Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,760 --> 00:02:23,040
No!
2
00:02:32,720 --> 00:02:33,200
Wine?
3
00:02:36,600 --> 00:02:39,520
Yeah. Little widow. HmmWhen I
4
00:02:39,520 --> 00:02:42,040
get the money, I'll take you with me. Do
5
00:02:42,040 --> 00:02:44,800
you want to come?Certainly. Of course I
6
00:02:44,800 --> 00:02:47,760
will. Oh. As long as you
7
00:02:47,760 --> 00:02:49,200
treat me very nicely.
8
00:02:56,960 --> 00:02:59,120
Mayor, don't keep me waiting.
9
00:03:00,000 --> 00:03:02,320
My financial position's not good. I need
10
00:03:02,320 --> 00:03:04,960
50 gold bars. You can get that. Bastard
11
00:03:06,480 --> 00:03:08,480
Our village is a very poor place. We
12
00:03:08,480 --> 00:03:11,400
can't raise such a large sum. HuhYou
13
00:03:11,440 --> 00:03:13,760
want us to treat the other women like we
14
00:03:13,760 --> 00:03:15,920
treated her?Huh
15
00:03:17,840 --> 00:03:19,520
No, no, no, no, no, no, no, no,
16
00:03:20,720 --> 00:03:23,120
noAll of you here, why don't you say
17
00:03:23,120 --> 00:03:23,760
something?
18
00:03:30,080 --> 00:03:30,160
UhUh
19
00:03:38,560 --> 00:03:41,160
Ohh I can't-- You
20
00:03:41,200 --> 00:03:44,160
bastard The
21
00:03:45,120 --> 00:03:47,120
whole village is responsible for paying,
22
00:03:47,120 --> 00:03:49,920
so it's no good you're torturing him. We
23
00:03:49,920 --> 00:03:51,520
just make him an example. Ohh
24
00:04:04,560 --> 00:04:04,640
Hey
25
00:04:09,000 --> 00:04:09,120
there.
26
00:07:11,200 --> 00:07:13,760
Hey, that's enough. That's enough. Now
27
00:07:13,760 --> 00:07:16,160
stop it. We've caught them already.
28
00:07:16,800 --> 00:07:18,680
Now take them to the magistrate. They've
29
00:07:18,680 --> 00:07:20,480
had it, and they'll be sent down for ten
30
00:07:20,480 --> 00:07:20,960
years.
31
00:07:25,920 --> 00:07:27,120
Nathan, come back.
32
00:07:29,040 --> 00:07:31,280
Ah, Tenyuan, you're a real big hero.
33
00:07:31,560 --> 00:07:33,240
Come. You can have a drink on the house.
34
00:07:34,000 --> 00:07:35,400
Thanks a lot, but I don't drink.
35
00:07:41,960 --> 00:07:44,240
Oh. Genyeon, of course I approve of the
36
00:07:44,240 --> 00:07:46,720
marriage of you and my daughter. But
37
00:07:46,720 --> 00:07:49,360
still, you must understand, you don't
38
00:07:49,360 --> 00:07:51,760
even have a place to live in now, let
39
00:07:51,760 --> 00:07:54,640
alone a steady income. If you do
40
00:07:54,640 --> 00:07:57,280
marry my daughter, how will you keep her,
41
00:07:57,440 --> 00:07:59,120
ehI...
42
00:08:02,160 --> 00:08:04,960
Mom, Brother Chan Yun saved us. His kung
43
00:08:04,960 --> 00:08:07,200
fu's good. Our sister likes him. Isn't
44
00:08:07,200 --> 00:08:09,560
that enough?You know nothing. You think
45
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
kung fu could feed you?Uh,
46
00:08:17,050 --> 00:08:20,050
Auntie, me and Chan Yun are
47
00:08:20,050 --> 00:08:22,770
sworn brothers. Although I'm not rich,
48
00:08:23,090 --> 00:08:25,090
I'm also not a poor man. I'll do
49
00:08:25,090 --> 00:08:27,090
everything I can to make sure that they
50
00:08:27,090 --> 00:08:29,410
never go hungry. Ah, Mr. Choi,
51
00:08:29,850 --> 00:08:32,080
beasts don't talk like that. I would
52
00:08:32,080 --> 00:08:34,320
never pick out a husband who could not
53
00:08:34,320 --> 00:08:37,080
provide for Mei Fung. Isn't that correct?
54
00:08:39,640 --> 00:08:42,120
Brother Choi, I understand what Auntie's
55
00:08:42,120 --> 00:08:44,480
saying. Only for you to talk for me.
56
00:08:44,960 --> 00:08:46,400
Brother Chung, Brother
57
00:08:49,680 --> 00:08:52,640
Chung. Auntie, I love Mei Fung. Of course
58
00:08:52,640 --> 00:08:55,480
I won't make her suffer. And now I'll
59
00:08:55,480 --> 00:08:57,760
leave here and make my fortune. Please
60
00:08:57,760 --> 00:09:00,480
give me two years, and I'll return, and
61
00:09:00,480 --> 00:09:03,360
you'll be satisfied. Right. You've got
62
00:09:03,360 --> 00:09:06,240
two years. But still, if you're
63
00:09:06,240 --> 00:09:08,720
not back by then, she won't wait for you.
64
00:09:09,600 --> 00:09:11,760
Right. Two years from today,
65
00:09:12,480 --> 00:09:15,360
I'll be back to marry Meifong. Chen
66
00:09:15,360 --> 00:09:15,680
Yun.
67
00:09:18,400 --> 00:09:21,080
Meifong, you've heard what I've just
68
00:09:21,080 --> 00:09:22,960
said. What do you think?
69
00:11:39,280 --> 00:11:41,520
There. Uh, Chen Yun!
70
00:11:42,480 --> 00:11:44,920
Hey! Mayor, I've come back.
71
00:11:46,160 --> 00:11:47,840
Chen Yun, we've waited so long for your
72
00:11:47,840 --> 00:11:48,160
return.
73
00:11:50,760 --> 00:11:52,720
Chen Yun?So you've made your fortune.
74
00:11:53,440 --> 00:11:56,400
Mayor, Mei Fong, how is she then?Uh, Mei
75
00:11:56,400 --> 00:11:58,880
Fong. Good. She's good.
76
00:12:02,320 --> 00:12:05,120
Are you going to see her now?No,
77
00:12:05,440 --> 00:12:06,760
I'll see her later. Ohh
78
00:12:08,720 --> 00:12:09,840
I'll see you later.
79
00:12:12,840 --> 00:12:15,600
There, thereNow that he's come back,
80
00:12:15,840 --> 00:12:18,720
what do you think we can do?How do I know?
81
00:12:21,440 --> 00:12:22,760
The situation's difficult.
82
00:12:47,920 --> 00:12:48,160
Hey
83
00:12:56,320 --> 00:12:58,320
Two years. How are you?Fine.
