Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,543 --> 00:00:01,293
Land of Golden-Eyed Monsters
2
00:00:01,293 --> 00:00:05,473
{\an8}Lis, isn't it hard to handle
all that luggage by yourself?
3
00:00:06,393 --> 00:00:07,883
I'll be fine.
4
00:00:09,043 --> 00:00:12,163
The less the rest of you have to carry,
5
00:00:12,163 --> 00:00:14,893
the greater my chances of survival.
6
00:00:14,893 --> 00:00:17,303
So please let me take this.
7
00:00:17,303 --> 00:00:20,413
I'd like to respect Lis's wishes.
8
00:00:20,413 --> 00:00:21,363
All right.
9
00:00:21,863 --> 00:00:24,993
You're a part of our
mercenary band too, after all.
10
00:00:24,993 --> 00:00:26,903
If you get tired, don't hesitate to say so.
11
00:00:27,323 --> 00:00:28,773
Right!
12
00:00:29,113 --> 00:00:31,573
I'm counting on you to watch
our surroundings, Piggymaru.
13
00:00:35,273 --> 00:00:39,023
We're good on food and water.
14
00:00:39,023 --> 00:00:41,083
Our greatest challenge is...
15
00:00:45,763 --> 00:00:46,913
Stick to the plan.
16
00:00:53,873 --> 00:00:55,433
Now come on out!
17
00:01:00,153 --> 00:01:03,283
It's similar to the reptilian monsters
I fought in the Ruins of Disposal.
18
00:01:03,283 --> 00:01:05,973
The difference is that seaweed-like head...
19
00:01:05,973 --> 00:01:07,723
Is it a seaweed-headed lizard?
20
00:01:15,133 --> 00:01:16,273
Paralyze!
21
00:01:19,103 --> 00:01:20,153
Poison.
22
00:01:22,713 --> 00:01:23,593
Good work.
23
00:01:24,123 --> 00:01:26,793
Did you achieve what you wanted, Tooka?
24
00:01:26,793 --> 00:01:29,653
Yeah, we've cleared the first step.
25
00:01:29,653 --> 00:01:30,423
Sleep.
26
00:01:31,033 --> 00:01:34,213
I wasn't sure my skill would work on
the creatures in the Land of Monsters,
27
00:01:34,213 --> 00:01:37,723
but Poison, Paralyze, and Sleep
all seem to be effective.
28
00:01:42,513 --> 00:01:43,743
They're inferior.
29
00:01:43,743 --> 00:01:44,333
Hmm?
30
00:01:44,333 --> 00:01:45,993
They look similar,
31
00:01:45,993 --> 00:01:48,803
but compared to the monsters
I faced in the Ruins of Disposal,
32
00:01:48,803 --> 00:01:50,723
these guys are far inferior in strength.
33
00:01:50,723 --> 00:01:55,983
So it seems the monsters in the so-called
Land of Monsters aren't too tough.
34
00:01:58,483 --> 00:01:59,773
If this is all they've got,
35
00:01:59,773 --> 00:02:01,243
they're no match for me.
36
00:02:01,243 --> 00:02:03,733
Sir Tooka, what are you doing?
37
00:02:04,173 --> 00:02:07,493
I think I saw this guy
somewhere in this book.
38
00:02:11,683 --> 00:02:14,193
Um, is this it?
39
00:02:14,193 --> 00:02:15,773
Yeah, that's him.
40
00:02:15,773 --> 00:02:19,863
Apparently this seaweed-esque bit
is an ingredient for a forbidden item.
41
00:02:19,863 --> 00:02:23,313
Something like the voice-altering
stone in the Lord of the Flies' mask?
42
00:02:23,313 --> 00:02:24,413
That's right.
43
00:02:26,803 --> 00:02:28,643
If you're interested, you can take it.
44
00:02:29,003 --> 00:02:30,223
Are you sure?
45
00:02:30,603 --> 00:02:32,233
I know I don't have to worry with you.
46
00:02:33,093 --> 00:02:34,653
Thank you.
47
00:02:35,433 --> 00:02:38,333
Everyone's happy to get special treatment,
48
00:02:38,333 --> 00:02:39,763
and that wasn't a lie.
