All language subtitles for Engrenages S04E03_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,857 Previously on Spiral... 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,119 SPIRAL 4 State of Terror 3 00:00:06,519 --> 00:00:11,039 May I remind you false testimony in a murder case could cost you dearly? 4 00:00:12,040 --> 00:00:15,799 I took him out. It's the truth -So what am I supposed to do? 5 00:00:16,640 --> 00:00:17,839 Sophie, a man is dead. 6 00:00:18,240 --> 00:00:22,679 You're in custody for the possession and trafficking of explosives... 7 00:00:22,920 --> 00:00:24,319 ...as an organised group 8 00:00:24,560 --> 00:00:25,759 Do they have proof? 9 00:00:26,160 --> 00:00:27,799 A video. You're not recognisable 10 00:00:28,040 --> 00:00:31,439 How did you know it was me? -I didn't, but I do now 11 00:00:33,080 --> 00:00:35,679 John Antoine Jorkal wants you to represent him 12 00:00:35,920 --> 00:00:39,279 You'd be wise to accept. Jorkal pays extremely well 13 00:00:39,520 --> 00:00:41,879 You know what a miscarriage of justice is 14 00:00:42,640 --> 00:00:45,559 Hello. I work with the Sarahouis. Do you know them? 15 00:00:46,480 --> 00:00:49,679 If you could help us out... -Why are you messing with them? 16 00:00:49,920 --> 00:00:52,079 Model citizens don't make good sources 17 00:00:52,320 --> 00:00:55,919 He wants a tip-off and 30 grand -Tell him that's fine 18 00:00:56,680 --> 00:00:59,559 No one understands -I've worked here for ten years 19 00:00:59,800 --> 00:01:01,959 Give the money to a man called Yussuf 20 00:01:02,200 --> 00:01:05,119 And pass on this message, leave my family alone 21 00:02:03,600 --> 00:02:06,479 Hello, Marianne -Hello, Your Honour 22 00:02:10,560 --> 00:02:12,519 Your tea, with sugar 23 00:02:13,200 --> 00:02:15,719 No more sugar. I've given it up -Really? 24 00:02:16,919 --> 00:02:20,519 It's just sugar, Marianne. Apart from that, I'm still the same 25 00:02:25,440 --> 00:02:27,319 I was worried, Your Honour 26 00:02:27,560 --> 00:02:28,879 You too? 27 00:02:29,120 --> 00:02:31,959 I wondered how you'd cope after what you went through 28 00:02:32,200 --> 00:02:35,159 I don't know what people thought. I even read I was dead 29 00:02:36,680 --> 00:02:40,439 Like some nasty subconscious desire, don't you think? 30 00:02:42,600 --> 00:02:45,959 And Roussel schedules my appraisal for my first day back 31 00:02:47,080 --> 00:02:50,239 He must be hoping to see me in rags, like a broken man 32 00:02:50,480 --> 00:02:52,319 Well, he'll be disappointed 33 00:03:16,600 --> 00:03:20,359 SPIRAL 4 State of Terror 34 00:03:23,000 --> 00:03:26,039 We've shut everyone in their rooms -Thank you 35 00:03:28,320 --> 00:03:30,439 Does this happen often? -No 36 00:03:30,680 --> 00:03:33,879 We don't come often but today is especially tense 37 00:03:34,120 --> 00:03:37,199 Here it is. Forensics are already here 38 00:03:38,120 --> 00:03:39,559 Prosecutor 39 00:03:40,920 --> 00:03:42,399 Gentlemen 40 00:03:47,640 --> 00:03:49,359 You don't have to stay 41 00:03:49,600 --> 00:03:52,199 Why don't you search his locker? -OK 42 00:03:54,760 --> 00:03:56,519 How many in the room? Two? 43 00:03:56,760 --> 00:03:58,719 Yes, the other one's in the sickbay 44 00:03:58,960 --> 00:04:01,439 He was burnt trying to put the fire out 45 00:04:01,680 --> 00:04:04,519 I came in with the extinguisher but it was too late 46 00:04:04,760 --> 00:04:06,239 He died of a heart attack 47 00:04:06,880 --> 00:04:08,759 I'll quiz the other bloke 48 00:04:10,080 --> 00:04:11,439 Lighter 49 00:04:17,360 --> 00:04:18,879 Bottle 50 00:04:22,839 --> 00:04:25,359 Meths. It looks like a suicide 51 00:04:26,279 --> 00:04:27,278 Erkan Yilmaz 52 00:04:30,680 --> 00:04:32,319 It must be him 53 00:04:36,040 --> 00:04:37,879 So, they put you in with a Kurd? 54 00:04:39,560 --> 00:04:40,119 Yes 55 00:04:41,040 --> 00:04:43,479 Because they usually group nationalities together 56 00:04:45,440 --> 00:04:47,319 Any idea why he would do this? 57 00:04:47,560 --> 00:04:50,919 He said that if he went back to Turkey... 58 00:04:51,080 --> 00:04:52,838 ...the police would torture him 59 00:04:54,720 --> 00:04:56,999 When I said he should stay in France... 60 00:04:57,240 --> 00:04:59,879 ...he said the same would happen here 61 00:05:00,800 --> 00:05:02,399 Is that all he said? 62 00:05:02,640 --> 00:05:04,838 “France and Turkey are the same thing”? 63 00:05:07,040 --> 00:05:08,199 Yeah 64 00:05:10,240 --> 00:05:11,999 We're not criminals 65 00:05:12,240 --> 00:05:14,199 Why are we treated like this? 66 00:05:18,560 --> 00:05:19,799 Why? 67 00:05:22,279 --> 00:05:25,079 Amina checked his locker. She didn't find much 68 00:05:25,320 --> 00:05:28,399 Metro tickets, photos of his wife and children... 69 00:05:28,640 --> 00:05:30,959 ...a café receipt, a phone card... 70 00:05:31,200 --> 00:05:33,079 Can I see the receipt? 71 00:05:35,520 --> 00:05:38,479 Café Soli... something. One espresso, 1.50 euro 72 00:05:38,720 --> 00:05:40,319 It was the day he was arrested 73 00:05:40,560 --> 00:05:42,039 This is front-page stuff 74 00:05:42,279 --> 00:05:45,679 So I need a postmortem fast and CID are in charge of this 75 00:05:45,920 --> 00:05:47,719 It's too big for the local police 76 00:05:47,960 --> 00:05:49,838 But we're in the middle of a case 77 00:05:50,080 --> 00:05:52,919 Maybe you are but this is a hot potato 78 00:05:53,160 --> 00:05:54,359 Have a good day 79 00:05:57,240 --> 00:06:00,479 Undocumented immigrants are dying one by one! 80 00:06:00,720 --> 00:06:02,999 Free Moussa Koné! 81 00:06:03,240 --> 00:06:07,159 Free Moussa! Free Moussa! 82 00:06:07,400 --> 00:06:10,399 Free Moussa Koné! 83 00:06:10,640 --> 00:06:12,519 A detainee has died! 84 00:06:12,760 --> 00:06:16,679 Free Moussa! Free undocumented immigrants! 