 323 00:28:29,000 --> 00:28:30,968 Let's pack it in. Here lady, we're going now. 324 00:28:31,120 --> 00:28:33,279 Now... no... no hard feelings, no harm done, right? 325 00:28:33,280 --> 00:28:34,930 - Now get out! - Now listen here, mate! 326 00:28:35,480 --> 00:28:38,051 You keep your cool, eh? Just being polite. 327 00:28:38,720 --> 00:28:41,291 Come on... Stay good, lady. 328 00:28:48,520 --> 00:28:50,602 - 'Ere, wait a minute. - What's the matter? 329 00:28:51,720 --> 00:28:52,759 We can't go yet. 330 00:28:52,760 --> 00:28:54,330 Well why not, the job's done isn't it? 331 00:28:54,640 --> 00:28:57,086 And we agreed they should phone. Why haven't they phoned? 332 00:28:57,200 --> 00:28:58,611 Well perhaps they couldn't get to a phone? 333 00:28:58,800 --> 00:29:00,079 How do we know they got away clear? 334 00:29:00,080 --> 00:29:01,639 We've only got his word for it, this could be a trap. 335 00:29:01,640 --> 00:29:03,199 Oh, come on, Ron, you're only guessing. 336 00:29:03,200 --> 00:29:04,281 Look, let's get out of here. 337 00:29:04,760 --> 00:29:06,683 And run into the police at the bottom of the street? 338 00:29:08,400 --> 00:29:10,243 No, I don't like it. It stinks. 339 00:29:10,680 --> 00:29:12,409 They should've phoned. That was the plan. 340 00:29:13,040 --> 00:29:14,007 [assembles shotgun] 341 00:29:14,480 --> 00:29:15,561 Here, let's find out. 342 00:29:16,040 --> 00:29:17,166 Are you all right sonny? 343 00:29:17,560 --> 00:29:19,847 Daddy, did you see that gun he... gun he had? 344 00:29:20,000 --> 00:29:21,047 Can I have a gun like that? 345 00:29:21,120 --> 00:29:23,009 Oh, don't be silly Jamie. 346 00:29:23,080 --> 00:29:24,047 Oi! 347 00:29:24,800 --> 00:29:26,802 - I thought you'd gone. - All in good time, mate. 348 00:29:27,400 --> 00:29:28,765 First, I wanna know straight. 349 00:29:29,400 --> 00:29:30,526 Did they get away with the money? 350 00:29:30,800 --> 00:29:31,919 Yes, I already told you. 351 00:29:31,920 --> 00:29:34,651 I know what you told me, but is there anything else? 352 00:29:35,000 --> 00:29:37,048 No, there's nothing else. They just took the money and left. 353 00:29:37,120 --> 00:29:38,399 You're sure they got clean away? 354 00:29:38,400 --> 00:29:40,279 - Yes, yes! - Oh, come on, Ron. 355 00:29:40,280 --> 00:29:42,567 Why don't you give 'em my address while you're about it! 356 00:29:42,680 --> 00:29:44,719 Well we can still get away before the coppers find us. 357 00:29:44,720 --> 00:29:46,882 They... they won't find us. They don't even know we're here. 358 00:29:46,960 --> 00:29:48,450 The only one who knows we're here is him. 359 00:29:50,880 --> 00:29:51,881 NOW... 360 00:29:52,240 --> 00:29:54,004 I think we'll stick around for a bit. 361 00:29:54,440 --> 00:29:55,566 Wait for that call. 362 00:29:57,000 --> 00:29:57,967 Look, erm... 363 00:29:58,680 --> 00:30:00,205 We've done everything you've asked. 364 00:30:00,600 --> 00:30:01,647 We can't do any more. 365 00:30:01,720 --> 00:30:02,687 [knocks at front door] 366 00:30:03,600 --> 00:30:04,567 Who can that be? 367 00:30:05,160 --> 00:30:06,810 Well, how should I know? It could be anybody. 368 00:30:07,640 --> 00:30:08,766 It's a policeman. 369 00:30:09,040 --> 00:30:11,122 What'd I tell you, he's crossed us. You lousy creep! 370 00:30:13,720 --> 00:30:15,449 So what do we do now? We've gotta do something! 371 00:30:16,360 --> 00:30:17,600 Alright, you come with-- Hey you! 372 00:30:18,160 --> 00:30:19,605 You cover this little lot. 373 00:30:20,160 --> 00:30:21,479 Now don't you... Don't you make a sound. 374 00:30:21,480 --> 00:30:23,528 Don't you even breathe, if you know what's good for you! 375 00:30:23,960 --> 00:30:25,246 If they move, you blast 'em! 376 00:30:25,360 --> 00:30:26,600 Right you, get outside! 377 00:30:27,120 --> 00:30:28,087 [cocks gun] 378 00:30:28,160 --> 00:30:29,161 Alright. 379 00:30:29,720 --> 00:30:30,767 You answer him. 380 00:30:30,880 --> 00:30:32,882 Say anything you like, but you get rid of him, huh? 381 00:30:39,800 --> 00:30:41,802 - Good morning, Sir. - Yes Officer. 382 00:30:42,040 --> 00:30:44,486 - Mr. Hammond isn't it, sir? - What can I do for you, Constable? 383 00:30:44,760 --> 00:30:47,001 You're the manager of the London Provincial Bank in High Street? 384 00:30:47,200 --> 00:30:49,202 - Yes, that's right. - I thought I recognised you, sir. 385 00:30:49,440 --> 00:30:50,521 When you passed me back there. 386 00:30:50,720 --> 00:30:52,051 You seemed to be in quite a hurry, sir. 387 00:30:52,440 --> 00:30:54,681 Yes, I'm sorry. I had to get home quickly. 388 00:30:54,960 --> 00:30:57,406 - Oh, trouble sir? - Oh no... just er... 389 00:30:57,880 --> 00:30:59,211 Just a call from my wife, that's all. 390 00:30:59,480 --> 00:31:00,561 Anything I can do to help sir? 391 00:31:00,800 --> 00:31:03,371 No, no... it's just another domestic crisis. 392 00:31:03,880 --> 00:31:05,723 - You know how it is. - Quite sir. 393 00:31:05,920 --> 00:31:07,039 Yes... everything's alright then? 394 00:31:07,040 --> 00:31:09,884 You know how women are, they get excited over the most trivial thing. 395 00:31:10,280 --> 00:31:12,408 Yes, well... Take it easy next time sir. 396 00:31:12,680 --> 00:31:14,921 I wouldn't want to have to book you for dangerous driving would I? 397 00:31:15,040 --> 00:31:16,405 The local bank manager. 398 00:31:16,920 --> 00:31:18,559 Yes. I'll er... I'll watch it. 399 00:31:18,560 --> 00:31:20,005 Yes, well we'll leave it at that then, shall we sir? 400 00:31:20,920 --> 00:31:22,604 I take it you'll be going back to the bank shortly? 401 00:31:23,520 --> 00:31:24,487 Oh yes, erm... 402 00:31:24,600 --> 00:31:26,409 Just as soon as I get things sorted out here. 403 00:31:26,480 --> 00:31:28,050 You're sure your wife's alright sir, there's nothing I can do? 404 00:31:28,320 --> 00:31:29,481 She's perfectly all right. 405 00:31:32,160 --> 00:31:34,367 Oh... Just one thing before I go sir. 406 00:31:37,480 --> 00:31:38,561 That van parked outside. 407 00:31:40,720 --> 00:31:43,200 Oh... the van? I hadn't noticed it. 408 00:31:43,320 --> 00:31:44,446 Do you have any workmen in the house sir? 409 00:31:44,520 --> 00:31:45,487 No, nobody. 410 00:31:45,560 --> 00:31:46,527 Then you don't know who it belongs to? 411 00:31:47,000 --> 00:31:48,490 Er no, I'm afraid I don't Constable. 412 00:31:48,880 --> 00:31:50,769 I see sir. Well, I'd better look into it. 413 00:31:50,920 --> 00:31:52,285 Somebody must have dumped it there, we... 414 00:31:52,360 --> 00:31:54,488 We can't have it despoiling the road, can we sir? 415 00:31:55,160 --> 00:31:56,127 I'll have it removed. 416 00:31:57,600 --> 00:31:58,601 Thank you sir. 417 00:32:06,720 --> 00:32:08,051 You should've been an actor. 418 00:32:11,920 --> 00:32:13,206 [police radio] Control to all units. 419 00:32:13,320 --> 00:32:14,446 Report your positions. 420 00:32:14,840 --> 00:32:16,922 Keep a look-out for a large car travelling at speed. 421 00:32:17,040 --> 00:32:19,440 Occupants afe affned. Do f?Of' affefnpf to intercept. 422 00:32:19,880 --> 00:32:22,804 Repeat. Do not intercept. Control over. 423 00:32:23,080 --> 00:32:25,481 Sector Four to control. I'm in Chislehurst Road. 424 00:32:26,560 --> 00:32:27,800 What's cooking? Over. 425 00:32:28,120 --> 00:32:30,885 Sector Foun there's been a hold-up at the London Provincial Bank in the High Street. 426 00:32:31,560 --> 00:32:33,210 One man shot. Over. 427 00:32:33,600 --> 00:32:34,726 Sector Four to Control. 428 00:32:35,040 --> 00:32:36,439 Patch me through to Sergeant Wilson. 429 00:32:36,440 --> 00:32:37,441 I've got something for him. 430 00:32:37,840 --> 00:32:39,001 Stand by, Sector Four. 431 00:32:41,120 --> 00:32:42,724 This is Wilson, what is it Mac? 432 00:32:43,160 --> 00:32:44,650 It's about that bank raid Sergeant. 433 00:32:45,000 --> 00:32:46,411 I'm at the bank manager's house. 434 00:32:46,720 --> 00:32:47,881 What are you doing there? 435 00:32:48,120 --> 00:32:49,281 I followed him, Sergeant. 436 00:32:49,600 --> 00:32:51,039 I thought he was in a wee bit of a hurry 437 00:32:51,040 --> 00:32:52,280 to get home at this time in the morning. 438 00:32:52,880 --> 00:32:54,679 Is that so? WelL he's wanted back at the bank. 439 00:32:54,680 --> 00:32:55,966 Get him there fast. 440 00:32:56,400 --> 00:32:58,129 I don't think that's gonna be so easy, Sergeant. 441 00:32:58,960 --> 00:33:00,239 What are you talking about, McLaren? 442 00:33:00,240 --> 00:33:02,049 Just get him back to the bank. That's an order. 443 00:33:03,000 --> 00:33:04,445 I'm gonna need some assistance, Sergeant. 444 00:33:04,840 --> 00:33:07,047 McLaren, what's the matter with you? Have you gone soft? 445 00:33:07,240 --> 00:33:10,005 One man? Can 't you handle one man alone now? 446 00:33:10,120 --> 00:33:13,169 It's not as simple as that Sergeant. I think we've got a situation here. 447 00:33:14,000 --> 00:33:15,047 Somebody's holding a gun on him. 448 00:33:21,520 --> 00:33:22,487 Has he gone? 449 00:33:23,440 --> 00:33:25,039 I told you, we should've got away before. 450 00:33:25,040 --> 00:33:26,239 What, and bumped straight into him? 451 00:33:26,240 --> 00:33:27,685 That would've been real clever, wouldn't it? 452 00:33:27,800 --> 00:33:30,167 Well what are we gonna do now? If he stays there... 