All language subtitles for Fighting Is Living

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,760 --> 00:02:23,040 No! 2 00:02:32,720 --> 00:02:33,200 Wine? 3 00:02:36,600 --> 00:02:39,520 Yeah. Little widow. HmmWhen I 4 00:02:39,520 --> 00:02:42,040 get the money, I'll take you with me. Do 5 00:02:42,040 --> 00:02:44,800 you want to come?Certainly. Of course I 6 00:02:44,800 --> 00:02:47,760 will. Oh. As long as you 7 00:02:47,760 --> 00:02:49,200 treat me very nicely. 8 00:02:56,960 --> 00:02:59,120 Mayor, don't keep me waiting. 9 00:03:00,000 --> 00:03:02,320 My financial position's not good. I need 10 00:03:02,320 --> 00:03:04,960 50 gold bars. You can get that. Bastard 11 00:03:06,480 --> 00:03:08,480 Our village is a very poor place. We 12 00:03:08,480 --> 00:03:11,400 can't raise such a large sum. HuhYou 13 00:03:11,440 --> 00:03:13,760 want us to treat the other women like we 14 00:03:13,760 --> 00:03:15,920 treated her?Huh 15 00:03:17,840 --> 00:03:19,520 No, no, no, no, no, no, no, no, 16 00:03:20,720 --> 00:03:23,120 noAll of you here, why don't you say 17 00:03:23,120 --> 00:03:23,760 something? 18 00:03:30,080 --> 00:03:30,160 UhUh 19 00:03:38,560 --> 00:03:41,160 Ohh I can't-- You 20 00:03:41,200 --> 00:03:44,160 bastard The 21 00:03:45,120 --> 00:03:47,120 whole village is responsible for paying, 22 00:03:47,120 --> 00:03:49,920 so it's no good you're torturing him. We 23 00:03:49,920 --> 00:03:51,520 just make him an example. Ohh 24 00:04:04,560 --> 00:04:04,640 Hey 25 00:04:09,000 --> 00:04:09,120 there. 26 00:07:11,200 --> 00:07:13,760 Hey, that's enough. That's enough. Now 27 00:07:13,760 --> 00:07:16,160 stop it. We've caught them already. 28 00:07:16,800 --> 00:07:18,680 Now take them to the magistrate. They've 29 00:07:18,680 --> 00:07:20,480 had it, and they'll be sent down for ten 30 00:07:20,480 --> 00:07:20,960 years. 31 00:07:25,920 --> 00:07:27,120 Nathan, come back. 32 00:07:29,040 --> 00:07:31,280 Ah, Tenyuan, you're a real big hero. 33 00:07:31,560 --> 00:07:33,240 Come. You can have a drink on the house. 34 00:07:34,000 --> 00:07:35,400 Thanks a lot, but I don't drink. 35 00:07:41,960 --> 00:07:44,240 Oh. Genyeon, of course I approve of the 36 00:07:44,240 --> 00:07:46,720 marriage of you and my daughter. But 37 00:07:46,720 --> 00:07:49,360 still, you must understand, you don't 38 00:07:49,360 --> 00:07:51,760 even have a place to live in now, let 39 00:07:51,760 --> 00:07:54,640 alone a steady income. If you do 40 00:07:54,640 --> 00:07:57,280 marry my daughter, how will you keep her, 41 00:07:57,440 --> 00:07:59,120 ehI... 42 00:08:02,160 --> 00:08:04,960 Mom, Brother Chan Yun saved us. His kung 43 00:08:04,960 --> 00:08:07,200 fu's good. Our sister likes him. Isn't 44 00:08:07,200 --> 00:08:09,560 that enough?You know nothing. You think 45 00:08:09,560 --> 00:08:10,560 kung fu could feed you?Uh, 46 00:08:17,050 --> 00:08:20,050 Auntie, me and Chan Yun are 47 00:08:20,050 --> 00:08:22,770 sworn brothers. Although I'm not rich, 48 00:08:23,090 --> 00:08:25,090 I'm also not a poor man. I'll do 49 00:08:25,090 --> 00:08:27,090 everything I can to make sure that they 50 00:08:27,090 --> 00:08:29,410 never go hungry. Ah, Mr. Choi, 51 00:08:29,850 --> 00:08:32,080 beasts don't talk like that. I would 52 00:08:32,080 --> 00:08:34,320 never pick out a husband who could not 53 00:08:34,320 --> 00:08:37,080 provide for Mei Fung. Isn't that correct? 54 00:08:39,640 --> 00:08:42,120 Brother Choi, I understand what Auntie's 55 00:08:42,120 --> 00:08:44,480 saying. Only for you to talk for me. 56 00:08:44,960 --> 00:08:46,400 Brother Chung, Brother 57 00:08:49,680 --> 00:08:52,640 Chung. Auntie, I love Mei Fung. Of course 58 00:08:52,640 --> 00:08:55,480 I won't make her suffer. And now I'll 59 00:08:55,480 --> 00:08:57,760 leave here and make my fortune. Please 60 00:08:57,760 --> 00:09:00,480 give me two years, and I'll return, and 61 00:09:00,480 --> 00:09:03,360 you'll be satisfied. Right. You've got 62 00:09:03,360 --> 00:09:06,240 two years. But still, if you're 63 00:09:06,240 --> 00:09:08,720 not back by then, she won't wait for you. 64 00:09:09,600 --> 00:09:11,760 Right. Two years from today, 65 00:09:12,480 --> 00:09:15,360 I'll be back to marry Meifong. Chen 66 00:09:15,360 --> 00:09:15,680 Yun. 67 00:09:18,400 --> 00:09:21,080 Meifong, you've heard what I've just 68 00:09:21,080 --> 00:09:22,960 said. What do you think? 69 00:11:39,280 --> 00:11:41,520 There. Uh, Chen Yun! 70 00:11:42,480 --> 00:11:44,920 Hey! Mayor, I've come back. 71 00:11:46,160 --> 00:11:47,840 Chen Yun, we've waited so long for your 72 00:11:47,840 --> 00:11:48,160 return. 73 00:11:50,760 --> 00:11:52,720 Chen Yun?So you've made your fortune. 74 00:11:53,440 --> 00:11:56,400 Mayor, Mei Fong, how is she then?Uh, Mei 75 00:11:56,400 --> 00:11:58,880 Fong. Good. She's good. 76 00:12:02,320 --> 00:12:05,120 Are you going to see her now?No, 77 00:12:05,440 --> 00:12:06,760 I'll see her later. Ohh 78 00:12:08,720 --> 00:12:09,840 I'll see you later. 79 00:12:12,840 --> 00:12:15,600 There, thereNow that he's come back, 80 00:12:15,840 --> 00:12:18,720 what do you think we can do?How do I know? 81 00:12:21,440 --> 00:12:22,760 The situation's difficult. 