Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:16,820
Fixed & Synced by MoUsTaFa ZaKi
2
00:00:17,204 --> 00:00:17,820
Enjoy
3
00:03:27,680 --> 00:03:29,011
[loud knocks]
4
00:03:33,360 --> 00:03:34,327
Yes?
5
00:03:41,280 --> 00:03:42,725
Who is it J--
[breathes in deeply]
6
00:03:43,080 --> 00:03:44,491
Who are you?
What do you want?
7
00:03:44,680 --> 00:03:47,081
Take it easy lady.
Just relax and no-one will get hurt.
8
00:03:47,760 --> 00:03:49,444
Take that filthy thing off my table!
9
00:04:02,480 --> 00:04:03,447
[scream]
10
00:04:07,760 --> 00:04:10,127
[panicked cries]
11
00:04:24,720 --> 00:04:26,802
Leave me alone you beast,
let me go!
12
00:04:34,240 --> 00:04:36,447
Now, that's it.
That's nice.
13
00:04:36,520 --> 00:04:37,931
One big happy family.
14
00:04:38,280 --> 00:04:40,647
- Mummy, what do they want?
- I don't know.
15
00:04:40,880 --> 00:04:43,690
Well, now that we're all together,
let's have some breakfast.
16
00:04:43,920 --> 00:04:45,524
We've already
finished our breakfast.
17
00:04:45,600 --> 00:04:48,968
- Then cook us some, Love.
- I am not your Love.
18
00:04:50,040 --> 00:04:52,646
Now, that ain't nice.
I asked you polite.
19
00:04:53,880 --> 00:04:55,245
I'm not a servant.
20
00:04:55,680 --> 00:04:57,409
Look... leave us alone.
21
00:04:57,520 --> 00:05:00,330
We're respectable people,
we lead respectable lives, just...
22
00:05:01,440 --> 00:05:02,407
Leave us alone.
23
00:05:02,560 --> 00:05:05,370
This is Radio London bringing you
the news of today, October the 11th.
24
00:05:05,600 --> 00:05:07,602
And the big news today
is that two Irish ladies,
25
00:05:07,680 --> 00:05:09,887
Mrs. Betty Williams
and Miss Mairead Corrigan
26
00:05:10,240 --> 00:05:12,402
have been awarded the
Nobel Peace Prize for their efforts
27
00:05:12,480 --> 00:05:14,847
to bring the troubles in
Northern Ireland to a peaceful conclusion.
28
00:05:15,520 --> 00:05:17,920
Isn't she a pretty little thing,
a right bantam hen.
29
00:05:18,200 --> 00:05:20,043
You know, you're not
bad looking yourself?
30
00:05:20,680 --> 00:05:22,399
Probably a right
knock-out in your day.
31
00:05:22,400 --> 00:05:24,767
Now you don't wanna
get damaged, do you?
32
00:05:25,320 --> 00:05:27,448
Why don't you play
along like a good girl?
33
00:05:28,440 --> 00:05:31,250
- The children have to go to school.
- No school today, Mrs.
34
00:05:31,360 --> 00:05:33,727
Oh, don't be ridiculous.
Of course they have to go to school.
35
00:05:34,080 --> 00:05:35,319
Nicola's taking her "A" levels.
36
00:05:35,320 --> 00:05:37,926
"A" Levels, isn't she a
bright little thing, eh?
37
00:05:38,080 --> 00:05:41,004
Now why didn't you take your "A" Levels
and you could have worked in a bank?
38
00:05:41,240 --> 00:05:42,207
[chuckles]
39
00:05:42,360 --> 00:05:45,125
No, it's a holiday today.
My orders.
40
00:05:46,160 --> 00:05:48,083
Just cook us some breakfast.
41
00:05:49,840 --> 00:05:53,765
Like we was part of the family,
then no one will get scarred.
42
00:05:54,040 --> 00:05:56,884
The pound rose by another
15 points against the dollar yesterday,
43
00:05:57,400 --> 00:05:59,129
and the stock market
was in a cheerful mood
44
00:05:59,360 --> 00:06:01,760
as the Financial Times Index
climbed another 3 points
45
00:06:01,840 --> 00:06:04,889
to its highest level
this yean 511.8.
46
00:06:05,400 --> 00:06:07,687
About a year ago it was
down be/ow the 400 mark,
47
00:06:08,080 --> 00:06:12,085
and this recovery indicates a remarkable
display of com7dence in Britain's economy,
48
00:06:12,600 --> 00:06:15,649
and according to a West German
delegation of businessmen visiting London,
49
00:06:15,880 --> 00:06:17,689
the economy can only get better
50
00:06:18,000 --> 00:06:19,411
as Britain's North Sea oil
51
00:06:19,480 --> 00:06:21,289
flows on tap in the 19805.
52
00:06:21,400 --> 00:06:22,845
Meanwhile, there's been a massive flow
53
00:06:22,920 --> 00:06:24,759
of hot money into the London market
54
00:06:24,760 --> 00:06:25,807
by foreign investors,
55
00:06:26,400 --> 00:06:28,119
and British reserves rose last month
56
00:06:28,120 --> 00:06:30,771
by £1,327,000,000
57
00:06:31,000 --> 00:06:33,651
to £9,826, 000, 000.
58
00:06:34,560 --> 00:06:35,959
The British Tourist Authority
59
00:06:35,960 --> 00:06:37,639
announced that tourism earned us
60
00:06:37,640 --> 00:06:39,688
£3, 000, 000, 000 fast year,
61
00:06:39,920 --> 00:06:42,890
and tourism is now our
biggest earner of foreign currency,
62
00:06:43,320 --> 00:06:44,685
with over twelve-million visitors
63
00:06:44,800 --> 00:06:46,802
to these shores predicted
for the coming year.
64
00:06:47,320 --> 00:06:50,483
It seems that London is
fast becoming a city of tourists.
65
00:06:50,960 --> 00:06:52,041
And now for your time-check,
66
00:06:52,400 --> 00:06:54,801
it's just coming up to 08:37.
67
00:06:55,080 --> 00:06:57,208
Despite the apparent
recovery in the economy,
68
00:06:57,440 --> 00:07:00,011
unemployment remains
high at over 6%,
69
00:07:00,240 --> 00:07:02,561
almost £1,600,000 today,
70
00:07:02,680 --> 00:07:05,524
and there was no immediate sign of
this dropping for some years to come.
71
00:07:06,320 --> 00:07:09,608
Meantime, _fU'Vef?ffe crime continues
to rise af' an afafffifng' fafe,
72
00:07:09,880 --> 00:07:13,521
with three in four crimes in Great Britain
now committed by under 215,
73
00:07:13,680 --> 00:07:16,047
and no /ess than half
by children under 1 7.
74
00:07:16,680 --> 00:07:20,401
The Metropolitan Police say there is
no sign of this showing any decrease.
75
00:07:20,720 --> 00:07:23,326
They say there is little they
can do to contain or combat it.
76
00:07:23,680 --> 00:07:26,923
Only yesterday, Cartien the
world famous jewel/ers in Bond Street,
77
00:07:27,280 --> 00:07:30,602
was robbed of rings and bracelets
valued at over £250,000
78
00:07:30,880 --> 00:07:33,247
when thieves walked in and
took the jewels from a show case.
79
00:07:33,800 --> 00:07:36,200
Police are appealing for
passers-by on the street who may have
80
00:07:36,480 --> 00:07:39,689
seen the men escape based on
the description they'd been given...
81
00:09:14,680 --> 00:09:15,839
- Morning, Peter.
- Morning, Sir.
82
00:09:15,840 --> 00:09:17,171
- Coffee ready?
- It's on the brew.
83
00:09:17,240 --> 00:09:18,207
Good.
84
00:09:23,800 --> 00:09:24,767
[scream]
85
00:09:27,000 --> 00:09:28,161
Nobody move. Not a muscle!
86
00:09:28,240 --> 00:09:29,605
Anybody moves,
it'll be their last.
87
00:09:30,560 --> 00:09:32,164
Stay where you are,
or he gets it. Move!
88
00:09:36,480 --> 00:09:37,527
Right, nice and easy now.
89
00:09:40,080 --> 00:09:41,411
Right, move!
90
00:09:42,440 --> 00:09:43,407
Alright, open it up!
91
00:09:48,600 --> 00:09:50,807
Alright outside,
one at a time.
92
00:09:52,000 --> 00:09:53,081
Nobody needs to get hurt.
93
00:09:54,920 --> 00:09:56,046
On the floor, flat!
94
00:10:01,760 --> 00:10:02,761
Now you.
95
00:10:02,920 --> 00:10:04,490
First, the alarm.
Where is it?
96
00:10:05,880 --> 00:10:09,089
Come on, make it easy for yourself.
And no mistakes.
97
00:10:20,640 --> 00:10:22,404
That's what I like,
a little cooperation.
98
00:10:22,760 --> 00:10:24,125
Now you're gonna
make a telephone call.
99
00:10:24,920 --> 00:10:26,649
- Who to?
- To your wife.
100
00:10:27,440 --> 00:10:29,204
My wife?
Why should I call my wife?
101
00:10:29,400 --> 00:10:30,890
To hear what she
has to say of course.
102
00:10:31,720 --> 00:10:33,210
That's if you ever
wanna see her alive again.
103
00:10:33,800 --> 00:10:34,767
Now make the call.
104
00:10:52,160 --> 00:10:53,127
[telephone rings]
105
00:10:56,120 --> 00:10:57,849
Alright, answer it. Go on.
106
00:11:03,960 --> 00:11:04,079
Hello, Wendy? Wendy...
107
00:11:04,080 --> 00:11:05,764
Hello, Wendy? Wendy...
108
00:11:08,000 --> 00:11:09,684
You be very
careful what you say.
109
00:11:12,200 --> 00:11:14,646
- Who is it?
- Find out.
110
00:11:16,680 --> 00:11:18,887
- Hello?
- Darling, are you alright?
111
00:11:19,600 --> 00:11:20,601
Oh, Martin.
112
00:11:21,360 --> 00:11:23,806
- Wh.. what's going on?
- Well, what's happening there?
113
00:11:24,720 --> 00:11:27,405
Well... Th... There are
two men with guns.
114
00:11:28,680 --> 00:11:30,409
And the children, erm...
where are they?
115
00:11:30,600 --> 00:11:32,887
- They're here with me.
- Oh my god.
116
00:11:34,600 --> 00:11:36,807
Please... please...
What am I to do?
117
00:11:37,080 --> 00:11:39,845
Don't do anything.
Just stay calm. Do as they tell you.
118
00:11:40,520 --> 00:11:41,931
- I 'll take care of it.
- Yes...
119
00:11:42,600 --> 00:11:44,841
Wh... wh.. wh...What...
What's it all about?
120
00:11:45,760 --> 00:11:46,727
Now you listen, buster.
121
00:11:46,800 --> 00:11:48,370
You do exactly what
you're told, d'you hear?
122
00:11:48,520 --> 00:11:49,487
Or I'll blast the lot!
123
00:11:49,880 --> 00:11:51,639
Now I'm already up for a
long stretch if they catch me,
124
00:11:51,640 --> 00:11:53,085
so it don't make
no difference to me.
125
00:11:56,200 --> 00:11:59,010
Hello? Hello?
[phone is cut off]
126
00:11:59,160 --> 00:12:00,127
Get the picture?
127
00:12:01,160 --> 00:12:03,083
Now you do as I say,
and you've got nothing to worry about.
128
00:12:03,720 --> 00:12:04,960
Do anything funny, and it's...
129
00:12:05,520 --> 00:12:07,010
No, but you're
much too smart for that.
130
00:12:07,480 --> 00:12:09,403
Now the vault.
Open it up!
131
00:12:10,200 --> 00:12:12,601
But I er... I can't do that.
It's not possible.
132
00:12:12,680 --> 00:12:14,011
Well you'd better
make it possible, and quick!
133
00:12:14,080 --> 00:12:15,650
It needs more than
one key to open it.
134
00:12:15,720 --> 00:12:18,007
- So?
- Well, my assistant has the other one.
135
00:12:18,240 --> 00:12:19,401
Well, where the hell is he?
136
00:12:19,920 --> 00:12:21,251
He comes by train.
137
00:12:21,960 --> 00:12:24,964
The train sometimes is late.
He... he should be here soon.
138
00:12:25,200 --> 00:12:27,089
Sodding railways,
they screw everything up.
139
00:12:27,280 --> 00:12:28,964
Well, you'd better pray
he gets here, and quick.
140
00:12:36,480 --> 00:12:38,448
Yeah, that's just the job.
141
00:12:38,880 --> 00:12:41,850
Y'know, nothing like a good English
breakfast to set you up for the day.
142
00:12:42,960 --> 00:12:44,962
- Don't forget my mate.
- I'm not hungry.
143
00:12:45,120 --> 00:12:46,360
Course YOU EYE!
144
00:12:46,600 --> 00:12:48,648
Don't let a little thing like
this spoil your appetite.
145
00:12:48,760 --> 00:12:49,727
Does he, Mum?
146
00:12:50,760 --> 00:12:52,330
- Here, what's that?
- Coffee.
147
00:12:52,680 --> 00:12:54,648
Coffee?
Ah, gives me the burps.
148
00:12:54,720 --> 00:12:56,688
Tea. GiV€ me SOI'T\€ tea.
149
00:12:57,600 --> 00:12:58,886
It'll take a little time.
150
00:12:59,160 --> 00:13:01,561
Now, what's the matter?
Do you want me to think you don't like us?
151
00:13:14,640 --> 00:13:15,801
How long will you
be stopping here?
152
00:13:16,600 --> 00:13:17,886
Well now,
that just depends.
153
00:13:18,080 --> 00:13:19,081
On what?
154
00:13:19,240 --> 00:13:21,561
On whether your husband's a
good boy and does what he's told.
155
00:13:22,000 --> 00:13:24,731
We just wait here for that telephone
to ring again, tells us to leave.
156
00:13:26,600 --> 00:13:27,726
Supposing it doesn't ring?
157
00:13:27,880 --> 00:13:29,689
Lady, you'd better start praying it does.
158
00:13:53,280 --> 00:13:54,691
[sobbing staff]
159
00:14:46,520 --> 00:14:47,806
[doorbell rings]
160
00:14:52,040 --> 00:14:53,485
Alright, answer it.
161
00:14:54,640 --> 00:14:55,607
No tricks.
162
00:15:01,080 --> 00:15:03,003
- Good morning, Peter.
- Good morning.
163
00:15:03,440 --> 00:15:06,649
- How's the coffee this morning?
- It's... not ready yet.
164
00:15:21,240 --> 00:15:22,605
- This your man?
- Yes.
165
00:15:22,840 --> 00:15:24,046
Now aren't you the lucky one.
166
00:15:25,040 --> 00:15:26,644
Now get your
arse over here. Move it!
167
00:15:30,760 --> 00:15:32,046
[sobbing]
168
00:15:36,160 --> 00:15:37,321
All right, tell him.
169
00:15:37,880 --> 00:15:39,370
I need your key
to the vault, Tom.
