All language subtitles for Engrenages S04E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,900
Previously on Engrenages ...
2
00:00:06,801 --> 00:00:08,836
What did the Kurd's autopsy reveal?
3
00:00:08,961 --> 00:00:11,955
Suicide. But we also found this
Where did this come from?
4
00:00:12,080 --> 00:00:16,995
U.S. rocket launchers M-72,
Kalashnikovs. -Do you have photos, identities.
5
00:00:17,120 --> 00:00:21,795
Demands in weapons and bastards who are ga
imported, it does not come up suburbs.
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,714
Will take us to the lair.
7
00:00:23,839 --> 00:00:28,514
Cetin, here Yussuf. We
problem at the site. Come quickly!
8
00:00:28,639 --> 00:00:30,474
No! Begone!
9
00:00:30,599 --> 00:00:34,274
Feel free to unleash
Raulica. I will also support you.
10
00:00:34,399 --> 00:00:40,513
That's him. -During the evening attack was in
Cherbourg. -Do you think this up?
11
00:00:40,638 --> 00:00:43,873
We did you a favor.
Give us what we asked for.
12
00:00:43,998 --> 00:00:48,672
None of permits for longer working
time. -Fucked me. I'm sorry.
13
00:00:48,797 --> 00:00:53,472
We need to talk. -About what?
Messin 'with me for 30,000 euros.
14
00:00:53,597 --> 00:00:55,632
Take his guns. Maybe serve.
15
00:00:55,757 --> 00:00:58,992
Visited me intelligence.
They saw me in the squat.
16
00:00:59,117 --> 00:01:01,391
I will report it
If these strikes.
17
00:01:01,516 --> 00:01:05,951
Give me details about the cops who
explore Hugo's death and I will not believe.
18
00:01:06,076 --> 00:01:10,596
I'll show you something
will delight Intelligence.
19
00:01:18,800 --> 00:01:22,500
Saison 4 Episode 6
20
00:02:28,599 --> 00:02:33,953
The victim is a minor. We know
conviction for raspareavanje drugs
21
00:02:34,078 --> 00:02:39,473
it sends the crackdown.
The assailants opened fire from machine guns.
22
00:02:39,598 --> 00:02:42,113
If you are in the suburbs
a weapon of war,
23
00:02:42,238 --> 00:02:45,712
we have to intervene.
I met with the minister.
24
00:02:45,837 --> 00:02:49,072
Will announce a new plan to fight
Against Smuggling weapons.
25
00:02:49,197 --> 00:02:54,112
After a plan to combat thefts,
Armed attacks and reform detention
26
00:02:54,237 --> 00:02:57,231
Here's this. A minor-
was killed in the city.
27
00:02:57,356 --> 00:03:00,111
People expect a reaction.
But we are constantly reacting
28
00:03:00,236 --> 00:03:04,431
and every bit of changing priorities.
The weapon has always been the first priority.
29
00:03:04,556 --> 00:03:07,311
Minister us
has to remind.
30
00:03:07,436 --> 00:03:14,355
I do not know about you, but my team is doing
in such a case in the Turkish milieu.
31
00:03:15,835 --> 00:03:20,270
We investigated the case of the Kurdish
illegals and stumbled on the weapon.
32
00:03:20,395 --> 00:03:24,589
The Central Office claim that weapons
coming from Iraq through Kurdistan.
33
00:03:24,714 --> 00:03:29,149
Can the Minister say that we will
soon take several arrests.
34
00:03:29,274 --> 00:03:32,029
When? -Within 24 h. -Perfect.
35
00:03:32,154 --> 00:03:34,908
That is what the minister wants to hear.
36
00:03:35,033 --> 00:03:40,753
Vincent, do not always react in the
last minute scrambles. Some work in advance.
37
00:03:46,792 --> 00:03:52,272
Goodbye, Mrs. Dial. Nice
day. Thank you, counselor. Bye.
38
00:03:55,192 --> 00:03:58,992
Thank you for letting us
received, counselor.
39
00:04:06,711 --> 00:04:09,946
We know about that.
-How should I know?
40
00:04:10,071 --> 00:04:15,225
It is good that you have a lot to show.
I do not spend time with Riffautom.
41
00:04:15,350 --> 00:04:21,550
Are you in his circle
met a tall guy who limps?
42
00:04:22,550 --> 00:04:25,629
His name is Yannis Tzakri.
43
00:04:26,629 --> 00:04:29,864
Greek activist. We suspect
to kill a cop.
44
00:04:29,989 --> 00:04:35,949
This means that there is a warrant
for the arrest? -None.
45
00:04:36,228 --> 00:04:38,743
He killed a police officer in Greece,
46
00:04:38,868 --> 00:04:41,623
but was released due to
procedural errors.
47
00:04:41,748 --> 00:04:44,023
He went to France through Belgium,
48
00:04:44,148 --> 00:04:48,582
and we think that he had contacted
with Riffautom with whom he is close.
49
00:04:48,707 --> 00:04:52,182
If there is no warrant for
arrest, he can do what he wants.
50
00:04:52,307 --> 00:04:56,742
It is dangerous and we are interested in
why he came to France.
51
00:04:56,867 --> 00:05:01,541
I had no idea. I will ask
you to let me do it.
52
00:05:01,666 --> 00:05:05,706
Is this gentleman
your partner in business?