84
00:12:59,600 --> 00:13:02,560
So you're back. How are
85
00:13:04,160 --> 00:13:07,040
you?I'm very well, thank you. I've
86
00:13:07,040 --> 00:13:08,960
just come back. My first business
87
00:13:10,000 --> 00:13:12,800
is with you. Oh?What do you mean?
88
00:13:14,800 --> 00:13:17,280
Your wine. Your shop will cater my
89
00:13:17,280 --> 00:13:20,280
wedding. Of course. you're
90
00:13:20,280 --> 00:13:21,360
also invited to come
91
00:13:25,920 --> 00:13:28,480
that's extremely kind of you but still I
92
00:13:28,480 --> 00:13:30,080
don't think that I can help you though
93
00:13:32,400 --> 00:13:34,560
why is thatUh, because...
94
00:13:37,200 --> 00:13:39,000
Hey, can you hear that music out there?
95
00:13:43,920 --> 00:13:46,880
Who's getting married?That's your
96
00:13:46,880 --> 00:13:48,960
sworn brother, Choi Tan-sung, his
97
00:13:48,960 --> 00:13:49,520
wedding. Who's the
98
00:13:51,760 --> 00:13:52,160
bride?
99
00:13:55,040 --> 00:13:57,520
It's Miss Yoon, Yoon Mae Fung.
100
00:14:45,600 --> 00:14:47,040
Chen Yuan, you've come back.
101
00:14:51,440 --> 00:14:53,120
Hey, Chen Yuan, let me explain.
102
00:14:56,000 --> 00:14:58,960
Chen Yuan, Chen Sung, please don't.
103
00:15:03,400 --> 00:15:06,000
Huh I left home because of you. I've
104
00:15:06,560 --> 00:15:08,960
been working like a dog, just so I could
105
00:15:08,960 --> 00:15:11,520
come back and marry you. Now you...
106
00:15:15,720 --> 00:15:16,880
Why didn't you wait for me?
107
00:15:22,440 --> 00:15:25,040
Chen Yun, I'm sorry.
108
00:15:26,680 --> 00:15:29,200
Forgive me. HuhWhat?
109
00:15:29,920 --> 00:15:32,480
So you say. Brother Chen.
110
00:15:34,720 --> 00:15:35,440
Brother Chen.
111
00:15:37,960 --> 00:15:39,760
Brother Chen, why do you take so long to
112
00:15:39,760 --> 00:15:42,400
return?My sister, she waited a long
113
00:15:42,400 --> 00:15:45,360
time, so now she'll marry Brother Ten.
114
00:15:49,200 --> 00:15:52,000
Xiaolong, I'm still not too late. If
115
00:15:53,920 --> 00:15:55,600
your sister really wants to marry me,
116
00:15:56,720 --> 00:15:58,120
she'd wait for me forever,
117
00:15:59,920 --> 00:16:00,960
let alone two years.
118
00:16:04,160 --> 00:16:05,600
Chen Yan, saw you're back.
119
00:16:07,520 --> 00:16:09,280
Yes, I'm back. I forced her to get
120
00:16:09,280 --> 00:16:10,800
married. Mom! Hmm
121
00:16:12,160 --> 00:16:14,520
She couldn't wait indefinitely. Maybe
122
00:16:14,520 --> 00:16:16,560
you'd got someone else. What could she do?
123
00:16:17,920 --> 00:16:20,160
But I said that I'd return. We didn't
124
00:16:20,160 --> 00:16:23,120
know that. So you can't blame
125
00:16:23,160 --> 00:16:25,520
us. Life just turns out like that.
126
00:16:29,360 --> 00:16:30,520
Brother Shed! Brother Shed!
127
00:16:58,600 --> 00:17:00,400
Come on, come on, have another drink,
128
00:17:00,400 --> 00:17:03,080
come on. Hey, Hey little
129
00:17:03,080 --> 00:17:05,160
widow, long time no see, how about a
130
00:17:06,080 --> 00:17:08,880
bank?Hey, hey, hey, stay here, hey?
131
00:17:09,400 --> 00:17:10,800
Don't hurry. Have a drink, Willy. You go
132
00:17:10,800 --> 00:17:12,080
to hell. I wouldn't drink with you.
133
00:17:25,640 --> 00:17:27,360
Mom, sister knows talking to Jangyoon.
134
00:17:28,800 --> 00:17:29,440
Oh. Over there.
135
00:17:33,680 --> 00:17:36,640
Why is it that a man like you can take
136
00:17:36,640 --> 00:17:37,680
a disappointment?
137
00:17:40,320 --> 00:17:42,640
But still, I understand that it's too
138
00:17:42,640 --> 00:17:45,560
much for you. HuhLeave me alone.
139
00:17:46,120 --> 00:17:46,360
Show me!
140
00:17:50,080 --> 00:17:52,560
Show me Show me, yeah?
141
00:17:53,440 --> 00:17:56,000
You stopped loafing, you hear me?Yeah,
142
00:17:56,000 --> 00:17:56,560
right.
143
00:18:03,840 --> 00:18:06,400
Hey, your darling May phone has got no
144
00:18:06,400 --> 00:18:08,360
interest in you. she's going to marry
145
00:18:08,360 --> 00:18:10,400
your dear brother anyway, is that right?
146
00:18:10,720 --> 00:18:12,160
Hey, why don't you just shut up?
147
00:18:14,040 --> 00:18:14,560
Jongmei!
148
00:18:25,680 --> 00:18:27,920
So what is wrong?She's just a woman.
149
00:18:29,520 --> 00:18:31,120
Many other women will go for you.
150
00:18:35,160 --> 00:18:35,960
Don't talk like that.
151
00:18:40,080 --> 00:18:42,160
All right, I won't say anymore. I'll stop
152
00:18:42,160 --> 00:18:44,000
talking. Just leave.
153
00:18:45,000 --> 00:18:45,720
Right. Ah
154
00:18:57,480 --> 00:18:57,600
Come
155
00:19:04,400 --> 00:19:04,480
on,
156
00:19:20,480 --> 00:19:20,800
come on
157
00:19:46,920 --> 00:19:48,400
Where's Maori God?
158
00:19:55,120 --> 00:19:56,520
Look about Manchester!
159
00:19:59,920 --> 00:20:00,960
That's two parrots!
160
00:20:06,800 --> 00:20:06,960
Right!
161
00:20:11,480 --> 00:20:12,400
Bound each other!
162
00:20:20,000 --> 00:20:22,480
Kenya, today is the wedding celebration.
163
00:20:22,960 --> 00:20:24,760
Please don't do anything rash. Just
164
00:20:24,760 --> 00:20:25,640
accept it, okay?
165
00:20:39,040 --> 00:20:41,680
Congratulations. Thank you. Chunyan.
166
00:20:41,920 --> 00:20:44,760
Let's forget it. I'm
167
00:20:44,760 --> 00:20:46,800
too late now. Good.