170
00:15:39,840 --> 00:15:41,444
But Mr. Hammond,
I... I can't do that.
171
00:15:41,560 --> 00:15:44,166
Don't argue. These men
mean trouble. Give me your key.
172
00:15:44,360 --> 00:15:46,249
I'd like to, but it's more
than my job's worth.
173
00:15:46,360 --> 00:15:48,283
Your job ain't worth
nothing to you dead, mate.
174
00:15:48,560 --> 00:15:50,403
Coz that's what you're gonna be
if you don't hand over that key.
175
00:15:50,480 --> 00:15:52,801
Damn it man, do you wanna
get us all killed? Give us your key!
176
00:15:53,880 --> 00:15:54,847
Very well.
177
00:15:54,960 --> 00:15:55,927
You'll have to take
the responsibility.
178
00:15:56,000 --> 00:15:57,240
Yes, of course, now hurry!
179
00:16:19,240 --> 00:16:20,207
On the floor!
180
00:16:22,000 --> 00:16:23,161
[girls sobbing]
181
00:16:27,680 --> 00:16:28,647
Move!
182
00:16:30,320 --> 00:16:32,687
Hold it...
You know better than that.
183
00:16:33,200 --> 00:16:35,123
- What do you mean?
- Think I'm bloody ignorant?
184
00:16:35,760 --> 00:16:36,886
The alarm key first.
185
00:16:42,000 --> 00:16:42,967
That's better.
186
00:16:49,760 --> 00:16:51,091
Now it's all systems go.
187
00:16:51,760 --> 00:16:52,727
Open it up!
188
00:16:53,360 --> 00:16:55,089
And god help you if anything goes off.
189
00:17:02,560 --> 00:17:03,607
YOU too, OVEF.
190
00:17:27,400 --> 00:17:28,367
Right, now that one.
191
00:17:50,720 --> 00:17:51,926
[sobbing]
192
00:18:13,280 --> 00:18:14,247
Beautiful.
193
00:18:15,360 --> 00:18:17,249
Right... Now fill 'em up.
194
00:18:22,160 --> 00:18:23,161
Leave that.
195
00:18:23,240 --> 00:18:24,924
Just the green,
the brown and the blue.
196
00:18:37,200 --> 00:18:38,361
Oh, it's lovely.
197
00:18:39,280 --> 00:18:41,487
Makes all the difference when
you've got some food inside yah.
198
00:18:42,160 --> 00:18:45,926
Now why don't we go in the other
room and sit down, relax... quiet like.
199
00:18:46,080 --> 00:18:48,321
- I must do the washing up.
- Hey, it won't run away.
200
00:18:49,240 --> 00:18:51,288
Sit down and wait for
that little old bell to ring
201
00:18:51,360 --> 00:18:53,044
and then after that,
we can leave you in peace.
202
00:18:53,120 --> 00:18:54,451
That is what you want, isn't it?
203
00:18:54,680 --> 00:18:56,205
All I want is for you to go.
204
00:18:56,440 --> 00:18:59,125
All in good time, missus,
all in good time.
205
00:18:59,680 --> 00:19:00,647
Get Out.
206
00:19:12,640 --> 00:19:13,607
Jaimie...
207
00:19:19,360 --> 00:19:22,489
Now, well we don't want any
nosey parkers looking in, do we?
208
00:19:27,840 --> 00:19:29,410
Now relax, missus.
209
00:19:29,960 --> 00:19:31,166
We ain't so bad.
210
00:19:31,320 --> 00:19:34,608
I know a dozen others who'd have you
stretched naked on the deck by now.
211
00:19:35,400 --> 00:19:37,926
Believe me, the sooner that
bell rings, the better I like it.
212
00:19:39,000 --> 00:19:40,047
Ohh... [burps]
213
00:19:41,600 --> 00:19:44,570
Terrible digestion.
Never can keep no nosh down.
214
00:19:45,560 --> 00:19:47,403
It's me nerves you know.
215
00:19:53,800 --> 00:19:56,167
That's it.
Tie the bags up.
216
00:20:11,680 --> 00:20:12,886
[sobbing continues]
217
00:20:35,640 --> 00:20:36,721
Right, back up.
218
00:20:40,440 --> 00:20:41,487
Now, let's go!
219
00:20:44,600 --> 00:20:45,726
[shotgun fires]
220
00:20:55,320 --> 00:20:56,287
[car screeches away]
221
00:21:00,680 --> 00:21:01,886
[silent phone]
222
00:21:05,600 --> 00:21:07,170
Blimey, how the rich live.
223
00:21:07,960 --> 00:21:09,086
We're not rich.
224
00:21:09,240 --> 00:21:11,971
Well I wouldn't mind a pad like this.
Would you, kid?
225
00:21:12,800 --> 00:21:14,370
Course you would,
given half the chance.
226
00:21:14,440 --> 00:21:15,885
Now that's the
main thing, chance.
227
00:21:17,360 --> 00:21:19,359
My husband had to
work very hard for this.
228
00:21:19,360 --> 00:21:21,806
It took years of hard
work to buy this house.
229
00:21:21,960 --> 00:21:23,371
With a little help
from his bank, course.
230
00:21:23,560 --> 00:21:24,607
He works for them, doesn't he?
231
00:21:24,920 --> 00:21:27,287
Sure he does, a nice safe
bank manager's job,
232
00:21:27,360 --> 00:21:29,044
10,000 a year, no sweat.
233
00:21:29,440 --> 00:21:32,967
And all the other poor buggers who
don't have no job, all they gotta do is ask!
234
00:21:33,280 --> 00:21:34,566
Men like your husband.
235
00:21:34,880 --> 00:21:38,009
And what does he say?
Where's your security?
236
00:21:38,680 --> 00:21:40,967
Security... What's that?
237
00:21:42,360 --> 00:21:43,361
Lady...
238
00:21:43,880 --> 00:21:46,884
I could put a bullet through your brain,
now how secure would you be then?
239
00:21:48,080 --> 00:21:49,161
Oh my god.
240
00:21:50,520 --> 00:21:51,885
You bloody fool.
241
00:21:52,480 --> 00:21:53,606
Why'd you have to do that?
242
00:21:59,600 --> 00:22:01,090
I must get on to my wife.
243
00:22:03,160 --> 00:22:04,969
Look, somebody call
an ambulance, quickly!
244
00:22:05,120 --> 00:22:06,087
TOTTI, YOU EF...
245
00:22:06,280 --> 00:22:07,645
You look after things here will you?
246
00:22:10,480 --> 00:22:11,641
[woman crying]
247
00:22:16,440 --> 00:22:18,681
Just a small transaction,
you understand.
248
00:22:19,320 --> 00:22:21,439
Since the banks won't help us,
we're helping ourselves.
249
00:22:21,440 --> 00:22:22,771
Now that is fair, innit?
250
00:22:23,320 --> 00:22:26,529
With all the big fat profits they're making,
they're not gonna miss a few nicker.
251
00:22:27,560 --> 00:22:30,848
That's gonna be one in the eye
for all your fucking bank managers!
252
00:22:31,520 --> 00:22:33,919
He can't do just as he pleases,
you must understand,
253
00:22:33,920 --> 00:22:35,968
he has some... responsibilities.
254
00:22:36,160 --> 00:22:37,519
Well, now we're doing it my way.
255
00:22:37,520 --> 00:22:39,921
No more crawling to
fucking bank managers
256
00:22:40,000 --> 00:22:43,322
or social security for... for hand outs.
You can piss on 'em all!
257
00:22:43,400 --> 00:22:45,559
Please, don't use language
like that in this house.
258
00:22:45,560 --> 00:22:47,767
It might be your house,
lady but it is my mouth.
259
00:22:47,840 --> 00:22:49,479
And a foul mouth it is, too!
260
00:22:49,480 --> 00:22:50,959
Well at least it talks straight,
261
00:22:50,960 --> 00:22:53,486
which is more than I can say
for all your bloody hypocrites!
262
00:22:55,880 --> 00:22:56,847
[car engine starts up]
263
00:23:35,440 --> 00:23:37,488
Well relax lady,
we'll be gone soon,
264
00:23:37,640 --> 00:23:39,529
then you can
kiss us goodbye forever.
265
00:23:40,280 --> 00:23:44,126
You can think of us relaxing in
some tropical isle, soaking up the sun,
266
00:23:45,000 --> 00:23:47,526
while you continue
with your wet little lives.
267
00:23:47,960 --> 00:23:49,485
I don't know what
you mean by "wet".
268
00:23:50,120 --> 00:23:54,011
Just because we're respectable.
But you wouldn't understand that.
269
00:23:54,240 --> 00:23:55,366
What, respectable?
270
00:23:56,080 --> 00:23:58,279
Just 'cos you live
in some swish house
271
00:23:58,280 --> 00:24:01,523
on some swanky street,
respectable? Do me a favour.
272
00:24:01,960 --> 00:24:03,530
Well you don't seem to
have respect for anything.
273
00:24:03,600 --> 00:24:06,410
- There's only one thing I respect.
- What's that?
274
00:24:06,480 --> 00:24:08,562
That's the same
as everybody else.
275
00:24:08,680 --> 00:24:10,921
Money. That'll buy me
all the respect that I need.
276
00:24:16,440 --> 00:24:17,851
Money isn't everything.
277
00:24:18,120 --> 00:24:19,281
Not when you've got it, it ain't.
278
00:24:20,960 --> 00:24:23,327
You don't need money to
make something of yourself.
279
00:24:23,840 --> 00:24:26,240
You know, it's funny lady.
The only people I ever hear say that
280
00:24:26,800 --> 00:24:28,689
are the one's who've got it.
And do you know why?
281
00:24:29,000 --> 00:24:32,482
Coz the other poor bastards without it
are too busy trying to... scratch for a living.
282
00:24:32,720 --> 00:24:34,643
That is no excuse for stealing.
283
00:24:34,960 --> 00:24:37,850
Well now don't you fret yourself lady,
coz the bank can afford it.
284
00:24:38,120 --> 00:24:40,521
And with money,
nobody cares who you are...
285
00:24:40,640 --> 00:24:42,679
You can be Chairman of the Board,
you can be--
286
00:24:42,680 --> 00:24:43,679
President.
287
00:24:43,680 --> 00:24:45,967
Or you can be simply
that guy that robs the bank.
288
00:24:47,160 --> 00:24:49,527
You can buy anything.
Or anybody.
289
00:24:51,280 --> 00:24:52,645
I could even buy you.
290
00:24:53,600 --> 00:24:54,567
You've got a hope.
291
00:24:54,640 --> 00:24:58,008
Hope... Oh, I gave up hoping
a long time ago, lady. It don't pay.
292
00:24:59,280 --> 00:25:01,487
You're no different
from any other kind of skirt.
293
00:25:02,320 --> 00:25:04,288
Offer you the world,
you'd be off like a shot.
294
00:25:06,360 --> 00:25:08,010
Not without my family I wouldn't.
295
00:25:42,960 --> 00:25:46,407
- What's your name, lady?
- Mrs. Hammond.
296
00:25:46,480 --> 00:25:48,562
Oh yeah I know that,
but what's your first name?
297
00:25:48,680 --> 00:25:49,920
Come on, don't be shy.
298
00:25:50,600 --> 00:25:53,410
Sarah? Jennifer? Veronica?
299
00:25:53,520 --> 00:25:55,329
Do you know,
you like like a "Veronica" to me.
300
00:25:55,640 --> 00:25:58,041
- It's none of your business.
- Oh, come on now.
301
00:25:59,640 --> 00:26:01,130
Just trying to be sociable.
302
00:26:02,440 --> 00:26:03,407
Give us a kiss.
303
00:26:04,640 --> 00:26:06,085
It's "Wendy" if you must know.
304
00:26:06,160 --> 00:26:07,799
"Wendy" eh?
[chuckles]
305
00:26:07,800 --> 00:26:09,450
Well I'm Peter Pan.
306
00:27:40,480 --> 00:27:41,447
[car screeches to a halt]
307
00:27:47,920 --> 00:27:48,967
What the hell.
308
00:27:52,480 --> 00:27:53,481
Kid, stay here.
309
00:27:53,560 --> 00:27:54,527
Wendy!
310
00:27:54,880 --> 00:27:55,847
Wendy--
311
00:27:57,360 --> 00:27:58,407
Where's my wife?
312
00:27:58,520 --> 00:27:59,521
What are you doing back,
you shouldn't have come back.
313
00:27:59,600 --> 00:28:00,931
What have you done to my wife?
314
00:28:01,200 --> 00:28:03,407
- Are you alone?
- Where is she, I wanna see her?
315
00:28:04,120 --> 00:28:06,885
Just stay there, mister!
Just stay there.
316
00:28:11,840 --> 00:28:13,763
All right, get in there.
Go on.
317
00:28:17,560 --> 00:28:18,527
- Darling!
- Oh, Martin!
318
00:28:18,600 --> 00:28:21,331
Oh, that's very touching, but 'ere,
what happened at the bank?
319
00:28:21,520 --> 00:28:23,648
Look, you've got what
you wanted, now get out.
320
00:28:23,720 --> 00:28:25,927
Did you hear that?
They done it, they pulled it off.
321
00:28:26,000 --> 00:28:27,039
We're rich, boy!
322
00:28:27,040 --> 00:28:28,690
There's gonna be no
holding us back now, come on!
323
00:28:29,000 --> 00:28:30,968
Let's pack it in.
Here lady, we're going now.
324
00:28:31,120 --> 00:28:33,279
Now... no... no hard feelings,
no harm done, right?
325
00:28:33,280 --> 00:28:34,930
- Now get out!
- Now listen here, mate!
326
00:28:35,480 --> 00:28:38,051
You keep your cool, eh?
Just being polite.
327
00:28:38,720 --> 00:28:41,291
Come on... Stay good, lady.
328
00:28:48,520 --> 00:28:50,602
- 'Ere, wait a minute.
- What's the matter?
329
00:28:51,720 --> 00:28:52,759
We can't go yet.
330
00:28:52,760 --> 00:28:54,330
Well why not,
the job's done isn't it?
331
00:28:54,640 --> 00:28:57,086
And we agreed they should phone.
Why haven't they phoned?
332
00:28:57,200 --> 00:28:58,611
Well perhaps they
couldn't get to a phone?
333
00:28:58,800 --> 00:29:00,079
How do we know
they got away clear?
334
00:29:00,080 --> 00:29:01,639
We've only got his word for it,
this could be a trap.
335
00:29:01,640 --> 00:29:03,199
Oh, come on, Ron,
you're only guessing.
336
00:29:03,200 --> 00:29:04,281
Look, let's get out of here.
337
00:29:04,760 --> 00:29:06,683
And run into the police
at the bottom of the street?
338
00:29:08,400 --> 00:29:10,243
No, I don't like it.
It stinks.
339
00:29:10,680 --> 00:29:12,409
They should've phoned.
That was the plan.
340
00:29:13,040 --> 00:29:14,007
[assembles shotgun]
341
00:29:14,480 --> 00:29:15,561
Here, let's find out.
342
00:29:16,040 --> 00:29:17,166
Are you all right sonny?