453 00:33:30,560 --> 00:33:32,119 Well we can always shoot our way out, can't we? 454 00:33:32,120 --> 00:33:33,645 I mean that's what we brought these for, innit? 455 00:33:34,160 --> 00:33:35,799 Well I didn't really reckon on having to use it. 456 00:33:35,800 --> 00:33:37,609 Well what do you think this is, do you think this is a film? 457 00:33:37,800 --> 00:33:38,999 You think this is Butch Cassidy? 458 00:33:39,000 --> 00:33:40,968 Now you listen Sundance, you've only got one chance. 459 00:33:41,040 --> 00:33:42,087 So you'd better grab it! 460 00:33:42,320 --> 00:33:44,448 Remember, nobody helps them who don't help themselves. 461 00:33:44,560 --> 00:33:45,527 Don't listen to him. 462 00:33:45,840 --> 00:33:48,241 That sort of talk will only help you to an early grave. 463 00:33:48,400 --> 00:33:49,481 Shut it, mister! 464 00:33:51,440 --> 00:33:53,408 You know, you haven't got a hope of getting away with this now. 465 00:33:53,480 --> 00:33:54,845 Balls, you just watch. 466 00:33:55,040 --> 00:33:57,440 We've got you and while we hold you, they won't dare make a move. 467 00:33:57,720 --> 00:33:58,687 Now you remember that! 468 00:33:58,840 --> 00:34:00,126 Perhaps we'd better pack it in. 469 00:34:00,240 --> 00:34:02,891 - That's a sensible thing to do. - I told you to shut it! 470 00:34:03,440 --> 00:34:04,679 I've had enough of your bright remarks. 471 00:34:04,680 --> 00:34:06,639 You were the one who already buggered up this deal by coming back. 472 00:34:06,640 --> 00:34:09,007 You should have stayed where you belong in that fucking bank! 473 00:34:09,240 --> 00:34:12,164 I dunno Ron, if they snatch that motor, how we gonna get away? 474 00:34:13,560 --> 00:34:14,527 Look, Kid... 475 00:34:15,560 --> 00:34:18,131 Don't get soft on me now. Just think of all that loot. 476 00:34:18,240 --> 00:34:19,844 100,000 nicker! 477 00:34:19,960 --> 00:34:21,479 We've gotta give 'em time to get away. 478 00:34:21,480 --> 00:34:24,165 Look, the longer we hold 'em here, the longer they got. 479 00:34:24,840 --> 00:34:27,650 And the cops? They don't know nothin', they don't even know we're here. 480 00:34:27,760 --> 00:34:30,047 They think this joker came back just to see his wife! 481 00:34:30,760 --> 00:34:33,570 That Constable is waiting for me outside. 482 00:34:34,040 --> 00:34:36,202 You forget, they want me back at the bank. 483 00:34:36,440 --> 00:34:39,967 Yeah, well let him wait. Your...your wife's sick. You can't leave her. 484 00:34:40,040 --> 00:34:41,530 And how long do you think they'll accept that. 485 00:34:41,800 --> 00:34:42,767 Long enough. 486 00:34:43,000 --> 00:34:44,411 Until that telephone rings. 487 00:34:44,480 --> 00:34:46,369 Just until that telephone rings. 488 00:34:55,320 --> 00:34:57,209 Well, McLaren, what's this situation you've got? 489 00:34:57,280 --> 00:34:58,279 Not SUl'e S€l'QeE:'ll"it. 490 00:34:58,280 --> 00:35:00,203 There's no sign of anything since I spoke with you on the radio. 491 00:35:00,320 --> 00:35:01,481 Are you sure that was a gun you saw? 492 00:35:01,600 --> 00:35:03,090 That's what it looked like, through the glass. 493 00:35:03,440 --> 00:35:05,568 Hmm... I'd better go and see. Wait here. 494 00:35:16,920 --> 00:35:17,887 [knocks on door] 495 00:35:21,480 --> 00:35:22,766 Nobody move. 496 00:35:24,000 --> 00:35:25,604 Well somebody'll have to answer. 497 00:35:27,600 --> 00:35:28,840 Let him stew. 498 00:35:33,560 --> 00:35:34,925 Mr. Hammond, are you there? 499 00:35:35,280 --> 00:35:37,169 This is Sergeant Wilson of the local police. 500 00:35:37,360 --> 00:35:38,964 I'd like to have a word with you please, Sir. 501 00:35:39,880 --> 00:35:41,689 Well, it's your move. What now? 502 00:35:43,760 --> 00:35:44,921 Alright, answer him. 503 00:35:45,880 --> 00:35:48,201 But from here... Shout. 504 00:35:49,120 --> 00:35:50,087 Well, what do I tell him? 505 00:35:50,240 --> 00:35:54,086 Anything. But you make it good. Get rid of him, for your sake. 506 00:35:57,040 --> 00:35:58,201 Yes Sergeant, what is it? 507 00:35:59,160 --> 00:36:01,319 Mr. Hammond, will you open the door please? 508 00:36:01,320 --> 00:36:02,526 I would like to speak with you. 509 00:36:02,640 --> 00:36:05,769 - I can't Sergeant, not right now. - Why, what's your problem? 510 00:36:06,760 --> 00:36:08,000 Well it's erm... 511 00:36:08,800 --> 00:36:10,962 There's no problem, it's er... it's my wife. 512 00:36:11,160 --> 00:36:12,127 Is she hurt? 513 00:36:12,520 --> 00:36:15,808 Er, no. She's just resting. I've erm... I've given her a sedative. 514 00:36:16,000 --> 00:36:17,843 - It's better she's not disturbed - I see. 515 00:36:18,200 --> 00:36:20,885 Well I'll still have to speak to you sir, it's about the raid at your bank. 516 00:36:21,200 --> 00:36:22,440 Now we can't talk through the door. 517 00:36:24,080 --> 00:36:25,241 Well, later Sergeant. 518 00:36:25,720 --> 00:36:27,324 You go on, I'll follow in a moment. 519 00:36:28,160 --> 00:36:29,241 I hope so, Sir. 520 00:36:29,400 --> 00:36:31,004 We need you to help with our enquiries. 521 00:36:31,160 --> 00:36:33,162 Don't be too long, will you? We'll be waiting for you. 522 00:36:39,760 --> 00:36:41,444 Well, Sir. What do you make of it? 523 00:36:42,320 --> 00:36:43,401 Yeah, you could be right. 524 00:36:43,600 --> 00:36:45,602 Drawn curtains, looks like a funeral. 525 00:36:46,240 --> 00:36:48,925 There's something fishy. I'll call the inspector. 526 00:36:49,000 --> 00:36:50,126 You go and chat to some of the neighbours, 527 00:36:50,200 --> 00:36:51,850 they might have seen something. You never know your luck. 528 00:36:52,000 --> 00:36:54,128 Just one thing, Sir. This van, it's empty. 529 00:36:54,960 --> 00:36:57,486 We'll let the experts go over it. They might come up with something. 530 00:36:58,040 --> 00:36:59,883 Oh and er... McLaren, be discrete will you? 531 00:37:00,000 --> 00:37:01,240 We don't want to upset the natives. 532 00:37:03,440 --> 00:37:04,601 Well, that got rid of him. 533 00:37:05,240 --> 00:37:06,287 But not for long. 534 00:37:06,440 --> 00:37:08,044 You don't think the police are fooled that easily? 535 00:37:08,120 --> 00:37:10,771 No, it's all you know Mr. Bank Manager. They're dumb! 536 00:37:11,080 --> 00:37:13,287 Do you know how they make most of their arrests, eh? 537 00:37:13,440 --> 00:37:16,603 Through information received. From narks, splitting on 'em. 538 00:37:17,120 --> 00:37:18,759 They couldn't find a monkey in a zoo! 539 00:37:18,760 --> 00:37:19,807 You underestimate them. 540 00:37:19,880 --> 00:37:21,962 Yeah, and you smoke too much. It'll be the death of you. 541 00:37:22,600 --> 00:37:23,726 If you live that long. 542 00:37:25,080 --> 00:37:27,287 - Can I go upstairs please? - What--? 543 00:37:28,280 --> 00:37:32,410 - Can I go upstairs please? - Oh... later, girlie. 544 00:37:32,600 --> 00:37:34,204 I want to go to the toilet. 545 00:37:34,440 --> 00:37:35,407 [chuckles] 546 00:37:35,480 --> 00:37:37,323 Well we can't have you pissin' in your pants, can we? 547 00:37:37,400 --> 00:37:38,759 Here... You'd better take her. 548 00:37:38,760 --> 00:37:40,967 Keep your eye on her, these girls get up to all kind of tricks. 549 00:37:41,240 --> 00:37:42,207 While you're up there, 550 00:37:42,640 --> 00:37:44,847 close all the windows and draw the curtains, alright? 551 00:37:45,400 --> 00:37:46,890 - Go on. - Be careful, Darling. 552 00:37:47,720 --> 00:37:48,767 Relax, Mother. 553 00:37:48,960 --> 00:37:50,883 He won't touch her if she behaves herself. 554 00:38:09,880 --> 00:38:11,803 You're not coming in with me are you? 555 00:38:33,000 --> 00:38:33,967 [toilet flushes] 556 00:38:36,760 --> 00:38:38,489 Did you think I climbed out of the window? 557 00:38:39,080 --> 00:38:40,047 Hey, where do you think you're going? 558 00:38:40,200 --> 00:38:41,725 I want to change my clothes. 559 00:39:11,000 --> 00:39:13,526 All right, stay there if you want to be nosey. 560 00:39:24,120 --> 00:39:26,771 Well, aren't you going to say something? 561 00:39:27,400 --> 00:39:29,368 Don't you think I have nice breasts? 562 00:39:30,040 --> 00:39:31,087 They're alright. 563 00:39:32,280 --> 00:39:33,520 Is that all you can say? 564 00:39:34,520 --> 00:39:36,124 They're a bit small aren't they? 565 00:39:36,400 --> 00:39:38,607 Oh, don't tell me you're one of those. 566 00:39:38,680 --> 00:39:39,681 One of who? 567 00:39:39,840 --> 00:39:41,968 Those men who slobber over big boobs. 568 00:39:42,440 --> 00:39:45,808 All heavy and droopy. Like the girls on television. 569 00:39:46,200 --> 00:39:47,531 I haven't really thought about it. 570 00:39:48,040 --> 00:39:50,646 Haven't you? I thought that all men did. 571 00:39:51,160 --> 00:39:52,924 Think about girls' boobs I mean. 572 00:39:53,880 --> 00:39:58,204 I want mine to stay firm and hard, so I don't need to wear a bra. 573 00:39:58,880 --> 00:40:00,564 I massage them every day you know. 574 00:40:01,080 --> 00:40:04,289 You're supposed to massage them, it helps the muscles. 575 00:40:04,960 --> 00:40:07,201 What are you two playing at up there! 576 00:40:07,760 --> 00:40:09,683 It don't take all that time to have a pee! 577 00:40:09,880 --> 00:40:10,847 Yeah, we're comin'. 