168
00:20:48,240 --> 00:20:50,440
You're a man, a gentleman.
169
00:20:52,080 --> 00:20:54,680
In fact, it's not a serious problem, as
170
00:20:54,720 --> 00:20:56,600
you two are sworn brothers. So you
171
00:20:56,600 --> 00:20:59,000
mustn't mind if your big brother steals
172
00:20:59,000 --> 00:21:00,320
away your wife to be.
173
00:21:11,280 --> 00:21:13,160
Oh, dear naughty, naughty mouth.
174
00:21:15,920 --> 00:21:18,600
I must leave now. Hey, don't you want to
175
00:21:18,600 --> 00:21:20,720
stay through the banquet?You can stay.
176
00:21:20,720 --> 00:21:23,200
Hey, hey, hey Hey, hey, heyYou're too
177
00:21:23,320 --> 00:21:25,120
much. Silly old fool.
178
00:21:40,400 --> 00:21:42,480
Stop. StopStopWhat's
179
00:21:45,360 --> 00:21:47,600
wrong?What's the matter there?I
180
00:21:48,880 --> 00:21:51,320
I need a toilet. Can't you wait a while?I
181
00:21:51,320 --> 00:21:53,680
I can't. I have to go right now.
182
00:22:19,360 --> 00:22:21,680
Come quick. Help. The snake.
183
00:22:22,760 --> 00:22:22,920
Help.
184
00:22:33,920 --> 00:22:36,800
All right, it's gone. Back to the car.
185
00:22:40,800 --> 00:22:43,200
Mrs. Chow, take your hands off me.
186
00:22:48,840 --> 00:22:49,680
Leave me alone.
187
00:22:52,800 --> 00:22:54,240
But I like you. Why not?
188
00:22:55,920 --> 00:22:57,640
You're a dum-dum. You don't take what's
189
00:22:57,640 --> 00:22:59,360
offered free. You watch what you can't
190
00:22:59,360 --> 00:23:00,720
have. You're a real dummy.
191
00:23:02,720 --> 00:23:05,600
Shut up. HuhYou never will get yun
192
00:23:05,600 --> 00:23:07,520
mei fu. It's impossible.
193
00:23:11,440 --> 00:23:14,400
HuhAt the wine shop,
194
00:23:14,400 --> 00:23:16,960
you almost broke my wrist. Now I think,
195
00:23:17,520 --> 00:23:19,840
you want to hit me again?Go on.
196
00:23:39,440 --> 00:23:40,800
Hey, what do you want?
197
00:23:42,560 --> 00:23:44,720
We brought good news for Choi Dun Sung.
198
00:23:45,360 --> 00:23:47,360
Our boss, Big Ox, has just escaped from
199
00:23:47,360 --> 00:23:50,320
prison. By noon tomorrow,He'll be here
200
00:23:50,320 --> 00:23:51,680
to take Choi's life.
201
00:23:53,360 --> 00:23:54,160
How could he escape?
202
00:23:56,160 --> 00:23:57,880
This time we're in a better position,
203
00:23:58,120 --> 00:23:59,920
because we've got the killer, the tiger.
204
00:23:59,920 --> 00:23:59,960
Ohh
205
00:24:07,520 --> 00:24:09,960
You all listen. If you don't hand over
206
00:24:09,960 --> 00:24:12,160
the bastard's Choi and Woo to us, then
207
00:24:12,160 --> 00:24:14,080
our boss will burn down this whole
208
00:24:14,080 --> 00:24:16,400
village. I'll kill you all. Let's go.
209
00:24:23,040 --> 00:24:26,000
Get out! Hey,
210
00:24:26,200 --> 00:24:28,160
Tenso, what are we gonna do?
211
00:24:29,280 --> 00:24:31,000
We still have some time. We can send
212
00:24:31,000 --> 00:24:32,600
someone to the other town for help. And
213
00:24:32,600 --> 00:24:34,920
also, we can contact the other villages.
214
00:24:34,920 --> 00:24:37,280
But who'll go?
215
00:24:37,920 --> 00:24:40,240
I'll go. You're just a child. How can you
216
00:24:40,240 --> 00:24:42,920
go stupid?Changyong?Yeah?
217
00:24:43,640 --> 00:24:44,800
You go out once and contact all the
218
00:24:44,800 --> 00:24:47,480
villagers. Right. Wong Tai
219
00:24:47,480 --> 00:24:49,680
Kang?Here. You go tell the county
220
00:24:49,680 --> 00:24:51,760
magistrate. Right. Let's go.
221
00:25:16,560 --> 00:25:19,360
God damn it, you bastardWanna go get help?
222
00:25:19,760 --> 00:25:21,680
Now I'll kill you too first. Get him! Ohh
223
00:26:22,080 --> 00:26:24,800
They must be tired. Hey,
224
00:26:25,040 --> 00:26:26,480
go wipe the sweat off them,
225
00:26:39,200 --> 00:26:39,280
huh
226
00:27:36,560 --> 00:27:38,440
HuhHold it.
227
00:27:45,920 --> 00:27:46,320
Hold it.
228
00:27:54,880 --> 00:27:55,280
Ha!
229
00:28:01,760 --> 00:28:03,680
So now,You were going to report to the
230
00:28:03,680 --> 00:28:05,920
magistrate, so they could take us. Ohh
231
00:28:06,160 --> 00:28:08,960
You weren't?Listen to me.
232
00:28:09,760 --> 00:28:12,320
Go tell your mayor. I only want
233
00:28:12,320 --> 00:28:15,240
and . Tie them up and hand
234
00:28:15,240 --> 00:28:17,200
them to me, and none of you will be
235
00:28:17,200 --> 00:28:19,440
harmed. If not, I'll burn your whole
236
00:28:19,440 --> 00:28:20,880
village. You understand?
237
00:28:45,880 --> 00:28:47,920
Sister! Brother Jen!
238
00:28:48,760 --> 00:28:51,440
Brother Jen! Shalom, what is that?Wang
239
00:28:51,440 --> 00:28:54,000
Tai Kung, he's beat me in that verybadly.
240
00:28:56,400 --> 00:28:58,960
Where is he?In the temple. Let's go.
241
00:29:06,720 --> 00:29:07,720
god bless you
242
00:29:16,640 --> 00:29:18,720
mayor let's get all our able-bodied men
243
00:29:18,720 --> 00:29:21,120
together and we'll fight huh that's not
244
00:29:21,120 --> 00:29:23,800
the way to do it uh many people would
245
00:29:23,800 --> 00:29:26,800
die and who would volunteer for certain
246
00:29:26,800 --> 00:29:29,240
death so we just sit and wait uh
247
00:29:30,120 --> 00:29:32,240
there's the other wayBut we can do it.
248
00:29:32,640 --> 00:29:34,640
What's that?Run?