343
00:29:17,560 --> 00:29:19,847
Daddy, did you see
that gun he... gun he had?
344
00:29:20,000 --> 00:29:21,047
Can I have a gun like that?
345
00:29:21,120 --> 00:29:23,009
Oh, don't be silly Jamie.
346
00:29:23,080 --> 00:29:24,047
Oi!
347
00:29:24,800 --> 00:29:26,802
- I thought you'd gone.
- All in good time, mate.
348
00:29:27,400 --> 00:29:28,765
First, I wanna know straight.
349
00:29:29,400 --> 00:29:30,526
Did they get away with the money?
350
00:29:30,800 --> 00:29:31,919
Yes, I already told you.
351
00:29:31,920 --> 00:29:34,651
I know what you told me,
but is there anything else?
352
00:29:35,000 --> 00:29:37,048
No, there's nothing else.
They just took the money and left.
353
00:29:37,120 --> 00:29:38,399
You're sure they
got clean away?
354
00:29:38,400 --> 00:29:40,279
- Yes, yes!
- Oh, come on, Ron.
355
00:29:40,280 --> 00:29:42,567
Why don't you give 'em my
address while you're about it!
356
00:29:42,680 --> 00:29:44,719
Well we can still get away
before the coppers find us.
357
00:29:44,720 --> 00:29:46,882
They... they won't find us.
They don't even know we're here.
358
00:29:46,960 --> 00:29:48,450
The only one who
knows we're here is him.
359
00:29:50,880 --> 00:29:51,881
NOW...
360
00:29:52,240 --> 00:29:54,004
I think we'll
stick around for a bit.
361
00:29:54,440 --> 00:29:55,566
Wait for that call.
362
00:29:57,000 --> 00:29:57,967
Look, erm...
363
00:29:58,680 --> 00:30:00,205
We've done
everything you've asked.
364
00:30:00,600 --> 00:30:01,647
We can't do any more.
365
00:30:01,720 --> 00:30:02,687
[knocks at front door]
366
00:30:03,600 --> 00:30:04,567
Who can that be?
367
00:30:05,160 --> 00:30:06,810
Well, how should I know?
It could be anybody.
368
00:30:07,640 --> 00:30:08,766
It's a policeman.
369
00:30:09,040 --> 00:30:11,122
What'd I tell you, he's crossed us.
You lousy creep!
370
00:30:13,720 --> 00:30:15,449
So what do we do now?
We've gotta do something!
371
00:30:16,360 --> 00:30:17,600
Alright, you come with--
Hey you!
372
00:30:18,160 --> 00:30:19,605
You cover this little lot.
373
00:30:20,160 --> 00:30:21,479
Now don't you...
Don't you make a sound.
374
00:30:21,480 --> 00:30:23,528
Don't you even breathe,
if you know what's good for you!
375
00:30:23,960 --> 00:30:25,246
If they move,
you blast 'em!
376
00:30:25,360 --> 00:30:26,600
Right you, get outside!
377
00:30:27,120 --> 00:30:28,087
[cocks gun]
378
00:30:28,160 --> 00:30:29,161
Alright.
379
00:30:29,720 --> 00:30:30,767
You answer him.
380
00:30:30,880 --> 00:30:32,882
Say anything you like,
but you get rid of him, huh?
381
00:30:39,800 --> 00:30:41,802
- Good morning, Sir.
- Yes Officer.
382
00:30:42,040 --> 00:30:44,486
- Mr. Hammond isn't it, sir?
- What can I do for you, Constable?
383
00:30:44,760 --> 00:30:47,001
You're the manager of the
London Provincial Bank in High Street?
384
00:30:47,200 --> 00:30:49,202
- Yes, that's right.
- I thought I recognised you, sir.
385
00:30:49,440 --> 00:30:50,521
When you passed me back there.
386
00:30:50,720 --> 00:30:52,051
You seemed to be
in quite a hurry, sir.
387
00:30:52,440 --> 00:30:54,681
Yes, I'm sorry.
I had to get home quickly.
388
00:30:54,960 --> 00:30:57,406
- Oh, trouble sir?
- Oh no... just er...
389
00:30:57,880 --> 00:30:59,211
Just a call from my wife,
that's all.
390
00:30:59,480 --> 00:31:00,561
Anything I can
do to help sir?
391
00:31:00,800 --> 00:31:03,371
No, no... it's just
another domestic crisis.
392
00:31:03,880 --> 00:31:05,723
- You know how it is.
- Quite sir.
393
00:31:05,920 --> 00:31:07,039
Yes... everything's alright then?
394
00:31:07,040 --> 00:31:09,884
You know how women are,
they get excited over the most trivial thing.
395
00:31:10,280 --> 00:31:12,408
Yes, well...
Take it easy next time sir.
396
00:31:12,680 --> 00:31:14,921
I wouldn't want to have to book
you for dangerous driving would I?
397
00:31:15,040 --> 00:31:16,405
The local bank manager.
398
00:31:16,920 --> 00:31:18,559
Yes. I'll er...
I'll watch it.
399
00:31:18,560 --> 00:31:20,005
Yes, well we'll leave it
at that then, shall we sir?
400
00:31:20,920 --> 00:31:22,604
I take it you'll be going
back to the bank shortly?
401
00:31:23,520 --> 00:31:24,487
Oh yes, erm...
402
00:31:24,600 --> 00:31:26,409
Just as soon as I get
things sorted out here.
403
00:31:26,480 --> 00:31:28,050
You're sure your wife's alright sir,
there's nothing I can do?
404
00:31:28,320 --> 00:31:29,481
She's perfectly all right.
405
00:31:32,160 --> 00:31:34,367
Oh... Just one thing
before I go sir.
406
00:31:37,480 --> 00:31:38,561
That van parked outside.
407
00:31:40,720 --> 00:31:43,200
Oh... the van?
I hadn't noticed it.
408
00:31:43,320 --> 00:31:44,446
Do you have any
workmen in the house sir?
409
00:31:44,520 --> 00:31:45,487
No, nobody.
410
00:31:45,560 --> 00:31:46,527
Then you don't know
who it belongs to?
411
00:31:47,000 --> 00:31:48,490
Er no, I'm afraid
I don't Constable.
412
00:31:48,880 --> 00:31:50,769
I see sir.
Well, I'd better look into it.
413
00:31:50,920 --> 00:31:52,285
Somebody must have
dumped it there, we...
414
00:31:52,360 --> 00:31:54,488
We can't have it despoiling
the road, can we sir?
415
00:31:55,160 --> 00:31:56,127
I'll have it removed.
416
00:31:57,600 --> 00:31:58,601
Thank you sir.
417
00:32:06,720 --> 00:32:08,051
You should've been an actor.
418
00:32:11,920 --> 00:32:13,206
[police radio]
Control to all units.
419
00:32:13,320 --> 00:32:14,446
Report your positions.
420
00:32:14,840 --> 00:32:16,922
Keep a look-out for a
large car travelling at speed.
421
00:32:17,040 --> 00:32:19,440
Occupants afe affned.
Do f?Of' affefnpf to intercept.
422
00:32:19,880 --> 00:32:22,804
Repeat. Do not intercept.
Control over.
423
00:32:23,080 --> 00:32:25,481
Sector Four to control.
I'm in Chislehurst Road.
424
00:32:26,560 --> 00:32:27,800
What's cooking? Over.
425
00:32:28,120 --> 00:32:30,885
Sector Foun there's been a hold-up at the
London Provincial Bank in the High Street.
426
00:32:31,560 --> 00:32:33,210
One man shot. Over.
427
00:32:33,600 --> 00:32:34,726
Sector Four to Control.
428
00:32:35,040 --> 00:32:36,439
Patch me through
to Sergeant Wilson.
429
00:32:36,440 --> 00:32:37,441
I've got something for him.
430
00:32:37,840 --> 00:32:39,001
Stand by, Sector Four.
431
00:32:41,120 --> 00:32:42,724
This is Wilson,
what is it Mac?
432
00:32:43,160 --> 00:32:44,650
It's about that bank raid Sergeant.
433
00:32:45,000 --> 00:32:46,411
I'm at the bank manager's house.
434
00:32:46,720 --> 00:32:47,881
What are you doing there?
435
00:32:48,120 --> 00:32:49,281
I followed him, Sergeant.
436
00:32:49,600 --> 00:32:51,039
I thought he was in
a wee bit of a hurry
437
00:32:51,040 --> 00:32:52,280
to get home at this
time in the morning.
438
00:32:52,880 --> 00:32:54,679
Is that so?
WelL he's wanted back at the bank.
439
00:32:54,680 --> 00:32:55,966
Get him there fast.
440
00:32:56,400 --> 00:32:58,129
I don't think that's
gonna be so easy, Sergeant.
441
00:32:58,960 --> 00:33:00,239
What are you
talking about, McLaren?
442
00:33:00,240 --> 00:33:02,049
Just get him back to the bank.
That's an order.
443
00:33:03,000 --> 00:33:04,445
I'm gonna need
some assistance, Sergeant.
444
00:33:04,840 --> 00:33:07,047
McLaren, what's the matter with you?
Have you gone soft?
445
00:33:07,240 --> 00:33:10,005
One man? Can 't you handle
one man alone now?
446
00:33:10,120 --> 00:33:13,169
It's not as simple as that Sergeant.
I think we've got a situation here.
447
00:33:14,000 --> 00:33:15,047
Somebody's holding a gun on him.
448
00:33:21,520 --> 00:33:22,487
Has he gone?
449
00:33:23,440 --> 00:33:25,039
I told you,
we should've got away before.
450
00:33:25,040 --> 00:33:26,239
What, and bumped
straight into him?
451
00:33:26,240 --> 00:33:27,685
That would've been real clever,
wouldn't it?
452
00:33:27,800 --> 00:33:30,167
Well what are we gonna do now?
If he stays there...
453
00:33:30,560 --> 00:33:32,119
Well we can always shoot
our way out, can't we?
454
00:33:32,120 --> 00:33:33,645
I mean that's what
we brought these for, innit?
455
00:33:34,160 --> 00:33:35,799
Well I didn't really reckon
on having to use it.
456
00:33:35,800 --> 00:33:37,609
Well what do you think this is,
do you think this is a film?
457
00:33:37,800 --> 00:33:38,999
You think this is Butch Cassidy?
458
00:33:39,000 --> 00:33:40,968
Now you listen Sundance,
you've only got one chance.
459
00:33:41,040 --> 00:33:42,087
So you'd better grab it!
460
00:33:42,320 --> 00:33:44,448
Remember, nobody helps them
who don't help themselves.
461
00:33:44,560 --> 00:33:45,527
Don't listen to him.
462
00:33:45,840 --> 00:33:48,241
That sort of talk will only
help you to an early grave.
463
00:33:48,400 --> 00:33:49,481
Shut it, mister!
464
00:33:51,440 --> 00:33:53,408
You know, you haven't got a
hope of getting away with this now.
465
00:33:53,480 --> 00:33:54,845
Balls, you just watch.
466
00:33:55,040 --> 00:33:57,440
We've got you and while we hold you,
they won't dare make a move.
467
00:33:57,720 --> 00:33:58,687
Now you remember that!
468
00:33:58,840 --> 00:34:00,126
Perhaps we'd better pack it in.
469
00:34:00,240 --> 00:34:02,891
- That's a sensible thing to do.
- I told you to shut it!
470
00:34:03,440 --> 00:34:04,679
I've had enough
of your bright remarks.
471
00:34:04,680 --> 00:34:06,639
You were the one who already
buggered up this deal by coming back.
472
00:34:06,640 --> 00:34:09,007
You should have stayed where
you belong in that fucking bank!
473
00:34:09,240 --> 00:34:12,164
I dunno Ron, if they snatch that
motor, how we gonna get away?
474
00:34:13,560 --> 00:34:14,527
Look, Kid...
475
00:34:15,560 --> 00:34:18,131
Don't get soft on me now.
Just think of all that loot.
476
00:34:18,240 --> 00:34:19,844
100,000 nicker!
477
00:34:19,960 --> 00:34:21,479
We've gotta give 'em
time to get away.
478
00:34:21,480 --> 00:34:24,165
Look, the longer we hold
'em here, the longer they got.
479
00:34:24,840 --> 00:34:27,650
And the cops? They don't know nothin',
they don't even know we're here.
480
00:34:27,760 --> 00:34:30,047
They think this joker came
back just to see his wife!
481
00:34:30,760 --> 00:34:33,570
That Constable is
waiting for me outside.
482
00:34:34,040 --> 00:34:36,202
You forget,
they want me back at the bank.
483
00:34:36,440 --> 00:34:39,967
Yeah, well let him wait.
Your...your wife's sick. You can't leave her.
484
00:34:40,040 --> 00:34:41,530
And how long do you
think they'll accept that.
485
00:34:41,800 --> 00:34:42,767
Long enough.
486
00:34:43,000 --> 00:34:44,411
Until that telephone rings.
487
00:34:44,480 --> 00:34:46,369
Just until that telephone rings.
488
00:34:55,320 --> 00:34:57,209
Well, McLaren, what's this
situation you've got?
489
00:34:57,280 --> 00:34:58,279
Not SUl'e S€l'QeE:'ll"it.
490
00:34:58,280 --> 00:35:00,203
There's no sign of anything
since I spoke with you on the radio.
491
00:35:00,320 --> 00:35:01,481
Are you sure that
was a gun you saw?
492
00:35:01,600 --> 00:35:03,090
That's what it looked like,
through the glass.
493
00:35:03,440 --> 00:35:05,568
Hmm... I'd better go
and see. Wait here.
494
00:35:16,920 --> 00:35:17,887
[knocks on door]
495
00:35:21,480 --> 00:35:22,766
Nobody move.
496
00:35:24,000 --> 00:35:25,604
Well somebody'll have to answer.
497
00:35:27,600 --> 00:35:28,840
Let him stew.
498
00:35:33,560 --> 00:35:34,925
Mr. Hammond, are you there?
499
00:35:35,280 --> 00:35:37,169
This is Sergeant Wilson
of the local police.
500
00:35:37,360 --> 00:35:38,964
I'd like to have a word
with you please, Sir.
501
00:35:39,880 --> 00:35:41,689
Well, it's your move.
What now?
502
00:35:43,760 --> 00:35:44,921
Alright, answer him.
503
00:35:45,880 --> 00:35:48,201
But from here... Shout.
504
00:35:49,120 --> 00:35:50,087
Well, what do I tell him?
505
00:35:50,240 --> 00:35:54,086
Anything. But you make it good.
Get rid of him, for your sake.
506
00:35:57,040 --> 00:35:58,201
Yes Sergeant, what is it?
507
00:35:59,160 --> 00:36:01,319
Mr. Hammond, will you
open the door please?
508
00:36:01,320 --> 00:36:02,526
I would like to speak with you.
509
00:36:02,640 --> 00:36:05,769
- I can't Sergeant, not right now.
- Why, what's your problem?
510
00:36:06,760 --> 00:36:08,000
Well it's erm...
511
00:36:08,800 --> 00:36:10,962
There's no problem,
it's er... it's my wife.
