Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,919
Previously on Spiral...
2
00:00:07,519 --> 00:00:12,199
You know full well that an enquiry
must be impartial to run smoothly
3
00:00:12,440 --> 00:00:14,879
If I hadn't placed my duty
above the rules...
4
00:00:15,120 --> 00:00:16,919
this case wouldn't exist
5
00:00:17,160 --> 00:00:19,119
The enquiry continues, Your Honour
6
00:00:19,920 --> 00:00:21,199
But you'll step down
7
00:00:22,000 --> 00:00:24,399
Joséphine, you don't respect anything
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,439
Oh, except money. Of course
9
00:00:26,680 --> 00:00:29,239
You're a lawyer, not a social worker
10
00:00:34,040 --> 00:00:35,559
What do you want to do?
11
00:00:35,800 --> 00:00:37,999
All right, smart arse.
Go home to Mummy
12
00:00:38,240 --> 00:00:39,359
You really are a dick
13
00:00:39,680 --> 00:00:40,759
I know
14
00:00:41,520 --> 00:00:43,919
-You and I need time
-You have no time for anyone
15
00:00:44,159 --> 00:00:46,119
There's always another case
16
00:00:46,360 --> 00:00:48,879
You work to fill the void.
You're scared of living
17
00:00:53,120 --> 00:00:54,839
I had no choice
18
00:01:02,360 --> 00:01:03,359
Faster
19
00:01:16,480 --> 00:01:17,719
Shit
20
00:01:26,600 --> 00:01:27,719
Turn right
21
00:01:28,080 --> 00:01:30,439
What about the hospital?
Go right, I said
22
00:01:31,240 --> 00:01:32,439
Turn right
23
00:01:44,040 --> 00:01:45,799
Stop by that path
24
00:01:46,040 --> 00:01:47,199
He's still alive!
25
00:01:49,920 --> 00:01:51,679
I said stop!
26
00:02:05,960 --> 00:02:07,039
It'll be OK
27
00:02:08,200 --> 00:02:09,199
Help me
28
00:02:09,800 --> 00:02:13,359
What are you doing?
29
00:02:13,600 --> 00:02:15,599
Shut up! Help me get him out
30
00:02:48,080 --> 00:02:52,119
SPIRAL 4
State of Terror
31
00:03:30,000 --> 00:03:31,879
Well?
Why didn't you pick up?
32
00:03:32,120 --> 00:03:33,799
We're here, aren't we?
33
00:03:34,040 --> 00:03:35,638
So, what have we got?
34
00:03:35,880 --> 00:03:37,719
Here's the bloke
who called us
35
00:03:37,960 --> 00:03:39,999
A night watchman
at the riding stables
36
00:03:41,440 --> 00:03:43,119
-Hello, sir
-Hello
37
00:03:43,840 --> 00:03:44,919
All right, JP?
38
00:03:46,400 --> 00:03:48,519
They've got two security cameras...
39
00:03:48,760 --> 00:03:51,599
...and the gentleman
saw two men pull up in a car...
40
00:03:51,840 --> 00:03:53,359
...with a body, right?
41
00:03:53,600 --> 00:03:56,999
Yeah, they took that path
but it was too dark
42
00:03:57,240 --> 00:04:00,119
-How long were they there?
-I'm not sure exactly
43
00:04:00,360 --> 00:04:03,519
I'm sorry. At that moment,
I had to change the DVD
44
00:04:03,760 --> 00:04:06,319
So I couldn't record them
leaving but I'd say...
45
00:04:06,560 --> 00:04:09,639
...four, five minutes tops
and then I called the police
46
00:04:09,880 --> 00:04:10,879
Thanks
47
00:04:11,680 --> 00:04:12,759
-Evening
-Evening
48
00:04:13,280 --> 00:04:15,119
-Was it you who called us?
-Yes
49
00:04:15,360 --> 00:04:17,439
-Where's the body?
-We haven't looked
50
00:04:17,680 --> 00:04:22,119
We called you as soon as we found
the shoe and didn't touch anything
51
00:04:22,360 --> 00:04:24,278
-Where's the shoe?
-Over there
52
00:04:36,279 --> 00:04:38,519
So, what do we do?
53
00:04:41,520 --> 00:04:43,879
Fetch all the gear
and we'll get started
54
00:04:45,360 --> 00:04:46,799
Right...
55
00:04:47,040 --> 00:04:50,079
...we're looking for a body,
possibly alive
56
00:04:50,320 --> 00:04:52,239
You know what to do
57
00:04:52,480 --> 00:04:55,239
Keep your eyes and ears open
and stay on the lookout
58
00:04:55,480 --> 00:04:57,679
And move slowly, OK?
59
00:04:57,920 --> 00:05:00,679
Pujade, bag up the shoe
60
00:05:02,560 --> 00:05:04,919
-Everyone ready?
-Yes,ready
61
00:05:41,839 --> 00:05:43,199
There's something there
62
00:05:44,080 --> 00:05:45,079
Oh, shit
63
00:05:46,480 --> 00:05:47,879
There's blood
64
00:05:49,000 --> 00:05:49,999
Mark it
65
00:05:50,480 --> 00:05:51,838
Here, as well
66
00:05:56,360 --> 00:05:57,679
And even more here
67
00:06:01,520 --> 00:06:03,319
-They left him here
-Yeah
68
00:06:05,120 --> 00:06:06,719
It leads through here
69
00:06:16,200 --> 00:06:17,879
It looks like he crawled
70
00:06:18,800 --> 00:06:20,838
So he was alive when they left him
71
00:06:21,680 --> 00:06:23,079
There's more and more
72
00:06:26,160 --> 00:06:27,479
OK, he's here
73
00:06:33,600 --> 00:06:34,759
Shit
74
00:06:40,200 --> 00:06:41,439
He's dead
75
00:06:43,440 --> 00:06:46,719
We've found a Caucasian individual...
76
00:06:46,960 --> 00:06:49,439
...with curly, blond hair,
lying face down
77
00:06:49,680 --> 00:06:51,199
Turn him over, will you?
78
00:07:00,360 --> 00:07:02,919
It's a man, aged around 25
79
00:07:03,160 --> 00:07:05,278
About 5' 8”...
80
00:07:05,520 --> 00:07:08,319
...with serious damage to the face...
81
00:07:08,560 --> 00:07:09,959
...and upper limbs
82
00:07:10,200 --> 00:07:11,439
No right or left hand
83
00:07:11,800 --> 00:07:13,199
Left arm gone below the elbow
84
00:07:13,440 --> 00:07:15,079
It's hard to tell...