578 00:40:12,600 --> 00:40:14,125 I think you'd better put somethin' on. 579 00:40:35,600 --> 00:40:36,567 (:OIT'le On. 580 00:40:59,720 --> 00:41:01,563 Come on. Can't you hurry up? 581 00:41:08,240 --> 00:41:09,924 Get down here, you two! 582 00:41:16,080 --> 00:41:18,003 - Will you do something for me? - What? 583 00:41:18,800 --> 00:41:21,485 - Let me see your face. - Hoh hoh, I don't know about that. 584 00:41:21,600 --> 00:41:24,171 I mean he said we shouldn't, all that identification and all that. 585 00:41:24,680 --> 00:41:26,489 I won't tell anyone, promise! 586 00:41:27,040 --> 00:41:29,930 You're not afraid to let me see what you're really like are you? 587 00:41:31,440 --> 00:41:32,407 Oh well... 588 00:41:32,680 --> 00:41:34,091 I don't suppose it matters now. 589 00:41:34,480 --> 00:41:35,447 There. 590 00:41:36,680 --> 00:41:38,045 You're not so bad. 591 00:41:43,960 --> 00:41:46,360 About soddin' time. That was a bloody long pee. 592 00:41:46,760 --> 00:41:49,411 Are you sure you didn't knock off a quick one, eh? 593 00:41:49,640 --> 00:41:50,721 [chuckles] 594 00:41:51,720 --> 00:41:54,371 Hey... look at this, then. 595 00:41:55,200 --> 00:41:58,602 A proper little cock-teaser. She getting to you, boy? 596 00:41:58,680 --> 00:42:01,047 You'd better watch it, she'll be tearing your pants off next. 597 00:42:01,360 --> 00:42:02,725 [chuckles] 598 00:42:02,920 --> 00:42:05,890 You mind your language. Do you have to be so crude? 599 00:42:07,080 --> 00:42:10,129 Oh, come off it Lady, who do you think you're kidding, eh? 600 00:42:10,400 --> 00:42:13,085 She ain't no baby, I bet there's nothing much you could teach her. 601 00:42:13,160 --> 00:42:14,959 You're loathsome, don't you dare touch her. 602 00:42:14,960 --> 00:42:17,930 Ooh... what are you gonna do? You gonna call the cops, eh? 603 00:42:21,200 --> 00:42:23,851 Look, I thought I told you to keep your mask on! 604 00:42:24,040 --> 00:42:25,041 There wasn't much point anymore. 605 00:42:25,120 --> 00:42:28,567 Point? You'll see the bloody point when they put you in an I.D. parade. 606 00:42:31,360 --> 00:42:33,522 Alright then, let's all have a party then. 607 00:42:36,520 --> 00:42:38,090 Well now, that's better. 608 00:42:40,000 --> 00:42:41,365 Handsome, aren't I? 609 00:42:41,840 --> 00:42:43,524 You think you could go for a fella like me? 610 00:42:44,000 --> 00:42:46,048 You make me feel sick. 611 00:42:46,360 --> 00:42:48,089 Ohhh ...... 612 00:42:48,240 --> 00:42:50,242 They're all the same, these class Sheilas you know. 613 00:42:50,320 --> 00:42:52,129 One minute they're pretending to hate the sight of you, 614 00:42:52,320 --> 00:42:54,288 and the next minute you're fighting them off. 615 00:42:54,400 --> 00:42:56,971 Y'know why? They don't get enough of it. 616 00:42:57,200 --> 00:42:59,600 That's why they go for all these milkman and window cleaners. 617 00:42:59,760 --> 00:43:01,649 Isn't that right, Lady? Ain't that right, mush? 618 00:43:02,640 --> 00:43:04,799 We're very happy and we lead a normal sex life. 619 00:43:04,800 --> 00:43:07,200 My wife has never complained, if that's what you're suggesting. 620 00:43:07,760 --> 00:43:10,969 What are you gonna give him, eh? 60 - 70 - 80- 90 out of 100? 621 00:43:11,960 --> 00:43:13,291 I think this has gone far enough. 622 00:43:13,360 --> 00:43:14,359 I don't want to discuss it. 623 00:43:14,360 --> 00:43:16,442 Well of course you don't because you don't wanna admit 624 00:43:16,520 --> 00:43:18,841 you're not getting enough cock, do ya? 625 00:43:20,080 --> 00:43:22,526 Is that the sort of gun the police use on television? 626 00:43:22,760 --> 00:43:23,807 Jamie, come here! 627 00:43:24,160 --> 00:43:26,003 - How does it shoot? - Jamie! 628 00:43:26,960 --> 00:43:28,485 How many bullets does it fire? 629 00:43:29,760 --> 00:43:32,366 What's the matter Kid? Are you planning on starting a war? 630 00:43:32,520 --> 00:43:33,851 I was only asking. 631 00:43:34,000 --> 00:43:35,764 Well, you know what curiosity did, don't you? 632 00:43:36,000 --> 00:43:37,650 No. What did it do? 633 00:43:38,480 --> 00:43:40,926 Why don't you ask your mother, she's got all the answers. 634 00:43:41,200 --> 00:43:42,565 [police sirens] 635 00:44:11,120 --> 00:44:13,441 Attention. This is the police. 636 00:44:14,360 --> 00:44:16,522 We have the house completely surrounded. 637 00:44:17,520 --> 00:44:18,760 We know that you are armed, 638 00:44:19,040 --> 00:44:21,281 and we know that you are holding Mr. and Mrs. Hammond in there. 639 00:44:22,840 --> 00:44:25,411 Now there is no possibility of your escaping. 640 00:44:26,600 --> 00:44:29,331 We suggest therefore that you come out peaceably, 641 00:44:29,640 --> 00:44:32,041 and surrender yourselves before any more harm is done. 642 00:44:33,560 --> 00:44:36,245 Nothing can be gained by your staying inside. 643 00:44:36,800 --> 00:44:40,168 Throw out your weapons, and come out with your hands up. 644 00:44:40,240 --> 00:44:42,004 No imagination these coppers. 645 00:44:42,600 --> 00:44:44,329 If you had any sense, you'd give yourself up. 646 00:44:44,440 --> 00:44:46,966 Give ourselves up? You must be kidding! 647 00:44:47,480 --> 00:44:49,448 It's them or us. Or you. 648 00:44:49,920 --> 00:44:52,366 Remember that. You're our trump card. 649 00:44:52,960 --> 00:44:54,769 Look. Let them go. 650 00:44:55,520 --> 00:44:57,920 I mean, be reasonable. Hold me if you like, but let them go. 651 00:44:58,320 --> 00:45:01,130 What, break up the family? Now that wouldn't be nice, would it? 652 00:45:01,360 --> 00:45:03,679 You enjoy frightening innocent children, don't you? 653 00:45:03,680 --> 00:45:05,239 Well, they don't look very frightened to me. 654 00:45:05,240 --> 00:45:07,607 Now then, why don't we all cool it down. 655 00:45:08,680 --> 00:45:11,039 And why don't you get us a nice cup of char, eh? 656 00:45:11,040 --> 00:45:12,839 Take your hands off me you filthy animal! 657 00:45:12,840 --> 00:45:14,604 Ooh, I like that eh? 658 00:45:14,680 --> 00:45:16,399 'Ere, she's got spirit, I must give her that. 659 00:45:16,400 --> 00:45:19,927 Here, is she always like that eh? I'll bet she leads you a merry old chase. 660 00:45:20,520 --> 00:45:23,490 Now then, what about a cup of old Rosy, eh? 661 00:45:24,040 --> 00:45:25,166 Get it yourself! 662 00:45:25,600 --> 00:45:28,080 Now that's not nice. No way to treat guests. 663 00:45:28,640 --> 00:45:29,687 Be l"liCe! 664 00:45:32,560 --> 00:45:34,403 All right, but you needn't think I'm waiting on you. 665 00:45:37,560 --> 00:45:38,527 Keep your eye on 'em. 666 00:45:48,280 --> 00:45:50,248 Hey, some set-up you've got here. 667 00:45:51,160 --> 00:45:52,446 All the mod-cons. 668 00:45:52,960 --> 00:45:54,689 Must've cost you quite a few nicker. 669 00:45:56,760 --> 00:45:59,331 My old Iady'd do her nut to have a kitchen like this. 670 00:46:00,200 --> 00:46:01,645 Still be a lousy cook of course. 671 00:46:09,320 --> 00:46:11,448 Hamburger and chips. That's about her mark. 672 00:46:11,560 --> 00:46:12,561 She likes to eat out. 673 00:46:13,600 --> 00:46:15,648 I'm not surprised if she's married to you. 674 00:46:16,800 --> 00:46:18,723 She gets what she wants, she ain't complaining. 675 00:46:21,120 --> 00:46:22,645 Mind, there's only one problem. 676 00:46:23,080 --> 00:46:24,047 Money. 677 00:46:25,800 --> 00:46:27,529 She loves to spend, spend, spend. 678 00:46:29,240 --> 00:46:30,401 Gotta give it to her, don't I? 679 00:46:30,480 --> 00:46:32,130 Does she know how you get your money? 680 00:46:32,560 --> 00:46:35,006 Well you don't think that she thinks I'm a bank manager, do you? 681 00:46:36,720 --> 00:46:38,722 We got spliced before. I went inside last time. 682 00:46:38,800 --> 00:46:40,370 Five bloody years wasted. 683 00:46:40,880 --> 00:46:42,530 No, I can't leave her again, can I? 684 00:46:43,920 --> 00:46:46,287 Now then! What have we got here? 685 00:46:47,000 --> 00:46:49,321 Fuck me, look at this! 686 00:46:50,160 --> 00:46:51,685 Bingo, we've hit the jackpot! 687 00:46:52,280 --> 00:46:54,089 You don't mean to go short, do you? 688 00:46:54,320 --> 00:46:57,847 It's called bulk buying, it's more economical if you must know! 689 00:46:58,160 --> 00:47:00,003 Economical, oh... 690 00:47:00,560 --> 00:47:02,483 I'll bet not many people could afford this little lot. 691 00:47:03,320 --> 00:47:04,810 It's just a question of proper planning. 692 00:47:05,800 --> 00:47:08,087 Is that right? Well I must tell my missus that. 693 00:47:09,560 --> 00:47:11,210 Well they're not gonna starve us out! 694 00:47:11,440 --> 00:47:14,125 We could stand a bloody siege, there must be enough here to last a month. 695 00:47:15,120 --> 00:47:16,121 NOW... 696 00:47:16,520 --> 00:47:20,047 Why don't you... cook us up a nice nosh, eh darlin'? 697 00:47:21,000 --> 00:47:22,764 Now, let's see what we'll 'ave. 698 00:47:23,720 --> 00:47:24,721 Chicken. 699 00:47:26,360 --> 00:47:27,327 Leg of Ia mb. 700 00:47:28,320 --> 00:47:29,287 Hey... 701 00:47:31,320 --> 00:47:32,560 Smoked salmon. 702 00:47:34,440 --> 00:47:37,046 How did a boy like you get involved in something like this? 703 00:47:37,360 --> 00:47:39,761 - It was just a bit of fun, like. - Fun? 704 00:47:40,760 --> 00:47:43,240 Oh you think this is fun, threatening people in their own home? 705 00:47:43,480 --> 00:47:45,642 Yeah, well I didn't know it was gonna work out like this, did I? 706 00:47:46,120 --> 00:47:47,724 I mean, it was only a way of getting some money. 