Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,343 --> 00:01:51,278
Hey, Alicia.
2
00:01:51,344 --> 00:01:52,612
Hey, Grant.
3
00:01:52,679 --> 00:01:54,614
Ten bucks says he blows it.
4
00:01:54,681 --> 00:01:56,016
Brian’s an architecture student.
5
00:01:56,083 --> 00:01:58,085
He can build a card tower.
6
00:01:58,151 --> 00:01:59,486
That’s architecture 101.
7
00:02:01,521 --> 00:02:03,490
Hey, hey, you okay?
8
00:02:03,557 --> 00:02:04,691
Yeah.
9
00:02:04,758 --> 00:02:07,527
Just kind of heavy.
10
00:02:07,594 --> 00:02:09,696
We can lift it together.
11
00:02:09,763 --> 00:02:11,565
Amy, you need help with that?
12
00:02:11,631 --> 00:02:12,733
I’m fine.
13
00:02:12,799 --> 00:02:14,234
You sure?
14
00:02:14,301 --> 00:02:15,402
Mm-hmm.
15
00:02:15,469 --> 00:02:16,436
Okay.
16
00:02:16,503 --> 00:02:17,604
Lift it together?
17
00:02:17,671 --> 00:02:18,839
Can I talk to you for a second?
18
00:02:23,977 --> 00:02:25,746
I can’t lift it.
19
00:02:25,812 --> 00:02:30,617
I’m, uh...
20
00:02:30,684 --> 00:02:32,018
You’re pregnant.
21
00:02:32,085 --> 00:02:33,487
Have you told Brian?
22
00:02:33,553 --> 00:02:36,757
I just... the doctor says I’m 14 weeks long
23
00:02:36,823 --> 00:02:39,826
and I have to be extra careful since I’m diabetic.
24
00:02:41,728 --> 00:02:43,764
I don’t want him to freak out.
25
00:02:43,830 --> 00:02:45,232
Brian loves you.
26
00:02:45,298 --> 00:02:46,867
- Break time is over. - He’ll be ecstatic.
27
00:02:46,933 --> 00:02:48,101
Folks, these boxes aren’t going to infect themselves.
28
00:02:48,168 --> 00:02:50,036
Guys, what are we doing?
29
00:02:50,103 --> 00:02:51,404
This office needs set up ASAP.
30
00:02:51,471 --> 00:02:53,373
You do know the big guys right upstairs, right?
31
00:02:53,440 --> 00:02:54,641
Please, Michael.
32
00:02:54,708 --> 00:02:57,477
Reese Swann would never grace us peons with his presence.
33
00:02:57,544 --> 00:03:00,914
You know what? Mr. Swann could have fired all of you
34
00:03:00,981 --> 00:03:02,716
and hired new workers on the cheap,
35
00:03:02,783 --> 00:03:04,551
but I stuck my neck out for you
36
00:03:04,618 --> 00:03:08,288
to keep you on board because we are a team.
37
00:03:08,355 --> 00:03:10,924
Thank you for sticking up for us.
38
00:03:10,991 --> 00:03:13,627
You’re welcome.
39
00:03:13,693 --> 00:03:16,363
Amy, take this up to 16.
40
00:03:16,429 --> 00:03:18,398
Get some air.
41
00:03:18,465 --> 00:03:20,233
-Okay. -I’ll go with you.
42
00:03:20,300 --> 00:03:23,103
Uh, better not. Michael wants you here.
43
00:03:24,938 --> 00:03:27,340
Okay. We should still follow protocol, though.
44
00:03:35,415 --> 00:03:38,285
Come on, guys. Start unpacking.
45
00:03:38,351 --> 00:03:39,352
Move it.
46
00:03:54,401 --> 00:03:55,702
Come on, Joe.
47
00:03:55,769 --> 00:03:59,139
Of all the meetings, this is one I cannot be late to.
48
00:03:59,206 --> 00:04:01,374
I know, I know. I just got, where’s the file--
49
00:04:01,441 --> 00:04:02,375
Oh.
50
00:04:03,710 --> 00:04:04,644
Coming, coming.
51
00:04:04,711 --> 00:04:06,379
[construction sounds]
52
00:04:06,446 --> 00:04:09,282
Come on, hurry it up, we haven’t got all day.
53
00:04:12,219 --> 00:04:14,321
He sent a message very late last night
54
00:04:14,387 --> 00:04:16,289
wanting a complete interior redesign.
55
00:04:16,356 --> 00:04:19,593
You’re always talking about taking that big leap.
56
00:04:19,659 --> 00:04:21,328
Here’s our chance.
57
00:04:23,096 --> 00:04:26,366
Oh, good. You’re here.
58
00:04:26,433 --> 00:04:28,134
I’ve shifted schedule a bit,
59
00:04:28,201 --> 00:04:30,837
so I need a lobby in my office up in a week.
60
00:04:30,904 --> 00:04:32,439
Whatever you need, Mr. Swann.
61
00:04:32,505 --> 00:04:35,976
No, please. Call me Reese.
62
00:04:36,042 --> 00:04:39,579
Your people can handle that, Ms. Cassell?
63
00:04:39,646 --> 00:04:41,882
Just Deb... sir.
64
00:04:41,948 --> 00:04:44,451
And yes.
65
00:04:44,517 --> 00:04:45,919
Joe here has a full team at the ready.
66
00:04:45,986 --> 00:04:47,454
Great.
67
00:04:47,520 --> 00:04:51,024
My assistant Sasha will be your point person on this.
68
00:04:51,091 --> 00:04:53,193
Sir, most utilities are functional.
69
00:04:53,260 --> 00:04:55,528
We have a crew doing a full systems check on the elevators,
70
00:04:55,595 --> 00:04:56,596
but they are operating.
71
00:04:56,663 --> 00:04:58,131
Renovations are moving fast.
72
00:04:58,198 --> 00:05:00,133
The building hasn’t been given a final inspection,
73
00:05:00,200 --> 00:05:02,002
but should be up to code shortly.
74
00:05:02,068 --> 00:05:03,570
[shrieks]
75
00:05:07,641 --> 00:05:08,875
Are you okay?
76
00:05:08,942 --> 00:05:10,610
Yes, I’m fine.
77
00:05:10,677 --> 00:05:12,245
My apologies.
78
00:05:12,312 --> 00:05:14,080
The construction workers need to be a little bit more careful.
79
00:05:14,147 --> 00:05:16,016
Sorry, sir!
80
00:05:16,082 --> 00:05:17,217
Okay.
81
00:05:27,961 --> 00:05:30,363
There’s our elevator crew
82
00:05:30,430 --> 00:05:32,799
getting our West End elevator set up.
83
00:05:32,866 --> 00:05:34,935
There’s also a bare bones admin crew on the lower levels,
84
00:05:35,001 --> 00:05:38,471
but the rest of this place is yours to work your magic on.
85
00:05:38,538 --> 00:05:40,473
You just keep to the vintage aesthetic.
86
00:05:40,540 --> 00:05:43,643
-Good morning, Craig. -Good morning, Sasha.
87
00:05:43,710 --> 00:05:45,345
Mr. Swann.
88
00:05:45,412 --> 00:05:47,080
We can head up here on the East Elevators.
89
00:05:53,920 --> 00:05:55,522
[loud music playing]
90
00:05:57,457 --> 00:05:59,392
Sorry.
91
00:05:59,459 --> 00:06:01,161
-[music stops] -Hi.
92
00:06:08,368 --> 00:06:10,203
You’re going to love the view from the top.
93
00:06:10,270 --> 00:06:12,072
It’s amazing.
94
00:06:12,138 --> 00:06:14,607
[beeping]
95
00:06:14,674 --> 00:06:15,942
Sorry.
96
00:06:16,009 --> 00:06:17,243
It’s my insulin pump.
97
00:06:30,757 --> 00:06:31,758
[sighs]
98
00:06:31,825 --> 00:06:33,526
This is 15.
99
00:06:33,593 --> 00:06:34,794
[rumbling]
100
00:06:38,665 --> 00:06:41,001
Earthquake! Everybody on the ground!
101
00:06:41,067 --> 00:06:42,302
Get up!
102
00:06:48,675 --> 00:06:49,743
[car alarms blaring]
103
00:06:57,250 --> 00:06:58,618
[shrieks]
104
00:07:07,761 --> 00:07:08,828
[shouting]
105
00:07:08,895 --> 00:07:11,131
Deb! Hold on!
106
00:07:12,265 --> 00:07:14,000
[shrieks]
107
00:07:14,067 --> 00:07:15,935
Deb, hold on, Deb!
108
00:07:16,002 --> 00:07:19,072
[brakes squealing]
109
00:07:19,139 --> 00:07:22,842
[coughing]
110
00:07:45,198 --> 00:07:47,267
That was a big quake.
111
00:07:47,333 --> 00:07:49,903
Felt like we fell like 10 stories.
112
00:07:49,969 --> 00:07:52,572
Is anybody hurt?
113
00:07:52,639 --> 00:07:53,873
Everyone okay?
114
00:07:54,941 --> 00:07:56,409
Where’s Amy?
115
00:07:56,476 --> 00:07:58,111
She went to floor 16.
116
00:07:59,946 --> 00:08:01,614
Okay, I got to get her.
117
00:08:01,681 --> 00:08:03,483
Dude, you’ve got to stay here.
118
00:08:03,550 --> 00:08:04,818
Think for a second, okay?
119
00:08:04,884 --> 00:08:07,087
You can’t just go rushing out there.
120
00:08:07,153 --> 00:08:09,823
We don’t know what the rest of our model looks like.
121
00:08:09,889 --> 00:08:11,024
He’s right.
122
00:08:11,091 --> 00:08:12,592
Guys, we got to get out of here.
123
00:08:12,659 --> 00:08:15,295
This building could collapse on us at any time.
124
00:08:15,361 --> 00:08:17,197
Let’s make sure everyone’s okay.
125
00:08:17,263 --> 00:08:18,765
Then we could go find Amy together.
126
00:08:18,832 --> 00:08:20,266
No.
127
00:08:20,333 --> 00:08:22,435
It’s not safe being at the bottom of a building this size
128
00:08:22,502 --> 00:08:24,471
after an earthquake.
129
00:08:28,274 --> 00:08:29,709
No reception.
130
00:08:31,978 --> 00:08:33,646
None for me, either.
131
00:08:33,713 --> 00:08:35,148
What floor did you say Amy’s on?
132
00:08:35,215 --> 00:08:36,449
-16. -Yes, she’s on 16.
133
00:08:36,516 --> 00:08:41,554
-Guys. -Let’s go to the stairwell.
134
00:08:41,621 --> 00:08:43,256
But slowly.
135
00:08:43,323 --> 00:08:44,757
We don’t know how bad it is out there.
136
00:08:59,372 --> 00:09:00,740
[heavy breathing]
137
00:09:15,021 --> 00:09:17,924
Is everybody okay?
138
00:09:17,991 --> 00:09:20,493
We need to get out of here, we need to get out of here!
139
00:09:20,560 --> 00:09:21,661
Somebody! Somebody help!
140
00:09:21,728 --> 00:09:23,029
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
141
00:09:23,096 --> 00:09:24,564
It’s okay, we’re okay.
142
00:09:24,631 --> 00:09:27,567
No, it’s not okay, we need to get out of here!
143
00:09:27,634 --> 00:09:29,502
My tablet! My tablet is broken!
144
00:09:29,569 --> 00:09:31,604
We gotta get out of here, okay?
145
00:09:31,671 --> 00:09:34,073
This is the worst place to be during an earthquake, okay?
146
00:09:34,140 --> 00:09:35,475
Somebody help us!
147
00:09:35,542 --> 00:09:37,076
How far do you think we fell?
148
00:09:37,143 --> 00:09:38,645
A couple of floors.
149
00:09:38,711 --> 00:09:39,546
We got lucky.
150
00:09:39,612 --> 00:09:41,047
Oh, wow, I don’t feel lucky.
151
00:09:41,114 --> 00:09:44,017
I spent a fortune trying to make these elevators safe.
152
00:09:44,083 --> 00:09:46,553
Oh my God.
153
00:09:46,619 --> 00:09:49,155
The emergency button’s not working.
154
00:09:49,222 --> 00:09:51,624
Can anybody hear us?
155
00:09:51,691 --> 00:09:53,226
Help!
156
00:10:02,635 --> 00:10:04,270
Exits right up here, keep moving.
157
00:10:11,511 --> 00:10:13,613
It’s blocked.
158
00:10:13,680 --> 00:10:16,583
Oh, there’s another way.
159
00:10:17,850 --> 00:10:20,119
West stairwell, other side of the hall.
160
00:10:20,186 --> 00:10:21,821
Right. Let’s go. Come on.
161
00:10:21,888 --> 00:10:22,822
Let’s move.
162
00:10:33,132 --> 00:10:34,767
-Push! -I am pushing.
163
00:10:37,403 --> 00:10:38,671
Push it, Brian!