249
00:29:35,360 --> 00:29:37,600
Move into the mountains. HuhYeah, Tin
250
00:29:37,600 --> 00:29:40,000
Sung, but you can't run with us. If so,
251
00:29:40,160 --> 00:29:41,840
then every one of us would be killed,
252
00:29:42,080 --> 00:29:43,440
'cause you're the one that they won.
253
00:29:44,000 --> 00:29:46,320
What's that?What you mean is you're all
254
00:29:46,320 --> 00:29:48,960
gonna run, and leave me behind. Oh, no no
255
00:29:48,960 --> 00:29:51,840
no no, Wu Chen Yun will stay with you. Do
256
00:29:57,040 --> 00:29:59,160
you remember?It was me that helped you
257
00:29:59,160 --> 00:30:01,120
arrest the big ox. And now you're doing
258
00:30:01,120 --> 00:30:03,120
this to me. Tell me why, why
259
00:30:06,960 --> 00:30:09,920
Hold it. Mayor, running's
260
00:30:09,920 --> 00:30:12,200
not the best way. There's so many of
261
00:30:12,200 --> 00:30:15,080
them. You can never beat them. The
262
00:30:15,120 --> 00:30:17,840
ox also said-- Tai Kong,
263
00:30:18,040 --> 00:30:20,520
what did he say?He wants us to hand over
264
00:30:21,040 --> 00:30:23,840
you and Wu Chun Yan to them at 12
265
00:30:23,840 --> 00:30:26,520
noon tomorrow. If
266
00:30:26,560 --> 00:30:28,400
not,who burned the whole village
267
00:30:38,480 --> 00:30:38,560
hey
268
00:30:41,400 --> 00:30:43,520
hey the bandits are back again
269
00:30:44,880 --> 00:30:47,040
hey listen to me they visited choice
270
00:30:47,040 --> 00:30:49,520
place and they said Big Ox has just
271
00:30:49,520 --> 00:30:51,440
escaped from the prison he's coming back
272
00:30:51,440 --> 00:30:54,320
for revenge it's nothing to do with me
273
00:30:55,960 --> 00:30:58,720
it's nothing to do with you those bandits
274
00:30:58,800 --> 00:31:00,480
it's only you and Choi Tan Sung they want
275
00:31:07,320 --> 00:31:09,200
also Chung Yun Taikong and the others
276
00:31:09,280 --> 00:31:11,280
want to report them but on the way the
277
00:31:11,280 --> 00:31:13,560
bandits caught them except Taikong the
278
00:31:13,560 --> 00:31:16,080
others are all dead and Taikong said
279
00:31:16,560 --> 00:31:19,040
that all exits are guarded by the bandits
280
00:31:19,600 --> 00:31:22,400
I'm scared to death now Jinyun
281
00:31:22,600 --> 00:31:23,920
what are we gonna do then
282
00:31:27,200 --> 00:31:30,200
I just want to leave here. I'll
283
00:31:30,240 --> 00:31:33,040
get going tomorrow morning. Tonight, I'll
284
00:31:33,040 --> 00:31:35,800
sleep at your shop. I'll pay you for it.
285
00:31:36,960 --> 00:31:39,920
I don't want your money. If
286
00:31:39,920 --> 00:31:41,440
you'll just promise me one thing.
287
00:31:43,600 --> 00:31:44,840
That you'll take me tomorrow.
288
00:31:46,800 --> 00:31:49,680
I can't promise you that. Actually, I can
289
00:31:49,680 --> 00:31:52,160
sleep in the car. Hey, hey, hey
290
00:31:52,880 --> 00:31:55,680
All right, all rightYou stay in the shop.
291
00:31:55,680 --> 00:31:57,720
No money. Are you satisfied?
292
00:31:58,920 --> 00:31:59,160
Thanks.
293
00:32:27,440 --> 00:32:29,320
Mayor, you've got to do something and
294
00:32:29,320 --> 00:32:31,920
you've got to do it quickly. Yes, I will
295
00:32:32,160 --> 00:32:33,520
do something. God.
296
00:32:43,030 --> 00:32:44,710
Hey, food's ready.
297
00:32:47,270 --> 00:32:50,270
Mother, have dinner. Ah,
298
00:32:50,270 --> 00:32:51,350
Kenyon, have dinner.
299
00:33:04,840 --> 00:33:07,640
Where's the girl?Ah, she said she didn't
300
00:33:07,640 --> 00:33:09,840
want to eat. Oh, oh.
301
00:33:11,600 --> 00:33:14,560
Genuine, help yourself. Go ahead, eat.
302
00:33:33,680 --> 00:33:36,560
Hey, come here. Come on,
303
00:33:36,560 --> 00:33:39,360
come here. Come on. Come
304
00:33:48,400 --> 00:33:49,840
onHey. Whoa.
305
00:33:58,800 --> 00:33:59,280
Hey. All right.
306
00:35:04,920 --> 00:35:05,520
Handsome. Hmm
307
00:35:08,080 --> 00:35:10,960
I've got something I don't know if I
308
00:35:10,960 --> 00:35:13,360
should say. Try me.
309
00:35:14,320 --> 00:35:16,000
noon tomorrow the bandits will come
310
00:35:17,280 --> 00:35:19,600
I'm worried about you the gods will
311
00:35:19,600 --> 00:35:22,480
protect me but still you're only one
312
00:35:22,480 --> 00:35:24,320
so how can you possibly fight all of them
313
00:35:27,280 --> 00:35:29,680
Taenseong you're not the only one that
314
00:35:29,680 --> 00:35:31,920
the bandits want why should you take them
315
00:35:31,920 --> 00:35:34,840
on alone do you mean I should ask
316
00:35:34,840 --> 00:35:35,760
Chan Yuan for help
317
00:35:38,320 --> 00:35:40,800
Taenseong listen to me it's impossible
318
00:35:40,800 --> 00:35:41,520
why not
319
00:35:44,880 --> 00:35:46,720
It was you, too, who arrested Big Ox and
320
00:35:46,720 --> 00:35:49,320
Wolf. Now they're after the two of you
321
00:35:49,320 --> 00:35:52,120
for revenge. He was living here. He isn't
322
00:35:52,120 --> 00:35:54,680
anymore. It's not even his problem. But
323
00:35:54,680 --> 00:35:57,480
you two are sworn brothers. I don't think
324
00:35:57,480 --> 00:35:59,760
he still regards me as his brother. He
325
00:35:59,760 --> 00:36:01,280
isn't so treacherous.
326
00:36:04,960 --> 00:36:07,760
You still love him very much, don't you?
327
00:36:19,720 --> 00:36:22,640
Brother Chen. Brother
328
00:36:22,640 --> 00:36:24,640
Chen. Hey.
329
00:36:26,480 --> 00:36:28,800
Xiaolong. Brother Chen, can you come
330
00:36:28,800 --> 00:36:30,360
outside?Right.
