All language subtitles for Duel In The Tiger Den

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,600 --> 00:00:49,880 Hmm 2 00:01:08,640 --> 00:01:10,320 Come on. Keep going. 3 00:01:12,280 --> 00:01:14,400 What's wrong?You got no more money? 4 00:01:15,520 --> 00:01:18,160 Don't worry. You got a real pretty 5 00:01:18,160 --> 00:01:20,960 daughter here. That right?Well then, 6 00:01:20,960 --> 00:01:22,080 use her as a bat. 7 00:01:26,400 --> 00:01:28,880 God damn you! What's this? 8 00:01:29,360 --> 00:01:31,120 Wanna fight?Dad! 9 00:01:33,920 --> 00:01:34,080 Dad, 10 00:01:37,880 --> 00:01:38,280 damn you! 11 00:01:42,720 --> 00:01:44,480 HuhWhat you doing here? 12 00:01:45,760 --> 00:01:47,360 I brought you some food. Thought you 13 00:01:47,360 --> 00:01:48,320 might be hungry. 14 00:01:52,680 --> 00:01:55,680 Go home. Enough to come here. But please 15 00:01:55,680 --> 00:01:57,600 don't fight her gamble anymore. All 16 00:01:57,600 --> 00:01:58,640 right, go on! 17 00:02:04,240 --> 00:02:07,120 Hey! Someone coming! Someone 18 00:02:07,120 --> 00:02:10,080 coming! Someone climbing 19 00:02:10,080 --> 00:02:12,720 up the hill, huhGo on, then. 20 00:02:13,040 --> 00:02:15,200 Go get them, either dead or alive. 21 00:02:15,200 --> 00:02:17,520 There's $200 for the man who can get 22 00:02:17,520 --> 00:02:19,600 them. Right, come on! 23 00:02:44,920 --> 00:02:47,280 Well, would you believe that, then?It's a 24 00:02:47,280 --> 00:02:49,920 damn girl! Hey, look! There! 25 00:02:50,240 --> 00:02:51,120 There's one more! 26 00:02:55,760 --> 00:02:57,760 All right. You take some men and deal 27 00:02:57,760 --> 00:03:00,320 with a girl. And I'll go handle the guy. 28 00:03:00,720 --> 00:03:02,240 Right. Let's go! Come 29 00:03:05,1000 --> 00:03:07,920 on. Tell the boss about this. And hurry 30 00:03:08,040 --> 00:03:08,520 up. Right. 31 00:03:15,920 --> 00:03:17,440 Get some rocks. Righty. 32 00:05:24,890 --> 00:05:25,610 Come in. 33 00:05:28,250 --> 00:05:30,010 Dad, someone's climbing the hill. Umm 34 00:05:38,240 --> 00:05:40,160 Dad, when are they coming for the seal? 35 00:05:41,840 --> 00:05:44,640 Day after tomorrow, I think. Oh. 36 00:05:45,920 --> 00:05:48,160 So for the next two days, you be 37 00:05:48,160 --> 00:05:51,120 particularly careful. Uh, of course. Hmm 38 00:05:53,880 --> 00:05:56,480 And now then, fetch me those strangers. 39 00:05:56,800 --> 00:05:57,120 Right. 40 00:06:22,960 --> 00:06:24,040 Damn you, stay there. Hmm 41 00:06:28,280 --> 00:06:28,960 I'll fix you. 42 00:07:05,120 --> 00:07:05,840 God damn it! 43 00:07:22,400 --> 00:07:22,800 Get him! 44 00:07:36,160 --> 00:07:36,320 oh 45 00:08:27,240 --> 00:08:27,560 Hold it. 46 00:08:43,360 --> 00:08:45,840 Attacking strangers?What is this? 47 00:08:46,240 --> 00:08:48,720 They attacked us, that's why. Shut up. 48 00:08:53,760 --> 00:08:56,720 My apologies. I'm sorry. But what 49 00:08:56,720 --> 00:08:59,640 brings you two up here?Still, 50 00:08:59,640 --> 00:09:01,200 let's talk about that at my place. 51 00:09:05,600 --> 00:09:07,1000 I like to make new friends. That's the 52 00:09:07,1000 --> 00:09:08,720 way I am. 53 00:09:12,240 --> 00:09:14,480 But I don't go much on sneaky behavior. 