Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,519
Previously on Spiral...
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,439
SPIRAL 4
State of Terror
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,679
At our last hearing you stated...
4
00:00:08,920 --> 00:00:12,118
...that you saw Fromentin
and Escoffier enter the depot...
5
00:00:12,360 --> 00:00:13,399
...after the shots
6
00:00:13,840 --> 00:00:14,839
Yes, I stand by that
7
00:00:16,640 --> 00:00:19,679
My client’s been in prison
for six months. He’s innocent
8
00:00:19,920 --> 00:00:23,479
I’m asking for a cross-examination
between him and the victims
9
00:00:23,720 --> 00:00:28,439
Didn’t Mr Raulic’s first lawyer
demand a cross-examination?
10
00:00:28,680 --> 00:00:31,559
-It’s not my business to judge
-Why not?
11
00:00:32,600 --> 00:00:34,519
Who’s that? What’s she doing here?
12
00:00:34,760 --> 00:00:37,639
If you’re here illegally,
you should leave
13
00:00:37,880 --> 00:00:38,919
The police are coming
14
00:00:39,360 --> 00:00:42,239
She’s a criminal lawyer
who deals with illegal immigrants
15
00:00:43,840 --> 00:00:45,639
How are you and Riffaut connected?
16
00:00:45,880 --> 00:00:48,519
We’re not.
We’re fighting different fights
17
00:00:48,760 --> 00:00:52,559
It’s revolution. We have to destroy,
and rebuild, victims or not
18
00:00:53,440 --> 00:00:56,599
My biggest problem is that Kurd
who torched himself
19
00:00:56,840 --> 00:01:00,159
What matters is what happened next.
I want total transparency
20
00:01:15,440 --> 00:01:18,799
We have proof that Sophie Mazerat
rents a garage in the 20th
21
00:01:19,039 --> 00:01:22,159
We think it’s where
she’s storing the explosives
22
00:01:22,399 --> 00:01:25,398
If we wait, they’ll have time
to hide the evidence
23
00:01:26,640 --> 00:01:28,839
We want to do it
off the record tonight
24
00:01:29,440 --> 00:01:30,439
And?
25
00:01:34,200 --> 00:01:36,999
We’ll need the endoscope
and a tracker
26
00:01:38,680 --> 00:01:40,279
Then get them from Services
27
00:01:42,160 --> 00:01:45,159
Shut the door on your way out.
I want to talk to Escoffier
28
00:01:49,840 --> 00:01:51,759
Any progress on the Kurd’s suicide?
29
00:01:52,000 --> 00:01:54,199
He’d been to a café
when he was arrested
30
00:01:54,440 --> 00:01:56,159
We’ll stake it out and wait
31
00:01:56,960 --> 00:01:58,239
Very good
32
00:01:58,480 --> 00:02:01,879
I wanted to warn you
I’ll be making some changes
33
00:02:02,600 --> 00:02:03,959
Berthaud’s going north
34
00:02:05,080 --> 00:02:06,639
Have you spoken to Wagner?
35
00:02:06,960 --> 00:02:08,159
No
36
00:02:08,480 --> 00:02:11,479
But can you see her working
with Pujade? Don’t even go there
37
00:02:12,440 --> 00:02:13,639
So Pujade stays?
38
00:02:13,920 --> 00:02:18,119
If you’re wondering who’ll take over,
I’ve someone in mind
39
00:02:20,880 --> 00:02:22,519
And who would that be?
40
00:02:23,560 --> 00:02:24,879
You, you idiot
41
00:02:26,200 --> 00:02:28,799
You’ve got the experience
and the attitude
42
00:02:29,840 --> 00:02:32,079
Berthaud has her good points but...
43
00:02:33,440 --> 00:02:34,718
...you’re better
44
00:02:36,040 --> 00:02:37,359
Much better
45
00:02:39,160 --> 00:02:40,679
Can we discuss it?
46
00:02:41,520 --> 00:02:42,519
Sure, yes
47
00:03:06,520 --> 00:03:10,519
SPIRAL 4
State of Terror
48
00:03:13,160 --> 00:03:17,039
I ask you in advance
to forgive me...
49
00:03:17,280 --> 00:03:20,319
...if I ask you
some painful questions...
50
00:03:20,560 --> 00:03:22,639
...that you’ve answered before
51
00:03:22,880 --> 00:03:24,639
I’m afraid it’s unavoidable
52
00:03:28,640 --> 00:03:31,879
Miss Borel, sixteen months ago
you were the victim of a rape
53
00:03:32,120 --> 00:03:36,239
Can you describe to me
the circumstance of the attack?
54
00:03:37,800 --> 00:03:39,439
It was a Thursday night
55
00:03:39,680 --> 00:03:41,559
I was watching television...
56
00:03:42,240 --> 00:03:44,799
...and I’d left
the balcony window open
57
00:03:45,440 --> 00:03:48,239
Suddenly, I saw a man
come into my flat
58
00:03:49,320 --> 00:03:50,439
Over the balcony?
59
00:03:51,600 --> 00:03:51,999
Yes
60
00:03:52,680 --> 00:03:54,519
I screamed...
61
00:03:54,760 --> 00:03:57,759
...but he told me he just wanted
to hide from the police
62
00:03:58,760 --> 00:04:00,439
And you believed him?
63
00:04:00,680 --> 00:04:02,159
Not entirely
64
00:04:04,440 --> 00:04:07,679
I thought that if I stayed calm,
he’d leave sooner
65
00:04:10,880 --> 00:04:12,999
Then he asked you
to close the curtain?
66
00:04:15,880 --> 00:04:17,120
I...
67
00:04:24,680 --> 00:04:26,959
I did as he said
and when I turned round...
68
00:04:27,200 --> 00:04:29,039
...he was wearing a balaclava
69
00:04:29,280 --> 00:04:30,879
He was holding a knife
70
00:04:32,359 --> 00:04:34,079
He told me he’d killed before
71
00:04:39,440 --> 00:04:41,759
Then the man
pushed you against a wall...
72
00:04:42,000 --> 00:04:45,279
...and forced you to fellate him
holding a knife to your ear
73
00:04:47,200 --> 00:04:48,839
I thought he was going to kill me
74
00:04:50,760 --> 00:04:53,279
Once he ejaculated,
you went to spit in the sink
75
00:04:54,120 --> 00:04:57,959
He wiped your mouth clean with
a tissue, which he put in his pocket
76
00:04:58,200 --> 00:04:59,999
Then he told you to bleach the sink
77
00:05:02,240 --> 00:05:03,839
After that...