164
00:10:38,738 --> 00:10:39,839
[door thudding]
165
00:10:45,812 --> 00:10:46,746
Man.
166
00:10:48,114 --> 00:10:50,283
Looks like power’s out on the whole floor,
167
00:10:50,350 --> 00:10:52,652
maybe even the whole building.
168
00:10:52,719 --> 00:10:53,920
Careful.
169
00:10:56,289 --> 00:10:58,224
Michael, where is your phone?
170
00:10:58,291 --> 00:10:59,592
It’s back in the office.
171
00:10:59,659 --> 00:11:01,427
Who even knows if there is an office left.
172
00:11:06,065 --> 00:11:08,234
Can anybody hear us?
173
00:11:08,301 --> 00:11:09,702
Help!
174
00:11:09,769 --> 00:11:11,204
Amy!
175
00:11:11,271 --> 00:11:12,972
Amy, can you hear me?
176
00:11:13,039 --> 00:11:14,941
[muffled] Amy?
177
00:11:15,008 --> 00:11:15,808
[muffled voice]
178
00:11:15,875 --> 00:11:17,377
Guys, do you hear that? Amy!
179
00:11:17,443 --> 00:11:18,444
Where’s it coming from?
180
00:11:18,511 --> 00:11:19,712
[muffled] Help! Help us!
181
00:11:19,779 --> 00:11:22,682
It’s here, it’s here, it’s here.
182
00:11:22,749 --> 00:11:24,851
Amy! Amy, can you hear me?
183
00:11:24,917 --> 00:11:27,887
It’s here, it’s this elevator. Let’s get it open.
184
00:11:31,591 --> 00:11:33,192
Hello, can anyone hear me?
185
00:11:33,259 --> 00:11:34,661
Amy!
186
00:11:34,727 --> 00:11:38,498
Yes! We’re in here. Help us!
187
00:11:38,564 --> 00:11:40,500
That elevator can fall down any second.
188
00:11:49,676 --> 00:11:51,411
I’m going up there.
189
00:11:51,477 --> 00:11:52,712
We’re on our way!
190
00:12:00,420 --> 00:12:03,389
Is a woman named Amy up there with you?
191
00:12:03,456 --> 00:12:05,658
There’s only four of us.
192
00:12:05,725 --> 00:12:08,161
I think she got up on the 15th floor
193
00:12:08,227 --> 00:12:09,562
before the earthquake.
194
00:12:11,097 --> 00:12:12,598
Don’t worry, dude.
195
00:12:12,665 --> 00:12:14,667
We’ll find Amy. I promise.
196
00:12:25,511 --> 00:12:26,913
We’re almost there!
197
00:12:28,047 --> 00:12:29,449
Careful.
198
00:12:31,384 --> 00:12:32,919
We’re on top of the elevator.
199
00:12:32,985 --> 00:12:35,555
Hang on, guys, we’re going to get you out.
200
00:12:37,023 --> 00:12:38,658
There’s a hatch!
201
00:12:40,560 --> 00:12:41,861
-It’s stuck! -Let me help, let me help.
202
00:12:41,928 --> 00:12:44,364
-Okay, on three. -It’s giving.
203
00:12:44,430 --> 00:12:45,398
[grunts]
204
00:12:45,465 --> 00:12:46,799
I got it.
205
00:12:49,035 --> 00:12:50,703
Hey, okay, listen.
206
00:12:50,770 --> 00:12:53,439
You have to get out as fast and as carefully as you can.
207
00:12:55,208 --> 00:12:56,709
-Are you ready? -Yeah.
208
00:12:59,746 --> 00:13:01,981
-Be very careful. -I got you, I got you.
209
00:13:02,048 --> 00:13:04,083
Okay.
210
00:13:04,150 --> 00:13:05,718
Hey, you think we can push you to the floor above?
211
00:13:05,785 --> 00:13:07,220
There might be a way out.
212
00:13:07,286 --> 00:13:09,155
I think down is better than up.
213
00:13:09,222 --> 00:13:10,957
-Okay, okay. -Yeah.
214
00:13:11,023 --> 00:13:12,692
Careful, slowly.
215
00:13:14,494 --> 00:13:17,163
I got you.
216
00:13:17,230 --> 00:13:18,664
Easy, easy.
217
00:13:20,433 --> 00:13:21,367
-You okay? -Yeah.
218
00:13:21,434 --> 00:13:22,702
Slow.
219
00:13:22,769 --> 00:13:24,303
-Slow on the way down. -Okay, thank you.
220
00:13:24,370 --> 00:13:26,105
-You okay? -Yeah.
221
00:13:26,172 --> 00:13:27,807
Okay, she’s good. We’ve got to keep moving.
222
00:13:27,874 --> 00:13:29,175
Next one.
223
00:13:31,277 --> 00:13:33,746
[clanging]
224
00:13:38,351 --> 00:13:39,485
Okay.
225
00:13:43,890 --> 00:13:46,526
-You okay? -Yes, thank you.
226
00:13:48,060 --> 00:13:49,195
Grant!
227
00:13:49,262 --> 00:13:51,063
Ryan, we need to move faster. Let’s go.
228
00:13:52,231 --> 00:13:54,066
Sasha, you’re next.
229
00:13:55,368 --> 00:13:56,936
No, I’m not going up there.
230
00:13:57,003 --> 00:13:59,772
No, I’m not... I’m not going up there. What if I fall?
231
00:13:59,839 --> 00:14:01,607
No, what if I fall? I’m going to die.
232
00:14:01,674 --> 00:14:02,975
Look at me.
233
00:14:03,042 --> 00:14:04,410
I’m going to die if I go up there!
234
00:14:04,477 --> 00:14:05,845
Hey, hey, hey. Look at me, look at me.
235
00:14:05,912 --> 00:14:07,280
I’ll go right after you.
236
00:14:07,346 --> 00:14:08,848
I’m not going to let you fall.
237
00:14:08,915 --> 00:14:10,550
I’ll help you down.
238
00:14:10,616 --> 00:14:12,051
You got this.
239
00:14:13,519 --> 00:14:15,154
There you go. You got this.
240
00:14:15,221 --> 00:14:17,256
-Okay. -All right.
241
00:14:17,323 --> 00:14:18,424
Okay.
242
00:14:18,491 --> 00:14:20,026
-Ready? -Mm-hmm.
243
00:14:21,160 --> 00:14:22,995
One, two, three.
244
00:14:28,100 --> 00:14:28,968
-Good? -Yeah.
245
00:14:29,035 --> 00:14:30,169
-It’s fine. -Oh my God.
246
00:14:30,236 --> 00:14:31,237
You’re okay.
247
00:14:32,705 --> 00:14:35,775
No! [whimpering]
248
00:14:35,842 --> 00:14:37,076
-It’s okay. It’s okay. -I can’t do it.
249
00:14:37,143 --> 00:14:38,744
-Yes you can. -No, I can’t do it.
250
00:14:38,811 --> 00:14:40,079
-It’s okay, it’s okay. -I can’t do it.
251
00:14:40,146 --> 00:14:41,948
You got to get up. You got to get moving.
252
00:14:42,014 --> 00:14:43,483
- Yes, you can. -Hey, hurry up!
253
00:14:43,549 --> 00:14:45,418
Come on, come on.
254
00:14:45,485 --> 00:14:47,053
-You got her? -Yes.
255
00:14:47,119 --> 00:14:49,188
-Come on! -I’m right here.
256
00:14:49,255 --> 00:14:51,157
Hey, you help the others get out.
257
00:14:51,224 --> 00:14:53,426
I’ll help the rest on the ladder.
258
00:14:53,493 --> 00:14:55,161
A little help?
259
00:14:56,362 --> 00:14:57,797
-Fine. -You’re twice my size, dude.
260
00:14:57,864 --> 00:14:59,966
Okay, man. I got you.
261
00:15:00,032 --> 00:15:01,400
One, two, three.
262
00:15:01,467 --> 00:15:03,336
I’m right here. I’m right here.
263
00:15:03,402 --> 00:15:04,704
I’m right here.
264
00:15:09,275 --> 00:15:10,510
I got you. I got you.
265
00:15:10,576 --> 00:15:12,645
Let’s get you to the ladder, okay?
266
00:15:12,712 --> 00:15:13,980
What are you doing? Hey!
267
00:15:14,046 --> 00:15:15,581
Get her on the ladder, we got to move.
268
00:15:15,648 --> 00:15:17,350
Come on.
269
00:15:17,416 --> 00:15:19,585
Easy, easy.
270
00:15:19,652 --> 00:15:20,953
Come on, we gotta go.
271
00:15:22,121 --> 00:15:24,524
-[whimpers] -I got you.
272
00:15:24,590 --> 00:15:26,225
[grunting]
273
00:15:26,292 --> 00:15:28,327
I got it. I got it.
274
00:15:28,394 --> 00:15:29,829
Okay.
275
00:15:33,432 --> 00:15:34,700
[whimpers]
276
00:15:49,415 --> 00:15:52,184
Come on, come on. You’re safe. You’re safe.
277
00:15:52,251 --> 00:15:53,653
Come on, come on.
278
00:15:53,719 --> 00:15:56,022
[shrieks]
279
00:15:56,088 --> 00:15:57,623
Jesus Christ.
280
00:16:08,267 --> 00:16:09,969
You all right?
281
00:16:10,036 --> 00:16:11,237
Yes, yes.
282
00:16:11,304 --> 00:16:13,773
-Okay, let’s go. -I got it, sport.
283
00:16:13,839 --> 00:16:16,142
Help Mr. Swann down the ladder.
284
00:16:16,208 --> 00:16:17,810
Are you sure there’s no one else down there?
285
00:16:17,877 --> 00:16:20,413
Nope. Last one.
286
00:16:20,479 --> 00:16:22,648
Ah!
287
00:16:22,715 --> 00:16:25,284
Sir?
288
00:16:25,351 --> 00:16:26,519
Dammit, cut my arm.
289
00:16:26,586 --> 00:16:28,688
-Why don’t I go first? -Go.
290
00:16:30,256 --> 00:16:32,458
That’s everybody.
291
00:16:32,525 --> 00:16:33,993
Right behind you, Mr. Swann.
292
00:16:35,061 --> 00:16:36,395
Guys okay?
293
00:16:42,368 --> 00:16:43,636
[squealing]
294
00:16:45,438 --> 00:16:47,239
Brian! Grant!
295
00:16:55,748 --> 00:16:57,383
You all right?
296
00:17:03,856 --> 00:17:05,825
Mr. Swann, come on!
297
00:17:05,891 --> 00:17:07,026
Hurry, hurry! I got you.
298
00:17:13,265 --> 00:17:15,067
Thank God.
299
00:17:18,971 --> 00:17:20,873
Grant, you have to jump!
300
00:17:20,940 --> 00:17:22,241
Come on, Grant, you gotta jump, man. You gotta hurry.
301
00:17:22,308 --> 00:17:23,275
It’s too far!
302
00:17:23,342 --> 00:17:25,344
Damn it, Grant, jump!
303
00:17:25,411 --> 00:17:26,345
Come on!
304
00:17:28,481 --> 00:17:31,484
Grant!
305
00:17:31,550 --> 00:17:33,753
Hey, I’m okay!
306
00:17:48,467 --> 00:17:49,769
[whimpers]
307
00:17:56,008 --> 00:17:57,743
Grant... Grant... Grant.
308
00:18:00,513 --> 00:18:02,248
We gotta move, let’s go.
309
00:18:03,849 --> 00:18:06,485
The west stairwell’s down the hall.
310
00:18:06,552 --> 00:18:08,020
Let’s go.
311
00:18:08,087 --> 00:18:09,455
Come on, we gotta move.
312
00:18:11,390 --> 00:18:13,092
Brian, come on!
313
00:18:13,159 --> 00:18:14,660
Brian, we have to go now!
314
00:18:14,727 --> 00:18:17,863
Remember, we have to find Amy! Come on, let’s go!
315
00:18:17,930 --> 00:18:20,399
I... I can’t...
316
00:18:20,466 --> 00:18:22,835
I couldn’t...
317
00:18:28,507 --> 00:18:30,209
Come on!
318
00:18:33,913 --> 00:18:36,215
Wait. Where are you going?
319
00:18:36,282 --> 00:18:38,017
I’m grabbing insulin for Amy!
320
00:18:38,084 --> 00:18:39,752
Just make it quick, all right?
321
00:18:40,619 --> 00:18:42,888
Is it this way?
322
00:18:49,128 --> 00:18:50,429
Let’s keep moving.
323
00:18:59,071 --> 00:19:01,006
It goes on forever.
324
00:19:01,073 --> 00:19:04,210
Yeah, 35 floors to be exact.
325
00:19:04,276 --> 00:19:06,112
Only one floor up to the lobby.
326
00:19:06,178 --> 00:19:08,247
We gotta move. Let’s go.
327
00:19:10,316 --> 00:19:12,284
[grunting]
328
00:19:31,570 --> 00:19:33,906
Deb... watch your step.
329
00:19:52,324 --> 00:19:57,029
It’s still early. Why is it dark in here?