512
00:36:11,160 --> 00:36:12,127
Is she hurt?
513
00:36:12,520 --> 00:36:15,808
Er, no. She's just resting.
I've erm... I've given her a sedative.
514
00:36:16,000 --> 00:36:17,843
- It's better she's not disturbed
- I see.
515
00:36:18,200 --> 00:36:20,885
Well I'll still have to speak to you sir,
it's about the raid at your bank.
516
00:36:21,200 --> 00:36:22,440
Now we can't talk through the door.
517
00:36:24,080 --> 00:36:25,241
Well, later Sergeant.
518
00:36:25,720 --> 00:36:27,324
You go on,
I'll follow in a moment.
519
00:36:28,160 --> 00:36:29,241
I hope so, Sir.
520
00:36:29,400 --> 00:36:31,004
We need you to help
with our enquiries.
521
00:36:31,160 --> 00:36:33,162
Don't be too long, will you?
We'll be waiting for you.
522
00:36:39,760 --> 00:36:41,444
Well, Sir.
What do you make of it?
523
00:36:42,320 --> 00:36:43,401
Yeah, you could be right.
524
00:36:43,600 --> 00:36:45,602
Drawn curtains,
looks like a funeral.
525
00:36:46,240 --> 00:36:48,925
There's something fishy.
I'll call the inspector.
526
00:36:49,000 --> 00:36:50,126
You go and chat to
some of the neighbours,
527
00:36:50,200 --> 00:36:51,850
they might have seen something.
You never know your luck.
528
00:36:52,000 --> 00:36:54,128
Just one thing, Sir.
This van, it's empty.
529
00:36:54,960 --> 00:36:57,486
We'll let the experts go over it.
They might come up with something.
530
00:36:58,040 --> 00:36:59,883
Oh and er...
McLaren, be discrete will you?
531
00:37:00,000 --> 00:37:01,240
We don't want to
upset the natives.
532
00:37:03,440 --> 00:37:04,601
Well, that got rid of him.
533
00:37:05,240 --> 00:37:06,287
But not for long.
534
00:37:06,440 --> 00:37:08,044
You don't think the
police are fooled that easily?
535
00:37:08,120 --> 00:37:10,771
No, it's all you know Mr. Bank Manager.
They're dumb!
536
00:37:11,080 --> 00:37:13,287
Do you know how they
make most of their arrests, eh?
537
00:37:13,440 --> 00:37:16,603
Through information received.
From narks, splitting on 'em.
538
00:37:17,120 --> 00:37:18,759
They couldn't find
a monkey in a zoo!
539
00:37:18,760 --> 00:37:19,807
You underestimate them.
540
00:37:19,880 --> 00:37:21,962
Yeah, and you smoke too much.
It'll be the death of you.
541
00:37:22,600 --> 00:37:23,726
If you live that long.
542
00:37:25,080 --> 00:37:27,287
- Can I go upstairs please?
- What--?
543
00:37:28,280 --> 00:37:32,410
- Can I go upstairs please?
- Oh... later, girlie.
544
00:37:32,600 --> 00:37:34,204
I want to go to the toilet.
545
00:37:34,440 --> 00:37:35,407
[chuckles]
546
00:37:35,480 --> 00:37:37,323
Well we can't have you
pissin' in your pants, can we?
547
00:37:37,400 --> 00:37:38,759
Here... You'd better take her.
548
00:37:38,760 --> 00:37:40,967
Keep your eye on her,
these girls get up to all kind of tricks.
549
00:37:41,240 --> 00:37:42,207
While you're up there,
550
00:37:42,640 --> 00:37:44,847
close all the windows and
draw the curtains, alright?
551
00:37:45,400 --> 00:37:46,890
- Go on.
- Be careful, Darling.
552
00:37:47,720 --> 00:37:48,767
Relax, Mother.
553
00:37:48,960 --> 00:37:50,883
He won't touch her
if she behaves herself.
554
00:38:09,880 --> 00:38:11,803
You're not coming
in with me are you?
555
00:38:33,000 --> 00:38:33,967
[toilet flushes]
556
00:38:36,760 --> 00:38:38,489
Did you think I
climbed out of the window?
557
00:38:39,080 --> 00:38:40,047
Hey, where do
you think you're going?
558
00:38:40,200 --> 00:38:41,725
I want to change my clothes.
559
00:39:11,000 --> 00:39:13,526
All right, stay there
if you want to be nosey.
560
00:39:24,120 --> 00:39:26,771
Well, aren't you
going to say something?
561
00:39:27,400 --> 00:39:29,368
Don't you think
I have nice breasts?
562
00:39:30,040 --> 00:39:31,087
They're alright.
563
00:39:32,280 --> 00:39:33,520
Is that all you can say?
564
00:39:34,520 --> 00:39:36,124
They're a bit small aren't they?
565
00:39:36,400 --> 00:39:38,607
Oh, don't tell me
you're one of those.
566
00:39:38,680 --> 00:39:39,681
One of who?
567
00:39:39,840 --> 00:39:41,968
Those men who
slobber over big boobs.
568
00:39:42,440 --> 00:39:45,808
All heavy and droopy.
Like the girls on television.
569
00:39:46,200 --> 00:39:47,531
I haven't really thought about it.
570
00:39:48,040 --> 00:39:50,646
Haven't you?
I thought that all men did.
571
00:39:51,160 --> 00:39:52,924
Think about
girls' boobs I mean.
572
00:39:53,880 --> 00:39:58,204
I want mine to stay firm and hard,
so I don't need to wear a bra.
573
00:39:58,880 --> 00:40:00,564
I massage them every day you know.
574
00:40:01,080 --> 00:40:04,289
You're supposed to massage them,
it helps the muscles.
575
00:40:04,960 --> 00:40:07,201
What are you two
playing at up there!
576
00:40:07,760 --> 00:40:09,683
It don't take all that
time to have a pee!
577
00:40:09,880 --> 00:40:10,847
Yeah, we're comin'.
578
00:40:12,600 --> 00:40:14,125
I think you'd better
put somethin' on.
579
00:40:35,600 --> 00:40:36,567
(:OIT'le On.
580
00:40:59,720 --> 00:41:01,563
Come on.
Can't you hurry up?
581
00:41:08,240 --> 00:41:09,924
Get down here,
you two!
582
00:41:16,080 --> 00:41:18,003
- Will you do something for me?
- What?
583
00:41:18,800 --> 00:41:21,485
- Let me see your face.
- Hoh hoh, I don't know about that.
584
00:41:21,600 --> 00:41:24,171
I mean he said we shouldn't,
all that identification and all that.
585
00:41:24,680 --> 00:41:26,489
I won't tell anyone, promise!
586
00:41:27,040 --> 00:41:29,930
You're not afraid to let me see
what you're really like are you?
587
00:41:31,440 --> 00:41:32,407
Oh well...
588
00:41:32,680 --> 00:41:34,091
I don't suppose it matters now.
589
00:41:34,480 --> 00:41:35,447
There.
590
00:41:36,680 --> 00:41:38,045
You're not so bad.
591
00:41:43,960 --> 00:41:46,360
About soddin' time.
That was a bloody long pee.
592
00:41:46,760 --> 00:41:49,411
Are you sure you didn't
knock off a quick one, eh?
593
00:41:49,640 --> 00:41:50,721
[chuckles]
594
00:41:51,720 --> 00:41:54,371
Hey... look at this, then.
595
00:41:55,200 --> 00:41:58,602
A proper little cock-teaser.
She getting to you, boy?
596
00:41:58,680 --> 00:42:01,047
You'd better watch it,
she'll be tearing your pants off next.
597
00:42:01,360 --> 00:42:02,725
[chuckles]
598
00:42:02,920 --> 00:42:05,890
You mind your language.
Do you have to be so crude?
599
00:42:07,080 --> 00:42:10,129
Oh, come off it Lady,
who do you think you're kidding, eh?
600
00:42:10,400 --> 00:42:13,085
She ain't no baby, I bet there's
nothing much you could teach her.
601
00:42:13,160 --> 00:42:14,959
You're loathsome,
don't you dare touch her.
602
00:42:14,960 --> 00:42:17,930
Ooh... what are you gonna do?
You gonna call the cops, eh?
603
00:42:21,200 --> 00:42:23,851
Look, I thought I told you
to keep your mask on!
604
00:42:24,040 --> 00:42:25,041
There wasn't much point anymore.
605
00:42:25,120 --> 00:42:28,567
Point? You'll see the bloody point
when they put you in an I.D. parade.
606
00:42:31,360 --> 00:42:33,522
Alright then,
let's all have a party then.
607
00:42:36,520 --> 00:42:38,090
Well now, that's better.
608
00:42:40,000 --> 00:42:41,365
Handsome, aren't I?
609
00:42:41,840 --> 00:42:43,524
You think you could
go for a fella like me?
610
00:42:44,000 --> 00:42:46,048
You make me feel sick.
611
00:42:46,360 --> 00:42:48,089
Ohhh ......
612
00:42:48,240 --> 00:42:50,242
They're all the same,
these class Sheilas you know.
613
00:42:50,320 --> 00:42:52,129
One minute they're pretending
to hate the sight of you,
614
00:42:52,320 --> 00:42:54,288
and the next minute
you're fighting them off.
615
00:42:54,400 --> 00:42:56,971
Y'know why?
They don't get enough of it.
616
00:42:57,200 --> 00:42:59,600
That's why they go for all these
milkman and window cleaners.
617
00:42:59,760 --> 00:43:01,649
Isn't that right, Lady?
Ain't that right, mush?
618
00:43:02,640 --> 00:43:04,799
We're very happy and
we lead a normal sex life.
619
00:43:04,800 --> 00:43:07,200
My wife has never complained,
if that's what you're suggesting.
620
00:43:07,760 --> 00:43:10,969
What are you gonna give him, eh?
60 - 70 - 80- 90 out of 100?
621
00:43:11,960 --> 00:43:13,291
I think this has
gone far enough.
622
00:43:13,360 --> 00:43:14,359
I don't want to discuss it.
623
00:43:14,360 --> 00:43:16,442
Well of course you don't
because you don't wanna admit
624
00:43:16,520 --> 00:43:18,841
you're not getting
enough cock, do ya?
625
00:43:20,080 --> 00:43:22,526
Is that the sort of gun
the police use on television?
626
00:43:22,760 --> 00:43:23,807
Jamie, come here!
627
00:43:24,160 --> 00:43:26,003
- How does it shoot?
- Jamie!
628
00:43:26,960 --> 00:43:28,485
How many bullets does it fire?
629
00:43:29,760 --> 00:43:32,366
What's the matter Kid?
Are you planning on starting a war?
630
00:43:32,520 --> 00:43:33,851
I was only asking.
631
00:43:34,000 --> 00:43:35,764
Well, you know what
curiosity did, don't you?
632
00:43:36,000 --> 00:43:37,650
No. What did it do?
633
00:43:38,480 --> 00:43:40,926
Why don't you ask your mother,
she's got all the answers.
634
00:43:41,200 --> 00:43:42,565
[police sirens]
635
00:44:11,120 --> 00:44:13,441
Attention.
This is the police.
636
00:44:14,360 --> 00:44:16,522
We have the house completely surrounded.
637
00:44:17,520 --> 00:44:18,760
We know that you are armed,
638
00:44:19,040 --> 00:44:21,281
and we know that you are holding
Mr. and Mrs. Hammond in there.
639
00:44:22,840 --> 00:44:25,411
Now there is no
possibility of your escaping.
640
00:44:26,600 --> 00:44:29,331
We suggest therefore
that you come out peaceably,
641
00:44:29,640 --> 00:44:32,041
and surrender yourselves
before any more harm is done.
642
00:44:33,560 --> 00:44:36,245
Nothing can be gained
by your staying inside.
643
00:44:36,800 --> 00:44:40,168
Throw out your weapons,
and come out with your hands up.
644
00:44:40,240 --> 00:44:42,004
No imagination these coppers.
645
00:44:42,600 --> 00:44:44,329
If you had any sense,
you'd give yourself up.
646
00:44:44,440 --> 00:44:46,966
Give ourselves up?
You must be kidding!
647
00:44:47,480 --> 00:44:49,448
It's them or us.
Or you.
648
00:44:49,920 --> 00:44:52,366
Remember that.
You're our trump card.
649
00:44:52,960 --> 00:44:54,769
Look. Let them go.
650
00:44:55,520 --> 00:44:57,920
I mean, be reasonable.
Hold me if you like, but let them go.
651
00:44:58,320 --> 00:45:01,130
What, break up the family?
Now that wouldn't be nice, would it?
652
00:45:01,360 --> 00:45:03,679
You enjoy frightening
innocent children, don't you?
653
00:45:03,680 --> 00:45:05,239
Well, they don't look
very frightened to me.
654
00:45:05,240 --> 00:45:07,607
Now then, why don't
we all cool it down.
655
00:45:08,680 --> 00:45:11,039
And why don't you get us
a nice cup of char, eh?
656
00:45:11,040 --> 00:45:12,839
Take your hands
off me you filthy animal!
657
00:45:12,840 --> 00:45:14,604
Ooh, I like that eh?
658
00:45:14,680 --> 00:45:16,399
'Ere, she's got spirit,
I must give her that.
659
00:45:16,400 --> 00:45:19,927
Here, is she always like that eh?
I'll bet she leads you a merry old chase.
660
00:45:20,520 --> 00:45:23,490
Now then, what about
a cup of old Rosy, eh?
661
00:45:24,040 --> 00:45:25,166
Get it yourself!
662
00:45:25,600 --> 00:45:28,080
Now that's not nice.
No way to treat guests.
663
00:45:28,640 --> 00:45:29,687
Be l"liCe!
664
00:45:32,560 --> 00:45:34,403
All right, but you needn't
think I'm waiting on you.
665
00:45:37,560 --> 00:45:38,527
Keep your eye on 'em.
666
00:45:48,280 --> 00:45:50,248
Hey, some set-up
you've got here.
667
00:45:51,160 --> 00:45:52,446
All the mod-cons.
668
00:45:52,960 --> 00:45:54,689
Must've cost you
quite a few nicker.
669
00:45:56,760 --> 00:45:59,331
My old Iady'd do her nut
to have a kitchen like this.
670
00:46:00,200 --> 00:46:01,645
Still be a lousy cook of course.
671
00:46:09,320 --> 00:46:11,448
Hamburger and chips.
That's about her mark.
672
00:46:11,560 --> 00:46:12,561
She likes to eat out.
673
00:46:13,600 --> 00:46:15,648
I'm not surprised if
she's married to you.
674
00:46:16,800 --> 00:46:18,723
She gets what she wants,
she ain't complaining.
675
00:46:21,120 --> 00:46:22,645
Mind, there's only one problem.
676
00:46:23,080 --> 00:46:24,047
Money.
677
00:46:25,800 --> 00:46:27,529
She loves to
spend, spend, spend.
678
00:46:29,240 --> 00:46:30,401
Gotta give it to her,
don't I?
679
00:46:30,480 --> 00:46:32,130
Does she know how
you get your money?