78
00:05:04,680 --> 00:05:07,639
...he turned on the TV
and forced you to watch it with him
79
00:05:11,280 --> 00:05:15,239
While you were bleaching the sink,
what was he doing?
80
00:05:16,359 --> 00:05:18,479
Did he watch you?
81
00:05:18,720 --> 00:05:20,559
She’s answered these questions
82
00:05:20,800 --> 00:05:22,199
He touched me
83
00:05:28,480 --> 00:05:30,079
He pulled down my trousers...
84
00:05:31,359 --> 00:05:34,159
...and masturbated,
touching me everywhere
85
00:05:35,960 --> 00:05:38,319
Did any form of penetration
take place?
86
00:05:41,240 --> 00:05:42,959
Yes, with the fingers
87
00:05:46,240 --> 00:05:48,639
I was facing away
because I was at the sink
88
00:05:49,240 --> 00:05:50,999
It went on for a long time
89
00:05:52,840 --> 00:05:56,199
Then he forced you
to watch TV with him on the sofa...
90
00:05:57,520 --> 00:05:59,559
...while he channel-hopped
91
00:05:59,800 --> 00:06:04,679
He told me to make him some food,
then he changed his mind
92
00:06:04,919 --> 00:06:08,959
He took all my jewellery
and also took 40 euros from my bag
93
00:06:10,760 --> 00:06:13,358
Did he remove
his balaclava or gloves?
94
00:06:14,880 --> 00:06:16,279
No. Never
95
00:06:17,640 --> 00:06:20,239
-Did he leave by the balcony?
-By the door
96
00:06:20,480 --> 00:06:21,759
And what did you do?
97
00:06:25,320 --> 00:06:26,599
Nothing
98
00:06:29,359 --> 00:06:33,119
My client lay there for five hours
before calling her parents
99
00:06:33,359 --> 00:06:35,879
They immediately
took her to the police
100
00:06:40,640 --> 00:06:42,479
Miss Borel...
101
00:06:42,720 --> 00:06:45,239
...do you recognise your attacker?
102
00:06:46,400 --> 00:06:49,239
I saw him as he came in.
I’d know him anywhere
103
00:06:51,480 --> 00:06:55,519
When the police asked you to come
and identify him, how did you react?
104
00:06:55,760 --> 00:06:57,079
I didn’t want to go
105
00:06:57,320 --> 00:07:00,119
But they said
they’d found other victims...
106
00:07:00,359 --> 00:07:03,279
...and they needed my help
so I forced myself to go
107
00:07:04,640 --> 00:07:07,759
I stood behind the glass
and recognised him immediately
108
00:07:14,880 --> 00:07:16,599
I wish I could forget him
109
00:07:16,840 --> 00:07:18,839
But now, he’s always there
110
00:07:19,080 --> 00:07:20,399
Always
111
00:07:22,640 --> 00:07:24,759
Thank you for listening so intently
112
00:07:25,000 --> 00:07:26,319
You’ve been very brave
113
00:07:26,560 --> 00:07:27,799
I’ll keep you informed
114
00:07:28,280 --> 00:07:30,239
Madam, do you have
a couple of minutes?
115
00:07:30,400 --> 00:07:32,079
Yes, of course.
See you in a second, Marie
116
00:07:35,480 --> 00:07:37,879
-Is there a problem?
-Raulic has an alibi
117
00:07:40,120 --> 00:07:43,359
The day Miss Borel was raped,
he was with his brother in Cherbourg
118
00:07:43,600 --> 00:07:47,959
Is this a joke? Sixteen months later,
and he suddenly has an alibi?
119
00:07:48,200 --> 00:07:50,439
He gave the alibi
when he was arrested...
120
00:07:50,680 --> 00:07:53,079
...but Judge Garnier
decided not to check it
121
00:07:53,320 --> 00:07:57,959
He probably thought that the alibi
was fake and his brother was lying
122
00:07:58,200 --> 00:07:59,759
Yes, that seems obvious
123
00:08:00,000 --> 00:08:03,279
I’ve seen the map
of Raulic’s phone use on that day
124
00:08:03,520 --> 00:08:05,039
He really was in Cherbourg
125
00:08:05,720 --> 00:08:07,519
He could have lent it to someone
126
00:08:07,760 --> 00:08:08,759
Maybe
127
00:08:10,120 --> 00:08:13,799
There’s also a psychiatric analysis
that’s not in the case file
128
00:08:14,040 --> 00:08:16,439
The psychiatrist
who examined the victims...
129
00:08:16,680 --> 00:08:19,799
...during the cross-examination
never submitted his report
130
00:08:20,520 --> 00:08:22,439
The case is full of irregularities
131
00:08:22,680 --> 00:08:24,959
I’m looking into it
but there’s real doubt
132
00:08:25,560 --> 00:08:28,399
So make sure Miss Borel
is psychologically prepared
133
00:08:29,920 --> 00:08:34,519
Marie can only get up in the morning
because her attacker’s behind bars
134
00:08:55,040 --> 00:08:56,439
We know he killed himself
135
00:08:56,680 --> 00:08:59,039
Why are we bothering with this dump?
136
00:08:59,280 --> 00:09:00,959
Don’t speak so loud
137
00:09:04,120 --> 00:09:06,719
Tintin, why doesn’t Gilou
have his own team?
138
00:09:06,960 --> 00:09:09,079
-He must be as good as Laure
-You reckon?
139
00:09:09,320 --> 00:09:10,758
He’s a great policeman
140
00:09:11,000 --> 00:09:12,399
He’s really impressive
141
00:09:12,639 --> 00:09:16,039
He’s got sources everywhere.
He knows a lot... I don’t get it
142
00:09:17,200 --> 00:09:19,399
He’s a follower, not a leader
143
00:09:22,280 --> 00:09:25,799
And I think he’s too unstable
to lead a team well
144
00:09:26,040 --> 00:09:27,999
That’s why women are good at it
145
00:09:30,160 --> 00:09:31,199
Shut up
146
00:09:35,880 --> 00:09:38,199
You wanted action? Go on. Snap them
147
00:09:41,320 --> 00:09:43,039
Him. Get him good
148
00:09:44,320 --> 00:09:45,839
They’re not here for coffee
149
00:09:55,000 --> 00:09:58,599
Gilou, it’s Tintin.