85
00:07:15,320 --> 00:07:18,719
...if this was an accident
or done deliberately
86
00:07:18,960 --> 00:07:20,559
No, it wasn't cut
87
00:07:20,800 --> 00:07:22,679
It was practically ripped off
88
00:07:22,920 --> 00:07:25,239
The wounds are open
with irregular edges
89
00:07:25,480 --> 00:07:28,719
Either he went under a train
or was torn apart by an explosion
90
00:07:29,280 --> 00:07:32,519
The individual crawled
for several metres before dying here
91
00:07:33,080 --> 00:07:34,279
Look for ID
92
00:07:37,000 --> 00:07:38,319
There's nothing here
93
00:07:38,560 --> 00:07:41,719
No prints, no documents
and half of his face is missing
94
00:07:41,960 --> 00:07:43,479
It'll be a job identifying him
95
00:08:05,320 --> 00:08:08,039
To open a joint account,
I'll need your ID cards...
96
00:08:08,280 --> 00:08:10,439
...and your residence permit, sir
97
00:08:10,680 --> 00:08:12,759
Even if we already
have accounts here?
98
00:08:16,480 --> 00:08:17,719
Thank you
99
00:08:20,360 --> 00:08:22,639
I'll photocopy these.
I'll be right back
100
00:08:27,240 --> 00:08:28,239
Wait
101
00:08:43,160 --> 00:08:45,359
How long does it take to photocopy?
102
00:08:49,800 --> 00:08:51,399
It was me who called
103
00:08:51,640 --> 00:08:53,519
-The gentleman's in my office
-OK
104
00:08:56,000 --> 00:08:57,039
Hello, sir
105
00:08:57,480 --> 00:08:59,279
Hello, madam
106
00:09:00,559 --> 00:09:03,079
Did you give this residence permit
to the lady?
107
00:09:03,320 --> 00:09:05,959
-That's his. Why?
-It's fake, madam
108
00:09:06,640 --> 00:09:07,879
What did you pay for it?
109
00:09:08,120 --> 00:09:10,678
If you have no permit,
you'll have to come with us
110
00:09:10,920 --> 00:09:13,359
-No, you can't do this
-Please, madam
111
00:09:13,600 --> 00:09:14,599
He's done nothing!
112
00:09:15,080 --> 00:09:17,678
-He works! He pays taxes!
-It's not worth it, OK?
113
00:09:17,920 --> 00:09:20,319
What's this?
He's lived here for ten years
114
00:09:20,559 --> 00:09:21,959
Magali, don't get upset
115
00:09:22,200 --> 00:09:24,159
You can't do this! Get off me!
116
00:09:24,400 --> 00:09:25,959
OK? Don't touch me, OK?
117
00:09:28,559 --> 00:09:29,558
Moussa?
118
00:09:30,200 --> 00:09:31,719
It'll be OK. It's OK
119
00:09:39,760 --> 00:09:41,599
A car arrives at 3:19am
120
00:09:41,840 --> 00:09:47,119
Probably a Citroen ZX of some sort.
We can't read the numberplate
121
00:09:47,360 --> 00:09:50,919
-Can't you zoom in?
-There's no point. The quality's crap
122
00:09:52,120 --> 00:09:54,759
The other man can hardly carry him
123
00:09:55,000 --> 00:09:56,839
He needs to grow a pair
124
00:09:59,120 --> 00:10:00,759
Is that a badge on his jacket?
125
00:10:01,000 --> 00:10:04,999
It's army surplus.
There are millions like that
126
00:10:05,240 --> 00:10:07,479
Send it round.
See if anyone recognises it
127
00:10:08,600 --> 00:10:09,879
Play it again
128
00:10:16,360 --> 00:10:18,359
You're right, Gilou. It's not a bloke
129
00:10:18,600 --> 00:10:22,319
-Look. She can hardly carry him
-I think you're right
130
00:10:22,559 --> 00:10:24,239
OK, put out a call...
131
00:10:24,480 --> 00:10:27,919
...for a dark Citroen ZX
with two people inside, one female,
132
00:10:28,160 --> 00:10:30,839
If there was an explosion
the police would have heard
133
00:10:31,080 --> 00:10:32,399
But we don't know where
134
00:10:32,640 --> 00:10:35,119
Ask around.
If there's no luck, try headquarters
135
00:10:35,360 --> 00:10:37,839
I'll try the stations
around Montreuil too
136
00:10:38,080 --> 00:10:40,959
-But the night team are off-duty
-I'll pull some strings
137
00:10:47,240 --> 00:10:50,079
Don't forget
the reconstruction, will you?
138
00:11:11,640 --> 00:11:13,279
Hello. We're here from Cergy
139
00:11:13,920 --> 00:11:15,599
Down the end, on your left
140
00:11:29,400 --> 00:11:30,599
-Hello
-Hello
141
00:11:30,880 --> 00:11:34,039
Step forward, sir.
Keep going, keep going. There
142
00:11:38,200 --> 00:11:39,759
Hold still
143
00:11:43,320 --> 00:11:45,678
One moment, please. Thank you
144
00:11:48,720 --> 00:11:50,399
OK, through here, please
145
00:11:50,640 --> 00:11:54,119
Over to the desk.
Thank you. Go ahead
146
00:11:54,360 --> 00:11:55,799
-Hello
-Hello
147
00:11:56,040 --> 00:11:57,479
Here
148
00:12:01,240 --> 00:12:03,119
“Moussa Koné”
149
00:12:03,360 --> 00:12:05,239
Is that your real name?
150
00:12:05,679 --> 00:12:06,159
Yes, sir
151
00:12:07,760 --> 00:12:09,439
From Mali?
152
00:12:10,160 --> 00:12:12,919
I was born there
but I've worked here for ten years
153
00:12:13,160 --> 00:12:14,199
OK
154
00:12:15,920 --> 00:12:17,319
My girlfriend's French
155
00:12:17,559 --> 00:12:20,479
-We'll check all that
-We're having a baby
156
00:12:22,400 --> 00:12:24,079
Room 96
157
00:12:25,360 --> 00:12:27,159
OK, you can go
158
00:12:27,880 --> 00:12:29,119
This way, sir
159
00:12:29,720 --> 00:12:32,399
Here. You can take your bag
160
00:12:38,280 --> 00:12:41,999
OK. No personal effects in the rooms
161
00:12:42,240 --> 00:12:45,639
If you need something
from your bag, then ask, OK?
162
00:12:49,400 --> 00:12:51,759
We'll give you
a toothbrush and a razor
163
00:12:52,000 --> 00:12:55,199
You'll return the razor
after each use
164
00:12:55,440 --> 00:12:57,639
There's plenty of soap in the showers
165
00:12:58,400 --> 00:13:01,479
You're allowed to keep
20 euros on you, no more
166
00:13:01,720 --> 00:13:02,719
Understand?
167
00:13:04,760 --> 00:13:07,719
Good. Put your bag in here
168
00:13:08,760 --> 00:13:10,439
Go ahead, sir, please
169
00:13:12,160 --> 00:13:13,359
OK, let's go
170
00:13:53,000 --> 00:13:54,479
Excuse me
171
00:13:55,960 --> 00:13:58,359
-Is Judge Wagner here?
-Everyone's waiting
172
00:13:58,600 --> 00:13:59,439
Shit
173
00:14:05,000 --> 00:14:08,279
-You've dressed up?