82 00:12:47,920 --> 00:12:48,160 Hey 83 00:12:56,320 --> 00:12:58,320 Two years. How are you?Fine. 84 00:12:59,600 --> 00:13:02,560 So you're back. How are 85 00:13:04,160 --> 00:13:07,040 you?I'm very well, thank you. I've 86 00:13:07,040 --> 00:13:08,960 just come back. My first business 87 00:13:10,000 --> 00:13:12,800 is with you. Oh?What do you mean? 88 00:13:14,800 --> 00:13:17,280 Your wine. Your shop will cater my 89 00:13:17,280 --> 00:13:20,280 wedding. Of course. you're 90 00:13:20,280 --> 00:13:21,360 also invited to come 91 00:13:25,920 --> 00:13:28,480 that's extremely kind of you but still I 92 00:13:28,480 --> 00:13:30,080 don't think that I can help you though 93 00:13:32,400 --> 00:13:34,560 why is thatUh, because... 94 00:13:37,200 --> 00:13:39,000 Hey, can you hear that music out there? 95 00:13:43,920 --> 00:13:46,880 Who's getting married?That's your 96 00:13:46,880 --> 00:13:48,960 sworn brother, Choi Tan-sung, his 97 00:13:48,960 --> 00:13:49,520 wedding. Who's the 98 00:13:51,760 --> 00:13:52,160 bride? 99 00:13:55,040 --> 00:13:57,520 It's Miss Yoon, Yoon Mae Fung. 100 00:14:45,600 --> 00:14:47,040 Chen Yuan, you've come back. 101 00:14:51,440 --> 00:14:53,120 Hey, Chen Yuan, let me explain. 102 00:14:56,000 --> 00:14:58,960 Chen Yuan, Chen Sung, please don't. 103 00:15:03,400 --> 00:15:06,000 Huh I left home because of you. I've 104 00:15:06,560 --> 00:15:08,960 been working like a dog, just so I could 105 00:15:08,960 --> 00:15:11,520 come back and marry you. Now you... 106 00:15:15,720 --> 00:15:16,880 Why didn't you wait for me? 107 00:15:22,440 --> 00:15:25,040 Chen Yun, I'm sorry. 108 00:15:26,680 --> 00:15:29,200 Forgive me. HuhWhat? 109 00:15:29,920 --> 00:15:32,480 So you say. Brother Chen. 110 00:15:34,720 --> 00:15:35,440 Brother Chen. 111 00:15:37,960 --> 00:15:39,760 Brother Chen, why do you take so long to 112 00:15:39,760 --> 00:15:42,400 return?My sister, she waited a long 113 00:15:42,400 --> 00:15:45,360 time, so now she'll marry Brother Ten. 114 00:15:49,200 --> 00:15:52,000 Xiaolong, I'm still not too late. If 115 00:15:53,920 --> 00:15:55,600 your sister really wants to marry me, 116 00:15:56,720 --> 00:15:58,120 she'd wait for me forever, 117 00:15:59,920 --> 00:16:00,960 let alone two years. 118 00:16:04,160 --> 00:16:05,600 Chen Yan, saw you're back. 119 00:16:07,520 --> 00:16:09,280 Yes, I'm back. I forced her to get 120 00:16:09,280 --> 00:16:10,800 married. Mom! Hmm 121 00:16:12,160 --> 00:16:14,520 She couldn't wait indefinitely. Maybe 122 00:16:14,520 --> 00:16:16,560 you'd got someone else. What could she do? 123 00:16:17,920 --> 00:16:20,160 But I said that I'd return. We didn't 124 00:16:20,160 --> 00:16:23,120 know that. So you can't blame 125 00:16:23,160 --> 00:16:25,520 us. Life just turns out like that. 126 00:16:29,360 --> 00:16:30,520 Brother Shed! Brother Shed! 127 00:16:58,600 --> 00:17:00,400 Come on, come on, have another drink, 128 00:17:00,400 --> 00:17:03,080 come on. Hey, Hey little 129 00:17:03,080 --> 00:17:05,160 widow, long time no see, how about a 130 00:17:06,080 --> 00:17:08,880 bank?Hey, hey, hey, stay here, hey? 131 00:17:09,400 --> 00:17:10,800 Don't hurry. Have a drink, Willy. You go 132 00:17:10,800 --> 00:17:12,080 to hell. I wouldn't drink with you. 133 00:17:25,640 --> 00:17:27,360 Mom, sister knows talking to Jangyoon. 134 00:17:28,800 --> 00:17:29,440 Oh. Over there. 135 00:17:33,680 --> 00:17:36,640 Why is it that a man like you can take 136 00:17:36,640 --> 00:17:37,680 a disappointment? 137 00:17:40,320 --> 00:17:42,640 But still, I understand that it's too 138 00:17:42,640 --> 00:17:45,560 much for you. HuhLeave me alone. 139 00:17:46,120 --> 00:17:46,360 Show me! 140 00:17:50,080 --> 00:17:52,560 Show me Show me, yeah? 141 00:17:53,440 --> 00:17:56,000 You stopped loafing, you hear me?Yeah, 142 00:17:56,000 --> 00:17:56,560 right. 143 00:18:03,840 --> 00:18:06,400 Hey, your darling May phone has got no 144 00:18:06,400 --> 00:18:08,360 interest in you. she's going to marry 145 00:18:08,360 --> 00:18:10,400 your dear brother anyway, is that right? 146 00:18:10,720 --> 00:18:12,160 Hey, why don't you just shut up? 147 00:18:14,040 --> 00:18:14,560 Jongmei! 148 00:18:25,680 --> 00:18:27,920 So what is wrong?She's just a woman. 149 00:18:29,520 --> 00:18:31,120 Many other women will go for you. 150 00:18:35,160 --> 00:18:35,960 Don't talk like that. 151 00:18:40,080 --> 00:18:42,160 All right, I won't say anymore. I'll stop 152 00:18:42,160 --> 00:18:44,000 talking. Just leave. 153 00:18:45,000 --> 00:18:45,720 Right. Ah 154 00:18:57,480 --> 00:18:57,600 Come 155 00:19:04,400 --> 00:19:04,480 on, 156 00:19:20,480 --> 00:19:20,800 come on 157 00:19:46,920 --> 00:19:48,400 Where's Maori God? 158 00:19:55,120 --> 00:19:56,520 Look about Manchester! 159 00:19:59,920 --> 00:20:00,960 That's two parrots! 160 00:20:06,800 --> 00:20:06,960 Right! 161 00:20:11,480 --> 00:20:12,400 Bound each other! 162 00:20:20,000 --> 00:20:22,480 Kenya, today is the wedding celebration. 163 00:20:22,960 --> 00:20:24,760 Please don't do anything rash. Just 164 00:20:24,760 --> 00:20:25,640 accept it, okay? 165 00:20:39,040 --> 00:20:41,680 Congratulations. Thank you. Chunyan. 166 00:20:41,920 --> 00:20:44,760 Let's forget it. I'm 167 00:20:44,760 --> 00:20:46,800 too late now. Good. 168 00:20:48,240 --> 00:20:50,440 You're a man, a gentleman. 