All language subtitles for Fierce Fist

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:16,840 Hi! 2 00:00:29,520 --> 00:00:32,480 Hey, Shu Chao! Shu Chao! 3 00:00:32,720 --> 00:00:35,440 You better escape from me. Come backhere. 4 00:00:41,1000 --> 00:00:44,640 Hey. What's the matter?You mustn't go 5 00:00:44,640 --> 00:00:47,360 near this tree. huh What did you just say? 6 00:00:47,760 --> 00:00:49,360 I can't go near this tree?What do you 7 00:00:49,360 --> 00:00:51,640 take me for, a fool?You've a woman. Her 8 00:00:51,640 --> 00:00:53,920 name's been carved on it. Oh? 9 00:00:57,600 --> 00:01:00,400 Xu Ling Long. Hey, isn't she that 10 00:01:00,400 --> 00:01:02,120 famous beauty whom men travel miles to 11 00:01:02,120 --> 00:01:04,960 see?Guess so. So you like her? 12 00:01:05,440 --> 00:01:07,680 HuhI've never even seen the woman. I'm 13 00:01:07,680 --> 00:01:10,640 not stupid. She's already married. Then 14 00:01:10,640 --> 00:01:12,520 why always come here whenever you go for 15 00:01:12,520 --> 00:01:14,080 a walk in the woods?Well... 16 00:02:19,520 --> 00:02:21,040 Coming. Mold water. 17 00:02:22,400 --> 00:02:24,880 Waiter. Over here. 18 00:02:31,760 --> 00:02:32,960 Seems a storm's coming. 19 00:02:34,880 --> 00:02:37,760 It sure does. From the south. Do you 20 00:02:37,760 --> 00:02:39,760 want a drink?Right. We'll go to the Ling 21 00:02:39,760 --> 00:02:40,640 Ling one. Mm-hmm 22 00:02:44,400 --> 00:02:44,560 Oh. 23 00:02:47,720 --> 00:02:50,560 Hey, there's some broken gas down there. 24 00:02:52,640 --> 00:02:53,440 Come in, 25 00:03:09,600 --> 00:03:12,400 sir. You 26 00:03:12,400 --> 00:03:13,280 better get out of here. 27 00:03:29,920 --> 00:03:31,680 Where's the information?Oh, what's that 28 00:03:31,680 --> 00:03:31,1000 you said? 29 00:03:35,480 --> 00:03:36,1000 Did you pass it on to a guy wearing a hat? 30 00:03:37,600 --> 00:03:40,240 What are you talking about?Listen. Let's 31 00:03:40,240 --> 00:03:40,760 cut the tar. 32 00:03:51,040 --> 00:03:51,880 Hey! Look out! 33 00:03:58,320 --> 00:04:00,160 Hey, look out! Get out 34 00:04:03,840 --> 00:04:04,120 of here! 35 00:04:49,800 --> 00:04:50,880 Let me 36 00:05:03,360 --> 00:05:03,680 go. 37 00:05:22,320 --> 00:05:22,480 oh 38 00:05:46,760 --> 00:05:49,120 You've got to do something to save you. 39 00:05:49,760 --> 00:05:50,560 It'll be all right. 40 00:05:52,720 --> 00:05:54,920 Lady, I might not be the best-looking 41 00:05:54,920 --> 00:05:56,440 man, but I can handle myself. 42 00:05:58,160 --> 00:06:00,080 Though I don't fight girls. All right, 43 00:06:00,080 --> 00:06:01,960 now you're smiling. Though I don't quite 44 00:06:01,960 --> 00:06:04,840 see the joke. Huh 45 00:06:06,240 --> 00:06:08,880 HuhHuhYep. You think you're so special? 46 00:06:09,040 --> 00:06:11,480 You better watch it. I just told you to 47 00:06:11,480 --> 00:06:14,480 go back home. You've 48 00:06:14,480 --> 00:06:17,040 gone too far. You're making a mistake. 49 00:06:17,360 --> 00:06:19,640 Just let him go. You got him, busted! Ohh 50 00:06:24,080 --> 00:06:24,760 Get her! Right! 51 00:07:22,560 --> 00:07:22,640 oh 52 00:07:41,760 --> 00:07:41,840 Oh 53 00:07:48,480 --> 00:07:50,400 ohh lady, I've only got one eye left. 54 00:07:50,440 --> 00:07:53,040 Don't make me completely blind. You look 55 00:07:53,040 --> 00:07:55,040 after that eye. Otherwise next time we 56 00:07:55,080 --> 00:07:56,480 meet, you're going to lose it and you 57 00:07:56,480 --> 00:07:57,200 will be blind. 58 00:08:00,040 --> 00:08:01,680 That's it. Let this blood out of here. 59 00:08:01,680 --> 00:08:03,680 Let that blood back in. Come on. 60 00:08:06,640 --> 00:08:07,520 Lady. 61 00:08:09,680 --> 00:08:12,480 Let me take you to a hospital. I'm dying. 62 00:08:12,960 --> 00:08:15,640 It's no good. Do me a 63 00:08:15,640 --> 00:08:18,480 favor and please be 64 00:08:18,480 --> 00:08:20,400 quick. What is it? 65 00:08:21,360 --> 00:08:23,520 I'm on a 66 00:08:23,520 --> 00:08:26,480 mission for the government. 67 00:08:26,960 --> 00:08:27,680 The army. 68 00:08:30,560 --> 00:08:33,440 The Republican army?You must get this 69 00:08:33,440 --> 00:08:34,320 to them. 70 00:08:36,400 --> 00:08:39,040 At Pei Luxi, someone will be 71 00:08:39,040 --> 00:08:41,800 waiting. They'll be there for you. But 72 00:08:46,240 --> 00:08:47,120 how do I know them? 73 00:08:49,200 --> 00:08:51,680 The code words, a set of phrases. 74 00:08:52,560 --> 00:08:54,240 Seems a storm's coming. 75 00:08:55,400 --> 00:08:58,080 It sure does. Want a 76 00:08:58,080 --> 00:09:00,800 drink?Let me buy 77 00:09:00,800 --> 00:09:03,520 one for you. Right, we'll 78 00:09:03,520 --> 00:09:05,760 go to the Ling Ling bar. 79 00:09:07,280 --> 00:09:09,760 That's how you'll contact them. 80 00:09:16,720 --> 00:09:19,120 I swear I'll get even with that bastardHuh 81 00:09:20,400 --> 00:09:22,400 So Su Ja's been fighting again?Huh 82 00:09:23,440 --> 00:09:24,400 I thought that she was buying some 83 00:09:24,400 --> 00:09:26,800 jewelry. She's always been very close to 84 00:09:26,800 --> 00:09:28,240 them, like her own family. She's got a 85 00:09:28,240 --> 00:09:29,840 good heart, really. She doesn't look for 86 00:09:29,840 --> 00:09:30,120 trouble. 87 00:09:33,920 --> 00:09:36,240 Lai Chen. Go and find her. Yes, sir. 88 00:09:46,960 --> 00:09:48,160 Hey. Here, waiter. 89 00:09:50,880 --> 00:09:53,360 Over here. Okay, I'll be right with you. 90 00:09:56,960 --> 00:09:59,680 Hey. That's all the fuss about. Yes, sir. 91 00:09:59,840 --> 00:10:01,040 She's coming down. 92 00:10:37,200 --> 00:10:38,600 ohh Now, it ain't that good news finding 93 00:10:38,600 --> 00:10:39,920 you here. Get out of the way! 94 00:10:48,480 --> 00:10:51,200 Listen, lady, those buddy yards of yours 95 00:10:51,200 --> 00:10:53,920 are no good. This place is too dangerous. 96 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 you need someone like me to see you safe, 97 00:10:57,400 --> 00:10:59,840 I'll take you home. No, thanks. I can 98 00:10:59,840 --> 00:11:01,600 manage it quite well on my own, thank 99 00:11:01,600 --> 00:11:03,760 you. Let's go. Hey. 100 00:11:07,280 --> 00:11:09,640 Don't be scared. I'll see you safe. 101 00:11:11,600 --> 00:11:13,760 Oh, look, but don't touch. 102 00:11:16,480 --> 00:11:17,1000 I don't think that's fair. 103 00:11:25,760 --> 00:11:25,840 huh 104 00:11:44,640 --> 00:11:46,640 They said we better stay away from them 105 00:11:46,640 --> 00:11:48,320 or they'll beat you real bad! 106 00:12:49,200 --> 00:12:49,280 ohh 107 00:12:55,360 --> 00:12:56,880 Mr. Too, will let me wipe you down? 108 00:13:04,800 --> 00:13:05,920 Lorraine. Hmm 109 00:13:08,680 --> 00:13:11,520 We both lead virtual flies. Or try 110 00:13:11,520 --> 00:13:14,480 to. And so, let's call it quits. 111 00:13:15,120 --> 00:13:15,840 You're a good buddy. 112 00:13:23,920 --> 00:13:24,920 While you've got a head on your 113 00:13:24,920 --> 00:13:26,880 shoulders, let me buy you a drink. 114 00:13:27,440 --> 00:13:30,280 Fancy one?Or maybe later on. Ah 115 00:13:38,880 --> 00:13:40,640 My friend, don't you forget now. Uh, 116 00:13:45,1000 --> 00:13:46,120 you... 117 00:13:49,680 --> 00:13:49,840 No. 118 00:14:00,080 --> 00:14:02,480 No use asking him to save you. He's a 119 00:14:02,480 --> 00:14:04,960 good for nothing. All I did was say a few 120 00:14:04,960 --> 00:14:06,480 words, and he jumped out of his skin. 121 00:14:14,320 --> 00:14:16,640 So you come back. We're both men. You 122 00:14:16,640 --> 00:14:18,960 shouldn't interfere. A man? 123 00:14:20,640 --> 00:14:22,320 You're a disgrace your sex. Huh 124 00:14:23,840 --> 00:14:26,400 You push your luck too far. You think 125 00:14:26,400 --> 00:14:28,720 you're pretty good. You won't win,though. 