I need ID on a numberplate
150
00:09:58,840 --> 00:09:59,999
Go ahead
151
00:10:00,440 --> 00:10:02,599
Alpha, Bravo,
six, six, two, X-ray, X-ray
152
00:10:03,720 --> 00:10:05,999
-I’ll get back to you
-Thanks, sweetheart
153
00:10:11,000 --> 00:10:12,519
What’s all this?
154
00:10:13,759 --> 00:10:15,959
It’s got dodgy written all over it
155
00:10:16,800 --> 00:10:18,559
They’re definitely illegal
156
00:10:21,000 --> 00:10:21,919
Is he injured?
157
00:10:25,800 --> 00:10:27,559
What are they up to?
158
00:10:29,480 --> 00:10:31,879
Right... no hospital for you
159
00:10:32,120 --> 00:10:33,399
Fuckers!
160
00:10:33,720 --> 00:10:34,799
-Hi. Tintin
-Yeah?
161
00:10:35,120 --> 00:10:38,279
The vehicle belongs to Umit Çetin.
He’s Kurdish
162
00:10:38,920 --> 00:10:41,879
-He’s known for people-smuggling
-Thanks
163
00:10:43,360 --> 00:10:44,279
Got it
164
00:11:06,000 --> 00:11:08,599
Happy now you’ve grassed
on your colleagues?
165
00:11:08,840 --> 00:11:11,279
-You feel like a man?
-I told the truth
166
00:11:13,480 --> 00:11:14,839
You know what?
167
00:11:15,080 --> 00:11:17,159
I hope one day
you get into deep shit...
168
00:11:17,400 --> 00:11:19,679
...and you’re surrounded
by men like you
169
00:11:19,920 --> 00:11:22,119
Then you’ll see why a team matters
170
00:11:22,360 --> 00:11:23,799
What are you on about?
171
00:11:24,040 --> 00:11:25,959
You’re always sniping at each other
172
00:11:26,680 --> 00:11:28,559
Listen, you little shit...
173
00:11:30,240 --> 00:11:32,239
...you’re going to ask for a transfer
174
00:11:32,480 --> 00:11:34,279
Not soon, but right now
175
00:11:34,520 --> 00:11:37,279
Fuck off, Escoffier.
That’s not your decision
176
00:11:40,800 --> 00:11:43,758
That’s what you think.
I’ll make it hell for you
177
00:11:44,000 --> 00:11:45,999
Not a minute’s peace
178
00:11:48,600 --> 00:11:50,279
Now pack up and disappear
179
00:12:01,400 --> 00:12:03,638
I was going
to charge you with perjury...
180
00:12:03,880 --> 00:12:08,519
...but Ballistics has examined
the shots that killed Fuentes...
181
00:12:08,759 --> 00:12:10,439
...and now I’m not so sure
182
00:12:11,440 --> 00:12:13,479
We’re listening, Your Honour
183
00:12:13,720 --> 00:12:18,039
You say you shot Ronaldo Fuentes
from a horizontal angle...
184
00:12:18,280 --> 00:12:19,999
...as he stood in front of you
185
00:12:22,160 --> 00:12:23,679
Exactly
186
00:12:23,920 --> 00:12:27,359
Now, the ballistics show
the trajectories inside the body...
187
00:12:27,600 --> 00:12:30,359
...are sloping downwards
and aren’t flat
188
00:12:31,280 --> 00:12:34,479
Which means the man you shot
couldn’t have been standing
189
00:12:35,840 --> 00:12:37,559
It happened so fast, Your Honour
190
00:12:39,000 --> 00:12:43,039
I can’t remember if he was standing
or getting up
191
00:12:43,759 --> 00:12:47,119
Quite frankly, Chief Inspector,
I don’t think you were at risk
192
00:12:48,080 --> 00:12:50,199
So I’m going
to charge you with murder
193
00:12:52,440 --> 00:12:54,439
If I may interject, Your Honour
194
00:12:54,680 --> 00:12:57,399
Chief Inspector, do you have
your weapon with you?
195
00:12:58,320 --> 00:13:00,279
Please place it on the floor
196
00:13:07,759 --> 00:13:10,959
Now, if you could bend down,
as if to pick it up
197
00:13:12,960 --> 00:13:13,959
Stop there
198
00:13:15,880 --> 00:13:19,479
Does the angle of this laser
match the ballistics report?
199
00:13:22,880 --> 00:13:24,679
-Yes, more or less
-OK
200
00:13:24,920 --> 00:13:27,679
Take your gun
and stand up slowly, please
201
00:13:27,920 --> 00:13:29,399
And stop
202
00:13:30,280 --> 00:13:31,719
Is this the same angle?
203
00:13:32,440 --> 00:13:32,999
Yes
204
00:13:33,440 --> 00:13:35,599
Only now,
the Chief Inspector is armed
205
00:13:38,160 --> 00:13:39,879
What are you getting at?
206
00:13:40,120 --> 00:13:43,719
It’s impossible to say if Fuentes
was bending to pick up the gun...
207
00:13:43,960 --> 00:13:45,638
...or standing up, gun in hand
208
00:13:45,880 --> 00:13:47,079
It’s impossible
209
00:13:47,360 --> 00:13:48,959
Thank you, Chief Inspector
210
00:13:52,560 --> 00:13:54,279
If this goes to Court...
211
00:13:54,520 --> 00:13:57,638
...the jury will spot what anyone
with common sense would
212
00:13:57,880 --> 00:13:59,359
Which is?
213
00:13:59,600 --> 00:14:02,959
That she was a lone woman,
defending the life of another woman
214
00:14:05,160 --> 00:14:07,119
What else could she do?
215
00:14:08,560 --> 00:14:10,079
Wait for him to finish?
216
00:14:11,240 --> 00:14:12,319
Ask him to stop?
217
00:14:14,160 --> 00:14:17,719
I’d love to display some of
this common sense, as you put it
218
00:14:19,440 --> 00:14:21,239
But you’re forgetting this
219
00:14:23,840 --> 00:14:27,199
You’ll notice the killer’s weapon
is beside his right hand
220
00:14:27,440 --> 00:14:29,279
Surely he dropped it as he fell?
221
00:14:30,440 --> 00:14:32,279
Ronaldo Fuentes was left-handed
222
00:14:36,280 --> 00:14:39,999
Your Honour, do you think Fuentes
put his gun down gently, then died?
223
00:14:40,920 --> 00:14:43,119
We know that he was moving
224
00:14:45,160 --> 00:14:48,759
He could have stumbled, tripped,
turned around before falling
225
00:14:49,640 --> 00:14:51,799
His gun could have bounced
on the ground
226
00:14:53,840 --> 00:14:56,119
Your Honour, to be brutally honest...