169 00:20:52,080 --> 00:20:54,680 In fact, it's not a serious problem, as 170 00:20:54,720 --> 00:20:56,600 you two are sworn brothers. So you 171 00:20:56,600 --> 00:20:59,000 mustn't mind if your big brother steals 172 00:20:59,000 --> 00:21:00,320 away your wife to be. 173 00:21:11,280 --> 00:21:13,160 Oh, dear naughty, naughty mouth. 174 00:21:15,920 --> 00:21:18,600 I must leave now. Hey, don't you want to 175 00:21:18,600 --> 00:21:20,720 stay through the banquet?You can stay. 176 00:21:20,720 --> 00:21:23,200 Hey, hey, hey Hey, hey, heyYou're too 177 00:21:23,320 --> 00:21:25,120 much. Silly old fool. 178 00:21:40,400 --> 00:21:42,480 Stop. StopStopWhat's 179 00:21:45,360 --> 00:21:47,600 wrong?What's the matter there?I 180 00:21:48,880 --> 00:21:51,320 I need a toilet. Can't you wait a while?I 181 00:21:51,320 --> 00:21:53,680 I can't. I have to go right now. 182 00:22:19,360 --> 00:22:21,680 Come quick. Help. The snake. 183 00:22:22,760 --> 00:22:22,920 Help. 184 00:22:33,920 --> 00:22:36,800 All right, it's gone. Back to the car. 185 00:22:40,800 --> 00:22:43,200 Mrs. Chow, take your hands off me. 186 00:22:48,840 --> 00:22:49,680 Leave me alone. 187 00:22:52,800 --> 00:22:54,240 But I like you. Why not? 188 00:22:55,920 --> 00:22:57,640 You're a dum-dum. You don't take what's 189 00:22:57,640 --> 00:22:59,360 offered free. You watch what you can't 190 00:22:59,360 --> 00:23:00,720 have. You're a real dummy. 191 00:23:02,720 --> 00:23:05,600 Shut up. HuhYou never will get yun 192 00:23:05,600 --> 00:23:07,520 mei fu. It's impossible. 193 00:23:11,440 --> 00:23:14,400 HuhAt the wine shop, 194 00:23:14,400 --> 00:23:16,960 you almost broke my wrist. Now I think, 195 00:23:17,520 --> 00:23:19,840 you want to hit me again?Go on. 196 00:23:39,440 --> 00:23:40,800 Hey, what do you want? 197 00:23:42,560 --> 00:23:44,720 We brought good news for Choi Dun Sung. 198 00:23:45,360 --> 00:23:47,360 Our boss, Big Ox, has just escaped from 199 00:23:47,360 --> 00:23:50,320 prison. By noon tomorrow,He'll be here 200 00:23:50,320 --> 00:23:51,680 to take Choi's life. 201 00:23:53,360 --> 00:23:54,160 How could he escape? 202 00:23:56,160 --> 00:23:57,880 This time we're in a better position, 203 00:23:58,120 --> 00:23:59,920 because we've got the killer, the tiger. 204 00:23:59,920 --> 00:23:59,960 Ohh 205 00:24:07,520 --> 00:24:09,960 You all listen. If you don't hand over 206 00:24:09,960 --> 00:24:12,160 the bastard's Choi and Woo to us, then 207 00:24:12,160 --> 00:24:14,080 our boss will burn down this whole 208 00:24:14,080 --> 00:24:16,400 village. I'll kill you all. Let's go. 209 00:24:23,040 --> 00:24:26,000 Get out! Hey, 210 00:24:26,200 --> 00:24:28,160 Tenso, what are we gonna do? 211 00:24:29,280 --> 00:24:31,000 We still have some time. We can send 212 00:24:31,000 --> 00:24:32,600 someone to the other town for help. And 213 00:24:32,600 --> 00:24:34,920 also, we can contact the other villages. 214 00:24:34,920 --> 00:24:37,280 But who'll go? 215 00:24:37,920 --> 00:24:40,240 I'll go. You're just a child. How can you 216 00:24:40,240 --> 00:24:42,920 go stupid?Changyong?Yeah? 217 00:24:43,640 --> 00:24:44,800 You go out once and contact all the 218 00:24:44,800 --> 00:24:47,480 villagers. Right. Wong Tai 219 00:24:47,480 --> 00:24:49,680 Kang?Here. You go tell the county 220 00:24:49,680 --> 00:24:51,760 magistrate. Right. Let's go. 221 00:25:16,560 --> 00:25:19,360 God damn it, you bastardWanna go get help? 222 00:25:19,760 --> 00:25:21,680 Now I'll kill you too first. Get him! Ohh 223 00:26:22,080 --> 00:26:24,800 They must be tired. Hey, 224 00:26:25,040 --> 00:26:26,480 go wipe the sweat off them, 225 00:26:39,200 --> 00:26:39,280 huh 226 00:27:36,560 --> 00:27:38,440 HuhHold it. 227 00:27:45,920 --> 00:27:46,320 Hold it. 228 00:27:54,880 --> 00:27:55,280 Ha! 229 00:28:01,760 --> 00:28:03,680 So now,You were going to report to the 230 00:28:03,680 --> 00:28:05,920 magistrate, so they could take us. Ohh 231 00:28:06,160 --> 00:28:08,960 You weren't?Listen to me. 232 00:28:09,760 --> 00:28:12,320 Go tell your mayor. I only want 233 00:28:12,320 --> 00:28:15,240 and . Tie them up and hand 234 00:28:15,240 --> 00:28:17,200 them to me, and none of you will be 235 00:28:17,200 --> 00:28:19,440 harmed. If not, I'll burn your whole 236 00:28:19,440 --> 00:28:20,880 village. You understand? 237 00:28:45,880 --> 00:28:47,920 Sister! Brother Jen! 238 00:28:48,760 --> 00:28:51,440 Brother Jen! Shalom, what is that?Wang 239 00:28:51,440 --> 00:28:54,000 Tai Kung, he's beat me in that verybadly. 