54 00:09:15,560 --> 00:09:17,280 And would this include ambushing people? 55 00:09:19,200 --> 00:09:21,440 Now come on. Easy now. 56 00:09:22,320 --> 00:09:24,880 Let's not fight. I'm 57 00:09:24,880 --> 00:09:27,880 friendly. Like I said, that's why 58 00:09:27,880 --> 00:09:30,160 I asked you here. But I don't have to be 59 00:09:30,160 --> 00:09:33,120 friendly. And I make a bad 60 00:09:33,120 --> 00:09:33,680 enemy. 61 00:09:37,360 --> 00:09:39,680 Enemy?Or friend? 62 00:09:40,720 --> 00:09:42,560 It's a bit too early to say either way. 63 00:09:43,640 --> 00:09:46,160 But still, we'll soon find out. 64 00:09:48,080 --> 00:09:50,560 Ride. As you wish. 65 00:09:51,880 --> 00:09:54,800 I'll be right here. Just let me know. 66 00:09:57,600 --> 00:09:59,920 ohh Come in, 67 00:10:00,160 --> 00:10:00,640 here. 68 00:10:04,400 --> 00:10:05,680 Dad, they're going. 69 00:10:07,120 --> 00:10:07,600 Please. 70 00:10:40,240 --> 00:10:41,560 peanuts, peanuts. 71 00:10:53,040 --> 00:10:53,1000 Ah, take a seat. Sit down. 72 00:10:57,600 --> 00:10:59,600 And this, customer. Right. 73 00:11:05,840 --> 00:11:08,640 Uh, please sit down. Some 74 00:11:08,640 --> 00:11:09,760 tea, please. Right. 75 00:12:12,400 --> 00:12:15,320 Hey. HmmThis like Wolf Hill. The 76 00:12:15,320 --> 00:12:17,400 big fuss here. Is his name Ha?Uh 77 00:12:19,360 --> 00:12:21,880 It's not Ha. It's Her. Her Da Hoy. 78 00:12:22,720 --> 00:12:25,600 Oh. Her Da Hoy. 79 00:12:33,200 --> 00:12:36,080 What's funny?What you 80 00:12:36,080 --> 00:12:39,040 doing here?Drinking tea. 81 00:12:39,600 --> 00:12:41,720 Well, why'd you come up here?Something I 82 00:12:41,720 --> 00:12:44,480 might ask you. You're trailing me. 83 00:12:44,480 --> 00:12:47,280 Why?Who says?And who's 84 00:12:47,280 --> 00:12:48,080 trailing who? 85 00:12:52,240 --> 00:12:55,200 Listen. Before you make up your mind that 86 00:12:55,200 --> 00:12:57,920 I'm your enemy, let things develop. 87 00:13:01,200 --> 00:13:03,680 Right. I'll tell them they should combine 88 00:13:03,680 --> 00:13:05,720 against him. That should do it. 89 00:13:17,520 --> 00:13:20,400 Well, it's 90 00:13:20,400 --> 00:13:23,080 obvious. HmmThey're here after the king's 91 00:13:23,080 --> 00:13:25,1000 seal. Let them try it. I can handle 92 00:13:25,1000 --> 00:13:28,800 those two fools. Won't be that easy. 93 00:13:29,920 --> 00:13:31,520 I mean, they're pretty tough. 94 00:13:32,880 --> 00:13:34,960 In fact, from what I've seen, 95 00:13:35,1000 --> 00:13:38,880 I'm not so sure you could. Well, what 96 00:13:38,880 --> 00:13:39,200 then? 97 00:13:44,600 --> 00:13:45,880 HmmLet's grab that girl first, 98 00:13:47,640 --> 00:13:49,1000 and then we'll see. Hmm, right. 