49
00:02:39,763 --> 00:02:43,953
Seras would see right through me
if I didn't mind my words carefully.
50
00:02:44,513 --> 00:02:48,023
All right, time to begin our conquest
of the Land of Golden-Eyed Monsters.
51
00:02:59,013 --> 00:03:02,803
{\an1}Failure Frame
I Became the Strongest and Annihilated Everything with Low-Level Spells
52
00:04:24,513 --> 00:04:28,853
{\an1}Land of the Golden-Eyed Monsters
53
00:04:30,763 --> 00:04:32,043
Thanks for the save.
54
00:04:33,913 --> 00:04:35,273
You're next, Lis.
55
00:04:35,273 --> 00:04:37,073
Coming, Sir Tooka!
56
00:04:37,073 --> 00:04:40,313
You can slip on the stones, so be careful.
57
00:04:40,313 --> 00:04:40,813
I will.
58
00:04:41,233 --> 00:04:44,833
Tooka, shouldn't I just carry her over?
59
00:04:44,833 --> 00:04:47,193
She wants to do it herself.
60
00:04:47,193 --> 00:04:49,343
So we should respect that, right?
61
00:04:49,343 --> 00:04:52,843
Even so, what if she should slip?
62
00:04:52,843 --> 00:04:54,803
I-I'll be all right.
63
00:04:54,803 --> 00:05:00,863
I know I can't keep relying
on you for everything, Big Sis!
64
00:05:03,603 --> 00:05:06,533
Th-Thank you, little Piggymaru.
65
00:05:07,453 --> 00:05:10,483
So you had a safety measure
in place from the start?
66
00:05:10,483 --> 00:05:11,463
Well, you know...
67
00:05:11,733 --> 00:05:16,223
I want to do all I can to support Lis
when she puts her mind to something, too.
68
00:05:16,543 --> 00:05:19,813
She was in a situation similar
to what I went through long ago.
69
00:05:19,813 --> 00:05:22,183
Tooka, are you saying...?
70
00:05:22,183 --> 00:05:24,673
Yeah, I'm really just doing this for myself.
71
00:05:24,673 --> 00:05:25,613
Hmm...
72
00:05:25,613 --> 00:05:27,613
Wh-What's the matter?
73
00:05:27,613 --> 00:05:29,193
It's nothing.
74
00:05:29,193 --> 00:05:33,193
Though you should be mindful when
people say something like that.
75
00:05:33,193 --> 00:05:36,663
It tends to mean they were talking about
something they didn't want you to hear.
76
00:05:36,663 --> 00:05:38,583
Big Sis, is that true...?
77
00:05:38,583 --> 00:05:42,083
Um, I know I failed to make it across, but...
78
00:05:42,083 --> 00:05:45,813
No. We certainly weren't talking about that.
79
00:05:46,803 --> 00:05:50,313
You don't often hear about children
born between elves and humans,
80
00:05:50,313 --> 00:05:54,703
much less children born
to high elf and human parents.
81
00:05:54,703 --> 00:05:58,383
So we were discussing what
a child born to Tooka and Seras
82
00:05:58,383 --> 00:06:00,233
would be like if that happened.
83
00:06:01,653 --> 00:06:03,233
Miss Seras?!
84
00:06:05,253 --> 00:06:07,323
Are you sure you don't want to dry them out?
85
00:06:07,653 --> 00:06:09,883
Yes, I'm sorry about this.
86
00:06:09,883 --> 00:06:13,073
I got distracted and let my guard down.
87
00:06:13,073 --> 00:06:14,913
How embarrassing of me.
88
00:06:14,913 --> 00:06:17,253
So even you get distracted sometimes, hmm?
89
00:06:18,473 --> 00:06:21,663
I can't tell if this leopardman
is sharp or dense.
90
00:06:24,383 --> 00:06:26,723
We can't have you catch a cold.
At least wear this.
91
00:06:26,723 --> 00:06:29,163
Huh? Oh, no, I'm fine.
92
00:06:29,683 --> 00:06:30,703
Go on.
93
00:06:30,703 --> 00:06:33,543
Then... I hope you don't mind me borrowing it.
94
00:06:34,293 --> 00:06:36,383
I wash it pretty regularly.