240 00:28:56,400 --> 00:28:58,960 Where is he?In the temple. Let's go. 241 00:29:06,720 --> 00:29:07,720 god bless you 242 00:29:16,640 --> 00:29:18,720 mayor let's get all our able-bodied men 243 00:29:18,720 --> 00:29:21,120 together and we'll fight huh that's not 244 00:29:21,120 --> 00:29:23,800 the way to do it uh many people would 245 00:29:23,800 --> 00:29:26,800 die and who would volunteer for certain 246 00:29:26,800 --> 00:29:29,240 death so we just sit and wait uh 247 00:29:30,120 --> 00:29:32,240 there's the other wayBut we can do it. 248 00:29:32,640 --> 00:29:34,640 What's that?Run? 249 00:29:35,360 --> 00:29:37,600 Move into the mountains. HuhYeah, Tin 250 00:29:37,600 --> 00:29:40,000 Sung, but you can't run with us. If so, 251 00:29:40,160 --> 00:29:41,840 then every one of us would be killed, 252 00:29:42,080 --> 00:29:43,440 'cause you're the one that they won. 253 00:29:44,000 --> 00:29:46,320 What's that?What you mean is you're all 254 00:29:46,320 --> 00:29:48,960 gonna run, and leave me behind. Oh, no no 255 00:29:48,960 --> 00:29:51,840 no no, Wu Chen Yun will stay with you. Do 256 00:29:57,040 --> 00:29:59,160 you remember?It was me that helped you 257 00:29:59,160 --> 00:30:01,120 arrest the big ox. And now you're doing 258 00:30:01,120 --> 00:30:03,120 this to me. Tell me why, why 259 00:30:06,960 --> 00:30:09,920 Hold it. Mayor, running's 260 00:30:09,920 --> 00:30:12,200 not the best way. There's so many of 261 00:30:12,200 --> 00:30:15,080 them. You can never beat them. The 262 00:30:15,120 --> 00:30:17,840 ox also said-- Tai Kong, 263 00:30:18,040 --> 00:30:20,520 what did he say?He wants us to hand over 264 00:30:21,040 --> 00:30:23,840 you and Wu Chun Yan to them at 12 265 00:30:23,840 --> 00:30:26,520 noon tomorrow. If 266 00:30:26,560 --> 00:30:28,400 not,who burned the whole village 267 00:30:38,480 --> 00:30:38,560 hey 268 00:30:41,400 --> 00:30:43,520 hey the bandits are back again 269 00:30:44,880 --> 00:30:47,040 hey listen to me they visited choice 270 00:30:47,040 --> 00:30:49,520 place and they said Big Ox has just 271 00:30:49,520 --> 00:30:51,440 escaped from the prison he's coming back 272 00:30:51,440 --> 00:30:54,320 for revenge it's nothing to do with me 273 00:30:55,960 --> 00:30:58,720 it's nothing to do with you those bandits 274 00:30:58,800 --> 00:31:00,480 it's only you and Choi Tan Sung they want 275 00:31:07,320 --> 00:31:09,200 also Chung Yun Taikong and the others 276 00:31:09,280 --> 00:31:11,280 want to report them but on the way the 277 00:31:11,280 --> 00:31:13,560 bandits caught them except Taikong the 278 00:31:13,560 --> 00:31:16,080 others are all dead and Taikong said 279 00:31:16,560 --> 00:31:19,040 that all exits are guarded by the bandits 280 00:31:19,600 --> 00:31:22,400 I'm scared to death now Jinyun 281 00:31:22,600 --> 00:31:23,920 what are we gonna do then 282 00:31:27,200 --> 00:31:30,200 I just want to leave here. I'll 283 00:31:30,240 --> 00:31:33,040 get going tomorrow morning. Tonight, I'll 284 00:31:33,040 --> 00:31:35,800 sleep at your shop. I'll pay you for it. 285 00:31:36,960 --> 00:31:39,920 I don't want your money. If 286 00:31:39,920 --> 00:31:41,440 you'll just promise me one thing. 287 00:31:43,600 --> 00:31:44,840 That you'll take me tomorrow. 288 00:31:46,800 --> 00:31:49,680 I can't promise you that. Actually, I can 289 00:31:49,680 --> 00:31:52,160 sleep in the car. Hey, hey, hey 290 00:31:52,880 --> 00:31:55,680 All right, all rightYou stay in the shop. 291 00:31:55,680 --> 00:31:57,720 No money. Are you satisfied? 292 00:31:58,920 --> 00:31:59,160 Thanks. 293 00:32:27,440 --> 00:32:29,320 Mayor, you've got to do something and 294 00:32:29,320 --> 00:32:31,920 you've got to do it quickly. Yes, I will 295 00:32:32,160 --> 00:32:33,520 do something. God. 296 00:32:43,030 --> 00:32:44,710 Hey, food's ready. 297 00:32:47,270 --> 00:32:50,270 Mother, have dinner. Ah, 298 00:32:50,270 --> 00:32:51,350 Kenyon, have dinner. 299 00:33:04,840 --> 00:33:07,640 Where's the girl?Ah, she said she didn't 300 00:33:07,640 --> 00:33:09,840 want to eat. Oh, oh. 301 00:33:11,600 --> 00:33:14,560 Genuine, help yourself. Go ahead, eat. 302 00:33:33,680 --> 00:33:36,560 Hey, come here. Come on, 303 00:33:36,560 --> 00:33:39,360 come here. Come on. Come 304 00:33:48,400 --> 00:33:49,840 onHey. Whoa. 305 00:33:58,800 --> 00:33:59,280 Hey. All right. 306 00:35:04,920 --> 00:35:05,520 Handsome. Hmm 307 00:35:08,080 --> 00:35:10,960 I've got something I don't know if I 308 00:35:10,960 --> 00:35:13,360 should say. Try me. 309 00:35:14,320 --> 00:35:16,000 noon tomorrow the bandits will come 310 00:35:17,280 --> 00:35:19,600 I'm worried about you the gods will 311 00:35:19,600 --> 00:35:22,480 protect me but still you're only one 312 00:35:22,480 --> 00:35:24,320 so how can you possibly fight all of them 313 00:35:27,280 --> 00:35:29,680 Taenseong you're not the only one that 314 00:35:29,680 --> 00:35:31,920 the bandits want why should you take them 315 00:35:31,920 --> 00:35:34,840 on alone do you mean I should ask 316 00:35:34,840 --> 00:35:35,760 Chan Yuan for help 317 00:35:38,320 --> 00:35:40,800 Taenseong listen to me it's impossible 318 00:35:40,800 --> 00:35:41,520 why not 319 00:35:44,880 --> 00:35:46,720 It was you, too, who arrested Big Ox and 320 00:35:46,720 --> 00:35:49,320 Wolf. Now they're after the two of you 321 00:35:49,320 --> 00:35:52,120 for revenge. He was living here. He isn't 322 00:35:52,120 --> 00:35:54,680 anymore. It's not even his problem. But 323 00:35:54,680 --> 00:35:57,480 you two are sworn brothers. I don't think 324 00:35:57,480 --> 00:35:59,760 he still regards me as his brother. He 325 00:35:59,760 --> 00:36:01,280 isn't so treacherous. 326 00:36:04,960 --> 00:36:07,760 You still love him very much, don't you? 327 00:36:19,720 --> 00:36:22,640 Brother Chen. Brother 328 00:36:22,640 --> 00:36:24,640 Chen. Hey. 329 00:36:26,480 --> 00:36:28,800 Xiaolong. Brother Chen, can you come 330 00:36:28,800 --> 00:36:30,360 outside?Right. 