85 00:06:17,520 --> 00:06:19,838 Free Moussa! 86 00:06:24,040 --> 00:06:25,799 It's hotting up out there 87 00:06:26,040 --> 00:06:27,439 Try to leave discreetly 88 00:06:33,240 --> 00:06:35,959 Free Moussa! Free Moussa! 89 00:06:36,200 --> 00:06:38,119 Ms Karlsson, you're an activist now? 90 00:06:38,360 --> 00:06:40,799 I have to put the hours in with clients like you 91 00:06:42,400 --> 00:06:43,679 Go behind the cordon 92 00:06:51,120 --> 00:06:52,559 Thanks -Good luck 93 00:06:52,800 --> 00:06:54,838 You too. Where are we parked? Gilou? 94 00:06:55,080 --> 00:06:56,159 On the other side 95 00:07:00,560 --> 00:07:01,999 Look out. It's your police 96 00:07:02,880 --> 00:07:05,639 Tell Vasseur the police are here -I'm going 97 00:07:06,480 --> 00:07:10,599 Free Moussa! 98 00:07:15,200 --> 00:07:17,119 Shit! That's Sophie Mazerat. Let's go 99 00:07:17,360 --> 00:07:18,999 Not now, Laure -Laure, no! 100 00:07:19,240 --> 00:07:22,359 A detainee has died! And these people are responsible! 101 00:07:22,760 --> 00:07:23,999 They're responsible! 102 00:07:24,240 --> 00:07:26,399 Fucking police! You killed him 103 00:07:26,640 --> 00:07:28,439 They killed an immigrant! 104 00:07:30,240 --> 00:07:31,559 Where are you going? 105 00:07:31,800 --> 00:07:33,919 Get out of the way -Let us through 106 00:07:34,160 --> 00:07:35,359 What are you doing? 107 00:07:38,280 --> 00:07:39,599 Get off! Get off! 108 00:07:41,640 --> 00:07:43,279 Wait! Grab him! 109 00:07:44,560 --> 00:07:46,759 Free Moussa! Free Moussa! 110 00:08:02,560 --> 00:08:04,439 Get off him, you bastards! 111 00:08:06,720 --> 00:08:08,479 Get up! Get up! 112 00:08:11,200 --> 00:08:12,519 Now move it! 113 00:09:03,520 --> 00:09:05,319 I don't believe it! 114 00:09:05,559 --> 00:09:08,678 We lost Sophie Mazerat -All right, don't go on about it! 115 00:09:09,320 --> 00:09:12,239 We have the man she was talking to -See you soon 116 00:09:12,480 --> 00:09:14,039 In you go -Come on 117 00:09:14,960 --> 00:09:17,279 Maybe he's the bloke from the video 118 00:09:17,880 --> 00:09:22,639 By the time you've signed all four of them in, I'll be back 119 00:09:23,360 --> 00:09:24,919 From seeing Wagner? -Yeah 120 00:09:25,679 --> 00:09:28,279 Tintin, search them and see what you find 121 00:09:28,520 --> 00:09:31,639 Get their mobiles checked out -OK. Good luck 122 00:09:42,520 --> 00:09:44,039 Sir, I'm a little confused 123 00:09:44,280 --> 00:09:47,519 You were accused of destroying over 10,000 euros worth... 124 00:09:47,760 --> 00:09:50,359 ...of your neighbour's Christmas decorations 125 00:09:50,600 --> 00:09:52,399 You were found innocent... 126 00:09:52,640 --> 00:09:56,079 ...but instead of happily accepting this outcome... 127 00:09:56,320 --> 00:09:59,879 ...you're pressing charges against your neighbour for calumny? 128 00:10:01,120 --> 00:10:03,639 You know what people call me, Your Honour? 129 00:10:08,320 --> 00:10:09,999 The Santa Slayer 130 00:10:11,280 --> 00:10:14,199 Do you know how many anonymous letters I've had? 131 00:10:14,440 --> 00:10:16,879 127. All because of him 132 00:10:17,480 --> 00:10:21,639 Sir, I've read the bills your neighbour submitted... 133 00:10:21,880 --> 00:10:26,079 ...and there were 8,524 bulbs on the front of the house alone 134 00:10:27,240 --> 00:10:30,999 When he lit them up at night, it must have seemed like daytime 135 00:10:31,240 --> 00:10:32,799 Exactly, Your Honour 136 00:10:33,040 --> 00:10:36,599 Flashing, red, blue, green, red, blue, green 137 00:10:36,840 --> 00:10:38,199 All in sequence 138 00:10:38,440 --> 00:10:40,119 Not a minute's peace 139 00:10:40,360 --> 00:10:42,719 And I don't like Christmas -I know 140 00:10:42,960 --> 00:10:45,479 You even said to your neighbour, and I quote... 141 00:10:45,720 --> 00:10:48,639 ...that you would, “Shove his bulbs up his arse” 142 00:10:48,880 --> 00:10:51,678 So, naturally, people will suspect you 143 00:10:51,920 --> 00:10:56,279 Make peace with your neighbour and the letters will stop 144 00:10:56,520 --> 00:10:59,719 I'll mark this enquiry as closed. It'll save time 145 00:10:59,960 --> 00:11:02,639 But I've suffered damage to my reputation 146 00:11:02,880 --> 00:11:04,558 I can't let that slide 147 00:11:05,960 --> 00:11:08,999 Mr Ganguin, I think we've two options 148 00:11:09,240 --> 00:11:12,558 Either I declare the enquiry closed... 149 00:11:12,800 --> 00:11:16,558 ...you withdraw the charges and we all get on with our lives... 150 00:11:16,800 --> 00:11:19,879 ...or you persist and I judge your charges as improper 151 00:11:20,120 --> 00:11:23,839 Then I'd fine you the amount that you deposited... 152 00:11:24,080 --> 00:11:25,599 ...to sue for civil damages 153 00:11:25,840 --> 00:11:27,799 In other words, 1,750 euros 154 00:11:28,040 --> 00:11:29,279 It's up to you 155 00:11:32,120 --> 00:11:34,639 Are the next cases as fascinating as this one? 156 00:11:35,320 --> 00:11:37,999 You have an altercation between two motorists... 157 00:11:38,240 --> 00:11:40,919 ...a boss who thinks his employee is stealing... 158 00:11:41,160 --> 00:11:42,639 ...two insurance scams... 159 00:11:42,880 --> 00:11:44,639 ...and one aggravated theft... 160 00:11:44,880 --> 00:11:47,639 ...between two residents of a retirement home 161 00:11:48,840 --> 00:11:51,159 They're sidelining me, Marianne 162 00:11:52,880 --> 00:11:56,199 You are not a parent, a partner or an employee of the parties 163 00:11:56,440 --> 00:11:59,359 Do you swear to tell the truth and nothing but the truth? 164 00:11:59,600 --> 00:12:00,879 I swear 165 00:12:01,200 --> 00:12:02,639 Mr Pujade... 166 00:12:02,880 --> 00:12:04,839 ...at our last meeting you stated... 