330
00:19:57,096 --> 00:19:59,598
Rubble outside is probably covering the windows,
331
00:19:59,665 --> 00:20:01,700
but the front door’s over there.
332
00:20:01,767 --> 00:20:03,135
Let’s go.
333
00:20:03,202 --> 00:20:05,204
I can’t wait to get out of here.
334
00:20:05,271 --> 00:20:07,106
-Me, too. -Something’s not right.
335
00:20:08,874 --> 00:20:10,176
Come on, I wanna get out of here.
336
00:20:10,242 --> 00:20:12,945
Yeah, I’m ready to go.
337
00:20:17,616 --> 00:20:18,717
[screams]
338
00:20:18,784 --> 00:20:21,320
[shouting]
339
00:20:21,387 --> 00:20:22,555
Go, go!
340
00:20:24,156 --> 00:20:26,959
Oh my God! We gotta go! We gotta go!
341
00:20:27,026 --> 00:20:28,360
We gotta go!
342
00:20:39,505 --> 00:20:41,140
[coughing]
343
00:20:57,289 --> 00:20:58,924
[groans]
344
00:20:58,991 --> 00:21:00,226
What...
345
00:21:09,802 --> 00:21:11,503
[grunts]
346
00:21:24,717 --> 00:21:26,118
God!
347
00:21:27,653 --> 00:21:29,054
[panting]
348
00:21:33,359 --> 00:21:34,460
[beeping]
349
00:21:46,005 --> 00:21:47,940
Damn... shit.
350
00:21:57,549 --> 00:21:58,684
Hello?
351
00:22:01,453 --> 00:22:02,621
[debris falling]
352
00:22:08,494 --> 00:22:10,562
[grunting]
353
00:22:31,650 --> 00:22:33,719
She was just... gone.
354
00:22:38,257 --> 00:22:40,459
Now how can there be so much debris?
355
00:22:46,398 --> 00:22:47,967
Hello?
356
00:22:48,033 --> 00:22:50,769
Is anybody here? I need help!
357
00:22:53,539 --> 00:22:54,740
Please!
358
00:22:55,975 --> 00:22:57,609
I need some help!
359
00:23:02,614 --> 00:23:05,117
The way that wave of dirt came in,
360
00:23:05,184 --> 00:23:07,319
seems like the building’s buried.
361
00:23:07,386 --> 00:23:08,587
It is.
362
00:23:24,470 --> 00:23:27,873
The building is newly renovated.
363
00:23:27,940 --> 00:23:29,708
With a foundation that sturdy,
364
00:23:29,775 --> 00:23:32,978
and an earthquake that size,
365
00:23:33,045 --> 00:23:35,848
rather than toppling over,
366
00:23:35,914 --> 00:23:37,116
we sunk right into the earth.
367
00:23:42,221 --> 00:23:43,789
We’re underground.
368
00:23:45,124 --> 00:23:47,393
Buildings don’t just sink.
369
00:23:47,459 --> 00:23:48,694
Do they?
370
00:23:48,761 --> 00:23:49,962
We’re lucky that the building didn’t collapse
371
00:23:50,029 --> 00:23:51,163
in on itself from the pressure.
372
00:23:51,230 --> 00:23:52,664
We’re not all dead right now.
373
00:23:52,731 --> 00:23:56,135
If we don’t get moving, we will be.
374
00:23:59,805 --> 00:24:01,807
[panting]
375
00:24:07,179 --> 00:24:08,747
I need to get out of here.
376
00:24:11,283 --> 00:24:13,118
We need to get out of here.
377
00:24:27,032 --> 00:24:27,966
[walkie talkie crackles]
378
00:24:28,033 --> 00:24:29,234
Amy, come in.
379
00:24:30,202 --> 00:24:32,137
Amy, can you hear me? Come in!
380
00:24:34,073 --> 00:24:36,141
Can anybody get any signal?
381
00:24:37,609 --> 00:24:40,179
No. No bars.
382
00:24:40,245 --> 00:24:41,447
We’ve got to keep moving.
383
00:24:41,513 --> 00:24:42,815
Yeah, she’s right.
384
00:24:42,881 --> 00:24:44,216
We can’t just stay in a stairwell.
385
00:24:44,283 --> 00:24:45,284
We need to get to a higher floor.
386
00:24:45,350 --> 00:24:47,286
If we go up to a higher floor,
387
00:24:47,352 --> 00:24:49,755
we can find ground level on the outside.
388
00:24:49,822 --> 00:24:51,657
I just don’t know how far up that is.
389
00:24:52,658 --> 00:24:54,493
Or how far down we’ve sunk.
390
00:24:54,560 --> 00:24:56,995
We need to get to the roof to find our bearings
391
00:24:57,062 --> 00:24:58,330
and see where we are, guys.
392
00:24:58,397 --> 00:24:59,932
Great, let’s go.
393
00:24:59,998 --> 00:25:01,300
Let me help you.
394
00:25:02,334 --> 00:25:04,403
I can’t lose this.
395
00:25:04,470 --> 00:25:05,604
This is Amy’s.
396
00:25:07,372 --> 00:25:09,308
She’s a diabetic.
397
00:25:09,374 --> 00:25:12,377
It’s got her insulin and a power bar.
398
00:25:13,479 --> 00:25:15,180
I need to get this to her.
399
00:25:17,049 --> 00:25:18,917
We will get it to her.
400
00:25:18,984 --> 00:25:20,219
Let’s go.
401
00:25:27,726 --> 00:25:29,361
That’s a awful lot of stairs.
402
00:25:29,428 --> 00:25:32,131
Oh, that’s great. You guys can get your steps in.
403
00:25:32,197 --> 00:25:33,899
Let’s go.
404
00:25:33,966 --> 00:25:37,736
We’re only floor two. Long way to go.
405
00:25:38,804 --> 00:25:40,105
Wait, floor two.
406
00:25:40,172 --> 00:25:41,406
That’s where the backup generators are.
407
00:25:42,574 --> 00:25:44,443
If we can get the generators running,
408
00:25:44,510 --> 00:25:46,044
we can get the elevators running again, too.
409
00:25:46,111 --> 00:25:48,914
I don’t think I can get into an elevator ever again.
410
00:25:48,981 --> 00:25:51,283
Yeah, I don’t want to get trapped again.
411
00:25:51,350 --> 00:25:52,551
And the last place you want to be
412
00:25:52,618 --> 00:25:54,219
is an elevator during an earthquake.
413
00:25:54,286 --> 00:25:56,088
You want to get into another elevator?
414
00:25:56,155 --> 00:25:57,756
I mean, no, not really,
415
00:25:57,823 --> 00:25:59,491
but it’s kind of life or death, don’t you think?
416
00:25:59,558 --> 00:26:01,527
Don’t really have a choice.
417
00:26:01,593 --> 00:26:03,395
Listen, I think we can rig the backup generators.
418
00:26:03,462 --> 00:26:04,596
We just need tools.
419
00:26:07,065 --> 00:26:09,201
I’ve got the tools.
420
00:26:09,268 --> 00:26:10,802
I just don’t know if it’s safe.
421
00:26:10,869 --> 00:26:11,803
[rumbling]
422
00:26:11,870 --> 00:26:13,472
[shouting]
423
00:26:14,740 --> 00:26:15,507
The walkie!
424
00:26:15,574 --> 00:26:16,942
Shit, shit, shit, shit!
425
00:26:20,979 --> 00:26:23,849
The only way to go is up. Let’s move.
426
00:26:23,916 --> 00:26:25,117
Let’s go, let’s go, let’s go!
427
00:26:25,184 --> 00:26:26,618
Careful, be careful. Come on.
428
00:26:37,663 --> 00:26:38,897
[grunting]
429
00:26:50,275 --> 00:26:51,910
We’ll get you to the other side.
430
00:26:55,747 --> 00:26:57,049
No.
431
00:26:57,115 --> 00:26:58,717
No, we can’t make it.
432
00:27:01,620 --> 00:27:03,488
Just get this to Amy.
433
00:27:04,923 --> 00:27:08,427
In case she needs any help, anything under 70 is bad.
434
00:27:11,363 --> 00:27:12,631
[shouting]
435
00:27:13,799 --> 00:27:16,535
Frank, come on! There’s no other way!
436
00:27:16,602 --> 00:27:17,936
-Come on, let’s go! -Jesus!
437
00:27:19,004 --> 00:27:21,073
Brian!
438
00:27:21,139 --> 00:27:23,575
No, they’re gone. Let’s move. Move, move!
439
00:27:29,147 --> 00:27:33,085
EOC, this is Medevac 33 requesting next assignment.
440
00:27:33,151 --> 00:27:34,353
Over.
441
00:27:34,419 --> 00:27:37,456
Stand by 33. Over.
442
00:27:37,522 --> 00:27:39,491
You all right there, Witty?
443
00:27:39,558 --> 00:27:42,961
All good. Ready for anything.
444
00:27:43,028 --> 00:27:45,530
Wait, are you seeing what I’m seeing?
445
00:27:45,597 --> 00:27:48,033
It’s devastation everywhere.
446
00:27:48,100 --> 00:27:50,369
Not sure if I know what you’re looking at specifically.
447
00:27:50,435 --> 00:27:51,703
It’s the Armada building.
448
00:27:51,770 --> 00:27:53,939
It’s just... it’s just gone.
449
00:27:55,974 --> 00:27:57,409
You’re right.
450
00:27:57,476 --> 00:28:00,045
We haven’t got any calls from the area, have we?
451
00:28:00,112 --> 00:28:01,680
I’ll call it in.
452
00:28:01,747 --> 00:28:04,249
They can send in a rescue team if they need it.
453
00:28:04,316 --> 00:28:05,884
Roger that.
454
00:28:09,421 --> 00:28:10,622
[panting]
455
00:28:18,230 --> 00:28:21,266
There’s no way we make it through there.
456
00:28:21,333 --> 00:28:22,868
There’s gotta be another way.
457
00:28:22,934 --> 00:28:24,002
The other stairwell?
458
00:28:27,439 --> 00:28:28,907
We’re gonna have to go through that.
459
00:28:29,975 --> 00:28:32,511
Not without a blowtorch and a forklift.
460
00:28:34,313 --> 00:28:36,348
The generators are on this floor,
461
00:28:36,415 --> 00:28:37,916
and if we can fix them, then we can get out.
462
00:28:37,983 --> 00:28:39,017
Yeah, if we find them
463
00:28:39,084 --> 00:28:40,652
and they’re not completely demolished,
464
00:28:40,719 --> 00:28:43,055
we might be able to get the elevators going again.
465
00:28:43,121 --> 00:28:45,791
It might be our only way off this floor.
466
00:28:45,857 --> 00:28:47,959
Do you really think we can get the generators going again?
467
00:28:50,462 --> 00:28:51,863
Reroute the power to the elevators?
468
00:28:53,565 --> 00:28:54,766
I think that’s our best bet.
469
00:29:00,639 --> 00:29:01,807
[rat squeaks]
470
00:29:02,908 --> 00:29:04,076
Was that a rat?
471
00:29:04,142 --> 00:29:06,812
Uh... It sure looks like it.
472
00:29:06,878 --> 00:29:09,181
Wouldn’t normally see any of them in a structure this new,
473
00:29:09,247 --> 00:29:11,817
but I’ve never worked in a building in the city
474
00:29:11,883 --> 00:29:13,719
without at least a few of them.
475
00:29:13,785 --> 00:29:15,053
Come on.
476
00:29:15,120 --> 00:29:17,556
Yeah, they’re drawn to the heat and the new cement.
477
00:29:17,622 --> 00:29:20,492
They bury themselves right in the foundation.
478
00:29:20,559 --> 00:29:24,129
Well, I heard rats flee from disasters,
479
00:29:24,196 --> 00:29:27,532
so it’s a good sign they’re still here, right?
480
00:29:28,767 --> 00:29:30,969
Or they have nowhere else to escape to.
481
00:29:34,940 --> 00:29:36,441
Careful.
482
00:29:36,508 --> 00:29:40,379
So, architecture school, huh?
483
00:29:40,445 --> 00:29:42,714
Yeah.
484
00:29:42,781 --> 00:29:44,516
Yeah, I’ve been working hard.
485
00:29:44,583 --> 00:29:47,719
I’m gonna get a good job after I graduate.
486
00:29:47,786 --> 00:29:50,989
I want to propose to Amy.
487
00:29:51,056 --> 00:29:52,791
And I’m pretty sure she’ll say yes.
488
00:29:52,858 --> 00:29:56,094
I just want to do something special for her, you know?
489
00:29:57,329 --> 00:29:59,064
I think that’s really sweet.
490
00:30:03,735 --> 00:30:06,738
Yeah, I was thinking about going to school, too.
491
00:30:06,805 --> 00:30:08,573
Then the gig came up with Deb’s firm
492
00:30:08,640 --> 00:30:10,175
and I kind of jumped at it.
493
00:30:11,676 --> 00:30:13,645
Now I’m kind of her right-hand guy.