331 00:36:34,160 --> 00:36:36,160 Granny, I'm going out. HuhI'll 332 00:36:37,040 --> 00:36:38,840 be coming back later. ohh 333 00:36:46,400 --> 00:36:48,960 Shalon, how are you?Oh, good. 334 00:36:49,720 --> 00:36:52,280 You're so tall. You're grown up. You been 335 00:36:52,280 --> 00:36:54,640 practicing?I have. I practiced all you 336 00:36:54,640 --> 00:36:56,400 taught. And Brother Ten taught me a lot. 337 00:36:59,200 --> 00:37:00,240 Hey, here look. 338 00:37:11,120 --> 00:37:13,040 Well, Chen, you know the banners are here 339 00:37:13,080 --> 00:37:16,000 again. Yeah, I know. They're looking for 340 00:37:16,000 --> 00:37:18,320 you. I'm Brother Ten. I know. 341 00:37:19,880 --> 00:37:21,120 Chung Yeung and the others have been 342 00:37:21,120 --> 00:37:23,360 killed. Tai Kong's been injured. You-- I 343 00:37:23,360 --> 00:37:25,680 know all that. If you know all that, why 344 00:37:25,680 --> 00:37:27,040 don't you do something then? 345 00:37:33,800 --> 00:37:36,200 It's not my business. Oh. 346 00:37:37,320 --> 00:37:39,240 But still, they can never beat me. 347 00:37:46,880 --> 00:37:48,800 I know that. You're mad at my sister, my 348 00:37:48,800 --> 00:37:49,760 mother, is that right? 349 00:37:51,760 --> 00:37:54,240 I don't blame them. Or anyone. 350 00:37:56,400 --> 00:37:58,880 'Cause it's my fate. If that's so, why 351 00:37:58,880 --> 00:37:59,880 don't you help Brother Ted? 352 00:38:02,160 --> 00:38:04,680 He doesn't need my help. Wouldn't help 353 00:38:04,680 --> 00:38:05,400 him anyway. Hmm 354 00:38:11,520 --> 00:38:13,440 BastardI'm glad my sister didn't marry 355 00:38:13,440 --> 00:38:15,840 you. Ohh 356 00:38:17,680 --> 00:38:18,240 Shalom. 357 00:38:22,480 --> 00:38:23,200 Shalom. 358 00:38:34,160 --> 00:38:35,960 now listen to me. I know me, I don't want 359 00:38:35,960 --> 00:38:37,360 to hear. I hate you. 360 00:38:46,400 --> 00:38:48,600 Mayor, things are bad. We can't worry 361 00:38:48,640 --> 00:38:50,720 about those two. Big Ox wants Ten Shung 362 00:38:50,720 --> 00:38:52,560 and Chen Yuan. Should we all die because 363 00:38:52,640 --> 00:38:55,560 of them?Mayor, you've got 364 00:38:55,560 --> 00:38:57,680 to do something. We've already made 365 00:38:57,680 --> 00:39:00,280 sacrifices for them. Chong Yoon and the 366 00:39:00,320 --> 00:39:02,000 others have been killed. So what do we 367 00:39:02,000 --> 00:39:03,960 do, give our lives and die for them too? 368 00:39:03,960 --> 00:39:06,960 Get back, get back! Silence, 369 00:39:06,960 --> 00:39:09,840 everyone, silence! This damn thing 370 00:39:10,000 --> 00:39:12,320 is difficult. Sure he won't sacrifice 371 00:39:12,320 --> 00:39:15,280 himself?He won't give himself up?It's 372 00:39:15,280 --> 00:39:18,080 no easy job to force him. Huh His kung 373 00:39:18,080 --> 00:39:20,360 fu is the best here. Just let me think. 374 00:39:20,360 --> 00:39:22,560 Mayor, there's only one way. You ask him 375 00:39:22,560 --> 00:39:25,040 yourself. Do this for all of us. It's the 376 00:39:25,040 --> 00:39:25,760 only way out. 377 00:39:33,120 --> 00:39:36,080 HuhChalong, why are you here?Go, go, 378 00:39:36,080 --> 00:39:38,560 go, go, go. Why are you doing this, you 379 00:39:38,560 --> 00:39:39,840 ungrateful bastards 380 00:39:41,480 --> 00:39:44,400 HuhDreadful. Right, right, 381 00:39:44,400 --> 00:39:46,720 right, rightI got it. Choi Tian-sung 382 00:39:46,720 --> 00:39:49,360 stole Wu Chen Yun's wife-to-be. So they 383 00:39:49,360 --> 00:39:51,840 now must hate each other, and if I say 384 00:39:51,840 --> 00:39:53,800 something to provoke Chen Yun,They will 385 00:39:53,800 --> 00:39:55,480 then fight, and when they're tired, or 386 00:39:55,480 --> 00:39:57,840 when they're wounded, then we can jump on 387 00:39:57,840 --> 00:39:59,920 them and tie them both up and give them 388 00:39:59,920 --> 00:40:00,840 to the bandits. 389 00:40:49,520 --> 00:40:50,080 Mr. Wu? 390 00:41:33,680 --> 00:41:35,680 You bastardYou're a mayor here. How can 391 00:41:35,680 --> 00:41:38,320 you do this?Ohh You've got no shame. 392 00:41:38,440 --> 00:41:40,400 You're a peeping tongue. God damn you. 393 00:41:42,080 --> 00:41:44,160 I saw nothing. Really, nothing. 394 00:41:45,120 --> 00:41:47,600 And why are you here?I came to see Chan 395 00:41:47,600 --> 00:41:50,000 Ewan. He's not here. You get out. No, 396 00:41:50,880 --> 00:41:51,600 I-- Get out! 397 00:41:56,720 --> 00:41:59,200 It's really true. I only came to see you. 398 00:42:00,640 --> 00:42:01,040 Try it. 399 00:42:03,920 --> 00:42:06,480 Mrs. Chow, when you lose your temper, you 400 00:42:06,480 --> 00:42:09,360 look very pretty. So I won't lose 401 00:42:09,360 --> 00:42:10,800 my temper. What about that? 402 00:42:13,840 --> 00:42:16,800 You're prettier when you smile. Smile? 403 00:42:17,120 --> 00:42:19,840 Dirty old man. Oh, ghost. 