167 00:12:05,080 --> 00:12:08,319 ...that you saw Fromentin and Escoffier enter the depot... 168 00:12:08,559 --> 00:12:10,239 ...after the shots 169 00:12:10,480 --> 00:12:12,279 Do you stand by your statement? 170 00:12:17,360 --> 00:12:20,039 Mr Pujade, I remind you that you're under oath 171 00:12:20,280 --> 00:12:22,239 Yes, I stand by my statement 172 00:12:26,520 --> 00:12:27,519 Your Honour... 173 00:12:28,120 --> 00:12:30,839 ...may I remind you everyone else disagrees with Pujade... 174 00:12:31,440 --> 00:12:33,479 ...including the head of the Crime Squad 175 00:12:33,720 --> 00:12:35,519 That's because they're together 176 00:12:36,800 --> 00:12:38,799 What do you mean by “together” ? 177 00:12:39,920 --> 00:12:41,519 They're sleeping together 178 00:12:47,240 --> 00:12:50,799 Has Berthaud tried to pressure you into changing your story? 179 00:12:51,040 --> 00:12:52,558 Who do you think I am? 180 00:12:54,800 --> 00:12:57,119 Mr Pujade, were you under any pressure? 181 00:12:58,320 --> 00:12:59,959 I wouldn't call it pressure... 182 00:13:00,720 --> 00:13:03,879 ...but my relations with the team aren't good, Your Honour 183 00:13:05,559 --> 00:13:07,199 He says I could be indicted 184 00:13:07,440 --> 00:13:10,239 “Could be”? He will indict you, Laure 185 00:13:10,480 --> 00:13:11,558 You know Wagner 186 00:13:11,960 --> 00:13:14,639 He won't say it to your face but you'll get it by post 187 00:13:14,880 --> 00:13:16,199 That's despicable 188 00:13:17,040 --> 00:13:19,879 Were you expecting leniency in this case? 189 00:13:20,120 --> 00:13:22,079 Or common sense? Wake up 190 00:13:22,320 --> 00:13:24,919 Today, justice means blindly following the law 191 00:13:26,480 --> 00:13:28,119 We're living in dark times 192 00:13:29,000 --> 00:13:30,359 Defend yourself 193 00:13:47,760 --> 00:13:48,919 Thanks for waiting 194 00:13:49,240 --> 00:13:51,159 So, how did it go? 195 00:13:53,800 --> 00:13:55,879 Pujade told Wagner we're together 196 00:13:56,120 --> 00:13:57,319 You're joking 197 00:13:57,600 --> 00:13:59,678 Sorry to drag you into this, Vincent 198 00:14:01,720 --> 00:14:03,439 Wagner doesn't scare me 199 00:14:03,679 --> 00:14:07,119 It's Pujade's word against mine. He can't prove a thing 200 00:14:09,880 --> 00:14:12,239 What will I be if I can't be a police officer? 201 00:14:14,400 --> 00:14:15,479 Security adviser? 202 00:14:17,040 --> 00:14:18,239 Stop it 203 00:14:18,520 --> 00:14:19,879 Night watchman? 204 00:14:20,760 --> 00:14:21,759 Laure... 205 00:14:29,280 --> 00:14:30,759 Stop. They'll see us 206 00:14:31,000 --> 00:14:32,439 Who cares now? 207 00:14:36,000 --> 00:14:37,679 Imagine if I'm unemployed 208 00:14:38,640 --> 00:14:40,519 You'll go nuts after two weeks 209 00:14:40,760 --> 00:14:42,599 What are you talking about? 210 00:14:42,840 --> 00:14:45,079 I love you, not Chief Inspector Berthaud 211 00:14:54,160 --> 00:14:54,599 Hi, Gilou 212 00:14:57,560 --> 00:14:59,229 What, right now? 213 00:15:00,800 --> 00:15:01,919 OK, I'm coming 214 00:15:05,160 --> 00:15:06,519 Back to work 215 00:15:51,640 --> 00:15:54,319 I remember you -Sorry. I was stuck in A&E 216 00:15:56,080 --> 00:15:57,439 Is it anything serious? 217 00:15:57,680 --> 00:16:00,479 No. I'll be fine. And you? 218 00:16:04,240 --> 00:16:07,359 I've witnesses who say the officer attacked you first... 219 00:16:07,600 --> 00:16:09,479 ...so assault charges won't stand 220 00:16:10,680 --> 00:16:13,319 But they mustn't link you to the wrecked bank 221 00:16:13,560 --> 00:16:15,199 I had nothing to do with that 222 00:16:16,720 --> 00:16:18,719 We're against that kind of action 223 00:16:20,040 --> 00:16:23,279 How are you and Riffaut connected? -We're not 224 00:16:23,520 --> 00:16:25,879 We're fighting different fights 225 00:16:34,760 --> 00:16:36,319 If they link me to the bank... 226 00:16:37,720 --> 00:16:40,039 ...the police will raid the squat 227 00:16:40,280 --> 00:16:42,319 Will they find anything incriminating? 228 00:16:43,560 --> 00:16:45,359 A lot of undocumented immigrants 229 00:16:48,960 --> 00:16:50,159 Riffaut may have... 230 00:16:51,200 --> 00:16:52,959 ...more compromising material 231 00:17:02,600 --> 00:17:03,999 You have to go there 232 00:17:05,080 --> 00:17:06,439 Tell them to pack up and go 233 00:17:06,680 --> 00:17:09,879 So you're not linked to Riffaut but you share the same squat? 234 00:17:10,119 --> 00:17:11,479 Unfortunately 235 00:17:15,359 --> 00:17:16,919 The immigrant families... 236 00:17:18,359 --> 00:17:20,959 You have to warn them -No, I have no right and... 237 00:17:21,200 --> 00:17:23,159 I know, I know 238 00:17:25,600 --> 00:17:28,439 But helping immigrants always means breaking rules 239 00:17:28,680 --> 00:17:29,839 Or not 240 00:17:39,720 --> 00:17:40,999 Laure, you were right 241 00:17:41,240 --> 00:17:43,519 The bloke who attacked Gilou, Vasseur... 