331
00:36:34,160 --> 00:36:36,160
Granny, I'm going out. HuhI'll
332
00:36:37,040 --> 00:36:38,840
be coming back later. ohh
333
00:36:46,400 --> 00:36:48,960
Shalon, how are you?Oh, good.
334
00:36:49,720 --> 00:36:52,280
You're so tall. You're grown up. You been
335
00:36:52,280 --> 00:36:54,640
practicing?I have. I practiced all you
336
00:36:54,640 --> 00:36:56,400
taught. And Brother Ten taught me a lot.
337
00:36:59,200 --> 00:37:00,240
Hey, here look.
338
00:37:11,120 --> 00:37:13,040
Well, Chen, you know the banners are here
339
00:37:13,080 --> 00:37:16,000
again. Yeah, I know. They're looking for
340
00:37:16,000 --> 00:37:18,320
you. I'm Brother Ten. I know.
341
00:37:19,880 --> 00:37:21,120
Chung Yeung and the others have been
342
00:37:21,120 --> 00:37:23,360
killed. Tai Kong's been injured. You-- I
343
00:37:23,360 --> 00:37:25,680
know all that. If you know all that, why
344
00:37:25,680 --> 00:37:27,040
don't you do something then?
345
00:37:33,800 --> 00:37:36,200
It's not my business. Oh.
346
00:37:37,320 --> 00:37:39,240
But still, they can never beat me.
347
00:37:46,880 --> 00:37:48,800
I know that. You're mad at my sister, my
348
00:37:48,800 --> 00:37:49,760
mother, is that right?
349
00:37:51,760 --> 00:37:54,240
I don't blame them. Or anyone.
350
00:37:56,400 --> 00:37:58,880
'Cause it's my fate. If that's so, why
351
00:37:58,880 --> 00:37:59,880
don't you help Brother Ted?
352
00:38:02,160 --> 00:38:04,680
He doesn't need my help. Wouldn't help
353
00:38:04,680 --> 00:38:05,400
him anyway. Hmm
354
00:38:11,520 --> 00:38:13,440
BastardI'm glad my sister didn't marry
355
00:38:13,440 --> 00:38:15,840
you. Ohh
356
00:38:17,680 --> 00:38:18,240
Shalom.
357
00:38:22,480 --> 00:38:23,200
Shalom.
358
00:38:34,160 --> 00:38:35,960
now listen to me. I know me, I don't want
359
00:38:35,960 --> 00:38:37,360
to hear. I hate you.
360
00:38:46,400 --> 00:38:48,600
Mayor, things are bad. We can't worry
361
00:38:48,640 --> 00:38:50,720
about those two. Big Ox wants Ten Shung
362
00:38:50,720 --> 00:38:52,560
and Chen Yuan. Should we all die because
363
00:38:52,640 --> 00:38:55,560
of them?Mayor, you've got
364
00:38:55,560 --> 00:38:57,680
to do something. We've already made
365
00:38:57,680 --> 00:39:00,280
sacrifices for them. Chong Yoon and the
366
00:39:00,320 --> 00:39:02,000
others have been killed. So what do we
367
00:39:02,000 --> 00:39:03,960
do, give our lives and die for them too?
368
00:39:03,960 --> 00:39:06,960
Get back, get back! Silence,
369
00:39:06,960 --> 00:39:09,840
everyone, silence! This damn thing
370
00:39:10,000 --> 00:39:12,320
is difficult. Sure he won't sacrifice
371
00:39:12,320 --> 00:39:15,280
himself?He won't give himself up?It's
372
00:39:15,280 --> 00:39:18,080
no easy job to force him. Huh His kung
373
00:39:18,080 --> 00:39:20,360
fu is the best here. Just let me think.
374
00:39:20,360 --> 00:39:22,560
Mayor, there's only one way. You ask him
375
00:39:22,560 --> 00:39:25,040
yourself. Do this for all of us. It's the
376
00:39:25,040 --> 00:39:25,760
only way out.
377
00:39:33,120 --> 00:39:36,080
HuhChalong, why are you here?Go, go,
378
00:39:36,080 --> 00:39:38,560
go, go, go. Why are you doing this, you
379
00:39:38,560 --> 00:39:39,840
ungrateful bastards
380
00:39:41,480 --> 00:39:44,400
HuhDreadful. Right, right,
381
00:39:44,400 --> 00:39:46,720
right, rightI got it. Choi Tian-sung
382
00:39:46,720 --> 00:39:49,360
stole Wu Chen Yun's wife-to-be. So they
383
00:39:49,360 --> 00:39:51,840
now must hate each other, and if I say
384
00:39:51,840 --> 00:39:53,800
something to provoke Chen Yun,They will
385
00:39:53,800 --> 00:39:55,480
then fight, and when they're tired, or
386
00:39:55,480 --> 00:39:57,840
when they're wounded, then we can jump on
387
00:39:57,840 --> 00:39:59,920
them and tie them both up and give them
388
00:39:59,920 --> 00:40:00,840
to the bandits.
389
00:40:49,520 --> 00:40:50,080
Mr. Wu?
390
00:41:33,680 --> 00:41:35,680
You bastardYou're a mayor here. How can
391
00:41:35,680 --> 00:41:38,320
you do this?Ohh You've got no shame.
392
00:41:38,440 --> 00:41:40,400
You're a peeping tongue. God damn you.
393
00:41:42,080 --> 00:41:44,160
I saw nothing. Really, nothing.
394
00:41:45,120 --> 00:41:47,600
And why are you here?I came to see Chan
395
00:41:47,600 --> 00:41:50,000
Ewan. He's not here. You get out. No,
396
00:41:50,880 --> 00:41:51,600
I-- Get out!
397
00:41:56,720 --> 00:41:59,200
It's really true. I only came to see you.
398
00:42:00,640 --> 00:42:01,040
Try it.
399
00:42:03,920 --> 00:42:06,480
Mrs. Chow, when you lose your temper, you
400
00:42:06,480 --> 00:42:09,360
look very pretty. So I won't lose
401
00:42:09,360 --> 00:42:10,800
my temper. What about that?
402
00:42:13,840 --> 00:42:16,800
You're prettier when you smile. Smile?
403
00:42:17,120 --> 00:42:19,840
Dirty old man. Oh, ghost.
404
00:42:21,760 --> 00:42:24,720
Mrs. Chow, I've told you before, I'm a
405
00:42:24,720 --> 00:42:27,280
widower, and you're a widow. We could be
406
00:42:27,280 --> 00:42:29,600
perfect together. Don't you agree that
407
00:42:29,600 --> 00:42:32,440
I'm right?Ah, you
408
00:42:32,480 --> 00:42:34,720
must really love me a great deal. Of
409
00:42:35,200 --> 00:42:36,080
course I do. Ah
410
00:42:38,240 --> 00:42:41,040
Really?You're just saying that to me.
411
00:42:41,480 --> 00:42:43,600
I want you to prove it to me right now.