53
00:05:10,306 --> 00:05:16,180
You think I'm gonna sing why?
Two adults. And that singletons.
54
00:05:16,305 --> 00:05:19,780
No. But it now seems that
you are very close. So?
55
00:05:19,905 --> 00:05:25,060
It is hard to save the reputation of passion
After a nasty case calls pedophilia.
56
00:05:25,185 --> 00:05:27,699
If you register you
State Attorney
57
00:05:27,824 --> 00:05:31,779
due to disclosure of professional
secrets, will throw you out of the Chamber,
58
00:05:31,904 --> 00:05:36,819
but he will be gone. -People
will say
Who are you, that you are.
59
00:05:36,944 --> 00:05:40,898
I wonder if Yannis Tzakri
contacted Riffautom
60
00:05:41,023 --> 00:05:44,103
and why he came to France.
61
00:05:46,063 --> 00:05:49,383
A gift for you.
62
00:05:58,782 --> 00:06:02,102
Gentlemen.
63
00:06:05,741 --> 00:06:11,136
The cops? -What do you mean?
I do not know. So it would seem.
64
00:06:11,261 --> 00:06:15,501
I told you
not cops. Tlaeiš me.
65
00:06:50,618 --> 00:06:54,332
I need some information on
guys who have come into the office.
66
00:06:54,457 --> 00:06:58,652
I have a registration
tag. BA-569-CC.
67
00:06:58,777 --> 00:07:02,732
You know that's illegal?
know. I'm sorry, but it is important.
68
00:07:02,857 --> 00:07:07,377
Okay, but only because the
you. Wait to write.
69
00:07:07,896 --> 00:07:14,576
I repeat registration.
-BA-569-CC.
70
00:07:15,096 --> 00:07:19,856
I'll call you as soon as
hear. Talk to you.
71
00:07:29,015 --> 00:07:32,335
Nothing. Is depressing.
72
00:09:51,083 --> 00:09:54,558
Shit! Only 847 clicks!
73
00:09:54,683 --> 00:09:59,203
We need to talk
about Vanderbergu.
74
00:09:59,963 --> 00:10:03,042
Here you go.
75
00:10:06,682 --> 00:10:10,637
That's him. Joseph Vanderberg.
76
00:10:10,762 --> 00:10:14,716
Head of the Belgian
Office of Construction.
77
00:10:14,841 --> 00:10:17,836
In Paris will sign the contract
with a construction company
78
00:10:17,961 --> 00:10:20,956
to build a new
prison near Oostende.
79
00:10:21,081 --> 00:10:24,161
We'll kidnapped ga.
80
00:10:24,921 --> 00:10:30,400
We? -I require closure
all reception centers in Europe.
81
00:11:09,797 --> 00:11:14,712
Guys! Asks is
you with us. -I am.
82
00:11:14,837 --> 00:11:17,831
But I'm right
ask questions.
83
00:11:17,956 --> 00:11:20,231
I told you crash?
84
00:11:20,356 --> 00:11:25,596
Lawyer Karlsson left
the message. I think it's urgent.
85
00:11:39,555 --> 00:11:42,874
It's okay. Let ga!
86
00:11:43,394 --> 00:11:47,434
Are you okay? -What is the
the story of 30,000 euros?
87
00:11:47,714 --> 00:11:50,949
It's the money that's Nabil
gave the Night-time
88
00:11:51,074 --> 00:11:55,748
and what with jewels.
We paid. -You paid him?
89
00:11:55,873 --> 00:12:01,028
I've never seen. And better,
because I've wiped my ass with it!
90
00:12:01,153 --> 00:12:05,673
We'll ask him what he
done with our money.
91
00:12:06,192 --> 00:12:09,907
Sit down and have a drink.
You think that I did not call?
92
00:12:10,032 --> 00:12:13,747
You were screwed
run away with your money.
93
00:12:13,872 --> 00:12:17,192
And I immediately
I want your guns.
94
00:12:19,871 --> 00:12:26,311
Now! -Good, but we
Procurement another. -Piece?
95
00:12:26,591 --> 00:12:30,871
Now you'll have
and procured weapons?
96
00:12:31,430 --> 00:12:38,790
Tell me how you gonna be escaping>
guns? Come on. I'm interested.
97
00:12:44,829 --> 00:12:48,149
Someone has arrived.
98
00:12:52,989 --> 00:13:00,988
Shoot! See
table? -553-DPF-91.
99
00:13:13,867 --> 00:13:17,427
Get in the back yard.
100
00:13:17,707 --> 00:13:22,466
He came to get something.
I'll call Giloua. Here you go.
101
00:13:27,066 --> 00:13:30,301
Gilo? Action is.
What are you doing? We need you.
102
00:13:30,426 --> 00:13:34,140
What do you think? Got Serge
and amines. You do not need me.
103
00:13:34,265 --> 00:13:40,380
need. Where are you? -U station. Tintin
wants you to check something on the comp.
104
00:13:40,505 --> 00:13:44,065
Super. Check
my table. -Can.
105
00:13:44,585 --> 00:13:48,539
How are you fixed to the case of the Kurds?
-I speak with the commander.
106
00:13:48,664 --> 00:13:52,464
Come to my office.
-I'll call you. No!
107
00:13:52,984 --> 00:13:57,024
We will not it wait?