95
00:06:36,383 --> 00:06:39,243
Oh, please, don't worry about that.
96
00:06:39,243 --> 00:06:41,573
You don't mind 'cause it smells like me?
97
00:06:41,573 --> 00:06:42,853
Precisely.
98
00:06:43,343 --> 00:06:44,263
I see.
99
00:06:44,903 --> 00:06:47,023
I meant that as a joke.
100
00:06:47,693 --> 00:06:50,103
I meant that as a joke, but...
101
00:06:52,883 --> 00:06:53,863
What's the matter?
102
00:06:55,193 --> 00:06:56,363
We're turning back, Lis.
103
00:06:56,363 --> 00:06:57,113
Huh?
104
00:06:57,113 --> 00:06:58,713
They found us. Tooka!
105
00:06:58,713 --> 00:07:00,093
Lis, over here.
106
00:07:01,583 --> 00:07:02,973
Monsters you recognize?
107
00:07:02,973 --> 00:07:03,633
Yeah.
108
00:07:03,633 --> 00:07:06,223
Sorry, I can't beat these.
109
00:07:06,223 --> 00:07:07,123
I see.
110
00:07:10,123 --> 00:07:14,303
Are these what forced you and Lis
to flee the Land of Monsters?
111
00:07:15,293 --> 00:07:16,893
Your orders, Tooka?
112
00:07:16,893 --> 00:07:18,423
Stand back this time.
113
00:07:18,423 --> 00:07:19,673
Understood.
114
00:07:20,583 --> 00:07:23,633
I don't have time to prepare
my combo attack with Piggymaru.
115
00:07:41,713 --> 00:07:44,323
I see. You guys are...
116
00:07:45,003 --> 00:07:48,213
You're opponents not even the greatest
bloodsport warrior could defeat!
117
00:07:48,523 --> 00:07:49,833
Welcome...
118
00:07:49,833 --> 00:07:51,003
into my range!
119
00:07:51,383 --> 00:07:52,543
Paralyze!
120
00:07:54,143 --> 00:07:55,863
I won't give you a real fight.
121
00:07:57,753 --> 00:08:02,813
You gleefully made your way here upon
spotting the prey you'd once let get away,
122
00:08:02,813 --> 00:08:05,603
not realizing you were the ones
being hunted this time.
123
00:08:06,013 --> 00:08:06,983
Berserk.
124
00:08:07,273 --> 00:08:08,293
Berserk.
125
00:08:13,753 --> 00:08:16,293
Sorry, but I'm finishing you off quick.
126
00:08:20,283 --> 00:08:20,293
You have leveled up.
127
00:08:20,293 --> 00:08:21,823
{\an1}Tooka Mimori
Defense
Attack
Agility
128
00:08:21,823 --> 00:08:23,743
Finally gained another level, did I?
129
00:08:23,743 --> 00:08:25,423
Now then, Tooka...
130
00:08:25,423 --> 00:08:26,583
Before the fight,
131
00:08:26,583 --> 00:08:30,723
you sounded as if you knew of
these monsters from somewhere.
132
00:08:31,173 --> 00:08:33,623
They're probably nazorts.
133
00:08:34,413 --> 00:08:35,763
Just as I thought.
134
00:08:38,143 --> 00:08:38,913
Tooka...
135
00:08:38,913 --> 00:08:42,503
D-Don't tell me you plan
on eating that thing.
136
00:08:42,503 --> 00:08:44,193
Don't get the wrong idea, Eve.
137
00:08:44,193 --> 00:08:46,663
It's in Forbidden Arts: Complete Works,
which I borrowed.
138
00:08:47,193 --> 00:08:51,543
As I recall, it's one of the ingredients
for enhancing slimes like Piggymaru.
139
00:08:51,543 --> 00:08:52,383
Isn't it?
140
00:08:52,383 --> 00:08:53,083
Yeah.
141
00:08:53,643 --> 00:08:55,393
So that's what you're up to?
142
00:08:55,393 --> 00:08:56,403
Hmm.
143
00:08:56,403 --> 00:09:01,553
So Piggymaru will be the one ingesting
that creepy, spongy substance.
144
00:09:03,663 --> 00:09:05,173
It's fine.