707 00:47:48,280 --> 00:47:51,045 - Why, you need money that badly? - Doesn't everybody? 708 00:48:02,840 --> 00:48:04,251 Do we know how many people are in there? 709 00:48:04,320 --> 00:48:05,367 Can't be sure, Sir. 710 00:48:05,480 --> 00:48:08,211 Mr. and Mrs. Hammond, they've got two children but they should be at school. 711 00:48:08,280 --> 00:48:10,886 We're checking. We don't know how many of the bandits are in there. 712 00:48:11,600 --> 00:48:15,161 So all we have to go on at the moment is P.C. McLaren's sighting of the gun, 713 00:48:15,680 --> 00:48:18,524 - one voice, and the van. - That's about it, Sir. 714 00:48:18,880 --> 00:48:21,119 The experts are going over the van now for fingerprints, 715 00:48:21,120 --> 00:48:22,406 that may tell us something. 716 00:48:24,320 --> 00:48:28,006 Well, we'd better reckon on two of them at any rate, maybe more. 717 00:48:29,760 --> 00:48:30,807 All right? 718 00:48:31,000 --> 00:48:33,970 We'll just sit tight, and wait for them to make their move. 719 00:48:42,600 --> 00:48:44,967 Yeah... y'know... 720 00:48:46,040 --> 00:48:47,280 That was real smashin'. 721 00:48:47,720 --> 00:48:49,722 I'll bet you make a rare steak and kidney pie. 722 00:48:49,840 --> 00:48:51,365 I'm gonna recommend you to my mates. 723 00:48:57,440 --> 00:48:58,566 Don't bother. 724 00:49:01,240 --> 00:49:02,241 You know... 725 00:49:02,360 --> 00:49:04,886 You should really thank us, you're gonna live off this for years. 726 00:49:08,240 --> 00:49:10,561 Think of all the attention you're gonna have, hey? 727 00:49:11,000 --> 00:49:13,446 Telly, newspapers, films even. 728 00:49:13,800 --> 00:49:15,529 You'll be able to sell your story for a fortune. 729 00:49:15,600 --> 00:49:16,965 You should pay me a royalty. 730 00:49:17,760 --> 00:49:19,842 I don't need that kind of attention, thank you. 731 00:49:31,960 --> 00:49:34,531 You should have something to eat. She really can cook. 732 00:49:34,720 --> 00:49:35,719 Ron, I've been thinking. 733 00:49:35,720 --> 00:49:38,119 Oh christ, now we're for it. The Great Brain. 734 00:49:38,120 --> 00:49:39,879 I told you boy, I'll do all the thinkin' 735 00:49:39,880 --> 00:49:42,121 No, I mean what do these mean by "any more harm"? 736 00:49:42,880 --> 00:49:44,719 What are you talkin' about? 737 00:49:44,720 --> 00:49:46,609 The bloke, you know, the copper on the loudspeaker? 738 00:49:46,920 --> 00:49:49,605 Well he said "any more harm". Well, we haven't done any have we? 739 00:49:50,000 --> 00:49:52,319 Yeah, well look he's only talking. He's tryin' to con yah. 740 00:49:52,320 --> 00:49:55,324 I told you, you can never trust a copper. They're always tryna trick yah. 741 00:49:56,440 --> 00:49:57,965 How do we know what happened at that bank? 742 00:50:00,000 --> 00:50:01,650 Well, he was there. He should know. 743 00:50:07,600 --> 00:50:09,523 Yeah, what did happen at that bank? 744 00:50:10,120 --> 00:50:11,929 - I told you. - Yeah, I know you did. 745 00:50:12,560 --> 00:50:15,131 But you tell us again, and this time you keep nothing out. 746 00:50:16,000 --> 00:50:16,967 Go On. 747 00:50:19,960 --> 00:50:22,611 It was one of my clerks, he set off the alarm. 748 00:50:24,680 --> 00:50:27,081 Always has to be some joker, don't there eh? 749 00:50:28,920 --> 00:50:30,365 Well, so what happened? 750 00:50:32,040 --> 00:50:33,007 They shot him. 751 00:50:34,720 --> 00:50:37,007 He was only a young man, not much older than him. 752 00:50:38,320 --> 00:50:40,561 He thought he was doing his duty and they shot him. 753 00:50:42,240 --> 00:50:44,368 The stupid bastard. 754 00:50:45,520 --> 00:50:46,760 He shouldn't have interfered, should he? 755 00:50:49,440 --> 00:50:50,521 Well he asked for it, didn't he? 756 00:50:51,200 --> 00:50:52,725 Shouldn't have tried to be so clever. 757 00:50:54,840 --> 00:50:56,683 Always someone wants to be some hero. 758 00:50:57,360 --> 00:50:59,010 Here look, they can't blame us for that can they? 759 00:50:59,520 --> 00:51:00,851 Look, we weren't even there! 760 00:51:01,120 --> 00:51:02,565 Ron, look, let's just get out of here. 761 00:51:02,680 --> 00:51:04,682 What, and spend a lifetime in some stinking jail? 762 00:51:04,840 --> 00:51:07,240 Listen kid, we're accessories whether we was there or not. 763 00:51:07,520 --> 00:51:08,806 The'Il pin it on us, don't you fret. 764 00:51:08,920 --> 00:51:11,320 How can they? We was nowhere near the place. 765 00:51:11,520 --> 00:51:13,921 They'll find a way. Law always does. 766 00:51:14,200 --> 00:51:16,567 - But that's not fair. - Fare? We're not talking about fare. 767 00:51:16,640 --> 00:51:17,801 We're talking about the law! 768 00:51:20,040 --> 00:51:22,122 At least now we know we've got nothing to lose. 769 00:51:23,480 --> 00:51:25,050 No, don't worry kid. 770 00:51:25,240 --> 00:51:27,208 I'll get you out. I'll figure a way. 771 00:51:27,320 --> 00:51:29,084 You're a bigger fool than I thought you were. 772 00:51:30,160 --> 00:51:31,924 They boy's right, the house is surrounded. 773 00:51:32,200 --> 00:51:33,281 You can't get away. 774 00:51:33,440 --> 00:51:36,762 Oh, dry up lady, I don't need advice from people like you. 775 00:51:37,600 --> 00:51:38,567 [telephone rings] 776 00:51:40,840 --> 00:51:41,807 That's him. 777 00:51:46,200 --> 00:51:47,167 Yeah? 778 00:51:48,640 --> 00:51:49,607 Yeah? 779 00:51:51,160 --> 00:51:52,127 Who is this? 780 00:51:52,200 --> 00:51:54,646 This is Superintendent Ogilvie of the Metropolitan Police. 781 00:51:54,800 --> 00:51:57,246 - Who am I speaking to? - Yeah, wouldn't you like to know, mate? 782 00:51:57,360 --> 00:51:58,646 Are you the leader of the group? 783 00:51:58,920 --> 00:52:00,081 Look... look... look... 784 00:52:00,520 --> 00:52:02,568 Speak your piece, copper. What do you want? 785 00:52:03,120 --> 00:52:05,521 - Are you listening? -Well I'm here, aren't I? Get on with it. 786 00:52:06,160 --> 00:52:08,845 Whatever your purpose is, you can't possibly achieve anything. 787 00:52:09,080 --> 00:52:10,605 You're holding innocent people in there. 788 00:52:11,120 --> 00:52:12,201 Let them go, 789 00:52:12,440 --> 00:52:14,010 then come out yourselves, one at a time. 790 00:52:14,600 --> 00:52:16,489 Throw your guns out of the window first. 791 00:52:16,760 --> 00:52:17,841 We don't want to be shooting, 792 00:52:18,280 --> 00:52:19,964 but we're armed, and if you start anything 793 00:52:20,280 --> 00:52:21,611 we shall be forced to retaliate. 794 00:52:21,880 --> 00:52:24,929 Now each of you, come out with your hands in the air. 795 00:52:25,040 --> 00:52:27,327 - And then what? - Then you'// be taken into custody 796 00:52:27,560 --> 00:52:29,562 and held, awaiting trial in the usual way. 797 00:52:29,760 --> 00:52:31,444 That don't seem much of a deal to me, copper. 798 00:52:31,560 --> 00:52:34,882 We are making no deals. That's the way it has to be. 799 00:52:36,040 --> 00:52:37,963 Go stuff yourself. 800 00:52:41,600 --> 00:52:43,719 - What did he say? - Oh, the usual crap. 801 00:52:43,720 --> 00:52:46,644 They expect us to walk out of here and fall into their waiting arms. 802 00:52:46,760 --> 00:52:48,524 Well what can we do? There's only us two. 803 00:52:48,760 --> 00:52:50,079 Well they don't know that, do they? 804 00:52:50,080 --> 00:52:52,606 There could be four, five, six of us here for all they know. 805 00:52:52,960 --> 00:52:54,291 Nah, we gotta keep 'em guessing 806 00:53:02,200 --> 00:53:04,726 We could try turning off the water and electricity, Sir. 807 00:53:04,840 --> 00:53:05,807 NO... 808 00:53:05,960 --> 00:53:07,599 The family would suffer as much as anybody. 809 00:53:07,600 --> 00:53:08,886 And we don't know their state of health. 810 00:53:09,760 --> 00:53:11,410 No, we'll just wait. 811 00:53:11,920 --> 00:53:13,001 They're not going anywhere. 812 00:53:13,400 --> 00:53:14,640 Let them do the sweating. 813 00:53:14,760 --> 00:53:16,205 Got anything for us, Mr. Ogilvie? 814 00:53:16,280 --> 00:53:18,123 Well, you can see for yourselves, they can't get away. 815 00:53:18,280 --> 00:53:19,799 We have marksmen positioned all around the house. 816 00:53:19,800 --> 00:53:21,325 Are you expecting them to shoot their way out? 817 00:53:21,480 --> 00:53:23,369 They'd be foolish if they tried. 818 00:53:23,960 --> 00:53:25,849 No, I would think that most unlikely. 819 00:53:25,920 --> 00:53:27,279 What about the hostages they're holding? 820 00:53:27,280 --> 00:53:28,599 - What about them? - Are they alright? 821 00:53:28,600 --> 00:53:30,921 - Well, as far as we know. - How many bandits are there in there? 822 00:53:31,200 --> 00:53:34,647 Two at least I should say, we can't be sure. 823 00:53:34,920 --> 00:53:36,206 Four, possibly five at the most. 824 00:53:36,360 --> 00:53:37,805 Have you identified them yet? 825 00:53:37,960 --> 00:53:40,611 No. The two who took part in the raid at the bank were masked. 826 00:53:40,920 --> 00:53:42,365 And apparently, there was a girl involved. 