404 00:42:21,760 --> 00:42:24,720 Mrs. Chow, I've told you before, I'm a 405 00:42:24,720 --> 00:42:27,280 widower, and you're a widow. We could be 406 00:42:27,280 --> 00:42:29,600 perfect together. Don't you agree that 407 00:42:29,600 --> 00:42:32,440 I'm right?Ah, you 408 00:42:32,480 --> 00:42:34,720 must really love me a great deal. Of 409 00:42:35,200 --> 00:42:36,080 course I do. Ah 410 00:42:38,240 --> 00:42:41,040 Really?You're just saying that to me. 411 00:42:41,480 --> 00:42:43,600 I want you to prove it to me right now. 412 00:42:43,600 --> 00:42:46,240 Oh, how can?Hmm, 413 00:42:46,480 --> 00:42:48,560 first pour away the dirty water, then you 414 00:42:48,560 --> 00:42:51,200 can clean the bathtub. And you will be 415 00:42:51,200 --> 00:42:54,120 back then. Oh, and you? 416 00:42:54,160 --> 00:42:56,120 I've work to do. So will you do it?Yes, 417 00:42:56,160 --> 00:42:58,080 yes, yes, yesYes 418 00:43:27,680 --> 00:43:30,560 I want you. Oh, oh, come on. Please, 419 00:43:30,560 --> 00:43:33,120 Please pleaseI want you so much. Come on, 420 00:43:33,200 --> 00:43:35,440 come on, come onCome on, now. 421 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 Now then, don't you hurry. You 422 00:43:39,360 --> 00:43:41,080 take your clothes off first. 423 00:43:42,960 --> 00:43:45,960 Oh, right. I'll do anything you say, 424 00:43:46,720 --> 00:43:48,080 as long as you will too. 425 00:43:50,400 --> 00:43:51,520 What about yours? 426 00:43:53,800 --> 00:43:55,840 Wait a bit. You first. 427 00:43:57,120 --> 00:43:59,640 I want you to take them off first. All 428 00:43:59,640 --> 00:44:01,800 right. All rightAll rightAll right 429 00:44:03,880 --> 00:44:05,920 And you, too. 430 00:44:29,680 --> 00:44:31,880 So now you realize, I'm not a pushover. 431 00:44:32,720 --> 00:44:35,040 Ha! I'm not a street dog. What are you 432 00:44:35,040 --> 00:44:37,680 doing?Hey! Give it back! 433 00:44:38,280 --> 00:44:41,040 Hey, give it back! Come on. Come 434 00:44:41,040 --> 00:44:43,360 onThis'll teach you to molest me. Oh, 435 00:44:43,640 --> 00:44:46,560 give it back. Hey, 436 00:44:46,800 --> 00:44:49,680 mayor. Let's see if you'd 437 00:44:49,680 --> 00:44:52,480 like another go at me. No way. No way. 438 00:44:52,640 --> 00:44:55,360 I won't try it again. Please give me back 439 00:44:55,760 --> 00:44:58,400 my glasses and my clothes, please. All 440 00:44:58,400 --> 00:45:00,400 right. Want them?Pretty pets. Come get 441 00:45:00,400 --> 00:45:02,480 them. I can't see. 442 00:45:03,920 --> 00:45:05,440 Aren't you coming down?Oh, coming, 443 00:45:05,440 --> 00:45:05,920 coming, coming, 444 00:45:14,120 --> 00:45:14,560 coming. Hmm 445 00:45:22,080 --> 00:45:24,360 Oh. Oh, you're a real teaser, you are. 446 00:45:28,320 --> 00:45:31,080 Oh. It's 447 00:45:31,080 --> 00:45:31,360 you. 448 00:45:36,560 --> 00:45:39,280 Mr. Wu, when are you going to leave here? 449 00:45:39,520 --> 00:45:42,240 Tomorrow morning. Why is that?What's 450 00:45:42,280 --> 00:45:44,640 wrong?Oh, nothing, nothingOh, I've just 451 00:45:44,640 --> 00:45:47,040 finished fixing things up with Joy. So I 452 00:45:47,040 --> 00:45:49,760 came here to buy you a drink. Mrs. Chow, 453 00:45:50,440 --> 00:45:51,360 would you go get some wine? 454 00:46:00,140 --> 00:46:02,860 Brother, I must say that I'm sorry about 455 00:46:02,860 --> 00:46:05,660 you losing your girl. You must hate Joy 456 00:46:05,900 --> 00:46:07,340 for taking her away from you. 457 00:46:09,420 --> 00:46:12,020 Though I did try to speak on your 458 00:46:12,020 --> 00:46:14,220 behalf, but it was-- it was useless. 459 00:46:15,920 --> 00:46:17,760 She kept on going around with Choi Jin 460 00:46:17,760 --> 00:46:19,520 Seung. Well, the whole village was 461 00:46:19,520 --> 00:46:20,240 against it. 462 00:46:22,920 --> 00:46:25,520 And later, when Choi proposed her, they 463 00:46:25,520 --> 00:46:27,680 then got married. Is that right?Oh, 464 00:46:27,760 --> 00:46:30,560 that's right. Mayor. HuhI'll not 465 00:46:30,560 --> 00:46:32,800 call you that again. Oh. You listen. 466 00:46:33,600 --> 00:46:36,400 I don't belong here anymore. So don't 467 00:46:36,400 --> 00:46:37,960 mention Village Affairs to me again. Now 468 00:46:38,560 --> 00:46:39,280 get out! Well. Mayor. 469 00:46:41,880 --> 00:46:44,880 What's that?What's up?Don't you want your 470 00:46:44,880 --> 00:46:47,440 wine?Ah, yeah. I'm already 471 00:46:47,440 --> 00:46:47,920 drunk. 472 00:46:58,640 --> 00:47:00,640 What's wrong?Has the mayor upset you? 473 00:47:06,480 --> 00:47:08,680 That Yun Mei Fung is married already to 474 00:47:08,680 --> 00:47:11,120 Ten Soong. Don't waste your time on her. 475 00:47:11,840 --> 00:47:13,520 Wipe her out of your mind. 476 00:52:28,000 --> 00:52:30,160 In order to save my husband, I must see 477 00:52:30,240 --> 00:52:31,840 him. Knock on the door. 478 00:52:50,920 --> 00:52:53,880 Who is it?So late. Who can that 479 00:52:53,880 --> 00:52:55,320 be?I'll take a look. 480 00:53:21,040 --> 00:53:21,760 Mrs. Chow? 481 00:53:23,760 --> 00:53:26,640 Oh, so I see it is you. 482 00:53:27,200 --> 00:53:29,440 It's so late, you scared me. 483 00:53:30,320 --> 00:53:33,200 Huh, I thought it was a ghost. 