Stop it! Here we go.
108
00:13:59,943 --> 00:14:03,658
Serge, it's Laura.
listening.
-They have. We follow them.
109
00:14:03,783 --> 00:14:08,303
Go for us
Solidarité street.
reception.
110
00:14:16,742 --> 00:14:20,697
We know that in
Soliman
meeting of Kurdish illegals.
111
00:14:20,822 --> 00:14:23,816
Their employer
Umit Cetin. Forget them.
112
00:14:23,941 --> 00:14:26,936
For photos of the Ylmazovim
two crates of weapons. Where are they?
113
00:14:27,061 --> 00:14:29,576
We have a serial number.
You might associate them with weapons
114
00:14:29,701 --> 00:14:33,656
that killed a young man. -Submitted
I ga in Ecully and did not find anything.
115
00:14:33,781 --> 00:14:39,020
We have to do something, and not
just watch the photos of the open mouth.
116
00:14:42,660 --> 00:14:48,295
Yes?
Return. We will Privest
Kurds. -just follow Cetin.
117
00:14:48,420 --> 00:14:53,659
That's an order! -serge,
too close to call. Prijedor forward.
118
00:14:53,939 --> 00:14:58,374
Maybe something shipped. If the word
about guns, it is good to know where you're going.
119
00:14:58,499 --> 00:15:01,733
If you look at the weapons,
intervenirajte Are you sure?
120
00:15:01,858 --> 00:15:04,133
We did not. So follow it.
121
00:15:04,258 --> 00:15:07,818
Or intervenirajte or return!
122
00:15:22,257 --> 00:15:26,211
What shall we? give up.
123
00:15:26,336 --> 00:15:29,656
Over.
124
00:15:47,405 --> 00:15:51,219
Berthaudice! Changing strategy.
They gonna'll lead them.
125
00:15:51,344 --> 00:15:55,199
Escoffier did not tell you that
We do not know where it came weapon
126
00:15:55,324 --> 00:15:59,039
and to whom they sell. That's why we will
bring illegals working for Cetin.
127
00:15:59,164 --> 00:16:02,399
Offer their securities,
someone will talk. -It will not.
128
00:16:02,524 --> 00:16:10,943
Erkan Ylmaz rather be killed. Fuck.
-Stop me angry! Shit!
129
00:16:11,403 --> 00:16:14,723
Shit!
130
00:16:22,442 --> 00:16:26,002
You take away cars! Keys!
131
00:16:47,400 --> 00:16:53,515
Ga is my full cap! As if he
goal in life that's bothering me.
132
00:16:53,640 --> 00:16:56,634
Rolling on the floor
you will not solve anything.
133
00:16:56,759 --> 00:17:03,199
Do you mean to do? ' -A little.
Because of you, we will lose the case.
134
00:17:03,719 --> 00:17:08,238
Because of me? ' To
you get out, please?
135
00:17:20,277 --> 00:17:23,032
I can no longer watch
how he ulizuješ.
136
00:17:23,157 --> 00:17:28,072
Sorry, but I see things from his
standpoint, it is not so silly.
137
00:17:28,197 --> 00:17:33,831
The more we wait, maybe Çetin
move weapons and goodbye track.
138
00:17:33,956 --> 00:17:38,631
To thank him if we subtracted
case? No, the receipt of something else.
139
00:17:38,756 --> 00:17:42,076
Like me.
140
00:17:49,315 --> 00:17:53,115
I do not know if you bother me ...
141
00:17:56,514 --> 00:18:02,954
Shitty thinking. Leaving us.
142
00:18:19,073 --> 00:18:22,307
Roban, you need to be treated.
-Mr President.
143
00:18:22,432 --> 00:18:27,347
You freed Raulica, multiple
recidivist. Do you understand French?
144
00:18:27,472 --> 00:18:30,947
Zero tolerance for sexual
offenders. But it's not Raulic.
145
00:18:31,072 --> 00:18:35,266
Than? He's an inveterate thief
It was used as a sacrificial lamb.
146
00:18:35,391 --> 00:18:39,586
His arrest is a disgrace to
justice, so I wrapped it.
147
00:18:48,110 --> 00:18:50,145
Media will lineovati us.
148
00:18:54,350 --> 00:18:57,825
You are afraid that I will tell them the
Garnier led superficial case?
149
00:18:57,950 --> 00:19:01,184
That are forged
expert and invented the culprit?
150
00:19:01,309 --> 00:19:04,629
You are not in the Wild West, Roban.
151
00:19:41,866 --> 00:19:45,186
Above are.
152
00:19:46,906 --> 00:19:50,620
Vanderberg will sign at 15 h
contract in the fourth Défense.
153
00:19:50,745 --> 00:19:55,660
To the main entrance to the Tower
must exceed the 20-odd meters.
154
00:19:55,785 --> 00:19:59,980
There'll ga šeepati,
before he went into the tower.
155
00:20:00,105 --> 00:20:04,539
Hopefully that will not
too much to defend. What if they do?
156
00:20:04,664 --> 00:20:07,984
Too bad for him.
157
00:20:12,824 --> 00:20:15,818
What are you doing here?
158
00:20:15,943 --> 00:20:20,378
Been here long? -I just arrived.
Ask Sophie if you do not believe me.
159
00:20:20,503 --> 00:20:23,738
Intelligence showed me
photo Greeks. They know it's with you.