827 00:53:42,480 --> 00:53:45,245 - How will you flush them out? - Oh, we're not going to try. 828 00:53:45,520 --> 00:53:46,806 We have all the time in the world, 829 00:53:47,520 --> 00:53:49,249 and patience always brings its reward. 830 00:53:49,400 --> 00:53:51,368 Is there any political motivation do you think? 831 00:53:51,480 --> 00:53:52,561 Well that hasn't been established yet. 832 00:53:52,720 --> 00:53:54,324 But you've had communication with them? 833 00:53:54,400 --> 00:53:55,811 Have they made any demands? 834 00:53:56,080 --> 00:53:59,209 I've spoken with them, and I've told them there will be no deals. 835 00:53:59,400 --> 00:54:01,562 If they come out quietly, there'll be no trouble. 836 00:54:01,960 --> 00:54:04,486 Do you think that likely when they've already committed one murder? 837 00:54:09,360 --> 00:54:10,850 [clock chimes 6pm] 838 00:54:23,160 --> 00:54:24,924 I suppose you're feeling very proud of yourself. 839 00:54:25,320 --> 00:54:27,004 Proud? Yes. Yes I am. 840 00:54:27,240 --> 00:54:30,608 100,000 nicker, now that's not bad for a day's work, is it? 841 00:54:31,240 --> 00:54:34,608 Not a thought for that poor boy who was murdered, or his family? 842 00:54:35,120 --> 00:54:36,724 Yeah, well it's a pity about that. 843 00:54:36,880 --> 00:54:39,884 But the way I see it, he's only got himself to blame. 844 00:54:40,240 --> 00:54:42,322 I mean getting yourself killed, that ain't smart, is it? 845 00:54:42,720 --> 00:54:43,767 No way to live. 846 00:54:45,080 --> 00:54:48,084 He was an honest boy, he was doing an honest job. 847 00:54:48,240 --> 00:54:50,686 Now you see, honesty gets you nowhere. 848 00:54:50,800 --> 00:54:53,849 Oh... god you're impossible. You twist everything. 849 00:54:54,560 --> 00:54:56,403 You despise anyone who works for a living, don't you? 850 00:54:56,480 --> 00:55:00,041 Suckers, that what I call 'em, but don't ask me, ask him. 851 00:55:00,200 --> 00:55:01,929 He'd like to work, wouldn't you boy? 852 00:55:03,440 --> 00:55:05,408 Well nobody's stopping him if he gets a proper job. 853 00:55:05,520 --> 00:55:06,806 Yeah, you know something lady? 854 00:55:06,880 --> 00:55:10,282 You have got a big mouth, and nothing comes out of it. 855 00:55:12,880 --> 00:55:14,484 Don't you ever read the newspapers? 856 00:55:14,600 --> 00:55:15,799 Don't you ever tell her, hey? 857 00:55:15,800 --> 00:55:18,201 Tell me something, now would you give him a job? 858 00:55:19,600 --> 00:55:21,079 He probably doesn't have the qualifications. 859 00:55:21,080 --> 00:55:23,479 Qualifications, eh? Did you hear that mrs? 860 00:55:23,480 --> 00:55:26,768 Qualifications. That is the name of the game. 861 00:55:27,680 --> 00:55:30,684 If you'd worked harder when you were at school and you had the chance, you... 862 00:55:31,000 --> 00:55:34,083 - You might have gained some. - Oh, bullshit lady. 863 00:55:34,360 --> 00:55:37,523 He don't wanna be no doctor, or... or... or professor. 864 00:55:37,680 --> 00:55:39,519 He just wants a job, don't you lad? 865 00:55:39,520 --> 00:55:41,920 Three soddin' years since he left school and nobody wants him. 866 00:55:42,560 --> 00:55:44,959 Well I'm not surprised if he hangs around with the likes of you. 867 00:55:44,960 --> 00:55:47,361 Now you leave me out of it, I'm different. I know what I'm up to. 868 00:55:47,560 --> 00:55:49,079 But all he wants is a job. 869 00:55:49,080 --> 00:55:52,402 Qualifications? Now what good are they if you wanna be a... wanna be a driver? 870 00:55:52,600 --> 00:55:55,000 So he pulls a stunt like this, and then another, and then another. 871 00:55:55,200 --> 00:55:58,204 And you know why? All because clever sods like you, you just don't wanna know. 872 00:55:58,280 --> 00:55:59,520 You know, you make me puke. 873 00:55:59,640 --> 00:56:01,959 You... you are full of shit lady, just shit. 874 00:56:01,960 --> 00:56:04,327 - Oh, leave it Ron. - All right. 875 00:56:05,400 --> 00:56:06,367 I'll do som-- I... I'll... 876 00:56:06,600 --> 00:56:07,726 I'll do something. I'll get you out of this. 877 00:56:08,920 --> 00:56:11,526 Don't listen to him, look. He's just making things worse for you. 878 00:56:11,760 --> 00:56:14,160 - Can't you see that? - Oh, can it lady. Christ! 879 00:56:14,840 --> 00:56:16,285 She's the bossy one, isn't she? 880 00:56:16,360 --> 00:56:18,408 Why don't you shut her mouth before I belt her one! 881 00:56:22,880 --> 00:56:25,531 Mummy, I'm thirsty. Can I have a drink? 882 00:56:25,840 --> 00:56:27,171 Yes, of course Dear. 883 00:56:27,680 --> 00:56:28,920 Well you can't deny the boy that? 884 00:56:30,240 --> 00:56:31,605 Yeah, it's a good idea boy. 885 00:56:32,160 --> 00:56:33,525 I could do with one myself. 886 00:56:34,600 --> 00:56:36,728 Right then squire, where do you keep it, eh? 887 00:56:37,120 --> 00:56:38,451 Come on now, you can afford it. 888 00:56:39,560 --> 00:56:42,131 Ooh... What have we got 'ere? 889 00:56:47,280 --> 00:56:49,282 Ooh, now look at this. 890 00:56:50,480 --> 00:56:52,050 Here, you could open a club. 891 00:56:52,880 --> 00:56:54,450 Help yourself. Thank you, I will. 892 00:56:55,200 --> 00:56:57,601 Oh squire, you're ready for a right old booze up. 893 00:56:58,040 --> 00:57:00,646 Vodka, brandy, gin... 894 00:57:01,800 --> 00:57:03,040 "Sin"-zano? 895 00:57:04,440 --> 00:57:05,965 Yeah, sounds indecent to me. 896 00:57:06,440 --> 00:57:09,762 It's pronounced "Chin-zano", and I rather like it. 897 00:57:10,480 --> 00:57:13,211 Oh... well I knew you had to have some vices. 898 00:57:14,120 --> 00:57:15,963 Well, scotch will do me fine. 899 00:57:23,120 --> 00:57:25,646 - What about my son? - Well, this is too rich for him. 900 00:57:25,880 --> 00:57:28,326 Don't want him to turn into an old boozer like his old man. 901 00:57:29,480 --> 00:57:30,925 There is some cola in the kitchen. 902 00:57:34,400 --> 00:57:35,686 Ooh, that is better. 903 00:57:38,080 --> 00:57:39,161 Well let the girl take him. 904 00:57:39,600 --> 00:57:42,206 No, don't you move. I don't trust you. 905 00:57:43,680 --> 00:57:45,170 Here, go along with them. 906 00:57:45,360 --> 00:57:47,249 Make sure the little bugger don't make a run for it. 907 00:57:48,920 --> 00:57:50,410 And careful what you do with that bird, 908 00:57:50,480 --> 00:57:52,369 we don't want mum shouting the odds do we? 909 00:57:53,120 --> 00:57:54,087 [telephone rings] 910 00:58:03,880 --> 00:58:06,963 Yeah? Oh, it's you again. 911 00:58:07,680 --> 00:58:09,921 Yeah, well look. I'll make you a little proposition. 912 00:58:11,160 --> 00:58:13,479 Listen! Can't you listen?! 913 00:58:13,480 --> 00:58:15,119 Look, I got four hostages here, 914 00:58:15,120 --> 00:58:17,521 I'll shoot them one at a time if you don't listen! 915 00:58:19,880 --> 00:58:20,847 Now that's better. 916 00:58:22,000 --> 00:58:24,048 Now we want a safe conduct out of here. 917 00:58:24,360 --> 00:58:25,441 Do you hear that?! 918 00:58:26,160 --> 00:58:29,528 Look I know one man's already dead, but that was nothing to do with us! 919 00:58:35,680 --> 00:58:37,125 Bloody twisters! 920 00:58:38,320 --> 00:58:39,401 I'll show 'em. 921 00:59:03,160 --> 00:59:05,288 - Do you want some? - Yeah. 922 00:59:23,240 --> 00:59:24,207 Thanks. 923 00:59:25,440 --> 00:59:27,090 You don't say much, do you? 924 00:59:28,960 --> 00:59:30,479 Well there's not much to say really, is there? 925 00:59:30,480 --> 00:59:30,526 Well there's not much to say really, is there? 926 00:59:30,640 --> 00:59:33,644 Is that really how you got into this, because you couldn't find work? 927 00:59:33,880 --> 00:59:34,847 Yeah, I suppose so. 928 00:59:35,120 --> 00:59:36,451 There was nothing much else to do. 929 00:59:36,640 --> 00:59:37,801 It seemed a pretty good idea. 930 00:59:38,360 --> 00:59:41,011 - What if you get caught? - I don't really think about it. 931 00:59:41,680 --> 00:59:43,205 I mean you see it on the telly all the time, don't yah? 932 00:59:43,680 --> 00:59:44,806 Doesn't seem so difficult. 933 00:59:47,720 --> 00:59:49,643 - Besides... - What? 934 00:59:50,520 --> 00:59:52,602 Well... You think it's never gonna happen to you, don't yah? 935 00:59:52,960 --> 00:59:54,962 Only I mean... It wasn't as though I was in the actual raid. 936 00:59:58,400 --> 01:00:00,402 What did you do before if you didn't work? 937 01:00:01,240 --> 01:00:04,244 Y'know, we got up, walked about a bit. It was a crowd of us y'know. 938 01:00:05,320 --> 01:00:07,641 We started nicking from shops and lorries, that sort of thing. 939 01:00:07,920 --> 01:00:09,001 It was the only thing there was. 940 01:00:09,720 --> 01:00:12,041 Well this came along, it was a bit of excitement. 941 01:00:13,040 --> 01:00:14,087 Do you still think that? 942 01:00:15,040 --> 01:00:16,690 I dunno now. I dunno. 943 01:00:17,760 --> 01:00:20,730 I mean that bloke who was killed, now I had nothin' to do with that, did I? 944 01:00:22,800 --> 01:00:24,723 - I'm sorry. - Well it's not your fault. 945 01:00:25,240 --> 01:00:27,368 I wish there was something I could do. 946 01:00:28,680 --> 01:00:29,966 We'd better be getting back I suppose. 947 01:00:36,320 --> 01:00:37,287 Are you finished? 948 01:00:41,440 --> 01:00:44,922 Y'know, it's funny. I thought after we pull this off, 949 01:00:45,920 --> 01:00:47,729 with the right dough, I might get somewhere. 950 01:00:48,360 --> 01:00:49,646 Y'know, get started up somewhere. 