145
00:09:05,173 --> 00:09:08,553
Once the enhancement solution is finished,
it won't look like this.
146
00:09:10,403 --> 00:09:11,253
Probably.
147
00:09:12,863 --> 00:09:13,803
Sir Tooka?
148
00:09:13,803 --> 00:09:14,673
What?
149
00:09:16,793 --> 00:09:18,453
Eve, can you sense anything?
150
00:09:18,453 --> 00:09:19,953
I'm not sure.
151
00:09:19,953 --> 00:09:21,723
There was definitely a monster,
152
00:09:21,723 --> 00:09:22,773
but it was so brief.
153
00:09:22,773 --> 00:09:23,613
Seras?
154
00:09:23,613 --> 00:09:25,273
My spirits aren't responding either.
155
00:09:25,273 --> 00:09:26,813
But something's there, no doubt.
156
00:09:27,183 --> 00:09:28,303
And very close.
157
00:09:28,303 --> 00:09:30,513
There's no malice or hostility.
158
00:09:30,513 --> 00:09:31,243
Where is it?
159
00:09:33,763 --> 00:09:34,883
What?
160
00:09:36,563 --> 00:09:37,613
It's coming from me?
161
00:09:42,193 --> 00:09:43,833
Sir Tooka, that's...
162
00:09:44,183 --> 00:09:45,073
Yeah.
163
00:09:46,943 --> 00:09:48,723
I guess it's about to hatch?
164
00:10:00,763 --> 00:10:02,003
A-A horse?
165
00:10:02,003 --> 00:10:03,063
Hey, Eve...
166
00:10:03,063 --> 00:10:06,613
I feel like it got even bigger after hatching.
167
00:10:08,083 --> 00:10:10,633
You noticed that too?
168
00:10:10,633 --> 00:10:12,593
Is it a type of monster?
169
00:10:12,593 --> 00:10:16,713
I know of several equine monsters, but this...
170
00:10:16,713 --> 00:10:18,733
So not even you know it, huh?
171
00:10:20,143 --> 00:10:21,373
Sir Tooka!
172
00:10:21,373 --> 00:10:22,233
It's all right.
173
00:10:25,033 --> 00:10:26,753
It has no hostility toward us.
174
00:10:27,353 --> 00:10:28,713
A pony...
175
00:10:30,643 --> 00:10:32,503
Hmm? What's this?
176
00:10:33,063 --> 00:10:34,543
Pardon me.
177
00:10:34,543 --> 00:10:37,793
This? It's an organ for absorbing magic.
178
00:10:37,793 --> 00:10:41,333
It's a unique feature often found
in monsters and magical creatures.
179
00:10:41,333 --> 00:10:42,513
I see...
180
00:10:42,513 --> 00:10:45,763
Could everyone but Piggymaru get back?
181
00:10:45,763 --> 00:10:48,333
And Eve, can I ask you to keep
an eye on our surroundings?
182
00:10:48,783 --> 00:10:54,033
This little one might have increased in size
from absorbing the magic in the area.
183
00:10:54,633 --> 00:10:55,663
And in that case...
184
00:10:57,513 --> 00:10:58,463
Does that bother you?
185
00:11:00,153 --> 00:11:02,663
{\an1}Tooka Mimori
Attack
Stamina
Intelligence
Defense
Agility
E-Class Hero
186
00:11:04,663 --> 00:11:06,663
{\an1}Tooka Mimori
Attack
Stamina
Intelligence
Defense
Agility
E-Class Hero
187
00:11:13,673 --> 00:11:14,673
It's...
188
00:11:19,173 --> 00:11:20,983
The horse is amazing!
189
00:11:20,983 --> 00:11:22,093
I see.
190
00:11:22,093 --> 00:11:25,593
So it possesses the ability
to transform by absorbing magic.
191
00:11:25,993 --> 00:11:29,153
You consume roughly a thousand MP
for your transformation, huh?
192
00:11:29,683 --> 00:11:32,693
This size seems perfect for hauling luggage.
193
00:11:33,193 --> 00:11:35,453
Hold on, do you want me to...
194
00:11:36,403 --> 00:11:38,733
You want me to pour even
more magic into you?
195
00:11:40,063 --> 00:11:42,543
All right. Here I go.