227
00:14:56,360 --> 00:14:58,879
...this case doesn’t stand up
and you know it
228
00:15:02,080 --> 00:15:03,839
So? Is that it?
229
00:15:04,080 --> 00:15:05,719
Is over? Have we won?
230
00:15:05,960 --> 00:15:07,879
He still has to dismiss the case...
231
00:15:08,120 --> 00:15:10,879
...but you won’t be charged
with murder or perjury
232
00:15:11,120 --> 00:15:12,519
That’s great
233
00:15:14,200 --> 00:15:15,799
You’re amazing! Thank you
234
00:15:16,520 --> 00:15:17,679
I’ll call Vincent
235
00:15:18,000 --> 00:15:19,679
-Just one thing
-What?
236
00:15:19,920 --> 00:15:22,319
It changes nothing
but between you and me...
237
00:15:23,080 --> 00:15:25,319
...was Ronaldo
really going to kill you...
238
00:15:25,560 --> 00:15:27,119
...or did you just shoot?
239
00:15:29,560 --> 00:15:30,919
Do you normally ask that?
240
00:15:31,600 --> 00:15:34,199
I don’t normally defend my friends
241
00:15:36,800 --> 00:15:38,719
Christophe Vasseur’s out of custody
242
00:15:38,960 --> 00:15:42,679
-The assault charges were dismissed
-Well done
243
00:15:43,280 --> 00:15:45,519
Well, the police can’t always win
244
00:15:52,400 --> 00:15:54,559
You’re starting to think like her
245
00:15:54,800 --> 00:15:56,399
What makes you say that?
246
00:15:58,280 --> 00:16:00,039
You used to see our side...
247
00:16:00,280 --> 00:16:02,319
...and didn’t ask stupid questions
248
00:16:04,440 --> 00:16:05,439
Thanks
249
00:16:18,480 --> 00:16:19,799
Evening, all
250
00:16:20,080 --> 00:16:23,319
I’m collecting for a funeral.
A chap got torn up by a bomb
251
00:16:24,280 --> 00:16:27,839
-Does that sound familiar?
-Calm down. It was an accident, OK?
252
00:16:28,080 --> 00:16:30,239
What do you nutcases need a bomb for?
253
00:16:31,760 --> 00:16:34,879
Hugo wasn’t a victim.
He knew the risk he was taking
254
00:16:35,120 --> 00:16:37,239
-I think he’d be proud...
-Proud?
255
00:16:38,000 --> 00:16:40,319
Sophie,
are you listening to yourself?
256
00:16:40,560 --> 00:16:42,519
Proud? Proud to die for nothing?
257
00:16:42,760 --> 00:16:45,279
He’s turning in his grave.
Can’t you hear it?
258
00:16:45,520 --> 00:16:48,079
You’re getting boring, Vasseur.
Get lost
259
00:16:48,320 --> 00:16:51,479
Whatever you’re up to,
I don’t want you in the squat...
260
00:16:51,720 --> 00:16:53,759
...or at the demos or anywhere
261
00:16:54,000 --> 00:16:55,399
I’m not getting involved
262
00:16:58,760 --> 00:16:59,959
You’re sick
263
00:17:10,439 --> 00:17:11,799
Thomas, stop it!
264
00:17:15,800 --> 00:17:17,198
We’re leaving
265
00:17:17,439 --> 00:17:19,479
You OK?
266
00:17:23,480 --> 00:17:24,839
Get off me, OK?
267
00:17:26,000 --> 00:17:29,759
-Right, are we ready for tomorrow?
-We have to fetch the door pass
268
00:17:30,000 --> 00:17:32,599
-Why?
-The man won’t be seen with us
269
00:17:36,240 --> 00:17:38,039
Then we’ll send Sophie
270
00:17:39,720 --> 00:17:41,319
She’ll love that
271
00:17:52,560 --> 00:17:54,119
For fuck’s sake
272
00:17:54,960 --> 00:17:56,839
What are they doing?
273
00:17:58,240 --> 00:18:00,759
If Sophie Mazerat comes for her car,
it’s over
274
00:18:05,840 --> 00:18:07,319
Here we go
275
00:18:17,520 --> 00:18:19,759
-Evening
-Everyone, this is Gégé
276
00:18:20,520 --> 00:18:22,159
-Have we met?
-Yes
277
00:18:22,400 --> 00:18:24,039
Are you on record?
278
00:18:28,240 --> 00:18:29,919
What did you bring him for?
279
00:18:30,160 --> 00:18:32,279
Services was empty.
I had to get someone
280
00:18:33,080 --> 00:18:34,719
It’ll fine
281
00:18:36,920 --> 00:18:38,438
-Got your radio?
-Yeah
282
00:18:38,680 --> 00:18:41,198
Wait in the car.
Tell us if anyone comes
283
00:19:15,920 --> 00:19:18,159
It’s on row C, 37B
284
00:19:26,600 --> 00:19:28,438
Here. 37B
285
00:19:29,880 --> 00:19:32,119
That’ll peel open
like a can of sardines
286
00:19:32,360 --> 00:19:34,959
Gégé, can you talk
more quietly, please?
287
00:19:38,680 --> 00:19:40,279
There’s a car inside
288
00:19:40,520 --> 00:19:42,279
Check the numberplate
289
00:19:53,560 --> 00:19:56,919
It’s three, two, one,
D, X, Z, nine, one
290
00:19:57,160 --> 00:19:58,319
That’s right
291
00:19:59,199 --> 00:20:00,399
Go ahead, Gégé
292
00:20:06,600 --> 00:20:09,159
Working for the police.
Who’d have thought it?
293
00:20:29,720 --> 00:20:33,559
Tintin, a scooter’s in the car park.
Driver and passenger
294
00:20:33,800 --> 00:20:36,919
-What’s that? I can’t hear you
-Try your phone
295
00:20:38,880 --> 00:20:40,279
No signal
296
00:20:42,320 --> 00:20:43,879
There we go. Got it
297
00:20:47,560 --> 00:20:49,599
Bike! Bike! It’s a bike!
298
00:21:38,360 --> 00:21:40,198
Gégé, you have a fucking ankle tag!
299
00:21:40,439 --> 00:21:42,839
-Don’t worry about it
-That’s just great!
300
00:21:43,080 --> 00:21:45,479
We’re tagging a car
and he’s already tagged!