126 00:15:18,800 --> 00:15:18,880 ohh 127 00:15:28,800 --> 00:15:31,440 My friend, we're all men together. We 128 00:15:31,440 --> 00:15:33,120 can't just stand here and let this woman 129 00:15:33,120 --> 00:15:33,920 be insulted. Uh.. 130 00:15:36,640 --> 00:15:39,440 I so. You're after her yourself. Who you 131 00:15:39,440 --> 00:15:39,1000 kiddin'? 132 00:15:45,840 --> 00:15:48,760 Thanks for saving my life. Excuse me, may 133 00:15:48,760 --> 00:15:50,560 I ask, what is your name? 134 00:15:51,680 --> 00:15:54,560 And your address?I'm sorry. I 135 00:15:54,560 --> 00:15:56,800 never give my name or home to anybody. 136 00:16:03,840 --> 00:16:04,400 Here, waiter. 137 00:16:13,120 --> 00:16:15,1000 HmmYes, sir?Have you seen a young guy 138 00:16:15,1000 --> 00:16:17,680 come in here recently who's only got one 139 00:16:17,680 --> 00:16:20,600 eye?Uh, I did. He came about two 140 00:16:20,600 --> 00:16:22,440 days ago. He wanted me to fix him with a 141 00:16:22,440 --> 00:16:24,320 girl. She was for his boss. 142 00:16:25,520 --> 00:16:27,600 Good. And would you know to where I can 143 00:16:27,600 --> 00:16:30,560 find him?UhYeah, they'll 144 00:16:30,560 --> 00:16:31,120 be there. 145 00:17:17,280 --> 00:17:19,520 Hey, come on. Hey. 146 00:17:36,310 --> 00:17:38,150 I want it to be mine, so stay the hell 147 00:17:38,150 --> 00:17:39,470 out of this, huh 148 00:17:42,550 --> 00:17:43,790 You realize you're breaking the law. 149 00:17:43,790 --> 00:17:45,310 You're not too big. 150 00:18:14,960 --> 00:18:16,800 Come on! Come 151 00:18:19,120 --> 00:18:20,080 on All right. 152 00:19:00,560 --> 00:19:01,280 You know 153 00:20:21,090 --> 00:20:21,250 oh 154 00:20:29,890 --> 00:20:32,530 But, my Lord, just look at it, my wagon. 155 00:20:33,840 --> 00:20:35,800 my wagon. Maku, 156 00:20:38,120 --> 00:20:39,880 don't get yourself so upset. We can't 157 00:20:39,880 --> 00:20:42,040 hire a wagon here. It's too risky. And we 158 00:20:42,040 --> 00:20:43,1000 can't just leave him here, so we'll take 159 00:20:43,1000 --> 00:20:45,920 him with us. You really are much too 160 00:20:45,920 --> 00:20:48,880 kind. We'd better be going now. 161 00:21:19,360 --> 00:21:21,040 Mister, thank you. You've done so much. 162 00:21:21,040 --> 00:21:22,320 How can I ever repay you?Ohh 163 00:21:25,520 --> 00:21:28,240 Be careful. Hey, mister! 164 00:21:28,640 --> 00:21:31,160 It's getting dark. No place to stay. If 165 00:21:31,200 --> 00:21:33,040 we want to sleep, we'll have to find a 166 00:21:33,040 --> 00:21:33,680 cave. 167 00:22:51,080 --> 00:22:53,320 Get back! Get 168 00:22:57,840 --> 00:22:57,920 out! 169 00:23:00,960 --> 00:23:02,240 Go! Go! 170 00:23:05,1000 --> 00:23:06,480 Get out! 171 00:23:14,880 --> 00:23:17,560 Take it. Yes, sir. Use it to 172 00:23:17,760 --> 00:23:19,360 buy another wagon if you want. 173 00:23:20,560 --> 00:23:23,440 You're too generous. It 174 00:23:23,440 --> 00:23:25,320 was nothing. You've been of great help to 175 00:23:25,320 --> 00:23:27,560 us. Ohh In that case, thank you very 176 00:23:27,560 --> 00:23:29,040 much. You're too kind. 177 00:23:31,040 --> 00:23:32,480 Goodbye and thank you. 178 00:23:34,880 --> 00:23:37,040 Oh, buddy. I'll see you soon. 179 00:23:41,1000 --> 00:23:44,080 Thank you very much. It's nothing. Now, 180 00:23:44,080 --> 00:23:46,840 mister, allow me to toast your health. 181 00:23:47,120 --> 00:23:47,680 Cheers. 182 00:24:02,840 --> 00:24:04,800 huh All right, but I mustn't stay long. I 183 00:24:04,960 --> 00:24:05,840 have a job to do. 184 00:24:07,760 --> 00:24:09,680 Forget the job for now. At least stay 185 00:24:09,680 --> 00:24:11,520 here with me until I finish my meal. 186 00:24:14,560 --> 00:24:16,560 Oku, you must control yourself. 187 00:24:21,920 --> 00:24:23,920 My friend, drink up. Cheers. 188 00:24:30,800 --> 00:24:33,480 HuhYou relax. That's your idea. Now take 189 00:24:33,480 --> 00:24:34,960 off your jacket. Put your feet up. Make 190 00:24:34,960 --> 00:24:36,600 yourself at home. Really, you're going to 191 00:24:36,600 --> 00:24:39,280 be quite comfortable. Take it off, huh 192 00:24:52,120 --> 00:24:53,520 It's cool. Ah 193 00:24:58,720 --> 00:24:59,040 Cheers. 194 00:25:14,720 --> 00:25:16,960 Excuse me. You have something on your 195 00:25:16,960 --> 00:25:19,840 mind?Oh, no thanks. 196 00:25:20,560 --> 00:25:22,480 I think I'll just go in. Please do. 197 00:25:31,360 --> 00:25:33,080 You're all the same I tell you. Women 198 00:25:33,080 --> 00:25:35,800 never tell the truth. How dare you say 199 00:25:35,840 --> 00:25:37,400 something like that?I think you've lost 200 00:25:37,400 --> 00:25:39,200 one of your earrings. Am I correct? 201 00:25:40,400 --> 00:25:43,120 Mr. Sher, it's a gentleman. HuhHe's a 202 00:25:43,120 --> 00:25:45,960 good man. Don't be stupid. Oh. 203 00:25:47,1000 --> 00:25:50,080 There's no way I'm stupid. You rise up 204 00:25:50,080 --> 00:25:50,320 quick. 205 00:25:54,560 --> 00:25:56,640 If you like him, and you're saying 206 00:25:56,640 --> 00:25:58,160 nothing, then that's proof. 207 00:25:59,920 --> 00:26:02,320 No, it isn't. Oh. 208 00:26:03,040 --> 00:26:05,600 No, it isn't. Don't play games with me. 209 00:26:06,080 --> 00:26:08,240 I suppose you spoke like that in your 210 00:26:08,240 --> 00:26:10,600 soft voice when you were staying with him 211 00:26:10,600 --> 00:26:13,560 all last night. Why do you always despise 212 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 me?You're a slut 213 00:26:19,800 --> 00:26:20,520 You disgraced me! Ohh 214 00:26:25,600 --> 00:26:26,480 What do you say to the left? 215 00:26:29,240 --> 00:26:31,200 Lao... Lao Chun and Aku with me. Why 216 00:26:31,240 --> 00:26:33,840 don't you ask them?HuhYou sure picked the 217 00:26:33,840 --> 00:26:36,480 right witnesses. Lao Chun's left town. 218 00:26:36,1000 --> 00:26:39,1000 And Aku's a deaf mule. Oh, 219 00:26:39,1000 --> 00:26:42,160 I see now what Aku's done. It persuaded 220 00:26:42,160 --> 00:26:44,1000 Lao Chun to leave town. Because they 221 00:26:44,1000 --> 00:26:45,920 both know something. 222 00:26:52,080 --> 00:26:53,680 And you gave them both money so they 223 00:26:53,680 --> 00:26:55,760 wouldn't talk to me. And tell me what 224 00:26:55,760 --> 00:26:58,640 happened. Shut your face. I know 225 00:26:58,640 --> 00:27:00,520 damn well I paid him to shut his mouth. 226 00:27:00,720 --> 00:27:03,640 If I do go, everyone will believe these 227 00:27:03,640 --> 00:27:06,280 wicked lies about me. Ohh 228 00:27:15,040 --> 00:27:17,840 ohh Out of 229 00:27:17,880 --> 00:27:18,320 my way! 230 00:27:21,120 --> 00:27:21,920 Take it easy. 231 00:27:24,080 --> 00:27:26,440 Mister, you've got it all wrong. You've 232 00:27:26,720 --> 00:27:28,640 said enough. I might have guessed you 233 00:27:28,640 --> 00:27:31,360 prepare a story. Listen to me. The girl's 234 00:27:31,360 --> 00:27:33,200 just back from a heart trip. You should 235 00:27:33,200 --> 00:27:35,840 be comforting her now, making her feel 236 00:27:35,840 --> 00:27:38,360 she's welcome. Oh, 237 00:27:39,040 --> 00:27:40,600 you really do have a best interest at 238 00:27:40,600 --> 00:27:42,440 heart. You're fond of her, and she likes 239 00:27:42,440 --> 00:27:45,120 you. Mister-- don't call me mister again. 