196
00:11:43,563 --> 00:11:46,683
Ninety-five hundred...
ninety-six... ninety-seven...
197
00:11:47,323 --> 00:11:48,293
Ten thousand!
198
00:11:58,193 --> 00:12:01,043
We may have just added an
interesting companion to our group.
199
00:12:01,043 --> 00:12:03,473
Maybe it thinks of me as a parent.
200
00:12:03,473 --> 00:12:06,983
It's part of our group?
Um, what are we going to name it?
201
00:12:07,293 --> 00:12:08,443
Good question...
202
00:12:08,443 --> 00:12:09,883
It's a fantastical horse.
203
00:12:10,443 --> 00:12:11,963
With eight legs.
204
00:12:13,343 --> 00:12:14,623
Slei...
205
00:12:15,593 --> 00:12:19,893
The horse that Odin once rode,
the divine beast Sleipnir.
206
00:12:20,413 --> 00:12:22,073
How about Slei?
207
00:12:24,233 --> 00:12:26,413
It appears to approve.
208
00:12:26,753 --> 00:12:29,623
We're happy to have you, Slei.
209
00:12:29,623 --> 00:12:30,483
Huh?
210
00:12:30,483 --> 00:12:31,763
S-Slei?!
211
00:12:31,763 --> 00:12:33,983
I-I'd prefer you not do that there...
212
00:12:34,613 --> 00:12:37,033
Seems it's taken a liking to you.
213
00:12:37,033 --> 00:12:40,413
By the way, can you return
to your original form?
214
00:12:41,833 --> 00:12:43,923
I see. That's a relief.
215
00:12:43,923 --> 00:12:46,673
Don't just feel relieved! Please stop it!
216
00:12:50,683 --> 00:12:53,983
I'm sorry. This is all because we're weak.
217
00:12:53,983 --> 00:12:56,803
No, you're all doing your best.
218
00:12:56,803 --> 00:13:00,113
Good, good. Everyone's leveling
up at a nice pace.
219
00:13:00,113 --> 00:13:02,133
All because of you, Asagi.
220
00:13:02,133 --> 00:13:04,273
My group is talented.
221
00:13:04,273 --> 00:13:06,833
We coordinate to snuff out monsters,
222
00:13:06,833 --> 00:13:09,643
and in the end, we split the
experience like good friends.
223
00:13:09,643 --> 00:13:13,163
Thanks to that, even our
timid little pigeon is leveling up.
224
00:13:13,163 --> 00:13:14,783
Th-Thank you.
225
00:13:18,203 --> 00:13:21,103
What's got you so on edge, Takuto?
226
00:13:21,103 --> 00:13:22,293
I don't like this.
227
00:13:22,293 --> 00:13:23,083
Huh?
228
00:13:23,083 --> 00:13:27,753
They keep throwing weaklings at us, giving us
nothing but experience to appease us.
229
00:13:27,753 --> 00:13:29,933
Like lessons for little children.
230
00:13:29,933 --> 00:13:33,013
They've grossly underestimated me.
231
00:13:33,013 --> 00:13:37,053
I'll need to teach those top fighters
232
00:13:37,633 --> 00:13:39,183
just who I am.
233
00:13:40,193 --> 00:13:43,903
Failure Frame
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
I Became the Strongest and
Annihilated Everything with Low-Level Spells
234
00:13:45,033 --> 00:13:46,523
Dangerous ones are on the way.
235
00:13:46,523 --> 00:13:51,533
This feels likely to be too much
for the heroes to handle right now.
236
00:13:52,733 --> 00:13:54,513
Okay, so...
237
00:13:54,513 --> 00:13:57,563
Could you heroes stand back a bit?
238
00:13:57,563 --> 00:14:00,783
Saber Tigers, can you tighten up
the defense around the heroes?
239
00:14:01,073 --> 00:14:02,663
Stand back?
240
00:14:05,183 --> 00:14:06,693
Wh-What is that?
241
00:14:06,693 --> 00:14:08,963
Ew, gross! That's creepy!
242
00:14:14,693 --> 00:14:16,933
I'll handle the one in front.
243
00:14:16,933 --> 00:14:22,523
These are strong, so I might not have
the leeway to save the kill for the heroes.