160
00:20:23,863 --> 00:20:27,097
They want information. Give me something
convincing because they can not tell
161
00:20:27,222 --> 00:20:30,542
to sell olive oil.
162
00:20:37,302 --> 00:20:42,301
Yannis, this is J. Karlsson,
lawyer and friend.
163
00:20:43,061 --> 00:20:45,336
It occurs to me that the cops know you're there.
164
00:20:45,461 --> 00:20:49,176
This is Yannis, he is suspected to
in Greece killed a cop. I know.
165
00:20:49,301 --> 00:20:53,495
They cleared the ga
procedural errors. Is it?
166
00:20:53,620 --> 00:20:58,535
They wanted to get away so his confession
mangled leg with an iron bar.
167
00:20:58,660 --> 00:21:01,415
Patients were all recorded.
168
00:21:01,540 --> 00:21:07,019
I guess they release it as it is
footage ended up on the Internet.
169
00:21:07,299 --> 00:21:11,819
Tell them that I came
write a book with Thomas.
170
00:21:17,378 --> 00:21:20,698
Now, march!
171
00:21:28,897 --> 00:21:32,372
I would like to take the case.
172
00:21:32,497 --> 00:21:35,252
I'm not wanted.
173
00:21:35,377 --> 00:21:39,572
I doubt that we will
allow me to take the case.
174
00:21:39,697 --> 00:21:42,211
Do not you just want to find a weapon.
175
00:21:42,336 --> 00:21:48,411
I want to expose the organization.
At least I do. My boss wants results.
176
00:21:48,536 --> 00:21:56,955
And it was sort of, only to have immediately.
-Does he know you're here? I do not know.
177
00:21:57,935 --> 00:22:04,615
I want to take the case because this
does not lead anywhere. -It will not be happy.
178
00:22:07,054 --> 00:22:11,009
When I took the case,
I would not defend himself
179
00:22:11,134 --> 00:22:14,694
Are you being removed from the case.
180
00:22:20,733 --> 00:22:22,768
I could boast.
181
00:22:22,893 --> 00:22:27,893
First to react and
think about it, like you?
182
00:22:31,532 --> 00:22:37,252
Not bad. Take the case,
I know that the investigation will be implemented.
183
00:22:37,772 --> 00:22:42,447
Laura! Leave it to me.
184
00:22:42,572 --> 00:22:49,011
For once show some
modesty. Less is show off.
185
00:23:05,370 --> 00:23:08,690
Pierre!
186
00:23:09,929 --> 00:23:15,047
I wanted to call you regarding tables.
-I? -Got a problem? -No. Why?
187
00:23:15,172 --> 00:23:19,164
Car belongs Intelligence
service of the Interior Ministry. -They?!
188
00:23:19,289 --> 00:23:23,243
You said that you came into the office.
To inquire? -You do not.
189
00:23:23,368 --> 00:23:27,083
I did not ask for
themselves. -Due to the partner?
190
00:23:27,208 --> 00:23:31,643
A hundred times I told you! What are you doing
with her? It is not clear! You will screw up.
191
00:23:31,768 --> 00:23:34,848
I fell in love with her.
192
00:23:36,087 --> 00:23:40,762
You have the right to think that this is nonsense,
But I fell in love with her. -Sorry.
193
00:23:40,887 --> 00:23:45,562
I retreated to
she said. I will not judge you.
194
00:23:45,687 --> 00:23:49,246
Bad liar. Thank you.
195
00:24:02,245 --> 00:24:05,565
Good day, ma'am.
196
00:24:07,285 --> 00:24:09,560
Thank you.
197
00:24:09,685 --> 00:24:13,244
I like the new chairs.
198
00:24:13,524 --> 00:24:18,044
Do you agree, Sylvie?
-G. Jorkal, please!
199
00:24:18,564 --> 00:24:23,958
Mrs. Bardes, you claim that your husband
T. Bardes 17th March, he held a meeting
200
00:24:24,083 --> 00:24:27,558
in a parking lot on
area of ??Paris with Mr. Jorkalom.
201
00:24:32,243 --> 00:24:37,397
The conversation lasted approximately
2 minutes. March 17 at 11:35 pm.
202
00:24:37,522 --> 00:24:43,637
Tony then went on
meeting and never came out.
203
00:24:43,762 --> 00:24:46,757
At 13:20 h vanishes
His cell phone signal
204
00:24:46,882 --> 00:24:51,556
and since then the victim
Mobile is no longer active.
205
00:24:51,681 --> 00:24:56,596
G. Your Honor, why would my
Mr. Bardesa party address?
206
00:24:56,721 --> 00:24:59,956
Together they had a nightclub.
When she decided to sell Jorkal,
207
00:25:00,081 --> 00:25:04,035
found a buyer who is
paid a large sum on the black market,
208
00:25:04,160 --> 00:25:08,355
without the knowledge of my husband.
The money is divided into two parts,
209
00:25:08,480 --> 00:25:14,114
but my husband quickly realized that the
cheated and asked my part.
210
00:25:14,239 --> 00:25:18,434
In its entirety. Jorkal the
arranged a meeting and killed him.
211
00:25:18,559 --> 00:25:22,274
G. Honor, telephone accounts were
prove only one thing.