242 00:17:43,760 --> 00:17:45,639 We found Sophie Mazerat on his phone 243 00:17:46,480 --> 00:17:48,719 And they both have the same charming lawyer 244 00:17:48,960 --> 00:17:50,479 Joséphine Karlsson? -Yeah 245 00:17:50,720 --> 00:17:52,079 Perfect 246 00:17:52,320 --> 00:17:55,159 How did it go with Wagner? -Not great 247 00:17:55,400 --> 00:17:57,959 I'll tell you later. Is that the case file? 248 00:17:58,200 --> 00:18:02,399 If we tell Herville that Vasseur's the man from the video, he'll sign it 249 00:18:02,640 --> 00:18:05,239 Calm down. We haven't questioned him yet 250 00:18:06,200 --> 00:18:07,519 Watch what you say... 251 00:18:07,760 --> 00:18:10,959 ...or he'll fly off the handle like he did with Sophie Mazerat 252 00:18:13,640 --> 00:18:17,199 Chief, we need you to sign Hugo Rozier's case file... 253 00:18:17,440 --> 00:18:19,079 ...to send to the prosecutor 254 00:18:19,720 --> 00:18:23,039 Why bother? You've botched it once with Sophie Mazerat 255 00:18:24,920 --> 00:18:26,959 Stop wasting time on those hippies 256 00:18:27,200 --> 00:18:28,559 Rozier's not a hippy, sir 257 00:18:28,800 --> 00:18:30,639 He built bombs and he wasn't alone 258 00:18:30,880 --> 00:18:32,799 Sorry, Chief, but she's right 259 00:18:33,119 --> 00:18:35,279 Pro-immigrant activists get good PR... 260 00:18:35,520 --> 00:18:38,079 ...but some of them are borderline terrorists 261 00:18:39,280 --> 00:18:42,358 So, as long as they're happy smashing windows, we're fine 262 00:18:42,600 --> 00:18:45,519 But look what happened in Greece -This isn't Greece 263 00:18:45,760 --> 00:18:46,839 OK? 264 00:18:47,240 --> 00:18:49,319 Deal with what's happening here and now 265 00:18:49,560 --> 00:18:52,159 My biggest problem is that Kurd who torched himself 266 00:18:52,760 --> 00:18:56,399 The Chief Superintendent's on my back and journalists are calling 267 00:18:58,560 --> 00:19:01,879 This is a video of Yilmaz's arrest ten days ago in Montreuil... 268 00:19:02,119 --> 00:19:04,559 ...filmed by the scrapyard's CCTV 269 00:19:04,800 --> 00:19:08,679 That's the owner. Arrested for dealing stolen cars 270 00:19:10,720 --> 00:19:14,519 Meanwhile Yilmaz climbs over the wall. There 271 00:19:20,000 --> 00:19:22,159 He realises he's deep shit... 272 00:19:22,400 --> 00:19:23,839 ...and they nab him too 273 00:19:24,080 --> 00:19:25,239 Why did he climb in? 274 00:19:25,560 --> 00:19:28,319 Was he running from someone? -I couldn't give a shit 275 00:19:28,560 --> 00:19:30,679 What matters is what happened next 276 00:19:31,640 --> 00:19:34,999 I want total transparency to stop rumours about his suicide 277 00:19:35,240 --> 00:19:36,639 How can there be rumours? 278 00:19:36,880 --> 00:19:39,519 A witness saw him spray himself with petrol 279 00:19:39,760 --> 00:19:41,399 We found this online 280 00:19:41,640 --> 00:19:43,679 We have it on good authority 281 00:19:43,920 --> 00:19:46,358 ...that a police officer killed this man... 282 00:19:46,600 --> 00:19:48,599 ...right inside the detention centre 283 00:19:48,840 --> 00:19:52,319 That's why they stopped the protest so brutally 284 00:19:52,560 --> 00:19:54,239 It's intolerable 285 00:19:54,480 --> 00:19:59,399 We'll be talking to everyone, the European Court of Human Rights... 286 00:19:59,640 --> 00:20:03,599 ...and the Prison Director 287 00:20:03,840 --> 00:20:06,479 So we started the fight and killed the Kurd? 288 00:20:06,720 --> 00:20:08,719 Should I be grateful when they hit me? 289 00:20:08,960 --> 00:20:12,239 Exactly, Escoffier. I want this kept nice and tidy 290 00:20:12,480 --> 00:20:15,039 Keep me informed -OK 291 00:20:18,680 --> 00:20:20,959 Come on! Let's go! Come on! 292 00:20:27,760 --> 00:20:28,879 Someone's special 293 00:20:29,200 --> 00:20:31,039 Sorry, my superiors usually hate me 294 00:20:31,280 --> 00:20:32,399 You lapped it up 295 00:20:32,760 --> 00:20:35,519 At least one of us can talk to him. If not, we're stuffed 296 00:20:35,760 --> 00:20:36,999 OK, drop it 297 00:20:37,240 --> 00:20:38,639 Gilou, deal with the Kurd 298 00:20:38,880 --> 00:20:41,279 You get Vasseur. We'll question him. Come on 299 00:20:42,960 --> 00:20:45,079 He'll come round to you eventually 300 00:21:04,720 --> 00:21:06,159 Sit, down, Mr Vasseur 301 00:21:09,800 --> 00:21:12,279 I'm pressing charges against your colleague 302 00:21:12,520 --> 00:21:14,279 You have every right, sir 303 00:21:18,920 --> 00:21:22,519 So, according to your file, your name's Christophe Vasseur 304 00:21:22,760 --> 00:21:24,479 You're 48 and jobless 305 00:21:24,720 --> 00:21:27,439 How can I be “jobless” ? There are no jobs in France 306 00:21:27,680 --> 00:21:29,399 Put “unemployed” 307 00:21:41,760 --> 00:21:45,839 You say you live at 13, Boulevard Ornano. Is that true? 308 00:21:50,160 --> 00:21:51,919 We checked, Mr Vasseur 309 00:21:53,440 --> 00:21:55,358 It's not your home address 310 00:21:55,600 --> 00:21:58,479 It's where your group meets 311 00:21:59,720 --> 00:22:01,439 So where do you live? 312 00:22:01,680 --> 00:22:02,999 Under bridges 313 00:22:07,320 --> 00:22:09,559 How long have you been in the collective? 314 00:22:10,359 --> 00:22:12,279 A hundred years 315 00:22:12,520 --> 00:22:14,199 What's funny, Mr Vasseur... 316 00:22:14,920 --> 00:22:17,959 ...is that we found this Metro ticket on you 317 00:22:18,840 --> 00:22:22,559 It was stamped at Mairie de Montreuil this morning 318 00:22:22,800 --> 00:22:24,999 Sometime between 6:00am and 7:00am 319 00:22:25,240 --> 00:22:28,639 So we think you live in Montreuil 320 00:22:29,240 --> 00:22:31,479 The Metro moves in mysterious ways 321 00:22:36,040 --> 00:22:37,599 Looking at your record... 322 00:22:38,840 --> 00:22:41,999 ...you've been in custody twice after some rowdy protests 323 00:22:42,240 --> 00:22:43,519 That's right 324 00:22:44,240 --> 00:22:46,559 I'm trying to defend France's reputation 325 00:22:48,119 --> 00:22:50,919 So people can say, “Not all the French were bastards 326 00:22:51,160 --> 00:22:53,118 “Some of them resisted” 327 00:23:07,000 --> 00:23:08,879 This is where they nabbed the Kurd 328 00:23:09,960 --> 00:23:12,039 Do you think he was going to nick a car? 329 00:23:13,080 --> 00:23:14,999 No. You can tell from the video 330 00:23:15,240 --> 00:23:17,719 He turned like someone was chasing him 331 00:23:17,960 --> 00:23:20,479 Once he jumped, he realised he was in the shit 332 00:23:21,280 --> 00:23:22,959 Let's see where he came from 333 00:23:30,440 --> 00:23:32,959 If he'd kept going, he'd never have been caught 334 00:23:33,200 --> 00:23:35,399 He must have had no