All language subtitles for Engrenages S04E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:05,800 Previously on Engrenagess ... 2 00:00:06,357 --> 00:00:09,592 My party is already 6 months in prison and was innocent. 3 00:00:09,717 --> 00:00:12,232 Imagine, inherited I your case. 4 00:00:12,357 --> 00:00:16,072 Meanwhile I Casualties Raulic provoking. 5 00:00:16,197 --> 00:00:19,911 I will make sure that it is turned down. 6 00:00:20,036 --> 00:00:22,311 Who is this? What are you doing here? 7 00:00:22,436 --> 00:00:26,391 If you are an illegal immigrant, leave. Cops will soon overtake. 8 00:00:26,516 --> 00:00:29,990 lawyer for a criminal law dealing with immigrants. 9 00:00:30,115 --> 00:00:34,550 During the last visit I had problems with the watchman. 10 00:00:34,675 --> 00:00:38,870 Do you know what your husband? I'm afraid that would make a nonsense. 11 00:00:38,995 --> 00:00:42,469 I'm interested Kurdovo's spontaneous combustion! 12 00:00:42,594 --> 00:00:46,069 EVERYTHING after his arrest. Total transparency! 13 00:00:46,194 --> 00:00:51,109 We ran registration check- vehicle belongs a Kurd, Umit Cetin. 14 00:00:51,234 --> 00:00:54,229 He already had problems for the employment of illegals. 15 00:00:54,354 --> 00:00:56,868 Can you do something for us? 16 00:00:56,993 --> 00:01:00,788 Wants information and hunting. 30,000. -We agree. 17 00:01:00,913 --> 00:01:05,268 I got a tip about last year jewelry store robbery Pommeraye. 18 00:01:05,393 --> 00:01:09,772 This! Informant, Tipped, arrest! Director and everyone else will be happy. 19 00:01:10,672 --> 00:01:14,092 Police! Hold it! 20 00:01:15,100 --> 00:01:18,800 Saison 4 Episode 5 21 00:01:36,207 --> 00:01:38,722 Sorry, it is now my responsibility. 22 00:01:38,847 --> 00:01:43,947 Has anyone notified the family? -A woman comes to him. -Excellent. 23 00:01:45,327 --> 00:01:47,601 What is this shit operation? 24 00:01:47,726 --> 00:01:50,481 All cock-up! Really You fool, Berthaudice! 25 00:01:50,606 --> 00:01:54,801 We entered from the side, Fromentin and Amina behind. 26 00:01:54,926 --> 00:01:56,721 Who then is screwed up? I do not know. 27 00:01:56,846 --> 00:02:01,280 Certainly came a moment too soon. And that asshole shot at it. 28 00:02:01,405 --> 00:02:04,400 I'll call the Department for Combating crime. But I warn you. 29 00:02:04,525 --> 00:02:10,585 If you screwed up, you'll relocate where it would no longer do harm. 30 00:02:12,444 --> 00:02:15,624 Shit! 31 00:02:37,300 --> 00:02:44,200 Engrenages Canal+ Deptford .. :: :: .. 32 00:02:48,921 --> 00:02:52,876 They told me he was wounded in the head. Is he conscious? -No. 33 00:02:53,001 --> 00:02:57,436 Mrs. Fromentin? -I. On-CT did not reveal any damage. 34 00:02:57,561 --> 00:03:01,755 The bullet grazed ga and no connections with coma. -Will you wake up? 35 00:03:01,880 --> 00:03:06,315 Now you can not say anything. Should wait. I want to see him. -No. 36 00:03:06,440 --> 00:03:09,860 I'm sorry, but it is too early for that. 37 00:03:14,839 --> 00:03:18,019 Sit, Christine. 38 00:03:25,639 --> 00:03:29,778 I'm sorry. -Fuaka What we're sorry. 39 00:03:29,958 --> 00:03:35,538 It was bound to happen given to all the nonsense that ga pushing me. 40 00:04:06,195 --> 00:04:11,535 When did you come? I have not heard of it. -I did not mean to disturb you. 41 00:04:15,555 --> 00:04:20,949 Look, I agree. Top that forget that Saturday night. 42 00:04:21,074 --> 00:04:25,934 We work together, complicated a. Yeah, it's complicated. 43 00:04:26,594 --> 00:04:29,774 I'm not saying that I regret. 44 00:04:36,433 --> 00:04:39,613 Say something. 45 00:04:44,832 --> 00:04:48,252 Shame on me, here. 46 00:04:49,152 --> 00:04:52,572 Because you slept with me? -No. 47 00:04:54,911 --> 00:05:00,971 Because of everything that happened, My family, especially my father. 48 00:05:04,751 --> 00:05:08,410 Because it is your mother killed? 49 00:05:08,830 --> 00:05:13,450 How do you know she killed herself? -She told me your aunt. 50 00:05:17,470 --> 00:05:20,889 But you did not say it was my fault. 51 00:05:25,149 --> 00:05:27,904 Beat her. 52 00:05:28,029 --> 00:05:31,503 Behaved towards her as the subject. 53 00:05:31,628 --> 00:05:34,863 My sister was too small to be anything done. 54 00:05:34,988 --> 00:05:39,903 So I'm one evenings after school went to lodge a complaint against him. 55 00:05:40,028 --> 00:05:43,023 I had 11 years ago. 56 00:05:43,148 --> 00:05:46,327 You know what they did according to the cops? 57 00:05:48,427 --> 00:05:52,327 They called my father and took me home. 58 00:05:52,507 --> 00:05:57,847 He was president Assize Court in Limoges. 