99 00:14:07,840 --> 00:14:10,800 Hey. Boss wants to see you. So 100 00:14:10,800 --> 00:14:13,680 come along. I don't know your 101 00:14:13,680 --> 00:14:16,560 boss. Don't care whether you do or 102 00:14:16,560 --> 00:14:18,640 not. You're coming with us now. 103 00:14:19,680 --> 00:14:22,240 I'm not. Well, you are. Don't want to get 104 00:14:22,240 --> 00:14:25,080 rough, but I can do. Dad! 105 00:14:29,960 --> 00:14:31,760 Dad, you... You shut up! 106 00:15:49,840 --> 00:15:52,560 Let go. And why?Because he hasn't really 107 00:15:52,560 --> 00:15:54,560 harmed you. So why do you want to kill 108 00:15:54,560 --> 00:15:54,800 him?Dad! 109 00:16:05,760 --> 00:16:08,280 Hold it! What's going on? 110 00:16:08,800 --> 00:16:10,400 Oh, he's manning, you can't even beat one 111 00:16:10,400 --> 00:16:13,320 girl. What a mob. Why not get some 112 00:16:13,320 --> 00:16:15,840 more men?Not your business. 113 00:16:16,480 --> 00:16:17,520 You can go to hell. And 114 00:16:23,200 --> 00:16:24,320 that was just a sample. 115 00:16:31,520 --> 00:16:33,040 And that was just another one. 116 00:16:35,160 --> 00:16:37,960 Hold it. Be careful, don't you push your 117 00:16:37,960 --> 00:16:40,960 luck. What do you mean?You come and 118 00:16:40,960 --> 00:16:41,600 find out. Huh 119 00:16:43,1000 --> 00:16:46,560 Come on. Let's go! 120 00:16:49,880 --> 00:16:51,200 Let's go and thank him. Yes. 121 00:16:54,400 --> 00:16:56,040 Thank you, sir. It's all right. 122 00:17:30,300 --> 00:17:33,100 Take me with you. Find me a place tostay. 123 00:17:42,280 --> 00:17:44,800 Teacher! Teacher! 124 00:17:46,320 --> 00:17:48,160 Boss wants to see you. Got a job. 125 00:18:06,320 --> 00:18:08,880 You've been checking up on those too?What 126 00:18:08,880 --> 00:18:11,600 have you got?They're both 127 00:18:11,600 --> 00:18:14,560 staying in the San'an Hotel. And that 128 00:18:14,560 --> 00:18:15,280 girl's name is, 129 00:18:21,120 --> 00:18:22,400 uh.. Uh, Ching Ling. 130 00:18:25,520 --> 00:18:28,400 My father came up this way. That 131 00:18:28,400 --> 00:18:31,200 was six months ago. I see. 132 00:18:31,920 --> 00:18:33,520 So you're here looking for him. Mmm. 133 00:18:35,520 --> 00:18:37,680 I found a note he wrote just before he 134 00:18:37,680 --> 00:18:38,160 left. 135 00:18:44,240 --> 00:18:44,720 You see? 136 00:18:52,200 --> 00:18:54,400 The King's Seal is gone. It's been taken 137 00:18:54,400 --> 00:18:56,400 to White Wolf Hill. I'll go after it, but 138 00:18:56,400 --> 00:18:58,480 if I'm not back in a month, I'll be dead. 139 00:18:59,720 --> 00:19:01,760 And now, it's six months. 140 00:19:02,1000 --> 00:19:05,600 I'm sorry. I was wrong. I 141 00:19:05,600 --> 00:19:07,280 suspected you. I apologize. 142 00:19:08,480 --> 00:19:11,160 No. You saved my life 143 00:19:11,160 --> 00:19:14,160 twice. Chew Y may be back 144 00:19:14,160 --> 00:19:16,960 here. Uh, Dad, isn't he in jail row?Hmm 145 00:19:18,320 --> 00:19:21,280 Who knows?He's real tough. Could have 146 00:19:21,280 --> 00:19:23,840 got out. Let's see. 147 00:19:24,480 --> 00:19:26,640 Probably be staying at the Sunan Hotel. 148 00:19:27,280 --> 00:19:29,840 The owner there is his old 149 00:19:29,840 --> 00:19:30,560 girlfriend. 150 00:19:42,040 --> 00:19:44,080 Where have you been these last few days? 151 00:19:44,400 --> 00:19:45,600 I've hardly seen you. 152 00:19:48,720 --> 00:19:51,520 Well, you're the owner of this place now. 153 00:20:02,240 --> 00:20:04,600 That's right. But Mr. Herr would like to 154 00:20:04,600 --> 00:20:05,280 take over. 155 00:20:07,600 --> 00:20:08,720 Not while I'm around here. 156 00:20:17,920 --> 00:20:20,640 Forget it. Don't make more enemies than 157 00:20:20,640 --> 00:20:23,520 you have to. Forget? 