240 00:27:45,520 --> 00:27:47,840 You seem a fine upstanding man. But 241 00:27:47,840 --> 00:27:49,160 beneath that smooth veneer, you're a 242 00:27:49,160 --> 00:27:51,920 cheat. Hold it. Don't go crazy now. I 243 00:27:51,960 --> 00:27:54,240 don't give a damn what you think. I must 244 00:27:54,240 --> 00:27:57,240 be leaving now. Marcou, pass me over 245 00:27:57,240 --> 00:27:59,040 my jacket. Hold it. 246 00:28:01,320 --> 00:28:03,400 Doesn't work that way. I doubt her eat. 247 00:28:04,080 --> 00:28:05,1000 It's a serious offense. I'll have your 248 00:28:05,1000 --> 00:28:07,200 neck if you come back here. 249 00:28:14,560 --> 00:28:17,520 Get out! All he's trying to say is that 250 00:28:17,520 --> 00:28:19,760 Lau can prove that we're innocent. We're 251 00:28:19,760 --> 00:28:22,160 going after Lau right now. Now go ahead. 252 00:28:26,800 --> 00:28:29,680 Huh That bet mute. He's 253 00:28:29,680 --> 00:28:31,920 even smarter than you. If he does intend 254 00:28:31,920 --> 00:28:34,320 to bring Lau back here, I'll eat my hat. 255 00:28:35,600 --> 00:28:38,080 You arrogant fool. You'll see. You've 256 00:28:38,080 --> 00:28:39,760 overstepped yourself. Why do you do it? 257 00:28:39,1000 --> 00:28:41,760 Oh, good son. You might be in trouble, 258 00:28:41,760 --> 00:28:43,880 too. Why should I give a damn?Get out of 259 00:28:43,880 --> 00:28:46,880 here! Mister! 260 00:28:51,720 --> 00:28:54,560 Good son! Why can't I explain it? 261 00:28:57,360 --> 00:28:57,480 Good 262 00:29:00,240 --> 00:29:01,920 son, please stop it. You can't do that. 263 00:29:04,080 --> 00:29:07,040 Mister!Listen, you've got 264 00:29:07,040 --> 00:29:08,640 it all wrong. You must stop hurting her. 265 00:29:12,800 --> 00:29:14,240 She's done nothing. What 266 00:29:17,840 --> 00:29:18,480 do you want to 267 00:29:21,440 --> 00:29:24,160 do?Ohh You're not 268 00:29:24,160 --> 00:29:24,640 thinking. 269 00:29:27,760 --> 00:29:30,640 Now listen, I heard you were a good man, 270 00:29:31,520 --> 00:29:33,920 but you're far too jealous. You're 271 00:29:33,920 --> 00:29:36,440 dreamingI tell you this, nothing has 272 00:29:36,440 --> 00:29:37,440 happened between us two. 273 00:29:57,920 --> 00:30:00,160 I'm not finished with you. I haven't even 274 00:30:00,160 --> 00:30:02,240 started. And have you touched it? 275 00:30:23,920 --> 00:30:25,120 All right, man, now listen good. He's 276 00:30:25,120 --> 00:30:26,760 staying at a Feng Cha hotel, and I want 277 00:30:26,760 --> 00:30:28,240 that bastard dead, and I want him dead 278 00:30:28,240 --> 00:30:29,520 now. Now move tonight. 279 00:30:36,920 --> 00:30:39,040 Uh, Mr. Sher, there's a lady downstairs. 280 00:30:50,380 --> 00:30:53,380 Mr. Sher... I didn't 281 00:30:53,380 --> 00:30:54,420 expect you to come. I... 282 00:30:56,260 --> 00:30:56,740 Come in. 283 00:31:05,300 --> 00:31:07,220 My husband's put a contract out. They 284 00:31:07,220 --> 00:31:09,460 moved tonight. That's why I had to warn 285 00:31:09,460 --> 00:31:11,460 you myself. Please leave here now. Hmm 286 00:31:14,440 --> 00:31:16,400 I must thank you. Please don't thank me. 287 00:31:18,480 --> 00:31:19,560 Now, you better get out of here. 288 00:31:20,520 --> 00:31:22,240 Otherwise, those many had are going to 289 00:31:22,240 --> 00:31:22,720 catch you. 290 00:31:25,280 --> 00:31:28,080 But why?He's taking this thing too 291 00:31:28,080 --> 00:31:28,440 far. 292 00:31:34,470 --> 00:31:36,150 Does he always behave like this?Have 293 00:31:43,510 --> 00:31:45,510 you seen a man who's only got one eye?Huh 294 00:31:56,080 --> 00:31:58,920 Isn't that Sue Ling-Ling?What's 295 00:31:58,920 --> 00:32:00,1000 she doing with Shirley Chen?Uh, please, 296 00:32:01,280 --> 00:32:01,360 uh.. Uh 297 00:32:05,600 --> 00:32:06,320 Oh, it's your fault. 298 00:32:12,160 --> 00:32:13,640 It's all my fault this has happened. 299 00:32:15,040 --> 00:32:17,360 No, it's not. It's me. I've involved you 300 00:32:17,600 --> 00:32:18,760 when you should have been safely on your 301 00:32:18,760 --> 00:32:19,120 way. 302 00:32:22,480 --> 00:32:24,400 Don't cry anymore. Go home now. 303 00:32:24,560 --> 00:32:26,880 Everything will be fine. You see, 304 00:32:27,920 --> 00:32:29,640 it's just a coincidence I found that 305 00:32:29,640 --> 00:32:29,880 earring. 306 00:32:38,320 --> 00:32:39,040 Xu Xiao. 307 00:32:46,800 --> 00:32:48,800 Where have you been?I've been looking for 308 00:32:48,800 --> 00:32:48,920 you. 309 00:32:52,240 --> 00:32:54,160 Ma's worried about you. You've been in a 310 00:32:54,160 --> 00:32:54,560 fight? 311 00:33:00,380 --> 00:33:03,060 What has gone on, Xu Chao?But you're a 312 00:33:03,060 --> 00:33:06,060 girl. Wasn't you?Help me. Right, I'm 313 00:33:06,060 --> 00:33:07,380 the one who came to your rescue last 314 00:33:07,380 --> 00:33:10,180 night. Uh, so it was you. 315 00:33:10,500 --> 00:33:12,020 I'm much obliged. It's nothing. 316 00:33:13,540 --> 00:33:14,900 You've already repaid me. 317 00:33:18,500 --> 00:33:19,300 Xu Chao. 318 00:33:24,480 --> 00:33:27,440 Who were you fighting?Why don't you 319 00:33:27,440 --> 00:33:28,320 hurry on back home? 320 00:33:32,800 --> 00:33:34,880 All right, let's all sit down together. 321 00:33:36,800 --> 00:33:39,120 And calm down. And talk things 322 00:33:39,120 --> 00:33:41,920 over. Hey, sit down. 323 00:33:47,920 --> 00:33:48,480 Xiao. 324 00:33:52,560 --> 00:33:52,880 Listen. 325 00:33:55,360 --> 00:33:57,840 You've got the wrong end of the stick. 326 00:33:58,560 --> 00:34:00,800 Really, Hep?I was just outside. I heard 327 00:34:00,800 --> 00:34:03,360 what you said. You only heard part. We 328 00:34:03,360 --> 00:34:05,280 had a long conversation. I'm afraid 329 00:34:05,280 --> 00:34:07,280 you've misunderstood. You've got it all 330 00:34:07,280 --> 00:34:09,1000 wrong. I believe my own ears. 331 00:34:10,560 --> 00:34:13,360 She was sobbing away. Like a puppy. 332 00:34:13,600 --> 00:34:16,080 Why should she?Unless she'd fallen for 333 00:34:16,080 --> 00:34:18,240 you. The girl's in love with you. You're 334 00:34:18,240 --> 00:34:20,880 so wrong. It's just... just isn't true. 335 00:34:21,680 --> 00:34:23,600 I'm no fool. I know what's been going on. 336 00:34:25,080 --> 00:34:27,760 Now you and I are finished. You've shamed 337 00:34:27,760 --> 00:34:30,760 me to get you red-handed. You must let me 338 00:34:30,760 --> 00:34:33,440 explain. You came in time. The wrong 339 00:34:33,440 --> 00:34:36,040 time. Shuqiao, please control 340 00:34:36,040 --> 00:34:38,800 yourself. Who is she? 341 00:34:40,080 --> 00:34:42,360 She doesn't concern me. Shuqiao. Ohh 342 00:34:44,960 --> 00:34:46,960 That's far enough. There's no need to be 343 00:34:46,960 --> 00:34:47,360 rude. 344 00:34:50,320 --> 00:34:50,640 ohh 345 00:35:04,880 --> 00:35:06,640 They must be inside there. 