choice 335 00:23:35,640 --> 00:23:37,159 Let's try down here 336 00:23:47,040 --> 00:23:48,519 Look at that café's name 337 00:23:49,800 --> 00:23:50,799 What? 338 00:23:51,280 --> 00:23:54,239 Erkan's wallet had a receipt from Soli... something 339 00:23:54,480 --> 00:23:55,999 This is it 340 00:23:57,240 --> 00:23:58,799 Soliman? -Yeah 341 00:23:59,040 --> 00:24:00,039 Well spotted 342 00:24:00,960 --> 00:24:02,839 What do we do? Go in? 343 00:24:03,080 --> 00:24:04,959 No, it'll be crammed with Turks 344 00:24:05,680 --> 00:24:08,479 They won't answer any questions. Keep going 345 00:24:11,320 --> 00:24:12,999 Come on -Are we giving up? 346 00:24:13,240 --> 00:24:14,879 No, we're not giving up 347 00:24:15,119 --> 00:24:17,839 We'll come back later. Be patient, OK? 348 00:24:23,119 --> 00:24:24,639 Open up 349 00:24:33,040 --> 00:24:35,199 Out you get. You're free to go 350 00:24:39,880 --> 00:24:41,919 Isn't he coming too? -No, he's not 351 00:24:42,160 --> 00:24:44,759 If he stays, we're staying -Just get out 352 00:24:45,000 --> 00:24:48,639 Let's go -Go on! Shove off! 353 00:24:50,359 --> 00:24:52,118 Why are you keeping me? 354 00:24:52,920 --> 00:24:54,799 That'd be telling, wouldn't it? 355 00:25:02,440 --> 00:25:03,639 Go on 356 00:25:08,200 --> 00:25:09,599 Come in 357 00:25:12,280 --> 00:25:13,399 Have a seat, Roban 358 00:25:13,760 --> 00:25:16,358 It's “Your Honour”, please, President 359 00:25:17,440 --> 00:25:20,639 We're here to evaluate your professional competence... 360 00:25:20,880 --> 00:25:23,358 ...and your commitment to the justice system 361 00:25:23,600 --> 00:25:26,719 President, I suggest you read my file from last year... 362 00:25:26,960 --> 00:25:28,439 ...and we call it a day 363 00:25:28,680 --> 00:25:29,799 May I? 364 00:25:32,280 --> 00:25:34,759 “Highly experienced, very well prepared... 365 00:25:35,000 --> 00:25:38,679 “...however he often wastes his talents on futile challenges... 366 00:25:38,920 --> 00:25:40,919 “...to authority and his superiors” 367 00:25:41,160 --> 00:25:43,358 That's perfect. You can use that 368 00:25:43,600 --> 00:25:47,519 I understand how difficult it must be for you to come back 369 00:25:48,000 --> 00:25:49,559 “Difficult”? How? 370 00:25:51,240 --> 00:25:53,799 Because I was taken off the Villedieu case? 371 00:25:54,040 --> 00:25:56,118 Or because my intern committed suicide? 372 00:25:56,359 --> 00:25:58,999 Those events were beyond my control, President... 373 00:25:59,240 --> 00:26:01,279 ...and are irrelevant to my evaluation 374 00:26:01,520 --> 00:26:05,039 Of course. I only said that in my capacity as a friend 375 00:26:05,280 --> 00:26:06,959 That's kind of you 376 00:26:07,200 --> 00:26:10,159 Is that why I'm receiving all the cases no one wants? 377 00:26:10,400 --> 00:26:14,358 We all have to take uninteresting cases now and then 378 00:26:14,600 --> 00:26:17,719 Then you can count on me to make them interesting, President 379 00:26:18,720 --> 00:26:20,439 Thank you -Goodbye 380 00:26:56,280 --> 00:26:57,559 Thank you 381 00:26:58,960 --> 00:27:01,639 I wanted to see you -Hello. How are you? 382 00:27:02,680 --> 00:27:05,759 I'm fine. You could even say I'm very happy 383 00:27:06,000 --> 00:27:09,519 And you just had to tell me? -I'm in the shit and I need a lawyer 384 00:27:11,680 --> 00:27:13,519 It's not the Ronaldo case still? 385 00:27:14,520 --> 00:27:17,118 Perjury, falsifying a crime scene... 386 00:27:17,359 --> 00:27:18,679 ...and manslaughter 387 00:27:19,920 --> 00:27:21,159 You don't say 388 00:27:22,520 --> 00:27:24,719 My partner Joséphine defended Ronaldo 389 00:27:24,960 --> 00:27:27,319 I should recommend one of my colleagues 390 00:27:27,560 --> 00:27:28,839 I know 391 00:27:29,080 --> 00:27:30,759 But you'll defend me... 392 00:27:31,000 --> 00:27:33,599 ...because you're the best and you're my friend 393 00:28:29,280 --> 00:28:31,559 Why is your friend looking at me like that? 394 00:28:31,800 --> 00:28:33,399 He's just a bit stressed 395 00:28:35,000 --> 00:28:37,799 The Dutch bloke's coming in two days to buy the jewels 396 00:28:38,040 --> 00:28:39,358 Well, then... 397 00:28:39,600 --> 00:28:43,039 Who's holding them? -What about your side of the deal? 398 00:28:43,280 --> 00:28:45,919 Look, if this works, I'll help. If not, I won't 399 00:28:48,920 --> 00:28:50,599 It's Bensalem, in Aulnay 400 00:28:54,440 --> 00:28:57,799 My friends are counting on you. They don't like being messed around 401 00:28:58,040 --> 00:28:59,199 Nor do I 402 00:29:45,600 --> 00:29:47,679 A pleasure to meet you, Mrs Jorkal 403 00:29:49,120 --> 00:29:51,319 Thank you for seeing me so soon 404 00:29:51,920 --> 00:29:54,839 John Antoine took his files home... 405 00:29:55,080 --> 00:29:59,999 ...when his relationship with Bardes became problematic 406 00:30:00,640 --> 00:30:02,999 Mr Bardes and your husband ran a business... 407 00:30:03,240 --> 00:30:05,879 ...selling equipment for boxing and martial arts 408 00:30:06,120 --> 00:30:08,599 No, no -What do you mean? 409 00:30:08,840 --> 00:30:12,079 No, John Antoine started the company by himself... 410 00:30:12,320 --> 00:30:14,559 ...with money from the sale of their club 411 00:30:14,800 --> 00:30:18,759 Bardes was only his partner at the club 412 00:30:19,000 --> 00:30:22,239 That's why he didn't want John Antoine to move on... 413 00:30:23,080 --> 00:30:25,319 ...and he started to invent things... 414 00:30:25,560 --> 00:30:27,399 ...saying we were running a scam 415 00:30:27,640 --> 00:30:30,239 They were in conflict when Bardes disappeared? 