158 00:20:26,960 --> 00:20:29,920 He took my doe and sent me to 159 00:20:29,920 --> 00:20:32,160 jail, and I should forget? 160 00:20:33,360 --> 00:20:35,920 Still, he's a tough guy to handle, 161 00:20:36,400 --> 00:20:38,720 and he has a lot of men. You 162 00:20:39,120 --> 00:20:40,640 better be careful with him. 163 00:20:42,080 --> 00:20:43,360 When I came back here, 164 00:20:45,960 --> 00:20:48,240 I never expected to leave the placealive. 165 00:20:53,040 --> 00:20:54,240 But who the hell is he? 166 00:20:56,200 --> 00:20:59,200 Where's he from?You say 167 00:20:59,200 --> 00:21:01,840 he saved that girl twice. That's right. 168 00:21:02,160 --> 00:21:03,840 And he helps you's father as well. 169 00:21:07,680 --> 00:21:10,360 Your father all right now?He's 170 00:21:10,400 --> 00:21:13,240 fine. I'm very grateful for what you 171 00:21:13,240 --> 00:21:15,360 did, and that's why 172 00:21:17,600 --> 00:21:20,240 I came here to thank you again. No, 173 00:21:20,240 --> 00:21:22,920 don't. It was nothing. Tell 174 00:21:22,960 --> 00:21:25,440 me. What have you come for?What are you 175 00:21:25,440 --> 00:21:26,040 doing here? 176 00:21:32,080 --> 00:21:34,480 To find something. That's all I can say. 177 00:21:35,680 --> 00:21:38,440 Ah, in that case, maybe I can help. 178 00:21:39,920 --> 00:21:41,520 You can help by telling me all about 179 00:21:41,520 --> 00:21:42,400 White Wolf Hill. 180 00:21:48,1000 --> 00:21:49,600 Hmm, right. 181 00:21:53,880 --> 00:21:56,320 Later tonight, that Sue girl 182 00:21:56,760 --> 00:21:58,840 will invite that guy out. We'll wait 183 00:21:58,840 --> 00:22:01,600 until he's out of the way, and then 184 00:22:02,160 --> 00:22:03,440 we can grab the girl. 185 00:22:05,280 --> 00:22:05,840 Right, right 186 00:22:11,040 --> 00:22:12,400 Wait a minute, wait a minute, sir. 187 00:22:16,720 --> 00:22:19,280 Wait up. An exercise, husband. Yes, 188 00:22:21,280 --> 00:22:24,240 sir. That guy, know 189 00:22:24,240 --> 00:22:26,880 who he is?Don't know yet. 190 00:22:28,400 --> 00:22:28,440 Uh, 191 00:22:31,520 --> 00:22:33,680 Mr. Chew, uh, anything else you'd like? 192 00:22:33,680 --> 00:22:36,400 Mm, no thanks. 193 00:22:36,640 --> 00:22:37,200 All right. 194 00:24:33,840 --> 00:24:34,240 Get 195 00:24:42,040 --> 00:24:42,240 it! 196 00:25:25,280 --> 00:25:26,160 Don't you worry. 197 00:27:39,840 --> 00:27:41,160 Now you know my message. 198 00:28:26,020 --> 00:28:27,740 You always a tough character, 199 00:28:29,060 --> 00:28:31,500 but you get him here, and I'll handle 200 00:28:34,740 --> 00:28:37,540 him. As for the young guy, we'll go 201 00:28:37,540 --> 00:28:38,420 ahead as planned. 202 00:28:40,820 --> 00:28:43,740 Okay. Write the 203 00:28:43,740 --> 00:28:45,460 invitations. Yes, okay. 204 00:28:55,600 --> 00:28:58,520 This time I'll get him. And 205 00:28:58,560 --> 00:29:01,280 I'll fix him. You really shouldn't go. 206 00:29:01,720 --> 00:29:04,280 And why not?I'm not scared. I'm not a 207 00:29:04,280 --> 00:29:06,960 coward. I'll come. No need. 208 00:29:07,560 --> 00:29:09,920 But still, if I'm not back by tomorrow... 