244
00:14:22,803 --> 00:14:26,103
Then I'll deal with the second
one coming up behind it.
245
00:14:26,103 --> 00:14:27,873
Will you join us, Abyss?
246
00:14:27,873 --> 00:14:28,883
Sure.
247
00:14:39,603 --> 00:14:40,953
A-Amazing!
248
00:14:44,713 --> 00:14:46,753
{\an8}You're telling me to stand back...
249
00:14:47,873 --> 00:14:50,693
Abyss, some of the monsters
have changed course!
250
00:14:50,693 --> 00:14:52,223
They're after the heroes behind us!
251
00:14:52,223 --> 00:14:52,413
Leave them to me.
252
00:14:52,413 --> 00:14:54,813
{\an8}...against monsters of that level?
253
00:14:57,743 --> 00:15:00,743
Draconic Buster!
254
00:15:09,233 --> 00:15:13,283
My unique skill is only level four right now.
255
00:15:13,283 --> 00:15:16,193
Revise how you see me already.
256
00:15:16,653 --> 00:15:16,873
Behold the power of Kirihara,
257
00:15:16,873 --> 00:15:18,503
Future Ruler
258
00:15:18,703 --> 00:15:19,233
{\an8}The Power of Kirihara
259
00:15:19,233 --> 00:15:19,603
your future ruler!
260
00:15:19,603 --> 00:15:21,213
{\an8}The Power of Kirihara
261
00:15:23,093 --> 00:15:26,083
That reminds me... Where are
Hijiri-san and Itsuki-san?
262
00:15:27,583 --> 00:15:30,083
Looks like something's going on over there.
263
00:15:30,083 --> 00:15:32,603
Might be time for us to head back.
264
00:15:32,603 --> 00:15:37,003
These guys offed themselves the moment
we discovered them, anyway.
265
00:15:37,003 --> 00:15:41,353
I suppose that means they were spies
who'd sworn their lives to their master.
266
00:15:41,353 --> 00:15:43,783
Which country would do this, though?
267
00:15:43,783 --> 00:15:45,703
Now that's a good question.
268
00:15:45,703 --> 00:15:49,103
I think they were dispatched to do
something to those of us in 2-C...
269
00:15:49,803 --> 00:15:52,103
by the Goddess Vicius.
270
00:15:52,103 --> 00:15:54,563
At least, that's my read on them.
271
00:15:57,003 --> 00:15:59,273
I've finished preparing dinner.
272
00:15:59,273 --> 00:16:00,113
Okay.
273
00:16:00,463 --> 00:16:04,333
Thanks to Slei, we're making much
better time than we expected.
274
00:16:04,333 --> 00:16:08,133
Yes, it looks like it's not much
further to the Witch of Taboos.
275
00:16:08,573 --> 00:16:10,533
What are you looking at?
276
00:16:10,533 --> 00:16:12,983
I saw a strange light in the distance.
277
00:16:12,983 --> 00:16:15,843
I thought it might be some
monsters killing each other off.
278
00:16:16,423 --> 00:16:18,063
That's to the northeast.
279
00:16:18,063 --> 00:16:19,513
The northeast?
280
00:16:19,513 --> 00:16:20,733
Oh, I see.
281
00:16:20,733 --> 00:16:23,873
The direction of Alion,
where that damn goddess lives.
282
00:16:27,993 --> 00:16:28,833
Eve?
283
00:16:29,823 --> 00:16:31,293
What is it, Seras?
284
00:16:31,763 --> 00:16:34,243
I don't see Sir Tooka anywhere.
285
00:16:34,243 --> 00:16:35,273
Or Piggymaru.
286
00:16:36,623 --> 00:16:39,663
He's not the kind of man who'd leave us
287
00:16:39,663 --> 00:16:42,793
in the middle of the Land of Monsters
without a word.
288
00:16:43,253 --> 00:16:46,413
You should already know that well.
289
00:16:46,413 --> 00:16:47,033
I do.
290
00:16:58,443 --> 00:16:59,563
You're up?
291
00:16:59,563 --> 00:17:01,633
Tooka, those monsters...
292
00:17:01,633 --> 00:17:03,923
I sensed them nearby
while you were sleeping.