59 00:06:00,666 --> 00:06:03,661 I waited in front of the house. 60 00:06:03,786 --> 00:06:09,606 Cops he knew and ulizivali I'll get her as soon as you leave. 61 00:06:10,025 --> 00:06:13,500 After that, my father's sister and sent me to boarding school 62 00:06:13,625 --> 00:06:16,805 and the mother was left alone with him. 63 00:06:22,264 --> 00:06:27,364 One day he pushed head in the oven and opened the gas. 64 00:06:49,382 --> 00:06:52,377 It makes no sense to mueiti. 65 00:06:52,502 --> 00:06:55,922 It makes no sense again to spin the movie. 66 00:06:56,102 --> 00:06:59,816 It makes no sense to try to understand who's screwed up. We know who he is! 67 00:06:59,941 --> 00:07:03,416 We entered two seconds too late! -Why do you say we 68 00:07:03,541 --> 00:07:07,496 You had a ram! You're not managed to break down the door! Way to go! 69 00:07:07,621 --> 00:07:11,521 Damn ... Enough! He's not dead, right? 70 00:07:34,059 --> 00:07:38,733 Dr. Bernard, you are psychiatrist, a legal expert. 71 00:07:38,858 --> 00:07:42,278 It's hard to become an expert, right? 72 00:07:42,458 --> 00:07:45,453 You need to pass a special examination. 73 00:07:45,578 --> 00:07:49,772 Sir, Your Honor, you know that is difficult to get an appointment. 74 00:07:49,897 --> 00:07:53,317 There are very few places. 75 00:07:54,697 --> 00:07:58,892 You are engaged in psychological vještaeenje Raulicovih victims. 76 00:07:59,017 --> 00:08:03,211 Yes, you can determine whether to submit Dealing with a rapist. 77 00:08:03,336 --> 00:08:08,676 And you have to be sealed. -Yes. -Both times? 78 00:08:09,336 --> 00:08:11,851 What? 79 00:08:11,976 --> 00:08:14,010 Sorry, I do not understand you. 80 00:08:14,135 --> 00:08:18,330 According to these faxes, sent sent two reports to the judge Garnier. 81 00:08:18,455 --> 00:08:20,970 The first 15 and the second 30th May and odd, 82 00:08:21,095 --> 00:08:24,090 just another report is in the file. 83 00:08:24,215 --> 00:08:27,689 The judge declined to Garnier first vještaeenje. 84 00:08:27,814 --> 00:08:32,249 He told me not to go in the box my jurisdiction, and that it is not an issue. 85 00:08:32,374 --> 00:08:35,849 Of course, he was right. So I modified the report. 86 00:08:35,974 --> 00:08:39,394 In what sense? 87 00:08:40,533 --> 00:08:45,208 I've said that The third victim refuses Dealing 88 00:08:45,333 --> 00:08:50,193 because he believes not Raulic the man who raped her. 89 00:08:55,172 --> 00:08:59,847 She told me that the cops pressured her to identify, 90 00:08:59,972 --> 00:09:03,392 but that's not him. 91 00:09:05,251 --> 00:09:08,966 The victim suspects that lieved of guilt is not an issue? 92 00:09:09,091 --> 00:09:14,671 For me, just to assess Can a victim file a confrontation. 93 00:09:15,331 --> 00:09:19,765 Garnier judge you, therefore, sought to correct its report, 94 00:09:19,890 --> 00:09:23,605 and you bravely rushed write what he wanted? 95 00:09:23,730 --> 00:09:26,965 Look, I'm just opened his own office. 96 00:09:27,090 --> 00:09:31,284 I can not afford luxury that is criticized referee. 97 00:09:31,409 --> 00:09:35,844 And what would a judge Garnier did you reject it? 98 00:09:35,969 --> 00:09:39,389 He crossed to me with a list of expert witnesses. 99 00:09:40,049 --> 00:09:43,228 It's nasty. 100 00:09:43,408 --> 00:09:48,268 Really worth because send an innocent person to jail. 101 00:09:50,608 --> 00:09:54,562 I preserved a copy its first report, Mr. Honor. 102 00:09:54,687 --> 00:09:59,787 You receive it for one hour. I'd be very grateful. 103 00:10:03,327 --> 00:10:06,801 Your Kurd died of heart failure. 104 00:10:06,926 --> 00:10:09,921 This is happening often in case of severe burns. 105 00:10:10,046 --> 00:10:14,721 The pain increases heart rate until it explodes, so to speak. 106 00:10:14,846 --> 00:10:20,000 There is nothing that would indicate a that is not the word suicide. 107 00:10:20,125 --> 00:10:25,520 So, we can say that the case indicated. Thank you. I'm not finished. 108 00:10:25,645 --> 00:10:29,600 But you will read my report. Better than to listen to me. 109 00:10:29,725 --> 00:10:33,199 Excuse me, I have me elsewhere. 