301
00:21:45,720 --> 00:21:49,119
They don’t work underground.
Just like your mobile
302
00:21:49,360 --> 00:21:51,239
I’ll tell them it was on the blink
303
00:21:51,480 --> 00:21:54,599
-Why didn’t you tell us, you twat?
-You never asked
304
00:21:54,840 --> 00:21:57,119
Pack your things and shove off
305
00:21:57,840 --> 00:21:59,039
Go on! Move!
306
00:21:59,640 --> 00:22:02,438
-Shouldn’t I lock up?
-We’ll do it! Now go! Quickly!
307
00:22:06,000 --> 00:22:08,438
What? I had no idea, did I?
308
00:22:12,199 --> 00:22:13,239
Tag the car
309
00:22:16,880 --> 00:22:18,919
Serge, Tintin, search the garage
310
00:22:19,720 --> 00:22:21,198
Get a move on
311
00:22:29,120 --> 00:22:33,079
You idiot. We’re breaking the law
and you bring a man who’s tagged?
312
00:22:33,320 --> 00:22:35,559
Gégé won’t tell. I know him
313
00:22:35,800 --> 00:22:38,479
You think he’d go
back to prison for you?
314
00:22:38,720 --> 00:22:42,159
He’ll grass on us
at the first sign of trouble
315
00:22:45,160 --> 00:22:46,719
Look, Gilou...
316
00:22:47,840 --> 00:22:49,239
...you can’t do that
317
00:22:49,480 --> 00:22:53,519
There’s a difference between a risk
and dropping us all in the shit
318
00:22:56,600 --> 00:22:58,399
Are you off your head?
319
00:22:58,640 --> 00:23:01,359
I know. You’re right
320
00:23:05,600 --> 00:23:06,959
Get some sleep
321
00:23:14,199 --> 00:23:16,639
-What happened to Pujade?
-Nothing
322
00:23:17,680 --> 00:23:21,198
Nothing? Suddenly,
he couldn’t wait to get out of here
323
00:23:21,439 --> 00:23:23,079
Really? I had no idea
324
00:23:23,320 --> 00:23:27,319
I’m disappointed in you. You’re happy
taking orders from a woman?
325
00:23:27,920 --> 00:23:29,399
Look, Chief
326
00:23:30,000 --> 00:23:32,198
-Berthaud’s a great officer
-Maybe
327
00:23:32,840 --> 00:23:35,959
But not many people are willing
to bank on you like I would
328
00:23:45,199 --> 00:23:46,399
Thanks
329
00:23:49,320 --> 00:23:51,879
Moussa.
I got them to cancel the order...
330
00:23:52,120 --> 00:23:55,519
...so you won’t be deported
but you can’t stay in France
331
00:23:59,080 --> 00:24:01,399
What about Magali and my job?
332
00:24:01,640 --> 00:24:06,119
We’ll see
but until then don’t get stopped
333
00:24:06,360 --> 00:24:09,319
Don’t travel without a ticket,
don’t go out drunk...
334
00:24:09,560 --> 00:24:11,198
...be as good as gold
335
00:24:11,439 --> 00:24:12,719
Do you understand?
336
00:24:40,840 --> 00:24:42,319
Look at that bitch
337
00:24:42,560 --> 00:24:45,438
She lost us Riffaut.
We’ll never find him now
338
00:24:45,680 --> 00:24:48,438
Don’t worry.
I’m used to sniffing out lefties
339
00:24:48,680 --> 00:24:51,239
She’ll soon find out
who she’s messing with
340
00:24:58,480 --> 00:25:00,799
Yes, that’s right. That’s right
341
00:25:03,240 --> 00:25:04,919
Yes, of course, of course
342
00:25:05,600 --> 00:25:08,359
Certainly. I... Yes, yes
343
00:25:08,880 --> 00:25:10,279
I’ll call you back
344
00:25:11,040 --> 00:25:14,279
-Mr Garnier, it’s good to see you
-How are you, my friend?
345
00:25:14,520 --> 00:25:17,479
Congratulations
on your promotion, President
346
00:25:17,720 --> 00:25:19,399
-Please...
-It’s well deserved
347
00:25:19,640 --> 00:25:23,198
I’m glad I caught you.
I’ve inherited one of your cases
348
00:25:23,439 --> 00:25:27,639
I never burden my memory
with cases once they’re finished
349
00:25:27,880 --> 00:25:28,919
Of course.
350
00:25:29,480 --> 00:25:32,399
The upper echelons
must be terribly busy
351
00:25:32,640 --> 00:25:35,599
But this one’s special.
The Raulic case?
352
00:25:35,840 --> 00:25:37,959
You must remember.
It was in the papers
353
00:25:38,199 --> 00:25:40,319
For me, heavily publicised cases...
354
00:25:40,560 --> 00:25:43,279
...aren’t necessarily interesting
or memorable
355
00:25:43,520 --> 00:25:47,079
No, I’m afraid I have
no recollection of the Raulic case
356
00:25:47,320 --> 00:25:50,679
That’s a shame. I was hoping
to get through this quickly
357
00:25:52,040 --> 00:25:53,519
Get through what quickly?
358
00:25:53,760 --> 00:25:55,999
Going over
the elements of the case...
359
00:25:56,240 --> 00:25:59,039
...or rather the missing elements
360
00:25:59,280 --> 00:26:02,239
Tell your clerk to arrange a meeting,
if it’s possible
361
00:26:07,360 --> 00:26:08,399
Come in
362
00:26:09,800 --> 00:26:11,719
-Prosecutor
-President
363
00:26:11,960 --> 00:26:13,359
Hello, Garnier
364
00:26:13,600 --> 00:26:15,399
-Would you like some coffee?
-No
365
00:26:15,640 --> 00:26:18,399
I’ve just seen François Roban
366
00:26:18,640 --> 00:26:20,519
He’s completely lost his mind
367
00:26:20,760 --> 00:26:22,519
He’s washed up now
368
00:26:22,760 --> 00:26:24,359
Broken, but still vicious
369
00:26:24,600 --> 00:26:28,519
Is cruelty not the cure
for injured pride?
370
00:26:28,760 --> 00:26:29,880
True
371
00:26:30,240 --> 00:26:33,799
But he’s starting to nit-pick
around the Raulic case
372
00:26:34,040 --> 00:26:35,639
Isn’t that over and done with?
373
00:26:35,880 --> 00:26:39,279
It is, but I still have
to go and meet Roban
374
00:26:39,520 --> 00:26:42,639
The media caused a real stir.
