Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,606 --> 00:00:10,660
At the last hearing told
you have to have inspectors Fromentin
2
00:00:10,785 --> 00:00:16,420
Escoffier and entered the hangar after
gunshots. -I maintain that statement.
3
00:00:16,545 --> 00:00:20,259
My party is already six
months in prison and was innocent.
4
00:00:20,384 --> 00:00:24,099
Seeking his
confronted with victims.
5
00:00:24,224 --> 00:00:28,659
First lawyer
Mr. Raulica not requested it?
6
00:00:28,784 --> 00:00:32,258
I came not to judge the
colleagues. Why not?
7
00:00:32,383 --> 00:00:34,898
Who is this and what does this?
8
00:00:35,023 --> 00:00:39,218
If you are an illegal immigrant,
leave. Cops will soon overtake.
9
00:00:39,343 --> 00:00:43,778
attorney for criminal
right, deals with illegals.
10
00:00:43,903 --> 00:00:46,897
What is your relationship with
T. Riffautom? Neither in-kind.
11
00:00:47,022 --> 00:00:50,317
We share ideals, but not the way
action. -This is a revolution.
12
00:00:50,442 --> 00:00:53,677
Destroying something better
build. With or without sacrifice.
13
00:00:53,802 --> 00:00:56,737
I am interested in spontaneous Kurds.
14
00:00:56,862 --> 00:01:01,677
All events that occurred after his
arrests. Total transparency.
15
00:01:05,900 --> 00:01:09,000
Saison 4 Episode 4
16
00:01:15,503 --> 00:01:18,978
We have evidence that S. Mazerat
you'll pay a garage in the 20th arrondissement.
17
00:01:19,103 --> 00:01:22,578
Near the squat, there
likely to hold explosives.
18
00:01:22,703 --> 00:01:26,502
If prièekamo,
risking it all moved.
19
00:01:26,782 --> 00:01:31,542
We would like to be searched
tonight, without a warrant. So?
20
00:01:33,982 --> 00:01:38,021
We need an endoscope
and to monitor the device.
21
00:01:38,541 --> 00:01:41,776
Take them to the technical department.
22
00:01:41,901 --> 00:01:46,421
Close the doors. I want
talk to Escoffier.
23
00:01:49,580 --> 00:01:53,535
Kurdovo suicide? -Found
We are where it was before the arrest.
24
00:01:53,660 --> 00:01:57,855
Can we stop with the van
kafiæ front and wait. -Great.
25
00:01:57,980 --> 00:02:02,174
I wanted to inform you that
I will make changes to the team.
26
00:02:02,299 --> 00:02:05,054
I'll switch over Berthaudicu
in another station.
27
00:02:05,179 --> 00:02:08,174
Do you have news of
Judge Wagner? -No.
28
00:02:08,299 --> 00:02:12,254
Can you imagine how it works with
Pujadeom? Not worth a try.
29
00:02:12,379 --> 00:02:16,813
But Pujada remains. -If you ask
Who will be the Next team leader,
30
00:02:16,938 --> 00:02:20,653
already have someone in mind.
31
00:02:20,778 --> 00:02:25,692
Can i know
who? -You, stupid people.
32
00:02:25,817 --> 00:02:31,777
You have the experience and qualities.
And there Berthaudica quality
33
00:02:33,257 --> 00:02:38,497
but you're a lot better than her.
34
00:02:39,016 --> 00:02:43,536
Shall we talk more
about it? Why not!
35
00:03:14,104 --> 00:03:19,498
Apologize in advance as
I will ask you questions with effort
36
00:03:19,623 --> 00:03:25,823
to which you have already responded.
Unfortunately, this is a must.
37
00:03:32,582 --> 00:03:37,737
Would you preprièali circumstances
where you are attacked?
38
00:03:37,862 --> 00:03:42,296
It was Thursday evening.
I was watching television.
39
00:03:42,421 --> 00:03:45,176
I left
balcony window open.
40
00:03:45,301 --> 00:03:49,256
Suddenly I saw that
man as we entered the apartment.
41
00:03:49,381 --> 00:03:54,055
Through the balcony? -Yes.
I started shouting.
42
00:03:54,180 --> 00:03:58,615
He told me that the police ga
persecution and that just wants to hide.
43
00:03:58,740 --> 00:04:03,020
You believed
him? -That I did not.
44
00:04:04,260 --> 00:04:09,019
I figured it would
if I go away faster still.
45
00:04:10,499 --> 00:04:14,539
He told you that
navuèete why?
46
00:04:15,779 --> 00:04:19,818
I ...
47
00:04:24,418 --> 00:04:28,853
I followed him and when I
turned, was masked
48
00:04:28,978 --> 00:04:35,657
and in his hand he held a knife. Said
that's crazy and that's already killed.
49
00:04:39,297 --> 00:04:43,731
Man you pressed
against the wall and forced to fellatio
50
00:04:43,856 --> 00:04:50,056
prislonivši you the tip of the knife to the right
ear. -I thought he would kill me.
51
00:04:50,336 --> 00:04:54,051
Having ejaculated
You spit it in the sink,
52
00:04:54,176 --> 00:04:58,610
and he gives you a carefully wiped his mouth
rupèiæem which is placed in the pocket.