-Shut up. It's deliberate
174
00:14:08,520 --> 00:14:11,319
I want Wagner to see a woman
who saved another woman
175
00:14:11,559 --> 00:14:12,719
It works, doesn't it?
176
00:14:13,040 --> 00:14:15,919
Now Chief Inspector Berthaud is here,
can we start?
177
00:14:17,120 --> 00:14:19,159
Lights off, please, Inspector
178
00:14:26,480 --> 00:14:28,239
So, you see Ronaldo Fuentes...
179
00:14:28,480 --> 00:14:31,239
...astride his victim,
about to kill her
180
00:14:31,480 --> 00:14:32,879
That's right, Your Honour
181
00:14:33,720 --> 00:14:36,399
He leans over to his jacket
and takes his gun...
182
00:14:36,640 --> 00:14:38,359
...from the inside of it
183
00:14:39,720 --> 00:14:41,279
Go ahead, sir
184
00:14:45,160 --> 00:14:46,199
Then what happens?
185
00:14:47,880 --> 00:14:49,399
He points it at me...
186
00:14:50,760 --> 00:14:52,599
...so I shout...
187
00:14:52,840 --> 00:14:55,559
... “Drop your weapon,
drop your weapon” ...
188
00:14:55,800 --> 00:14:58,599
...and then he takes aim
189
00:15:00,440 --> 00:15:03,159
So I repeat, “Drop your weapon”
190
00:15:04,960 --> 00:15:06,879
I know he's going to shoot
191
00:15:07,880 --> 00:15:09,879
It all happens in slow motion
192
00:15:12,840 --> 00:15:15,399
And then I shoot...
193
00:15:15,640 --> 00:15:17,239
...to stop him
194
00:15:18,960 --> 00:15:20,719
Twice
195
00:15:22,640 --> 00:15:24,799
Did he drop his gun and fall...
196
00:15:25,040 --> 00:15:26,719
...or did he fall with his gun?
197
00:15:29,400 --> 00:15:32,239
He might have taken
a couple of steps before falling
198
00:15:34,720 --> 00:15:36,159
I don't know
199
00:15:41,800 --> 00:15:43,759
I looked at his victim...
200
00:15:44,000 --> 00:15:46,839
...afraid that I'd arrived too late
201
00:15:48,800 --> 00:15:50,079
I was scared she was dead
202
00:15:53,920 --> 00:15:57,239
Perhaps Inspectors
Fromentin and Escoffier...
203
00:15:57,480 --> 00:15:59,759
...can clarify what happened
204
00:16:01,680 --> 00:16:04,439
Do you both remember
seeing Ronaldo Fuentes...
205
00:16:04,680 --> 00:16:07,119
...taking out his gun
to shoot Berthaud?
206
00:16:07,680 --> 00:16:09,239
Yes, Your Honour
207
00:16:10,240 --> 00:16:13,079
Then can you explain
why Sergeant Pujade...
208
00:16:13,320 --> 00:16:16,679
...told Superintendent Paquin...
209
00:16:16,920 --> 00:16:19,959
...that he heard gunshots
before you entered the depot?
210
00:16:22,760 --> 00:16:24,079
Did I say that?
211
00:16:24,320 --> 00:16:25,919
He did, Your Honour
212
00:16:26,160 --> 00:16:27,439
The Sergeant told me...
213
00:16:27,680 --> 00:16:30,839
...that Inspectors Fromentin
and Escoffier entered...
214
00:16:31,080 --> 00:16:33,519
...four to five seconds
after the shots
215
00:16:33,760 --> 00:16:35,999
This is no time
to be forgetful, Sergeant
216
00:16:36,760 --> 00:16:40,279
Did you see your colleagues go in
before or after the shots?
217
00:16:44,960 --> 00:16:46,359
Gentlemen, I'm confused
218
00:16:46,600 --> 00:16:50,199
Either you saw lnspector Berthaud
fire in self-defence...
219
00:16:51,120 --> 00:16:53,719
...or no one did
and we have a big problem
220
00:16:55,600 --> 00:16:58,919
May I remind you that false testimony
in a murder case...
221
00:16:59,160 --> 00:17:00,559
...could cost you dearly?
222
00:17:05,120 --> 00:17:06,118
Your Honour...
223
00:17:06,600 --> 00:17:08,759
...I was in charge
of the operation...
224
00:17:09,000 --> 00:17:11,799
...and I saw Inspectors
Escoffier and Fromentin...
225
00:17:12,040 --> 00:17:16,399
...go into the depot shortly before
the shots were fired and not after
226
00:17:18,080 --> 00:17:20,279
I think Mr Pujade is mistaken
227
00:17:24,400 --> 00:17:28,279
Why didn't you mention
that you were there, Superintendent?
228
00:17:29,440 --> 00:17:31,239
Because no one asked me
229
00:17:32,000 --> 00:17:34,999
I'd like the clerk to note down
my remarks, Your Honour
230
00:17:35,920 --> 00:17:38,079
Of course, Superintendent
231
00:17:39,160 --> 00:17:41,879
We'd never neglect anything you said
232
00:17:56,560 --> 00:18:00,079
I'm taking Pujade to the Inspectorate
to give his statement
233
00:18:00,320 --> 00:18:01,519
It won't take long
234
00:18:17,800 --> 00:18:20,039
-How long has he been with us?
-Four months
235
00:18:21,080 --> 00:18:22,519
So, no time at all
236
00:18:23,760 --> 00:18:25,199
He won't drop us in it
237
00:18:25,440 --> 00:18:27,118
He will if he sticks to his story
238
00:18:27,359 --> 00:18:29,959
Don't worry, now I've said
I saw you going in...
239
00:18:30,200 --> 00:18:31,839
...what can Wagner do?
240
00:18:32,080 --> 00:18:33,439
Thanks, Superintendent
241
00:18:33,680 --> 00:18:35,319
Thanks very much
242
00:18:39,000 --> 00:18:40,719
-Thanks
-You didn't have to do that
243
00:18:48,040 --> 00:18:49,959
See you his evening?
244
00:18:50,200 --> 00:18:54,239
No, I can't. I have drinks
with the new Chief Superintendent
245
00:18:56,119 --> 00:18:58,079
We still have all night
246
00:19:10,960 --> 00:19:12,358
You can get dressed
247
00:19:12,600 --> 00:19:15,319
We'll keep all this
in an envelope for you
248
00:19:15,560 --> 00:19:16,959
And my mobile?
249
00:19:17,200 --> 00:19:20,199
We only allow mobiles
that don't take photos
250
00:19:21,480 --> 00:19:24,959
But I have to tell my wife...
I mean, my girlfriend
251
00:19:25,200 --> 00:19:28,279
There are booths in the corridor.
You can call from there
252
00:19:58,119 --> 00:19:59,679
This way, Mr Koné
253
00:20:11,480 --> 00:20:13,279
Are you OK? Are you OK?