484 00:53:34,480 --> 00:53:37,440 Mrs. Chow?I am sorry, but I must 485 00:53:37,440 --> 00:53:39,440 see Chen Yun. I knew you came for Chen 486 00:53:39,440 --> 00:53:40,960 Yun. There's no way you'd come for me. 487 00:53:46,080 --> 00:53:48,320 I'm not afraid of what people say about 488 00:53:48,320 --> 00:53:50,320 me. I'm not worried if people think I'm 489 00:53:50,320 --> 00:53:52,400 having an affair. Otherwise, 490 00:53:53,440 --> 00:53:56,120 this would be very embarrassing. Mrs. 491 00:53:56,240 --> 00:53:58,880 Chow, you you go to hell. Don't you play 492 00:53:58,880 --> 00:54:01,640 your games with me?Huh 493 00:54:02,160 --> 00:54:04,800 You want to steal a man then?I could 494 00:54:04,800 --> 00:54:06,880 teach you so much. 495 00:54:12,720 --> 00:54:14,160 About the bride having an affair on her 496 00:54:14,160 --> 00:54:16,240 wedding night?First time I ever heard 497 00:54:16,240 --> 00:54:18,240 that, so maybe I could learn from you. 498 00:54:18,240 --> 00:54:20,840 Oh, but 499 00:54:20,840 --> 00:54:23,840 anyway, seems you're too late now, 500 00:54:24,200 --> 00:54:26,360 as Chen Yun and I have just finished 501 00:54:26,360 --> 00:54:29,360 having our little thing. Shut 502 00:54:29,360 --> 00:54:29,480 up! 503 00:54:37,920 --> 00:54:40,160 Goddamn it. You damn bitchWhat the hell 504 00:54:40,160 --> 00:54:42,680 are you saying?HuhIf I'm a bitch what 505 00:54:42,680 --> 00:54:44,720 about her?No decent woman fits a man of 506 00:54:44,720 --> 00:54:46,080 this hour. You just shut up, will you? 507 00:54:46,080 --> 00:54:48,280 Attention! You! 508 00:54:53,600 --> 00:54:53,920 Get him! 509 00:54:59,360 --> 00:55:01,920 You bastardJust you wait and see. 510 00:55:18,880 --> 00:55:20,640 Don't take to heart what Mrs. Chow's just 511 00:55:20,640 --> 00:55:21,040 said. 512 00:55:23,760 --> 00:55:25,200 She was just talking nonsense. 513 00:55:31,360 --> 00:55:34,080 I don't care. What she 514 00:55:34,120 --> 00:55:34,400 says. 515 00:55:38,320 --> 00:55:41,240 I came here to ask you to do me a 516 00:55:41,240 --> 00:55:43,840 favor. To save your husband, Choi 517 00:55:43,840 --> 00:55:44,760 Tan-sung, is that right? 518 00:55:49,520 --> 00:55:52,400 Impossible. He took you from me. It was 519 00:55:52,400 --> 00:55:54,640 good of me that I didn't kill him. 520 00:55:55,680 --> 00:55:58,320 You. And you come and ask me to help him. 521 00:55:59,200 --> 00:56:01,200 Chen Yun, please, I beg you, you must 522 00:56:01,200 --> 00:56:03,400 help him. Now the villagers are all 523 00:56:03,400 --> 00:56:06,000 against him. And given the 524 00:56:06,000 --> 00:56:08,720 chance, they're going to hand him over. 525 00:56:10,320 --> 00:56:12,720 So now, you are the one 526 00:56:13,280 --> 00:56:14,240 who can help him. 527 00:56:18,280 --> 00:56:19,960 Please do this for me, for old time's 528 00:56:19,960 --> 00:56:22,800 sake. Please, I beg you. Do 529 00:56:25,040 --> 00:56:28,000 you want me to be a widow so young? 530 00:56:46,080 --> 00:56:48,640 Hey, bridegroom. How touching. 531 00:56:48,800 --> 00:56:49,880 Wouldn't you say so? 532 00:57:01,440 --> 00:57:04,080 Tinsel, please listen, bastardIt'll 533 00:57:04,080 --> 00:57:05,600 happen 'cause you didn't come back in 534 00:57:05,600 --> 00:57:08,240 time. How dare you try to seduce her now. 535 00:57:09,120 --> 00:57:10,800 I may have let you hit me this morning, 536 00:57:10,800 --> 00:57:11,880 but you won't hit me anymore! 537 00:57:14,000 --> 00:57:14,160 Ohh 538 00:57:25,120 --> 00:57:25,720 protect 539 00:57:31,720 --> 00:57:32,120 yourself! 540 00:57:41,440 --> 00:57:43,200 So you had to tell Tenso. That's right. 541 00:57:43,760 --> 00:57:45,040 But still, I didn't expect that they 542 00:57:45,040 --> 00:57:46,320 would fight. Go on, stop them. Hey! 543 00:57:46,320 --> 00:57:49,200 What's the matter with you?Go 544 00:57:49,200 --> 00:57:52,200 on, move! Ohh You should 545 00:57:52,200 --> 00:57:52,880 have realized. 546 00:58:12,160 --> 00:58:12,520 Ah 547 00:58:22,880 --> 00:58:25,360 Why suddenly quit?Could it be? 548 00:58:26,160 --> 00:58:28,800 They, come on, let's go. Quick, quick! 549 00:58:28,800 --> 00:58:30,440 Guns damaged! Do you want the both of 550 00:58:30,440 --> 00:58:31,280 them to kill each other? 551 00:58:33,600 --> 00:58:35,320 Help! Help Get them! Get them! 552 00:58:36,440 --> 00:58:39,120 Listen to me! 553 00:58:46,560 --> 00:58:47,840 Stop fighting! No! 554 00:58:51,800 --> 00:58:53,600 Please! Won't you listen to me? 555 00:58:58,320 --> 00:59:00,240 Please! Don't fight! 556 00:59:05,120 --> 00:59:05,360 ohh 557 00:59:10,720 --> 00:59:12,440 Mayfong! Mayfong! 558 00:59:19,760 --> 00:59:22,480 BastardIf I'm still alive tomorrow, 559 00:59:23,440 --> 00:59:26,080 I'll guarantee that you're dead. Tomorrow? 560 00:59:28,240 --> 00:59:29,920 I'm afraid I'll have left this place. 561 00:59:53,920 --> 00:59:56,680 Shalom! Shalom! 562 00:59:58,320 --> 01:00:01,160 Shalom!Ho Xiaolong! 563 01:00:01,320 --> 01:00:01,600 Xiaolong! 564 01:00:04,480 --> 01:00:05,280 Ho Xiaolong! 565 01:00:07,760 --> 01:00:09,360 Mom, what's wrong with Xiaolong? 566 01:00:30,860 --> 01:00:33,220 Chen Yun! Xiaolong's 567 01:00:33,220 --> 01:00:35,880 disappeared. Disappeared? 568 01:00:36,560 --> 01:00:38,280 Maybe he's going to town for help. And 569 01:00:38,280 --> 01:00:39,400 the banners have caught him and... I'll 570 01:00:41,040 --> 01:00:43,680 look for him. Hey! Hey Hey Hey 571 01:00:43,920 --> 01:00:45,320 Let me out! Let me out of here! 572 01:00:55,440 --> 01:00:57,960 Hey, what do you mean by this?Why are you 573 01:00:57,960 --> 01:01:00,560 working against me?Huh, so how many men 574 01:01:00,560 --> 01:01:01,760 do you want?Do you want all of them? 575 01:01:41,760 --> 01:01:42,600 Where are you going to? 576 01:01:44,760 --> 01:01:46,400 No talk, bastard 577 01:01:52,560 --> 01:01:53,200 Kick him! 578 01:03:40,040 --> 01:03:41,720 Chalon. Chalon. 