494
00:30:13,712 --> 00:30:16,882
I’m Reese’s right-hand and left-hand.
495
00:30:16,948 --> 00:30:20,218
You know, it’s kind of a thankless job.
496
00:30:20,285 --> 00:30:22,454
I don’t really have a lot of time for myself.
497
00:30:23,789 --> 00:30:25,924
At least I’m learning a lot.
498
00:30:25,991 --> 00:30:29,094
There. Right through those doors.
499
00:30:29,161 --> 00:30:31,029
That’s where the backup generator should be.
500
00:30:39,604 --> 00:30:41,173
[rumbling]
501
00:30:41,239 --> 00:30:42,808
Oh, jeez!
502
00:30:42,874 --> 00:30:45,577
Aftershock! Brace yourselves!
503
00:30:53,351 --> 00:30:54,920
[panting]
504
00:31:07,732 --> 00:31:09,100
It looks stable.
505
00:31:10,469 --> 00:31:12,504
It doesn’t sound that way.
506
00:31:12,571 --> 00:31:15,207
East stairwell’s over there.
507
00:31:15,273 --> 00:31:17,375
This floor doesn’t feel like it will hold, Reese.
508
00:31:17,442 --> 00:31:19,144
We have to get over there.
509
00:31:21,179 --> 00:31:22,914
Wait, wait!
510
00:31:22,981 --> 00:31:24,349
Walk carefully.
511
00:31:24,416 --> 00:31:25,650
I’m sorry.
512
00:31:25,717 --> 00:31:27,185
Just be careful, sir.
513
00:31:42,801 --> 00:31:44,703
Give me the walkie, I have an idea.
514
00:31:48,807 --> 00:31:50,842
Hello? This is Mr. Swann.
515
00:32:02,354 --> 00:32:03,788
[screams]
516
00:32:08,159 --> 00:32:10,595
Oh my God! It’s the girl from the elevator.
517
00:32:10,662 --> 00:32:12,998
Amy? Is she okay?
518
00:32:16,868 --> 00:32:18,770
To the far wall. Now!
519
00:32:18,837 --> 00:32:20,338
Move, move, move!
520
00:32:26,278 --> 00:32:27,712
[shrieking]
521
00:32:36,021 --> 00:32:37,422
[shouts]
522
00:32:37,489 --> 00:32:38,990
The walkie!
523
00:32:43,261 --> 00:32:44,095
I dropped the walkie.
524
00:32:44,162 --> 00:32:45,797
Come on, let’s get out of here.
525
00:32:45,864 --> 00:32:47,632
It’s right down there, Deb. Just keep moving.
526
00:32:47,699 --> 00:32:49,601
Come on, come on.
527
00:32:49,668 --> 00:32:50,802
Go!
528
00:33:04,449 --> 00:33:05,650
[shrieks]
529
00:33:13,124 --> 00:33:14,359
[grunts]
530
00:33:19,064 --> 00:33:20,098
Amy!
531
00:33:22,434 --> 00:33:24,369
[shouts]
532
00:33:24,436 --> 00:33:26,571
All right.
533
00:33:26,638 --> 00:33:29,207
Give me your hand. Come on!
534
00:33:29,274 --> 00:33:32,243
-Help me get you through. -I need to get that walkie.
535
00:33:32,310 --> 00:33:34,679
Let it go. It’s not worth your life.
536
00:33:34,746 --> 00:33:36,381
We need to let Brian know where we are.
537
00:33:36,448 --> 00:33:37,949
No, Amy.
538
00:33:39,618 --> 00:33:41,886
Okay. That’s two I owe ya.
539
00:33:43,421 --> 00:33:44,956
Come on!
540
00:33:53,798 --> 00:33:56,334
I’m losing you, Amy!
541
00:33:56,401 --> 00:33:58,203
I got you.
542
00:34:02,374 --> 00:34:03,808
I got you.
543
00:34:48,420 --> 00:34:49,154
It’s budging.
544
00:34:49,220 --> 00:34:50,755
All three of us, all right?
545
00:34:50,822 --> 00:34:53,725
On the count of three, ready, one, two, three.
546
00:35:07,439 --> 00:35:10,108
The floor’s intact.
547
00:35:10,175 --> 00:35:11,543
For now.
548
00:35:11,609 --> 00:35:13,745
Yeah, well, let’s hope it stays that way.
549
00:35:13,812 --> 00:35:15,914
[metal clinking]
550
00:35:15,980 --> 00:35:18,383
What was that?
551
00:35:18,450 --> 00:35:20,719
Was that the floor?
552
00:35:20,785 --> 00:35:23,955
No, I don’t... No, I think it’s coming from over there.
553
00:35:24,022 --> 00:35:25,790
[clinking continues]
554
00:35:41,072 --> 00:35:43,575
-It’s Craig! -Craig!
555
00:35:43,641 --> 00:35:45,577
[coughing, wheezing]
556
00:35:45,643 --> 00:35:47,145
[struggling]
557
00:35:49,681 --> 00:35:51,449
Ah!
558
00:35:53,051 --> 00:35:55,220
How are you, Craig? Talk to me, talk to me.
559
00:35:55,286 --> 00:35:56,654
I didn’t think anyone would come.
560
00:35:56,721 --> 00:35:58,089
[wheezes]
561
00:36:00,792 --> 00:36:02,360
I’ve been banging and yelling
562
00:36:02,427 --> 00:36:04,395
ever since the first big earthquake.
563
00:36:07,332 --> 00:36:09,501
I was too tired to keep going from there.
564
00:36:11,703 --> 00:36:13,471
Thank you. Thank you.
565
00:36:15,273 --> 00:36:16,141
[rumbling]
566
00:36:16,207 --> 00:36:18,209
We’ve got to hurry.
567
00:36:18,276 --> 00:36:20,812
-Let’s get it off. -Here, lift this off.
568
00:36:20,879 --> 00:36:21,980
Hold on for a second.
569
00:36:22,046 --> 00:36:23,181
Come on, guys, get it off him.
570
00:36:26,618 --> 00:36:27,685
-[groaning] -Come on!
571
00:36:27,752 --> 00:36:29,687
Fight it! Fight it!
572
00:36:29,754 --> 00:36:31,389
[shouting]
573
00:36:35,827 --> 00:36:36,995
Are you okay?
574
00:36:39,497 --> 00:36:41,566
Can you stand, Craig?
575
00:36:41,633 --> 00:36:44,202
-Come on. -Up on my shoulder, let’s go.
576
00:36:44,269 --> 00:36:46,204
[shouting]
577
00:36:46,271 --> 00:36:47,972
We just have to get the elevators running, okay?
578
00:36:48,039 --> 00:36:50,842
Then we can get him to safety.
579
00:36:56,181 --> 00:36:57,415
Right here, right here.
580
00:36:57,482 --> 00:36:58,416
[groans]
581
00:37:00,285 --> 00:37:02,453
You’re okay, you’re okay.
582
00:37:02,520 --> 00:37:03,888
-[coughing] -You’re okay.
583
00:37:03,955 --> 00:37:05,190
You’re going to be fine.
584
00:37:07,792 --> 00:37:09,160
You’re gonna be fine.
585
00:37:09,227 --> 00:37:10,562
Sasha.
586
00:37:10,628 --> 00:37:12,263
Stay with him while we work on the generators.
587
00:37:12,330 --> 00:37:13,464
Faster we fix them, faster we can get out of here.
588
00:37:13,531 --> 00:37:14,532
Okay.
589
00:37:14,599 --> 00:37:15,967
Brian, let’s move.
590
00:37:19,204 --> 00:37:21,306
It’s going to be okay, you’re going to make it.
591
00:37:21,372 --> 00:37:23,942
It’s going to be fine. It’s going to be fine.
592
00:37:32,851 --> 00:37:34,018
It doesn’t look too tricky.
593
00:37:35,253 --> 00:37:36,721
Everything’s still intact.
594
00:37:36,788 --> 00:37:37,822
We just need to reroute the power
595
00:37:37,889 --> 00:37:40,892
from the standby to the elevator.
596
00:37:41,993 --> 00:37:45,296
[walkie talkie crackles]
597
00:37:45,363 --> 00:37:46,431
Amy?
598
00:37:46,497 --> 00:37:47,932
Amy, this is Brian. Can you hear me?
599
00:37:47,999 --> 00:37:50,235
-Amy, this is Brian. -Brian?
600
00:37:50,301 --> 00:37:52,804
-Amy, can you hear me? -Brian! Brian!
601
00:37:52,871 --> 00:37:54,739
I understand you want to find Amy,
602
00:37:54,806 --> 00:37:56,040
but we need you to focus
603
00:37:56,107 --> 00:37:57,809
on getting these elevators up and running.
604
00:37:57,876 --> 00:37:59,244
That’s the fastest way that you’re going to see her again.
605
00:37:59,310 --> 00:38:00,912
And we need to get Craig some help.
606
00:38:00,979 --> 00:38:02,513
Come on.
607
00:38:10,288 --> 00:38:13,124
If you hear anything on this, anything, yell out.
608
00:38:13,191 --> 00:38:16,027
-Okay? -Okay. I will.
609
00:38:21,866 --> 00:38:23,001
I think he had the same idea
610
00:38:23,067 --> 00:38:26,104
we did about the standby generators.
611
00:38:26,170 --> 00:38:28,339
I guess that means we’re on the right track.
612
00:38:28,406 --> 00:38:30,675
Even if we get them working,
613
00:38:30,742 --> 00:38:32,977
I’m worried about the elevators carrying us all the way up.
614
00:38:33,044 --> 00:38:34,846
You guys. Guys.
615
00:38:34,913 --> 00:38:36,147
Guys!
616
00:38:40,785 --> 00:38:42,086
You’re gonna be just fine, okay?
617
00:38:42,153 --> 00:38:44,722
Guys, we’re losing him!
618
00:38:44,789 --> 00:38:46,691
Hey, hey, hey, stay with me. Stay with me.
619
00:38:46,758 --> 00:38:48,760
Stay with me, okay? Hey, hey, stay with me.
620
00:38:48,826 --> 00:38:50,028
No, no, no, you’re not going to leave.
621
00:38:50,094 --> 00:38:51,596
You’re not going to leave, okay?
622
00:38:51,663 --> 00:38:53,932
You’re not going to leave. Please don’t leave.
623
00:38:53,998 --> 00:38:57,035
[crying]
624
00:39:23,494 --> 00:39:26,130
Looks like the fuel levels low.
625
00:39:26,197 --> 00:39:28,099
We have enough to make one more pass.
626
00:39:28,166 --> 00:39:29,300
Let’s make it count.
627
00:39:29,367 --> 00:39:30,935
You think we should make another pass
628
00:39:31,002 --> 00:39:33,638
over that whole Armada situation again?
629
00:39:33,705 --> 00:39:36,207
We’re getting calls from the whole city
630
00:39:36,274 --> 00:39:38,209
and you want to check out an empty building?
631
00:39:41,479 --> 00:39:44,015
We’ll check when we circle back again, okay?
632
00:39:44,882 --> 00:39:46,050
Okay.
633
00:40:03,034 --> 00:40:06,204
Can you slow down a bit please?
634
00:40:06,270 --> 00:40:08,373
-Are you okay? -Yeah.
635
00:40:18,816 --> 00:40:20,718
Do you need help?
636
00:40:20,785 --> 00:40:21,719
[walkie talkie crackles]
637
00:40:21,786 --> 00:40:23,621
Brian, can you hear me?
638
00:40:25,556 --> 00:40:29,093
Brian?
639
00:40:29,160 --> 00:40:30,962
Brian...
640
00:40:31,029 --> 00:40:32,830
[heart beating, heavy breathing]
641
00:40:38,036 --> 00:40:39,303
Whoa, hold on.
642
00:40:43,875 --> 00:40:45,143
Hold on.
643
00:40:52,316 --> 00:40:55,153
Guys, we need to keep moving.
644
00:40:58,189 --> 00:41:00,358
Brian gave this to me to give to you.
645
00:41:05,696 --> 00:41:07,231
My insulin.
646
00:41:09,467 --> 00:41:10,802
You got it pretty good, huh?
647
00:41:13,037 --> 00:41:14,338
Yeah, I guess.
648
00:41:16,874 --> 00:41:17,875
Hey...
649
00:41:19,444 --> 00:41:22,847
You saved me back there. Twice.
650
00:41:22,914 --> 00:41:24,415
So...
651
00:41:27,552 --> 00:41:29,153
Thank you.
652
00:41:30,888 --> 00:41:34,325
Yeah.
653
00:41:34,392 --> 00:41:36,094
Yeah, I guess I did.
654
00:41:36,160 --> 00:41:37,361
Yeah.
655
00:41:40,531 --> 00:41:42,667
55.
656
00:41:42,733 --> 00:41:46,904
That’s bad. It’s really bad.
657
00:41:46,971 --> 00:41:48,940
Just give me the power bar.
658
00:41:49,006 --> 00:41:52,743
It’ll get my blood sugar up and I think I can walk.