680
00:46:32,560 --> 00:46:35,006
Well you don't think that she thinks
I'm a bank manager, do you?
681
00:46:36,720 --> 00:46:38,722
We got spliced before.
I went inside last time.
682
00:46:38,800 --> 00:46:40,370
Five bloody years wasted.
683
00:46:40,880 --> 00:46:42,530
No, I can't leave her again, can I?
684
00:46:43,920 --> 00:46:46,287
Now then!
What have we got here?
685
00:46:47,000 --> 00:46:49,321
Fuck me, look at this!
686
00:46:50,160 --> 00:46:51,685
Bingo, we've hit the jackpot!
687
00:46:52,280 --> 00:46:54,089
You don't mean
to go short, do you?
688
00:46:54,320 --> 00:46:57,847
It's called bulk buying,
it's more economical if you must know!
689
00:46:58,160 --> 00:47:00,003
Economical, oh...
690
00:47:00,560 --> 00:47:02,483
I'll bet not many people
could afford this little lot.
691
00:47:03,320 --> 00:47:04,810
It's just a question
of proper planning.
692
00:47:05,800 --> 00:47:08,087
Is that right?
Well I must tell my missus that.
693
00:47:09,560 --> 00:47:11,210
Well they're not
gonna starve us out!
694
00:47:11,440 --> 00:47:14,125
We could stand a bloody siege,
there must be enough here to last a month.
695
00:47:15,120 --> 00:47:16,121
NOW...
696
00:47:16,520 --> 00:47:20,047
Why don't you...
cook us up a nice nosh, eh darlin'?
697
00:47:21,000 --> 00:47:22,764
Now, let's see what we'll 'ave.
698
00:47:23,720 --> 00:47:24,721
Chicken.
699
00:47:26,360 --> 00:47:27,327
Leg of Ia mb.
700
00:47:28,320 --> 00:47:29,287
Hey...
701
00:47:31,320 --> 00:47:32,560
Smoked salmon.
702
00:47:34,440 --> 00:47:37,046
How did a boy like you
get involved in something like this?
703
00:47:37,360 --> 00:47:39,761
- It was just a bit of fun, like.
- Fun?
704
00:47:40,760 --> 00:47:43,240
Oh you think this is fun,
threatening people in their own home?
705
00:47:43,480 --> 00:47:45,642
Yeah, well I didn't know it was
gonna work out like this, did I?
706
00:47:46,120 --> 00:47:47,724
I mean, it was only a way
of getting some money.
707
00:47:48,280 --> 00:47:51,045
- Why, you need money that badly?
- Doesn't everybody?
708
00:48:02,840 --> 00:48:04,251
Do we know how many
people are in there?
709
00:48:04,320 --> 00:48:05,367
Can't be sure, Sir.
710
00:48:05,480 --> 00:48:08,211
Mr. and Mrs. Hammond, they've got
two children but they should be at school.
711
00:48:08,280 --> 00:48:10,886
We're checking. We don't know how
many of the bandits are in there.
712
00:48:11,600 --> 00:48:15,161
So all we have to go on at the moment
is P.C. McLaren's sighting of the gun,
713
00:48:15,680 --> 00:48:18,524
- one voice, and the van.
- That's about it, Sir.
714
00:48:18,880 --> 00:48:21,119
The experts are going over
the van now for fingerprints,
715
00:48:21,120 --> 00:48:22,406
that may tell us something.
716
00:48:24,320 --> 00:48:28,006
Well, we'd better reckon on two
of them at any rate, maybe more.
717
00:48:29,760 --> 00:48:30,807
All right?
718
00:48:31,000 --> 00:48:33,970
We'll just sit tight,
and wait for them to make their move.
719
00:48:42,600 --> 00:48:44,967
Yeah... y'know...
720
00:48:46,040 --> 00:48:47,280
That was real smashin'.
721
00:48:47,720 --> 00:48:49,722
I'll bet you make a rare
steak and kidney pie.
722
00:48:49,840 --> 00:48:51,365
I'm gonna recommend
you to my mates.
723
00:48:57,440 --> 00:48:58,566
Don't bother.
724
00:49:01,240 --> 00:49:02,241
You know...
725
00:49:02,360 --> 00:49:04,886
You should really thank us,
you're gonna live off this for years.
726
00:49:08,240 --> 00:49:10,561
Think of all the attention
you're gonna have, hey?
727
00:49:11,000 --> 00:49:13,446
Telly, newspapers, films even.
728
00:49:13,800 --> 00:49:15,529
You'll be able to sell
your story for a fortune.
729
00:49:15,600 --> 00:49:16,965
You should pay me a royalty.
730
00:49:17,760 --> 00:49:19,842
I don't need that kind
of attention, thank you.
731
00:49:31,960 --> 00:49:34,531
You should have something to eat.
She really can cook.
732
00:49:34,720 --> 00:49:35,719
Ron, I've been thinking.
733
00:49:35,720 --> 00:49:38,119
Oh christ, now we're for it.
The Great Brain.
734
00:49:38,120 --> 00:49:39,879
I told you boy,
I'll do all the thinkin'
735
00:49:39,880 --> 00:49:42,121
No, I mean what do these
mean by "any more harm"?
736
00:49:42,880 --> 00:49:44,719
What are you talkin' about?
737
00:49:44,720 --> 00:49:46,609
The bloke, you know,
the copper on the loudspeaker?
738
00:49:46,920 --> 00:49:49,605
Well he said "any more harm".
Well, we haven't done any have we?
739
00:49:50,000 --> 00:49:52,319
Yeah, well look he's only talking.
He's tryin' to con yah.
740
00:49:52,320 --> 00:49:55,324
I told you, you can never trust a copper.
They're always tryna trick yah.
741
00:49:56,440 --> 00:49:57,965
How do we know what
happened at that bank?
742
00:50:00,000 --> 00:50:01,650
Well, he was there.
He should know.
743
00:50:07,600 --> 00:50:09,523
Yeah, what did
happen at that bank?
744
00:50:10,120 --> 00:50:11,929
- I told you.
- Yeah, I know you did.
745
00:50:12,560 --> 00:50:15,131
But you tell us again,
and this time you keep nothing out.
746
00:50:16,000 --> 00:50:16,967
Go On.
747
00:50:19,960 --> 00:50:22,611
It was one of my clerks,
he set off the alarm.
748
00:50:24,680 --> 00:50:27,081
Always has to be some joker,
don't there eh?
749
00:50:28,920 --> 00:50:30,365
Well, so what happened?
750
00:50:32,040 --> 00:50:33,007
They shot him.
751
00:50:34,720 --> 00:50:37,007
He was only a young man,
not much older than him.
752
00:50:38,320 --> 00:50:40,561
He thought he was doing
his duty and they shot him.
753
00:50:42,240 --> 00:50:44,368
The stupid bastard.
754
00:50:45,520 --> 00:50:46,760
He shouldn't have
interfered, should he?
755
00:50:49,440 --> 00:50:50,521
Well he asked for it,
didn't he?
756
00:50:51,200 --> 00:50:52,725
Shouldn't have
tried to be so clever.
757
00:50:54,840 --> 00:50:56,683
Always someone
wants to be some hero.
758
00:50:57,360 --> 00:50:59,010
Here look, they can't
blame us for that can they?
759
00:50:59,520 --> 00:51:00,851
Look, we weren't even there!
760
00:51:01,120 --> 00:51:02,565
Ron, look, let's
just get out of here.
761
00:51:02,680 --> 00:51:04,682
What, and spend a lifetime
in some stinking jail?
762
00:51:04,840 --> 00:51:07,240
Listen kid, we're accessories
whether we was there or not.
763
00:51:07,520 --> 00:51:08,806
The'Il pin it on us, don't you fret.
764
00:51:08,920 --> 00:51:11,320
How can they?
We was nowhere near the place.
765
00:51:11,520 --> 00:51:13,921
They'll find a way.
Law always does.
766
00:51:14,200 --> 00:51:16,567
- But that's not fair.
- Fare? We're not talking about fare.
767
00:51:16,640 --> 00:51:17,801
We're talking about the law!
768
00:51:20,040 --> 00:51:22,122
At least now we know
we've got nothing to lose.
769
00:51:23,480 --> 00:51:25,050
No, don't worry kid.
770
00:51:25,240 --> 00:51:27,208
I'll get you out.
I'll figure a way.
771
00:51:27,320 --> 00:51:29,084
You're a bigger fool
than I thought you were.
772
00:51:30,160 --> 00:51:31,924
They boy's right,
the house is surrounded.
773
00:51:32,200 --> 00:51:33,281
You can't get away.
774
00:51:33,440 --> 00:51:36,762
Oh, dry up lady, I don't need
advice from people like you.
775
00:51:37,600 --> 00:51:38,567
[telephone rings]
776
00:51:40,840 --> 00:51:41,807
That's him.
777
00:51:46,200 --> 00:51:47,167
Yeah?
778
00:51:48,640 --> 00:51:49,607
Yeah?
779
00:51:51,160 --> 00:51:52,127
Who is this?
780
00:51:52,200 --> 00:51:54,646
This is Superintendent Ogilvie
of the Metropolitan Police.
781
00:51:54,800 --> 00:51:57,246
- Who am I speaking to?
- Yeah, wouldn't you like to know, mate?
782
00:51:57,360 --> 00:51:58,646
Are you the leader of the group?
783
00:51:58,920 --> 00:52:00,081
Look... look... look...
784
00:52:00,520 --> 00:52:02,568
Speak your piece, copper.
What do you want?
785
00:52:03,120 --> 00:52:05,521
- Are you listening?
-Well I'm here, aren't I? Get on with it.
786
00:52:06,160 --> 00:52:08,845
Whatever your purpose is,
you can't possibly achieve anything.
787
00:52:09,080 --> 00:52:10,605
You're holding innocent people in there.
788
00:52:11,120 --> 00:52:12,201
Let them go,
789
00:52:12,440 --> 00:52:14,010
then come out yourselves,
one at a time.
790
00:52:14,600 --> 00:52:16,489
Throw your guns
out of the window first.
791
00:52:16,760 --> 00:52:17,841
We don't want to be shooting,
792
00:52:18,280 --> 00:52:19,964
but we're armed,
and if you start anything
793
00:52:20,280 --> 00:52:21,611
we shall be forced to retaliate.
794
00:52:21,880 --> 00:52:24,929
Now each of you,
come out with your hands in the air.
795
00:52:25,040 --> 00:52:27,327
- And then what?
- Then you'// be taken into custody
796
00:52:27,560 --> 00:52:29,562
and held, awaiting
trial in the usual way.
797
00:52:29,760 --> 00:52:31,444
That don't seem much
of a deal to me, copper.
798
00:52:31,560 --> 00:52:34,882
We are making no deals.
That's the way it has to be.
799
00:52:36,040 --> 00:52:37,963
Go stuff yourself.
800
00:52:41,600 --> 00:52:43,719
- What did he say?
- Oh, the usual crap.
801
00:52:43,720 --> 00:52:46,644
They expect us to walk out of here
and fall into their waiting arms.
802
00:52:46,760 --> 00:52:48,524
Well what can we do?
There's only us two.
803
00:52:48,760 --> 00:52:50,079
Well they don't know that, do they?
804
00:52:50,080 --> 00:52:52,606
There could be four, five,
six of us here for all they know.
805
00:52:52,960 --> 00:52:54,291
Nah, we gotta
keep 'em guessing
806
00:53:02,200 --> 00:53:04,726
We could try turning off
the water and electricity, Sir.
807
00:53:04,840 --> 00:53:05,807
NO...
808
00:53:05,960 --> 00:53:07,599
The family would suffer
as much as anybody.
809
00:53:07,600 --> 00:53:08,886
And we don't know
their state of health.
810
00:53:09,760 --> 00:53:11,410
No, we'll just wait.
811
00:53:11,920 --> 00:53:13,001
They're not going anywhere.
812
00:53:13,400 --> 00:53:14,640
Let them do the sweating.
813
00:53:14,760 --> 00:53:16,205
Got anything for us, Mr. Ogilvie?
814
00:53:16,280 --> 00:53:18,123
Well, you can see for yourselves,
they can't get away.
815
00:53:18,280 --> 00:53:19,799
We have marksmen
positioned all around the house.
816
00:53:19,800 --> 00:53:21,325
Are you expecting them
to shoot their way out?
817
00:53:21,480 --> 00:53:23,369
They'd be foolish if they tried.
818
00:53:23,960 --> 00:53:25,849
No, I would think
that most unlikely.
819
00:53:25,920 --> 00:53:27,279
What about the
hostages they're holding?
820
00:53:27,280 --> 00:53:28,599
- What about them?
- Are they alright?
821
00:53:28,600 --> 00:53:30,921
- Well, as far as we know.
- How many bandits are there in there?
822
00:53:31,200 --> 00:53:34,647
Two at least I should say,
we can't be sure.
823
00:53:34,920 --> 00:53:36,206
Four, possibly five at the most.
824
00:53:36,360 --> 00:53:37,805
Have you identified them yet?
825
00:53:37,960 --> 00:53:40,611
No. The two who took part in
the raid at the bank were masked.
826
00:53:40,920 --> 00:53:42,365
And apparently,
there was a girl involved.
827
00:53:42,480 --> 00:53:45,245
- How will you flush them out?
- Oh, we're not going to try.
828
00:53:45,520 --> 00:53:46,806
We have all the time in the world,
829
00:53:47,520 --> 00:53:49,249
and patience always brings its reward.
830
00:53:49,400 --> 00:53:51,368
Is there any political
motivation do you think?
831
00:53:51,480 --> 00:53:52,561
Well that hasn't
been established yet.
832
00:53:52,720 --> 00:53:54,324
But you've had
communication with them?
833
00:53:54,400 --> 00:53:55,811
Have they made any demands?
834
00:53:56,080 --> 00:53:59,209
I've spoken with them,
and I've told them there will be no deals.
835
00:53:59,400 --> 00:54:01,562
If they come out quietly,
there'll be no trouble.
836
00:54:01,960 --> 00:54:04,486
Do you think that likely when
they've already committed one murder?
837
00:54:09,360 --> 00:54:10,850
[clock chimes 6pm]
838
00:54:23,160 --> 00:54:24,924
I suppose you're feeling
very proud of yourself.
839
00:54:25,320 --> 00:54:27,004
Proud? Yes. Yes I am.
840
00:54:27,240 --> 00:54:30,608
100,000 nicker, now that's
not bad for a day's work, is it?
841
00:54:31,240 --> 00:54:34,608
Not a thought for that poor boy
who was murdered, or his family?
842
00:54:35,120 --> 00:54:36,724
Yeah, well it's a pity about that.
843
00:54:36,880 --> 00:54:39,884
But the way I see it,
he's only got himself to blame.
844
00:54:40,240 --> 00:54:42,322
I mean getting yourself killed,
that ain't smart, is it?
845
00:54:42,720 --> 00:54:43,767
No way to live.
846
00:54:45,080 --> 00:54:48,084
He was an honest boy,
he was doing an honest job.
847
00:54:48,240 --> 00:54:50,686
Now you see,
honesty gets you nowhere.