346 00:35:08,080 --> 00:35:10,320 Come on. Come on over here. Come on. 347 00:35:10,400 --> 00:35:12,520 Hurry up. They suspect you too. Come 348 00:35:13,400 --> 00:35:15,360 on, what are you talking about?Come on. 349 00:35:15,360 --> 00:35:17,680 We'd better go. No time to go. Hurry up. 350 00:35:17,760 --> 00:35:19,600 Hurry up. We can get out of that way. 351 00:35:19,1000 --> 00:35:21,520 Come on. Come onTake that though. Thanks 352 00:35:23,600 --> 00:35:26,080 a lot. Get moving now. Come on. 353 00:35:31,280 --> 00:35:33,160 I'll move it there. Landing at every 354 00:35:33,160 --> 00:35:35,520 door. Hurry up! Come on, in here. Come 355 00:35:36,560 --> 00:35:36,640 on. 356 00:35:40,960 --> 00:35:41,600 Come on, right. Carry 357 00:35:45,760 --> 00:35:48,440 last, we got the fire in there. This way. 358 00:35:48,440 --> 00:35:48,680 Hmm 359 00:35:54,800 --> 00:35:56,960 Shoo-chow, what's wrong?What on earth got 360 00:35:56,960 --> 00:35:58,560 into you back there?I just don't like 361 00:35:58,560 --> 00:36:01,040 that woman. I don't trust her. 362 00:36:01,680 --> 00:36:04,400 She looks scheming and don't think. 363 00:36:06,240 --> 00:36:09,040 I'm jealous. The silly 364 00:36:09,040 --> 00:36:09,440 bitch 365 00:36:12,480 --> 00:36:14,880 I don't care. Are you quite sure? 366 00:36:15,440 --> 00:36:16,720 'Cause usually when you're jealous, 367 00:36:16,720 --> 00:36:18,200 reason and common sense fly out the 368 00:36:18,200 --> 00:36:21,200 window. You're just as bad. You 369 00:36:21,200 --> 00:36:22,560 should see yourself with her. 370 00:36:24,800 --> 00:36:27,440 You still don't believe me, so I suppose 371 00:36:27,440 --> 00:36:28,160 no one will. 372 00:36:31,280 --> 00:36:33,960 Let's talk straight. Have you or have you 373 00:36:33,960 --> 00:36:35,1000 not been having an affair?I've had 374 00:36:35,1000 --> 00:36:36,880 nothing to do with it. 375 00:36:39,280 --> 00:36:42,240 Really?I swear on my heart. 376 00:36:48,160 --> 00:36:51,040 I believe you. Are you badly hurt? 377 00:36:51,840 --> 00:36:54,400 Of course. I haven't been hurt so 378 00:36:54,400 --> 00:36:56,200 badly since I was a child. 379 00:37:01,200 --> 00:37:03,680 I think she's just the type. You know, 380 00:37:03,680 --> 00:37:05,040 she is a romantic. 381 00:37:10,080 --> 00:37:11,600 I'm sure she reads lots of those love 382 00:37:11,600 --> 00:37:14,480 books when husbands come and lovers 383 00:37:14,480 --> 00:37:16,480 leave by the back. She seems to have it 384 00:37:16,520 --> 00:37:19,280 all worked out, doesn't she?I don't know. 385 00:37:19,520 --> 00:37:21,360 I have no idea what kind of book she 386 00:37:21,360 --> 00:37:21,720 reads. 387 00:37:30,440 --> 00:37:32,640 Hey, but still, if we leave her alone, 388 00:37:32,880 --> 00:37:34,240 that husband of hers, we'll kill her. 389 00:37:36,320 --> 00:37:38,920 It's not your business. Let them start it 390 00:37:38,920 --> 00:37:41,400 out themselves. I can't. You'd see she'd 391 00:37:41,400 --> 00:37:42,960 taken the trouble to warn me. Otherwise 392 00:37:42,960 --> 00:37:44,680 she would have been quite safe. I don't 393 00:37:44,680 --> 00:37:46,480 understand. I don't want you to go. Chiu 394 00:37:46,480 --> 00:37:48,640 Chao, I'm not running from anything. Why 395 00:37:48,640 --> 00:37:49,640 should I?I'm innocent. 396 00:37:52,160 --> 00:37:54,720 Tou Chien, listen. I've got something 397 00:37:54,720 --> 00:37:56,600 very important to talk to you about. So 398 00:37:56,600 --> 00:37:58,400 just stay a while until I've finished. I 399 00:37:58,400 --> 00:37:59,960 can't right now. I've got to go back and 400 00:37:59,960 --> 00:38:02,840 save her before it's too late. Uh Uh-ha, 401 00:38:03,040 --> 00:38:04,080 Mr. Hayes. Get out! 402 00:38:12,080 --> 00:38:13,360 Sorry, boss, he got away. 403 00:38:24,480 --> 00:38:26,880 Damn slutWhat's her excuse this time?If 404 00:38:28,160 --> 00:38:29,760 he's as innocent as you claim, 405 00:38:31,120 --> 00:38:33,200 then why is he running away as soon as 406 00:38:33,200 --> 00:38:35,120 I'm here?I've run nowhere. 407 00:38:40,400 --> 00:38:42,960 Kushan, you should reconsider 408 00:38:43,320 --> 00:38:44,720 whether you still intend to take some 409 00:38:44,720 --> 00:38:47,080 action. This whole thing's a 410 00:38:47,080 --> 00:38:49,440 misunderstanding. And if you don't 411 00:38:49,440 --> 00:38:51,680 believe me, at least trust your wife. 412 00:38:59,840 --> 00:39:01,040 You can't drop your way out of this. 413 00:39:01,760 --> 00:39:02,880 Nothing you say could do that. 414 00:39:05,440 --> 00:39:07,120 She came here to your room alone at this 415 00:39:07,120 --> 00:39:08,240 late hour and what for? 416 00:39:10,280 --> 00:39:11,920 I suppose she just wanted a small chat. 417 00:39:12,320 --> 00:39:15,160 Nobody believes you're innocent. No more 418 00:39:15,160 --> 00:39:17,320 lies. You're a dangerous man. You plop 419 00:39:17,320 --> 00:39:18,800 behind men's backs. Hang 'em over. 420 00:39:55,920 --> 00:39:56,040 Huh 421 00:40:15,920 --> 00:40:16,080 Come 422 00:40:30,720 --> 00:40:30,800 on! 423 00:41:05,200 --> 00:41:06,520 Don't let 424 00:41:10,760 --> 00:41:13,400 her escape! 425 00:41:13,680 --> 00:41:14,360 Come on! There you go! 426 00:41:17,280 --> 00:41:19,800 It won't do you any good! You let me! Let 427 00:41:19,800 --> 00:41:20,720 me go! Hold it! Hmm 428 00:41:27,1000 --> 00:41:29,640 Well, that all there. And what brings you 429 00:41:29,680 --> 00:41:30,960 out to this nick of the woods? 430 00:41:39,280 --> 00:41:41,600 Oh. HmmWhere's Shinikin? 431 00:41:42,240 --> 00:41:44,480 Oh. Perhaps he's with one of his 432 00:41:44,480 --> 00:41:47,360 girlfriends. Another girl?I'm his 433 00:41:47,360 --> 00:41:50,240 only girl. Oh, you sure about that? 434 00:41:52,400 --> 00:41:54,400 You feel the same way, too, huhHmm 435 00:41:55,520 --> 00:41:58,160 Not like that. Like this! Hold 436 00:42:00,360 --> 00:42:01,560 it! I don't fight with girls. Alright, 437 00:42:02,680 --> 00:42:03,200 Yoko! 438 00:42:08,960 --> 00:42:09,040 Ha! 439 00:42:13,440 --> 00:42:13,520 Ha! 440 00:42:20,520 --> 00:42:22,680 Ha! Ha! Ha! Ha! You had enough now?Answer 441 00:42:22,680 --> 00:42:25,600 me. Why don't you call it 442 00:42:25,600 --> 00:42:28,480 quit?I can't do that. This is a 443 00:42:28,480 --> 00:42:30,960 matter of life and death. Get out! 444 00:42:31,840 --> 00:42:34,320 I'll try to rescue him, goddamn you. All 445 00:42:34,400 --> 00:42:36,640 right, get him. Get him! 446 00:42:38,720 --> 00:42:41,520 HuhHuhWhat have you got? 447 00:42:42,640 --> 00:42:45,520 Hey, you. I won't forget. I'll 448 00:42:45,520 --> 00:42:46,720 pay you back someday. 449 00:43:05,370 --> 00:43:05,450 Huh 450 00:43:08,490 --> 00:43:11,360 I'm sorry. That I've 451 00:43:11,360 --> 00:43:13,720 caused so much trouble. I didn't want to 452 00:43:13,720 --> 00:43:16,160 involve you. I'm all right now. 453 00:43:17,840 --> 00:43:19,520 But he's been made to look a fool again. 454 00:43:20,560 --> 00:43:22,280 He's going to be even nastier to you this 455 00:43:22,280 --> 00:43:25,280 time. He might even decide to 456 00:43:25,280 --> 00:43:26,160 have you tortured. 457 00:43:29,760 --> 00:43:32,520 Why is it always happening to me?The best 458 00:43:32,520 --> 00:43:35,080 thing is for you to leave now. Come back 459 00:43:35,080 --> 00:43:37,120 when he's calmed down. Mister... 460 00:43:38,920 --> 00:43:40,320 I'm not so sure we should do that. 461 00:43:41,840 --> 00:43:43,1000 I know Su Chao doesn't like me at all. 462 00:43:44,760 --> 00:43:46,480 What does it matter what others think of 463 00:43:46,480 --> 00:43:49,360 you?Just so long as your own conscience 464 00:43:49,360 --> 00:43:52,080 is clear. Well, you better tell her about 465 00:43:52,080 --> 00:43:54,400 it first. She's still fighting inside. 