110 00:10:33,324 --> 00:10:36,744 Look. 111 00:10:38,124 --> 00:10:42,984 Have a foreign body in the lower part of the colon. 112 00:10:43,644 --> 00:10:48,318 Something has swallowed? No, there small erosion of the skin in the area of ??the anus. 113 00:10:48,443 --> 00:10:52,343 Thrown into the rectum such as suppositories. 114 00:10:53,243 --> 00:10:56,717 If you give us another 5 minutes your precious time 115 00:10:56,842 --> 00:11:00,502 You can even learn What's the word on. 116 00:11:07,642 --> 00:11:12,556 Do not go through the rectum? -Review of the rectum? 117 00:11:12,681 --> 00:11:17,301 Who knows what could find The dark regions in these ... 118 00:11:34,759 --> 00:11:37,994 Look ... 119 00:11:38,119 --> 00:11:44,659 Is hard and flat, closed trapped inside. Classics. 120 00:11:45,319 --> 00:11:48,738 This is a SIM card. 121 00:11:49,398 --> 00:11:52,578 You will not remove a condom? 122 00:11:53,238 --> 00:11:56,418 You have the honor. 123 00:11:59,957 --> 00:12:03,137 Garnier! 124 00:12:04,757 --> 00:12:09,192 I would like to finally inform promaknuau of Versailles. 125 00:12:09,317 --> 00:12:12,791 Boileau did not you call? You do not know? 126 00:12:12,916 --> 00:12:18,791 What? -I am truly sorry, friend. I thought you knew. 127 00:12:18,916 --> 00:12:22,391 Will appoint Legrandina, not you. 128 00:12:22,516 --> 00:12:28,390 Garnier, this is not possible. Vow to me. Surely you can do something. 129 00:12:28,515 --> 00:12:31,030 Call friends, intervenirajte. 130 00:12:31,155 --> 00:12:34,870 It may not be The final decisions. I'm afraid it's too late. 131 00:12:34,995 --> 00:12:38,949 The Minister will announce this afternoon at the press conference. 132 00:12:39,074 --> 00:12:41,109 But Legrandin is a charming guy. 133 00:12:41,234 --> 00:12:45,854 I will organize a dinner, will certainly appeal to you. 134 00:12:53,233 --> 00:12:56,708 Thank you for taking the time, Mr. President. 135 00:12:56,833 --> 00:13:02,173 Please note statements Here nazoenog judge Garnier. 136 00:13:02,352 --> 00:13:04,627 Are you questioning me? 137 00:13:04,752 --> 00:13:10,387 As you shall hear witnesses under oath. 138 00:13:10,512 --> 00:13:14,692 Roban, what kind of game you play? 139 00:13:15,551 --> 00:13:19,746 The expert sent me its first report 140 00:13:19,871 --> 00:13:23,106 in which the victim claims Raulic is not rape. 141 00:13:23,231 --> 00:13:26,226 Why did you refuse to report? 142 00:13:26,351 --> 00:13:30,545 You well know that the judge should not comment on their actions. 143 00:13:30,670 --> 00:13:33,665 Why would you respond? 144 00:13:33,790 --> 00:13:37,265 They can prove that you exerting pressure on the experts, 145 00:13:37,390 --> 00:13:40,864 drew the wrong conclusions the revised report 146 00:13:40,989 --> 00:13:45,129 and taking into account only inkriminirajuae evidence. 147 00:13:46,029 --> 00:13:50,464 Rather than persecute me, You should not forget, Roban. 148 00:13:50,589 --> 00:13:54,783 She unfortunate affair of last year could come again, 149 00:13:54,908 --> 00:13:57,663 and this time you would it could cost you. 150 00:13:57,788 --> 00:14:00,543 An unusual response. 151 00:14:00,668 --> 00:14:03,902 You me, therefore, threaten, Mr. President? 152 00:14:04,027 --> 00:14:09,607 God forbid, my dear Roban. But if you want war, you'll ga. 153 00:14:19,626 --> 00:14:23,581 Berthaudice! The nice We have gotten shit. 154 00:14:23,706 --> 00:14:27,421 Department for crime prevention confirmed your version. 155 00:14:27,546 --> 00:14:31,980 They tell you that we found gems and arrested the two types? -Luck. 156 00:14:32,105 --> 00:14:34,380 Any news on Fromentin? 157 00:14:34,505 --> 00:14:39,605 The bullet grazed no brain, but is still in a coma. Shit! 158 00:14:40,265 --> 00:14:43,979 I asked the director to ga recommend for award. 159 00:14:44,104 --> 00:14:45,899 That would appease his wife. 160 00:14:46,024 --> 00:14:49,979 You really hold a grudge and can not is not exactly blame for that. 161 00:14:50,104 --> 00:14:52,139 What are the autopsy Kurds? 162 00:14:52,264 --> 00:14:57,123 Suicide is confirmed, but the pathologist found this. 163 00:14:59,223 --> 00:15:01,978 Where is it? 164 00:15:02,103 --> 00:15:05,283 Out of his ass, boss. 165 00:15:17,462 --> 00:15:22,321 These are the photos, right? Yes. 166 00:15:23,221 --> 00:15:26,641 Fuck! 167 00:15:28,501 --> 00:15:33,895 U.S. M72 rocket launchers, Kalashnikov, Uzi, automatic pistols. 