412
00:42:43,600 --> 00:42:46,240
Oh, how can?Hmm,
413
00:42:46,480 --> 00:42:48,560
first pour away the dirty water, then you
414
00:42:48,560 --> 00:42:51,200
can clean the bathtub. And you will be
415
00:42:51,200 --> 00:42:54,120
back then. Oh, and you?
416
00:42:54,160 --> 00:42:56,120
I've work to do. So will you do it?Yes,
417
00:42:56,160 --> 00:42:58,080
yes, yes, yesYes
418
00:43:27,680 --> 00:43:30,560
I want you. Oh, oh, come on. Please,
419
00:43:30,560 --> 00:43:33,120
Please pleaseI want you so much. Come on,
420
00:43:33,200 --> 00:43:35,440
come on, come onCome on, now.
421
00:43:36,320 --> 00:43:39,280
Now then, don't you hurry. You
422
00:43:39,360 --> 00:43:41,080
take your clothes off first.
423
00:43:42,960 --> 00:43:45,960
Oh, right. I'll do anything you say,
424
00:43:46,720 --> 00:43:48,080
as long as you will too.
425
00:43:50,400 --> 00:43:51,520
What about yours?
426
00:43:53,800 --> 00:43:55,840
Wait a bit. You first.
427
00:43:57,120 --> 00:43:59,640
I want you to take them off first. All
428
00:43:59,640 --> 00:44:01,800
right. All rightAll rightAll right
429
00:44:03,880 --> 00:44:05,920
And you, too.
430
00:44:29,680 --> 00:44:31,880
So now you realize, I'm not a pushover.
431
00:44:32,720 --> 00:44:35,040
Ha! I'm not a street dog. What are you
432
00:44:35,040 --> 00:44:37,680
doing?Hey! Give it back!
433
00:44:38,280 --> 00:44:41,040
Hey, give it back! Come on. Come
434
00:44:41,040 --> 00:44:43,360
onThis'll teach you to molest me. Oh,
435
00:44:43,640 --> 00:44:46,560
give it back. Hey,
436
00:44:46,800 --> 00:44:49,680
mayor. Let's see if you'd
437
00:44:49,680 --> 00:44:52,480
like another go at me. No way. No way.
438
00:44:52,640 --> 00:44:55,360
I won't try it again. Please give me back
439
00:44:55,760 --> 00:44:58,400
my glasses and my clothes, please. All
440
00:44:58,400 --> 00:45:00,400
right. Want them?Pretty pets. Come get
441
00:45:00,400 --> 00:45:02,480
them. I can't see.
442
00:45:03,920 --> 00:45:05,440
Aren't you coming down?Oh, coming,
443
00:45:05,440 --> 00:45:05,920
coming, coming,
444
00:45:14,120 --> 00:45:14,560
coming. Hmm
445
00:45:22,080 --> 00:45:24,360
Oh. Oh, you're a real teaser, you are.
446
00:45:28,320 --> 00:45:31,080
Oh. It's
447
00:45:31,080 --> 00:45:31,360
you.
448
00:45:36,560 --> 00:45:39,280
Mr. Wu, when are you going to leave here?
449
00:45:39,520 --> 00:45:42,240
Tomorrow morning. Why is that?What's
450
00:45:42,280 --> 00:45:44,640
wrong?Oh, nothing, nothingOh, I've just
451
00:45:44,640 --> 00:45:47,040
finished fixing things up with Joy. So I
452
00:45:47,040 --> 00:45:49,760
came here to buy you a drink. Mrs. Chow,
453
00:45:50,440 --> 00:45:51,360
would you go get some wine?
454
00:46:00,140 --> 00:46:02,860
Brother, I must say that I'm sorry about
455
00:46:02,860 --> 00:46:05,660
you losing your girl. You must hate Joy
456
00:46:05,900 --> 00:46:07,340
for taking her away from you.
457
00:46:09,420 --> 00:46:12,020
Though I did try to speak on your
458
00:46:12,020 --> 00:46:14,220
behalf, but it was-- it was useless.
459
00:46:15,920 --> 00:46:17,760
She kept on going around with Choi Jin
460
00:46:17,760 --> 00:46:19,520
Seung. Well, the whole village was
461
00:46:19,520 --> 00:46:20,240
against it.
462
00:46:22,920 --> 00:46:25,520
And later, when Choi proposed her, they
463
00:46:25,520 --> 00:46:27,680
then got married. Is that right?Oh,
464
00:46:27,760 --> 00:46:30,560
that's right. Mayor. HuhI'll not
465
00:46:30,560 --> 00:46:32,800
call you that again. Oh. You listen.
466
00:46:33,600 --> 00:46:36,400
I don't belong here anymore. So don't
467
00:46:36,400 --> 00:46:37,960
mention Village Affairs to me again. Now
468
00:46:38,560 --> 00:46:39,280
get out! Well. Mayor.
469
00:46:41,880 --> 00:46:44,880
What's that?What's up?Don't you want your
470
00:46:44,880 --> 00:46:47,440
wine?Ah, yeah. I'm already
471
00:46:47,440 --> 00:46:47,920
drunk.
472
00:46:58,640 --> 00:47:00,640
What's wrong?Has the mayor upset you?
473
00:47:06,480 --> 00:47:08,680
That Yun Mei Fung is married already to
474
00:47:08,680 --> 00:47:11,120
Ten Soong. Don't waste your time on her.
475
00:47:11,840 --> 00:47:13,520
Wipe her out of your mind.
476
00:52:28,000 --> 00:52:30,160
In order to save my husband, I must see
477
00:52:30,240 --> 00:52:31,840
him. Knock on the door.
478
00:52:50,920 --> 00:52:53,880
Who is it?So late. Who can that
479
00:52:53,880 --> 00:52:55,320
be?I'll take a look.
480
00:53:21,040 --> 00:53:21,760
Mrs. Chow?
481
00:53:23,760 --> 00:53:26,640
Oh, so I see it is you.
482
00:53:27,200 --> 00:53:29,440
It's so late, you scared me.
483
00:53:30,320 --> 00:53:33,200
Huh, I thought it was a ghost.
484
00:53:34,480 --> 00:53:37,440
Mrs. Chow?I am sorry, but I must
485
00:53:37,440 --> 00:53:39,440
see Chen Yun. I knew you came for Chen
486
00:53:39,440 --> 00:53:40,960
Yun. There's no way you'd come for me.
487
00:53:46,080 --> 00:53:48,320
I'm not afraid of what people say about
488
00:53:48,320 --> 00:53:50,320
me. I'm not worried if people think I'm
489
00:53:50,320 --> 00:53:52,400
having an affair. Otherwise,
490
00:53:53,440 --> 00:53:56,120
this would be very embarrassing. Mrs.