53
00:04:58,735 --> 00:05:02,210
Then you said that
Ajax wash sink.
54
00:05:02,335 --> 00:05:09,015
It says here that he then turned on the TV and
forcing you to watch it with him.
55
00:05:11,214 --> 00:05:18,529
What is the radio while you wash
sink? You watched it?
56
00:05:18,654 --> 00:05:23,893
My party has already responded
to all of these questions. -He touched me.
57
00:05:27,773 --> 00:05:34,692
He dropped me a tracksuit.
Everywhere I touched and jerked off.
58
00:05:35,932 --> 00:05:43,572
Has there been any kind
penetration? -Yes. Fingers.
59
00:05:45,771 --> 00:05:52,211
I was turned backward because
I washed the sink. It took a while.
60
00:05:52,731 --> 00:05:56,686
Then you made that with
him on the couch watching TV.
61
00:05:56,811 --> 00:06:00,045
He changed the channels and
commented on the program.
62
00:06:00,170 --> 00:06:06,285
He told me to bring him food and
changed his mind and asked for my jewelry.
63
00:06:06,410 --> 00:06:10,450
He took a 40
euros in my purse.
64
00:06:10,729 --> 00:06:16,929
Has removed the mask
or gloves? -No.
65
00:06:17,449 --> 00:06:23,169
Is it out through the balcony?
-Through the door. -What have you done this?
66
00:06:24,648 --> 00:06:27,968
Nothing.
67
00:06:28,608 --> 00:06:31,843
My party is only after
five o'clock found the strength
68
00:06:31,968 --> 00:06:37,447
to call her parents. They are
was rushed to the station.
69
00:06:40,367 --> 00:06:45,522
Ms. Borel, do you recognize
the man who raped you?
70
00:06:45,647 --> 00:06:50,886
Once inside, he did not have a mask.
Everywhere I recognized him.
71
00:06:51,166 --> 00:06:55,361
How did you react when you
Police got on the lineup?
72
00:06:55,486 --> 00:06:59,921
I did not want to go but
They said there were more victims
73
00:07:00,046 --> 00:07:04,240
ga and that without me you can
arrest so I forced myself.
74
00:07:04,365 --> 00:07:09,845
They brought me behind the glass and
I immediately recognized him.
75
00:07:14,444 --> 00:07:21,124
To ga bar can forget
but always before my eyes.
76
00:07:22,124 --> 00:07:24,639
Thank you. It seems to me that
I have actually heard.
77
00:07:24,764 --> 00:07:27,758
You're very brave.
Emerge'll tell you everything.
78
00:07:27,883 --> 00:07:33,363
Lawyers, can we briefly
talk? Of course. See you.
79
00:07:35,083 --> 00:07:39,037
Is there a problem?
-Raulic has an alibi.
80
00:07:39,162 --> 00:07:43,357
On the day of the rape Ms. Borel
was the brother in Cherbourg.
81
00:07:43,482 --> 00:07:48,157
Are you kidding? After 16 months
invent an alibi and you believe him?
82
00:07:48,282 --> 00:07:53,196
He had it since he was arrested, but
ga Judge Garnier never checked.
83
00:07:53,321 --> 00:07:59,676
He estimated that his brother
in agreement with him. It's obvious.
84
00:07:59,801 --> 00:08:03,275
I asked locating Raulicova
cell phone on the day of the rape.
85
00:08:03,400 --> 00:08:09,515
Indeed he was in Cherbourg. -He
ga is someone borrow. -He is.
86
00:08:09,640 --> 00:08:14,075
There is also a psychiatric
assessment that is not in the record.
87
00:08:14,200 --> 00:08:19,354
A psychiatrist who examined
the victim did not give the report.
88
00:08:19,479 --> 00:08:22,474
The case is full
holes and imperfections.
89
00:08:22,599 --> 00:08:25,594
I will continue with the investigation,
but there is doubt.
90
00:08:25,719 --> 00:08:29,673
You should psychically
Prepare Ms Borel.
91
00:08:29,798 --> 00:08:36,478
Marie can not get up in the morning just because
knows that her rapist in prison.
92
00:08:54,806 --> 00:08:59,001
We know that the Kurd killed! Why
we wait before this shitty bar?!
93
00:08:59,126 --> 00:09:02,446
Quiet.
94
00:09:03,686 --> 00:09:08,120
Gilo Why does your team?
Was not as good as Laura?
95
00:09:08,245 --> 00:09:10,520
You think so? He's a great cop.
96
00:09:10,645 --> 00:09:15,080
Since we work together, impressed
I. Had informants and everything he knows.
97
00:09:15,205 --> 00:09:20,444
I do not understand why.
-Gilo is hounded, not water.
98
00:09:21,924 --> 00:09:26,119
I miss him a little
stability to be a leader.
99
00:09:26,244 --> 00:09:29,719
It does not hurt to be a girl.
100
00:09:29,844 --> 00:09:33,163
Do not talk nonsense.
101
00:09:35,603 --> 00:09:39,883
You wanted action. Take a picture.
102
00:09:41,123 --> 00:09:46,842
Its good uslikaj.
I doubt that it came to coffee.
103
00:09:54,562 --> 00:09:59,916
Here Tintin. Should
checking tables. listening.