168 00:15:34,020 --> 00:15:37,975 Hell, it would make carnage! -How about them? 169 00:15:38,100 --> 00:15:41,520 At least two full ark. 170 00:15:41,700 --> 00:15:46,134 We will be looking for a team that oeevid uveaa photos for serial numbers. 171 00:15:46,259 --> 00:15:50,934 This is a calendar, right? But can be anywhere. That's your first priority. 172 00:15:51,059 --> 00:15:54,534 Do you have photos, identities Turks Soliman, demands in arms 173 00:15:54,659 --> 00:15:59,573 and bastards who are ga imported here. I do not want it came to suburbs. 174 00:15:59,698 --> 00:16:02,453 , Commander, do you have any gems? 175 00:16:02,578 --> 00:16:06,533 Yes, we have. And when you'll get permission to work Balm 176 00:16:06,658 --> 00:16:11,332 Honestly, have thick dossiers, Investigations are in progress ... Not so fast. 177 00:16:11,457 --> 00:16:14,212 You misunderstand. We did you a favor. 178 00:16:14,337 --> 00:16:16,612 Now you give us what I was looking for. 179 00:16:16,737 --> 00:16:22,317 You do not understand! I said that I will do everything I can, okay? 180 00:16:31,376 --> 00:16:36,715 Guy knows no fear. 30,000 euros and talk with us as with dogs. 181 00:16:42,415 --> 00:16:46,609 You've reached the voice Nabilovu email. Leave a message. -I. 182 00:16:46,734 --> 00:16:52,074 We have a little problem with your mate who likes gifts too. 183 00:16:58,973 --> 00:17:03,648 Laure. I do not see it going on in the cafe. Do you see anything? 184 00:17:03,773 --> 00:17:09,113 Yeah, fat Çetin signs contracts for an indefinite period. 185 00:17:11,213 --> 00:17:13,967 Outputs. 186 00:17:14,092 --> 00:17:18,767 must take on illegals site. -Some are entering into a van. 187 00:17:18,892 --> 00:17:22,127 Laure all units, be prepared. 188 00:17:22,252 --> 00:17:25,246 Laura, Çetin raised his ass. 189 00:17:25,371 --> 00:17:28,846 OK. Gilo and Amina, follow the vehicle. 190 00:17:28,971 --> 00:17:33,351 Serge and I'll be care of Cetina. reception. 191 00:17:34,011 --> 00:17:36,765 Serge, go. You stay back. 192 00:17:36,890 --> 00:17:41,750 Gilo lie in wait front of a compound. motion. 193 00:18:08,328 --> 00:18:11,988 Serge, unseating We, too close to call. 194 00:18:16,247 --> 00:18:19,427 Serge said. Go left. 195 00:18:25,607 --> 00:18:30,521 Serge, which route are you going? second right, street Solidarité. 196 00:18:30,646 --> 00:18:35,986 car stops. I see ga. Serge, stop. 197 00:18:44,805 --> 00:18:49,240 Live there. Serge, stop. Monitor street Solidarité. 198 00:18:49,365 --> 00:18:52,119 Giloua call to see where he is. 199 00:18:52,244 --> 00:18:55,719 Front of a compound we currently is quiet. 200 00:18:55,844 --> 00:18:58,839 Who the hell is this Work? Who are you talking about? 201 00:18:58,964 --> 00:19:03,399 About Moussa Kone, was in the Cell padding Erkan Ylmazom. was in the vehicle? 202 00:19:03,524 --> 00:19:07,478 No, I just came to the site. -Works with the Kurds? -doubt. 203 00:19:07,603 --> 00:19:10,118 Seems that you do not know place. OK. 204 00:19:10,243 --> 00:19:14,623 Stay in position when he came up and told. -Over. 205 00:19:45,520 --> 00:19:49,660 Get out. -Serge, Laure. Get out. -Over. 206 00:19:53,440 --> 00:19:58,779 He walked the avenue Tilleuls. Be behind us, Serge. OK. 207 00:20:52,235 --> 00:20:55,415 What the hell are you doing here? 208 00:20:56,794 --> 00:21:00,214 Looking Yussuf. -I am Yussuf. 209 00:21:00,394 --> 00:21:02,909 I was with Erkan at the detention center. 210 00:21:03,034 --> 00:21:07,229 I do not know any Erkan. -Prieao me about you. 211 00:21:07,354 --> 00:21:11,788 He told me that he had hidden here hunting. -Looted gonna find us? It's not yours. 212 00:21:11,913 --> 00:21:17,973 He sacrificed himself for his family, and you want to steal his money. She is here! 213 00:21:28,712 --> 00:21:33,812 Hey, African output. Seems to beat him up. 214 00:22:00,389 --> 00:22:04,104 vehicle skreae left. I repeat, left. 215 00:22:04,229 --> 00:22:08,129 We ga. Parking, second street on the right. 216 00:22:10,709 --> 00:22:16,288 Okay, see ga. We halt. These cover the entrance. 217 00:22:20,068 --> 00:22:24,208 Brilliant, will take us to a hideout. 218 00:22:25,347 --> 00:22:27,382 Cetin, here Yussuf. 219 00:22:27,507 --> 00:22:31,222 We have a problem on site. Come quickly! 