It can’t happen again
375
00:26:43,400 --> 00:26:44,559
Just indulge him
376
00:26:45,720 --> 00:26:47,679
I’ll make sure it goes nowhere
377
00:26:49,120 --> 00:26:52,599
Thank you, my friend.
I’m most grateful for that
378
00:26:53,800 --> 00:26:55,519
I’ll have that coffee
379
00:27:01,560 --> 00:27:03,879
I heard your station
is on a bomb case
380
00:27:05,280 --> 00:27:07,119
-You could have told me
-Come on
381
00:27:08,000 --> 00:27:09,679
Three no-marks playing bombs?
382
00:27:09,920 --> 00:27:13,679
We’ve tagged the car.
There’s nothing to be alarmed about
383
00:27:13,920 --> 00:27:17,039
What do you take me for?
Why tag them if they’re no-marks?
384
00:27:17,640 --> 00:27:19,719
-You think I’d...
-I know what I see
385
00:27:19,960 --> 00:27:21,759
And I see a pack of lies
386
00:27:22,000 --> 00:27:23,599
Well, that’s all over with now
387
00:27:23,840 --> 00:27:25,519
This is CID
388
00:27:25,760 --> 00:27:27,279
So behave yourself
389
00:27:28,480 --> 00:27:29,879
I spoke to the prosecutor
390
00:27:30,640 --> 00:27:32,639
Your station is off the Rozier case
391
00:27:34,120 --> 00:27:35,839
You’ve got it all wrong
392
00:27:36,080 --> 00:27:38,559
Counterterrorism
told us to keep going
393
00:27:38,800 --> 00:27:39,999
Well, that’s perfect
394
00:27:40,280 --> 00:27:43,239
Then you can send them
all your evidence today
395
00:27:50,600 --> 00:27:53,639
You’ve been giving me
a lot of advice. It’s really kind
396
00:27:54,439 --> 00:27:55,438
Of course
397
00:27:56,040 --> 00:27:57,438
I’ll try to be there but...
398
00:27:58,160 --> 00:28:00,559
Sorry, Chief, I’ll call you back
399
00:28:01,240 --> 00:28:03,839
Here we go. The tag’s transmitting
400
00:28:32,199 --> 00:28:34,919
Amina, Gilou,
they’re heading for Cergy station
401
00:28:35,160 --> 00:28:36,999
You take the bypass. We’ll go right
402
00:28:37,240 --> 00:28:39,359
If they go into the station,
follow them
403
00:28:39,600 --> 00:28:40,799
Roger
404
00:28:41,040 --> 00:28:42,279
We’ve got them!
405
00:28:45,040 --> 00:28:46,999
We’re off to the police headquarters.
406
00:29:02,280 --> 00:29:04,839
They’ve passed the station.
Pass the town hall
407
00:29:08,400 --> 00:29:10,599
Shit. We’ve lost the signal
408
00:29:14,120 --> 00:29:15,199
They must be close
409
00:29:18,960 --> 00:29:20,799
I don’t believe it! Unbelievable!
410
00:29:21,040 --> 00:29:23,359
The police headquaters.
Seen them?
411
00:29:23,600 --> 00:29:25,599
Negative. There’s nothing here
412
00:29:27,880 --> 00:29:29,399
There! There! That’s her!
413
00:29:29,640 --> 00:29:31,959
Sophie’s going
to the police headquarters
414
00:29:32,200 --> 00:29:34,919
Amina, get out and follow her.
Don’t be seen
415
00:29:35,160 --> 00:29:37,799
We’ll wait outside the main entrance
416
00:29:38,040 --> 00:29:40,439
Roger.We’re not far now.
417
00:29:41,240 --> 00:29:44,119
I have her in sight.
She’s walking quickly
418
00:29:47,280 --> 00:29:48,519
We’ll find the car later
419
00:29:59,280 --> 00:30:00,919
Amina, where are you?
420
00:30:01,160 --> 00:30:03,199
Heading there now.
Where is she ?
421
00:30:03,440 --> 00:30:05,199
Nearly at the police headquarters
422
00:30:05,440 --> 00:30:07,039
Got you. I see you
423
00:30:07,280 --> 00:30:08,399
Hurry up, Amina
424
00:30:10,080 --> 00:30:13,039
Miss, sign a petition
for undocumented immigrants
425
00:30:13,280 --> 00:30:14,919
Get rid of them! Get rid of them!
426
00:30:15,160 --> 00:30:16,399
Please, just sign
427
00:30:17,520 --> 00:30:18,799
Your bag, please
428
00:30:21,520 --> 00:30:22,759
That’s fine
429
00:30:36,040 --> 00:30:37,879
She’s not in the hall. I’m going up
430
00:30:39,320 --> 00:30:40,879
She’s lost her
431
00:30:42,920 --> 00:30:45,319
I’ll find the CCTV.
Stay here just in case
432
00:30:45,560 --> 00:30:46,639
OK
433
00:30:54,920 --> 00:30:58,439
Hello. Police.
I’m looking for a vehicle
434
00:30:58,680 --> 00:31:00,079
-Be my guest
-Thank you
435
00:31:00,880 --> 00:31:04,039
I’m in the security office.
Have you got anything, Amina?
436
00:31:04,280 --> 00:31:05,559
Negative
437
00:31:42,560 --> 00:31:45,439
Tell Marc my colleague
comes back tomorrow morning
438
00:31:45,680 --> 00:31:49,359
When he sees his badge is gone,
he’ll get it cancelled
439
00:32:09,200 --> 00:32:10,279
I see her
440
00:32:10,680 --> 00:32:11,639
Has she seen you?
441
00:32:12,000 --> 00:32:13,599
-No
-Don’t lose her
442
00:32:22,880 --> 00:32:24,359
Shit
443
00:32:25,680 --> 00:32:27,959
I’m at some stairs
going up to the car park
444
00:32:28,480 --> 00:32:29,479
Go up to the car park
445
00:32:33,280 --> 00:32:36,479
-How many exits?
-One on Constellation, one on Gemini
446
00:32:37,280 --> 00:32:38,839
It was crawling with police
447
00:32:39,600 --> 00:32:41,839
-It’s the police headquarters
-I know
448
00:32:42,080 --> 00:32:44,919
But when I came out of the toilet,
one looked at me
449
00:32:45,160 --> 00:32:47,359
He kept staring.
I’m sure he spotted me
450
00:32:57,200 --> 00:32:59,439
-See anything, Amina?