466 00:43:57,920 --> 00:43:57,960 Ah 467 00:44:24,080 --> 00:44:24,640 hmm The bird. 468 00:44:35,920 --> 00:44:36,480 Closen. 469 00:44:45,1000 --> 00:44:46,200 Pig! 470 00:44:53,520 --> 00:44:54,080 Shall we go? 471 00:45:01,440 --> 00:45:04,240 Goddamn it! Any wants to die for a woman? 472 00:45:04,480 --> 00:45:04,520 Ah 473 00:45:07,1000 --> 00:45:09,360 Rickshaw, Miss Baxter. Oh. Mr. 474 00:45:15,360 --> 00:45:15,520 Sher? 475 00:45:18,480 --> 00:45:21,120 Come. Sher, I 476 00:45:21,280 --> 00:45:23,280 promise you won't be mad, but we're going 477 00:45:23,280 --> 00:45:24,080 to escort her home. 478 00:45:38,320 --> 00:45:38,720 Uh-huhAgreed? 479 00:45:48,520 --> 00:45:51,360 I'm sorry. I can't blame you. Let me go 480 00:45:51,360 --> 00:45:54,320 back alone. That's all right. She'll 481 00:45:54,320 --> 00:45:56,120 be reasonable. She always comes around in 482 00:45:56,120 --> 00:45:58,560 the end. Let's go. Mr. Sher, 483 00:45:59,440 --> 00:46:01,560 you realize what risk you're running?It 484 00:46:01,560 --> 00:46:03,680 might look bad for me now, but just as 485 00:46:03,680 --> 00:46:05,440 soon as Lao-Chun gets back here, the 486 00:46:05,440 --> 00:46:08,040 whole affair will be cleared up. Maybe 487 00:46:08,040 --> 00:46:09,120 he'll even say sorry. 488 00:46:56,640 --> 00:46:57,360 Mr. Chang? 489 00:47:00,080 --> 00:47:00,800 Ah, Uncle who? 490 00:47:11,920 --> 00:47:14,480 Ah, that's her, Suling Ling, huhHmm, 491 00:47:15,760 --> 00:47:17,920 I don't think she's all that lovely. 492 00:47:18,800 --> 00:47:21,400 It's just men. They got their brains 493 00:47:21,400 --> 00:47:23,840 between their legs. They're all the same. 494 00:47:28,320 --> 00:47:30,920 AhI think I'd die right now if she blew 495 00:47:30,920 --> 00:47:33,200 me a kiss. Uh, she's gorgeous. 496 00:47:34,240 --> 00:47:35,680 What I wouldn't give to have a go atthat. 497 00:47:40,480 --> 00:47:42,600 Oh, you've no need for fears. My father's 498 00:47:42,600 --> 00:47:44,920 a just man, and my mother is kind. In 499 00:47:44,920 --> 00:47:46,400 that case, it seems I'm the odd one out. 500 00:47:46,640 --> 00:47:49,560 Shi chao. HuhNo, you're not. You just 501 00:47:49,560 --> 00:47:51,920 got a hot temper. It's all because of 502 00:47:52,080 --> 00:47:53,760 her, and yet you still manage to blame 503 00:47:53,760 --> 00:47:56,720 me. Um, is mother home? 504 00:48:04,560 --> 00:48:07,520 Hold it! I'm warning you, 505 00:48:08,040 --> 00:48:10,080 if it's true that you don't love her, and 506 00:48:10,080 --> 00:48:11,600 you still have some respect for your own 507 00:48:11,600 --> 00:48:13,760 family, you tell her to leave now! Sure, 508 00:48:13,760 --> 00:48:14,160 Cho. HmmAh 509 00:48:25,280 --> 00:48:27,560 Hey, Chen?Oh. Ma. 510 00:48:33,760 --> 00:48:35,400 This my mother?Madam. 511 00:48:43,090 --> 00:48:45,650 Ma, this girl is-- That's all right now. 512 00:48:46,530 --> 00:48:48,490 I know all about it. You've got your 513 00:48:48,490 --> 00:48:50,370 father's charm. Claimed he had to fight 514 00:48:50,370 --> 00:48:52,050 the girls off, but you've got a married 515 00:48:52,050 --> 00:48:54,170 one here, so don't bring her in. Oh, Ma, 516 00:48:54,290 --> 00:48:56,370 you're wrong. They can. Come in here. 517 00:48:56,850 --> 00:48:57,810 Come in, sir. 518 00:49:00,210 --> 00:49:01,970 You be careful. Your father's quite 519 00:49:01,970 --> 00:49:03,280 angry. Hello? 520 00:49:14,200 --> 00:49:14,800 Mr. 521 00:49:20,480 --> 00:49:20,720 Sir? 522 00:49:35,520 --> 00:49:37,080 How dare you have the effrontery to bring 523 00:49:37,080 --> 00:49:39,840 a married woman to my house. You do 524 00:49:39,840 --> 00:49:41,440 appreciate how awkward it is for me. 525 00:49:45,440 --> 00:49:48,320 HuhBut I'm not 526 00:49:48,320 --> 00:49:50,640 that kind of man, Father. Pa, 527 00:49:51,360 --> 00:49:53,560 you've got it all wrong. So I'm the fool 528 00:49:53,560 --> 00:49:55,600 around here. Does anyone believe you're 529 00:49:55,600 --> 00:49:58,320 innocent?I can explain. You're lying. 530 00:49:59,160 --> 00:50:00,480 The husband's already turned up, and he's 531 00:50:00,480 --> 00:50:03,440 got his bodyguard with him. Lei Chen, 532 00:50:04,440 --> 00:50:06,320 he said if we don't hand over his wife, 533 00:50:06,800 --> 00:50:08,640 he'll order his men to kill us all. He 534 00:50:08,640 --> 00:50:10,200 wouldn't leave any witnesses. 535 00:50:13,320 --> 00:50:15,920 Quickly take you to Mr. Khan. Your 536 00:50:15,1000 --> 00:50:18,560 father's a village mayor. He has his 537 00:50:18,560 --> 00:50:21,240 duty. The welfare of the people must come 538 00:50:21,600 --> 00:50:24,080 first. Justice must be done. Umm 539 00:50:28,320 --> 00:50:28,560 Yes. 540 00:50:32,800 --> 00:50:34,040 Tie him to the pole. Yes, sir, sir. 541 00:50:36,600 --> 00:50:39,360 Mr. Chair. Hold it. 542 00:50:44,880 --> 00:50:46,1000 Now listen. Is there anything in his 543 00:50:46,1000 --> 00:50:49,680 defense?What can I say?We must 544 00:50:49,680 --> 00:50:52,560 abide by our laws. Our society will 545 00:50:52,560 --> 00:50:55,120 fall. There's nothing we can do. Stick 546 00:50:55,120 --> 00:50:56,800 it, Numba. You're only thinking of 547 00:50:56,800 --> 00:50:59,760 yourself. I still don't understand 548 00:50:59,760 --> 00:51:02,720 why he did it. It's most complex. 549 00:51:02,800 --> 00:51:04,400 I see no simple solution. 550 00:51:07,120 --> 00:51:09,1000 Come on. Don't feel too bad. Before too 551 00:51:09,1000 --> 00:51:12,800 long, they'll find out the truth. My son, 552 00:51:13,440 --> 00:51:15,760 you're too naive. They've got the power. 553 00:51:16,160 --> 00:51:18,120 To create truth, even if it's all lies. 554 00:51:18,560 --> 00:51:20,880 So why, sir?We've got to do something for 555 00:51:20,960 --> 00:51:23,200 you. So you really do believe in him? 556 00:51:24,480 --> 00:51:25,120 Go ahead! 557 00:51:31,160 --> 00:51:31,440 You. 558 00:51:39,680 --> 00:51:39,760 Ohh I 559 00:51:43,840 --> 00:51:44,960 can take care of you myself. 560 00:51:49,360 --> 00:51:51,840 Tomorrow, as soon as it's morning. 561 00:52:01,300 --> 00:52:04,100 Oh, go to Pei Chu Lim. It's almost 562 00:52:04,100 --> 00:52:06,700 midday now. I wonder why no one else is 563 00:52:06,700 --> 00:52:06,980 here. 564 00:52:11,780 --> 00:52:13,300 Something strange is going on. 565 00:52:17,1000 --> 00:52:20,560 I'd better open it. Maybe I can get help. 566 00:52:23,760 --> 00:52:24,640 Just blank paper. 567 00:52:28,160 --> 00:52:30,960 HmmTrust him to play that kind of 568 00:52:30,960 --> 00:52:31,960 trick. Huh 569 00:52:35,120 --> 00:52:37,840 HuhYu Chen Tang 570 00:52:37,920 --> 00:52:40,320 is now building up a fighting team. 571 00:52:41,120 --> 00:52:43,880 He should be eliminated immediately. Oh. 572 00:52:44,160 --> 00:52:44,400 Hmm 573 00:52:51,440 --> 00:52:51,600 Hey! 574 00:52:56,640 --> 00:52:56,800 Done! 575 00:53:05,760 --> 00:53:05,1000 Hey. 576 00:53:08,800 --> 00:53:09,360 Good. 577 00:53:32,720 --> 00:53:35,320 Damn you! Damn you! 578 00:53:36,560 --> 00:53:36,720 Ohh 579 00:53:43,120 --> 00:53:45,680 Are you Yu Chen Tang?Then who the hell 580 00:53:45,920 --> 00:53:48,160 are you?Dare and insult me to my face. 581 00:53:48,160 --> 00:53:51,080 Hmph. What's an insult?I've 582 00:53:51,080 --> 00:53:51,760 come to kill you. 583 00:53:58,720 --> 00:53:58,880 Ohh 584 00:54:21,280 --> 00:54:24,160 HuhYu Tian Tang, I'd say your gung 585 00:54:24,160 --> 00:54:25,840 fu is only moderate. 