104
00:10:10,880 --> 00:10:16,275
Where did these come from?
It is clear as day to work on the black market.
105
00:10:16,400 --> 00:10:19,960
It is obvious that they are illegals.
106
00:10:20,959 --> 00:10:24,519
The guy is hurt.
107
00:10:25,519 --> 00:10:29,079
What are they doing?
108
00:10:29,839 --> 00:10:33,553
Of course! Gad ga
will not send you to the hospital.
109
00:10:33,678 --> 00:10:37,873
Tintin? The vehicle belongs to
some kind of Kurds, Umit Cetin.
110
00:10:37,998 --> 00:10:41,233
I already had problems
The employment illegals.
111
00:10:41,358 --> 00:10:45,158
Thank you. We know who he is.
112
00:11:06,076 --> 00:11:10,751
Are you feeling better after you
issued a colleague? Already you're a man?
113
00:11:10,876 --> 00:11:15,790
I told the truth. I hope you will
I one day shit happens
114
00:11:15,915 --> 00:11:20,110
and you'll work with
types etcetera itself.
115
00:11:20,235 --> 00:11:23,949
Maybe they'll figure means
team. -What are you talking about? '
116
00:11:24,074 --> 00:11:28,989
You kept podmeæete.
-Well listen to me, you idiot.
117
00:11:29,114 --> 00:11:34,269
Requested a transfer and leave the team.
Not tomorrow, not soon, but right now!
118
00:11:34,394 --> 00:11:38,433
Hit the road, Escoffier!
Not odluèuješ you.
119
00:11:40,633 --> 00:11:46,833
That's what you think. If
you stay, you'll zagorèat life.
120
00:11:48,313 --> 00:11:51,872
Do it today and
tomorrow you're gone.
121
00:12:01,271 --> 00:12:04,026
I wanted to blame
for false testimony,
122
00:12:04,151 --> 00:12:08,346
but I hesitate because I got
balistièki report of shots
123
00:12:08,471 --> 00:12:13,625
which resulted in the death of Ronald
Fuentes. -We listen to you, sir, Your Honor.
124
00:12:13,750 --> 00:12:17,945
You said that you shot
straight to Ronald Fuentes
125
00:12:18,070 --> 00:12:23,465
while standing
before you. That's right.
126
00:12:23,590 --> 00:12:28,744
The autopsy report and balistièki
show that the trajectory of bullets in the body
127
00:12:28,869 --> 00:12:31,144
go to the top
down, not straight.
128
00:12:31,269 --> 00:12:35,704
That means you're fired
the man who did not stand.
129
00:12:35,829 --> 00:12:38,343
It all happened very quickly.
130
00:12:38,468 --> 00:12:43,383
More do not recall the
whether standing or stagnant.
131
00:12:43,508 --> 00:12:47,703
To be honest, I doubt
that you are threatened with a gun.
132
00:12:47,828 --> 00:12:51,302
I'm thinking about
initiate an investigation into the murder.
133
00:12:51,427 --> 00:12:58,022
Allow me to get involved.
Commander, do you have a gun here?
134
00:12:58,147 --> 00:13:01,707
Put it on the floor, please.
135
00:13:07,266 --> 00:13:11,941
Would it be bowed, as
ga you want to raise?
136
00:13:12,066 --> 00:13:15,386
Stop.
137
00:13:15,666 --> 00:13:20,905
Does the path of laser
trajectory of bullets in the report?
138
00:13:22,625 --> 00:13:27,780
Approx. -Good. Lift
gun and slowly raise.
139
00:13:27,905 --> 00:13:33,059
Again stop. Can we agree
it is the same path? We agree.
140
00:13:33,184 --> 00:13:37,224
But now the commander armed.
141
00:13:37,744 --> 00:13:39,779
What you want to prove, odvjetnièe?
142
00:13:39,904 --> 00:13:43,858
No expert can not
ascertain whether Fuentes bowing
143
00:13:43,983 --> 00:13:49,703
to pick up a gun or a rising
armed. Thank you, Commander.
144
00:13:52,623 --> 00:13:58,977
Judge decides whether commanders
Now the jury will be all clear. What?
145
00:13:59,102 --> 00:14:03,537
That commanders faced
murderer who tried to kill his wife.
146
00:14:03,662 --> 00:14:07,941
What was supposed to do?
147
00:14:08,461 --> 00:14:13,716
Wait for the kill?
Ask him not to do?
148
00:14:13,841 --> 00:14:22,060
I'd agree with you,
odvjetnièe, but there's this.
149
00:14:23,580 --> 00:14:27,775
You can see that the killer weapon
standing next to his right hand.
150
00:14:27,900 --> 00:14:30,894
This is logical, if he
turned out as they fell.
151
00:14:31,019 --> 00:14:34,974
But Ronaldo
Fuentes was a lefty.
152
00:14:35,099 --> 00:14:40,494
I really think that the Fuentes
umiruæi laid down arms beside him?
153
00:14:40,619 --> 00:14:44,333
We found
he was on the move.
154
00:14:44,458 --> 00:14:49,373
Maybe he stumbled and turned
on its axis as it fell
155
00:14:49,498 --> 00:14:52,818
So the gun bounced off the floor.