254
00:20:13,520 --> 00:20:15,439
Mr Koné? Mr Koné? Here
255
00:20:15,680 --> 00:20:16,959
Are you all right?
256
00:20:17,520 --> 00:20:19,358
-I can't stay here
-No, no
257
00:20:20,560 --> 00:20:22,399
Stay there. Calm down
258
00:20:22,640 --> 00:20:24,839
-I shouldn't be here
-No, no
259
00:20:25,080 --> 00:20:27,599
It's not worth it...
Don't worry, I've got it
260
00:20:27,840 --> 00:20:29,039
Don't get worked up
261
00:20:29,320 --> 00:20:32,519
If you get upset,
it'll cause nothing but trouble
262
00:20:33,520 --> 00:20:35,759
So let's calm down, OK?
263
00:20:37,280 --> 00:20:38,919
OK? Are you still with me?
264
00:20:48,040 --> 00:20:49,319
You'll be OK
265
00:21:04,240 --> 00:21:05,559
Hello
266
00:21:18,320 --> 00:21:19,319
Been here long?
267
00:21:20,040 --> 00:21:21,039
Ten days
268
00:21:24,800 --> 00:21:27,358
What am I doing in here?
269
00:21:33,640 --> 00:21:34,719
I don't understand
270
00:21:35,880 --> 00:21:37,399
I don't understand
271
00:21:39,480 --> 00:21:40,799
No one here does
272
00:21:41,080 --> 00:21:43,639
But I've worked here for ten years
273
00:21:45,080 --> 00:21:47,519
I married a French woman.
We're having a baby
274
00:21:49,640 --> 00:21:53,639
OK, judging by his lack of hands,
he was probably holding the explosive
275
00:21:53,880 --> 00:21:57,399
The lungs and chest
have collapsed. Have a look
276
00:21:57,640 --> 00:22:00,559
We call it a blast effect
277
00:22:00,800 --> 00:22:02,679
Caused by what?
278
00:22:02,920 --> 00:22:04,279
A grenade?
279
00:22:04,520 --> 00:22:06,279
No, there'd be metal in him
280
00:22:06,520 --> 00:22:09,319
Oh, look, more glass
281
00:22:09,560 --> 00:22:12,919
We found it in the face,
the neck and the lungs...
282
00:22:13,160 --> 00:22:15,879
Maybe from a jar or a bottle,
283
00:22:16,960 --> 00:22:19,639
Normal organs,
no genetic anomalies...
284
00:22:19,880 --> 00:22:22,519
...tattoos, piercings
or anything distinctive
285
00:22:22,760 --> 00:22:24,479
Not that helpful, as corpses go
286
00:22:26,080 --> 00:22:29,879
However,
you might be interested in this
287
00:22:30,119 --> 00:22:31,479
Look here...
288
00:22:31,720 --> 00:22:33,959
...the skin texture
289
00:22:34,200 --> 00:22:37,679
This type of burn
can be caused by sulphuric acid
290
00:22:37,920 --> 00:22:41,519
And if you combine it, for example,
with hydrogen peroxide...
291
00:22:41,760 --> 00:22:43,399
It makes a bomb
292
00:22:49,600 --> 00:22:50,959
Funny time to be shaving
293
00:22:51,200 --> 00:22:54,599
I fell out with a friend
I'm subletting from
294
00:22:54,840 --> 00:22:57,759
Shit. Have you got
something else lined up?
295
00:22:59,119 --> 00:22:59,999
I haven't looked
296
00:23:04,840 --> 00:23:08,959
Christine wants your boxes gone
before the birth
297
00:23:09,200 --> 00:23:11,199
Twins will make the place messy
298
00:23:11,440 --> 00:23:12,759
Yeah
299
00:23:16,160 --> 00:23:20,279
Don't tell Laure about this
or she'll invite me to stay
300
00:23:24,080 --> 00:23:25,759
It seems it was a Citroën ZX
301
00:23:26,000 --> 00:23:29,079
We found one burnt out
but the numberplate was legible
302
00:23:29,320 --> 00:23:32,239
I called the police headquarters
and got the owner's name
303
00:23:32,480 --> 00:23:33,479
Gilbert Moinard
304
00:23:33,960 --> 00:23:36,239
It turns out
he sold his car to a girl
305
00:23:36,480 --> 00:23:37,559
Well spotted, Gilou
306
00:23:37,960 --> 00:23:40,279
-Her name is Sophie Mazerat
-Can you spell it?
307
00:23:40,520 --> 00:23:42,999
M-A-Z-E-R-A-T
308
00:23:43,240 --> 00:23:46,159
She never registered it
so we don't have an address
309
00:23:46,400 --> 00:23:48,679
-Did you try the database?
-Nothing
310
00:23:48,920 --> 00:23:52,839
Either she's clean
or it could be a fake name
311
00:23:53,080 --> 00:23:55,079
-DNA?
-Nothing matched the body
312
00:23:55,640 --> 00:23:58,319
Fine.
Anything from the local station?
313
00:23:58,560 --> 00:23:59,879
Nothing just yet
314
00:24:00,119 --> 00:24:02,279
I've watched the video
over and over...
315
00:24:02,520 --> 00:24:05,679
...and the only interesting thing
is the patch on his coat
316
00:24:05,920 --> 00:24:07,279
It's a fist, like that
317
00:24:07,520 --> 00:24:11,879
Montreuil's registered a complaint
about an explosion that night
318
00:24:12,119 --> 00:24:16,159
-Where? In town?
-No, on an estate near the stables
319
00:24:17,520 --> 00:24:19,439
You two go and check it out
320
00:24:19,680 --> 00:24:21,759
I'll wait for Pujade to come back
321
00:24:26,200 --> 00:24:27,679
-Gilou?
-Yeah?
322
00:24:27,920 --> 00:24:30,319
You could have told me
you had nowhere to stay
323
00:24:47,600 --> 00:24:49,879
LAWYERS' ROOM
324
00:24:53,400 --> 00:24:54,799
Come in
325
00:24:56,760 --> 00:24:59,039
-Hello. Mr Koné
-Hello, madam
326
00:24:59,280 --> 00:25:00,759
Nice to meet you. Have a seat
327
00:25:05,359 --> 00:25:08,358
The ALTE collective
hired me to defend you
328
00:25:09,240 --> 00:25:11,159
Your girlfriend called them
329
00:25:12,200 --> 00:25:14,919
It seems to me
that you have a very strong case
330
00:25:15,160 --> 00:25:17,919
I'll condemn the terms
of your arrest to the LFJ
331
00:25:18,160 --> 00:25:22,199
-The what?
-The liberties and freedoms judge
332
00:25:22,440 --> 00:25:24,999
I'll make a plea
to the Administrative Court...
333
00:25:25,240 --> 00:25:27,439
...asking to cancel your DO
334
00:25:28,720 --> 00:25:31,039
Your deportation order
335
00:25:32,400 --> 00:25:35,519
Mr Koné, we have 48 hours
to prove to the judge...