586 00:54:31,920 --> 00:54:34,720 Yu Tian Tang is here. HuhSo you're Yu 587 00:54:34,720 --> 00:54:37,200 Tian Tang?Yes, I am Yu Tian Tang. 588 00:54:38,400 --> 00:54:39,720 Hmm, you really look like you're some 589 00:54:39,720 --> 00:54:42,720 man. Of course! You're looking at the 590 00:54:42,720 --> 00:54:45,040 real thing. Really?Then why not learn to 591 00:54:45,040 --> 00:54:47,760 behave?Goddamn it, let's fight. 592 00:54:48,480 --> 00:54:49,200 Anytime. 593 00:55:37,440 --> 00:55:37,560 Hey! 594 00:56:13,680 --> 00:56:13,760 ah 595 00:56:25,040 --> 00:56:26,880 Only Shirley Ken can settle this guy. 596 00:56:27,280 --> 00:56:28,560 We'll kill him later. 597 00:57:23,840 --> 00:57:26,560 oh What's the matter, 598 00:57:27,760 --> 00:57:27,840 boy? 599 00:57:37,200 --> 00:57:39,440 So, this is the man who's gonna protect 600 00:57:39,440 --> 00:57:39,600 you. 601 00:57:49,600 --> 00:57:52,480 Kushan, it's really all our own fault. 602 00:57:52,800 --> 00:57:55,680 Never mind. For a man. 603 00:57:56,400 --> 00:57:59,280 His conscience comes first. No 604 00:57:59,280 --> 00:57:59,1000 matter what. 605 00:58:01,1000 --> 00:58:04,280 Kushan, you're even lower than the beast. 606 00:58:09,1000 --> 00:58:12,1000 Shut up bitchYou're still on 607 00:58:12,1000 --> 00:58:15,600 your side, aren't you?I'll make you pay 608 00:58:15,600 --> 00:58:15,920 for it. 609 00:58:36,320 --> 00:58:36,800 The rope. Ohh 610 00:59:04,400 --> 00:59:07,360 Please, that's enough. Please, Mr. Khan, 611 00:59:07,360 --> 00:59:08,520 you must stop it. 612 00:59:11,600 --> 00:59:14,240 Oh, stop it. Please, I 613 00:59:14,240 --> 00:59:15,1000 beg you. Oh, 614 00:59:17,920 --> 00:59:20,720 please, I beg you. No 615 00:59:20,720 --> 00:59:23,280 more, Mr. Cat. Leave him 616 00:59:23,360 --> 00:59:25,1000 be. I swear to you, if you let him go, 617 00:59:26,240 --> 00:59:28,360 I will give you anything you want. Just 618 00:59:28,360 --> 00:59:31,280 go ahead, name it. Please release 619 00:59:31,320 --> 00:59:33,840 him. You must stop. 620 00:59:34,1000 --> 00:59:37,680 Have mercy. You'll kill him. Please, let 621 00:59:37,760 --> 00:59:39,680 my son go. You may rise now, madam. 622 00:59:42,120 --> 00:59:45,120 Do you promise to release him?You can 623 00:59:45,120 --> 00:59:46,400 get her. Ohh 624 00:59:50,560 --> 00:59:51,680 Take him down. Oh, my son. My son. My 625 00:59:51,680 --> 00:59:52,640 son. Are you 626 00:59:56,640 --> 00:59:59,360 all right, 627 00:59:59,520 --> 01:00:00,360 my son? 628 01:00:05,600 --> 01:00:07,720 I never thought they'd allow this to 629 01:00:07,840 --> 01:00:08,800 happen to you. If 630 01:00:13,680 --> 01:00:16,400 only I had known. I would never have let 631 01:00:16,400 --> 01:00:19,200 your father. Oh, I'm fine, Mar. 632 01:00:23,760 --> 01:00:24,600 How's your arm? 633 01:00:28,800 --> 01:00:31,040 You see, it's better already. 634 01:00:32,400 --> 01:00:35,200 Misty can. 635 01:00:35,280 --> 01:00:36,960 I'm tired. Yep. 636 01:00:45,200 --> 01:00:46,080 Let's go away now. 637 01:00:55,040 --> 01:00:57,840 Mr. Khan, you just promised me you would 638 01:00:57,840 --> 01:01:00,720 release him. Well, didn't you?Don't 639 01:01:00,720 --> 01:01:01,920 worry, old lady. 640 01:01:07,410 --> 01:01:09,970 He has been released. Now I challenge him 641 01:01:09,970 --> 01:01:12,400 to a fight. No. You can't now. Get the 642 01:01:12,480 --> 01:01:14,760 old bag out of here. No! You can't! Come 643 01:01:14,760 --> 01:01:15,440 on, this... Oh, 644 01:01:21,040 --> 01:01:21,280 my son! 645 01:01:33,800 --> 01:01:35,680 There's no more point, Mr. Cannon! 646 01:01:36,200 --> 01:01:37,800 Please, I beg you... 647 01:01:41,440 --> 01:01:43,920 Oh, my son! Oh, 648 01:01:52,840 --> 01:01:55,240 my son! Oh, please! Come on, Nate! Come 649 01:01:55,360 --> 01:01:56,960 on, get up there! 650 01:02:04,800 --> 01:02:05,040 Oh, my son! 651 01:02:11,040 --> 01:02:12,560 Oh, my 652 01:02:15,480 --> 01:02:17,760 son! God, please, please, stop it! 653 01:02:19,1000 --> 01:02:20,640 Oh, my 654 01:02:23,280 --> 01:02:25,120 son! You see that?Nothing done like 655 01:02:25,280 --> 01:02:26,480 squatting a fly! 656 01:02:30,360 --> 01:02:32,240 Oh my God, what have they done 657 01:02:35,360 --> 01:02:37,680 to you?Who's the winner?Now listen to me, 658 01:02:38,480 --> 01:02:41,160 you bitchWho's the master around here?Do 659 01:02:41,160 --> 01:02:41,1000 you understand me? 660 01:02:44,440 --> 01:02:47,280 Whether you live or you die depends 661 01:02:47,280 --> 01:02:50,240 upon me. And you're the meanest 662 01:02:50,240 --> 01:02:51,240 son of a bitch ever! 663 01:03:01,960 --> 01:03:02,440 Mr. Sherp! 664 01:03:05,680 --> 01:03:08,480 Is the only real man here?Die both of 665 01:03:08,480 --> 01:03:09,080 them out, sir. 666 01:03:11,680 --> 01:03:14,520 Ha! Yeah! Yeah You silly old-- 667 01:03:14,800 --> 01:03:14,1000 you! 668 01:03:22,640 --> 01:03:24,960 You die before confessing your guilt. 669 01:03:28,280 --> 01:03:29,440 Well, it's too late. You're going to die 670 01:03:29,440 --> 01:03:32,400 anyway. Kan Kyushin, you're 671 01:03:32,400 --> 01:03:35,360 an ignorant, arrogant man. You'll 672 01:03:35,360 --> 01:03:37,1000 be sorry for all this. For the rest of 673 01:03:37,1000 --> 01:03:40,360 your burden, your crony will return to 674 01:03:40,360 --> 01:03:40,960 haunt you. 675 01:03:46,400 --> 01:03:47,1000 Let's finish it. Hang them both up, sir. 676 01:03:50,440 --> 01:03:52,640 Gun brute. No, noWhat are you doing here? 677 01:03:53,600 --> 01:03:55,560 Come on then, take the attention! 678 01:04:05,240 --> 01:04:05,520 Who 679 01:04:10,640 --> 01:04:13,200 the hell are you?I'm out too. I'm 680 01:04:13,320 --> 01:04:16,240 Achi. We're not robbers. 681 01:04:16,880 --> 01:04:19,680 Not for money. Food and girls. 682 01:04:20,160 --> 01:04:21,520 How can you blame us? 683 01:04:26,080 --> 01:04:28,320 I do blame you. Get up! 684 01:05:28,720 --> 01:05:28,880 Oh, 685 01:05:40,320 --> 01:05:42,240 Marty! Ohh 686 01:06:16,560 --> 01:06:16,800 hmm 687 01:06:36,680 --> 01:06:38,640 Whoa! Hello there! 688 01:06:47,880 --> 01:06:50,080 Hey. Don't think that I've come here to 689 01:06:50,080 --> 01:06:51,920 save you because you think I'm in love 690 01:06:51,920 --> 01:06:53,840 with you still. No way. 691 01:06:58,680 --> 01:07:01,280 That's for the birds. The truth is I need 692 01:07:01,280 --> 01:07:03,360 you now. To kill the traitor. Called Yu 693 01:07:03,360 --> 01:07:03,920 Chin Chang. 694 01:07:07,840 --> 01:07:10,480 You see, even I can be a 695 01:07:10,480 --> 01:07:12,960 fool. I can't help 696 01:07:12,960 --> 01:07:15,880 realizing. But this is the 697 01:07:15,880 --> 01:07:16,640 last time. 698 01:07:20,880 --> 01:07:22,1000 We had some tight scrapes. But from now 699 01:07:22,1000 --> 01:07:23,1000 on it's the part of the ways. 700 01:07:28,600 --> 01:07:29,1000 If I meet you again, I'll kill you. 701 01:07:32,040 --> 01:07:34,640 And I'll keep my word on that. I promise 702 01:07:34,640 --> 01:07:34,720 you! 703 01:07:39,680 --> 01:07:42,160 I swore to kill you. I mean it. Just your 704 01:07:42,160 --> 01:07:42,800 wait-and-see! 705 01:07:45,440 --> 01:07:48,160 Unless you can tell me, I'm the one you 706 01:07:48,160 --> 01:07:48,880 really love. If 707 01:08:02,020 --> 01:08:04,780 so, I'll change my mind. I don't like 708 01:08:04,780 --> 01:08:07,620 keeping promises. I'll go ahead 709 01:08:08,460 --> 01:08:09,220 and say goodbye. 