848
00:54:50,800 --> 00:54:53,849
Oh... god you're impossible.
You twist everything.
849
00:54:54,560 --> 00:54:56,403
You despise anyone who
works for a living, don't you?
850
00:54:56,480 --> 00:55:00,041
Suckers, that what I call 'em,
but don't ask me, ask him.
851
00:55:00,200 --> 00:55:01,929
He'd like to work,
wouldn't you boy?
852
00:55:03,440 --> 00:55:05,408
Well nobody's stopping him
if he gets a proper job.
853
00:55:05,520 --> 00:55:06,806
Yeah, you know something lady?
854
00:55:06,880 --> 00:55:10,282
You have got a big mouth,
and nothing comes out of it.
855
00:55:12,880 --> 00:55:14,484
Don't you ever
read the newspapers?
856
00:55:14,600 --> 00:55:15,799
Don't you ever tell her, hey?
857
00:55:15,800 --> 00:55:18,201
Tell me something,
now would you give him a job?
858
00:55:19,600 --> 00:55:21,079
He probably doesn't
have the qualifications.
859
00:55:21,080 --> 00:55:23,479
Qualifications, eh?
Did you hear that mrs?
860
00:55:23,480 --> 00:55:26,768
Qualifications.
That is the name of the game.
861
00:55:27,680 --> 00:55:30,684
If you'd worked harder when you were
at school and you had the chance, you...
862
00:55:31,000 --> 00:55:34,083
- You might have gained some.
- Oh, bullshit lady.
863
00:55:34,360 --> 00:55:37,523
He don't wanna be no doctor,
or... or... or professor.
864
00:55:37,680 --> 00:55:39,519
He just wants a job,
don't you lad?
865
00:55:39,520 --> 00:55:41,920
Three soddin' years since he
left school and nobody wants him.
866
00:55:42,560 --> 00:55:44,959
Well I'm not surprised if he hangs
around with the likes of you.
867
00:55:44,960 --> 00:55:47,361
Now you leave me out of it,
I'm different. I know what I'm up to.
868
00:55:47,560 --> 00:55:49,079
But all he wants is a job.
869
00:55:49,080 --> 00:55:52,402
Qualifications? Now what good are they
if you wanna be a... wanna be a driver?
870
00:55:52,600 --> 00:55:55,000
So he pulls a stunt like this,
and then another, and then another.
871
00:55:55,200 --> 00:55:58,204
And you know why? All because clever
sods like you, you just don't wanna know.
872
00:55:58,280 --> 00:55:59,520
You know, you make me puke.
873
00:55:59,640 --> 00:56:01,959
You... you are
full of shit lady, just shit.
874
00:56:01,960 --> 00:56:04,327
- Oh, leave it Ron.
- All right.
875
00:56:05,400 --> 00:56:06,367
I'll do som--
I... I'll...
876
00:56:06,600 --> 00:56:07,726
I'll do something.
I'll get you out of this.
877
00:56:08,920 --> 00:56:11,526
Don't listen to him, look.
He's just making things worse for you.
878
00:56:11,760 --> 00:56:14,160
- Can't you see that?
- Oh, can it lady. Christ!
879
00:56:14,840 --> 00:56:16,285
She's the bossy one, isn't she?
880
00:56:16,360 --> 00:56:18,408
Why don't you shut her mouth
before I belt her one!
881
00:56:22,880 --> 00:56:25,531
Mummy, I'm thirsty.
Can I have a drink?
882
00:56:25,840 --> 00:56:27,171
Yes, of course Dear.
883
00:56:27,680 --> 00:56:28,920
Well you can't
deny the boy that?
884
00:56:30,240 --> 00:56:31,605
Yeah, it's a good idea boy.
885
00:56:32,160 --> 00:56:33,525
I could do with one myself.
886
00:56:34,600 --> 00:56:36,728
Right then squire,
where do you keep it, eh?
887
00:56:37,120 --> 00:56:38,451
Come on now,
you can afford it.
888
00:56:39,560 --> 00:56:42,131
Ooh...
What have we got 'ere?
889
00:56:47,280 --> 00:56:49,282
Ooh, now look at this.
890
00:56:50,480 --> 00:56:52,050
Here, you could open a club.
891
00:56:52,880 --> 00:56:54,450
Help yourself.
Thank you, I will.
892
00:56:55,200 --> 00:56:57,601
Oh squire, you're ready for
a right old booze up.
893
00:56:58,040 --> 00:57:00,646
Vodka, brandy, gin...
894
00:57:01,800 --> 00:57:03,040
"Sin"-zano?
895
00:57:04,440 --> 00:57:05,965
Yeah, sounds indecent to me.
896
00:57:06,440 --> 00:57:09,762
It's pronounced "Chin-zano",
and I rather like it.
897
00:57:10,480 --> 00:57:13,211
Oh... well I knew you
had to have some vices.
898
00:57:14,120 --> 00:57:15,963
Well, scotch will do me fine.
899
00:57:23,120 --> 00:57:25,646
- What about my son?
- Well, this is too rich for him.
900
00:57:25,880 --> 00:57:28,326
Don't want him to turn into
an old boozer like his old man.
901
00:57:29,480 --> 00:57:30,925
There is some
cola in the kitchen.
902
00:57:34,400 --> 00:57:35,686
Ooh, that is better.
903
00:57:38,080 --> 00:57:39,161
Well let the girl take him.
904
00:57:39,600 --> 00:57:42,206
No, don't you move.
I don't trust you.
905
00:57:43,680 --> 00:57:45,170
Here, go along with them.
906
00:57:45,360 --> 00:57:47,249
Make sure the little bugger
don't make a run for it.
907
00:57:48,920 --> 00:57:50,410
And careful what
you do with that bird,
908
00:57:50,480 --> 00:57:52,369
we don't want mum
shouting the odds do we?
909
00:57:53,120 --> 00:57:54,087
[telephone rings]
910
00:58:03,880 --> 00:58:06,963
Yeah?
Oh, it's you again.
911
00:58:07,680 --> 00:58:09,921
Yeah, well look.
I'll make you a little proposition.
912
00:58:11,160 --> 00:58:13,479
Listen!
Can't you listen?!
913
00:58:13,480 --> 00:58:15,119
Look, I got four hostages here,
914
00:58:15,120 --> 00:58:17,521
I'll shoot them one at a time
if you don't listen!
915
00:58:19,880 --> 00:58:20,847
Now that's better.
916
00:58:22,000 --> 00:58:24,048
Now we want a
safe conduct out of here.
917
00:58:24,360 --> 00:58:25,441
Do you hear that?!
918
00:58:26,160 --> 00:58:29,528
Look I know one man's already dead,
but that was nothing to do with us!
919
00:58:35,680 --> 00:58:37,125
Bloody twisters!
920
00:58:38,320 --> 00:58:39,401
I'll show 'em.
921
00:59:03,160 --> 00:59:05,288
- Do you want some?
- Yeah.
922
00:59:23,240 --> 00:59:24,207
Thanks.
923
00:59:25,440 --> 00:59:27,090
You don't say much, do you?
924
00:59:28,960 --> 00:59:30,479
Well there's not much
to say really, is there?
925
00:59:30,480 --> 00:59:30,526
Well there's not much
to say really, is there?
926
00:59:30,640 --> 00:59:33,644
Is that really how you got into this,
because you couldn't find work?
927
00:59:33,880 --> 00:59:34,847
Yeah, I suppose so.
928
00:59:35,120 --> 00:59:36,451
There was nothing
much else to do.
929
00:59:36,640 --> 00:59:37,801
It seemed a pretty good idea.
930
00:59:38,360 --> 00:59:41,011
- What if you get caught?
- I don't really think about it.
931
00:59:41,680 --> 00:59:43,205
I mean you see it on the
telly all the time, don't yah?
932
00:59:43,680 --> 00:59:44,806
Doesn't seem so difficult.
933
00:59:47,720 --> 00:59:49,643
- Besides...
- What?
934
00:59:50,520 --> 00:59:52,602
Well... You think it's never
gonna happen to you, don't yah?
935
00:59:52,960 --> 00:59:54,962
Only I mean... It wasn't as
though I was in the actual raid.
936
00:59:58,400 --> 01:00:00,402
What did you do before
if you didn't work?
937
01:00:01,240 --> 01:00:04,244
Y'know, we got up, walked about a bit.
It was a crowd of us y'know.
938
01:00:05,320 --> 01:00:07,641
We started nicking from shops
and lorries, that sort of thing.
939
01:00:07,920 --> 01:00:09,001
It was the only thing there was.
940
01:00:09,720 --> 01:00:12,041
Well this came along,
it was a bit of excitement.
941
01:00:13,040 --> 01:00:14,087
Do you still think that?
942
01:00:15,040 --> 01:00:16,690
I dunno now. I dunno.
943
01:00:17,760 --> 01:00:20,730
I mean that bloke who was killed,
now I had nothin' to do with that, did I?
944
01:00:22,800 --> 01:00:24,723
- I'm sorry.
- Well it's not your fault.
945
01:00:25,240 --> 01:00:27,368
I wish there was
something I could do.
946
01:00:28,680 --> 01:00:29,966
We'd better be
getting back I suppose.
947
01:00:36,320 --> 01:00:37,287
Are you finished?
948
01:00:41,440 --> 01:00:44,922
Y'know, it's funny.
I thought after we pull this off,
949
01:00:45,920 --> 01:00:47,729
with the right dough,
I might get somewhere.
950
01:00:48,360 --> 01:00:49,646
Y'know, get started up somewhere.
951
01:00:50,240 --> 01:00:52,811
Australia perhaps.
I could've got there.
952
01:00:53,680 --> 01:00:55,842
And they say it's pretty easy
to make a decent living down there.
953
01:00:57,000 --> 01:00:59,480
New Zealand.
South America even.
954
01:01:01,000 --> 01:01:02,365
I mean you only
need a chance, don't ya?
955
01:01:06,840 --> 01:01:09,684
How about you squire?
You feel like a drink?
956
01:01:11,000 --> 01:01:12,159
Not right now thank you.
957
01:01:12,160 --> 01:01:14,322
Oh... look,
don't mind about her.
958
01:01:15,440 --> 01:01:17,840
How about some of your...
"Sin"-zano hey love?
959
01:01:18,160 --> 01:01:20,288
Or... don't you drink
with the likes of me?
960
01:01:25,000 --> 01:01:27,606
You know I reckon you'd be a
good screw given half the chance.
961
01:01:29,120 --> 01:01:30,770
You got good arse on you,
I tell you that.
962
01:01:32,440 --> 01:01:33,407
Oi!
963
01:01:35,720 --> 01:01:39,042
Whatsum... matter love,
are you frustrated eh?
964
01:01:39,360 --> 01:01:42,125
Are you frustrated?
The old squire not give you enough?
965
01:01:42,920 --> 01:01:45,491
Now why don't you and me,
we just knock off a quick one, eh?
966
01:01:45,800 --> 01:01:48,007
I'll show you one or two things,
I promise you that.
967
01:01:48,440 --> 01:01:50,044
Now you know the
old saying, don't ya?
968
01:01:50,280 --> 01:01:52,359
"A fuck a day
keeps old age at bay."
969
01:01:52,360 --> 01:01:53,725
That's enough!
We've had enough of this!
970
01:01:54,240 --> 01:01:55,571
Wan't your head blown off?
971
01:01:57,200 --> 01:02:00,090
You just ....
Stay there, chappie.
972
01:02:06,360 --> 01:02:10,365
Now... you don't want me
to lose my cool... do ya?
973
01:02:24,240 --> 01:02:28,211
Now.. here's to crime.
Long may it prosper.
974
01:02:29,840 --> 01:02:34,402
Hmm... Oi kid, help yourself
to a drink. It's on the 'ouse.
975
01:02:34,840 --> 01:02:36,968
- Bank manager's perks.
- I just had some coke.
976
01:02:37,120 --> 01:02:39,964
Coke? That's cat's piss.
That'll put hairs on your chest.
977
01:02:41,080 --> 01:02:42,241
Here's lookin' at you, girl.
978
01:02:45,280 --> 01:02:47,965
- You fancy her?
- I haven't really thought about it.
979
01:02:48,360 --> 01:02:50,089
Haven't really thought
about it? Course you have.
980
01:02:50,240 --> 01:02:51,924
Make you feel horny
just lookin' at her.
981
01:02:52,120 --> 01:02:55,169
- She's all right, yeah.
- All right he says.
982
01:02:56,040 --> 01:02:58,319
Hey, she's real class.
983
01:02:58,320 --> 01:03:01,051
She's not one of your scrubbers
from down the den, huh?
984
01:03:01,520 --> 01:03:02,487
[chuckles]
985
01:03:03,120 --> 01:03:04,531
She's only a filly of course.
986
01:03:04,760 --> 01:03:07,160
By god, give her a couple of
years and she'll lead the field.
987
01:03:07,480 --> 01:03:08,811
You won't have
a chance then boy.
988
01:03:10,280 --> 01:03:11,359
What are you saying?
989
01:03:11,360 --> 01:03:14,330
Just doing a bit of match-making lady,
there's no harm in that.
990
01:03:14,760 --> 01:03:17,001
Since we've got a little time to kill,
we might as well use it.
991
01:03:17,120 --> 01:03:19,361
Don't be ridiculous.
She's not interested in him.
992
01:03:22,000 --> 01:03:23,525
What, he's not good enough?
993
01:03:25,800 --> 01:03:28,644
Hey, boy.
You want her?
994
01:03:30,560 --> 01:03:32,164
Don't you dare touch her.
995
01:03:32,600 --> 01:03:34,523
Now Wendy girl,
You behave yourself.
996
01:03:34,760 --> 01:03:36,888
You wanna live to be
a grandmother don't ya?
997
01:03:37,160 --> 01:03:40,289
She's only a child,
she's... she's 16.
998
01:03:40,440 --> 01:03:45,321
Sweet 16 and never been, eh?
Well, now's her big chance.
999
01:03:46,280 --> 01:03:48,408
Where I come from,
they're old pro's at 16.
1000
01:03:48,520 --> 01:03:51,171
Where you come from
I'm not surprised, you're scum!
1001
01:03:52,080 --> 01:03:54,401
Them harsh words lady,
harsh words.
1002
01:03:55,760 --> 01:03:58,160
Well... don't just sit there,
do something.
1003
01:03:58,840 --> 01:04:00,922
Like what?
Getting his head blown off?
1004
01:04:01,880 --> 01:04:03,962
Well you can't just sit there,
she's your daughter.
1005
01:04:04,920 --> 01:04:06,999
They're going to rape her,
don't you see?
1006
01:04:07,000 --> 01:04:09,810
Rape? Now who
said anything about rape?
1007
01:04:10,400 --> 01:04:11,367
Christ!
1008
01:04:13,040 --> 01:04:15,279
She don't half rabbit on, eh?
How do you stand it?
1009
01:04:15,280 --> 01:04:17,123
Yap Yap Yap Yap Yap Yap Yap---
Don't she ever stop?