220 00:22:31,347 --> 00:22:36,927 No, no, go away! Do not! Damn it! 221 00:22:38,786 --> 00:22:42,741 Yes, Gilo? Stay on the line, I'll put you on the loudspeaker. Tell. 222 00:22:42,866 --> 00:22:46,821 There was a big deal among Malijca and Kurds, -Damn! 223 00:22:46,946 --> 00:22:50,420 What the hell is this idiot Moussa asked the Kurds? 224 00:22:50,545 --> 00:22:53,725 Gilo, we find in the cell. 225 00:22:55,105 --> 00:22:59,965 Hand me the binoculars. -Here. Thank you. 226 00:23:02,064 --> 00:23:06,684 Thus we will, tonight is He's back and set the camera. 227 00:23:06,864 --> 00:23:10,044 Let's go back. 228 00:23:18,143 --> 00:23:21,563 Forward! 229 00:23:26,063 --> 00:23:30,497 Sir, Your Honor! What good? 230 00:23:30,622 --> 00:23:33,857 G. State odvjetniee, demand Yvan Raulica liberation. 231 00:23:33,982 --> 00:23:37,937 Personally, I bring a report to the answers to all your questions. 232 00:23:38,062 --> 00:23:40,576 How unusual is it! 233 00:23:40,701 --> 00:23:46,041 This shows the good will gentleness you've acquired. 234 00:23:46,701 --> 00:23:49,936 You know that Garnier hates even more than I do? 235 00:23:50,061 --> 00:23:57,375 I'm not asking you to lightly. -Want Raulica rid? Bring it about. 236 00:23:57,500 --> 00:24:00,975 I will not oppose the order for release. 237 00:24:01,100 --> 00:24:04,280 I will also support you. 238 00:24:04,699 --> 00:24:07,694 You will agree that this is very surprising is the move 239 00:24:07,819 --> 00:24:11,479 from someone who says you hate me so much. 240 00:24:13,819 --> 00:24:17,239 I'm sick, Roban. 241 00:24:17,898 --> 00:24:22,093 During his whole career, I gave advantage of acquaintances, politics, 242 00:24:22,218 --> 00:24:25,878 services we doing this and return ... 243 00:24:27,738 --> 00:24:31,157 I sold it and soul that I had. 244 00:24:31,817 --> 00:24:36,252 Soon you will hear that they turned me down for Attorney at Versailles. 245 00:24:36,377 --> 00:24:39,372 And I learned it last. 246 00:24:39,497 --> 00:24:45,076 Pretty funny, is not it? -You must be disappointed. 247 00:24:45,496 --> 00:24:49,156 With you I I guess it does not act. 248 00:24:50,056 --> 00:24:54,676 Fuaka you and you have law. Without a doubt. 249 00:24:56,055 --> 00:24:59,530 We all live in a dream world. 250 00:24:59,655 --> 00:25:02,410 For me it was The Court of Appeal of Versailles, 251 00:25:02,535 --> 00:25:06,010 for you and your absurd crusade against Garnier. 252 00:25:06,135 --> 00:25:11,954 In my procedure There's nothing personal. It's all personal. Always. 253 00:25:12,854 --> 00:25:18,434 Please do not give in to all the bells We are allies. Some are surprised. 254 00:25:39,732 --> 00:25:44,886 I go, no sense wait. Now the no one will not appear in the pound. 255 00:25:45,011 --> 00:25:47,766 Give me a camera? 256 00:25:47,891 --> 00:25:53,951 Thank you. When I find a place you I will if I could set itself. 257 00:25:54,951 --> 00:26:03,370 You follow me. -I really do not want to I'm going? -No. Stay with the small. 258 00:26:05,410 --> 00:26:09,310 Do not let me out vision, Gilo. -No worries. 259 00:26:09,729 --> 00:26:13,149 Come on ... 260 00:26:48,606 --> 00:26:54,186 Damn it! Where do these? -Safely the dealers. This is not going to like them. 261 00:26:55,326 --> 00:27:00,240 What are you doing here? Nothing. How anything? You're from narcotics? 262 00:27:00,365 --> 00:27:02,160 I'm not a cop, what's wrong? 263 00:27:02,285 --> 00:27:06,720 They will not let her go, we need something do. -Do not move. We have to go. 264 00:27:06,845 --> 00:27:08,640 I tell you that no, you stupid? 265 00:27:08,765 --> 00:27:13,864 If they see a cop, Kurd more will not return here. 266 00:27:14,764 --> 00:27:18,959 I go to the boys. -Such a monster that there is a guy? -Who is your boyfriend? 267 00:27:19,084 --> 00:27:22,079 I know everything from the neighborhood, liar. -I will not tell you. 268 00:27:22,204 --> 00:27:29,563 Narcotics from you. Search is. -Do not touch me! 269 00:27:32,763 --> 00:27:36,957 You got lucky. If you have one I see in the neighborhood, you're done, right? 270 00:27:37,082 --> 00:27:40,262 Get lost, filthy whore! 271 00:27:43,322 --> 00:27:46,742 Well it is, is returning to. 272 00:27:46,922 --> 00:27:50,102 I'm sorry. 273 00:28:00,121 --> 00:28:02,635 Fuck! 274 00:28:02,760 --> 00:28:07,195 How did I get shit! , Each case, they found you. It's over. 275 00:28:07,320 --> 00:28:09,595 I know. 276 00:28:09,720 --> 00:28:14,100 We can no longer ESPY Cetin. Shit! 277 00:28:15,239 --> 00:28:18,659 Here we go. 278 00:29:03,236 --> 00:29:07,910 You screwed up. Sarahoui say You were rude. That's why you're scared. 