156
00:14:53,578 --> 00:14:58,012
If you allow me to tell his
opinion, you can not prove anything.
157
00:14:58,137 --> 00:15:01,457
And you know this well.
158
00:15:01,737 --> 00:15:07,612
I? It's over? We got? -Not yet.
Must order the suspension of the proceedings.
159
00:15:07,737 --> 00:15:13,611
They will not even charge you with murder or
for false testimony. -Brilliant!
160
00:15:13,736 --> 00:15:16,011
You are brilliant! Thank you.
161
00:15:16,136 --> 00:15:19,611
I'll call Vincent.
-Wait a minute. What is it?
162
00:15:19,736 --> 00:15:23,450
Just between us ...
When you shoot at Ronaldo
163
00:15:23,575 --> 00:15:28,970
actually I was threatened with a gun or
You just pulled the trigger?
164
00:15:29,095 --> 00:15:34,814
It usually ask customers?
Party-we usually are not friends.
165
00:15:35,814 --> 00:15:40,249
State prosecutors requested
abolition of detention for C. Vasseur.
166
00:15:40,374 --> 00:15:43,609
Lawsuit for violent behavior and
resistance has been ruled out.
167
00:15:43,734 --> 00:15:48,013
Congratulations! -This means that
cops do not always wins.
168
00:15:51,893 --> 00:15:54,648
When you shall begin
think like her?
169
00:15:54,773 --> 00:15:57,528
Why do you think
will it happen?
170
00:15:57,653 --> 00:16:03,852
Before you think from our perspective.
You did not ask idiotic questions.
171
00:16:04,452 --> 00:16:07,532
Thank you.
172
00:16:17,891 --> 00:16:19,926
Good evening, ladies and gentlemen.
173
00:16:20,051 --> 00:16:24,245
Collect money for funeral
The friend had been blown up.
174
00:16:24,370 --> 00:16:27,605
Did you know?
-Relax. It was a calamity.
175
00:16:31,570 --> 00:16:35,285
I'm sorry. Hugo is not a victim.
Knowingly took the risk.
176
00:16:35,410 --> 00:16:40,804
Would be proud ... -Proud?!
Sophie, listen to what you say!
177
00:16:40,929 --> 00:16:45,844
Proud that he died in vain? Do
ga not you hear that crying in the grave? '
178
00:16:45,969 --> 00:16:49,443
Tlaèiš us. Get out!
I do not know what they were up,
179
00:16:49,568 --> 00:16:54,243
but do not want to see you again. Neither the
squat in any protests, anywhere!
180
00:16:54,368 --> 00:16:57,843
Not uvlaèite me
their dirty work.
181
00:16:57,968 --> 00:17:01,528
You're crazy, my boy.
182
00:17:08,767 --> 00:17:13,767
Thomas, calm down!
183
00:17:14,526 --> 00:17:20,246
Out! Let's go! -Are you okay?
184
00:17:23,166 --> 00:17:27,360
Let me go. Are we
ready for tomorrow? -Yes.
185
00:17:27,485 --> 00:17:30,480
We have to go away to the police
administration at the card. Why?
186
00:17:30,605 --> 00:17:34,165
Type afraid he will
ga be there.
187
00:17:36,125 --> 00:17:39,359
Sophie will go.
188
00:17:39,484 --> 00:17:42,564
I'm sure it desperately wants.
189
00:17:52,683 --> 00:17:58,078
Fuck! Where are they? '
190
00:17:58,203 --> 00:18:02,483
If Sophie Mazerat
came to the car, none of that.
191
00:18:05,402 --> 00:18:08,722
Here they are!
192
00:18:17,401 --> 00:18:25,041
Ladies and gentlemen. This is Gege.
-We know each other. -Yes. You've got a record.
193
00:18:27,481 --> 00:18:32,155
Are you crazy? Why did you bring him?
For in-TECHNICAL there was none.
194
00:18:32,280 --> 00:18:36,475
Do not worry. Everything will be okay.
195
00:18:36,600 --> 00:18:38,635
Amines, have a walkie-talkie? -I.
196
00:19:15,717 --> 00:19:19,037
We are looking for C 37B.
197
00:19:22,676 --> 00:19:26,236
38th ..
198
00:19:30,116 --> 00:19:35,835
I will open my left is
hand. -Gege, silent little.
199
00:19:38,515 --> 00:19:43,755
Well it is, there's a car.
Check-plate.
200
00:19:53,394 --> 00:20:01,273
321-DXZ-91. -It
is. Come on, Gege.
201
00:20:06,593 --> 00:20:10,392
Funny I was working for the cops.
202
00:20:29,391 --> 00:20:35,505
Tintin, the scooter has entered the garage.
Two of them. -Again, I hear bad.
203
00:20:35,630 --> 00:20:38,145
Trying to mobile.
204
00:20:38,270 --> 00:20:41,590
No signal.
205
00:20:42,110 --> 00:20:45,430
Here!
206
00:20:46,909 --> 00:20:50,949
Coming up the engine!
207
00:21:38,265 --> 00:21:41,980
Gege, you electronically
bracelet! Do not worry-it's nothing.
208
00:21:42,105 --> 00:21:45,580
Type with an electronic device
sets to monitor the device.