951 01:00:50,240 --> 01:00:52,811 Australia perhaps. I could've got there. 952 01:00:53,680 --> 01:00:55,842 And they say it's pretty easy to make a decent living down there. 953 01:00:57,000 --> 01:00:59,480 New Zealand. South America even. 954 01:01:01,000 --> 01:01:02,365 I mean you only need a chance, don't ya? 955 01:01:06,840 --> 01:01:09,684 How about you squire? You feel like a drink? 956 01:01:11,000 --> 01:01:12,159 Not right now thank you. 957 01:01:12,160 --> 01:01:14,322 Oh... look, don't mind about her. 958 01:01:15,440 --> 01:01:17,840 How about some of your... "Sin"-zano hey love? 959 01:01:18,160 --> 01:01:20,288 Or... don't you drink with the likes of me? 960 01:01:25,000 --> 01:01:27,606 You know I reckon you'd be a good screw given half the chance. 961 01:01:29,120 --> 01:01:30,770 You got good arse on you, I tell you that. 962 01:01:32,440 --> 01:01:33,407 Oi! 963 01:01:35,720 --> 01:01:39,042 Whatsum... matter love, are you frustrated eh? 964 01:01:39,360 --> 01:01:42,125 Are you frustrated? The old squire not give you enough? 965 01:01:42,920 --> 01:01:45,491 Now why don't you and me, we just knock off a quick one, eh? 966 01:01:45,800 --> 01:01:48,007 I'll show you one or two things, I promise you that. 967 01:01:48,440 --> 01:01:50,044 Now you know the old saying, don't ya? 968 01:01:50,280 --> 01:01:52,359 "A fuck a day keeps old age at bay." 969 01:01:52,360 --> 01:01:53,725 That's enough! We've had enough of this! 970 01:01:54,240 --> 01:01:55,571 Wan't your head blown off? 971 01:01:57,200 --> 01:02:00,090 You just .... Stay there, chappie. 972 01:02:06,360 --> 01:02:10,365 Now... you don't want me to lose my cool... do ya? 973 01:02:24,240 --> 01:02:28,211 Now.. here's to crime. Long may it prosper. 974 01:02:29,840 --> 01:02:34,402 Hmm... Oi kid, help yourself to a drink. It's on the 'ouse. 975 01:02:34,840 --> 01:02:36,968 - Bank manager's perks. - I just had some coke. 976 01:02:37,120 --> 01:02:39,964 Coke? That's cat's piss. That'll put hairs on your chest. 977 01:02:41,080 --> 01:02:42,241 Here's lookin' at you, girl. 978 01:02:45,280 --> 01:02:47,965 - You fancy her? - I haven't really thought about it. 979 01:02:48,360 --> 01:02:50,089 Haven't really thought about it? Course you have. 980 01:02:50,240 --> 01:02:51,924 Make you feel horny just lookin' at her. 981 01:02:52,120 --> 01:02:55,169 - She's all right, yeah. - All right he says. 982 01:02:56,040 --> 01:02:58,319 Hey, she's real class. 983 01:02:58,320 --> 01:03:01,051 She's not one of your scrubbers from down the den, huh? 984 01:03:01,520 --> 01:03:02,487 [chuckles] 985 01:03:03,120 --> 01:03:04,531 She's only a filly of course. 986 01:03:04,760 --> 01:03:07,160 By god, give her a couple of years and she'll lead the field. 987 01:03:07,480 --> 01:03:08,811 You won't have a chance then boy. 988 01:03:10,280 --> 01:03:11,359 What are you saying? 989 01:03:11,360 --> 01:03:14,330 Just doing a bit of match-making lady, there's no harm in that. 990 01:03:14,760 --> 01:03:17,001 Since we've got a little time to kill, we might as well use it. 991 01:03:17,120 --> 01:03:19,361 Don't be ridiculous. She's not interested in him. 992 01:03:22,000 --> 01:03:23,525 What, he's not good enough? 993 01:03:25,800 --> 01:03:28,644 Hey, boy. You want her? 994 01:03:30,560 --> 01:03:32,164 Don't you dare touch her. 995 01:03:32,600 --> 01:03:34,523 Now Wendy girl, You behave yourself. 996 01:03:34,760 --> 01:03:36,888 You wanna live to be a grandmother don't ya? 997 01:03:37,160 --> 01:03:40,289 She's only a child, she's... she's 16. 998 01:03:40,440 --> 01:03:45,321 Sweet 16 and never been, eh? Well, now's her big chance. 999 01:03:46,280 --> 01:03:48,408 Where I come from, they're old pro's at 16. 1000 01:03:48,520 --> 01:03:51,171 Where you come from I'm not surprised, you're scum! 1001 01:03:52,080 --> 01:03:54,401 Them harsh words lady, harsh words. 1002 01:03:55,760 --> 01:03:58,160 Well... don't just sit there, do something. 1003 01:03:58,840 --> 01:04:00,922 Like what? Getting his head blown off? 1004 01:04:01,880 --> 01:04:03,962 Well you can't just sit there, she's your daughter. 1005 01:04:04,920 --> 01:04:06,999 They're going to rape her, don't you see? 1006 01:04:07,000 --> 01:04:09,810 Rape? Now who said anything about rape? 1007 01:04:10,400 --> 01:04:11,367 Christ! 1008 01:04:13,040 --> 01:04:15,279 She don't half rabbit on, eh? How do you stand it? 1009 01:04:15,280 --> 01:04:17,123 Yap Yap Yap Yap Yap Yap Yap--- Don't she ever stop? 1010 01:04:17,240 --> 01:04:21,245 Oh, you savage! You disgusting, despicable pig! 1011 01:04:21,560 --> 01:04:23,528 Oh lay off, love! 1012 01:04:24,040 --> 01:04:25,371 You're jealous! You know that? 1013 01:04:25,480 --> 01:04:26,891 Now don't you worry, your turn will come. 1014 01:04:27,000 --> 01:04:28,411 I will see to you personal. 1015 01:04:29,000 --> 01:04:31,401 How do you like it? Rough I bet. 1016 01:04:31,840 --> 01:04:33,799 It's all the same with these prissy birds, 1017 01:04:33,800 --> 01:04:35,999 you're about to get down to it, and they're worse than Piccadilly whores! 1018 01:04:36,000 --> 01:04:38,128 Look, be reasonable. 1019 01:04:39,120 --> 01:04:42,363 Let's discuss this rationally. You can see she's only a child. 1020 01:04:42,600 --> 01:04:45,922 Only a child? Phew... She looks ready to me! 1021 01:04:47,480 --> 01:04:48,879 All right for a bit of the old one-two? 1022 01:04:48,880 --> 01:04:51,008 How about it love? You fancy a tickle? 1023 01:04:52,320 --> 01:04:55,563 Stop it! She... she doesn't know what you're talking about! 1024 01:04:55,880 --> 01:04:58,121 Course she does! Look at her! 1025 01:04:58,440 --> 01:05:00,169 She's been eyeing him ever since we came in. 1026 01:05:00,280 --> 01:05:01,691 She can't keep her eyes off him. 1027 01:05:02,600 --> 01:05:03,601 Go on kid. 1028 01:05:04,120 --> 01:05:06,043 Take Snow White upstairs and show her what's what. 1029 01:05:06,160 --> 01:05:07,127 You leave her alone! 1030 01:05:08,760 --> 01:05:09,761 Why? 1031 01:05:10,800 --> 01:05:13,565 Well what are you saving her for? Some snotty nose bank clerk? 1032 01:05:13,720 --> 01:05:14,926 I don't know Ron. 1033 01:05:15,400 --> 01:05:18,210 Ah, come on. Now what are you waiting for? It's Christmas. 1034 01:05:18,600 --> 01:05:20,250 It's a present. She's free 'n knowing. 1035 01:05:20,760 --> 01:05:22,330 Well, it doesn't seem right. 1036 01:05:22,800 --> 01:05:24,723 Fuck me! It's on a plate! 1037 01:05:26,520 --> 01:05:27,646 Get up them stairs! 1038 01:05:27,800 --> 01:05:29,609 You stay here Nicola. I won't let you. 1039 01:05:29,720 --> 01:05:30,687 Ooh! 1040 01:05:31,720 --> 01:05:32,687 God! 1041 01:05:32,800 --> 01:05:34,211 What were you sayin' squire? 1042 01:05:34,360 --> 01:05:36,806 Now then, why don't you go and enjoy yourself while you can? 1043 01:05:37,000 --> 01:05:38,126 Tomorrow it might be too late! 1044 01:05:38,320 --> 01:05:41,688 Oh Nicola baby, you... you can't... you can't. 1045 01:05:41,880 --> 01:05:44,724 Of course she can! She's gonna love him for it. 1046 01:05:46,800 --> 01:05:48,848 Go on kids. Have fun. 1047 01:05:54,800 --> 01:05:56,006 [sobbing] 1048 01:05:58,360 --> 01:05:59,725 My baby... 1049 01:06:00,720 --> 01:06:01,767 [sobbing] 1050 01:06:02,040 --> 01:06:03,610 My baby... 1051 01:06:09,680 --> 01:06:10,920 [sobbing and crying] 1052 01:06:16,120 --> 01:06:18,043 There'll be red letters in her diary today! 1053 01:06:18,200 --> 01:06:19,406 [sobbing continues] 1054 01:06:19,600 --> 01:06:22,410 Hey, what say we settle down and watch some telly? 1055 01:06:22,800 --> 01:06:24,643 With a bit of luck we might find something interesting? 1056 01:07:11,600 --> 01:07:12,567 D'you? 1057 01:08:25,440 --> 01:08:26,805 [pompous tv commentary] --Initial entry. 1058 01:08:27,920 --> 01:08:32,244 There are now... some... 27... 1059 01:08:34,000 --> 01:08:34,967 Jump... 1060 01:08:37,600 --> 01:08:39,841 And this is against the clock from the start. 1061 01:08:42,160 --> 01:08:44,049 This magnificent grey horse... 1062 01:08:44,600 --> 01:08:47,843 Comes up to a big spread fence, which is the first fence... 1063 01:09:03,760 --> 01:09:05,489 Have you done this before? 1064 01:09:12,680 --> 01:09:14,205 Will you love me? 1065 01:09:18,480 --> 01:09:19,606 Will you show me? 1066 01:09:22,640 --> 01:09:24,130 You won't hurt me, will you? 1067 01:09:30,240 --> 01:09:31,730 Tell me what to do. 1068 01:09:37,320 --> 01:09:38,679 [pompous tv commentary] Over the circular wall... 1069 01:09:38,680 --> 01:09:41,684 And then the little ornamental gate at a rather awkward angle. 1070 01:09:44,960 --> 01:09:47,611 Now she comes up to the combination... 1071 01:09:48,920 --> 01:09:51,571 A one stride and then two strides... 1072 01:09:58,840 --> 01:10:00,330 Please don't hurt me. 1073 01:10:14,400 --> 01:10:17,290 Oh, who wants to see bloody horses prancing about? 1074 01:10:22,080 --> 01:10:23,605 Ah, that's it. 1075 01:10:25,480 --> 01:10:26,447 Ahh! 1076 01:10:27,280 --> 01:10:29,487 [War Film: To Hell and Back] Yeah. That's better. 1077 01:10:33,640 --> 01:10:35,165 That's more like it. 1078 01:10:36,320 --> 01:10:38,004 I think it's his only one machine gun up there. 