212
00:25:22,399 --> 00:25:28,033
And that is that I am always Bardes
called. He harassed me.
213
00:25:28,158 --> 00:25:32,353
Fuakalo me for it. Safe
I was not dead and was hiding
214
00:25:32,478 --> 00:25:35,953
to accuse me.
-Rub the interesting topics.
215
00:25:36,078 --> 00:25:40,752
Is there any evidence that Mr. Bardes
disappeared, except for the claims of his wife?
216
00:25:40,877 --> 00:25:45,072
No. But it is not the first time that
Mr. Jorkal connected with the disappearance.
217
00:25:45,197 --> 00:25:48,672
I would have had much to say
about his ex-partner.
218
00:25:48,797 --> 00:25:51,071
What does that insinuate?
219
00:25:51,196 --> 00:25:56,676
I have a file on his activities
that you may be interested.
220
00:25:57,436 --> 00:26:00,431
Tell Tony to stop
pretend to be dead.
221
00:26:00,556 --> 00:26:03,071
The file could be ga
sent to 20 years in the slammer.
222
00:26:03,196 --> 00:26:05,710
Odvjetniee, your
Party threatened witness.
223
00:26:05,835 --> 00:26:09,310
My lawyer has a case file.
G. Your Honor, I'm not a snitch,
224
00:26:09,435 --> 00:26:14,110
but if the Lord does not cease to lie,
Mr. Clement will make you ga.
225
00:26:14,235 --> 00:26:18,189
Not true. My husband is dead!
226
00:26:18,314 --> 00:26:20,589
You did not mention any evidence!
227
00:26:20,714 --> 00:26:27,154
Among the documents that you
brought my wife. DVD, Bardes.
228
00:27:43,268 --> 00:27:46,587
What are you doing? Dig
at my stuff?
229
00:27:46,867 --> 00:27:52,347
I wondered whether a blank DVD
you kidding me or my PC.
230
00:27:54,307 --> 00:28:00,746
You spent a good day?
-It was exhausting. I have not stopped.
231
00:28:01,506 --> 00:28:06,746
And you? I'm okay.
I learned all sorts of things.
232
00:28:07,506 --> 00:28:13,140
Right. What exactly? -Everything.
233
00:28:13,265 --> 00:28:18,265
You know I'm a little naive. We teach.
234
00:28:21,904 --> 00:28:25,944
What do you mean?
235
00:28:26,944 --> 00:28:33,864
What am I? Boyfriend, lover,
partner, friend? What am I?
236
00:28:41,343 --> 00:28:44,663
You'll ruin everything.
237
00:28:49,022 --> 00:28:52,582
I spoke with the president.
238
00:28:52,862 --> 00:28:57,537
He confirmed to me that you get
case of smuggling weapons.
239
00:28:57,662 --> 00:29:02,096
Thank you, Mr. tuĹľioee. -And in the case
Raulic must proceed cautiously.
240
00:29:02,221 --> 00:29:06,656
The minister is to meet with members of the
State Judicial Council.
241
00:29:06,781 --> 00:29:10,256
Rumors are started.
-That's what I wanted.
242
00:29:10,381 --> 00:29:14,095
Did you know that you will uncover
Garnier nestruenosti
243
00:29:14,220 --> 00:29:18,655
directed anger
the entire system itself.
244
00:29:18,780 --> 00:29:26,419
I can not be silent. I would like to
I can, but I can not make allowances.
245
00:29:28,139 --> 00:29:31,374
Naeelniee!
-G. tuĹľioee. -Naeelniee.
246
00:29:31,499 --> 00:29:34,694
I lead an investigation into the
Erkan Ylmaza suicide.
247
00:29:34,819 --> 00:29:41,778
I learned of this when you are. -Let
in my office? -For you. -Bye.
248
00:29:43,978 --> 00:29:47,933
He studied the file and I have
I admit that amazed
249
00:29:48,058 --> 00:29:53,212
that you have discovered smuggling
weapons. Fantastique! Thank you.
250
00:29:57,897 --> 00:30:03,291
I prefer to try to uncover
organization, but the risk is too great.
251
00:30:03,416 --> 00:30:07,131
Such people are antennae.
If you suspect that you have them on the trail,
252
00:30:07,256 --> 00:30:10,251
ye shall not ieega.
I agree, Mr. Honor.
253
00:30:10,376 --> 00:30:14,570
Will Commander Berthaud
run operation? I do not know.
254
00:30:14,695 --> 00:30:18,980
Frankly, I do not like
to her behavior.
255
00:30:19,105 --> 00:30:25,940
That is unbearable. Has good
nose, like lovaekog dog
256
00:30:26,065 --> 00:30:33,979
is set as a boss. Seen
I was at work. It's incredible.
257
00:30:34,104 --> 00:30:39,824
Too bad it's
antipatiena. -Really bad.
258
00:30:44,003 --> 00:30:48,283
Berthaudice ...
259
00:30:53,122 --> 00:30:55,877
Thank you, Chief.
260
00:30:56,002 --> 00:30:59,322
You can go by foot.
261
00:31:01,042 --> 00:31:04,122
Thank you.
262
00:31:07,521 --> 00:31:14,836
Tomorrow three point attack. Home
Umit Cetin, site and
Soliman.
263
00:31:14,961 --> 00:31:17,955
Will help our team
specials. Would no longer take the risk.