209 00:29:10,880 --> 00:29:13,360 Don't worry. If you're not, I'll come up 210 00:29:13,360 --> 00:29:14,400 there looking for you. Hmm 211 00:29:20,080 --> 00:29:22,240 All right, at noon, I'll go. 212 00:29:37,440 --> 00:29:37,1000 Where you going? 213 00:29:54,640 --> 00:29:55,200 Hold it! 214 00:30:01,040 --> 00:30:02,960 Get back. The boss wants to see him. 215 00:30:04,400 --> 00:30:07,280 Now, tell me exactly what you've 216 00:30:07,280 --> 00:30:08,400 come back here for. Yeah, 217 00:30:11,1000 --> 00:30:14,240 we're old friends. I just thought I'd 218 00:30:14,240 --> 00:30:17,200 visit you. HmmI mean, 219 00:30:17,600 --> 00:30:19,280 I owe you so much. 220 00:30:21,520 --> 00:30:24,080 After all, you were so kind to me. 221 00:30:25,840 --> 00:30:27,280 You've got it wrong, quite wrong. 222 00:30:28,800 --> 00:30:31,040 It wasn't my doing. I mean, 223 00:30:31,680 --> 00:30:33,920 that you went to prison. Just bad luck. 224 00:30:33,920 --> 00:30:34,160 Hmm 225 00:30:37,040 --> 00:30:39,440 All right. Well, then, that's over. 226 00:30:40,320 --> 00:30:40,960 The seal. 227 00:30:47,680 --> 00:30:48,760 The one that we stole. 228 00:30:51,520 --> 00:30:54,320 Sold. Sold it to a Japanese 229 00:30:54,320 --> 00:30:57,120 merchant. A hundred grand. 230 00:30:57,800 --> 00:30:59,1000 A hundred?That's right. Too cheap. 231 00:31:01,360 --> 00:31:04,320 I knew a buyer and he'd pay twice that. 232 00:31:05,520 --> 00:31:06,360 But it's been sold. 233 00:31:08,520 --> 00:31:10,160 What's my share?A half. 234 00:31:11,520 --> 00:31:14,520 Okay. How generous. But you're a 235 00:31:14,520 --> 00:31:17,440 big man now, and I'm just a bum. I 236 00:31:17,440 --> 00:31:19,760 said, it's worth twice that! Name your 237 00:31:19,760 --> 00:31:22,760 price. A hundred grand. Give me that, 238 00:31:22,760 --> 00:31:24,160 and we're quits. 239 00:31:25,600 --> 00:31:28,160 After all, on account of that seal, 240 00:31:29,560 --> 00:31:32,560 a great many men died. So a couple more 241 00:31:32,560 --> 00:31:33,680 wouldn't matter much. 242 00:31:36,160 --> 00:31:39,040 You understand what I mean?Oh, come on. 243 00:31:39,1000 --> 00:31:41,800 You know me. No need for threats. 244 00:31:43,960 --> 00:31:46,720 I'll scratch your arm, raise the cash. 245 00:31:47,760 --> 00:31:49,640 With some luck, you shall have it 246 00:31:49,640 --> 00:31:52,160 tomorrow. And then you leave. 247 00:31:52,720 --> 00:31:54,800 Right. And that's a deal. 248 00:32:10,720 --> 00:32:13,200 Wait until it's dark. The 249 00:32:13,200 --> 00:32:15,480 balance you get when the job's done. 250 00:32:24,1000 --> 00:32:27,400 And the other two, we fix later. 251 00:32:27,840 --> 00:32:28,160 Right. 252 00:32:42,800 --> 00:32:45,120 Listen, it's time that you went. 253 00:32:46,800 --> 00:32:49,440 No hurry. Uh, go on now. 254 00:32:50,320 --> 00:32:52,520 Ask them to come here. Tell them that I'm 255 00:32:52,520 --> 00:32:55,440 inviting them. Dad, 256 00:32:56,080 --> 00:32:58,320 you're lucky. You could have been killed. 