710 01:08:28,960 --> 01:08:31,480 Well, I like you, honey! Keep 711 01:08:33,680 --> 01:08:35,1000 your hands off me! Ohh What do you say 712 01:08:35,1000 --> 01:08:38,920 there, baby?Hey, don't you... Uh, I want 713 01:08:38,920 --> 01:08:41,760 her first. I'm going first. No, you're 714 01:08:41,760 --> 01:08:44,160 not! It's for me! Hi, Father! 715 01:08:44,800 --> 01:08:47,360 So I'm going first! But I'm getting her! 716 01:09:17,520 --> 01:09:19,680 Don't leave her alone. Get outside. No 717 01:09:19,680 --> 01:09:22,640 one touches her. Yeah, agreed. But don't 718 01:09:22,640 --> 01:09:25,240 you pull a fast one. Oh, I'll be watching 719 01:09:25,240 --> 01:09:28,160 the girl day and night to make sure. I'm 720 01:09:28,240 --> 01:09:31,080 sure you will. I know what you're like. 721 01:09:35,600 --> 01:09:37,360 It's my duty. I have always fought for 722 01:09:37,360 --> 01:09:40,360 justice. Leave it to me. Let me do 723 01:09:40,400 --> 01:09:41,520 it. Mr. 724 01:09:43,920 --> 01:09:45,280 Hugh! The wagon. 725 01:09:47,240 --> 01:09:48,160 Mr. Cannon. 726 01:09:53,480 --> 01:09:55,640 Uh, the dumb feller, is he still working 727 01:09:55,640 --> 01:09:57,1000 in your flour mill, pushing the grindy 728 01:09:57,1000 --> 01:10:00,800 wheel?He's 729 01:10:00,800 --> 01:10:02,880 not. He left the home. 730 01:10:03,680 --> 01:10:03,840 Oh. 731 01:10:12,320 --> 01:10:15,120 Munchie, quick check outside. Oh, 732 01:10:15,200 --> 01:10:17,1000 you better go. You must go! You go out. 733 01:10:17,1000 --> 01:10:19,1000 No, you get out! No, you go out there! 734 01:10:26,480 --> 01:10:28,680 Hey, you. Get outta here, will ya? 735 01:10:41,920 --> 01:10:42,080 Hey! 736 01:10:56,320 --> 01:10:57,920 Hey, get this, somebody rejoining you!Ohh 737 01:11:05,680 --> 01:11:06,880 Come out here and help me! 738 01:11:15,600 --> 01:11:15,920 HuhWow! 739 01:11:20,880 --> 01:11:20,960 Oh...! 740 01:11:25,760 --> 01:11:28,600 Ohh Come on out here, damn 741 01:11:28,640 --> 01:11:31,560 it, will ya?Come out! Come on, help 742 01:11:32,960 --> 01:11:33,040 me! 743 01:11:46,320 --> 01:11:46,400 oh 744 01:11:52,640 --> 01:11:55,400 God dammit, you! You you 745 01:11:57,880 --> 01:12:00,680 I'll kill you, Marchie! Oh, 746 01:12:01,760 --> 01:12:01,880 you 747 01:12:06,240 --> 01:12:07,200 I know that! 748 01:12:10,040 --> 01:12:11,640 What do you 749 01:12:14,400 --> 01:12:16,800 mean, you haven't 750 01:12:18,120 --> 01:12:20,080 had time?I didn't have time. What's this, 751 01:12:20,080 --> 01:12:21,960 it's Scotsmith?God damn 752 01:12:23,800 --> 01:12:26,480 it, go ahead... 753 01:13:33,760 --> 01:13:34,160 oh 754 01:14:24,320 --> 01:14:24,640 Oh! 755 01:14:39,1000 --> 01:14:42,360 HuhYu Chen! Yu 756 01:14:43,200 --> 01:14:45,840 Chen! Hey! Hey 757 01:14:46,480 --> 01:14:49,440 Yu Chen! Uh, Kusan! You have 758 01:14:49,440 --> 01:14:50,880 said you don't want her anymore. Then 759 01:14:51,200 --> 01:14:53,480 what do you say to giving her to me?You 760 01:14:53,480 --> 01:14:56,400 agree?HuhYu Chen, you've 761 01:14:56,480 --> 01:14:59,200 gotta be joking. Come on, a man cannot 762 01:14:59,200 --> 01:15:01,720 give his wife away. HuhBut you just said 763 01:15:01,720 --> 01:15:03,1000 you don't want her!What's up?Leave her 764 01:15:03,1000 --> 01:15:05,280 here, but I don't want to mess with. 765 01:15:06,800 --> 01:15:08,880 Lao Chan! Lao Chan! 766 01:15:11,080 --> 01:15:13,920 No, no Uh, Yu Chen. What do you 767 01:15:13,920 --> 01:15:16,480 want now?Wait a moment. You can't take 768 01:15:16,960 --> 01:15:18,920 her. All I'm asking now is you give her 769 01:15:18,920 --> 01:15:20,800 to me. Simple and away you'll have got 770 01:15:20,800 --> 01:15:23,320 even. It's my duty, as a 771 01:15:23,320 --> 01:15:26,320 husband. HuhDuty?Your duty 772 01:15:26,320 --> 01:15:28,240 stinks. You can shove your duty. Huh 773 01:15:29,920 --> 01:15:30,280 Hold it. 774 01:15:32,960 --> 01:15:35,840 Wanna fight?I have an aquaro with you. 775 01:15:35,840 --> 01:15:38,040 No matter. Hey! No. Ohh 776 01:15:41,840 --> 01:15:44,160 Lao Chen! Lao 777 01:15:44,880 --> 01:15:45,120 Chen! 778 01:15:53,840 --> 01:15:56,800 Ohh Mr. Gann, like I told you, a 779 01:15:56,800 --> 01:15:59,360 beautiful wife brings bad luck too 780 01:15:59,360 --> 01:16:01,120 bad. Lao Chen. 781 01:16:02,240 --> 01:16:04,960 I'm finished. If there were more 782 01:16:04,960 --> 01:16:07,120 people around who gave in so quickly, 783 01:16:07,200 --> 01:16:10,160 we'd all have peace. Hi, 784 01:16:10,160 --> 01:16:12,960 sir. Is he all right?Ah, he's better now. 785 01:16:13,360 --> 01:16:15,200 He is really a gentleman. 786 01:16:17,520 --> 01:16:19,800 He never did anything wrong?No, he didn't 787 01:16:19,800 --> 01:16:21,600 touch her. I was there myself. 788 01:16:31,320 --> 01:16:31,760 Aku! 789 01:16:35,480 --> 01:16:38,400 Aku! Aku! Now 790 01:16:38,400 --> 01:16:40,400 I understand everything. I'm releasing. 791 01:16:42,720 --> 01:16:45,520 Aku, I've been very wrong. I apologize. 792 01:16:47,520 --> 01:16:50,080 Aku, Aku, please forgive him. Just for my 793 01:16:50,080 --> 01:16:51,360 sake, go and forgive him. 794 01:16:54,080 --> 01:16:54,960 Come on, lad. 795 01:16:57,840 --> 01:16:58,880 HuhShujiao. Huh 796 01:17:03,600 --> 01:17:05,360 I swore before. I would kill you. I still 797 01:17:05,360 --> 01:17:08,080 mean it. You better stay well clear. Hey, 798 01:17:08,080 --> 01:17:11,040 Shujiao. Are you talking to 799 01:17:11,040 --> 01:17:13,920 me?I won't let you go this time. 800 01:17:14,880 --> 01:17:14,960 Now 801 01:17:20,320 --> 01:17:22,840 you stay away from me. I mean it, you 802 01:17:22,840 --> 01:17:25,720 hear?You'd better not come closer. You 803 01:17:25,720 --> 01:17:28,640 are asking for it. Aku, 804 01:17:29,120 --> 01:17:30,480 have you found out well our son 805 01:17:33,360 --> 01:17:33,1000 is?Mr. Sher. 806 01:17:37,320 --> 01:17:40,160 Mr. Khan is here. What does he want? 807 01:17:40,400 --> 01:17:42,400 He's been kneeling down a long time. 808 01:17:43,1000 --> 01:17:45,760 He wants you to forgive him. 809 01:17:47,840 --> 01:17:50,040 We've been wrong all along. Xu Zhao. 810 01:17:51,600 --> 01:17:54,600 Li Chen. Aku, you better help him up. 811 01:18:00,560 --> 01:18:03,400 oh No, wait. You 812 01:18:03,400 --> 01:18:04,960 must leave Linglong for the moment. I 813 01:18:04,960 --> 01:18:06,400 have another much more important mission 814 01:18:06,400 --> 01:18:08,320 for you. It's your duty. HuhIn that case, 815 01:18:08,320 --> 01:18:10,800 let's be going. Oh, Xu Cao, don't go. Yu 816 01:18:10,960 --> 01:18:13,440 Qianzhang is a skilled fighter. Let Mr. 817 01:18:13,440 --> 01:18:16,040 Shi deal with him. Yu Qianzhang?Hmph. 818 01:18:18,720 --> 01:18:21,600 Has to die. He must die! 819 01:18:21,600 --> 01:18:21,840 Hmm 820 01:18:27,920 --> 01:18:27,1000 Huh 821 01:18:43,170 --> 01:18:46,170 Uh.. choo. Ciao. What do you want?Keep 822 01:18:46,170 --> 01:18:48,130 out of this. I don't want to talk to you 823 01:18:48,130 --> 01:18:50,650 now. Forever. I already swore I'd killyou! 824 01:18:55,170 --> 01:18:57,210 I guess it was all my fault. I'm sorry 825 01:18:57,210 --> 01:18:59,920 for the trouble. Now are you satisfied? 