264
00:31:18,080 --> 00:31:22,035
Serge, let us send out the Tax
someone found moonlighting.
265
00:31:22,160 --> 00:31:28,755
To help us provide information illegals
about Umit Cetin, we have to be gentle.
266
00:31:28,880 --> 00:31:33,159
Tomorrow you have to be in shape.
267
00:31:36,319 --> 00:31:40,274
Are you going Tintin tonight?
I'm going. -Boy will not let you go?
268
00:31:40,399 --> 00:31:44,183
I'll call him and say that I
do. -I take you? -Can.
269
00:31:44,308 --> 00:31:47,628
I will come immediately. I'm going down.
270
00:32:06,905 --> 00:32:09,179
Gilo! Yeah?
271
00:32:09,304 --> 00:32:14,229
Let's go! I'll see you there?
I'm going with Vincent. -Good.
272
00:32:14,354 --> 00:32:19,988
You told me to do this smuggling,
I would not be embarrassed in front of Lenoir.
273
00:32:20,113 --> 00:32:24,308
You do not like it. What?
-A disgrace. It's not that.
274
00:32:24,433 --> 00:32:28,628
Fuaka me for Lenoir and Hervillea.
Think only of the minister's interest.
275
00:32:28,753 --> 00:32:33,752
I do not want more
compete with you. Clear?
276
00:32:38,112 --> 00:32:40,627
Probably gonna take off his tie.
277
00:32:40,752 --> 00:32:45,991
I will not, because the first time I go to
them. -There is no minister.
278
00:32:52,271 --> 00:32:55,506
You are not supposed to.
279
00:32:55,631 --> 00:33:01,590
Thanks for the gifts, but a more
not end up in the hospital. Stop it, honey.
280
00:33:06,190 --> 00:33:09,510
The preppy.
281
00:33:10,269 --> 00:33:14,309
Do you have to run faster
and avoid the bullets.
282
00:33:15,789 --> 00:33:21,269
And these are the short pants that
go along with the sneakers? Open-ga.
283
00:33:44,587 --> 00:33:48,147
We all have something to write.
284
00:33:48,426 --> 00:33:54,866
And Herville, Laura's new friend, the
signed. -I remember that I exist?
285
00:33:57,786 --> 00:34:01,585
The bullet hole. Not bad.
286
00:34:02,825 --> 00:34:06,060
Take it how you want.
287
00:34:06,185 --> 00:34:10,945
Amina think of it.
I've been against. Stop it.
288
00:34:18,424 --> 00:34:21,504
Let's have champagne!
289
00:34:27,063 --> 00:34:32,458
No worries, statistically speaking,
more to him nothing could happen.
290
00:34:32,583 --> 00:34:38,457
Are you ever afraid? For her?
291
00:34:38,582 --> 00:34:41,577
I am in constant fear.
292
00:34:41,702 --> 00:34:45,022
Amina, help me around the grill.
293
00:34:55,089 --> 00:34:59,156
not forget us. Brothers Sarahoui
294
00:35:28,978 --> 00:35:33,258
I'm sorry. I have
to the basement to get something.
295
00:35:34,258 --> 00:35:38,058
Within the next weekend all
I'll take it. No worries.
296
00:35:46,017 --> 00:35:49,337
Cure, champagne
297
00:36:17,454 --> 00:36:20,534
Gilo -coming!
298
00:36:37,373 --> 00:36:39,888
Here you go.
299
00:36:40,013 --> 00:36:43,093
Beretta ??i> 92nd Not registered.
300
00:36:46,492 --> 00:36:52,212
The number is deleted. Bravo. -Can
I have my service pistol?
301
00:37:04,731 --> 00:37:09,010
Do you have news about
Nabil? -No.
302
00:37:10,730 --> 00:37:13,810
The bullets?
303
00:37:20,329 --> 00:37:23,324
Commander.
304
00:37:23,449 --> 00:37:26,769
Relax.
305
00:37:44,088 --> 00:37:47,407
Motion.
306
00:38:59,681 --> 00:39:03,876
Police!
307
00:39:04,001 --> 00:39:06,276
Hands up!
308
00:39:06,401 --> 00:39:10,116
Where is your husband? '
309
00:39:10,241 --> 00:39:14,435
Do not talk to me in Turkish! Where do you
husband?! We will save time.
310
00:39:14,560 --> 00:39:19,560
Do not fuck with me! Are you reading
French newspaper. Hands up!
311
00:39:27,519 --> 00:39:30,274
Where is it?
312
00:39:30,399 --> 00:39:34,679
Do not move!
Show me your hands! Exit out!
313
00:39:35,479 --> 00:39:43,478
Exit! Slowly! Up against the wall! Hands up!
Do not move! Give me your other hand!
314
00:39:57,517 --> 00:40:00,597
SALE!
315
00:40:12,876 --> 00:40:16,435
Where are these morons?!
316
00:40:17,435 --> 00:40:21,630
Gilo, we Cetin. Ĺ eepao
're illegals? -There's nobody here.
317
00:40:21,755 --> 00:40:28,589
They did not come.
serves to tracking.
Stupid Herville. Hurry Soliman
318
00:40:28,714 --> 00:40:32,034
Shit!