293
00:17:03,923 --> 00:17:05,193
So I put them down.
294
00:17:05,193 --> 00:17:08,823
That monster... Th-That's
a human-faced beast, isn't it?
295
00:17:08,823 --> 00:17:09,743
Yeah.
296
00:17:09,743 --> 00:17:15,363
Though, compared to what I'm used to,
it wasn't particularly troublesome.
297
00:17:15,363 --> 00:17:19,333
Now I'm searching to see if it
has any ingredients I can use.
298
00:17:19,333 --> 00:17:21,953
You took a human-faced beast all by yourself?
299
00:17:21,953 --> 00:17:24,033
Am I still dreaming?
300
00:17:24,033 --> 00:17:26,573
No, that's just how Sir Tooka is.
301
00:17:26,573 --> 00:17:29,053
Indeed, because we have him,
302
00:17:29,053 --> 00:17:31,683
we can see a ray of hope in this plan
303
00:17:31,683 --> 00:17:35,393
to head into the nightmare that is
the heart of the Land of Monsters.
304
00:17:35,963 --> 00:17:39,293
I'm confident you can make the
impossible possible, Sir Tooka,
305
00:17:39,673 --> 00:17:40,773
but please...
306
00:17:40,773 --> 00:17:44,453
don't shoulder too much all on your own.
307
00:17:45,983 --> 00:17:49,523
Looks like it's impossible
to scale these cliffs, even with Slei.
308
00:17:49,523 --> 00:17:53,403
Hmm, that means we'll have
to follow the road along them.
309
00:17:53,973 --> 00:17:56,913
I found a path that continues through
the cliffs on the east side.
310
00:17:57,563 --> 00:17:58,823
Let's hurry that way.
311
00:17:58,823 --> 00:18:02,073
Sir Tooka, you should get some rest as well.
312
00:18:02,633 --> 00:18:04,593
The wind's growing humid.
313
00:18:04,593 --> 00:18:07,593
I want to get as far as we
can before the rains hit.
314
00:18:17,393 --> 00:18:19,733
I don't sense any monsters yet.
315
00:18:20,323 --> 00:18:22,333
This lack of monsters...
316
00:18:22,333 --> 00:18:26,003
Do you think it's because of our
proximity to the Witch of Taboos?
317
00:18:27,123 --> 00:18:28,493
Are you okay?
318
00:18:28,493 --> 00:18:29,563
Yes.
319
00:18:29,563 --> 00:18:31,413
Is the Land of Monsters scary?
320
00:18:31,413 --> 00:18:34,253
I wouldn't say it hasn't been scary...
321
00:18:34,253 --> 00:18:35,853
but I'm okay.
322
00:18:36,153 --> 00:18:38,093
Don't go saying anything like,
323
00:18:38,093 --> 00:18:42,573
"Dying here with Eve is better than
continuing to live in Monroy."
324
00:18:42,573 --> 00:18:44,793
That isn't exactly wrong...
325
00:18:44,793 --> 00:18:47,743
but I don't believe I'm going to die here.
326
00:18:47,743 --> 00:18:53,623
Miss Seras told me that
as long as you live, Sir Tooka,
327
00:18:53,623 --> 00:18:56,923
we should reach our destination safely.
328
00:18:58,063 --> 00:19:01,133
She believes in me a little too much.
329
00:19:01,933 --> 00:19:09,023
Still, thanks to her, I've held hope that
we'll be fine so long as we have you with us.
330
00:19:09,023 --> 00:19:10,853
We have Slei, too.
331
00:19:12,973 --> 00:19:17,013
Both Eve and Lis have complete faith in me.
332
00:19:20,523 --> 00:19:21,613
It's fine.
333
00:19:22,163 --> 00:19:23,403
I can see this through.
334
00:19:24,703 --> 00:19:27,703
I have no intention of betraying that faith.
335
00:19:38,503 --> 00:19:41,133
We were able to avoid most of the detours.
336
00:19:41,133 --> 00:19:44,083
Once we're through here,
we'll be close to the witch.
337
00:19:44,603 --> 00:19:47,403
We managed to make it this far somehow.
338
00:19:47,403 --> 00:19:48,453
Indeed.