336
00:25:35,760 --> 00:25:39,039
...that deportation
would harm your family life
337
00:25:40,200 --> 00:25:42,159
It seems that you and Magali...
338
00:25:42,400 --> 00:25:45,079
...have a serious relationship
339
00:25:45,320 --> 00:25:47,919
Yes, we live together
and we're having a baby
340
00:25:48,160 --> 00:25:51,118
Oh, the lady is pregnant?
That's perfect. Perfect
341
00:25:52,080 --> 00:25:53,799
If you have a job, even better
342
00:25:54,040 --> 00:25:56,479
I've worked in the same restaurant
for ten years
343
00:25:56,720 --> 00:25:58,279
Excellent
344
00:26:04,720 --> 00:26:06,118
Who are those people?
345
00:26:06,359 --> 00:26:08,279
Your supporters
346
00:26:08,520 --> 00:26:11,759
You'll need some publicity.
It puts pressure on the judges
347
00:26:13,000 --> 00:26:16,079
Madam, I'm afraid you'll have
to ask Magali for your fee
348
00:26:16,320 --> 00:26:17,479
I don't have anything
349
00:26:17,800 --> 00:26:20,559
It's taken care of. Don't worry.
I don't work for free
350
00:26:23,000 --> 00:26:24,079
So...
351
00:26:25,400 --> 00:26:28,319
Down with detention centres!
Free Moussa Koné!
352
00:26:34,680 --> 00:26:38,799
Free Moussa Koné!
353
00:26:45,280 --> 00:26:47,239
Show solidarity!
354
00:26:52,520 --> 00:26:53,519
Excuse me
355
00:27:00,200 --> 00:27:02,639
-Can you stop the procedure?
-No, not yet
356
00:27:03,320 --> 00:27:05,439
So we're just here for a laugh?
357
00:27:05,680 --> 00:27:07,999
-If you don't like to, go
-No, I don't like it
358
00:27:08,240 --> 00:27:10,719
Moussa doesn't need
this kind of fanfare
359
00:27:10,960 --> 00:27:12,839
Actually, he was glad to have it
360
00:27:13,080 --> 00:27:16,279
Who's she?
Ms Karlsson, Mr Koné's lawyer
361
00:27:17,280 --> 00:27:19,759
How is he?
Fine. Come with me
362
00:27:22,880 --> 00:27:25,079
Why didn't you tell me
you were pregnant?
363
00:27:25,320 --> 00:27:28,239
It's only been a month.
We were keeping it quiet
364
00:27:28,480 --> 00:27:30,999
Listen, if you want Moussa
to stay in France...
365
00:27:31,240 --> 00:27:33,559
...you'll need
a pregnancy certificate
366
00:27:33,800 --> 00:27:36,599
-And make a big fuss about it, OK?
-OK
367
00:27:41,680 --> 00:27:43,879
Free Moussa Koné!
368
00:27:47,840 --> 00:27:49,999
Immigration is not a crime!
369
00:28:04,000 --> 00:28:05,959
-Hello?
-This is Inspector Suric
370
00:28:06,200 --> 00:28:07,999
I'd like to speak to Ms Karlsson
371
00:28:08,240 --> 00:28:11,879
Ms Karlsson is away.
I'm her associate. What's this about?
372
00:28:12,119 --> 00:28:14,279
It's about her client, Mr Ousmanov
373
00:28:15,480 --> 00:28:18,399
He's available to talk
as soon as possible
374
00:28:18,640 --> 00:28:19,919
OK. Thank you
375
00:28:31,720 --> 00:28:33,719
You could move to a place like this
376
00:28:33,960 --> 00:28:36,039
Give it a rest, will you?
377
00:28:36,880 --> 00:28:38,199
Look, it's open
378
00:28:53,400 --> 00:28:54,919
It looks empty
379
00:29:01,880 --> 00:29:03,239
Let's go round the back
380
00:29:23,320 --> 00:29:24,599
It's clear
381
00:29:29,760 --> 00:29:31,959
Do we call Forensics?
382
00:29:33,360 --> 00:29:36,239
Let's have a look first. Wait a sec
383
00:29:37,440 --> 00:29:38,759
Careful
384
00:29:49,800 --> 00:29:51,199
Oh, shit
385
00:29:55,920 --> 00:29:57,839
He lost a lot of blood
386
00:30:05,480 --> 00:30:07,359
It looks like it exploded in here
387
00:30:13,480 --> 00:30:14,559
Here we are
388
00:30:14,960 --> 00:30:16,839
I think we've found our prints
389
00:30:17,080 --> 00:30:18,599
I'll call Forensics
390
00:30:20,640 --> 00:30:22,159
Don't take on this client
391
00:30:22,400 --> 00:30:26,399
But I've already agreed to, Pierre.
If Szabo can't do it, I have to
392
00:30:27,120 --> 00:30:29,239
Give me the contract. I can finish it
393
00:30:29,480 --> 00:30:31,599
Thanks, but that's not the problem
394
00:30:31,840 --> 00:30:34,319
Ousmanov is mad and dangerous...
395
00:30:35,160 --> 00:30:37,799
...and I have no idea
how to get rid of him
396
00:30:40,480 --> 00:30:42,519
RUNNING ANALYSIS
397
00:30:46,800 --> 00:30:48,399
Got it
398
00:30:48,640 --> 00:30:51,319
The prints match
someone called Hugo Rozier
399
00:30:51,560 --> 00:30:52,679
I'll get you his file
400
00:31:03,080 --> 00:31:04,679
Hugo Rozier...
401
00:31:04,920 --> 00:31:07,359
...born 17th September, 1987
402
00:31:07,600 --> 00:31:12,239
Arrested for shoplifting
and the handling of stolen goods...
403
00:31:12,480 --> 00:31:15,959
...all between
the age of thirteen and fifteen
404
00:31:16,400 --> 00:31:18,439
A real delinquent.
Are you sure it's him?
405
00:31:18,680 --> 00:31:21,359
You need twelve matching points
to be certain...
406
00:31:21,600 --> 00:31:23,039
...and we have ten
407
00:31:24,760 --> 00:31:26,119
Ten's good
408
00:31:29,680 --> 00:31:31,679
-Hello?
-Gilou? Are you with Tintin?
409
00:31:31,920 --> 00:31:32,959
I've found the man
410
00:31:33,400 --> 00:31:36,919
-And his address?
-Yeah. We'll go in without a warrant
411
00:31:38,280 --> 00:31:40,719
-I'll be there in ten
-OK. Good with me
412
00:31:40,960 --> 00:31:43,919
Pujade is back from the Inspectorate
413
00:31:44,160 --> 00:31:47,039
Try to find out how it went
414
00:31:47,840 --> 00:31:50,199
-And be nice
-OK
415
00:32:08,080 --> 00:32:10,519
So, JP, how was the Inspectorate?
416
00:32:11,400 --> 00:32:12,959
Fine
417
00:32:13,200 --> 00:32:15,319
What did you tell Paquin?