1079 01:10:38,600 --> 01:10:39,726 - Right? - Yeah. 1080 01:10:40,440 --> 01:10:43,284 I 'll get word back to K/asky. Keep 'em busy. 1081 01:10:43,600 --> 01:10:45,284 [gunfire] 1082 01:10:49,360 --> 01:10:50,441 Show me. 1083 01:10:51,960 --> 01:10:52,927 Tell me how. 1084 01:10:54,120 --> 01:10:55,246 I want to learn. 1085 01:11:02,320 --> 01:11:03,287 Ooh... 1086 01:11:06,400 --> 01:11:07,367 [war movie continues] 1087 01:11:07,600 --> 01:11:09,523 Attaboy kid, you give it to 'em. 1088 01:11:12,200 --> 01:11:14,362 You enjoy seeing people hurt, don't you? 1089 01:11:15,960 --> 01:11:17,485 Well they asked for it, didn't they? 1090 01:11:20,160 --> 01:11:21,844 Hey you think you got a private war? 1091 01:11:23,160 --> 01:11:24,571 No, I think there's enough to go around. 1092 01:11:26,800 --> 01:11:27,767 [moans of pleasure] 1093 01:11:33,280 --> 01:11:36,887 Oh no, no please, it hurts, no please. 1094 01:11:37,880 --> 01:11:39,159 That's it... 1095 01:11:39,160 --> 01:11:42,448 Look at him, the kid's only 19 he's really ripping into him. 1096 01:11:43,200 --> 01:11:45,043 That's the stuff kid, you show 'em 1097 01:11:46,960 --> 01:11:49,088 That's your idea of fun I suppose? 1098 01:11:49,400 --> 01:11:52,768 Look lady, if there were a few more wars, we wouldn't be doing this. 1099 01:11:53,320 --> 01:11:55,926 That's the trouble today, there are no decent wars to fight. 1100 01:11:56,040 --> 01:11:57,690 If there was, we'd all be heroes. 1101 01:11:58,120 --> 01:11:59,087 Or dead. 1102 01:11:59,960 --> 01:12:03,089 Oh, that's good. Oh, it feels so good. 1103 01:12:04,640 --> 01:12:06,210 Is it always like this? 1104 01:12:06,600 --> 01:12:08,329 [war movie continues loudly] 1105 01:12:23,040 --> 01:12:24,121 That did if! 1106 01:12:32,200 --> 01:12:34,009 Oh... that's so good. 1107 01:12:35,520 --> 01:12:36,885 Oh, I fee! so good.. 1108 01:12:41,040 --> 01:12:42,769 Be kind to me... 1109 01:12:51,480 --> 01:12:55,121 I want... please .... please... 1110 01:12:58,360 --> 01:13:01,364 I love you... love you. 1111 01:13:04,280 --> 01:13:05,247 Do you love me? 1112 01:13:11,800 --> 01:13:13,245 That's wonderful. 1113 01:13:19,680 --> 01:13:20,920 Ooh... 1114 01:13:23,040 --> 01:13:24,166 Kiss lTIe. 1115 01:13:26,320 --> 01:13:27,481 Kiss me hard 1116 01:13:33,360 --> 01:13:34,691 [ecstatic sighs] 1117 01:13:37,440 --> 01:13:38,407 Harder. 1118 01:13:49,680 --> 01:13:51,045 Harder. 1119 01:13:52,720 --> 01:13:55,690 I want you... Yes... I want... 1120 01:13:57,240 --> 01:13:59,242 Please... Hurt me. 1121 01:14:00,560 --> 01:14:01,641 HLIIT me. 1122 01:14:02,400 --> 01:14:03,845 [ecstatic sighs continue] 1123 01:14:19,600 --> 01:14:20,886 [war movie continues loudly] 1124 01:14:22,880 --> 01:14:24,041 Thank you. 1125 01:14:25,480 --> 01:14:27,209 I always wondered what it would be like. 1126 01:14:27,680 --> 01:14:28,761 Bank, bang! 1127 01:14:31,760 --> 01:14:32,841 [war movie continues loudly] 1128 01:14:39,800 --> 01:14:40,847 Jamié, Wl'lEI'E BFE you? 1129 01:14:45,280 --> 01:14:46,850 Jamie? Jamié, Wl'lEl'E BFE you? 1130 01:14:48,440 --> 01:14:49,407 [shocked gasp] 1131 01:14:50,320 --> 01:14:51,287 Jamie! 1132 01:14:53,960 --> 01:14:56,645 Jamie... What are you doing? 1133 01:14:57,920 --> 01:14:59,126 Come down here. 1134 01:14:59,400 --> 01:15:00,401 Hands up! 1135 01:15:00,760 --> 01:15:02,762 You'd better drop that gun kiddo. 1136 01:15:03,440 --> 01:15:05,010 Hands up, or I'll shoot! 1137 01:15:08,120 --> 01:15:09,531 You don't cover me up, do ya? 1138 01:15:09,680 --> 01:15:10,761 Get him down here! 1139 01:15:17,240 --> 01:15:19,846 Stop playing Jamie, and come down. 1140 01:15:20,120 --> 01:15:21,963 Hands up, or I'll shoot! 1141 01:15:22,440 --> 01:15:25,091 Better not kid, you don't wanna get killed do ya? 1142 01:15:33,200 --> 01:15:34,326 Listen to ITIS JE:'llT'lie, 1143 01:15:35,040 --> 01:15:37,486 Put the gun down It's not a toy. 1144 01:15:38,200 --> 01:15:40,771 But Daddy, I can save you. 1145 01:15:41,640 --> 01:15:42,721 Put it down! 1146 01:15:43,520 --> 01:15:44,521 It isn't a game. 1147 01:15:54,560 --> 01:15:55,527 [gun fires] 1148 01:16:01,080 --> 01:16:03,401 I could have shot him Mummy. I could have shot him. 1149 01:16:03,560 --> 01:16:05,767 Oh yes... Oh yes darling. 1150 01:16:06,800 --> 01:16:07,881 And you were very brave. 1151 01:16:08,080 --> 01:16:10,606 Stupid I call it, letting a boy play with a gun. 1152 01:16:10,760 --> 01:16:12,808 Likely to get himself dead, that's no way to live. 1153 01:16:13,200 --> 01:16:15,487 Yes, killing little boys is about your mark. 1154 01:16:15,760 --> 01:16:18,650 Listen lady he's your son, you shoulda looked after him better! 1155 01:16:19,240 --> 01:16:21,049 And what's the matter with you, you got a death wish? 1156 01:16:21,240 --> 01:16:23,288 Letting a little kid take a gun from you! 1157 01:16:25,680 --> 01:16:27,125 All right now, get back. 1158 01:16:29,920 --> 01:16:33,970 Come along. Back... further. Right back. 1159 01:16:35,280 --> 01:16:38,124 You should whack him one missus, that's the only way they ever learn. 1160 01:16:38,920 --> 01:16:40,126 Is that the way you learned? 1161 01:16:40,960 --> 01:16:43,645 My old man walloped me so much my nickname was "blackeye". 1162 01:16:43,920 --> 01:16:45,922 It didn't seem to do you much good. 1163 01:16:46,080 --> 01:16:49,448 Well at least it taught me if I don't look after myself, nobody else will. 1164 01:16:49,880 --> 01:16:51,211 [telephone rings] 1165 01:16:57,320 --> 01:16:59,129 - Yeah? - What's going on in there? 1166 01:17:00,160 --> 01:17:02,925 What do you think, copper? We're 'aving a ball. 1167 01:17:03,200 --> 01:17:04,406 Ere, do you wanna come and join us? 1168 01:17:05,080 --> 01:17:06,320 Well what was that noise we heard? 1169 01:17:06,440 --> 01:17:08,010 Noise? What noise? 1170 01:17:08,520 --> 01:17:11,046 - It sounded like a shot. - Nah.. shot? 1171 01:17:11,440 --> 01:17:12,805 [war movies sounds continue] 1172 01:17:17,400 --> 01:17:18,447 Must be the telly. 1173 01:17:18,760 --> 01:17:20,967 All these war films they keep on showing. 1174 01:17:24,520 --> 01:17:25,487 [shotgun blast] 1175 01:17:27,200 --> 01:17:29,202 Hey... you hear me now? 1176 01:17:29,520 --> 01:17:31,045 Is anybody hurt? Do you need anything? 1177 01:17:31,200 --> 01:17:33,646 Look coppen we've got all the comforts of home here. 1178 01:17:33,800 --> 01:17:34,801 What more could we want? 1179 01:17:34,920 --> 01:17:37,127 Somebody might want medical attention. 1180 01:17:37,520 --> 01:17:39,682 That's right, we might. But we don't. 1181 01:17:39,880 --> 01:17:42,167 So cool it copper, you ain't gonna get in that way. 1182 01:17:44,400 --> 01:17:45,367 It's getting late. 1183 01:17:45,680 --> 01:17:46,806 Come on now, give yourselves up. 1184 01:17:47,320 --> 01:17:48,810 What? What'd you say? 1185 01:17:49,200 --> 01:17:51,680 I can't quite hear ya. It's gone very quiet in here. 1186 01:17:51,960 --> 01:17:54,360 Doh, come along now. Be reasonable. 1187 01:17:54,560 --> 01:17:56,519 You know you can't hope to achieve anything. 1188 01:17:56,520 --> 01:17:58,124 Make it easy on yourselves. 1189 01:17:58,440 --> 01:18:00,090 And on those people you are holding in there. 1190 01:18:00,680 --> 01:18:01,679 Give yourselves up. 1191 01:18:01,680 --> 01:18:03,808 Make it easy for you, you mean. 1192 01:18:04,200 --> 01:18:05,611 Now you listen, copper. 1193 01:18:06,040 --> 01:18:08,440 If you're so worried about us, I'll tell you what the deal is. 1194 01:18:09,200 --> 01:18:10,929 I've to/d you, there will be no deals. 1195 01:18:11,080 --> 01:18:12,320 Listen, goddamn ya! 1196 01:18:13,000 --> 01:18:14,445 Jesus, don't you ever listen? 1197 01:18:15,040 --> 01:18:17,008 Alright? Okay... 1198 01:18:18,160 --> 01:18:19,446 We want 8 Cal... 1199 01:18:19,840 --> 01:18:21,649 Now, we got four hostages in here, right? 1200 01:18:22,280 --> 01:18:24,681 Two of us... will come out with two of them. 1201 01:18:25,240 --> 01:18:27,846 And the other two will stay here with our mates, 1202 01:18:28,440 --> 01:18:30,727 and guarantee that nothing happens to us, right? 1203 01:18:31,120 --> 01:18:32,610 Nobody follows us, see? 1204 01:18:33,240 --> 01:18:34,605 Now we keep the two hostages, 1205 01:18:34,880 --> 01:18:37,167 until we hear our mates are away too. 1206 01:18:37,520 --> 01:18:42,048 If not, you'll find 'em in a ditch somewhere, very dead. 1207 01:18:42,800 --> 01:18:43,881 You understand that? 1208 01:18:47,520 --> 01:18:48,567 Hello? 1209 01:18:49,480 --> 01:18:50,447 Hey, you still there? 1210 01:18:51,280 --> 01:18:52,725 Hey, what about it then? 1211 01:18:54,240 --> 01:18:55,287 What sort of car do you want? 1212 01:18:56,640 --> 01:18:58,802 Ere, you call yourself a driver, what sort of car? 1213 01:18:59,600 --> 01:19:00,681 A Jag I suppose. 1214 01:19:00,800 --> 01:19:03,531 A Jag? You got Jags on the brain, you berk. 1215 01:19:03,640 --> 01:19:05,085 They'll spot that a couple of miles away. 1216 01:19:06,480 --> 01:19:07,481 His car's outside. 1217 01:19:08,080 --> 01:19:11,050 Smart, yeah. Bank manager's car. They won't have time to tamper with that. 1218 01:19:12,240 --> 01:19:13,241 'Ere, you hear that? 1219 01:19:13,680 --> 01:19:16,001 Yeah, well we'll take the bank manager's car outside. 