659
00:42:05,890 --> 00:42:09,193
You take your time.
660
00:42:09,260 --> 00:42:12,063
Hey, your Brian...
661
00:42:12,130 --> 00:42:15,666
He saved us and he didn’t even think twice about it.
662
00:42:26,210 --> 00:42:29,013
Okay, that’s enough.
663
00:42:29,080 --> 00:42:30,915
Saddle up.
664
00:42:30,982 --> 00:42:33,818
I just... I just need a minute to get my blood sugar up.
665
00:42:35,586 --> 00:42:36,721
Guys, we need to move.
666
00:42:36,787 --> 00:42:38,256
He’s right.
667
00:42:38,322 --> 00:42:40,958
She needs another minute, Reese.
668
00:42:43,895 --> 00:42:46,697
Okay, we’ll go ahead and we can clear a path for you.
669
00:42:46,764 --> 00:42:50,601
That way we can make a space for Amy.
670
00:42:50,668 --> 00:42:53,538
No, that doesn’t make any sense.
671
00:42:53,604 --> 00:42:56,407
We’re not going to split up or go alone.
672
00:42:57,842 --> 00:43:00,077
We’re going to stick together.
673
00:43:00,144 --> 00:43:03,714
I can’t clear a path by myself. Michael, come on.
674
00:43:07,385 --> 00:43:08,786
Deb’s right, sir.
675
00:43:08,853 --> 00:43:10,555
We can’t leave a pregnant woman behind.
676
00:43:12,990 --> 00:43:14,592
You take your time.
677
00:43:24,335 --> 00:43:26,370
We’re ready to go.
678
00:43:26,437 --> 00:43:28,706
Hey, I didn’t mean that...
679
00:43:28,773 --> 00:43:31,242
You know, I was just thinking we could go and send help back.
680
00:43:31,309 --> 00:43:32,944
Enough.
681
00:43:36,113 --> 00:43:38,115
Okay.
682
00:43:38,182 --> 00:43:40,017
-We’re good. -Stay calm.
683
00:43:43,421 --> 00:43:44,855
Let’s get moving.
684
00:44:15,620 --> 00:44:19,457
This wiring’s a mess.
685
00:44:19,523 --> 00:44:20,925
Joe, how are we looking?
686
00:44:20,992 --> 00:44:22,960
I think I’m starting to figure it out.
687
00:44:23,027 --> 00:44:26,264
But this thing got banged up pretty hard.
688
00:44:26,330 --> 00:44:29,500
If I can reach those wires...
689
00:44:30,434 --> 00:44:32,069
Can’t get back there, Brian.
690
00:44:33,571 --> 00:44:35,773
I don’t know, man, this might not work.
691
00:44:37,575 --> 00:44:39,510
I can’t reach it.
692
00:44:39,577 --> 00:44:40,678
I don’t know if this is gonna work.
693
00:44:40,745 --> 00:44:42,747
I need a schematic for this thing.
694
00:44:42,813 --> 00:44:45,149
We’re fine. We just need more time.
695
00:44:45,216 --> 00:44:46,684
We don’t have a lot of that.
696
00:44:59,297 --> 00:45:01,098
Hand me that other wrench.
697
00:45:01,165 --> 00:45:02,233
[electrical crackling]
698
00:45:02,300 --> 00:45:04,402
-Ah! -You all right?
699
00:45:04,468 --> 00:45:05,603
Just a jolt.
700
00:45:06,671 --> 00:45:08,773
-Careful, man. -Okay, okay.
701
00:45:13,411 --> 00:45:16,147
[rats squeaking]
702
00:45:16,213 --> 00:45:17,415
What was that?
703
00:45:18,449 --> 00:45:19,583
[clattering]
704
00:45:21,218 --> 00:45:22,753
Did you guys hear that?
705
00:45:22,820 --> 00:45:25,456
[squeaking]
706
00:45:25,523 --> 00:45:26,691
It sounded like a scream.
707
00:45:32,396 --> 00:45:34,432
I’m going to check it out, okay?
708
00:45:34,498 --> 00:45:36,367
Okay, just be careful.
709
00:45:38,235 --> 00:45:40,805
You guys think somebody else was down here with Craig?
710
00:45:42,707 --> 00:45:44,075
Maybe it’s the pipes.
711
00:45:49,413 --> 00:45:50,948
I don’t think it was the pipes.
712
00:45:53,851 --> 00:45:59,023
It sounded like something or someone was definitely in here.
713
00:45:59,090 --> 00:46:01,492
Do we know of anybody else that could be in the building?
714
00:46:03,627 --> 00:46:04,762
There’s a crack.
715
00:46:16,407 --> 00:46:18,442
What is that...
716
00:46:18,509 --> 00:46:23,647
[screaming]
717
00:46:25,316 --> 00:46:27,051
-Sasha! -Go, go, go!
718
00:46:28,185 --> 00:46:30,054
Sasha, Sasha!
719
00:46:30,121 --> 00:46:31,956
-It’s okay, it’s okay. -What’s wrong? What happened?
720
00:46:32,022 --> 00:46:33,624
They’re all over me. They’re all over me.
721
00:46:33,691 --> 00:46:35,025
They’re gone, they’re gone.
722
00:46:35,092 --> 00:46:36,327
They’re all gone. They’re all gone.
723
00:46:36,394 --> 00:46:39,029
It’s okay. Hey, hey.
724
00:46:39,096 --> 00:46:41,766
-Get me out of here right now. -We’re working on it.
725
00:46:41,832 --> 00:46:43,467
-We’re going to make it. -I need to get out.
726
00:46:43,534 --> 00:46:45,336
It’s okay. We’re going to make it out, I promise.
727
00:46:45,403 --> 00:46:46,604
We’re going to make it out.
728
00:46:49,740 --> 00:46:51,675
I need to put you down. I got to help.
729
00:46:51,742 --> 00:46:53,310
No, don’t put me down.
730
00:46:53,377 --> 00:46:54,779
Damn it!
731
00:46:54,845 --> 00:46:56,180
-Brian... -We need to go.
732
00:46:56,247 --> 00:46:57,948
I need to get to Amy. I need to get to Amy.
733
00:46:58,015 --> 00:47:00,918
Amy, can you hear me? Amy, can you hear me?
734
00:47:08,359 --> 00:47:09,527
[gasps]
735
00:47:16,801 --> 00:47:19,804
Amy, can you hear me? Amy, can you hear me?
736
00:47:21,772 --> 00:47:24,041
-Amy, can you hear me? Amy!
737
00:47:26,143 --> 00:47:27,211
Brian, can you hear me?
738
00:47:27,278 --> 00:47:29,547
Amy? Amy, it’s Brian. I’m here.
739
00:47:29,613 --> 00:47:30,581
I’m right here.
740
00:47:30,648 --> 00:47:32,116
Oh my God.
741
00:47:32,183 --> 00:47:34,985
Yes, Brian, it’s me. Thank God, I can hear you.
742
00:47:35,052 --> 00:47:36,687
He’s alive.
743
00:47:36,754 --> 00:47:38,489
Did you get your insulin? How’s your blood sugar?
744
00:47:38,556 --> 00:47:39,790
Are you okay?
745
00:47:39,857 --> 00:47:42,760
Yes, I’m fine. I got the insulin.
746
00:47:42,827 --> 00:47:45,629
Who are you with? Who are you with?
747
00:47:45,696 --> 00:47:47,965
I’m here with Deb and the others.
748
00:47:48,032 --> 00:47:50,734
Gosh.
749
00:47:50,801 --> 00:47:52,770
They thought you were dead.
750
00:47:52,837 --> 00:47:56,307
No. No. No, I’m fine.
751
00:47:56,373 --> 00:47:57,808
We just got separated.
752
00:47:57,875 --> 00:47:59,810
We’re on floor two.
753
00:47:59,877 --> 00:48:01,412
We’re trying to reroute the power
754
00:48:01,479 --> 00:48:04,548
from the standby generators into the elevators.
755
00:48:04,615 --> 00:48:06,617
We’re running into problems.
756
00:48:06,684 --> 00:48:08,085
We might have to crawl through the wreckage
757
00:48:08,152 --> 00:48:09,687
to the other stairwell.
758
00:48:09,753 --> 00:48:12,690
Hey, Brian, no.
759
00:48:12,756 --> 00:48:14,592
Listen, you can’t do that.
760
00:48:14,658 --> 00:48:16,627
The west stairwell is blocked off.
761
00:48:16,694 --> 00:48:19,063
We’re in the east stairwell right now.
762
00:48:19,129 --> 00:48:21,365
No other stairwells are accessible from where you are.
763
00:48:21,432 --> 00:48:22,633
Do you understand that?
764
00:48:26,370 --> 00:48:27,638
Okay, okay.
765
00:48:27,705 --> 00:48:29,907
We can get the standby working.
766
00:48:29,974 --> 00:48:32,977
We don’t have long before the building collapses.
767
00:48:34,111 --> 00:48:39,817
Amy.
768
00:48:39,884 --> 00:48:42,820
-Amy? -Yeah, Brian. I’m here.
769
00:48:44,922 --> 00:48:48,659
I love you. I know you know that.
770
00:48:50,227 --> 00:48:53,030
I just need you to hear me say it.
771
00:48:53,097 --> 00:48:56,634
We’ll make this work, okay? We’ll figure out a way.
772
00:48:57,568 --> 00:48:58,969
[helicopter rotors]
773
00:49:02,706 --> 00:49:05,142
Radio’s been quiet.
774
00:49:05,209 --> 00:49:07,945
Yeah, we haven’t had any calls for a while.
775
00:49:08,012 --> 00:49:10,781
Maybe I’ll double check some of the other frequencies.
776
00:49:12,516 --> 00:49:14,585
I can’t get to you.
777
00:49:14,652 --> 00:49:17,221
I need you promise you’re not going to come looking for me.
778
00:49:17,288 --> 00:49:19,290
This is Medevac 33.
779
00:49:19,356 --> 00:49:21,659
Tell us your location and we can send help.
780
00:49:22,693 --> 00:49:24,028
They can’t hear us.
781
00:49:24,094 --> 00:49:26,130
It sounds like they’re on walkie-talkies.
782
00:49:26,196 --> 00:49:29,033
We’re lucky we can get any kind of reception from them at all.
783
00:49:30,401 --> 00:49:32,503
You’re gonna go...
784
00:49:32,570 --> 00:49:34,238
Gonna get yourself safe.
785
00:49:37,274 --> 00:49:39,109
That’ll make all this worthwhile...
786
00:49:40,878 --> 00:49:42,079
If you get out here safely.
787
00:49:43,013 --> 00:49:45,349
Okay? Promise me.
788
00:49:45,416 --> 00:49:47,685
No, you can’t give up.
789
00:49:47,751 --> 00:49:49,420
Brian, listen to me.
790
00:49:49,486 --> 00:49:52,623
I have something very important to tell you, okay?
791
00:49:52,690 --> 00:49:56,460
But I can’t do that until we’re face-to-face.
792
00:49:56,527 --> 00:49:58,529
It’s important, please.
793
00:49:58,596 --> 00:50:00,998
So just do whatever you need to do
794
00:50:01,065 --> 00:50:02,700
so you can get us out of here
795
00:50:02,766 --> 00:50:03,834
and we can leave this place together.
796
00:50:03,901 --> 00:50:05,202
[radio static]
797
00:50:05,269 --> 00:50:06,637
Amy? Amy?
798
00:50:06,704 --> 00:50:08,272
Brian?
799
00:50:17,748 --> 00:50:19,917
Why didn’t you tell him?
800
00:50:19,984 --> 00:50:24,321
Because if something bad happens to me,
801
00:50:24,388 --> 00:50:26,523
I can’t imagine how he would feel if he knew.
802
00:50:26,590 --> 00:50:31,128
Hey! Hey, we’re gonna make it out of here.
803
00:50:31,195 --> 00:50:32,129
Alive.
804
00:50:37,568 --> 00:50:38,869
Here, I got you. I got you.
805
00:50:42,039 --> 00:50:43,707
He’s gonna pull through.
806
00:50:43,774 --> 00:50:46,176
It’s 15 floors to the roof.
807
00:50:46,243 --> 00:50:47,044
We can make it.
808
00:50:47,111 --> 00:50:49,880
Okay. Okay, 15 floors.
809
00:50:51,949 --> 00:50:54,718
-[rumbling] -Oh, not again, not again!
810
00:50:57,855 --> 00:50:59,256
Okay, we need to move.
811
00:50:59,323 --> 00:51:00,758
This floor isn’t gonna hold up much longer.
812
00:51:04,461 --> 00:51:05,829
Careful.
813
00:51:05,896 --> 00:51:07,131
It’s okay.
814
00:51:07,197 --> 00:51:09,233
All right, Amy. We got this, I’m coming.
815
00:51:09,299 --> 00:51:10,234
I’m coming.
816
00:51:12,503 --> 00:51:14,104
I’m gonna go help Brian.