319
00:40:33,994 --> 00:40:36,989
Silence! 15 minutes ago
're arrested because of black labor,
320
00:40:37,114 --> 00:40:40,828
helping when entering
country zloeinaeko association
321
00:40:40,953 --> 00:40:43,228
and possession of weapons.
322
00:40:43,353 --> 00:40:47,308
So you have no right to invade
someone's home. I am an honest worker.
323
00:40:47,433 --> 00:40:50,428
Why did you then hid in the shower?
324
00:40:50,553 --> 00:40:54,267
Because I was a stranger, and the cops
France does not like strangers.
325
00:40:54,392 --> 00:40:57,212
Sure.
326
00:40:59,732 --> 00:41:02,752
Do you know him?
327
00:41:06,611 --> 00:41:10,346
I've never seen. -It's weird.
He kept hanging in
Soliman.
328
00:41:19,590 --> 00:41:22,585
Çetin reported
Only one worker.
329
00:41:22,710 --> 00:41:27,385
But the accounts has 150,000
euro. Obrae lot of money.
330
00:41:27,510 --> 00:41:30,504
Do you see this woman?
In order for the tax.
331
00:41:30,629 --> 00:41:33,144
Checks whether plaaaš
contributing workers.
332
00:41:33,269 --> 00:41:37,704
You send only one worker
and the accounts have a lot of money.
333
00:41:37,829 --> 00:41:40,104
Is it normal to you?
334
00:41:40,229 --> 00:41:44,903
I do and I'm fine
goes. It's not a crime.
335
00:41:45,028 --> 00:41:48,108
It is not a crime?
336
00:41:52,228 --> 00:41:57,947
Odvjetniee Clément? Here we go
in your office. No sudden movements.
337
00:42:05,907 --> 00:42:09,381
I headed to the office, heard
I heard two shots, turned
338
00:42:15,266 --> 00:42:19,221
's Nothing you do not remember?
Neither brand engine and faceless?
339
00:42:19,346 --> 00:42:23,780
No, everything is quickly loosened. Was
The two men, they had helmets.
340
00:42:28,945 --> 00:42:32,659
No, I'm not ga
never seen. -Fabrice!
341
00:42:32,784 --> 00:42:35,864
Wait two minutes.
342
00:42:48,143 --> 00:42:51,463
Here you go.
343
00:42:52,703 --> 00:42:56,178
It was Bardes. Seen
I pic in days of the judge's office.
344
00:42:56,303 --> 00:43:00,257
You told the cops? -I.
As a witness had lost the case.
345
00:43:00,382 --> 00:43:03,942
I thought
ga is Jorkal killed.
346
00:43:04,222 --> 00:43:06,497
Jorkal knew he was alive.
347
00:43:06,622 --> 00:43:10,336
He indicated his
woman to have a file on him.
348
00:43:10,461 --> 00:43:16,096
Blank DVD. Bardes ga
wanted to take the shot.
349
00:43:16,221 --> 00:43:19,456
They could kill you too.
350
00:43:19,581 --> 00:43:22,335
I have to believe that the
Jorkalu cared.
351
00:43:27,020 --> 00:43:32,980
Get rid of it and hand the case Colleague
before shit right points.
352
00:43:34,220 --> 00:43:37,454
Remember what we decided
When we opened the office.
353
00:43:37,579 --> 00:43:42,819
I will not advocate dangerous
people and have no problem with cops.
354
00:43:43,099 --> 00:43:46,659
And you're saying this to me!
355
00:43:56,058 --> 00:44:01,057
Stop it!
356
00:44:05,417 --> 00:44:09,612
J. P.! If you do not tell us where
the weapon, you'll find him.
357
00:44:45,254 --> 00:44:48,334
What is your garage?
358
00:44:48,614 --> 00:44:54,573
What is it? I do not know. The first time I
there. -Kidding?! We saw you!
359
00:44:55,093 --> 00:44:58,413
Not bad.
We have the whole day.
360
00:44:59,653 --> 00:45:02,733
Bingo!
361
00:45:14,292 --> 00:45:18,966
Here's a calendar. Below were
crates with weapons. Where are the weapons?
362
00:45:19,091 --> 00:45:25,206
What weapon? Stop it. Saw
I ga. Erkan ga is photographed.
363
00:45:25,331 --> 00:45:31,925
There were two crates full
weapons. You hid them? -It could possibly.
364
00:45:32,050 --> 00:45:36,965
We searched the garden and found
one crate. Thank you, Serge.
365
00:45:37,090 --> 00:45:40,890
They found him.
The bad news. Let's go!
366
00:45:45,249 --> 00:45:49,204
Mr. Honor! Just go
to you. It's all I know.
367
00:45:49,329 --> 00:45:53,283
Bardes was killed in front of your
office. It's almost a miracle.
368
00:45:53,408 --> 00:45:55,443
Jorkal is certainly happy.
369
00:45:55,568 --> 00:45:58,083
I'm here to officially
required to release it.
370
00:45:58,208 --> 00:46:01,683
I've already taken
steps are required.
371
00:46:01,808 --> 00:46:05,282
I will send a fax to jail as soon as
Attorneys office sent me the file.
372
00:46:05,407 --> 00:46:08,162
They'll be around RELEASED
noon. Thank you, Mr. Honor.
373
00:46:08,287 --> 00:46:12,002
No need to thank me.
That's the law. But I will not give up.