257 00:32:59,120 --> 00:33:02,080 I think one day your boss will finish 258 00:33:02,080 --> 00:33:04,960 you. Why not resign and then 259 00:33:04,960 --> 00:33:06,080 get some other job?Uh, all 260 00:33:09,280 --> 00:33:12,080 right, I'll do that. Now go on. Go and 261 00:33:12,080 --> 00:33:14,560 bring them here. Dad?I 262 00:33:14,560 --> 00:33:16,800 promised that you'd help them. Give them 263 00:33:16,800 --> 00:33:19,760 information. That's why they're coming. 264 00:33:20,280 --> 00:33:22,160 All right. I'll go and get them. 265 00:33:34,080 --> 00:33:36,960 Okay?Sure, sureYou hide. 266 00:33:41,680 --> 00:33:42,960 Come on, sit down. 267 00:33:46,400 --> 00:33:49,120 Listen, is the young guy all fixed? 268 00:33:49,920 --> 00:33:52,480 HmmHe won't be back, at least not till 269 00:33:52,480 --> 00:33:54,840 noon. We'll get the girl along before 270 00:33:54,840 --> 00:33:57,760 that. Sure, sureBut 271 00:33:57,760 --> 00:34:00,560 listen, remember what you said. You 272 00:34:00,560 --> 00:34:02,480 promised me. Yeah, so I did. 273 00:34:04,640 --> 00:34:05,120 Here you are. Ohh 274 00:34:11,600 --> 00:34:14,520 Dad, Miss Jing wants to ask you. In the 275 00:34:14,520 --> 00:34:16,320 last few months, has a man called Jing 276 00:34:16,320 --> 00:34:18,160 come through here, going up the hill? 277 00:34:21,200 --> 00:34:21,920 Hi there. 278 00:34:24,720 --> 00:34:25,920 A man named Jing? 279 00:34:28,480 --> 00:34:29,280 Mmm. It's your father. 280 00:34:33,640 --> 00:34:35,200 I don't know. I don't think so. 281 00:34:43,520 --> 00:34:46,240 Well, Miss Jing, so we found you. It's 282 00:34:46,240 --> 00:34:48,640 taken us quite a while, too. You. 283 00:34:49,880 --> 00:34:50,040 Right. 284 00:34:54,240 --> 00:34:55,640 You're fine. You're back. 285 00:34:58,720 --> 00:35:00,480 And you tell her friend that if he wants 286 00:35:00,480 --> 00:35:02,720 to see her again, she's at White Wolf 287 00:35:02,720 --> 00:35:04,800 Hill. Dad! Dad! 288 00:35:15,760 --> 00:35:17,600 How could you do it? 289 00:35:49,760 --> 00:35:52,560 Don't cry. She'll be all right. I'll go 290 00:35:52,640 --> 00:35:53,200 up there. 291 00:36:22,880 --> 00:36:23,040 J-9! 292 00:36:26,560 --> 00:36:29,440 J-9! Look out! Take her. 293 00:36:29,600 --> 00:36:30,400 Take her back up. 294 00:36:32,240 --> 00:36:32,960 Chicken 295 00:36:35,600 --> 00:36:35,840 in! 296 00:36:38,880 --> 00:36:39,760 Chicken in! 297 00:36:41,920 --> 00:36:44,640 Chicken in! Chicken in! 298 00:36:48,760 --> 00:36:49,680 Chicken in! 299 00:39:25,360 --> 00:39:27,680 Hey. What's wrong? 300 00:39:29,040 --> 00:39:31,960 Mister, what is it?You all right? 301 00:39:32,240 --> 00:39:34,280 You all right?Oh, my God. 302 00:39:43,920 --> 00:39:46,400 You all right?You're all right. 303 00:39:47,320 --> 00:39:48,080 Speak to me! 304 00:39:56,240 --> 00:39:56,640 You... 305 00:40:00,400 --> 00:40:01,920 She and her father saved me. 306 00:40:12,640 --> 00:40:15,520 My dad, he's really sorry, and now he 307 00:40:15,520 --> 00:40:16,800 wants to make amends. 308 00:40:29,040 --> 00:40:29,680 All right. 