817
00:51:14,171 --> 00:51:16,240
Are you gonna be all right if I leave you here for a second?
818
00:51:16,306 --> 00:51:18,776
Yeah, I just need to clear my head for a second, okay?
819
00:51:18,842 --> 00:51:20,678
Okay. Here.
820
00:51:20,744 --> 00:51:23,147
Hold on to this for me. Keep it safe.
821
00:51:23,213 --> 00:51:25,749
-I’m gonna be right over there. -Okay.
822
00:51:52,309 --> 00:51:54,144
[rumbling]
823
00:51:54,211 --> 00:51:55,612
[shrieking]
824
00:51:55,679 --> 00:51:56,980
I don’t like the sound of that.
825
00:51:57,047 --> 00:51:58,182
Back down the stairs now.
826
00:52:10,494 --> 00:52:11,495
We’re trapped.
827
00:52:11,562 --> 00:52:13,430
There’s nowhere left to go.
828
00:52:20,337 --> 00:52:24,374
Brian, more of the building fell and our way up is blocked.
829
00:52:24,441 --> 00:52:25,676
I don’t even know if we can get the roof
830
00:52:25,743 --> 00:52:28,145
without the elevator anymore.
831
00:52:28,212 --> 00:52:29,513
Brian.
832
00:52:29,580 --> 00:52:30,614
Brian!
833
00:52:30,681 --> 00:52:32,282
He’s working on it, Reese.
834
00:52:32,349 --> 00:52:35,419
Barking orders at him isn’t going to make him go any faster.
835
00:52:35,486 --> 00:52:37,054
If that stupid little boyfriend of yours
836
00:52:37,121 --> 00:52:39,156
doesn’t fix the generator, we’re dead.
837
00:52:40,858 --> 00:52:43,360
Brian, do you hear me?
838
00:52:43,427 --> 00:52:45,295
Okay. Just a few more minutes. I think we got it.
839
00:52:45,362 --> 00:52:47,297
We don’t have a few minutes.
840
00:52:47,364 --> 00:52:49,466
We can’t go up and we can’t go down.
841
00:52:49,533 --> 00:52:52,336
We need that elevator running now.
842
00:52:52,402 --> 00:52:54,671
Do you want to be responsible for Amy’s death?
843
00:52:54,738 --> 00:52:57,841
Damn it! You don’t think I know what’s at stake here?
844
00:52:57,908 --> 00:52:59,042
[radio static]
845
00:53:00,144 --> 00:53:01,645
Hey! Are you crazy?
846
00:53:01,712 --> 00:53:03,947
That’s the only thing between us and being saved.
847
00:53:04,014 --> 00:53:06,316
Hey, I can do whatever I want.
848
00:53:06,383 --> 00:53:09,853
I’m your boss. I own this building.
849
00:53:09,920 --> 00:53:11,188
I am the Armada.
850
00:53:11,255 --> 00:53:12,523
[grunting]
851
00:53:12,589 --> 00:53:14,424
Hey, stop! Stop! Stop!
852
00:53:15,492 --> 00:53:16,426
Stop!
853
00:53:16,493 --> 00:53:17,427
[gasps]
854
00:53:19,463 --> 00:53:22,299
What is wrong with you?
855
00:53:22,366 --> 00:53:25,569
Brian, I don’t think you understand
856
00:53:25,636 --> 00:53:27,871
how serious the situation is.
857
00:53:27,938 --> 00:53:29,439
So we need to fix the generator
858
00:53:29,506 --> 00:53:32,409
and get the elevator running so we can all get the roof
859
00:53:32,476 --> 00:53:36,346
and you need to get it done right now!
860
00:53:36,413 --> 00:53:38,048
We need to run a test. I think we’ve got it.
861
00:53:38,115 --> 00:53:40,517
We can’t afford to blindly run this thing.
862
00:53:40,584 --> 00:53:42,319
No time for a test. Just do it!
863
00:53:43,387 --> 00:53:44,321
Sasha,
864
00:53:45,656 --> 00:53:46,890
Sasha!
865
00:53:50,060 --> 00:53:51,895
Sasha, can you please help us?
866
00:54:02,973 --> 00:54:05,776
Okay, what do you need?
867
00:54:05,843 --> 00:54:07,177
See those wires right there?
868
00:54:08,212 --> 00:54:09,646
I think the rats must have...
869
00:54:09,713 --> 00:54:10,848
Wait, wait, they’re not still in there, are they?
870
00:54:10,914 --> 00:54:12,115
No, no, no.
871
00:54:12,182 --> 00:54:13,717
I’m pretty sure we scared them all off.
872
00:54:13,784 --> 00:54:16,386
But we need this wire fixed in order to make this work.
873
00:54:16,453 --> 00:54:18,789
So what I need you to do is take this tape
874
00:54:18,856 --> 00:54:20,190
and secure those wires.
875
00:54:20,257 --> 00:54:22,059
Are you sure that they’re all scared off?
876
00:54:22,125 --> 00:54:24,161
Yes, I’m sure.
877
00:54:24,228 --> 00:54:26,330
Brian and I would do it, but our hands are too big.
878
00:54:26,396 --> 00:54:28,565
Yours are small enough to fit.
879
00:54:28,632 --> 00:54:30,067
Can you do this for me?
880
00:54:31,802 --> 00:54:33,704
Sasha, look.
881
00:54:33,770 --> 00:54:35,539
We get this, we get out of here.
882
00:54:35,606 --> 00:54:37,341
Okay?
883
00:54:38,675 --> 00:54:40,677
Okay.
884
00:54:40,744 --> 00:54:42,479
Okay, I’ll do it.
885
00:54:49,586 --> 00:54:50,821
You got it?
886
00:54:50,888 --> 00:54:53,290
Okay, I can’t really see it.
887
00:54:53,357 --> 00:54:55,926
I think I have a little...
888
00:54:55,993 --> 00:54:58,629
Oh wait, I have the other end.
889
00:54:58,695 --> 00:55:01,465
Okay, I just need...
890
00:55:01,531 --> 00:55:03,433
[gasps]
891
00:55:03,500 --> 00:55:05,002
Sasha! Sasha!
892
00:55:05,068 --> 00:55:07,137
Sasha, please wake up. Come on.
893
00:55:07,204 --> 00:55:08,739
Are you okay?
894
00:55:08,805 --> 00:55:10,974
She just... there was a flash and she fell, went limp.
895
00:55:13,810 --> 00:55:16,146
She has a pulse.
896
00:55:16,213 --> 00:55:17,648
She’s still breathing, too.
897
00:55:17,714 --> 00:55:19,016
We don’t have long.
898
00:55:19,082 --> 00:55:20,717
Sasha, you need to wake up. We gotta move.
899
00:55:24,354 --> 00:55:25,589
Joe?
900
00:55:25,656 --> 00:55:27,624
No, we have to help her.
901
00:55:27,691 --> 00:55:29,793
Sasha, if you can hear me, we need to move.
902
00:55:29,860 --> 00:55:32,062
You gotta wake up. Help us out a little, come on.
903
00:55:32,129 --> 00:55:33,597
Let’s get her up. Come on.
904
00:55:33,664 --> 00:55:34,831
She’s coming back to us.
905
00:55:34,898 --> 00:55:36,166
Okay, I got you.
906
00:55:36,233 --> 00:55:37,668
Ready? One, two, three.
907
00:55:37,734 --> 00:55:39,136
Up, up, up, up.
908
00:55:39,202 --> 00:55:42,139
-Out the door. -We got you, we got you.
909
00:55:46,877 --> 00:55:47,978
It’s all right, I got you.
910
00:55:48,045 --> 00:55:49,279
We’re almost there, Sasha.
911
00:55:49,346 --> 00:55:51,114
Come on. Get the door.
912
00:55:51,181 --> 00:55:52,716
It’s okay.
913
00:55:55,152 --> 00:55:56,720
Lights are on.
914
00:55:56,787 --> 00:55:58,722
That’s a good sign. That’s a good sign.
915
00:55:58,789 --> 00:55:59,723
All right.
916
00:56:02,059 --> 00:56:03,593
Come on.
917
00:56:03,660 --> 00:56:05,062
Come on!
918
00:56:05,128 --> 00:56:06,964
[elevator whirs]
919
00:56:07,030 --> 00:56:10,233
Joe, Joe, it’s working.
920
00:56:10,300 --> 00:56:11,468
It’s working.
921
00:56:11,535 --> 00:56:13,203
Amy...
922
00:56:13,270 --> 00:56:15,772
Amy, we’re on our way up.
923
00:56:15,839 --> 00:56:18,608
We got the generators working, the elevators on its way.
924
00:56:18,675 --> 00:56:22,145
You did it? It’s running? It’s working?
925
00:56:22,212 --> 00:56:24,047
It’s working, the elevators on its way.
926
00:56:24,114 --> 00:56:25,315
We’re on our way up.
927
00:56:25,382 --> 00:56:29,186
They actually did it.
928
00:56:29,252 --> 00:56:32,322
What floor are you guys on?
929
00:56:32,389 --> 00:56:33,790
We’re on 23. We gotta go around.
930
00:56:37,394 --> 00:56:38,762
Brian?
931
00:56:38,829 --> 00:56:40,697
I can’t wait to see you.
932
00:56:40,764 --> 00:56:42,199
I love you so much.
933
00:56:45,235 --> 00:56:46,770
I love you, too.
934
00:56:52,609 --> 00:56:55,178
Hey, man.
935
00:56:55,245 --> 00:56:57,147
Couldn’t have done this without you.
936
00:56:58,148 --> 00:56:59,649
Really.
937
00:57:00,717 --> 00:57:02,486
Or you, Sasha.
938
00:57:02,552 --> 00:57:05,088
We’re not out of this yet.
939
00:57:05,155 --> 00:57:07,257
But yeah, we make a pretty good team.
940
00:57:10,994 --> 00:57:14,898
How long do you think this elevator will hold up, man?
941
00:57:14,965 --> 00:57:16,800
I don’t know.
942
00:57:16,867 --> 00:57:18,602
There’s no turning back now.
943
00:57:24,307 --> 00:57:27,411
We’re on our way up to the 23rd floor.
944
00:57:27,477 --> 00:57:29,146
And then to the roof of the Armada from there.
945
00:57:29,212 --> 00:57:31,348
Did you hear that?
946
00:57:31,415 --> 00:57:34,151
I heard it. They’re at the Armada site.
947
00:57:34,217 --> 00:57:38,321
-It’s occupied? -Apparently so.
948
00:57:38,388 --> 00:57:40,190
You’re right. I should have listened to you.
949
00:57:40,257 --> 00:57:42,092
Let’s go get them out of there.
950
00:57:47,531 --> 00:57:50,233
Looks like the other side isn’t much better.
951
00:58:04,781 --> 00:58:06,249
[rumbling, shrieking]
952
00:58:17,828 --> 00:58:18,829
[grunting]
953
00:58:18,895 --> 00:58:20,363
Why?
954
00:58:29,139 --> 00:58:31,141
Whoa!
955
00:58:37,647 --> 00:58:39,382
[coughing]
956
00:58:41,151 --> 00:58:45,055
I don’t know how many more of those this building has left.
957
00:58:45,122 --> 00:58:46,723
Are you okay?
958
00:58:46,790 --> 00:58:48,959
I’m all right.
959
00:58:49,025 --> 00:58:50,727
We have to keep moving.
960
00:58:50,794 --> 00:58:53,230
We’re gonna have to cross that if we want to get to the door.
961
00:58:56,099 --> 00:58:58,902
We can’t cross that.
962
00:58:58,969 --> 00:59:01,004
Well, we can’t go back.
963
00:59:01,071 --> 00:59:02,906
-He’s right. -I know.
964
00:59:02,973 --> 00:59:04,241
Who’s first?
965
00:59:05,775 --> 00:59:08,178
I’ll do it.
966
00:59:08,245 --> 00:59:10,046
I’m the one slowing you guys down.
967
00:59:10,113 --> 00:59:11,281
That’s the least I can do.
968
00:59:11,348 --> 00:59:12,449
Let me go first.
969
00:59:12,516 --> 00:59:13,717
Just in case anything happens.
970
00:59:13,783 --> 00:59:14,518
No.
971
00:59:14,584 --> 00:59:16,987
I need to get to that elevator.
972
00:59:17,053 --> 00:59:19,122
-Okay? -Okay.
973
00:59:19,189 --> 00:59:20,891
I’ll be right behind you.
974
00:59:20,957 --> 00:59:22,425
All right.
975
00:59:24,528 --> 00:59:26,196
Let’s do this.
976
00:59:33,970 --> 00:59:35,739
That was...
977
00:59:36,973 --> 00:59:38,341
Is it over?
978
00:59:38,408 --> 00:59:40,043
Are we still moving up?
979
00:59:40,110 --> 00:59:41,545
-Yeah, we’re still moving. -I can’t even tell.
980
00:59:41,611 --> 00:59:43,046
We’re still moving.
981
00:59:43,113 --> 00:59:44,548
We’re okay.