418
00:32:15,560 --> 00:32:18,159
Nothing more than what I had already
419
00:32:18,400 --> 00:32:21,119
-I just confirmed my statement
-You little fucker
420
00:32:22,120 --> 00:32:23,799
Wait
421
00:32:24,640 --> 00:32:26,359
You didn't deny it?
422
00:32:26,600 --> 00:32:29,279
We all went in after the shots
and you know it
423
00:32:29,520 --> 00:32:32,759
I'm not going to lie for you.
It's got nothing to do with me
424
00:32:33,000 --> 00:32:36,799
If you say this to the judge,
then it's murder and we'll be fired
425
00:32:37,040 --> 00:32:38,599
Not me, you
426
00:32:39,960 --> 00:32:42,159
Stop it, stop it, stop it!
427
00:32:43,560 --> 00:32:44,879
Stop it!
428
00:32:46,360 --> 00:32:48,119
For fuck's sake, JP...
429
00:32:48,360 --> 00:32:50,919
...a team has to stick together
or it collapses
430
00:32:51,160 --> 00:32:52,719
What team? Stick together?
431
00:32:52,960 --> 00:32:55,399
I've been here four months
and you hardly know me
432
00:32:55,640 --> 00:32:57,239
So don't talk to me about teams!
433
00:32:59,240 --> 00:33:00,479
JP, wait!
434
00:33:13,960 --> 00:33:15,519
-Thanks, Suric
-No problem
435
00:33:16,800 --> 00:33:18,479
Mr Ousmanov
436
00:33:18,720 --> 00:33:20,319
What are you doing here?
437
00:33:20,560 --> 00:33:21,999
Where's Ms Karlsson?
438
00:33:22,240 --> 00:33:24,439
She doesn't know that you're here
439
00:33:26,080 --> 00:33:29,039
Why? Didn't you tell her?
440
00:33:29,280 --> 00:33:31,479
I'll be taking care of you
441
00:33:32,840 --> 00:33:35,759
So, you attacked
two police officers while drunk?
442
00:33:37,800 --> 00:33:38,799
That's bad
443
00:33:39,240 --> 00:33:42,119
You could be summoned
in court by tomorrow
444
00:33:43,280 --> 00:33:45,879
Tomorrow, I have to be in Moscow
445
00:33:46,120 --> 00:33:49,399
So you or that Karlsson bitch
had better fix this quickly
446
00:33:53,600 --> 00:33:55,519
What? What is it?
447
00:33:56,520 --> 00:34:00,039
I can fix your problem, Mr Ousmanov,
but on one condition
448
00:34:00,280 --> 00:34:01,879
What condition?
449
00:34:02,720 --> 00:34:05,119
You never see Ms Karlsson again
450
00:34:24,800 --> 00:34:26,199
-Hello
-Hello
451
00:34:29,680 --> 00:34:32,359
Excuse me, madam. Police.
What floor's Rozier on?
452
00:34:32,600 --> 00:34:34,439
-Fourth, on the left
-Thank you
453
00:34:49,920 --> 00:34:50,999
Someone's in
454
00:34:53,160 --> 00:34:54,479
Jesus!
455
00:34:54,719 --> 00:34:57,919
-Don't move! Police!
-Get him inside
456
00:34:58,160 --> 00:34:59,479
Stand up
457
00:35:03,920 --> 00:35:06,119
So you're Manuel Alcala?
458
00:35:06,360 --> 00:35:07,959
-And Rozier lives here?
-Yes
459
00:35:08,200 --> 00:35:10,399
-Where is he?
-I don't know
460
00:35:10,640 --> 00:35:12,839
-Phone number?
-He doesn't have a mobile
461
00:35:13,080 --> 00:35:14,799
-How does he ring people?
-No idea
462
00:35:15,040 --> 00:35:18,599
Look, I'm a maths student.
My parents bought this flat
463
00:35:18,840 --> 00:35:21,519
Hugo sublets a room
but I hardly know him
464
00:35:21,760 --> 00:35:23,238
Has he done something?
465
00:35:26,719 --> 00:35:28,359
All we know is he's dead
466
00:35:30,840 --> 00:35:32,519
Is that his room down at the end?
467
00:35:34,880 --> 00:35:37,159
I asked you a question.
Is that his room?
468
00:35:37,400 --> 00:35:40,039
-Yeah, it's his
-Come and show us
469
00:35:42,320 --> 00:35:43,319
Move it
470
00:35:44,719 --> 00:35:46,399
Weedy little shit!
471
00:35:49,280 --> 00:35:51,559
-Move!
-It's not normally like this
472
00:35:51,800 --> 00:35:54,839
-Does anyone else have a key?
-I don't think so
473
00:35:55,080 --> 00:35:56,999
-Did he have a computer?
-Yeah
474
00:35:57,239 --> 00:35:59,559
-Where is it?
-I don't know. I was at a class
475
00:35:59,800 --> 00:36:02,199
-“Insurrection”. Was this for you?
-No
476
00:36:02,440 --> 00:36:03,759
-Then who?
-I don't know
477
00:36:04,000 --> 00:36:05,359
-Who did he know?
-No one
478
00:36:05,600 --> 00:36:08,639
He didn't know anyone.
Except this girl, Sophie
479
00:36:08,880 --> 00:36:11,079
They weren't together.
She was a friend
480
00:36:11,320 --> 00:36:14,839
-Sophie who?
-I don't know. She studied at Paris 7
481
00:36:16,120 --> 00:36:17,279
Is that her?
482
00:36:22,200 --> 00:36:23,519
Yes, that's her
483
00:36:27,520 --> 00:36:28,639
Sophie Mazerat
484
00:36:29,640 --> 00:36:30,639
It's got to be her
485
00:37:02,120 --> 00:37:05,399
Here. I thought this
might cheer us up a little
486
00:37:07,480 --> 00:37:09,359
You went to Hugo's place?
487
00:37:10,520 --> 00:37:12,439
Yeah, I took his computer
488
00:37:16,840 --> 00:37:18,199
Come in
489
00:37:27,640 --> 00:37:30,319
We have to take care of the burial
490
00:37:30,560 --> 00:37:33,319
We can't leave him at the morgue
491
00:37:33,560 --> 00:37:34,959
Listen, Sophie
492
00:37:35,200 --> 00:37:38,879
By now the police will have
identified him and told his family
493
00:37:39,120 --> 00:37:41,639
Let them be useful for once
and take care of it
494
00:37:48,880 --> 00:37:50,559
Get dressed. You can't stay here
495
00:37:50,800 --> 00:37:52,919
The police will trace it back to you
496
00:37:53,160 --> 00:37:54,718
But where do I go?
497
00:37:57,520 --> 00:37:59,119
Come with me
498
00:38:16,920 --> 00:38:19,759
How do you do it?
I put on a stone every year
499
00:38:20,000 --> 00:38:21,919
-Still playing tennis?
-Yeah, a bit
500
00:38:22,840 --> 00:38:25,839
Did you ever come across
the Ousmanov file?