416 00:30:30,480 --> 00:30:33,119 Yes, that's why everyone thinks John killed him 417 00:30:33,360 --> 00:30:36,319 At least, that's what Bardes wife is telling everyone 418 00:30:37,360 --> 00:30:40,759 Then we'll hold a cross-examination between the two of you... 419 00:30:41,000 --> 00:30:43,759 ...and we'll see if her allegations hold water 420 00:30:50,320 --> 00:30:52,439 Anything else? -Yes 421 00:30:53,920 --> 00:30:57,319 Michael, could you give us couple of minutes, please? 422 00:30:58,560 --> 00:30:59,959 Thank you 423 00:31:04,640 --> 00:31:06,080 Sir... 424 00:31:06,880 --> 00:31:09,799 ...I've had problems on my recent visits 425 00:31:10,040 --> 00:31:11,719 Something happens 426 00:31:11,960 --> 00:31:13,279 What happens? 427 00:31:14,120 --> 00:31:16,719 It's one of the guards 428 00:31:16,960 --> 00:31:18,479 Always the same one 429 00:31:19,760 --> 00:31:23,279 I'm sure he sets the alarm off on purpose 430 00:31:24,080 --> 00:31:27,999 Because I take everything off, my ring... 431 00:31:28,240 --> 00:31:31,439 ...my bracelet, my watch, any hairpins I'm wearing... 432 00:31:31,680 --> 00:31:34,679 ...my belt, anything metallic... 433 00:31:35,440 --> 00:31:37,639 ...and it goes off every single time 434 00:31:37,880 --> 00:31:41,039 So then, he says it's the wire in my bra 435 00:31:41,720 --> 00:31:44,679 Of course, I refuse to take my bra off 436 00:31:45,520 --> 00:31:49,799 So then, this guard takes me out of the line... 437 00:31:50,480 --> 00:31:52,239 ...leads me aside... 438 00:31:53,360 --> 00:31:55,519 ...and I wait there... 439 00:31:55,760 --> 00:31:58,199 ...until visiting hours are over 440 00:32:01,360 --> 00:32:03,079 Does your husband know? 441 00:32:03,320 --> 00:32:05,639 Yes, everyone knows everything in prison 442 00:32:06,720 --> 00:32:08,639 That's why... 443 00:32:08,880 --> 00:32:11,559 ...I'd like you to talk to him 444 00:32:12,520 --> 00:32:13,759 Because... 445 00:32:14,000 --> 00:32:16,599 ...I'm worried he'll do something stupid 446 00:32:19,080 --> 00:32:20,759 I know my husband 447 00:32:30,320 --> 00:32:32,279 Vasseur, it's 9:30pm 448 00:32:32,520 --> 00:32:35,519 You're no longer in custody for assaulting an officer 449 00:32:35,760 --> 00:32:36,759 It's about time 450 00:32:37,240 --> 00:32:39,239 As of now, you're in custody... 451 00:32:39,480 --> 00:32:42,599 ...for the possession and trafficking of explosives... 452 00:32:42,840 --> 00:32:44,519 ...conspiracy and murder 453 00:32:44,760 --> 00:32:46,279 What? 454 00:32:48,720 --> 00:32:50,239 I'm allowed a lawyer 455 00:32:50,480 --> 00:32:52,199 Get my lawyer. It's the law 456 00:32:52,440 --> 00:32:54,479 I have the right to a lawyer in custody 457 00:32:54,720 --> 00:32:55,999 Yes, but not yet 458 00:32:56,240 --> 00:32:59,879 In this case, you can see your lawyer after 72 hours 459 00:33:00,120 --> 00:33:03,879 You've been here twenty hours. So if you deduct them, that leaves... 460 00:33:07,120 --> 00:33:08,279 52 hours 461 00:33:08,720 --> 00:33:09,559 Right... 462 00:33:10,000 --> 00:33:13,079 ...we have here a list of calls made and received... 463 00:33:13,320 --> 00:33:14,959 ...from your phone 464 00:33:15,200 --> 00:33:17,159 And certain numbers crop up a lot 465 00:33:18,280 --> 00:33:21,039 Damien Sentier, for instance. Do you know him? 466 00:33:21,280 --> 00:33:23,399 No -OK 467 00:33:23,640 --> 00:33:24,959 Sophie Mazerat 468 00:33:26,000 --> 00:33:27,639 Do you know her? 469 00:33:28,520 --> 00:33:30,479 No -Really? 470 00:33:32,320 --> 00:33:34,119 Are you sure you don't know her? 471 00:33:34,360 --> 00:33:37,679 You just happen to have a pretty girl's number on your phone? 472 00:33:37,920 --> 00:33:39,119 Lucky man 473 00:33:42,880 --> 00:33:46,719 Hugo Rozier. Ring any bells? -Never seen him 474 00:33:48,200 --> 00:33:50,039 That's Sophie Mazerat 475 00:33:50,280 --> 00:33:51,799 Never seen her 476 00:33:55,920 --> 00:33:57,639 Recognise him better now? 477 00:34:03,160 --> 00:34:04,239 That's not him 478 00:34:04,640 --> 00:34:06,599 Take a good look. Look! 479 00:34:10,924 --> 00:34:12,234 I don't know him 480 00:34:12,560 --> 00:34:16,519 Vasseur, we have a video of Sophie Mazerat with a man... 481 00:34:16,760 --> 00:34:20,279 ...dumping Hugo Rozier's body in Vincennes Forest 482 00:34:20,960 --> 00:34:22,879 We think that man's you 483 00:34:23,719 --> 00:34:25,399 Do you want to see the video? 484 00:34:27,160 --> 00:34:28,639 Laure, can I have a word? 485 00:34:33,920 --> 00:34:36,599 You said it's not him, which means you know him 486 00:34:36,840 --> 00:34:39,599 Do you realise you could get twenty years for this? 487 00:34:39,840 --> 00:34:41,000 I don't know him 488 00:34:42,960 --> 00:34:45,279 What is it? -Good news and bad news 489 00:34:45,520 --> 00:34:46,679 Tell her the good news 490 00:34:47,000 --> 00:34:50,399 I spoke to Montreuil. They told me the address of Vasseur's squat 491 00:34:50,640 --> 00:34:51,718 Great. Let's go 492 00:34:52,080 --> 00:34:55,238 And the bad news... I found this online 493 00:34:58,239 --> 00:35:00,639 An antinuclear march in Flamanville 494 00:35:02,160 --> 00:35:03,599 The day Rozier died 495 00:35:06,200 --> 00:35:08,119 And leading the pack we have... 496 00:35:09,360 --> 00:35:10,999 Christophe Vasseur 497 00:35:17,960 --> 00:35:20,479 That's daytime. Rozier died at night 498 00:35:21,320 --> 00:35:24,479 How fast can he get to Paris? -Forget it, I checked 499 00:35:24,719 --> 00:35:27,039 He was arrested and only got out at 2:00am 500 00:35:27,280 --> 00:35:30,159 There's no way he could be in Vincennes by 3:19pm 501 00:35:31,080 --> 00:35:33,319 He has a concrete alibi but isn't telling 502 00:35:33,560 --> 00:35:34,919 What's he up to? 503 00:35:37,719 --> 00:35:41,119 He knew Hugo Rozier. I saw his face when he saw the photo 504 00:35:42,719 --> 00:35:45,919 Maybe he knows the man in the video and wants to protect him 505 00:35:47,440 --> 00:35:49,679 Or he's protecting Sophie Mazerat 506 00:35:53,520 --> 00:35:56,399 We'll pretend we don't know and get him later 507 00:35:58,880 --> 00:36:03,238 So, Mr Bardes disappeared on the night of 24th August when you were... 508 00:36:03,480 --> 00:36:07,839 I'm going to put a .45 bullet in that fucking guard's locker 509 00:36:08,760 --> 00:36:11,519 That should stop him messing with my wife 510 00:36:12,760 --> 00:36:14,039 A bullet? 