-No
451
00:33:06,080 --> 00:33:08,799
-I’ve got them!
-Don’t let them get away
452
00:33:13,960 --> 00:33:15,799
They’re driving out of the car park
453
00:33:20,320 --> 00:33:21,319
Where the hell...
454
00:33:21,920 --> 00:33:23,599
Got them.
It’s him! He’s got the badge
455
00:33:24,120 --> 00:33:27,719
I see them, leaving on Gemini Street.
Gilou, block them off
456
00:33:27,960 --> 00:33:29,039
Tintin, south door!
457
00:33:41,200 --> 00:33:43,279
-Still no signal
-It’ll come back soon
458
00:33:43,520 --> 00:33:45,079
Let’s get out of the car park
459
00:33:52,760 --> 00:33:55,159
Shit. Move over. Move over!
460
00:33:57,760 --> 00:33:59,399
Police! Out of the road!
461
00:33:59,640 --> 00:34:01,639
Police! I said move!
462
00:34:44,040 --> 00:34:46,399
OK, so you lost them...
463
00:34:46,640 --> 00:34:48,719
...and they had time to clean the car
464
00:34:50,360 --> 00:34:52,559
Did you identify
the man in the video?
465
00:34:52,799 --> 00:34:55,239
There’s no proof
but I saw the badge on his arm
466
00:34:55,480 --> 00:34:57,839
So you’ve got a man...
467
00:34:58,080 --> 00:35:00,479
...who hopefully
won’t change his jacket?
468
00:35:01,799 --> 00:35:04,199
What is this,
the fucking Keystone Cops?
469
00:35:06,720 --> 00:35:08,399
Luckily, I planned ahead
470
00:35:08,640 --> 00:35:10,839
Counterterrorism are taking this over
471
00:35:11,080 --> 00:35:13,959
-What? You can’t!
-Don’t push me, Berthaud!
472
00:35:14,200 --> 00:35:15,719
Control your hormones
473
00:35:15,960 --> 00:35:19,199
She means that we’re getting results.
Like tomorrow’s bust
474
00:35:20,080 --> 00:35:21,679
What are you busting?
475
00:35:21,920 --> 00:35:23,679
Fine. I’ll do the talking
476
00:35:23,920 --> 00:35:27,239
One of my narks knows
about the Pommeray jewel robbery
477
00:35:27,480 --> 00:35:29,798
The jewels are being sold
to a Dutch buyer...
478
00:35:30,040 --> 00:35:31,399
...but we’ll bag them first
479
00:35:31,640 --> 00:35:32,879
There you go
480
00:35:33,240 --> 00:35:36,159
Source, tip-off, bust.
Everyone’s happy
481
00:35:37,160 --> 00:35:38,679
-What team?
-The Crime Unit
482
00:35:38,920 --> 00:35:42,119
-Is this for real?
-The Crime Unit doesn’t mess around
483
00:35:44,720 --> 00:35:46,759
I said you’d make a good leader
484
00:35:51,680 --> 00:35:53,079
He’s a nightmare
485
00:35:53,319 --> 00:35:56,359
He brings in Counterterrorism
the minute we find the man
486
00:35:59,120 --> 00:36:00,879
You never told us about tomorrow
487
00:36:01,120 --> 00:36:04,839
One of my narks knows the Sarahouis
and I’m in their good books
488
00:36:05,960 --> 00:36:09,119
And the icing on the cake,
he thinks you’d make a good leader
489
00:36:12,560 --> 00:36:13,759
You?
490
00:36:16,200 --> 00:36:18,239
We should him
about the ankle tag
491
00:36:18,480 --> 00:36:19,798
He’d love that
492
00:36:50,520 --> 00:36:52,119
Been shopping?
493
00:36:52,360 --> 00:36:54,439
I’m going to my sister’s wedding
494
00:36:54,680 --> 00:36:56,399
You have a sister?
495
00:36:56,640 --> 00:36:58,559
Yes, I have a sister
496
00:36:58,799 --> 00:37:00,039
A family even
497
00:37:02,440 --> 00:37:05,119
Are you sulking
because I’m defending Berthaud?
498
00:37:05,360 --> 00:37:07,559
I don’t care
what you do with Berthaud
499
00:37:07,799 --> 00:37:09,119
I’m preoccupied
500
00:37:10,040 --> 00:37:11,079
What about?
501
00:37:11,640 --> 00:37:14,359
Anyway, the fact you’re defending her
isn’t the problem
502
00:37:15,120 --> 00:37:20,039
But you’re defending her because
she’s part of your little clique
503
00:37:20,880 --> 00:37:22,519
That doesn’t explain anything
504
00:37:23,200 --> 00:37:23,559
No
505
00:37:48,240 --> 00:37:49,359
Pierre...
506
00:37:54,120 --> 00:37:56,079
Will you come to the wedding with me?
507
00:38:05,560 --> 00:38:07,639
-No, thanks
-Yes, please
508
00:38:15,200 --> 00:38:17,279
I said those earrings were too much
509
00:38:17,520 --> 00:38:19,119
And why not?
510
00:38:19,360 --> 00:38:22,479
I’m not ashamed of my success.
It’s no thanks to them
511
00:38:23,080 --> 00:38:25,359
Jo, you came!
512
00:38:26,720 --> 00:38:29,318
I’m so happy! Thank you
513
00:38:30,040 --> 00:38:32,599
-You look gorgeous
-No, you’re gorgeous
514
00:38:33,400 --> 00:38:34,839
-Hi
-Hi. Congratulations
515
00:38:35,080 --> 00:38:38,798
Is this your fiancé?
Jacotte will love this. Jacotte!
516
00:38:39,040 --> 00:38:41,079
Joséphine’s brought her fiancé
517
00:38:41,319 --> 00:38:42,639
How wonderful!
518
00:38:42,880 --> 00:38:44,439
-Good evening
-Good evening
519
00:38:45,240 --> 00:38:46,879
You’ve certainly changed
520
00:38:48,000 --> 00:38:49,599
You all look just the same
521
00:38:49,840 --> 00:38:53,359
-Where did you meet?
-The first time was in court
522
00:38:53,600 --> 00:38:54,839
I was the prosecutor
523
00:38:55,080 --> 00:38:57,359
She was defending a client
who was guilty
524
00:38:57,600 --> 00:39:01,199
She defended him with such passion.
It was enchanting
525
00:39:02,200 --> 00:39:05,119
-So you let her win?