501
00:38:26,080 --> 00:38:28,199
-Yes, assault and battery
-Exactly
502
00:38:28,440 --> 00:38:30,279
You're not here for him, are you?
503
00:38:32,560 --> 00:38:34,359
His embassy called me
504
00:38:35,560 --> 00:38:38,799
It seems he's been beaten up.
He has marks all over
505
00:38:39,040 --> 00:38:41,718
He knows the Kremlin
so they want to make a scene
506
00:38:43,160 --> 00:38:45,879
I wanted to warn you,
if you rush him into court...
507
00:38:47,040 --> 00:38:51,479
...you'll have somebody from the
embassy there, journalists outside...
508
00:38:51,719 --> 00:38:53,599
...and my hands will be tied
509
00:38:53,840 --> 00:38:56,839
Shit. Everyone will think
we work for the police
510
00:39:00,520 --> 00:39:03,119
Look, Ousmanov will go back
to Moscow either way
511
00:39:03,360 --> 00:39:05,799
If you delay the summons,
then by that time...
512
00:39:06,040 --> 00:39:07,718
...he'll be out of Paris
513
00:39:11,440 --> 00:39:13,279
I'll call the station
514
00:39:17,680 --> 00:39:19,199
And this never happened
515
00:39:22,160 --> 00:39:25,159
-See you
-This is the prosecutor's office
516
00:39:25,400 --> 00:39:27,479
I was wrong about Pujade
517
00:39:27,719 --> 00:39:30,199
I should have made him
feel more welcome
518
00:39:30,440 --> 00:39:32,479
And sucked him off
while you were at it
519
00:39:32,719 --> 00:39:34,319
He doesn't care about the team
520
00:39:34,560 --> 00:39:37,559
We always invited him for drinks
and he never came
521
00:39:42,520 --> 00:39:42,919
All right?
522
00:39:48,120 --> 00:39:50,919
Don't bother. She's with a bloke
from the local station
523
00:39:51,160 --> 00:39:54,359
How could someone that pretty
ever be a police officer?
524
00:39:54,600 --> 00:39:56,238
Thanks a lot
525
00:39:58,920 --> 00:40:00,439
Amina?
526
00:40:03,200 --> 00:40:05,279
This is Inspector Escoffier
527
00:40:05,520 --> 00:40:07,439
He can't believe you're on our team
528
00:40:07,680 --> 00:40:09,479
You don't want someone new?
529
00:40:09,719 --> 00:40:10,919
I never said that
530
00:40:15,719 --> 00:40:17,559
Here's the new boss
531
00:40:22,719 --> 00:40:24,199
-Smooth operator
-Yeah
532
00:40:24,440 --> 00:40:26,039
I preferred Auber
533
00:40:27,760 --> 00:40:29,199
Ladies and gentlemen...
534
00:40:29,440 --> 00:40:32,919
...allow me to introduce
Chief Superintendent Herville...
535
00:40:33,160 --> 00:40:36,359
...who will be in charge
of our district from now on
536
00:40:36,600 --> 00:40:40,359
So I ask you all
to follow his instructions...
537
00:40:41,440 --> 00:40:43,238
...in line with the law...
538
00:40:43,480 --> 00:40:45,039
...and our code of ethics
539
00:40:46,920 --> 00:40:48,279
Chairman, my dear colleagues...
540
00:40:49,080 --> 00:40:51,879
...I am truly honoured
to take over this district...
541
00:40:52,120 --> 00:40:54,119
...and I'm well aware...
542
00:40:55,480 --> 00:40:57,639
...that it's no small challenge
543
00:40:57,880 --> 00:40:59,639
I've looked at the figures...
544
00:40:59,880 --> 00:41:02,159
...and I was impressed
with your results
545
00:41:03,080 --> 00:41:06,399
This year we've had 527 in custody,
383 sent to court...
546
00:41:06,640 --> 00:41:08,919
...and a crime clearance rate
of 96%...
547
00:41:09,160 --> 00:41:11,238
...76% for armed theft
548
00:41:11,480 --> 00:41:12,999
You seized ten vehicles...
549
00:41:13,239 --> 00:41:15,999
...2 million euros,
a tonne of cannabis resin...
550
00:41:16,239 --> 00:41:17,559
...and 120 kilos of heroin
551
00:41:17,800 --> 00:41:19,599
So I want to say well done...
552
00:41:19,840 --> 00:41:21,639
...but let's improve on that
553
00:41:30,360 --> 00:41:32,440
I'll miss you
554
00:41:37,320 --> 00:41:40,039
Looks like we'll need calculators
from now on
555
00:41:41,239 --> 00:41:45,238
-He's obsessed with numbers
-He just wants to get results
556
00:41:45,480 --> 00:41:48,839
I thought he seemed all right.
At least he has ambitions for us
557
00:41:49,600 --> 00:41:52,159
The famous Chief Inspector Berthaud
558
00:41:53,440 --> 00:41:55,959
People are talking about you
all over Paris
559
00:41:57,880 --> 00:41:59,839
You're my kind of officer, Berthaud
560
00:42:00,080 --> 00:42:02,559
You're tough.
You've no kids or a husband
561
00:42:02,800 --> 00:42:06,718
All that sentimental rubbish
is a pain in the arse
562
00:42:07,840 --> 00:42:09,919
I like officers who are real officers
563
00:42:11,280 --> 00:42:13,718
How did the reconstruction go?
All sorted?
564
00:42:15,080 --> 00:42:16,919
I don't know. I hope so
565
00:42:18,920 --> 00:42:20,519
Well, maybe I was wrong
566
00:42:23,719 --> 00:42:25,959
What I want are results
567
00:42:26,960 --> 00:42:29,359
More work, less navel-gazing
568
00:42:31,600 --> 00:42:32,879
How are you, Escoffier?
569
00:42:33,680 --> 00:42:36,759
-Not too bored, I hope
-No, no. I'm fine
570
00:42:37,000 --> 00:42:39,279
Things are going to get exciting here
571
00:42:39,520 --> 00:42:41,238
You'll be glad you stayed
572
00:42:49,719 --> 00:42:51,039
People...
573
00:42:51,280 --> 00:42:53,199
...we're in trouble
574
00:43:17,239 --> 00:43:19,199
What do I owe you?
575
00:43:19,440 --> 00:43:20,959
Have a safe trip, sir
576
00:43:38,280 --> 00:43:39,759
What if he comes back?
577
00:43:40,560 --> 00:43:42,799
He can't. He's wanted in court
578
00:43:49,320 --> 00:43:51,079
He thinks we're an item
579
00:43:53,000 --> 00:43:56,039
-Did you imply that?
-No, it was all him
580
00:43:58,360 --> 00:44:01,079
So you lied to everyone,
you two-faced bastard
581
00:44:01,320 --> 00:44:03,079
You're worse than me
582
00:44:03,680 --> 00:44:05,639
Is that a compliment?
583
00:44:36,440 --> 00:44:38,919
Still out on the tiles, Gilou?
How's it going?