511 00:36:14,280 --> 00:36:16,159 You'll bring me one 512 00:36:16,400 --> 00:36:17,639 Absolutely not 513 00:36:17,880 --> 00:36:20,279 You'll do as I say or you'll get out 514 00:36:20,520 --> 00:36:24,319 I suggested a legal solution -I don't care. I want that bullet 515 00:36:25,000 --> 00:36:25,839 Fine 516 00:36:27,480 --> 00:36:29,718 I'll pass your case on to your new lawyer 517 00:36:29,960 --> 00:36:32,319 All right, all right, all right, all right! 518 00:36:32,560 --> 00:36:34,039 I was joking 519 00:36:37,120 --> 00:36:39,879 I just wanted to see if you had any balls 520 00:36:43,840 --> 00:36:46,759 If the medical exam's over, can we talk about your case? 521 00:36:47,000 --> 00:36:48,718 I'm not going anywhere 522 00:36:57,000 --> 00:36:58,399 Come in 523 00:37:03,080 --> 00:37:04,919 Hello, Your Honour -Sir 524 00:37:05,840 --> 00:37:07,199 Have a seat 525 00:37:14,400 --> 00:37:18,439 Your Honour, I'd like it noted that my client is extremely weak... 526 00:37:18,680 --> 00:37:21,039 ...and is undertaking a hunger strike 527 00:37:21,280 --> 00:37:22,679 It's noted, sir 528 00:37:25,520 --> 00:37:27,599 But he doesn't look too bad 529 00:37:29,800 --> 00:37:33,559 Mr Raulic, you're accused of raping three women... 530 00:37:33,800 --> 00:37:35,559 ...after burglary 531 00:37:36,600 --> 00:37:40,599 Your victims have identified you but you maintain your innocence... 532 00:37:40,840 --> 00:37:42,559 ...and you're on hunger strike 533 00:37:42,800 --> 00:37:46,479 Your Honour, I was on the balcony to commit a burglary 534 00:37:46,719 --> 00:37:48,479 I know that's wrong... 535 00:37:48,719 --> 00:37:51,559 ...but the police pinned the rapes on me 536 00:37:51,800 --> 00:37:53,079 I'd never do that 537 00:37:53,320 --> 00:37:55,079 This is surprising 538 00:37:55,320 --> 00:37:59,879 When you first appeared before Judge Garnier, you denied nothing 539 00:38:00,120 --> 00:38:01,559 Yes, I said it wasn't me 540 00:38:01,800 --> 00:38:03,879 I said that these so-called rapes... 541 00:38:04,120 --> 00:38:06,039 Sir, the rapes were proven 542 00:38:06,280 --> 00:38:09,879 For the victims' sake, the adjective “so-called” is unacceptable 543 00:38:10,120 --> 00:38:12,399 Or anything that belittles what happened 544 00:38:12,640 --> 00:38:16,519 What my client's saying, Your Honour, is that he was with his brother 545 00:38:16,760 --> 00:38:18,199 Really? 546 00:38:18,440 --> 00:38:20,159 That's not in the case file 547 00:38:20,400 --> 00:38:23,999 And at his second hearing, he didn't mention this alibi either 548 00:38:24,239 --> 00:38:27,639 I did mention it, but I had no lawyer so he didn't listen 549 00:38:27,880 --> 00:38:31,238 Why didn't you have a lawyer? -Mr Raulic changed lawyers 550 00:38:31,480 --> 00:38:33,439 I wasn't defending him at the time... 551 00:38:33,680 --> 00:38:37,079 ...and I don't know why my colleague didn't attend the hearing 552 00:38:38,760 --> 00:38:40,279 Your Honour... 553 00:38:40,960 --> 00:38:43,399 ...my client's been in prison for six months 554 00:38:43,640 --> 00:38:45,238 He's innocent 555 00:38:46,120 --> 00:38:47,519 I'm asking you... 556 00:38:48,200 --> 00:38:51,238 ...for a cross-examination between him and the victims 557 00:38:51,480 --> 00:38:56,679 Didn't Mr Raulic's first lawyer demand a cross-examination? 558 00:38:56,920 --> 00:38:58,559 I really don't know 559 00:38:58,800 --> 00:39:01,319 It's not my business to judge my colleagues 560 00:39:01,560 --> 00:39:04,759 Why not? You could call him incompetent 561 00:39:05,000 --> 00:39:06,919 Mediocrity rules in this country 562 00:39:08,760 --> 00:39:11,879 OK, Mr Raulic, I'll check your alibi... 563 00:39:12,120 --> 00:39:15,519 ...and organise a cross-examination with your victims... 564 00:39:15,760 --> 00:39:19,399 ...so you can spend the rest of your sentence in peace 565 00:39:20,080 --> 00:39:21,479 Thank you 566 00:39:24,719 --> 00:39:26,359 Tell him to eat 567 00:39:26,600 --> 00:39:29,679 It's irritating when rapists play the martyr card 568 00:39:29,920 --> 00:39:31,679 Thank you, Your Honour 569 00:39:46,480 --> 00:39:47,718 Yes. Come in 570 00:39:49,680 --> 00:39:51,238 François! -Pierre! 571 00:39:51,480 --> 00:39:53,159 What a nice surprise! 572 00:39:53,400 --> 00:39:55,238 Great to see you again 573 00:39:55,480 --> 00:39:58,199 You seem well -Oh, don't you start 574 00:39:58,440 --> 00:40:02,079 I feel like I'm back from the dead -Sorry, it's just that... 575 00:40:02,320 --> 00:40:05,559 I'm so pleased to see you -Oddly enough, I believe him 576 00:40:05,800 --> 00:40:08,759 How about a drink? I'm thirsty -I'd love one 577 00:40:09,000 --> 00:40:10,599 Bye, Marianne -Bye 578 00:40:12,400 --> 00:40:14,999 She needs you to defend her and quickly 579 00:40:15,239 --> 00:40:17,199 Word is it's not looking good 580 00:40:17,440 --> 00:40:18,919 I need an ironclad position 581 00:40:19,160 --> 00:40:21,439 ...so no one can reject me at the last moment 582 00:40:21,680 --> 00:40:24,479 It's a conflict of interests if the Fuentes family... 