339
00:19:48,453 --> 00:19:50,143
You've done well too, Lis.
340
00:19:50,143 --> 00:19:51,083
Yeah.
341
00:19:51,083 --> 00:19:54,443
I don't know how I can ever
thank you, Tooka and Seras.
342
00:19:54,443 --> 00:19:57,113
Big Sis, you're forgetting Piggymaru and Slei.
343
00:19:58,723 --> 00:20:00,113
You're right.
344
00:20:00,113 --> 00:20:03,693
I owe you both my heartfelt gratitude too.
345
00:20:03,693 --> 00:20:05,453
You've been a great help.
346
00:20:05,453 --> 00:20:09,453
Well, we all needed your map too, Eve.
347
00:20:10,243 --> 00:20:11,293
I told you, right?
348
00:20:11,293 --> 00:20:13,393
I didn't help you out of goodwill alone.
349
00:20:13,393 --> 00:20:15,453
So you're saying we're even.
350
00:20:15,453 --> 00:20:17,313
You're so kind, Sir Tooka.
351
00:20:17,313 --> 00:20:18,083
Yeah.
352
00:20:18,473 --> 00:20:20,183
I don't care if our home is small,
353
00:20:20,183 --> 00:20:24,483
as long as I can live a quiet life with
Lis in a peaceful land free from war.
354
00:20:24,483 --> 00:20:27,383
The moment I thought my days
as a bloodsport warrior were over
355
00:20:27,383 --> 00:20:30,233
and that dream was finally in reach,
it was snatched from me.
356
00:20:32,343 --> 00:20:35,213
But now I have hope
for that dream once more.
357
00:20:35,573 --> 00:20:40,123
I know I talked about us starting a farm
together once this is all over,
358
00:20:40,123 --> 00:20:43,233
but maybe that future
isn't so far off anymore.
359
00:20:43,233 --> 00:20:45,733
Yeah. That's true, Big Sis.
360
00:20:48,043 --> 00:20:48,743
Eve.
361
00:20:50,243 --> 00:20:52,323
What? Completely out of nowhere?
362
00:20:53,153 --> 00:20:54,093
Eve, wait!
363
00:20:59,313 --> 00:21:01,593
That's not a human-faced beast, but...
364
00:21:01,593 --> 00:21:03,473
Wh-What's the matter, Tooka?
365
00:21:03,783 --> 00:21:06,113
Is that monster still breathing?
366
00:21:06,113 --> 00:21:08,123
No, it seems to be dead.
367
00:21:08,123 --> 00:21:09,473
It's not moving at all.
368
00:21:10,223 --> 00:21:11,183
Paralyze.
369
00:21:11,983 --> 00:21:13,963
Yeah, it's definitely dead.
370
00:21:13,963 --> 00:21:16,003
Eve made the right call.
371
00:21:16,003 --> 00:21:18,683
It caught us off guard at such close range.
372
00:21:19,213 --> 00:21:22,993
That was definitely our best
course of action, but...
373
00:21:22,993 --> 00:21:27,273
What is the intense sense of unease
I felt the moment it showed up?
374
00:21:28,983 --> 00:21:30,733
Everyone, get back!
375
00:21:30,733 --> 00:21:31,833
Don't tell me...
376
00:21:40,843 --> 00:21:44,083
Wh-What was that just now? And this...
377
00:21:44,503 --> 00:21:47,793
A heinous nature like the
embodiment of a torture device,
378
00:21:47,793 --> 00:21:50,733
malice blacker than the deepest inks,
379
00:21:51,163 --> 00:21:53,763
and a sadism darker than coal tar...
380
00:21:54,823 --> 00:21:56,093
Now I get it.
381
00:21:58,973 --> 00:22:00,663
They're closing in.
382
00:22:09,493 --> 00:22:11,123
Wh-What?
383
00:22:16,333 --> 00:22:19,183
They're flooding here from all directions.
384
00:22:20,083 --> 00:22:21,133
But there...
385
00:22:25,253 --> 00:22:29,853
There are far too many of them!
386
00:24:05,773 --> 00:24:09,983
{\an1}To the Limit, and Beyond
387
00:24:09,983 --> 00:24:14,983
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
388
00:24:09,983 --> 00:24:19,983
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
26897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.