-No no. Far from it
526
00:39:05,360 --> 00:39:07,039
But I made sure we met again
527
00:39:08,560 --> 00:39:11,639
Here’s Dad. Dad, Joséphine’s here
528
00:39:17,840 --> 00:39:20,759
He couldn’t see who you were
529
00:39:21,000 --> 00:39:23,879
He saw me.
He’s just the same old piece of shit
530
00:39:24,120 --> 00:39:25,479
Please, Jo
531
00:39:25,720 --> 00:39:28,999
-Joséphine. Jo disappeared long ago
-Make an effort, please
532
00:39:29,920 --> 00:39:32,079
I’m the one who insisted
you should come
533
00:39:32,319 --> 00:39:33,919
OK
534
00:39:34,160 --> 00:39:35,359
I promise
535
00:39:41,600 --> 00:39:43,759
We’ll see if that bastard talks to me
536
00:39:44,840 --> 00:39:46,439
How about a drink?
537
00:40:09,640 --> 00:40:10,639
Your Honour...
538
00:40:11,360 --> 00:40:13,359
Remember you had another daughter?
539
00:40:13,600 --> 00:40:15,199
It’s funny you’re still here
540
00:40:15,440 --> 00:40:17,679
After Mum went
I thought you’d die of shame
541
00:40:17,920 --> 00:40:18,999
Are you sorry?
542
00:40:19,799 --> 00:40:21,999
I’m talking to you, Dad
543
00:40:25,520 --> 00:40:28,439
I don’t forget a thing, you know
544
00:40:29,640 --> 00:40:31,399
And I don’t forgive either
545
00:40:33,120 --> 00:40:35,839
Every day, knowing you’re alive
makes me sick
546
00:40:36,080 --> 00:40:37,599
Do you hear me?
547
00:40:39,440 --> 00:40:40,959
Every day
548
00:40:42,600 --> 00:40:43,599
Richard?
549
00:40:45,799 --> 00:40:47,839
-Are you coming, darling?
-Yes, I am
550
00:40:49,520 --> 00:40:51,359
Madam, does he beat you too?
551
00:40:52,360 --> 00:40:54,719
I defend battered women, you know
552
00:40:54,960 --> 00:40:55,999
You want my card?
553
00:40:56,760 --> 00:40:58,839
-What’s going on?
-Madam!
554
00:40:59,080 --> 00:41:00,239
It’s nothing
555
00:41:12,480 --> 00:41:14,279
Did you see his face?
556
00:41:15,280 --> 00:41:17,079
He never expected that
557
00:41:18,040 --> 00:41:21,919
He thought he’d got rid of me.
If that old cow hadn’t come out...
558
00:41:22,160 --> 00:41:23,839
Can you tell me what’s going on?
559
00:41:27,799 --> 00:41:29,839
You want to hear about
my childhood?
560
00:41:30,640 --> 00:41:33,119
It’s bloody dull.
You’ll be asleep in seconds
561
00:41:38,880 --> 00:41:40,079
Don’t touch me
562
00:42:05,240 --> 00:42:06,839
What are you doing?
563
00:42:16,960 --> 00:42:22,199
Look at me
564
00:42:50,520 --> 00:42:51,679
Come on
565
00:42:53,360 --> 00:42:54,759
I don’t get it
566
00:42:55,480 --> 00:42:58,639
Herville asked Gilou
to be head of my team
567
00:42:58,880 --> 00:43:00,399
My team!
568
00:43:00,640 --> 00:43:02,079
You know Gilou. It’s a joke
569
00:43:02,319 --> 00:43:04,479
So I slagged him off
in front of everyone
570
00:43:04,720 --> 00:43:06,159
I probably shouldn’t have
571
00:43:06,799 --> 00:43:08,839
Yes, that was a bit clumsy
572
00:43:09,080 --> 00:43:10,919
What is it with Herville?
573
00:43:11,160 --> 00:43:12,639
Is he misogynist?
574
00:43:12,880 --> 00:43:15,798
Or is he trying
to divide and conquer us?
575
00:43:18,080 --> 00:43:20,318
What’s this, the Saint Vincent?
576
00:43:20,760 --> 00:43:21,639
No
577
00:43:22,040 --> 00:43:25,159
It’ll be the Saint Vincent
the day you move your stuff in
578
00:43:27,840 --> 00:43:29,559
All your stuff
579
00:43:32,840 --> 00:43:35,559
I’m asking you
to come and live with me
580
00:43:36,840 --> 00:43:39,359
This would be a good time
to look delighted
581
00:43:40,200 --> 00:43:42,359
Even a polite smile would be nice
582
00:44:05,960 --> 00:44:08,679
-Pick us up on the other side
-OK
583
00:45:50,960 --> 00:45:52,439
FOREIGN NATIONALS
584
00:47:19,240 --> 00:47:21,639
Why is it funny
that I could be leader?
585
00:47:25,760 --> 00:47:28,519
Fire at the Cergy police headquarters
last night
586
00:47:28,760 --> 00:47:31,839
The blaze was started deliberately
on the second floor...
587
00:47:32,080 --> 00:47:34,159
...causing thousands of euros
of damage
588
00:47:34,400 --> 00:47:39,119
It began in the police headquarters
central computer server room...
589
00:47:39,360 --> 00:47:42,519
...taking down the entire IT system
590
00:47:43,560 --> 00:47:45,599
They torched the police headquarters
591
00:47:47,080 --> 00:47:49,679
Calling all units.
The Dutchman’s just arrived
592
00:47:49,920 --> 00:47:51,439
Let’s go, everyone
593
00:48:08,640 --> 00:48:09,839
Come on
594
00:49:03,880 --> 00:49:05,359
You can see the quality
595
00:49:08,319 --> 00:49:10,559
Tintin to Laure. We’re in place
596
00:49:11,600 --> 00:49:12,599
Let’s do it
597
00:49:22,280 --> 00:49:23,919
Police, don’t move! Don’t move!
598
00:49:24,160 --> 00:49:26,239
Don’t move! Down on the ground!
599
00:49:26,480 --> 00:49:27,639
Stay there!
600
00:49:28,080 --> 00:49:29,119
Show me your hands!
601
00:49:32,360 --> 00:49:33,439
Laure!
602
00:49:38,640 --> 00:49:39,999
Oh, shit
603
00:49:41,440 --> 00:49:42,919
Shit
604
00:49:54,440 --> 00:49:56,440
Extracted from BBC
Edited & Synced by celestialex
42011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.