309 00:40:33,440 --> 00:40:35,440 Then get me back to your place. Sure. 310 00:40:36,080 --> 00:40:36,680 Come on. Come on 311 00:40:43,440 --> 00:40:43,680 Come on 312 00:43:30,840 --> 00:43:33,120 Why would they want to invite you?What 313 00:43:33,120 --> 00:43:35,960 for?I don't get it 314 00:43:35,960 --> 00:43:38,160 either. He'll tell us when he gets back. 315 00:43:40,080 --> 00:43:42,160 I know one thing. I'd have been finished 316 00:43:42,160 --> 00:43:45,080 without him. No one else could help 317 00:43:45,120 --> 00:43:47,840 me. You weren't there. 318 00:43:48,720 --> 00:43:51,560 They had it all planned. Do you think 319 00:43:51,560 --> 00:43:53,760 Q's in danger?I don't know. 320 00:44:02,360 --> 00:44:03,560 I think I'll go up the hill. 321 00:44:32,560 --> 00:44:35,440 Hey, listen. It sounds like 322 00:44:35,440 --> 00:44:36,240 some trouble over there. 323 00:44:39,200 --> 00:44:40,920 All right, let's take a look. 324 00:44:44,240 --> 00:44:45,440 Hey, stay here. 325 00:44:55,680 --> 00:44:56,160 What now? 326 00:44:59,360 --> 00:45:02,080 I shall get around the other side. We'll 327 00:45:02,080 --> 00:45:04,400 attack from two directions. Oh, right. 328 00:45:08,680 --> 00:45:08,800 Right 329 00:48:46,559 --> 00:48:49,039 Well, then, I've paid the money, so I'll 330 00:48:49,039 --> 00:48:51,839 take the seal away tomorrow. Mr. Kano, 331 00:48:52,799 --> 00:48:54,879 uh, my advice 332 00:48:55,999 --> 00:48:57,399 is to leave it for a while. 333 00:48:58,879 --> 00:49:01,439 Why's that?Because these two days, 334 00:49:02,079 --> 00:49:04,399 there's been trouble here. So what? 335 00:49:05,359 --> 00:49:07,639 That doesn't worry me. I can look after 336 00:49:07,639 --> 00:49:08,799 myself. All right. 337 00:49:12,759 --> 00:49:15,559 UmIt's mine now. I'll take the risk. 338 00:49:15,919 --> 00:49:18,839 Understand?Right. I'll 339 00:49:18,839 --> 00:49:21,279 lay on a special train. And after that, 340 00:49:21,759 --> 00:49:24,479 it's entirely up to you. HmmRight. 341 00:49:27,999 --> 00:49:29,119 We shall attack it here. 342 00:49:31,839 --> 00:49:34,719 Here's the plan. One man will get it. And 343 00:49:34,719 --> 00:49:36,959 the other two can block. Well, I think 344 00:49:36,959 --> 00:49:39,199 Miss Jing should actually take it. And 345 00:49:39,199 --> 00:49:42,079 we'll block. That's best. Whoever 346 00:49:42,079 --> 00:49:44,639 gets it first should try and get away, 347 00:49:44,639 --> 00:49:47,519 that's all. Afterwards, we'll 348 00:49:47,519 --> 00:49:50,079 meet at Wang Sa. But 349 00:49:50,079 --> 00:49:52,319 still, they tell me that 350 00:49:52,319 --> 00:49:55,199 Japanese is supposed to be a real karate 351 00:49:55,199 --> 00:49:58,079 expert. So what if he is?Huh, 352 00:49:58,399 --> 00:50:00,959 lousy Japanese, I can handle any of those 353 00:50:00,959 --> 00:50:02,799 rats. That's the plan. 354 00:50:03,959 --> 00:50:06,359 Ching Lin gets you to take you there. Hmm 355 00:50:12,359 --> 00:50:13,759 Listen, this is the truck. Right, go 356 00:50:13,759 --> 00:50:14,079 ahead. 357 00:50:26,199 --> 00:50:28,479 Over there?Oh, right, right 358 00:50:35,199 --> 00:50:37,319 You two stay here. We'll go on. Right. 