491
00:53:56,240 --> 00:53:58,880
Chow, you you go to hell. Don't you play
492
00:53:58,880 --> 00:54:01,640
your games with me?Huh
493
00:54:02,160 --> 00:54:04,800
You want to steal a man then?I could
494
00:54:04,800 --> 00:54:06,880
teach you so much.
495
00:54:12,720 --> 00:54:14,160
About the bride having an affair on her
496
00:54:14,160 --> 00:54:16,240
wedding night?First time I ever heard
497
00:54:16,240 --> 00:54:18,240
that, so maybe I could learn from you.
498
00:54:18,240 --> 00:54:20,840
Oh, but
499
00:54:20,840 --> 00:54:23,840
anyway, seems you're too late now,
500
00:54:24,200 --> 00:54:26,360
as Chen Yun and I have just finished
501
00:54:26,360 --> 00:54:29,360
having our little thing. Shut
502
00:54:29,360 --> 00:54:29,480
up!
503
00:54:37,920 --> 00:54:40,160
Goddamn it. You damn bitchWhat the hell
504
00:54:40,160 --> 00:54:42,680
are you saying?HuhIf I'm a bitch what
505
00:54:42,680 --> 00:54:44,720
about her?No decent woman fits a man of
506
00:54:44,720 --> 00:54:46,080
this hour. You just shut up, will you?
507
00:54:46,080 --> 00:54:48,280
Attention! You!
508
00:54:53,600 --> 00:54:53,920
Get him!
509
00:54:59,360 --> 00:55:01,920
You bastardJust you wait and see.
510
00:55:18,880 --> 00:55:20,640
Don't take to heart what Mrs. Chow's just
511
00:55:20,640 --> 00:55:21,040
said.
512
00:55:23,760 --> 00:55:25,200
She was just talking nonsense.
513
00:55:31,360 --> 00:55:34,080
I don't care. What she
514
00:55:34,120 --> 00:55:34,400
says.
515
00:55:38,320 --> 00:55:41,240
I came here to ask you to do me a
516
00:55:41,240 --> 00:55:43,840
favor. To save your husband, Choi
517
00:55:43,840 --> 00:55:44,760
Tan-sung, is that right?
518
00:55:49,520 --> 00:55:52,400
Impossible. He took you from me. It was
519
00:55:52,400 --> 00:55:54,640
good of me that I didn't kill him.
520
00:55:55,680 --> 00:55:58,320
You. And you come and ask me to help him.
521
00:55:59,200 --> 00:56:01,200
Chen Yun, please, I beg you, you must
522
00:56:01,200 --> 00:56:03,400
help him. Now the villagers are all
523
00:56:03,400 --> 00:56:06,000
against him. And given the
524
00:56:06,000 --> 00:56:08,720
chance, they're going to hand him over.
525
00:56:10,320 --> 00:56:12,720
So now, you are the one
526
00:56:13,280 --> 00:56:14,240
who can help him.
527
00:56:18,280 --> 00:56:19,960
Please do this for me, for old time's
528
00:56:19,960 --> 00:56:22,800
sake. Please, I beg you. Do
529
00:56:25,040 --> 00:56:28,000
you want me to be a widow so young?
530
00:56:46,080 --> 00:56:48,640
Hey, bridegroom. How touching.
531
00:56:48,800 --> 00:56:49,880
Wouldn't you say so?
532
00:57:01,440 --> 00:57:04,080
Tinsel, please listen, bastardIt'll
533
00:57:04,080 --> 00:57:05,600
happen 'cause you didn't come back in
534
00:57:05,600 --> 00:57:08,240
time. How dare you try to seduce her now.
535
00:57:09,120 --> 00:57:10,800
I may have let you hit me this morning,
536
00:57:10,800 --> 00:57:11,880
but you won't hit me anymore!
537
00:57:14,000 --> 00:57:14,160
Ohh
538
00:57:25,120 --> 00:57:25,720
protect
539
00:57:31,720 --> 00:57:32,120
yourself!
540
00:57:41,440 --> 00:57:43,200
So you had to tell Tenso. That's right.
541
00:57:43,760 --> 00:57:45,040
But still, I didn't expect that they
542
00:57:45,040 --> 00:57:46,320
would fight. Go on, stop them. Hey!
543
00:57:46,320 --> 00:57:49,200
What's the matter with you?Go
544
00:57:49,200 --> 00:57:52,200
on, move! Ohh You should
545
00:57:52,200 --> 00:57:52,880
have realized.
546
00:58:12,160 --> 00:58:12,520
Ah
547
00:58:22,880 --> 00:58:25,360
Why suddenly quit?Could it be?
548
00:58:26,160 --> 00:58:28,800
They, come on, let's go. Quick, quick!
549
00:58:28,800 --> 00:58:30,440
Guns damaged! Do you want the both of
550
00:58:30,440 --> 00:58:31,280
them to kill each other?
551
00:58:33,600 --> 00:58:35,320
Help! Help Get them! Get them!
552
00:58:36,440 --> 00:58:39,120
Listen to me!
553
00:58:46,560 --> 00:58:47,840
Stop fighting! No!
554
00:58:51,800 --> 00:58:53,600
Please! Won't you listen to me?
555
00:58:58,320 --> 00:59:00,240
Please! Don't fight!
556
00:59:05,120 --> 00:59:05,360
ohh
557
00:59:10,720 --> 00:59:12,440
Mayfong! Mayfong!
558
00:59:19,760 --> 00:59:22,480
BastardIf I'm still alive tomorrow,
559
00:59:23,440 --> 00:59:26,080
I'll guarantee that you're dead. Tomorrow?
560
00:59:28,240 --> 00:59:29,920
I'm afraid I'll have left this place.
561
00:59:53,920 --> 00:59:56,680
Shalom! Shalom!
562
00:59:58,320 --> 01:00:01,160
Shalom!Ho Xiaolong!
563
01:00:01,320 --> 01:00:01,600
Xiaolong!
564
01:00:04,480 --> 01:00:05,280
Ho Xiaolong!
565
01:00:07,760 --> 01:00:09,360
Mom, what's wrong with Xiaolong?
566
01:00:30,860 --> 01:00:33,220
Chen Yun! Xiaolong's
567
01:00:33,220 --> 01:00:35,880
disappeared. Disappeared?
568
01:00:36,560 --> 01:00:38,280
Maybe he's going to town for help. And
569
01:00:38,280 --> 01:00:39,400
the banners have caught him and... I'll
570
01:00:41,040 --> 01:00:43,680
look for him. Hey! Hey Hey Hey
571
01:00:43,920 --> 01:00:45,320
Let me out! Let me out of here!
572
01:00:55,440 --> 01:00:57,960
Hey, what do you mean by this?Why are you
573
01:00:57,960 --> 01:01:00,560
working against me?Huh, so how many men
574
01:01:00,560 --> 01:01:01,760
do you want?Do you want all of them?
575
01:01:41,760 --> 01:01:42,600
Where are you going to?