826 01:19:01,600 --> 01:19:04,560 Oh. Oh! You haven't recovered yet. You 827 01:19:04,560 --> 01:19:07,520 can't fight him. Chucho, so you're still 828 01:19:07,520 --> 01:19:10,280 concerned for me, now that bygones be 829 01:19:10,280 --> 01:19:12,880 bygones. You agree?One 830 01:19:12,880 --> 01:19:15,280 condition. You must tell me that you love 831 01:19:15,280 --> 01:19:17,840 me. But of course I love you. I always 832 01:19:17,840 --> 01:19:19,1000 have and always will. Oh. 833 01:19:23,480 --> 01:19:24,720 And I didn't trust you. 834 01:19:33,760 --> 01:19:35,200 Is this all they have to offer me, a 835 01:19:35,200 --> 01:19:37,760 cripple?You say your prayers. It won't be 836 01:19:37,760 --> 01:19:40,720 long now. You tintang. Why kill 837 01:19:40,720 --> 01:19:43,160 innocent people?Have you lost all 838 01:19:43,160 --> 01:19:46,160 humanity?I get good money for my 839 01:19:46,160 --> 01:19:48,640 work, you fool. You shouldn't have come. 840 01:19:48,880 --> 01:19:51,200 You've had it now. You must be crazy. 841 01:19:52,560 --> 01:19:54,640 Maybe I am. You'll soon find out. 842 01:19:56,200 --> 01:19:57,040 I'll kill all of you. 843 01:20:00,320 --> 01:20:03,120 On your own?Now, I've been about a 844 01:20:03,120 --> 01:20:06,040 bit and fought many men. I've heard 845 01:20:06,040 --> 01:20:08,360 of similar boats before. But in the end, 846 01:20:08,360 --> 01:20:09,920 they've all wound up the same way. Yeah. 847 01:20:10,080 --> 01:20:12,400 Yeah, six feet under. No, I'll settle you 848 01:20:12,400 --> 01:20:15,280 for good. Really?Better get a 849 01:20:15,280 --> 01:20:17,1000 grave done. He'll soon be 850 01:20:17,1000 --> 01:20:20,600 lying in it. We'll bury him. It won't 851 01:20:20,600 --> 01:20:22,640 take a moment. He'll be there before 852 01:20:22,640 --> 01:20:25,440 long. I'll stay with him alone. Sure, 853 01:20:25,680 --> 01:20:28,200 boss. You can take him. You'll smash him. 854 01:20:50,520 --> 01:20:50,800 Umm 855 01:23:06,280 --> 01:23:06,400 yeah 856 01:23:26,480 --> 01:23:29,320 That's enough. No, I'm gonna make you eat 857 01:23:29,320 --> 01:23:31,680 your words. You're gonna die. So start 858 01:23:31,680 --> 01:23:32,160 praying. 859 01:23:35,920 --> 01:23:38,240 Bastard I'm gonna tear your limb with 860 01:23:38,240 --> 01:23:38,640 limb! Ohh 861 01:24:26,240 --> 01:24:26,400 Ah 862 01:26:43,520 --> 01:26:43,600 ohh 863 01:26:54,400 --> 01:26:56,400 I told you that my son was innocent. 864 01:27:05,840 --> 01:27:08,760 Ling long! Ling long! Ling long! 865 01:27:10,640 --> 01:27:12,160 Ling long! Come back! 866 01:27:14,280 --> 01:27:16,320 Ling long! Please, don't jump! 867 01:27:22,240 --> 01:27:23,120 Ling long! 868 01:27:27,200 --> 01:27:30,040 Don't jump! Stay where you are, or I'll 869 01:27:30,120 --> 01:27:32,840 jump right now. All right, all 870 01:27:33,040 --> 01:27:34,920 rightWhatever you say, I swear I'll 871 01:27:34,920 --> 01:27:35,520 listen to you. 872 01:27:40,080 --> 01:27:42,040 Ling Lung, please, you must allow me to 873 01:27:42,040 --> 01:27:44,680 apologize. But come down from there 874 01:27:44,720 --> 01:27:47,680 first. All right. I will move. 875 01:27:48,640 --> 01:27:49,560 I'll come no further. 876 01:27:52,320 --> 01:27:54,160 Well, what am I gonna do? 877 01:27:55,320 --> 01:27:57,840 Mr. Sher, you saved her life, didn't you? 878 01:27:57,1000 --> 01:27:59,600 She'll listen to you. Tell her to calm 879 01:27:59,600 --> 01:28:00,040 down. 880 01:28:18,570 --> 01:28:20,050 Linglum, please, you mustn't do it. Let 881 01:28:20,050 --> 01:28:22,170 me talk to you. Yes, sir. Don't come near 882 01:28:22,210 --> 01:28:24,970 me. He humiliated me and tortured me. 883 01:28:29,170 --> 01:28:31,210 It was all a misunderstanding. He knows 884 01:28:31,210 --> 01:28:32,650 he made a terrible mistake. Can he 885 01:28:34,170 --> 01:28:35,250 break you on his knees for your 886 01:28:35,250 --> 01:28:37,490 forgiveness?Or he'll die for the shame 887 01:28:37,490 --> 01:28:39,850 he's caused. He promises to be good. 888 01:28:40,160 --> 01:28:41,120 He'll make it up to you. 889 01:28:43,280 --> 01:28:45,040 Believe me, he loves you. Jealousy made 890 01:28:45,040 --> 01:28:46,800 him mad, but now his mind is clear. 891 01:29:13,200 --> 01:29:13,680 Let's go. 892 01:29:22,200 --> 01:29:25,040 And what are you doing here?To save her 893 01:29:25,680 --> 01:29:27,520 from a worthless husband. Huh 894 01:29:29,840 --> 01:29:31,800 She deserves a better fate. Who are you? 895 01:29:32,560 --> 01:29:33,680 Don't you recognize me? 896 01:29:36,160 --> 01:29:38,800 No, why should I?You call yourself a 897 01:29:38,800 --> 01:29:40,920 man, but do you protect your own wife? 898 01:29:41,600 --> 01:29:43,960 No, you only distrust her and continually 899 01:29:43,960 --> 01:29:46,400 insult her. How could any woman live with 900 01:29:46,400 --> 01:29:49,040 a man like that?I will be good to her, I 901 01:29:49,040 --> 01:29:51,760 swear. No! She belongs to me now. 902 01:29:52,400 --> 01:29:55,280 No. She'll come with me, and you'll never 903 01:29:55,280 --> 01:29:55,920 see her again. 904 01:29:59,840 --> 01:30:01,1000 No, you can't do it. And why not? 905 01:30:03,320 --> 01:30:05,040 We knew each other a long time ago. 906 01:30:05,440 --> 01:30:07,600 Before you. On it! Wait. 907 01:30:08,960 --> 01:30:10,680 Please excuse me. Could you tell me your 908 01:30:10,680 --> 01:30:12,960 name?Go ahead and tell him. He's a good 909 01:30:12,960 --> 01:30:13,280 man. 910 01:30:21,840 --> 01:30:21,920 Huh 911 01:30:26,560 --> 01:30:28,600 She's my older sister, Xi Ling Chu. Xi 912 01:30:28,640 --> 01:30:30,400 Ling Chu, you're taking this affair too 913 01:30:30,400 --> 01:30:32,720 far. You're the one that has been the 914 01:30:32,720 --> 01:30:35,360 cause of all the misery. Uh, then... 915 01:30:37,440 --> 01:30:39,520 there's no more hope for me. Thank you, 916 01:30:39,520 --> 01:30:42,160 Shan. You went over the limit. 917 01:30:42,880 --> 01:30:44,880 Your crime's too big. If I was in your 918 01:30:44,880 --> 01:30:47,840 shoes, and I was a man, I'd commit 919 01:30:47,840 --> 01:30:48,480 suicide. 920 01:30:54,560 --> 01:30:56,880 Oh! Stop, Shan! 921 01:31:02,160 --> 01:31:02,640 Linglum. 922 01:31:10,080 --> 01:31:12,480 Congratulations, and good luck to you. I 923 01:31:12,480 --> 01:31:13,200 hope you're happy. 924 01:31:17,040 --> 01:31:19,680 Linglum. It's true, I have to admire such 925 01:31:19,720 --> 01:31:22,480 a man. A real 926 01:31:22,480 --> 01:31:25,080 hero. Congratulations. Yes, 927 01:31:25,240 --> 01:31:27,040 congratulations. Thank you. Thank you, 928 01:31:27,160 --> 01:31:28,960 uncle. Thank you for coming. Thank you, 929 01:31:28,960 --> 01:31:31,960 too. Good to see you. It's like a drink. 930 01:31:31,960 --> 01:31:34,160 Have another drink. Thank you. Let's 931 01:31:34,160 --> 01:31:36,880 drink a toast. Yes?To your 932 01:31:36,880 --> 01:31:38,080 happiness, my dear. 933 01:31:40,960 --> 01:31:42,040 HuhUncle. With 934 01:31:46,880 --> 01:31:49,760 you two over you, too. Come on. 935 01:31:55,600 --> 01:31:58,320 It seems a storm's coming. It sure does. 936 01:31:59,360 --> 01:31:59,1000 From the south?Hmm 937 01:32:03,520 --> 01:32:05,680 I'll buy you a drink. Right, we'll go to 938 01:32:05,680 --> 01:32:08,040 the Ling Ling Bar. Oh! 939 01:32:10,320 --> 01:32:11,240 I never knew it was you! 60354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.