579 01:03:43,480 --> 01:03:46,320 Brother Chan, the big ox, they-- 580 01:03:47,200 --> 01:03:50,080 the big ox has-- Brother 581 01:03:50,080 --> 01:03:53,040 Chan, please don't blame my 582 01:03:53,120 --> 01:03:55,720 sister or my brother 583 01:03:55,720 --> 01:03:56,480 Tenseung. 584 01:03:58,800 --> 01:03:58,840 Ohh 585 01:04:05,920 --> 01:04:06,120 yeah 586 01:04:14,360 --> 01:04:16,400 Then, Seung, no matter what you've done 587 01:04:16,400 --> 01:04:18,040 for the villagers, they can't all lose 588 01:04:18,040 --> 01:04:20,080 their lives just because of you alone. 589 01:04:20,160 --> 01:04:21,800 You must understand the position here. 590 01:04:22,480 --> 01:04:23,880 Yeah, that's right. Yeah, I can get it. 591 01:04:24,080 --> 01:04:26,880 So you must... go and see the 592 01:04:26,880 --> 01:04:27,960 big ox yourself. Is 593 01:04:30,720 --> 01:04:32,520 this any way for a mayor to talk?Is this 594 01:04:32,520 --> 01:04:33,680 the way you solve your problems? 595 01:04:36,560 --> 01:04:38,320 Mayor, why do you blame it all on Taen 596 01:04:38,320 --> 01:04:40,160 Sung?This isn't fair. 597 01:04:43,040 --> 01:04:44,960 Hey, hey, keep quiet. Keep quiet. 598 01:04:46,160 --> 01:04:49,040 Don't you think I tried?I 599 01:04:49,080 --> 01:04:51,360 asked him to help Taen Sung. I almost got 600 01:04:51,360 --> 01:04:54,240 punched for my trouble. He 601 01:04:54,280 --> 01:04:57,200 also saidthat from now on, he doesn't 602 01:04:57,200 --> 01:04:58,560 care what happens here. All 603 01:05:08,640 --> 01:05:10,240 right, Chen so, please don't argue 604 01:05:10,240 --> 01:05:11,600 anymore. For the lives of the whole 605 01:05:11,600 --> 01:05:13,440 village, I beg you, I beg you! That's 606 01:05:13,760 --> 01:05:14,880 right, that's quite right. 607 01:05:16,600 --> 01:05:18,560 Hey, see ya. Can you share? 608 01:06:44,560 --> 01:06:46,680 Tiger, you do keep your word, 609 01:06:49,400 --> 01:06:51,720 huhAnd you arrived here, just as you 610 01:06:51,720 --> 01:06:52,360 promised. 611 01:06:55,760 --> 01:06:57,400 And now you'll get the prize. 612 01:07:09,680 --> 01:07:11,440 So you do mean it, huh, huh 613 01:07:12,680 --> 01:07:13,920 Of course I do. 614 01:07:18,360 --> 01:07:21,240 Tiger, after we've killed Wu Chan Yun 615 01:07:21,240 --> 01:07:23,560 and Choi Chan Sung, and then we will 616 01:07:23,560 --> 01:07:26,200 control his whole village. Oh?Then we'll 617 01:07:26,200 --> 01:07:28,960 share. You get half, and I get half. 618 01:07:29,480 --> 01:07:32,280 And we can stay here permanently, huh 619 01:07:50,160 --> 01:07:52,960 I beg you, please don't go. 620 01:07:53,920 --> 01:07:56,640 Nobody can go for me, I can't avoid 621 01:07:56,960 --> 01:07:59,760 the inevitable. Tan Song, 622 01:08:00,240 --> 01:08:01,880 why don't you ask Tan Yin for some help? 623 01:08:03,360 --> 01:08:06,360 Don't mention his name! Tan Song! 624 01:08:11,680 --> 01:08:12,480 Xiaoyang. Oh, 625 01:08:19,080 --> 01:08:21,720 hide. Why don't you speak to 626 01:08:22,000 --> 01:08:22,320 me? 627 01:08:25,440 --> 01:08:25,1000 Xiaolong. 628 01:08:32,880 --> 01:08:34,080 Why did you leave me? 629 01:08:37,760 --> 01:08:40,760 Shalom. Can you love your 630 01:08:41,040 --> 01:08:43,920 mommy?Mother, I'm very 631 01:08:43,920 --> 01:08:44,320 sorry. 632 01:08:50,960 --> 01:08:53,280 Tessa! Now. 633 01:09:32,000 --> 01:09:33,440 What a bless you, what a bless you, what 634 01:09:33,440 --> 01:09:33,800 a bless you. 635 01:09:46,240 --> 01:09:46,880 Huh, huhWhat 636 01:09:51,200 --> 01:09:52,680 a bless you, what a bless you, what a 637 01:09:54,040 --> 01:09:54,720 bless you. 638 01:11:07,720 --> 01:11:09,200 Dum dum, why are you looking at the clock 639 01:11:09,200 --> 01:11:11,160 instead of looking at me?Why don't you 640 01:11:11,240 --> 01:11:13,280 answer me?Why don't you talk to me? 641 01:11:20,880 --> 01:11:21,120 You... 642 01:12:13,320 --> 01:12:14,880 Tiger, that's him. 643 01:13:04,320 --> 01:13:04,800 Get him. 644 01:13:55,920 --> 01:13:58,800 Chanyeon! Chanyeon! 645 01:14:00,960 --> 01:14:03,120 Chanyeon, will you please think of me? 646 01:14:03,920 --> 01:14:05,680 Mother will be sick that his faith that 647 01:14:05,680 --> 01:14:07,960 the Rangers are alive. Also, Choi 648 01:14:08,000 --> 01:14:10,000 Tan-seung's been disloyal to you. So why 649 01:14:10,000 --> 01:14:12,120 you risk your life for him?Even if he's 650 01:14:12,120 --> 01:14:15,040 dead, nobody would shed a tear. Leave me 651 01:14:15,040 --> 01:14:15,320 alone. 652 01:14:19,200 --> 01:14:21,120 Chanyeon, listen to me. 653 01:14:22,760 --> 01:14:24,960 I'm the only one who loves you. 654 01:14:25,920 --> 01:14:27,680 Mei Fung never intended to wait for you. 655 01:14:28,280 --> 01:14:29,600 Otherwise, she wouldn't have married. But 656 01:14:30,880 --> 01:14:33,840 then I... I've waited for you for 657 01:14:33,840 --> 01:14:36,240 two years. Can you?Let 658 01:14:41,120 --> 01:14:42,520 me go now, or you'll regret it. 659 01:22:35,110 --> 01:22:35,270 yeah 660 01:26:20,320 --> 01:26:20,560 oh 42988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.