374
00:46:12,127 --> 00:46:15,122
I will prove that he has committed Jorkal
crime of incitement to murder.
375
00:46:15,247 --> 00:46:17,761
Do their job.
There is nothing of which to be afraid.
376
00:46:17,886 --> 00:46:20,161
My poor Pierre, in
you've gotten it?
377
00:46:20,286 --> 00:46:24,721
If you quit, you will praise
you fucked up, pardon the word.
378
00:46:24,846 --> 00:46:31,045
If you do not leave, life
You are in danger. Good Luck!
379
00:46:34,205 --> 00:46:41,040
Zapisuješ? Two AK-47, Uzi, Mini
narrow, two AK-47, six pistols,
380
00:46:41,165 --> 00:46:44,484
two frames. Whose is it?
381
00:46:45,724 --> 00:46:49,764
Whose is it? -not mine.
382
00:46:51,244 --> 00:46:57,358
Missing half of the arsenal. Search
We kafia, flat, but no boxes.
383
00:46:57,483 --> 00:46:59,518
I know.
384
00:46:59,643 --> 00:47:05,038
Call Hervillea, its you
darling. I will solve Roban.
385
00:47:05,163 --> 00:47:08,637
Amina, call
forenzieare and pirotehnieare.
386
00:47:08,762 --> 00:47:11,997
I'll do you a favor.
I will tell the judge that you co-operated
387
00:47:12,122 --> 00:47:16,317
if you tell me where the second
crate because int the photos there were two.
388
00:47:16,442 --> 00:47:22,641
The second you drove a car that yesterday
You hired the name Yasmine Azin.
389
00:47:31,561 --> 00:47:34,315
Shut up you're gonna end up in auzi!
390
00:47:34,440 --> 00:47:38,480
Take ga
or will end badly!
391
00:47:39,000 --> 00:47:42,235
Herville thanks you
first orgasm today.
392
00:47:42,360 --> 00:47:45,920
I did not know that he can enjoy.
393
00:47:46,199 --> 00:47:51,919
Fuck! Yeah? What?
394
00:47:53,639 --> 00:47:55,674
Coming.
395
00:47:55,799 --> 00:48:00,798
Problems? -No.
See you at the station.
396
00:48:24,356 --> 00:48:30,711
Come in.. Odvjetniee-Clément, just
nice of you to come, but we are waiting for his wife.
397
00:48:30,836 --> 00:48:35,356
Would emerge. I told
her you'll let me pick.
398
00:48:56,754 --> 00:49:01,188
I do not know what you exactly because
do not need a lawyer.
399
00:49:01,313 --> 00:49:04,308
Why do you think
'll leave it at that?
400
00:49:07,793 --> 00:49:10,308
but the judge wants to
Sew Bardesovu death.
401
00:49:10,433 --> 00:49:14,147
If I think of what really
happens, you will have problems.
402
00:49:14,272 --> 00:49:19,187
If you're worried about money,
always know that you pay your debt.
403
00:49:19,312 --> 00:49:22,547
I'm not worried about it.
404
00:49:25,311 --> 00:49:31,751
5000 euros a month plus a fee
for the defense in the new case Bardes.
405
00:49:34,191 --> 00:49:36,466
All right.
406
00:49:45,950 --> 00:49:50,384
Due to misunderstanding decisions
to release Yvan Raulica
407
00:49:50,509 --> 00:49:53,744
I have decided that it is necessary
to explain a key point.
408
00:49:53,869 --> 00:49:57,584
I liberated sexual
criminals, but an innocent man.
409
00:49:57,709 --> 00:50:00,944
Is there any evidence against Raulica?
I'm sorry, but they did not.
410
00:50:04,668 --> 00:50:07,663
without being worried wants
whether accuse an innocent man.
411
00:50:07,788 --> 00:50:12,703
Yvan Raulic has a firm alibi.
They did not recognize all of the victims,
412
00:50:12,828 --> 00:50:17,022
a psychiatrist admitted that
Judge Garnier pressured
413
00:50:17,147 --> 00:50:19,422
Responding to submit report.
414
00:50:19,547 --> 00:50:24,787
You are aware that you are threatening sanctions?
That's all for today. Thank you.
415
00:50:29,866 --> 00:50:34,061
You have come to watch irreversibly
I fall into the abyss of Justice?
416
00:50:34,186 --> 00:50:40,780
A young woman, a rape victim ...
Borel-Marie? I'll call her.
417
00:50:40,905 --> 00:50:43,985
Had committed suicide.
418
00:51:33,701 --> 00:51:36,936
Escoffier. -Commander
Morel. I called.
419
00:51:37,061 --> 00:51:41,101
We are on the corpse
find your card.
420
00:51:43,540 --> 00:51:48,060
Should I remove my shoes? No
need, we have already taken fingerprints.
421
00:52:00,819 --> 00:52:06,299
Do you know him? -I know. It
one of my informant.
422
00:52:08,978 --> 00:52:13,418
How was he killed?
-Jean Carle, please!
423
00:52:14,978 --> 00:52:20,458
He was killed with this Beretta
92 FF. The number is deleted.
424
00:52:20,977 --> 00:52:24,297
I apologize.
425
00:52:28,224 --> 00:52:31,267
We have to find it. Brothers Sarahoui
426
00:52:39,700 --> 00:53:34,400
Subtitles by Deptford
35285