584
00:44:40,840 --> 00:44:42,879
Well, if it isn't Prince Nabil
585
00:44:43,120 --> 00:44:44,679
You really are a prick
586
00:44:44,920 --> 00:44:47,519
I help you out in jail
and then you never call me
587
00:44:48,400 --> 00:44:50,199
Come on, Gilou. I had to find work
588
00:44:50,440 --> 00:44:52,359
-I'm hardly a civil servant
-Right
589
00:44:52,600 --> 00:44:55,399
So what did you find? Selling dope?
590
00:44:56,080 --> 00:44:57,639
Why are you doing this?
591
00:44:57,880 --> 00:44:59,519
You know I stopped that
592
00:45:00,239 --> 00:45:02,119
I work with the Sarahouis
593
00:45:02,360 --> 00:45:04,879
-Do you know them?
-No
594
00:45:05,120 --> 00:45:08,079
I'll buy you a drink at their place.
It's really classy
595
00:46:14,960 --> 00:46:17,238
There. The Sarahoui brothers
596
00:46:25,400 --> 00:46:26,718
-Nabil
-All right?
597
00:46:26,960 --> 00:46:28,679
Chief Inspector, it's an honour
598
00:46:28,920 --> 00:46:30,238
It's just “Inspector”
599
00:46:31,360 --> 00:46:34,199
Still, I heard
you were “chief” material
600
00:46:34,920 --> 00:46:36,359
Your dancer's good
601
00:46:39,920 --> 00:46:41,359
She's from Cairo
602
00:46:41,600 --> 00:46:45,718
I'll get her to have some champagne
with you after her dance
603
00:46:45,960 --> 00:46:47,479
What a charmer!
604
00:46:47,719 --> 00:46:50,718
-Yannick, champagne for the gentlemen
-Yes, sir
605
00:46:50,960 --> 00:46:53,079
-You can wait at the bar
-OK
606
00:47:09,880 --> 00:47:11,759
Can I have the bill, please?
607
00:47:12,000 --> 00:47:14,319
What are you doing? Don't insult us
608
00:47:15,239 --> 00:47:16,919
That's kind. Thank you
609
00:47:18,000 --> 00:47:20,119
Gilou, the Sarahouis are a big deal
610
00:47:20,360 --> 00:47:21,559
They know everything
611
00:47:21,960 --> 00:47:23,879
They'll hook you up
with all kinds of shit
612
00:47:24,840 --> 00:47:27,399
I'm sure your mates
are just wonderful
613
00:47:28,400 --> 00:47:30,119
But what do they want in return?
614
00:47:30,360 --> 00:47:33,399
Just relax, will you? It's cool
615
00:47:35,520 --> 00:47:36,759
You missed a bit
616
00:47:57,880 --> 00:47:59,079
It's Thomas
617
00:48:03,640 --> 00:48:04,640
Hi
618
00:48:45,160 --> 00:48:47,079
No, no
619
00:48:47,320 --> 00:48:49,479
-Seriously
-Don't touch it
620
00:48:49,719 --> 00:48:52,159
You're not playing fair
621
00:48:52,400 --> 00:48:54,519
What are you talking about?
622
00:48:54,760 --> 00:48:56,439
Play properly!
623
00:49:00,480 --> 00:49:01,479
Here
624
00:49:01,960 --> 00:49:03,519
Make sure it's all there
625
00:49:03,760 --> 00:49:06,439
LEARN TO SAVE LIVES
626
00:49:07,040 --> 00:49:09,238
Here. Lights and tear gas
627
00:49:10,239 --> 00:49:12,199
-All right?
-All right
628
00:49:13,760 --> 00:49:15,319
She's coming with us
629
00:49:17,160 --> 00:49:18,359
Put your stuff in here
630
00:49:24,080 --> 00:49:25,759
Thomas?
631
00:49:26,000 --> 00:49:27,399
Did you go to Hugo's?
632
00:49:27,640 --> 00:49:29,238
Yeah, I got his computer
633
00:49:29,480 --> 00:49:31,119
What a nightmare
634
00:49:31,360 --> 00:49:33,079
I know, but it happens
635
00:49:34,560 --> 00:49:36,959
Thomas, can I talk to you?
636
00:49:40,520 --> 00:49:42,200
I'm not going
637
00:49:42,480 --> 00:49:44,119
I can't
638
00:49:44,360 --> 00:49:45,759
Why? Are you scared?
639
00:49:47,440 --> 00:49:48,799
Sophie...
640
00:49:50,440 --> 00:49:52,679
Violence is a part of life
641
00:49:55,840 --> 00:49:57,799
It's a shame about Hugo...
642
00:49:58,840 --> 00:50:00,919
...but we have to keep going
643
00:50:03,239 --> 00:50:06,439
We went through it together
so we should stay together
644
00:50:06,680 --> 00:50:08,479
Even now he's gone
645
00:50:11,239 --> 00:50:12,999
You know it's what he'd want
646
00:50:17,000 --> 00:50:18,839
Don't let me down now
647
00:50:22,040 --> 00:50:23,639
What's this?
648
00:50:25,520 --> 00:50:26,718
What's this crap?
649
00:50:27,000 --> 00:50:28,759
Is this what you're up to?
650
00:50:29,000 --> 00:50:31,439
One bullet per officer
and mow down the lot?
651
00:50:32,160 --> 00:50:34,639
-Don't you like it?
-For fuck's sake
652
00:50:34,880 --> 00:50:37,799
What if the police comes
and finds this shit?
653
00:50:38,719 --> 00:50:40,238
They'll take everyone away
654
00:50:41,000 --> 00:50:43,039
There are families here, remember?
655
00:50:43,280 --> 00:50:44,839
They'll put them away
656
00:50:45,080 --> 00:50:47,879
All these African families.
Women and children
657
00:50:48,120 --> 00:50:49,879
You want them to go to prison?
658
00:50:50,120 --> 00:50:52,039
I don't give a shit about families
659
00:50:53,360 --> 00:50:54,718
You fucking prick
660
00:50:57,960 --> 00:50:59,999
-All right, Sophie?
-Yeah, I'm fine
661
00:51:01,200 --> 00:51:03,319
Come with me.
You can sleep downstairs
662
00:51:04,120 --> 00:51:06,039
Don't stay with these nutcases
663
00:51:07,640 --> 00:51:09,559
Thanks, Christophe, but...
664
00:51:09,800 --> 00:51:11,520
I'm sorry
665
00:51:12,400 --> 00:51:13,559
I'll stay with Thomas
666
00:51:17,719 --> 00:51:18,919
That's that, then
667
00:51:28,800 --> 00:51:31,279
A lady at the bank
snitched on the bloke
668
00:51:31,520 --> 00:51:32,959
She had no right to do that
669
00:51:34,360 --> 00:51:35,359
I know
670
00:51:36,120 --> 00:51:38,639
It's a mess.
He's in the detention centre
671
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
Extracted from BBC
Edited & Synced by celestialex
44584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.