209
00:21:45,705 --> 00:21:49,179
Anyway, does not work in the basement.
Like your cell phone.
210
00:21:49,304 --> 00:21:51,579
I'll tell them that their
zablesirala. Classics.
211
00:21:51,704 --> 00:21:57,664
Why did not you tell me? ' You did not ask.
-Pick up your stuff and get out of here!
212
00:21:59,624 --> 00:22:04,143
That you will not close it?
-Shall touch you'll be! March!
213
00:22:05,863 --> 00:22:10,143
What is it? I did not know.
214
00:22:12,103 --> 00:22:15,662
Set the device to
Tracking and run.
215
00:22:16,662 --> 00:22:22,382
Serge, Tintin, what are you doing? We must
search the garage. Hurry up!
216
00:22:28,901 --> 00:22:33,096
You're a retard. This is illegal,
and you bring a guy in home office detention.
217
00:22:33,221 --> 00:22:35,736
I know him. They will not say anything.
218
00:22:35,861 --> 00:22:38,615
Do you think it will be
because you sacrifice?!
219
00:22:49,300 --> 00:22:54,299
You can not take such a risk
so that we all screw up.
220
00:22:54,819 --> 00:23:01,499
You're crazy? I know. You are right.
221
00:23:04,178 --> 00:23:07,258
Go, lie.
222
00:23:14,018 --> 00:23:18,452
What happened to Pujadeom?
Nothing. -Let me know he was leaving.
223
00:23:18,577 --> 00:23:21,332
So quickly picked up, and
You're saying that there was nothing?
224
00:23:21,457 --> 00:23:24,932
I know nothing. -Disappointed you
Me. I thought you were ambitious
225
00:23:25,057 --> 00:23:27,812
and you do not want to rot
While these ladies in charge.
226
00:23:27,937 --> 00:23:31,891
Boss, the Berthaudica
super cop. Maybe.
227
00:23:32,016 --> 00:23:38,216
But no more types like us
which can not rely on each other.
228
00:23:44,735 --> 00:23:47,795
Thank you.
229
00:23:48,575 --> 00:23:53,010
I managed to undo
deportation order,
230
00:23:53,135 --> 00:23:57,654
but they still do not have
right to remain in France.
231
00:23:58,894 --> 00:24:02,369
How do I with Magali and
business? -We will see.
232
00:24:02,494 --> 00:24:06,208
In other news
avoid controls.
233
00:24:06,333 --> 00:24:13,253
Švercajte not, do not go out drunk
and behave appropriately. Clear?
234
00:24:40,651 --> 00:24:44,605
Look at that bitch. Because of her
We will not see a more Riffauta.
235
00:24:44,730 --> 00:24:48,685
Must be careful. -No worries.
I learned how to look for these ljevièare.
236
00:24:48,810 --> 00:24:53,570
A lawyer will quickly
understand what you're into.
237
00:24:58,169 --> 00:25:02,564
Yes, that's right.
238
00:25:02,689 --> 00:25:07,164
Sure.
239
00:25:07,289 --> 00:25:10,523
I ... I'll call you.
240
00:25:10,648 --> 00:25:14,363
Dear Garnier. Nice to
is seen. -How are you, mate?
241
00:25:14,488 --> 00:25:18,443
Mr. President, congratulations
you for promaknuæu. Thank you.
242
00:25:18,568 --> 00:25:21,082
Deservedly. Drago
I had to meet you.
243
00:25:21,207 --> 00:25:23,722
Imagine, inherited
I your case.
244
00:25:23,847 --> 00:25:27,562
I decided that I will not bother
cases which I have ruled.
245
00:25:27,687 --> 00:25:32,602
Sure. Since you are in the higher
spheres, you must be very busy.
246
00:25:32,727 --> 00:25:36,201
But the word is about something trivial. About
Raulic case. Surely you remember.
247
00:25:36,326 --> 00:25:40,761
All the newspapers have written. -Agree
you shall, if the case praæen,
248
00:25:40,886 --> 00:25:43,401
it does not mean that the
interesting or pamæenje.
249
00:25:43,526 --> 00:25:48,680
The case did not Raulic
nothing is known. -Yikes!
250
00:25:48,805 --> 00:25:53,480
I was hoping that I will be able to
accelerated. -In what way?
251
00:25:53,605 --> 00:25:58,999
I'd like to look at all points of contention
in the file, especially those that are not.
252
00:25:59,124 --> 00:26:04,124
Tell that zapisnièarki
Make an appointment as soon as possible.
253
00:26:07,284 --> 00:26:09,559
Forward.
254
00:26:09,684 --> 00:26:14,598
State odvjetnièe, President.
Good morning, Garnier. Can-anna?
255
00:26:14,723 --> 00:26:20,358
No. I just saw
F. Roban. It is completely insane!
256
00:26:20,483 --> 00:26:24,197
He's lost a man.
He's tired, even evil.
257
00:26:24,322 --> 00:26:29,717
Is it not a cure for Malice
violated his honor? -Yes.
258
00:26:29,842 --> 00:26:34,037
And in the meantime I
Casualties Raulic provoking.
259
00:26:34,162 --> 00:26:39,316
I thought it will be finished.
-Yes, but I have to find with him.