1010
01:04:17,240 --> 01:04:21,245
Oh, you savage!
You disgusting, despicable pig!
1011
01:04:21,560 --> 01:04:23,528
Oh lay off, love!
1012
01:04:24,040 --> 01:04:25,371
You're jealous!
You know that?
1013
01:04:25,480 --> 01:04:26,891
Now don't you worry,
your turn will come.
1014
01:04:27,000 --> 01:04:28,411
I will see to you personal.
1015
01:04:29,000 --> 01:04:31,401
How do you like it?
Rough I bet.
1016
01:04:31,840 --> 01:04:33,799
It's all the same with
these prissy birds,
1017
01:04:33,800 --> 01:04:35,999
you're about to get down to it,
and they're worse than Piccadilly whores!
1018
01:04:36,000 --> 01:04:38,128
Look, be reasonable.
1019
01:04:39,120 --> 01:04:42,363
Let's discuss this rationally.
You can see she's only a child.
1020
01:04:42,600 --> 01:04:45,922
Only a child? Phew...
She looks ready to me!
1021
01:04:47,480 --> 01:04:48,879
All right for a bit
of the old one-two?
1022
01:04:48,880 --> 01:04:51,008
How about it love?
You fancy a tickle?
1023
01:04:52,320 --> 01:04:55,563
Stop it! She... she doesn't know
what you're talking about!
1024
01:04:55,880 --> 01:04:58,121
Course she does!
Look at her!
1025
01:04:58,440 --> 01:05:00,169
She's been eyeing him
ever since we came in.
1026
01:05:00,280 --> 01:05:01,691
She can't keep
her eyes off him.
1027
01:05:02,600 --> 01:05:03,601
Go on kid.
1028
01:05:04,120 --> 01:05:06,043
Take Snow White upstairs
and show her what's what.
1029
01:05:06,160 --> 01:05:07,127
You leave her alone!
1030
01:05:08,760 --> 01:05:09,761
Why?
1031
01:05:10,800 --> 01:05:13,565
Well what are you saving her for?
Some snotty nose bank clerk?
1032
01:05:13,720 --> 01:05:14,926
I don't know Ron.
1033
01:05:15,400 --> 01:05:18,210
Ah, come on. Now what are
you waiting for? It's Christmas.
1034
01:05:18,600 --> 01:05:20,250
It's a present.
She's free 'n knowing.
1035
01:05:20,760 --> 01:05:22,330
Well, it doesn't seem right.
1036
01:05:22,800 --> 01:05:24,723
Fuck me!
It's on a plate!
1037
01:05:26,520 --> 01:05:27,646
Get up them stairs!
1038
01:05:27,800 --> 01:05:29,609
You stay here Nicola.
I won't let you.
1039
01:05:29,720 --> 01:05:30,687
Ooh!
1040
01:05:31,720 --> 01:05:32,687
God!
1041
01:05:32,800 --> 01:05:34,211
What were you sayin' squire?
1042
01:05:34,360 --> 01:05:36,806
Now then, why don't you go
and enjoy yourself while you can?
1043
01:05:37,000 --> 01:05:38,126
Tomorrow it might be too late!
1044
01:05:38,320 --> 01:05:41,688
Oh Nicola baby,
you... you can't... you can't.
1045
01:05:41,880 --> 01:05:44,724
Of course she can!
She's gonna love him for it.
1046
01:05:46,800 --> 01:05:48,848
Go on kids. Have fun.
1047
01:05:54,800 --> 01:05:56,006
[sobbing]
1048
01:05:58,360 --> 01:05:59,725
My baby...
1049
01:06:00,720 --> 01:06:01,767
[sobbing]
1050
01:06:02,040 --> 01:06:03,610
My baby...
1051
01:06:09,680 --> 01:06:10,920
[sobbing and crying]
1052
01:06:16,120 --> 01:06:18,043
There'll be red letters
in her diary today!
1053
01:06:18,200 --> 01:06:19,406
[sobbing continues]
1054
01:06:19,600 --> 01:06:22,410
Hey, what say we settle
down and watch some telly?
1055
01:06:22,800 --> 01:06:24,643
With a bit of luck we might
find something interesting?
1056
01:07:11,600 --> 01:07:12,567
D'you?
1057
01:08:25,440 --> 01:08:26,805
[pompous tv commentary]
--Initial entry.
1058
01:08:27,920 --> 01:08:32,244
There are now...
some... 27...
1059
01:08:34,000 --> 01:08:34,967
Jump...
1060
01:08:37,600 --> 01:08:39,841
And this is against
the clock from the start.
1061
01:08:42,160 --> 01:08:44,049
This magnificent grey horse...
1062
01:08:44,600 --> 01:08:47,843
Comes up to a big spread fence,
which is the first fence...
1063
01:09:03,760 --> 01:09:05,489
Have you done this before?
1064
01:09:12,680 --> 01:09:14,205
Will you love me?
1065
01:09:18,480 --> 01:09:19,606
Will you show me?
1066
01:09:22,640 --> 01:09:24,130
You won't hurt me, will you?
1067
01:09:30,240 --> 01:09:31,730
Tell me what to do.
1068
01:09:37,320 --> 01:09:38,679
[pompous tv commentary]
Over the circular wall...
1069
01:09:38,680 --> 01:09:41,684
And then the little ornamental gate
at a rather awkward angle.
1070
01:09:44,960 --> 01:09:47,611
Now she comes
up to the combination...
1071
01:09:48,920 --> 01:09:51,571
A one stride
and then two strides...
1072
01:09:58,840 --> 01:10:00,330
Please don't hurt me.
1073
01:10:14,400 --> 01:10:17,290
Oh, who wants to see
bloody horses prancing about?
1074
01:10:22,080 --> 01:10:23,605
Ah, that's it.
1075
01:10:25,480 --> 01:10:26,447
Ahh!
1076
01:10:27,280 --> 01:10:29,487
[War Film: To Hell and Back]
Yeah. That's better.
1077
01:10:33,640 --> 01:10:35,165
That's more like it.
1078
01:10:36,320 --> 01:10:38,004
I think it's his only one
machine gun up there.
1079
01:10:38,600 --> 01:10:39,726
- Right?
- Yeah.
1080
01:10:40,440 --> 01:10:43,284
I 'll get word back to K/asky.
Keep 'em busy.
1081
01:10:43,600 --> 01:10:45,284
[gunfire]
1082
01:10:49,360 --> 01:10:50,441
Show me.
1083
01:10:51,960 --> 01:10:52,927
Tell me how.
1084
01:10:54,120 --> 01:10:55,246
I want to learn.
1085
01:11:02,320 --> 01:11:03,287
Ooh...
1086
01:11:06,400 --> 01:11:07,367
[war movie continues]
1087
01:11:07,600 --> 01:11:09,523
Attaboy kid,
you give it to 'em.
1088
01:11:12,200 --> 01:11:14,362
You enjoy seeing
people hurt, don't you?
1089
01:11:15,960 --> 01:11:17,485
Well they asked for it,
didn't they?
1090
01:11:20,160 --> 01:11:21,844
Hey you think you
got a private war?
1091
01:11:23,160 --> 01:11:24,571
No, I think there's
enough to go around.
1092
01:11:26,800 --> 01:11:27,767
[moans of pleasure]
1093
01:11:33,280 --> 01:11:36,887
Oh no, no please,
it hurts, no please.
1094
01:11:37,880 --> 01:11:39,159
That's it...
1095
01:11:39,160 --> 01:11:42,448
Look at him, the kid's only 19
he's really ripping into him.
1096
01:11:43,200 --> 01:11:45,043
That's the stuff kid,
you show 'em
1097
01:11:46,960 --> 01:11:49,088
That's your idea
of fun I suppose?
1098
01:11:49,400 --> 01:11:52,768
Look lady, if there were a few
more wars, we wouldn't be doing this.
1099
01:11:53,320 --> 01:11:55,926
That's the trouble today,
there are no decent wars to fight.
1100
01:11:56,040 --> 01:11:57,690
If there was,
we'd all be heroes.
1101
01:11:58,120 --> 01:11:59,087
Or dead.
1102
01:11:59,960 --> 01:12:03,089
Oh, that's good.
Oh, it feels so good.
1103
01:12:04,640 --> 01:12:06,210
Is it always like this?
1104
01:12:06,600 --> 01:12:08,329
[war movie continues loudly]
1105
01:12:23,040 --> 01:12:24,121
That did if!
1106
01:12:32,200 --> 01:12:34,009
Oh... that's so good.
1107
01:12:35,520 --> 01:12:36,885
Oh, I fee! so good..
1108
01:12:41,040 --> 01:12:42,769
Be kind to me...
1109
01:12:51,480 --> 01:12:55,121
I want... please .... please...
1110
01:12:58,360 --> 01:13:01,364
I love you... love you.
1111
01:13:04,280 --> 01:13:05,247
Do you love me?
1112
01:13:11,800 --> 01:13:13,245
That's wonderful.
1113
01:13:19,680 --> 01:13:20,920
Ooh...
1114
01:13:23,040 --> 01:13:24,166
Kiss lTIe.
1115
01:13:26,320 --> 01:13:27,481
Kiss me hard
1116
01:13:33,360 --> 01:13:34,691
[ecstatic sighs]
1117
01:13:37,440 --> 01:13:38,407
Harder.
1118
01:13:49,680 --> 01:13:51,045
Harder.
1119
01:13:52,720 --> 01:13:55,690
I want you...
Yes... I want...
1120
01:13:57,240 --> 01:13:59,242
Please... Hurt me.
1121
01:14:00,560 --> 01:14:01,641
HLIIT me.
1122
01:14:02,400 --> 01:14:03,845
[ecstatic sighs continue]
1123
01:14:19,600 --> 01:14:20,886
[war movie continues loudly]
1124
01:14:22,880 --> 01:14:24,041
Thank you.
1125
01:14:25,480 --> 01:14:27,209
I always wondered
what it would be like.
1126
01:14:27,680 --> 01:14:28,761
Bank, bang!
1127
01:14:31,760 --> 01:14:32,841
[war movie continues loudly]
1128
01:14:39,800 --> 01:14:40,847
Jamié, Wl'lEI'E BFE you?
1129
01:14:45,280 --> 01:14:46,850
Jamie?
Jamié, Wl'lEl'E BFE you?
1130
01:14:48,440 --> 01:14:49,407
[shocked gasp]
1131
01:14:50,320 --> 01:14:51,287
Jamie!
1132
01:14:53,960 --> 01:14:56,645
Jamie...
What are you doing?
1133
01:14:57,920 --> 01:14:59,126
Come down here.
1134
01:14:59,400 --> 01:15:00,401
Hands up!
1135
01:15:00,760 --> 01:15:02,762
You'd better drop that gun kiddo.
1136
01:15:03,440 --> 01:15:05,010
Hands up, or I'll shoot!
1137
01:15:08,120 --> 01:15:09,531
You don't cover me up, do ya?
1138
01:15:09,680 --> 01:15:10,761
Get him down here!
1139
01:15:17,240 --> 01:15:19,846
Stop playing Jamie,
and come down.
1140
01:15:20,120 --> 01:15:21,963
Hands up, or I'll shoot!
1141
01:15:22,440 --> 01:15:25,091
Better not kid,
you don't wanna get killed do ya?
1142
01:15:33,200 --> 01:15:34,326
Listen to ITIS JE:'llT'lie,
1143
01:15:35,040 --> 01:15:37,486
Put the gun down
It's not a toy.
1144
01:15:38,200 --> 01:15:40,771
But Daddy,
I can save you.
1145
01:15:41,640 --> 01:15:42,721
Put it down!
1146
01:15:43,520 --> 01:15:44,521
It isn't a game.
1147
01:15:54,560 --> 01:15:55,527
[gun fires]
1148
01:16:01,080 --> 01:16:03,401
I could have shot him Mummy.
I could have shot him.
1149
01:16:03,560 --> 01:16:05,767
Oh yes...
Oh yes darling.
1150
01:16:06,800 --> 01:16:07,881
And you were very brave.
1151
01:16:08,080 --> 01:16:10,606
Stupid I call it,
letting a boy play with a gun.
1152
01:16:10,760 --> 01:16:12,808
Likely to get himself dead,
that's no way to live.
1153
01:16:13,200 --> 01:16:15,487
Yes, killing little boys
is about your mark.
1154
01:16:15,760 --> 01:16:18,650
Listen lady he's your son,
you shoulda looked after him better!
1155
01:16:19,240 --> 01:16:21,049
And what's the matter with you,
you got a death wish?
1156
01:16:21,240 --> 01:16:23,288
Letting a little kid
take a gun from you!
1157
01:16:25,680 --> 01:16:27,125
All right now, get back.
1158
01:16:29,920 --> 01:16:33,970
Come along.
Back... further. Right back.
1159
01:16:35,280 --> 01:16:38,124
You should whack him one missus,
that's the only way they ever learn.
1160
01:16:38,920 --> 01:16:40,126
Is that the way you learned?
1161
01:16:40,960 --> 01:16:43,645
My old man walloped me so much
my nickname was "blackeye".
1162
01:16:43,920 --> 01:16:45,922
It didn't seem to do you much good.
1163
01:16:46,080 --> 01:16:49,448
Well at least it taught me if I don't
look after myself, nobody else will.
1164
01:16:49,880 --> 01:16:51,211
[telephone rings]
1165
01:16:57,320 --> 01:16:59,129
- Yeah?
- What's going on in there?
1166
01:17:00,160 --> 01:17:02,925
What do you think, copper?
We're 'aving a ball.
1167
01:17:03,200 --> 01:17:04,406
Ere, do you wanna
come and join us?
1168
01:17:05,080 --> 01:17:06,320
Well what was
that noise we heard?
1169
01:17:06,440 --> 01:17:08,010
Noise? What noise?
1170
01:17:08,520 --> 01:17:11,046
- It sounded like a shot.
- Nah.. shot?
1171
01:17:11,440 --> 01:17:12,805
[war movies sounds continue]
1172
01:17:17,400 --> 01:17:18,447
Must be the telly.
1173
01:17:18,760 --> 01:17:20,967
All these war films
they keep on showing.
1174
01:17:24,520 --> 01:17:25,487
[shotgun blast]
1175
01:17:27,200 --> 01:17:29,202
Hey... you hear me now?
1176
01:17:29,520 --> 01:17:31,045
Is anybody hurt?
Do you need anything?
1177
01:17:31,200 --> 01:17:33,646
Look coppen we've got
all the comforts of home here.
1178
01:17:33,800 --> 01:17:34,801
What more could we want?
1179
01:17:34,920 --> 01:17:37,127
Somebody might
want medical attention.
1180
01:17:37,520 --> 01:17:39,682
That's right, we might.
But we don't.
1181
01:17:39,880 --> 01:17:42,167
So cool it copper,
you ain't gonna get in that way.
1182
01:17:44,400 --> 01:17:45,367
It's getting late.
1183
01:17:45,680 --> 01:17:46,806
Come on now,
give yourselves up.
1184
01:17:47,320 --> 01:17:48,810
What? What'd you say?
1185
01:17:49,200 --> 01:17:51,680
I can't quite hear ya.