279 00:29:08,035 --> 00:29:12,230 I was arrogant, I'm just their say what you did not want to hear. 280 00:29:12,355 --> 00:29:16,070 They will not get permission for an extension working hours. --How so? 281 00:29:16,195 --> 00:29:20,869 But they will not understand. Gotten me in the shit. -I'm really sorry. 282 00:29:20,994 --> 00:29:25,189 You can not do this to me, fuck! -Gilo! He woke up! Who? 283 00:29:25,314 --> 00:29:28,309 Well Tintin! -Tintin! Come! 284 00:29:28,434 --> 00:29:32,333 I do not know, complains, get in line or something. 285 00:30:02,271 --> 00:30:05,451 Good evening. 286 00:30:07,790 --> 00:30:14,570 'Evening! We bring you a new roommates! Fromentin-Friend! 287 00:30:16,910 --> 00:30:24,749 Hey! How are you? -Good. -You can speak? Depends-what. 288 00:30:25,309 --> 00:30:31,423 We will examine you. As the name? -Fool. -What does it say? 289 00:30:31,548 --> 00:30:36,463 I do not know. Speak louder, asshole, anything you do not understand. 290 00:30:36,588 --> 00:30:39,768 We brought you a little infusion. 291 00:30:41,148 --> 00:30:45,527 Tintin, you really are lucky. -I. 292 00:31:01,306 --> 00:31:03,821 Karlsson's lawyer? Yeah? 293 00:31:03,946 --> 00:31:06,701 Intelligence service MUP. But go ye with us. 294 00:31:06,826 --> 00:31:10,725 Can I see your card? Of course. 295 00:31:11,145 --> 00:31:14,140 Does not provide information about their customers. 296 00:31:14,265 --> 00:31:17,260 Not interested in your clients. -We are interested in you. 297 00:31:17,385 --> 00:31:21,579 In what capacity are you from? -Currently, as a friend. 298 00:31:21,704 --> 00:31:24,459 Do you think I will go with you Cream for the beautiful, dreaming. 299 00:31:24,584 --> 00:31:28,059 And we thought that we dream when we view it in the squat. 300 00:31:28,184 --> 00:31:33,339 Advocate reports that customers arrive cops. -Will thrown out of the Chamber. 301 00:31:33,464 --> 00:31:36,643 So, what are we? 302 00:31:50,502 --> 00:31:53,977 We are waiting for me to leave 1 h in this disgusting basement ... 303 00:31:54,102 --> 00:31:58,297 It really was not necessary. -Good evening, counselor Karlsson. 304 00:31:58,422 --> 00:32:00,456 Army Catry. 305 00:32:00,581 --> 00:32:06,401 You are here because we want to cooperate one with us in the case of terrorism. 306 00:32:06,821 --> 00:32:12,695 Mr. naeelniee I'm a lawyer. Defend people from the police. 307 00:32:12,820 --> 00:32:16,775 I can not co-operate, especially not with the intelligence services. 308 00:32:16,900 --> 00:32:21,095 The Ministry of the Interior. -I do not like the political police. 309 00:32:21,220 --> 00:32:25,414 Do you consider yourself ljeviearkom? -No. 310 00:32:25,539 --> 00:32:30,214 Do you have friends in the terrorist circuits, eg FLNC or ETA? 311 00:32:30,339 --> 00:32:34,239 I do not. But defending terrorists. 312 00:32:34,659 --> 00:32:39,813 Well, no, but defended would like them to be given an opportunity. 313 00:32:39,938 --> 00:32:43,358 Everyone has the right to defend itself. 314 00:32:43,538 --> 00:32:49,358 I would say that all have a right to life. 315 00:32:49,777 --> 00:32:53,492 Even the life in peace and security. 316 00:32:53,617 --> 00:32:57,757 I do not share your ideals of order and security. 317 00:33:00,817 --> 00:33:03,996 We wish Thomas Riffauta. 318 00:33:05,856 --> 00:33:09,516 I'm sorry, I name does not mean anything. 319 00:33:24,095 --> 00:33:27,515 Bad is started. 320 00:33:33,214 --> 00:33:38,369 I'm sorry, but it is not a crime Thomas Riffauta know. -No. 321 00:33:38,494 --> 00:33:46,048 This is a crime: come you squat at 11:32, 322 00:33:46,173 --> 00:33:54,447 squatters were picked up at 11:37, As you, Thomas Riffaut his own. 323 00:33:54,572 --> 00:33:58,527 Then came the Judicial Police with Christophe Vasseur, 324 00:33:58,652 --> 00:34:03,032 with whom you have something previously met in detention. 325 00:34:03,931 --> 00:34:06,206 End of career Advocate Karlsson. 326 00:34:06,331 --> 00:34:08,846 But I do not know anything of Thomas Riffautu! 327 00:34:08,971 --> 00:34:14,606 It is important that you came under its influence. That's not correct! -Yes. 328 00:34:14,731 --> 00:34:19,405 They know you. Know what they are doing and many of them do not wonder about your presence. 