583 00:40:24,719 --> 00:40:27,079 ...file a civil case to shed light on his death 584 00:40:27,320 --> 00:40:30,399 Joséphine would defend and you'd have a problem 585 00:40:30,640 --> 00:40:32,959 Ronaldo had no friends or family 586 00:40:33,200 --> 00:40:35,039 No one to care about his death 587 00:40:35,280 --> 00:40:36,839 Then go ahead 588 00:40:38,960 --> 00:40:41,519 Joséphine will be happy. She loves Laure 589 00:40:46,760 --> 00:40:50,319 WHY SHOULDN'T WE OCCUPY AN EMPTY HOUSE? 590 00:41:00,640 --> 00:41:03,679 Request identification of a Mercedes A-Class 591 00:41:03,920 --> 00:41:08,559 One, zero, seven, Delta, Yankee, Whiskey, seven, eight 592 00:41:09,840 --> 00:41:12,599 Who's that? What's she doing here? 593 00:41:39,120 --> 00:41:42,279 Hello. I'm looking for Thomas. Thomas Riffaut 594 00:41:44,000 --> 00:41:46,359 Yes, I know him. Come in 595 00:41:54,640 --> 00:41:55,639 This way 596 00:42:05,520 --> 00:42:07,799 Up here. Third floor 597 00:42:11,880 --> 00:42:12,879 Wait 598 00:42:13,360 --> 00:42:15,919 If you're here illegally, you should leave 599 00:42:16,600 --> 00:42:18,599 Warn everyone in the building 600 00:42:18,840 --> 00:42:20,718 The police are on their way 601 00:42:22,040 --> 00:42:24,639 Thank you... Thank you 602 00:43:13,760 --> 00:43:14,759 Hello 603 00:43:36,880 --> 00:43:38,479 Thomas Riffaut? 604 00:43:46,520 --> 00:43:47,879 Sophie? 605 00:43:48,120 --> 00:43:49,718 Ms Karlsson 606 00:43:51,040 --> 00:43:52,639 I'm looking for Thomas 607 00:44:00,640 --> 00:44:04,159 Welcome, Ms Karlsson. I don't recall giving you my address 608 00:44:05,400 --> 00:44:08,999 Have you seen Vasseur? -Yes, he thinks the squat's busted 609 00:44:09,239 --> 00:44:10,879 The police have the address 610 00:44:19,760 --> 00:44:21,799 Now, that could be a problem 611 00:44:22,640 --> 00:44:24,238 Tell the others to get out 612 00:44:40,920 --> 00:44:43,159 You can get dressed. I've seen it all 613 00:44:56,680 --> 00:44:59,279 Your problem is you think everyone's stupid 614 00:45:02,600 --> 00:45:05,679 You really think the police will forget about the bomb? 615 00:45:07,200 --> 00:45:10,279 No, but I think you can help us with that 616 00:45:12,040 --> 00:45:13,839 I wouldn't count on it 617 00:45:14,560 --> 00:45:15,919 I don't win every time 618 00:45:30,440 --> 00:45:31,799 Something's going on 619 00:45:39,360 --> 00:45:41,199 It looks like a mass exodus 620 00:45:43,280 --> 00:45:45,279 What the hell is this? 621 00:45:47,880 --> 00:45:48,959 Topaz Four to Topaz 622 00:45:49,360 --> 00:45:52,159 The vehicle is registered under the name of Karlsson 623 00:45:52,400 --> 00:45:55,639 She's a criminal lawyer who deals with illegal immigrants 624 00:45:55,880 --> 00:45:58,679 There you go. She told them to scarper 625 00:46:03,680 --> 00:46:06,319 And here's our gang of leftist toerags 626 00:46:13,000 --> 00:46:14,359 The squat's been busted 627 00:46:15,680 --> 00:46:18,359 Sophie and me will be there at eight, OK? 628 00:46:21,160 --> 00:46:24,679 There's room at Rémi's place -OK. Great 629 00:46:27,840 --> 00:46:30,399 Have you lost something? -My fucking USB key! 630 00:46:31,080 --> 00:46:32,839 Wait here. I'm going back inside 631 00:46:48,440 --> 00:46:50,119 Look, it's Thomas Riffaut 632 00:46:52,480 --> 00:46:54,879 What's this about? Why is he back? 633 00:47:16,680 --> 00:47:17,919 For fuck's sake 634 00:47:22,280 --> 00:47:24,199 Shit, it's the police 635 00:47:24,440 --> 00:47:27,919 Topaz to Topaz Four. ID on a Peugeot 308 636 00:47:28,160 --> 00:47:31,039 Bravo, Romeo seven, four, four, Alpha, Foxtrot 637 00:47:41,200 --> 00:47:42,559 Topaz Four to Topaz 638 00:47:42,800 --> 00:47:45,238 It's a police vehicle from District Two 639 00:47:46,080 --> 00:47:47,079 Roger 640 00:47:50,200 --> 00:47:51,759 What are they playing at? 641 00:47:54,120 --> 00:47:56,079 Where is it? -Down the end 642 00:47:59,960 --> 00:48:00,959 Let's go! 643 00:48:01,440 --> 00:48:02,639 Check every floor 644 00:48:10,320 --> 00:48:12,159 They've all done a runner 645 00:49:09,480 --> 00:49:10,879 Amina, where are you? 646 00:49:18,520 --> 00:49:19,560 I'm here 647 00:49:25,440 --> 00:49:27,319 Checked the whole floor? -No 648 00:49:54,560 --> 00:49:57,639 They've all gone. Someone warned them 649 00:49:57,880 --> 00:50:00,279 Must have been Karlsson. Who else? 650 00:50:00,520 --> 00:50:02,079 Is that funny? 651 00:50:02,320 --> 00:50:03,718 -Laure! -Yeah? 652 00:50:10,040 --> 00:50:13,319 Someone's been at it in here -That's Sophie's shirt 653 00:50:14,239 --> 00:50:15,839 What, him and Sophie Mazerat? 654 00:50:16,080 --> 00:50:18,119 I don't know. Are you shagging her? 655 00:50:18,360 --> 00:50:20,238 No, I'm not -Then who is? 656 00:50:20,480 --> 00:50:23,879 While you're in Flamanville, someone's getting his end away 657 00:50:24,120 --> 00:50:27,159 She can do what she likes -You're still protecting her 658 00:50:28,120 --> 00:50:30,919 Why didn't you say you were in Flamanville? 659 00:50:31,160 --> 00:50:32,959 Laure, look what I found 660 00:50:33,200 --> 00:50:34,999 It's addressed to Sophie Mazerat 661 00:50:36,400 --> 00:50:38,718 Great. Do you think we're all stupid? 662 00:50:38,960 --> 00:50:41,119 Back to the station. Take him away 663 00:50:42,480 --> 00:50:44,519 A rent receipt for a garage... 664 00:50:44,760 --> 00:50:46,759 ...in the 20th but she lives in the 15th 665 00:50:47,560 --> 00:50:49,119 It's sounds very practical 666 00:50:49,360 --> 00:50:51,079 No, it's just the opposite 667 00:50:52,320 --> 00:50:55,439 They rent a garage in her name and use it to stash explosives 668 00:51:05,960 --> 00:51:08,319 Look, Riffaut's not there. He ditched them 669 00:51:10,320 --> 00:51:11,799 Shit! 670 00:51:12,520 --> 00:51:14,279 Where did that prick go? 671 00:51:22,300 --> 00:51:24,300 Extracted from BBC Edited & Synced by celestialex 46625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.