260
00:26:39,441 --> 00:26:43,156
The media have been gathering dust. No
it would be good to go again.
261
00:26:43,281 --> 00:26:48,435
Let him strutting.
I will make sure that it is turned down.
262
00:26:48,560 --> 00:26:53,475
Thank you, dear friend.
I am extremely grateful.
263
00:26:53,600 --> 00:26:56,680
Now I will be happy to drink coffee.
264
00:27:01,279 --> 00:27:05,954
I learned to work on your
case bombs. Could you let me know.
265
00:27:06,079 --> 00:27:10,754
Three amateur Fool
agrees bombs. We follow their car.
266
00:27:10,879 --> 00:27:14,113
Tonight we will find out who
are. There is no reason for alarm.
267
00:27:14,238 --> 00:27:17,473
Are you kidding me? If they are
slackers, why should they follow the car?
268
00:27:17,598 --> 00:27:19,633
You think I'm ...
I think what I see.
269
00:27:19,758 --> 00:27:23,473
And they are nasty Affairs and
lies. Enough with that.
270
00:27:23,598 --> 00:27:26,592
This is Judicial.
If it's a friend of the director,
271
00:27:26,717 --> 00:27:28,992
does not mean that you can
do what you want.
272
00:27:29,117 --> 00:27:33,792
On the prosecutor we decided to give you
Deduct case Hugo Rozier.
273
00:27:33,917 --> 00:27:38,831
Wrong. From the anti-terrorism
told us to continue our investigation.
274
00:27:38,956 --> 00:27:44,676
Excellent. You'll be able to deliver them
report with all of your observations.
275
00:27:50,476 --> 00:27:54,430
I wanted to say that
I appreciate your advice.
276
00:27:54,555 --> 00:28:00,190
This is normal. -I'll try
come. Sorry, dear, I'll call you.
277
00:28:00,315 --> 00:28:04,355
People, fire
Tracking is activated.
278
00:28:31,992 --> 00:28:34,987
Amin, Gilo, they were
the station Cergy.
279
00:28:35,112 --> 00:28:39,307
Take the beltway, we go
Right. Dreads in the station, follow them.
280
00:28:39,432 --> 00:28:44,191
Over. -after them!
281
00:28:44,711 --> 00:28:48,511
go to the police headquarters.
282
00:29:02,230 --> 00:29:06,990
They passed the station.
Proceed to vijeænici.
283
00:29:08,229 --> 00:29:11,789
Shit. We lost the signal.
284
00:29:13,989 --> 00:29:17,309
Certainly not far off.
285
00:29:18,788 --> 00:29:21,063
Fuck! Not possible.
286
00:29:21,188 --> 00:29:26,428
Circle around the police headquarters.
You find them? Negative.
287
00:29:27,668 --> 00:29:31,862
Here it is! Sophie Mazerat
walk to the police department.
288
00:29:31,987 --> 00:29:34,742
Amina for her!
Do not get noticed.
289
00:29:34,867 --> 00:29:40,982
We'll stat before the main entrance.
We away. We're coming from the north.
290
00:29:41,107 --> 00:29:45,146
I see it. Quickly
walk. Hurry up!
291
00:29:47,106 --> 00:29:50,666
Later we will be
tackled by car.
292
00:30:09,904 --> 00:30:12,899
Collect signatures
for illegal immigrants.
293
00:30:13,024 --> 00:30:17,219
Get rid of them!
-Signature does not cost anything.
294
00:30:17,344 --> 00:30:21,298
Bag please.
295
00:30:21,423 --> 00:30:24,743
It's okay.
296
00:30:35,822 --> 00:30:39,142
Not in the lobby. I will climb it.
297
00:30:39,422 --> 00:30:42,177
Escaped her.
298
00:30:42,302 --> 00:30:47,781
I'll check the video surveillance.
Stay there for each case. -Good.
299
00:30:53,581 --> 00:31:00,415
Good day. Police. Looking for one
car. Can I? -There you go. Thank you.
300
00:31:00,540 --> 00:31:06,260
I'm in the security room.
Do you see anything? -Negative.
301
00:31:41,577 --> 00:31:45,772
Tell Marc that my colleagues
returns to work tomorrow morning.
302
00:31:45,897 --> 00:31:51,856
Will notice that there are no cards,
as stolen and will cancel it.
303
00:32:08,935 --> 00:32:14,894
See -noticed and
-I doubt it. Do not let get away.
304
00:32:22,614 --> 00:32:25,129
Fuck!
305
00:32:25,254 --> 00:32:30,973
One stairway going up
and the other in the garage. -Sidi.
306
00:32:32,933 --> 00:32:36,888
Has more output? -There is. On
Constellation and Gémeaux streets.
307
00:32:37,013 --> 00:32:41,647
Was full of cops. Of course,
This is a police department. I know.
308
00:32:46,372 --> 00:32:49,692
Surely he recognized me.
309
00:32:57,171 --> 00:33:00,971
Amina, do you see anything? I do not see it.
310
00:33:05,810 --> 00:33:09,850
Here they are. Do you escape
311
00:33:13,970 --> 00:33:17,290
They get out of the garage!
312
00:33:20,209 --> 00:33:23,924
Where are they? ' Here they are!
Label on the jacket! That's him.