329 00:34:19,530 --> 00:34:24,685 Not after a week! -I know all about Thomas Riffautu. 330 00:34:24,810 --> 00:34:28,285 Where lies, who Vida is, what preparations. 331 00:34:28,410 --> 00:34:32,309 If necessary, go to sleep with him. 332 00:34:42,088 --> 00:34:44,843 Commander! 333 00:34:44,968 --> 00:34:48,443 Good afternoon, gentlemen. What can I do for you? 334 00:34:48,568 --> 00:34:51,563 You know what I will; bullshitter corrupt. 335 00:34:51,688 --> 00:34:55,882 Share information so I Corrupt? -Shall your money. 336 00:34:56,007 --> 00:34:59,002 What money? -30,000 that you gave Nabil. 337 00:34:59,127 --> 00:35:03,322 What the fuck with me 30,000 euros? -Commander! 338 00:35:03,447 --> 00:35:09,586 We need to talk. -About what? Messin 'with me for 30,000 euros ... 339 00:35:16,406 --> 00:35:18,441 You've got 24 hours, Commander. 340 00:35:18,566 --> 00:35:23,425 Otherwise, it returns with something worse than stun. Clear? 341 00:35:24,805 --> 00:35:28,945 No nothing. Take him same gun, can be used. 342 00:35:45,203 --> 00:35:48,383 Forward! 343 00:35:50,003 --> 00:35:55,343 Ms. Borel? Advocate-I said she'll let Raulica. 344 00:35:55,763 --> 00:36:00,382 But he is! Do you think this up? 345 00:36:02,722 --> 00:36:05,902 Sit down, I'll explain it to you. 346 00:36:14,721 --> 00:36:17,236 I think you are wrong. 347 00:36:17,361 --> 00:36:20,836 You had honest intentions, but it is frequently happening. 348 00:36:20,961 --> 00:36:24,195 I remember thinking that ... I think he remembers? 349 00:36:24,320 --> 00:36:27,315 Listen to me. 350 00:36:27,440 --> 00:36:32,835 Alibaba Yvan Raulica confirmed by the surveillance camera. 351 00:36:32,960 --> 00:36:36,674 At night when you were attacked was in Cherbourg with her brother. 352 00:36:36,799 --> 00:36:39,554 Both are recordings. -Impossible! 353 00:36:39,679 --> 00:36:45,019 Surely it is incorrect dates. Check it out. -Yes. 354 00:36:46,638 --> 00:36:51,738 And the third victim was pulled Expressions with identification. 355 00:36:52,398 --> 00:36:55,578 Maybe she was attacked by someone else. 356 00:36:55,758 --> 00:36:59,418 But what is changing for me? I know. 357 00:37:28,155 --> 00:37:31,630 I hear that you want me seen. -Since we you 358 00:37:31,755 --> 00:37:34,990 Seems to me from morning 're looking all over Paris. 359 00:37:35,115 --> 00:37:39,309 Visited me intelligence. Supervised the squat and see me. 360 00:37:39,434 --> 00:37:43,389 I will report it if you do not rat on. Well cautioning me kindly? 361 00:37:43,514 --> 00:37:47,229 I could not tell on Sophie. But you still can. She knows a lot. 362 00:37:47,354 --> 00:37:50,588 And for me to was less pressure. 363 00:37:50,713 --> 00:37:53,893 What do you suggest? 364 00:37:55,273 --> 00:37:57,548 Not having a lot about you. 365 00:37:57,673 --> 00:38:02,107 Can you give false information cell phone number that will be intercepted, 366 00:38:02,232 --> 00:38:06,427 and that'll be used for irrelevant conversations. I do not believe you. 367 00:38:06,552 --> 00:38:10,027 Thomas, I'm not talking with the cops. -You gotta be kidding me? 368 00:38:10,152 --> 00:38:12,907 You just Sophie wanted to snitch. 369 00:38:13,032 --> 00:38:17,411 As you wish. But We will both meet a bad. 370 00:38:21,671 --> 00:38:26,345 All right. I will not believe you if you give me Hugovu cops who are investigating the death. 371 00:38:26,470 --> 00:38:30,665 What does that mean, that you give them? I want names, addresses, photos ... Everything. 372 00:38:30,790 --> 00:38:36,370 I can give you names. Other not I do not heal with them. -You see. 373 00:39:58,453 --> 00:40:03,608 Hello! Hello! -As see, photocopier broke down. 374 00:40:03,733 --> 00:40:06,913 You got the fax. 375 00:40:09,012 --> 00:40:12,192 Thank you. 376 00:40:13,812 --> 00:40:16,567 Shit! What is it? 377 00:40:16,692 --> 00:40:21,126 From prison to appear Jorkal tomorrow at 8 comes out before a disciplinary, 378 00:40:21,251 --> 00:40:23,046 but do not say why. 379 00:40:23,171 --> 00:40:28,031 That's what you never say. This a surprise last-minute scrambles. 380 00:40:29,891 --> 00:40:37,170 You ate? No, I'm hungry. -I. Let's go for dinner? -Yes. 381 00:40:51,489 --> 00:40:54,724 It was stupid to put shot in euvarev Cabinetry. 382 00:40:54,849 --> 00:40:57,843 You made it, except for 45 days of solitary confinement? 383 00:40:57,968 --> 00:41:01,868 Nobody touches my woman odvjetniee. 