982
00:59:50,220 --> 00:59:51,688
Okay.
983
01:00:07,837 --> 01:00:09,239
It seems pretty sturdy.
984
01:00:12,943 --> 01:00:14,578
Ah!
985
01:00:15,879 --> 01:00:17,414
The walkie.
986
01:00:28,858 --> 01:00:30,727
[grunts]
987
01:00:30,794 --> 01:00:32,028
Okay.
988
01:00:35,999 --> 01:00:37,701
Mmm...
989
01:00:47,377 --> 01:00:48,778
You can do this, Deb.
990
01:00:54,784 --> 01:00:56,987
Just look at Amy. Just look at Amy.
991
01:00:57,053 --> 01:00:58,555
There you go, Deb. Come on!
992
01:01:14,971 --> 01:01:16,840
I told you the worst place to be in an earthquake
993
01:01:16,906 --> 01:01:19,876
was in an elevator, didn’t I?
994
01:01:21,511 --> 01:01:24,981
I hear you. I get it.
995
01:01:25,048 --> 01:01:27,517
We have to go up. It’s the only way we’re getting out of here.
996
01:01:28,852 --> 01:01:29,786
I got you.
997
01:01:33,189 --> 01:01:34,491
You got it, Michael?
998
01:01:34,557 --> 01:01:36,159
Yeah, there you go. You got it, Michael.
999
01:01:36,226 --> 01:01:40,030
Go over there. Listen. Go hold that side for me.
1000
01:01:40,096 --> 01:01:41,698
All right, there you go.
1001
01:01:43,800 --> 01:01:46,102
I got this. I got this.
1002
01:01:46,169 --> 01:01:47,103
Go get ’em.
1003
01:01:48,305 --> 01:01:49,406
Take your time.
1004
01:01:49,472 --> 01:01:52,042
Go get it. Go get it. There you go.
1005
01:01:55,378 --> 01:01:57,814
-You can do it. -Easy. Hold it steady.
1006
01:02:01,084 --> 01:02:02,986
Come on, move.
1007
01:02:03,053 --> 01:02:04,821
I got this, I got this.
1008
01:02:04,888 --> 01:02:06,690
Move.
1009
01:02:06,756 --> 01:02:09,125
-Stop rushing him! -He’s fine.
1010
01:02:09,192 --> 01:02:10,960
I don’t think I can do this.
1011
01:02:11,027 --> 01:02:12,028
Listen to me.
1012
01:02:12,095 --> 01:02:13,463
We’re gonna help you through this,
1013
01:02:13,530 --> 01:02:15,498
but you have to keep moving, Michael.
1014
01:02:15,565 --> 01:02:17,967
-Come on, come on. -No!
1015
01:02:18,034 --> 01:02:20,103
-I can’t do this. -Michael, you can do this.
1016
01:02:20,170 --> 01:02:22,005
You can do this.
1017
01:02:22,072 --> 01:02:23,306
Come on.
1018
01:02:23,373 --> 01:02:24,874
Michael, no, hold on.
1019
01:02:24,941 --> 01:02:26,076
Hold on.
1020
01:02:26,142 --> 01:02:27,510
Michael, Breathe.
1021
01:02:27,577 --> 01:02:30,246
I need you to breathe for me, okay?
1022
01:02:30,313 --> 01:02:31,381
You can do it.
1023
01:02:31,448 --> 01:02:32,649
You’re okay, you’re okay.
1024
01:02:32,716 --> 01:02:33,817
Hold on.
1025
01:02:33,883 --> 01:02:35,552
[grunts]
1026
01:02:35,618 --> 01:02:37,620
I can do this.
1027
01:02:37,687 --> 01:02:40,557
Easy. Take it easy.
1028
01:02:40,623 --> 01:02:43,693
I got this. I got this.
1029
01:02:43,760 --> 01:02:45,695
-All right. -I got this.
1030
01:02:45,762 --> 01:02:49,132
You’re okay, you got it.
1031
01:02:49,199 --> 01:02:50,567
[screaming]
1032
01:02:50,633 --> 01:02:53,136
-Hold on. -Right here. Right here.
1033
01:02:53,203 --> 01:02:55,538
Help him! You can do it.
1034
01:02:55,605 --> 01:02:57,507
Help, help!
1035
01:02:57,574 --> 01:02:59,376
I’m slipping, I’m slipping!
1036
01:02:59,442 --> 01:03:01,244
No, Michael, hold on!
1037
01:03:01,311 --> 01:03:02,445
Reach, reach, reach!
1038
01:03:02,512 --> 01:03:04,047
-Michael! -Ah!
1039
01:03:04,114 --> 01:03:05,148
[thud]
1040
01:03:10,387 --> 01:03:11,888
Come on.
1041
01:03:11,955 --> 01:03:13,590
No...
1042
01:03:21,631 --> 01:03:22,799
[rumbling, screaming]
1043
01:03:26,002 --> 01:03:27,937
-Reese! -No, no, no, no, no!
1044
01:03:40,717 --> 01:03:44,754
Okay, okay. Oh, boy. Okay.
1045
01:03:46,089 --> 01:03:47,857
We have to keep moving.
1046
01:03:47,924 --> 01:03:50,393
Losing him is awful, but...
1047
01:03:50,460 --> 01:03:52,729
We have gone too far to stop now.
1048
01:03:52,796 --> 01:03:55,765
We have to move. We have to move.
1049
01:03:59,936 --> 01:04:01,037
[crying]
1050
01:04:04,374 --> 01:04:05,975
Let’s get out of here.
1051
01:04:13,583 --> 01:04:14,717
Okay, okay.
1052
01:04:34,204 --> 01:04:36,206
Come on. Come on.
1053
01:04:36,272 --> 01:04:39,075
They said 23rd floor. Almost there.
1054
01:04:44,481 --> 01:04:45,982
Come on. Come on.
1055
01:04:47,050 --> 01:04:48,551
[elevator whirs]
1056
01:04:48,618 --> 01:04:49,552
[elevator dings]
1057
01:04:49,619 --> 01:04:50,854
Will you come on?
1058
01:04:51,921 --> 01:04:52,789
Come on.
1059
01:04:52,856 --> 01:04:54,057
-Move. -Where’s Deb?
1060
01:04:54,123 --> 01:04:55,692
You made it!
1061
01:04:55,758 --> 01:04:57,026
Where the hell’s Amy?
1062
01:04:57,093 --> 01:04:58,061
They’re coming!
1063
01:05:01,464 --> 01:05:04,067
Amy, Amy, Amy!
1064
01:05:04,133 --> 01:05:05,935
[sobbing]
1065
01:05:06,002 --> 01:05:08,404
Deb, are you okay? Are you okay?
1066
01:05:08,471 --> 01:05:09,472
Are you okay? Are you okay?
1067
01:05:09,539 --> 01:05:11,174
Sasha, hey!
1068
01:05:15,311 --> 01:05:17,480
[sobbing]
1069
01:05:17,547 --> 01:05:18,915
[creaking]
1070
01:05:21,618 --> 01:05:22,886
Sasha, are you okay?
1071
01:05:22,952 --> 01:05:24,687
What’s wrong with her?
1072
01:05:24,754 --> 01:05:26,689
She was shocked by the generator. She needs help.
1073
01:05:26,756 --> 01:05:29,192
Okay, well then, let’s get to the roof and get out of here.
1074
01:05:29,259 --> 01:05:32,161
I can’t believe we’re getting back into an elevator.
1075
01:05:32,228 --> 01:05:34,297
Yeah, well, as my grandfather said,
1076
01:05:34,364 --> 01:05:35,632
high risk, high reward.
1077
01:05:35,698 --> 01:05:39,202
Of course, he died trying to find Bigfoot.
1078
01:05:39,269 --> 01:05:40,904
Do you really think they’re going to find us in here?
1079
01:05:40,970 --> 01:05:42,171
Yes.
1080
01:05:42,238 --> 01:05:43,740
Emergency services are going to be all over the city.
1081
01:05:43,806 --> 01:05:45,241
We’re going to be fine.
1082
01:05:45,308 --> 01:05:46,676
Okay?
1083
01:05:46,743 --> 01:05:49,112
I can’t wait to get some fresh air.
1084
01:05:49,178 --> 01:05:50,947
Look, as soon as we get to the roof,
1085
01:05:51,014 --> 01:05:52,448
we need to get out as fast as we can.
1086
01:05:52,515 --> 01:05:54,651
Okay?
1087
01:05:55,652 --> 01:05:56,786
[clattering]
1088
01:06:05,328 --> 01:06:06,696
What’s up there?
1089
01:06:10,667 --> 01:06:11,801
It’s blood.
1090
01:06:14,737 --> 01:06:16,673
What’s going on?
1091
01:06:16,739 --> 01:06:17,941
What’s going on!?
1092
01:06:18,007 --> 01:06:19,142
I don’t know. What is up there?
1093
01:06:23,713 --> 01:06:26,349
[screaming]
1094
01:06:26,416 --> 01:06:29,752
-Get out of the elevator! -I’m trying!
1095
01:06:33,523 --> 01:06:35,091
Go, go, go!
1096
01:06:35,158 --> 01:06:36,526
[clamoring]
1097
01:06:36,593 --> 01:06:38,461
-Come on, Sasha. -Come on!
1098
01:06:38,528 --> 01:06:39,796
We don’t have time!
1099
01:06:43,132 --> 01:06:44,133
[gasps]
1100
01:06:46,436 --> 01:06:47,904
We made it, man.
1101
01:06:49,739 --> 01:06:51,007
Come on.
1102
01:06:51,074 --> 01:06:53,543
Let’s go, let’s get to the roof.
1103
01:06:53,610 --> 01:06:54,844
Let’s go!
1104
01:07:00,383 --> 01:07:01,417
Almost there.
1105
01:07:17,400 --> 01:07:19,535
-Go, go. -Go!
1106
01:07:19,602 --> 01:07:21,404
Get upstairs.
1107
01:07:24,841 --> 01:07:26,109
Almost there.
1108
01:07:26,175 --> 01:07:29,278
One more step. Keep moving, keep moving.
1109
01:07:29,345 --> 01:07:31,114
Almost to the top, keep going.
1110
01:07:38,755 --> 01:07:39,956
No, no, no, no, no!
1111
01:07:45,695 --> 01:07:47,764
No, no, no, no!
1112
01:07:47,830 --> 01:07:49,432
We’re still underground!
1113
01:07:54,937 --> 01:07:56,039
What do we do?
1114
01:07:56,105 --> 01:07:57,340
We’re going to find a way out.
1115
01:07:57,407 --> 01:07:59,242
-What do we do? -I don’t know.
1116
01:07:59,308 --> 01:08:01,010
There’s gotta be people up there
1117
01:08:01,077 --> 01:08:04,313
be able to hear us or see us.
1118
01:08:04,380 --> 01:08:05,148
Somebody help!
1119
01:08:05,214 --> 01:08:07,050
Help! We need medical attention!
1120
01:08:07,116 --> 01:08:08,284
Please!
1121
01:08:08,351 --> 01:08:10,453
We’re on the roof of the Armada building!
1122
01:08:16,192 --> 01:08:17,727
There they are!
1123
01:08:17,794 --> 01:08:21,197
The roof is a few floors underground.
1124
01:08:21,264 --> 01:08:23,833
I think we have enough space to set down.
1125
01:08:24,901 --> 01:08:27,503
-Hey! -Oh!
1126
01:08:27,570 --> 01:08:29,138
Over there!
1127
01:08:29,205 --> 01:08:30,673
Yes!
1128
01:08:30,740 --> 01:08:32,608
-Hey! -Yes!
1129
01:08:32,675 --> 01:08:35,078
Hey, here!
1130
01:08:35,144 --> 01:08:36,179
Help us!
1131
01:08:36,245 --> 01:08:37,313
Please!
1132
01:08:42,719 --> 01:08:44,320
We made it!
1133
01:08:44,387 --> 01:08:47,356
Didn’t you say you have something important to tell me?
1134
01:08:47,423 --> 01:08:48,357
I’m pregnant!
1135
01:08:50,026 --> 01:08:51,894
I’m gonna be a dad?
1136
01:08:51,961 --> 01:08:53,362
You’re gonna be a dad!
1137
01:08:58,034 --> 01:08:59,702
You’re gonna be a dad!
1138
01:08:59,769 --> 01:09:02,038
Oh, God.
1139
01:09:02,105 --> 01:09:03,840
We’re gonna make it. We’re gonna make it.
1140
01:09:03,906 --> 01:09:06,576
I can’t believe we actually are gonna make it out of here!
1141
01:09:06,642 --> 01:09:07,844
What a day, huh?
1142
01:09:07,910 --> 01:09:09,612
Thank you!
1143
01:09:09,679 --> 01:09:13,349
I couldn’t have made it here without you.
1144
01:09:13,416 --> 01:09:14,550
Congrats, you two!
1145
01:09:19,555 --> 01:09:21,324
Thank you so much.
1146
01:09:21,390 --> 01:09:23,059
I don’t know what I would have done.