It's gone very quiet in here.
1186
01:17:51,960 --> 01:17:54,360
Doh, come along now.
Be reasonable.
1187
01:17:54,560 --> 01:17:56,519
You know you can't
hope to achieve anything.
1188
01:17:56,520 --> 01:17:58,124
Make it easy on yourselves.
1189
01:17:58,440 --> 01:18:00,090
And on those people
you are holding in there.
1190
01:18:00,680 --> 01:18:01,679
Give yourselves up.
1191
01:18:01,680 --> 01:18:03,808
Make it easy for you, you mean.
1192
01:18:04,200 --> 01:18:05,611
Now you listen, copper.
1193
01:18:06,040 --> 01:18:08,440
If you're so worried about us,
I'll tell you what the deal is.
1194
01:18:09,200 --> 01:18:10,929
I've to/d you,
there will be no deals.
1195
01:18:11,080 --> 01:18:12,320
Listen, goddamn ya!
1196
01:18:13,000 --> 01:18:14,445
Jesus, don't you ever listen?
1197
01:18:15,040 --> 01:18:17,008
Alright? Okay...
1198
01:18:18,160 --> 01:18:19,446
We want 8 Cal...
1199
01:18:19,840 --> 01:18:21,649
Now, we got four
hostages in here, right?
1200
01:18:22,280 --> 01:18:24,681
Two of us...
will come out with two of them.
1201
01:18:25,240 --> 01:18:27,846
And the other two
will stay here with our mates,
1202
01:18:28,440 --> 01:18:30,727
and guarantee that
nothing happens to us, right?
1203
01:18:31,120 --> 01:18:32,610
Nobody follows us, see?
1204
01:18:33,240 --> 01:18:34,605
Now we keep the two hostages,
1205
01:18:34,880 --> 01:18:37,167
until we hear
our mates are away too.
1206
01:18:37,520 --> 01:18:42,048
If not, you'll find 'em in a
ditch somewhere, very dead.
1207
01:18:42,800 --> 01:18:43,881
You understand that?
1208
01:18:47,520 --> 01:18:48,567
Hello?
1209
01:18:49,480 --> 01:18:50,447
Hey, you still there?
1210
01:18:51,280 --> 01:18:52,725
Hey,
what about it then?
1211
01:18:54,240 --> 01:18:55,287
What sort of car do you want?
1212
01:18:56,640 --> 01:18:58,802
Ere, you call yourself a driver,
what sort of car?
1213
01:18:59,600 --> 01:19:00,681
A Jag I suppose.
1214
01:19:00,800 --> 01:19:03,531
A Jag? You got Jags
on the brain, you berk.
1215
01:19:03,640 --> 01:19:05,085
They'll spot that
a couple of miles away.
1216
01:19:06,480 --> 01:19:07,481
His car's outside.
1217
01:19:08,080 --> 01:19:11,050
Smart, yeah. Bank manager's car.
They won't have time to tamper with that.
1218
01:19:12,240 --> 01:19:13,241
'Ere, you hear that?
1219
01:19:13,680 --> 01:19:16,001
Yeah, well we'll take the
bank manager's car outside.
1220
01:19:16,120 --> 01:19:17,963
You make sure
that it's got a full tank.
1221
01:19:18,520 --> 01:19:21,126
And the road's clear.
No tricks mind ya.
1222
01:19:21,840 --> 01:19:23,888
Right, we'll be
ready in 15 minutes.
1223
01:19:26,040 --> 01:19:29,010
Coppers...
give me a pain in the arse.
1224
01:19:33,080 --> 01:19:35,606
Alright then.
Here's what we do.
1225
01:19:37,840 --> 01:19:39,444
We take the two birds...
1226
01:19:39,760 --> 01:19:42,240
You'll like a little trip with loverboy.
Call it your honeymoon.
1227
01:19:42,880 --> 01:19:44,928
You're not taking
anybody without me.
1228
01:19:45,200 --> 01:19:46,884
Oh, well you leave me no choice.
1229
01:19:47,080 --> 01:19:48,809
Ooh!
[groans]
1230
01:19:49,560 --> 01:19:50,527
Tie him up.
1231
01:19:51,440 --> 01:19:55,889
- I'm not going with you.
- Oh, is that right lady? We'll see.
1232
01:19:56,160 --> 01:19:58,242
I am not going
to leave my home.
1233
01:20:05,720 --> 01:20:07,802
-All set, Sir.
- Good.
1234
01:20:08,360 --> 01:20:09,361
Now remember...
1235
01:20:09,520 --> 01:20:11,761
Nobody makes a move
without my signal.
1236
01:20:12,040 --> 01:20:13,371
There are innocent
lives at stake.
1237
01:20:13,640 --> 01:20:14,721
- Understood?
- Sir.
1238
01:20:15,960 --> 01:20:17,769
All right.
Give them the okay.
1239
01:20:28,840 --> 01:20:31,081
You inside the house.
This is the police.
1240
01:20:32,000 --> 01:20:34,810
Everything's ready.
You can come out.
1241
01:20:37,600 --> 01:20:39,762
- Make sure he's secure.
- Well this should hold him.
1242
01:20:41,560 --> 01:20:42,561
Well gag him!
1243
01:20:43,520 --> 01:20:45,090
That won't be necessary.
1244
01:20:45,520 --> 01:20:47,239
Oh, what are you gonna do,
give me your word of honour?
1245
01:20:47,240 --> 01:20:48,480
If that's what you want.
1246
01:20:48,760 --> 01:20:50,683
You make me scream.
Gentleman's honour?
1247
01:20:50,960 --> 01:20:53,247
I wouldn't take the
word of the Pope! Gag him!
1248
01:21:02,200 --> 01:21:03,326
[muffled sounds]
1249
01:21:06,720 --> 01:21:08,199
Oh, you will pay for this!
1250
01:21:08,200 --> 01:21:10,646
I wouldn't take no bets lady,
you won't be alive to collect.
1251
01:21:11,520 --> 01:21:12,965
Now... now it's
the little boy's turn.
1252
01:21:13,200 --> 01:21:14,406
Well you're not
gonna tie him up?
1253
01:21:14,560 --> 01:21:16,483
You don't think I'm gonna
let him run around loose do ya?
1254
01:21:16,800 --> 01:21:18,882
He's just a little boy,
he won't do any harm.
1255
01:21:19,000 --> 01:21:19,999
He's already tried, hasn't he?
1256
01:21:20,000 --> 01:21:21,599
Now he won't get hurt
if he behaves himself.
1257
01:21:21,600 --> 01:21:23,329
Jamie... Jamie... Jamie...
Please...
1258
01:21:25,560 --> 01:21:26,527
[Mother]
God you--
1259
01:21:30,080 --> 01:21:32,401
You didn't know you was married
to a regular tigress, did yah?
1260
01:21:34,800 --> 01:21:36,325
Don't worry,
I'll tame her for yah.
1261
01:21:41,280 --> 01:21:42,611
[boy groans]
1262
01:21:48,840 --> 01:21:50,729
Alright then go on,
put him in the cupboard, come on.
1263
01:21:50,880 --> 01:21:52,291
- Out you get.
- No... no!
1264
01:21:52,600 --> 01:21:54,443
- It's dark in there!
- The dark won't kill him.
1265
01:21:54,680 --> 01:21:56,603
- Go on then, get him in there.
- Oh, you bastard!
1266
01:21:59,280 --> 01:22:01,089
Right, that's it!
I've just about had enough of you.
1267
01:22:01,200 --> 01:22:02,645
You shut your fucking gob!
1268
01:22:04,360 --> 01:22:05,327
Come 'ere!
1269
01:22:16,960 --> 01:22:18,405
I hope they kill you!
1270
01:22:18,920 --> 01:22:21,320
I ain't ready to die yet lady,
but you remember one thing,
1271
01:22:21,360 --> 01:22:23,681
if they kill me, they also kill you.
1272
01:22:23,840 --> 01:22:24,841
Now that'll keep you quiet.
1273
01:22:27,960 --> 01:22:31,487
Come along. I've told you before.
Move right back.
1274
01:22:32,200 --> 01:22:34,521
You don't want to get hurt now,
do you. Move back.
1275
01:22:36,400 --> 01:22:38,323
Look, put your mask on,
you wanna give the game away?
1276
01:22:38,520 --> 01:22:40,761
- Oh look for Christ sake, Ron it's over!
- Listen to me!
1277
01:22:41,320 --> 01:22:43,319
Now look. You take the skirt
and I'll take the old lady.
1278
01:22:43,320 --> 01:22:44,559
Now this is what you do.
1279
01:22:44,560 --> 01:22:46,960
You take her out real close to you
as you get outside the door.
1280
01:22:47,280 --> 01:22:49,680
Keep the gun against her head.
Move very slowly to the car.
1281
01:22:49,800 --> 01:22:52,246
When you get there, you get in first.
You listening to me?
1282
01:22:52,360 --> 01:22:53,441
And then you
pull her in after yah.
1283
01:22:53,600 --> 01:22:56,126
Check everything. Check the ignition,
check the petrol, check everything.
1284
01:22:56,400 --> 01:22:59,131
And when it's okay, you give me a
couple of toots on that horn. Alright?
1285
01:22:59,520 --> 01:23:01,682
- But what if it's not okay out there?
- You listen to me!
1286
01:23:01,920 --> 01:23:03,919
It's gonna be all right.
I've planned it all out haven't I?.
1287
01:23:03,920 --> 01:23:05,729
Look, they're not gonna
do nothin' when you got the girl!
1288
01:23:05,840 --> 01:23:09,640
- Now get out!
- Oh, Mummy... Mummy...
1289
01:23:10,640 --> 01:23:11,880
[boy in cupboard]
Oh Daddy!
1290
01:23:18,640 --> 01:23:20,290
Put your mask on I said!
1291
01:23:21,640 --> 01:23:22,607
Now hold it.
1292
01:23:25,480 --> 01:23:28,768
All right copper.
Douse those lights, we're comin' out!
1293
01:23:35,400 --> 01:23:40,930
Alright... go on, out you go.
Keep that gun up. Go on...
1294
01:23:52,280 --> 01:23:54,282
Come on, slowly now.
I don't wanna hurt you.
1295
01:23:54,880 --> 01:23:57,042
- We're gonna be all right.
- What do you mean?
1296
01:23:57,520 --> 01:24:00,490
- Tell me your name.
- Come on, we're gonna make it.
1297
01:24:01,920 --> 01:24:03,331
We're gonna make it,
we'll be all right.
1298
01:24:35,440 --> 01:24:36,407
[ignition grinds]
1299
01:24:41,800 --> 01:24:43,165
[engine starts up]
1300
01:24:45,200 --> 01:24:46,167
[car horn toots]
1301
01:24:47,240 --> 01:24:49,288
Okay love bird, this is your big scene.
1302
01:24:49,440 --> 01:24:52,091
Now you try and be clever and
your husband will be a widower.
1303
01:24:55,400 --> 01:24:58,688
Cheerio squire,
don't cash any dud cheques.
1304
01:25:14,520 --> 01:25:17,808
Here we go, nice and easy.
Just like my old man used to say.
1305
01:25:18,360 --> 01:25:20,044
[Indistinct]
1306
01:25:21,480 --> 01:25:22,925
Just get over here!
1307
01:25:25,360 --> 01:25:27,408
[Indistinct]
1308
01:25:28,320 --> 01:25:30,448
Hey, open it up,
it's locked!
1309
01:25:31,720 --> 01:25:32,881
COITIQ OH!
1310
01:25:39,440 --> 01:25:42,250
Get down in 'erel
Come on!
1311
01:25:46,920 --> 01:25:48,763
- Can I...?
- A dream
1312
01:25:50,200 --> 01:25:52,521
OK step on it.
Let's get out of here. Let's get rich.
1313
01:26:05,680 --> 01:26:06,647
[gears grind]
1314
01:26:23,760 --> 01:26:26,604
Christ get into gear
yah dummy! Let's go!
1315
01:26:28,000 --> 01:26:29,331
[gears grind]
1316
01:26:31,200 --> 01:26:32,201
[gunshot]
1317
01:26:36,840 --> 01:26:38,126
Fuckin' cops!
1318
01:26:38,480 --> 01:26:39,447
They twisted us!
1319
01:26:40,280 --> 01:26:41,247
I'll kill 'em!
1320
01:26:42,560 --> 01:26:43,891
I'll show 'em, c'mon!
1321
01:26:53,600 --> 01:26:54,840
Stand back!
[gunshot]
1322
01:26:55,840 --> 01:26:57,524
Gét OVEI' l'lEI'E. COTTIE OI'l..
1323
01:27:01,120 --> 01:27:02,201
Right... Give...
1324
01:27:08,280 --> 01:27:09,247
Fuck it!
1325
01:27:10,320 --> 01:27:11,321
[gunshot]
1326
01:27:11,440 --> 01:27:12,726
Get back over here!
1327
01:27:17,440 --> 01:27:18,646
[gunshot]
1328
01:27:20,000 --> 01:27:20,967
[gunshot]
1329
01:27:21,400 --> 01:27:22,367
[gunshot]
1330
01:27:39,400 --> 01:27:41,323
[muffled sobs]
1331
01:28:03,120 --> 01:28:06,522
What's your name?
Please, tell me your name.
1332
01:28:08,920 --> 01:28:10,729
[sobbing]
1333
01:28:24,640 --> 01:28:25,801
Recognise him?
1334
01:28:30,000 --> 01:28:31,570
Look what you've done.
1335
01:28:32,720 --> 01:28:35,166
You've killed him.
You bastards.
1336
01:28:36,960 --> 01:28:39,327
You didn't have to kill him.
1337
01:28:41,520 --> 01:28:43,522
You didn't give him a chance.
1338
01:28:49,960 --> 01:28:52,327
Well, let's get it
cleaned up shall we?
1339
01:28:52,880 --> 01:28:55,770
- I'll be at home if you want me.
- Very good, Sir. Good night Sir.
1340
01:29:09,560 --> 01:29:11,403
[Crying]
1341
01:29:15,440 --> 01:29:17,761
Hold it!
Look at me.
1342
01:29:18,200 --> 01:29:20,771
- This way love.
- Over here, over here! That's it, great!
1343
01:29:21,560 --> 01:29:23,130
- Keep it going.
- Hold it.
1344
01:29:24,880 --> 01:29:26,325
- This way love.
- Keep it going.
1345
01:29:26,480 --> 01:29:28,528
Look up. Terrific!
1346
01:29:29,320 --> 01:29:31,049
- Another one, just another one.
- Just like that!
1347
01:29:32,560 --> 01:29:34,449
That's it!
Great, great, now look at me!
1348
01:29:35,440 --> 01:29:37,681
- Terrific!
- C'mon. keep it going. Another one!
1349
01:29:38,720 --> 01:29:39,639
- And another one.
- Hold it!
1350
01:29:39,640 --> 01:29:39,686
- And another one.
- Hold it!
1351
01:30:30,440 --> 01:30:32,727
(ENGLISH - MoUsTaFa ZaKi)104760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.