384 00:41:02,528 --> 00:41:08,108 You suspect that you killed his partner and got rid of the body. 385 00:41:09,487 --> 00:41:13,442 What will the judge think Mirabeau when he finds out you've been in solitary confinement 386 00:41:13,567 --> 00:41:17,282 because you are threatened with death; watchman? You're capable of anything. 387 00:41:17,407 --> 00:41:21,841 You'll set me free charges and Judge Mirabeau would not know anything. 388 00:41:21,966 --> 00:41:27,306 Deal? But I will not you be able to get rid of. They will not let me. 389 00:41:28,446 --> 00:41:34,266 Then I'll tell you You've been given a shot. 390 00:41:39,005 --> 00:41:42,480 So, Mr. Jorkal, you do not you know where this shot? 391 00:41:42,605 --> 00:41:50,164 No, I've never seen. Odvjetniee-Clément, you have the word. 392 00:41:51,244 --> 00:41:55,439 Let me be the first zaeudim what my client is charged 393 00:41:55,564 --> 00:41:59,278 only on the basis of testimony Secretary Le Baillyja saver. 394 00:41:59,403 --> 00:42:03,838 He blamed my client, with which it is in bad relationships 395 00:42:03,963 --> 00:42:07,143 but without any evidence. 396 00:42:07,803 --> 00:42:11,517 What concrete evidence have against my client? 397 00:42:11,642 --> 00:42:15,062 You may have found his fingerprints? 398 00:42:15,482 --> 00:42:20,397 In any case, you are not the police and have no means to check. 399 00:42:20,522 --> 00:42:24,956 Second question, how the prisoner managed to reach ormariaa staff? 400 00:42:25,081 --> 00:42:30,236 Between those premises and Cell padding Mr. Jorkala have at least 10 euvanih door. 401 00:42:30,361 --> 00:42:34,796 To them he is a prisoner passed, would not you run away? 402 00:42:34,921 --> 00:42:39,115 The question of complicity among your staff. -Please! 403 00:42:39,240 --> 00:42:42,475 Setting reasonable questions, Mr. Director. 404 00:42:42,600 --> 00:42:47,035 The same prosecutor will ask you if you ask for a preliminary investigation. 405 00:42:47,160 --> 00:42:51,354 Because it is the guilt of my client otpoeetka a consensus. 406 00:42:51,479 --> 00:42:57,539 But here we do not need this consensus, rather than evidence. And you do not have any. 407 00:42:58,439 --> 00:43:00,474 So I see only two options, 408 00:43:00,599 --> 00:43:05,938 proper investigation conducted by the attorney or the liberation. 409 00:43:12,838 --> 00:43:17,512 Mr. Jorkal, disciplinary committee has decided to relieve you of charges 410 00:43:17,637 --> 00:43:19,672 for offenses for which you are being charged. 411 00:43:19,797 --> 00:43:24,472 My client would like to thank the Commission her prudence and integrity. 412 00:43:24,597 --> 00:43:28,311 Not bad, odvjetniee. Uopae not bad. I'm impressed. 413 00:43:28,436 --> 00:43:33,776 Meanwhile, no one prepares your defense in case of Bardes. 414 00:44:04,913 --> 00:44:10,733 Here you go photos. Copies are on USB. 415 00:44:21,472 --> 00:44:25,372 I do not see their rooms Pets address. I do not have them. 416 00:44:26,032 --> 00:44:31,371 They gave the police the address Administration on Boulevard Palais. 417 00:44:32,991 --> 00:44:38,331 All right. I'll show you something What will delight Intelligence. 418 00:45:20,987 --> 00:45:24,167 It's yours? No, hires. 419 00:45:32,746 --> 00:45:40,726 We will try out. One cartridge and close it. 420 00:45:41,866 --> 00:45:45,046 What are you staring at? Come! 421 00:45:55,305 --> 00:45:59,499 Hello Sophie. -Advocate Karlsson, a good day. 422 00:45:59,624 --> 00:46:04,539 Please, boil two cups of coffee. -Feminism is not about oeešao you. 423 00:46:04,664 --> 00:46:07,844 You're just waiting. 424 00:46:24,102 --> 00:46:29,922 Can safely say for Intelligence this place? -Bite the next week. 425 00:46:39,461 --> 00:46:42,641 But still be a little discreet. 426 00:46:44,021 --> 00:46:48,400 Seriously, what the hell are you doing here? 427 00:46:56,020 --> 00:47:02,079 Beat it, through the kitchen. Who is it? No want to know. Exit itself. See you. 428 00:47:55,704 --> 00:48:00,783 COP WATCH supervise those who hinder us 429 00:48:08,494 --> 00:48:12,874 Look. I put their photos to the site. 430 00:48:14,013 --> 00:48:17,433 Well im a home nasty nose, huh? 431 00:48:23,233 --> 00:48:28,292 Very risky, Puts them in danger. 432 00:48:40,200 --> 00:49:34,800 Subtitles by Deptford 35838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.