576
01:01:44,760 --> 01:01:46,400
No talk, bastard
577
01:01:52,560 --> 01:01:53,200
Kick him!
578
01:03:40,040 --> 01:03:41,720
Chalon. Chalon.
579
01:03:43,480 --> 01:03:46,320
Brother Chan, the big ox, they--
580
01:03:47,200 --> 01:03:50,080
the big ox has-- Brother
581
01:03:50,080 --> 01:03:53,040
Chan, please don't blame my
582
01:03:53,120 --> 01:03:55,720
sister or my brother
583
01:03:55,720 --> 01:03:56,480
Tenseung.
584
01:03:58,800 --> 01:03:58,840
Ohh
585
01:04:05,920 --> 01:04:06,120
yeah
586
01:04:14,360 --> 01:04:16,400
Then, Seung, no matter what you've done
587
01:04:16,400 --> 01:04:18,040
for the villagers, they can't all lose
588
01:04:18,040 --> 01:04:20,080
their lives just because of you alone.
589
01:04:20,160 --> 01:04:21,800
You must understand the position here.
590
01:04:22,480 --> 01:04:23,880
Yeah, that's right. Yeah, I can get it.
591
01:04:24,080 --> 01:04:26,880
So you must... go and see the
592
01:04:26,880 --> 01:04:27,960
big ox yourself. Is
593
01:04:30,720 --> 01:04:32,520
this any way for a mayor to talk?Is this
594
01:04:32,520 --> 01:04:33,680
the way you solve your problems?
595
01:04:36,560 --> 01:04:38,320
Mayor, why do you blame it all on Taen
596
01:04:38,320 --> 01:04:40,160
Sung?This isn't fair.
597
01:04:43,040 --> 01:04:44,960
Hey, hey, keep quiet. Keep quiet.
598
01:04:46,160 --> 01:04:49,040
Don't you think I tried?I
599
01:04:49,080 --> 01:04:51,360
asked him to help Taen Sung. I almost got
600
01:04:51,360 --> 01:04:54,240
punched for my trouble. He
601
01:04:54,280 --> 01:04:57,200
also saidthat from now on, he doesn't
602
01:04:57,200 --> 01:04:58,560
care what happens here. All
603
01:05:08,640 --> 01:05:10,240
right, Chen so, please don't argue
604
01:05:10,240 --> 01:05:11,600
anymore. For the lives of the whole
605
01:05:11,600 --> 01:05:13,440
village, I beg you, I beg you! That's
606
01:05:13,760 --> 01:05:14,880
right, that's quite right.
607
01:05:16,600 --> 01:05:18,560
Hey, see ya. Can you share?
608
01:06:44,560 --> 01:06:46,680
Tiger, you do keep your word,
609
01:06:49,400 --> 01:06:51,720
huhAnd you arrived here, just as you
610
01:06:51,720 --> 01:06:52,360
promised.
611
01:06:55,760 --> 01:06:57,400
And now you'll get the prize.
612
01:07:09,680 --> 01:07:11,440
So you do mean it, huh, huh
613
01:07:12,680 --> 01:07:13,920
Of course I do.
614
01:07:18,360 --> 01:07:21,240
Tiger, after we've killed Wu Chan Yun
615
01:07:21,240 --> 01:07:23,560
and Choi Chan Sung, and then we will
616
01:07:23,560 --> 01:07:26,200
control his whole village. Oh?Then we'll
617
01:07:26,200 --> 01:07:28,960
share. You get half, and I get half.
618
01:07:29,480 --> 01:07:32,280
And we can stay here permanently, huh
619
01:07:50,160 --> 01:07:52,960
I beg you, please don't go.
620
01:07:53,920 --> 01:07:56,640
Nobody can go for me, I can't avoid
621
01:07:56,960 --> 01:07:59,760
the inevitable. Tan Song,
622
01:08:00,240 --> 01:08:01,880
why don't you ask Tan Yin for some help?
623
01:08:03,360 --> 01:08:06,360
Don't mention his name! Tan Song!
624
01:08:11,680 --> 01:08:12,480
Xiaoyang. Oh,
625
01:08:19,080 --> 01:08:21,720
hide. Why don't you speak to
626
01:08:22,000 --> 01:08:22,320
me?
627
01:08:25,440 --> 01:08:25,1000
Xiaolong.
628
01:08:32,880 --> 01:08:34,080
Why did you leave me?
629
01:08:37,760 --> 01:08:40,760
Shalom. Can you love your
630
01:08:41,040 --> 01:08:43,920
mommy?Mother, I'm very
631
01:08:43,920 --> 01:08:44,320
sorry.
632
01:08:50,960 --> 01:08:53,280
Tessa! Now.
633
01:09:32,000 --> 01:09:33,440
What a bless you, what a bless you, what
634
01:09:33,440 --> 01:09:33,800
a bless you.
635
01:09:46,240 --> 01:09:46,880
Huh, huhWhat
636
01:09:51,200 --> 01:09:52,680
a bless you, what a bless you, what a
637
01:09:54,040 --> 01:09:54,720
bless you.
638
01:11:07,720 --> 01:11:09,200
Dum dum, why are you looking at the clock
639
01:11:09,200 --> 01:11:11,160
instead of looking at me?Why don't you
640
01:11:11,240 --> 01:11:13,280
answer me?Why don't you talk to me?
641
01:11:20,880 --> 01:11:21,120
You...
642
01:12:13,320 --> 01:12:14,880
Tiger, that's him.
643
01:13:04,320 --> 01:13:04,800
Get him.
644
01:13:55,920 --> 01:13:58,800
Chanyeon! Chanyeon!
645
01:14:00,960 --> 01:14:03,120
Chanyeon, will you please think of me?
646
01:14:03,920 --> 01:14:05,680
Mother will be sick that his faith that
647
01:14:05,680 --> 01:14:07,960
the Rangers are alive. Also, Choi
648
01:14:08,000 --> 01:14:10,000
Tan-seung's been disloyal to you. So why
649
01:14:10,000 --> 01:14:12,120
you risk your life for him?Even if he's
650
01:14:12,120 --> 01:14:15,040
dead, nobody would shed a tear. Leave me
651
01:14:15,040 --> 01:14:15,320
alone.
652
01:14:19,200 --> 01:14:21,120
Chanyeon, listen to me.
653
01:14:22,760 --> 01:14:24,960
I'm the only one who loves you.
654
01:14:25,920 --> 01:14:27,680
Mei Fung never intended to wait for you.
655
01:14:28,280 --> 01:14:29,600
Otherwise, she wouldn't have married. But
656
01:14:30,880 --> 01:14:33,840
then I... I've waited for you for
657
01:14:33,840 --> 01:14:36,240
two years. Can you?Let
658
01:14:41,120 --> 01:14:42,520
me go now, or you'll regret it.
659
01:22:35,110 --> 01:22:35,270
yeah
660
01:26:20,320 --> 01:26:20,560
oh
42988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.