1147
01:09:33,870 --> 01:09:35,538
This is Medevac 33.
1148
01:09:35,605 --> 01:09:38,474
We have multiple survivors on the roof of the Armada building.
1149
01:09:39,776 --> 01:09:40,777
[screaming]
1150
01:09:40,843 --> 01:09:42,011
Take cover!
1151
01:09:43,479 --> 01:09:45,014
Hold up! Get down!
1152
01:09:48,751 --> 01:09:50,353
[shouting]
1153
01:10:06,936 --> 01:10:08,371
Sasha!
1154
01:10:08,437 --> 01:10:10,339
-No! No! -Sasha!
1155
01:10:10,406 --> 01:10:12,041
-Sasha! -Don’t look! Don’t look!
1156
01:10:12,108 --> 01:10:13,676
-Look at me! -No! No!
1157
01:10:13,743 --> 01:10:15,044
Look at me.
1158
01:10:16,179 --> 01:10:18,114
Okay, we gotta keep going.
1159
01:10:18,181 --> 01:10:19,916
We gotta keep going. We have to keep going.
1160
01:10:19,982 --> 01:10:21,584
She was your assistant for years!
1161
01:10:21,651 --> 01:10:24,720
I’m aware of that, but right now we have to keep moving!
1162
01:10:24,787 --> 01:10:26,389
-You have no heart. -Hey, hey!
1163
01:10:28,591 --> 01:10:30,893
There has to be a way off this roof.
1164
01:10:30,960 --> 01:10:32,094
-Oh my God. -Hold on.
1165
01:10:32,161 --> 01:10:33,296
-[rumbling] -Hold on!
1166
01:10:40,837 --> 01:10:42,505
I got you, I got you.
1167
01:10:42,572 --> 01:10:45,274
Shit. Shit!
1168
01:10:45,341 --> 01:10:46,809
We can’t climb out of this. We gotta find another way out.
1169
01:10:46,876 --> 01:10:48,377
We gotta find another way out!
1170
01:10:48,444 --> 01:10:49,979
Wait...
1171
01:10:50,046 --> 01:10:51,647
Is that the parking garage over there?
1172
01:10:51,714 --> 01:10:53,282
Yes! We parked there yesterday!
1173
01:10:55,585 --> 01:10:57,720
Yeah? You think we can jump it?
1174
01:10:57,787 --> 01:10:58,821
-We have to. -What?
1175
01:10:58,888 --> 01:11:00,189
We have to jump it.
1176
01:11:00,256 --> 01:11:01,390
We can’t jump that, it’s too far!
1177
01:11:01,457 --> 01:11:04,660
-[rumbling] -Wait. What is that?
1178
01:11:04,727 --> 01:11:05,795
Are you kidding me?
1179
01:11:05,862 --> 01:11:07,296
Another earthquake?
1180
01:11:07,363 --> 01:11:10,333
No. That didn’t sound like an earthquake.
1181
01:11:11,801 --> 01:11:14,270
Water... Water! Water!
1182
01:11:14,337 --> 01:11:15,905
We gotta get out of here!
1183
01:11:15,972 --> 01:11:17,440
We can make it.
1184
01:11:17,506 --> 01:11:18,574
Jump!
1185
01:11:20,576 --> 01:11:21,544
Oof!
1186
01:11:24,046 --> 01:11:25,181
Come on, jump!
1187
01:11:25,248 --> 01:11:27,250
If I can make it, maybe you can!
1188
01:11:27,316 --> 01:11:31,454
Come on, Deb! We have to go!
1189
01:11:34,323 --> 01:11:37,426
Come on, Deb! Keep it moving! Come on!
1190
01:11:38,995 --> 01:11:40,563
Okay...
1191
01:11:40,630 --> 01:11:42,431
Ah!
1192
01:11:42,498 --> 01:11:45,034
Come on, Amy! You can do it!
1193
01:11:45,101 --> 01:11:47,103
Hey! Look at me!
1194
01:11:47,169 --> 01:11:49,906
Do you trust me?
1195
01:11:49,972 --> 01:11:51,874
Water’s rising, so you better jump!
1196
01:11:51,941 --> 01:11:53,009
We’ve got you.
1197
01:11:53,075 --> 01:11:54,543
Together.
1198
01:11:54,610 --> 01:11:55,945
-Okay. -Together.
1199
01:11:56,012 --> 01:11:56,946
Okay.
1200
01:11:57,013 --> 01:11:58,481
-One... -One...
1201
01:11:58,547 --> 01:11:59,515
-Two... -Two...
1202
01:11:59,582 --> 01:12:00,516
-Three. -Three.
1203
01:12:06,055 --> 01:12:07,623
Brian? Brian?
1204
01:12:07,690 --> 01:12:10,092
Brian! Brian!
1205
01:12:10,159 --> 01:12:11,627
Brian! Brian!
1206
01:12:13,362 --> 01:12:15,364
Brian! Oh my God!
1207
01:12:17,400 --> 01:12:18,334
[grunts]
1208
01:12:18,401 --> 01:12:19,368
Brian!
1209
01:12:19,435 --> 01:12:20,970
Brian! Somebody help me get him up!
1210
01:12:22,405 --> 01:12:25,141
Help him up! Come on!
1211
01:12:26,842 --> 01:12:29,011
I got you.
1212
01:12:35,484 --> 01:12:36,919
Don’t you ever let go of me again.
1213
01:12:36,986 --> 01:12:38,154
Do you hear me?
1214
01:12:38,220 --> 01:12:40,923
I won’t, I promise. I promise.
1215
01:12:40,990 --> 01:12:42,425
[water rushing]
1216
01:12:44,927 --> 01:12:47,330
The water’s rising fast, guys!
1217
01:12:47,396 --> 01:12:48,764
We’ve got to go higher.
1218
01:12:50,499 --> 01:12:53,235
There’s no way! We can’t outrun that!
1219
01:12:53,302 --> 01:12:54,637
My car is in this garage.
1220
01:12:56,372 --> 01:12:59,041
Where are the stairs? Where are the stairs?
1221
01:12:59,108 --> 01:13:01,544
Would you guys just be quiet for a second?
1222
01:13:01,610 --> 01:13:02,912
I can hear my SUV.
1223
01:13:02,979 --> 01:13:04,313
[beeps]
1224
01:13:05,181 --> 01:13:06,682
Where is it?
1225
01:13:06,749 --> 01:13:08,784
I can hear it.
1226
01:13:08,851 --> 01:13:11,020
You don’t know where you parked?
1227
01:13:11,087 --> 01:13:12,722
Do I look like valet to you?
1228
01:13:14,423 --> 01:13:16,158
It’s not down here! It’s not down here!
1229
01:13:16,225 --> 01:13:17,560
It’s not!
1230
01:13:17,626 --> 01:13:18,627
Come on, it can come up.
1231
01:13:24,800 --> 01:13:26,102
I still don’t see it.
1232
01:13:27,303 --> 01:13:28,971
Where’s Reese? Where’s Reese?
1233
01:13:29,038 --> 01:13:32,508
The water’s almost to this level! We don’t have time.
1234
01:13:32,575 --> 01:13:34,010
Reese!
1235
01:13:34,076 --> 01:13:36,045
[beeping]
1236
01:13:36,912 --> 01:13:38,147
Found you.
1237
01:13:59,068 --> 01:14:00,669
Fine.
1238
01:14:05,975 --> 01:14:07,209
It’s getting closer.
1239
01:14:09,912 --> 01:14:11,213
Hey! Hey! Hey! Hey!
1240
01:14:11,280 --> 01:14:12,648
[tries squealing]
1241
01:14:14,517 --> 01:14:15,851
Oh my God.
1242
01:14:15,918 --> 01:14:18,521
Dammit it, boss, I thought you left us for a second.
1243
01:14:20,623 --> 01:14:22,158
I almost did.
1244
01:14:28,264 --> 01:14:29,532
Go, go, go, go!
1245
01:14:32,535 --> 01:14:34,637
Reese, the water’s right there, come on!
1246
01:14:34,703 --> 01:14:36,072
I’m going!
1247
01:14:36,138 --> 01:14:37,506
I’m going as fast as I can.
1248
01:14:45,614 --> 01:14:46,849
[tires squeal]
1249
01:14:51,020 --> 01:14:53,222
-Speed up! -Reese, come on!
1250
01:14:56,492 --> 01:14:57,993
Water’s catching up, come on!
1251
01:14:58,060 --> 01:14:59,295
Keep going! We’ve got to get to the roof!
1252
01:14:59,361 --> 01:15:01,063
Keep going!
1253
01:15:01,130 --> 01:15:02,465
I’m going, I’m going, I’m going, I’m going, okay?
1254
01:15:11,807 --> 01:15:13,309
[tires screech]
1255
01:15:17,279 --> 01:15:19,281
We’re almost there, we’re going to be at the top!
1256
01:15:19,348 --> 01:15:21,684
It’s okay, we’re going to make it guys, we’re going to make it!
1257
01:15:24,220 --> 01:15:25,488
[shrieking]
1258
01:15:36,932 --> 01:15:38,000
Is everyone okay?
1259
01:15:38,067 --> 01:15:39,168
-You okay? -I think so.
1260
01:15:39,235 --> 01:15:40,703
-You’re okay. -Yeah.
1261
01:15:42,004 --> 01:15:43,339
Joe?
1262
01:15:46,275 --> 01:15:47,243
Joe!
1263
01:15:47,309 --> 01:15:48,644
Water’s still coming!
1264
01:15:50,679 --> 01:15:53,983
-We have to go, now! -Joe!
1265
01:15:54,049 --> 01:15:55,050
No!
1266
01:15:55,117 --> 01:15:56,252
-Wait! -Come on!
1267
01:15:56,318 --> 01:15:57,319
Deb and Joe are still in there!
1268
01:15:57,386 --> 01:15:58,554
We don’t have time!
1269
01:15:58,621 --> 01:15:59,622
We don’t have time! The baby!
1270
01:15:59,688 --> 01:16:01,690
The baby! We need to go!
1271
01:16:01,757 --> 01:16:04,293
Come on Joe! Help me out!
1272
01:16:07,363 --> 01:16:08,864
[screams]
1273
01:16:22,244 --> 01:16:23,979
There’s nowhere else to go.
1274
01:16:27,716 --> 01:16:29,385
It looks like the highest point.
1275
01:16:29,451 --> 01:16:30,819
We have to get up there!
1276
01:16:37,259 --> 01:16:39,395
-Got it? -Okay!
1277
01:16:40,396 --> 01:16:42,798
I got you, I got you.
1278
01:17:00,649 --> 01:17:03,018
There’s nowhere else to go.
1279
01:17:03,085 --> 01:17:04,853
There’s got to be somewhere we can go!
1280
01:17:08,157 --> 01:17:09,525
Nothing.
1281
01:17:10,526 --> 01:17:11,994
It’s all gone.
1282
01:17:15,531 --> 01:17:16,966
I built the Armada to help people.
1283
01:17:18,133 --> 01:17:19,301
You know that?
1284
01:17:21,937 --> 01:17:24,006
I lost track of that somewhere along the way.
1285
01:17:27,209 --> 01:17:29,378
This can’t be happening!
1286
01:17:29,445 --> 01:17:31,780
There’s got to be a way out!
1287
01:17:31,847 --> 01:17:34,049
Amy... Amy.
1288
01:17:37,119 --> 01:17:38,254
I love you.
1289
01:17:38,320 --> 01:17:39,722
Okay?
1290
01:17:39,788 --> 01:17:40,889
I love you.
1291
01:17:47,896 --> 01:17:48,831
Brian...
1292
01:17:50,332 --> 01:17:52,101
Do you hear that?
1293
01:17:52,167 --> 01:17:53,502
[helicopter rotors]
1294
01:17:56,138 --> 01:18:00,509
I’ve got a visual on the survivors at armada building.
1295
01:18:00,576 --> 01:18:02,845
Prepping for retrieval.
1296
01:18:02,911 --> 01:18:04,780
-Hey! -Hey!
1297
01:18:04,847 --> 01:18:07,049
-Look! We’re here! -Hey!
1298
01:18:07,116 --> 01:18:09,418
We’re here!
1299
01:18:09,485 --> 01:18:11,620
-Help! -Hey!
1300
01:18:12,755 --> 01:18:13,689
Look!
1301
01:18:15,491 --> 01:18:16,892
You got it, you got it.
1302
01:18:16,959 --> 01:18:18,394
I got you! I got you!
1303
01:18:18,460 --> 01:18:20,396
Steady! Steady!
1304
01:18:20,462 --> 01:18:21,930
Don’t stop till you get to the top.
1305
01:18:21,997 --> 01:18:23,565
Don’t stop!
1306
01:18:23,632 --> 01:18:26,035
Go, go, go! Come on!
1307
01:18:27,403 --> 01:18:29,972
-Brian? -Don’t look down!
1308
01:18:30,039 --> 01:18:31,840
You good?
1309
01:18:31,907 --> 01:18:35,644
Keep
85971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.