313
00:33:24,049 --> 00:33:27,524
I see them! Take to the streets
Gémeaux! Gilo, block them!
314
00:33:27,649 --> 00:33:31,448
Tintin, puffed up
at the south entrance.
315
00:33:40,608 --> 00:33:45,847
Still no signal. -Quickly
We will locate him. Let's go!
316
00:33:52,607 --> 00:33:56,406
Get out!
317
00:33:57,646 --> 00:34:02,646
Police! Get out!
318
00:34:43,962 --> 00:34:48,877
We realized, you lost
them. They reached the car cleaned.
319
00:34:49,002 --> 00:34:51,997
You managed to identify
type with videos?
320
00:34:52,122 --> 00:34:55,837
We have no evidence, but
I saw the label on the sleeve.
321
00:34:55,962 --> 00:35:01,356
You have a guy who is hopefully
that will not change the jacket.
322
00:35:01,481 --> 00:35:05,436
Fuck! So you are
nesposobnjakoviæa gang!
323
00:35:05,561 --> 00:35:09,275
Fortunately, I predicted a fiasco.
I talked to the manager.
324
00:35:09,400 --> 00:35:12,395
Counterterrorism takes
case. -You can not do this!
325
00:35:12,520 --> 00:35:15,755
Do not fuck with me!
Your hormones are raging?!
326
00:35:15,880 --> 00:35:19,835
Commander wants to say that
have something. Tomorrow's arrest.
327
00:35:19,960 --> 00:35:23,194
What an arrest?
-I will tell you.
328
00:35:23,319 --> 00:35:27,754
I got a tip about last year
jewelry store robbery Pommeraye.
329
00:35:27,879 --> 00:35:31,354
Jewels would buy Dutchman, about
7 hours. Šèepat we can put up as soon as they arrive.
330
00:35:31,479 --> 00:35:36,633
This! Informant, Tipped, arrest.
Director and everyone else will be happy.
331
00:35:36,758 --> 00:35:40,233
Who's in charge? -Department of
combating crime. -There would be?
332
00:35:40,358 --> 00:35:43,918
I hope so.
Seriously now you understand the job.
333
00:35:44,438 --> 00:35:48,477
I told you you'd
be a great team leader.
334
00:35:50,677 --> 00:35:53,192
Type the true nightmare.
335
00:35:53,317 --> 00:35:58,471
Utrapio the case Protuteroristièkoj
Just when we found a guy.
336
00:35:58,596 --> 00:36:00,871
What did you arrest
pulled off the cuff?
337
00:36:00,996 --> 00:36:05,911
My informant working with brothers Nabil
Sarahoui. For now, we're good.
338
00:36:06,036 --> 00:36:11,036
And the icing on the cake is that
You're gonna be a super team leader.
339
00:36:12,275 --> 00:36:15,150
You!
340
00:36:15,875 --> 00:36:21,115
We should get him on To Tell
type with an electronic bracelet.
341
00:36:49,952 --> 00:36:54,387
You were shopping?
I'm going at your sister's wedding.
342
00:36:54,512 --> 00:37:00,712
You have a sister? -I. And family.
343
00:37:01,711 --> 00:37:04,946
Duris is because dams
Laure Berthaud?
344
00:37:05,071 --> 00:37:09,746
I do not care what you do with
it. I'm worried.
345
00:37:09,871 --> 00:37:14,176
For what? It's not
problem as defending,
346
00:37:14,301 --> 00:37:20,545
but what are you doing because you belong
the same police-judicial sect.
347
00:37:20,670 --> 00:37:25,670
That is not the reason
which Duris. -No.
348
00:37:48,028 --> 00:37:51,108
Pierre ...
349
00:37:52,827 --> 00:37:57,827
Would you go with me
to this wedding?
350
00:38:05,306 --> 00:38:09,346
No, thank you. -I will. Thank you.
351
00:38:14,906 --> 00:38:17,420
You overdid it with these earrings.
352
00:38:17,545 --> 00:38:21,020
Why should I hide it? No
I am ashamed that I failed.
353
00:38:21,145 --> 00:38:26,300
Especially since it is not
thanks to them. -Jo? You made it!
354
00:38:26,425 --> 00:38:29,419
I'm happy. Thank you.
355
00:38:29,544 --> 00:38:32,779
You look great.
-You look great.
356
00:38:32,904 --> 00:38:36,379
Good evening. - 'Evening.
Congratulations! -This is your bridegroom?
357
00:38:36,504 --> 00:38:39,499
I will invite Jacott. Past will
unconscious. Jacott, come on!
358
00:38:39,624 --> 00:38:44,298
Josephine came to the bridegroom.
Well that's nice. Good evening.
359
00:38:44,423 --> 00:38:49,338
How you've changed.
-As opposed to you.
360
00:38:49,463 --> 00:38:53,417
Where did you meet?
The first time we met in court.
361
00:38:53,542 --> 00:38:57,857
I was a govt. lawyer, and she
defended a guy who was obviously guilty,
362
00:38:57,982 --> 00:39:02,057
but still it was vigorously
defended. It was fascinating.
363
00:39:02,182 --> 00:39:05,417
You let me win? -I.
364
00:39:05,542 --> 00:39:08,776
I asked her to engage in
my divorce that again.