1220 01:19:16,120 --> 01:19:17,963 You make sure that it's got a full tank. 1221 01:19:18,520 --> 01:19:21,126 And the road's clear. No tricks mind ya. 1222 01:19:21,840 --> 01:19:23,888 Right, we'll be ready in 15 minutes. 1223 01:19:26,040 --> 01:19:29,010 Coppers... give me a pain in the arse. 1224 01:19:33,080 --> 01:19:35,606 Alright then. Here's what we do. 1225 01:19:37,840 --> 01:19:39,444 We take the two birds... 1226 01:19:39,760 --> 01:19:42,240 You'll like a little trip with loverboy. Call it your honeymoon. 1227 01:19:42,880 --> 01:19:44,928 You're not taking anybody without me. 1228 01:19:45,200 --> 01:19:46,884 Oh, well you leave me no choice. 1229 01:19:47,080 --> 01:19:48,809 Ooh! [groans] 1230 01:19:49,560 --> 01:19:50,527 Tie him up. 1231 01:19:51,440 --> 01:19:55,889 - I'm not going with you. - Oh, is that right lady? We'll see. 1232 01:19:56,160 --> 01:19:58,242 I am not going to leave my home. 1233 01:20:05,720 --> 01:20:07,802 -All set, Sir. - Good. 1234 01:20:08,360 --> 01:20:09,361 Now remember... 1235 01:20:09,520 --> 01:20:11,761 Nobody makes a move without my signal. 1236 01:20:12,040 --> 01:20:13,371 There are innocent lives at stake. 1237 01:20:13,640 --> 01:20:14,721 - Understood? - Sir. 1238 01:20:15,960 --> 01:20:17,769 All right. Give them the okay. 1239 01:20:28,840 --> 01:20:31,081 You inside the house. This is the police. 1240 01:20:32,000 --> 01:20:34,810 Everything's ready. You can come out. 1241 01:20:37,600 --> 01:20:39,762 - Make sure he's secure. - Well this should hold him. 1242 01:20:41,560 --> 01:20:42,561 Well gag him! 1243 01:20:43,520 --> 01:20:45,090 That won't be necessary. 1244 01:20:45,520 --> 01:20:47,239 Oh, what are you gonna do, give me your word of honour? 1245 01:20:47,240 --> 01:20:48,480 If that's what you want. 1246 01:20:48,760 --> 01:20:50,683 You make me scream. Gentleman's honour? 1247 01:20:50,960 --> 01:20:53,247 I wouldn't take the word of the Pope! Gag him! 1248 01:21:02,200 --> 01:21:03,326 [muffled sounds] 1249 01:21:06,720 --> 01:21:08,199 Oh, you will pay for this! 1250 01:21:08,200 --> 01:21:10,646 I wouldn't take no bets lady, you won't be alive to collect. 1251 01:21:11,520 --> 01:21:12,965 Now... now it's the little boy's turn. 1252 01:21:13,200 --> 01:21:14,406 Well you're not gonna tie him up? 1253 01:21:14,560 --> 01:21:16,483 You don't think I'm gonna let him run around loose do ya? 1254 01:21:16,800 --> 01:21:18,882 He's just a little boy, he won't do any harm. 1255 01:21:19,000 --> 01:21:19,999 He's already tried, hasn't he? 1256 01:21:20,000 --> 01:21:21,599 Now he won't get hurt if he behaves himself. 1257 01:21:21,600 --> 01:21:23,329 Jamie... Jamie... Jamie... Please... 1258 01:21:25,560 --> 01:21:26,527 [Mother] God you-- 1259 01:21:30,080 --> 01:21:32,401 You didn't know you was married to a regular tigress, did yah? 1260 01:21:34,800 --> 01:21:36,325 Don't worry, I'll tame her for yah. 1261 01:21:41,280 --> 01:21:42,611 [boy groans] 1262 01:21:48,840 --> 01:21:50,729 Alright then go on, put him in the cupboard, come on. 1263 01:21:50,880 --> 01:21:52,291 - Out you get. - No... no! 1264 01:21:52,600 --> 01:21:54,443 - It's dark in there! - The dark won't kill him. 1265 01:21:54,680 --> 01:21:56,603 - Go on then, get him in there. - Oh, you bastard! 1266 01:21:59,280 --> 01:22:01,089 Right, that's it! I've just about had enough of you. 1267 01:22:01,200 --> 01:22:02,645 You shut your fucking gob! 1268 01:22:04,360 --> 01:22:05,327 Come 'ere! 1269 01:22:16,960 --> 01:22:18,405 I hope they kill you! 1270 01:22:18,920 --> 01:22:21,320 I ain't ready to die yet lady, but you remember one thing, 1271 01:22:21,360 --> 01:22:23,681 if they kill me, they also kill you. 1272 01:22:23,840 --> 01:22:24,841 Now that'll keep you quiet. 1273 01:22:27,960 --> 01:22:31,487 Come along. I've told you before. Move right back. 1274 01:22:32,200 --> 01:22:34,521 You don't want to get hurt now, do you. Move back. 1275 01:22:36,400 --> 01:22:38,323 Look, put your mask on, you wanna give the game away? 1276 01:22:38,520 --> 01:22:40,761 - Oh look for Christ sake, Ron it's over! - Listen to me! 1277 01:22:41,320 --> 01:22:43,319 Now look. You take the skirt and I'll take the old lady. 1278 01:22:43,320 --> 01:22:44,559 Now this is what you do. 1279 01:22:44,560 --> 01:22:46,960 You take her out real close to you as you get outside the door. 1280 01:22:47,280 --> 01:22:49,680 Keep the gun against her head. Move very slowly to the car. 1281 01:22:49,800 --> 01:22:52,246 When you get there, you get in first. You listening to me? 1282 01:22:52,360 --> 01:22:53,441 And then you pull her in after yah. 1283 01:22:53,600 --> 01:22:56,126 Check everything. Check the ignition, check the petrol, check everything. 1284 01:22:56,400 --> 01:22:59,131 And when it's okay, you give me a couple of toots on that horn. Alright? 1285 01:22:59,520 --> 01:23:01,682 - But what if it's not okay out there? - You listen to me! 1286 01:23:01,920 --> 01:23:03,919 It's gonna be all right. I've planned it all out haven't I?. 1287 01:23:03,920 --> 01:23:05,729 Look, they're not gonna do nothin' when you got the girl! 1288 01:23:05,840 --> 01:23:09,640 - Now get out! - Oh, Mummy... Mummy... 1289 01:23:10,640 --> 01:23:11,880 [boy in cupboard] Oh Daddy! 1290 01:23:18,640 --> 01:23:20,290 Put your mask on I said! 1291 01:23:21,640 --> 01:23:22,607 Now hold it. 1292 01:23:25,480 --> 01:23:28,768 All right copper. Douse those lights, we're comin' out! 1293 01:23:35,400 --> 01:23:40,930 Alright... go on, out you go. Keep that gun up. Go on... 1294 01:23:52,280 --> 01:23:54,282 Come on, slowly now. I don't wanna hurt you. 1295 01:23:54,880 --> 01:23:57,042 - We're gonna be all right. - What do you mean? 1296 01:23:57,520 --> 01:24:00,490 - Tell me your name. - Come on, we're gonna make it. 1297 01:24:01,920 --> 01:24:03,331 We're gonna make it, we'll be all right. 1298 01:24:35,440 --> 01:24:36,407 [ignition grinds] 1299 01:24:41,800 --> 01:24:43,165 [engine starts up] 1300 01:24:45,200 --> 01:24:46,167 [car horn toots] 1301 01:24:47,240 --> 01:24:49,288 Okay love bird, this is your big scene. 1302 01:24:49,440 --> 01:24:52,091 Now you try and be clever and your husband will be a widower. 1303 01:24:55,400 --> 01:24:58,688 Cheerio squire, don't cash any dud cheques. 1304 01:25:14,520 --> 01:25:17,808 Here we go, nice and easy. Just like my old man used to say. 1305 01:25:18,360 --> 01:25:20,044 [Indistinct] 1306 01:25:21,480 --> 01:25:22,925 Just get over here! 1307 01:25:25,360 --> 01:25:27,408 [Indistinct] 1308 01:25:28,320 --> 01:25:30,448 Hey, open it up, it's locked! 1309 01:25:31,720 --> 01:25:32,881 COITIQ OH! 1310 01:25:39,440 --> 01:25:42,250 Get down in 'erel Come on! 1311 01:25:46,920 --> 01:25:48,763 - Can I...? - A dream 1312 01:25:50,200 --> 01:25:52,521 OK step on it. Let's get out of here. Let's get rich. 1313 01:26:05,680 --> 01:26:06,647 [gears grind] 1314 01:26:23,760 --> 01:26:26,604 Christ get into gear yah dummy! Let's go! 1315 01:26:28,000 --> 01:26:29,331 [gears grind] 1316 01:26:31,200 --> 01:26:32,201 [gunshot] 1317 01:26:36,840 --> 01:26:38,126 Fuckin' cops! 1318 01:26:38,480 --> 01:26:39,447 They twisted us! 1319 01:26:40,280 --> 01:26:41,247 I'll kill 'em! 1320 01:26:42,560 --> 01:26:43,891 I'll show 'em, c'mon! 1321 01:26:53,600 --> 01:26:54,840 Stand back! [gunshot] 1322 01:26:55,840 --> 01:26:57,524 Gét OVEI' l'lEI'E. COTTIE OI'l.. 1323 01:27:01,120 --> 01:27:02,201 Right... Give... 1324 01:27:08,280 --> 01:27:09,247 Fuck it! 1325 01:27:10,320 --> 01:27:11,321 [gunshot] 1326 01:27:11,440 --> 01:27:12,726 Get back over here! 1327 01:27:17,440 --> 01:27:18,646 [gunshot] 1328 01:27:20,000 --> 01:27:20,967 [gunshot] 1329 01:27:21,400 --> 01:27:22,367 [gunshot] 1330 01:27:39,400 --> 01:27:41,323 [muffled sobs] 1331 01:28:03,120 --> 01:28:06,522 What's your name? Please, tell me your name. 1332 01:28:08,920 --> 01:28:10,729 [sobbing] 1333 01:28:24,640 --> 01:28:25,801 Recognise him? 1334 01:28:30,000 --> 01:28:31,570 Look what you've done. 1335 01:28:32,720 --> 01:28:35,166 You've killed him. You bastards. 1336 01:28:36,960 --> 01:28:39,327 You didn't have to kill him. 1337 01:28:41,520 --> 01:28:43,522 You didn't give him a chance. 1338 01:28:49,960 --> 01:28:52,327 Well, let's get it cleaned up shall we? 1339 01:28:52,880 --> 01:28:55,770 - I'll be at home if you want me. - Very good, Sir. Good night Sir. 1340 01:29:09,560 --> 01:29:11,403 [Crying] 1341 01:29:15,440 --> 01:29:17,761 Hold it! Look at me. 1342 01:29:18,200 --> 01:29:20,771 - This way love. - Over here, over here! That's it, great! 1343 01:29:21,560 --> 01:29:23,130 - Keep it going. - Hold it. 1344 01:29:24,880 --> 01:29:26,325 - This way love. - Keep it going. 1345 01:29:26,480 --> 01:29:28,528 Look up. Terrific! 1346 01:29:29,320 --> 01:29:31,049 - Another one, just another one. - Just like that! 1347 01:29:32,560 --> 01:29:34,449 That's it! Great, great, now look at me! 1348 01:29:35,440 --> 01:29:37,681 - Terrific! - C'mon. keep it going. Another one! 1349 01:29:38,720 --> 01:29:39,639 - And another one. - Hold it! 1350 01:29:39,640 --> 01:29:39,686 - And another one. - Hold it! 1351 01:30:30,440 --> 01:30:32,727 (ENGLISH - MoUsTaFa ZaKi)104760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.