365
00:39:08,901 --> 00:39:13,661
Here's my dad. Dad!
Josephine is here.
366
00:39:17,541 --> 00:39:21,975
Forgive him. Oæoravio said. Is not
you never saw. -Oh, he saw me.
367
00:39:22,100 --> 00:39:24,855
Again behaves
like a bastard. Please, Jo.
368
00:39:24,980 --> 00:39:29,895
Joséphine. For a long
I Jo. Force-up, please.
369
00:39:30,020 --> 00:39:36,699
All they told me not to call you,
but I wanted to. -Good. I promise.
370
00:39:41,299 --> 00:39:47,258
You're gonna be a jerk to me
will not even turn. -Let's go get a drink?
371
00:40:08,656 --> 00:40:13,091
Mr. Honor! I forgot
You have two daughters?
372
00:40:13,216 --> 00:40:17,411
It's weird, you're still alive. After my mother's
death should have died of shame.
373
00:40:17,536 --> 00:40:23,495
You stayed to us isprièaš?
I talk to you, Dad!
374
00:40:25,215 --> 00:40:29,170
I do not forget.
I have not forgotten.
375
00:40:29,295 --> 00:40:32,770
And I do not forgive.
376
00:40:32,895 --> 00:40:38,374
Every morning puke
at the thought that you're still alive.
377
00:40:39,134 --> 00:40:42,129
Every morning.
378
00:40:42,254 --> 00:40:45,489
Richard?
379
00:40:45,614 --> 00:40:49,088
Are you going, dear? I'm going.
380
00:40:49,213 --> 00:40:52,208
Ma'am, and you hail?
381
00:40:52,333 --> 00:40:56,528
Defending battered women.
Would my card?
382
00:40:56,653 --> 00:41:00,932
What's going on, honey? Nothing.
383
00:41:12,251 --> 00:41:17,011
You saw how the ga
angry? It is not expecting.
384
00:41:17,771 --> 00:41:21,966
He thought he was rid of me.
That bitch did not show up ...
385
00:41:22,091 --> 00:41:25,650
Explain to me what's going on.
386
00:41:27,610 --> 00:41:30,605
To tell you about my isprièam
an unhappy childhood?
387
00:41:30,730 --> 00:41:35,250
Terminally bored.
Immediately he fell asleep.
388
00:41:38,169 --> 00:41:41,249
Let me go.
389
00:42:05,047 --> 00:42:08,607
What are you doing?
390
00:42:16,326 --> 00:42:19,281
Look at me.
391
00:42:20,406 --> 00:42:23,486
Look at me.
392
00:42:50,164 --> 00:42:52,678
Come.
393
00:42:52,803 --> 00:42:55,078
I do not understand.
394
00:42:55,203 --> 00:43:00,118
Herville hinted that Gilouu
will be the leader of the team. My team.
395
00:43:00,243 --> 00:43:04,197
You know him. It's ridiculous.
In front of everyone I ga laugh.
396
00:43:04,322 --> 00:43:06,597
I made a nonsense.
397
00:43:06,722 --> 00:43:10,917
It's really awkward.
I do not understand what is Hervilleu.
398
00:43:11,042 --> 00:43:16,762
He hates women? Or is it
strategy? Divide and conquer.
399
00:43:17,761 --> 00:43:21,236
What is it? Celebrating? -No.
400
00:43:21,361 --> 00:43:29,481
I do not celebrate. It'll
do when they removed into.
401
00:43:32,640 --> 00:43:36,355
I suggest you live together.
402
00:43:36,480 --> 00:43:39,575
It would be wrong to
look thrilled.
403
00:43:39,700 --> 00:43:43,019
I would be happy and smile.
404
00:44:05,781 --> 00:44:09,340
Pick us up with
other. -Good.
405
00:47:19,105 --> 00:47:23,625
Why do you think is funny
of me as the leader of the team?
406
00:47:26,065 --> 00:47:29,539
police authority Cergyju
Last night, the fire broke out.
407
00:47:29,664 --> 00:47:32,179
Someone deliberately
first floor of the building on fire
408
00:47:32,304 --> 00:47:35,299
and caused damage
several thousand euros.
409
00:47:35,424 --> 00:47:38,179
The fire broke out in the room
the main server,
410
00:47:38,304 --> 00:47:42,498
you kicked out of the drive
whole of the IT system.
411
00:47:42,623 --> 00:47:46,423
Idiots are ignited
police administration.
412
00:47:47,183 --> 00:47:52,423
All units Dutchman
has arrived. Come on, guys!
413
00:48:08,301 --> 00:48:11,381
Come on!
414
00:49:03,737 --> 00:49:07,057
What is quality?
415
00:49:08,296 --> 00:49:11,771
Tintin Here, we are ready.
416
00:49:11,896 --> 00:49:15,216
Move!
417
00:49:22,215 --> 00:49:27,850
Police! Hold it! -stop on the floor!
418
00:49:27,975 --> 00:49:31,055
Show your hands!
419
00:49:32,134 --> 00:49:36,334
Laura
420
00:49:41,214 --> 00:49:44,734
Shit!
421
00:49:45,600 --> 00:50:38,800
Subtitles by Deptford
34974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.