359 00:50:37,439 --> 00:50:37,839 Come on. 360 00:50:54,239 --> 00:50:57,039 You be careful now. The seal is 361 00:50:57,039 --> 00:50:59,199 well hidden. It's underneath the timber. 362 00:51:01,119 --> 00:51:02,159 Let's go. Right. 363 00:54:32,479 --> 00:54:32,559 ah 364 00:56:26,799 --> 00:56:27,439 ah Mr. 365 00:56:49,719 --> 00:56:51,919 Choo, you going? 366 00:56:52,799 --> 00:56:55,439 Uh, I have to. I've got the 367 00:56:55,439 --> 00:56:55,919 seal. 368 00:57:23,359 --> 00:57:23,999 There you are! 369 00:57:27,039 --> 00:57:29,439 HuhWhere's Chu?Well, he went on ahead 370 00:57:29,439 --> 00:57:30,159 with the seal. Oh. 371 00:57:34,399 --> 00:57:35,119 Sir, he's got it. 372 00:57:42,479 --> 00:57:44,239 Kishi Lang. That's right. 373 00:57:47,919 --> 00:57:50,159 Well, the boss is very disappointed about 374 00:57:50,159 --> 00:57:53,119 all this. And he doesn't like 375 00:57:53,119 --> 00:57:55,839 it. Oh, uh, this gang 376 00:57:55,919 --> 00:57:56,879 is very tough. Hmm 377 00:58:00,319 --> 00:58:02,239 The whole thing's been handled all wrong. 378 00:58:04,719 --> 00:58:06,799 That's why the boss sent me here, to get 379 00:58:06,799 --> 00:58:09,199 the seal back, and I shall do it. Just 380 00:58:11,119 --> 00:58:13,279 you, on your own. 381 00:58:14,159 --> 00:58:15,439 You think I can't? 382 00:58:30,639 --> 00:58:33,119 You must go, or you'll be 383 00:58:33,119 --> 00:58:35,999 late. It's a long way out to Wangsa Bay. 384 00:58:37,999 --> 00:58:39,279 Why should I go there?Um 385 00:58:43,039 --> 00:58:45,279 But you said you would, to meet the other 386 00:58:45,279 --> 00:58:48,079 two there. Well, I've got the 387 00:58:48,079 --> 00:58:49,919 seal. Why should I go? 388 00:58:55,199 --> 00:58:57,999 I always meant to trick them and keep the 389 00:58:57,999 --> 00:59:00,519 seal for myself. Good, huh 390 00:59:02,079 --> 00:59:03,999 It's too risky. You shouldn't. 391 00:59:06,159 --> 00:59:09,039 What do you know?I can handle that lot. 392 00:59:19,679 --> 00:59:21,119 Mr. Chu, you want me? 393 00:59:22,759 --> 00:59:25,719 Listen. Any news?Uh, I heard 394 00:59:25,719 --> 00:59:27,359 someone say there's some fellow just 395 00:59:27,359 --> 00:59:29,599 arrived here. Well-known Japanese, been 396 00:59:29,599 --> 00:59:31,599 sent to get you, and he's very tough. Hmm 397 00:59:34,639 --> 00:59:37,279 Think I know who. He is 398 00:59:37,279 --> 00:59:37,679 tough. 399 00:59:40,639 --> 00:59:42,919 Listen. You spread the word around. 400 00:59:43,439 --> 00:59:45,679 Pretend to let it slip. Say that we're 401 00:59:45,679 --> 00:59:48,159 meeting up at Wangsa Bay. But you are 402 00:59:48,359 --> 00:59:51,039 going there. I'm changing that, but they 403 00:59:51,039 --> 00:59:52,959 won't know. Hmm 404 01:00:14,359 --> 01:00:17,359 But where is he?He ought to be 405 01:00:17,359 --> 01:00:20,079 here by now. I 406 01:00:20,079 --> 01:00:23,039 don't know. No idea. Listen. Think he's 407 01:00:23,039 --> 01:00:25,599 run into trouble?Perhaps they might have 408 01:00:25,599 --> 01:00:28,599 caught him. We don't know. What 409 01:00:28,599 --> 01:00:31,599 do we do?Just wait and see. 410 01:00:32,239 --> 01:00:32,759 Well, I can't! 411 01:00:41,519 --> 01:00:43,759 Only two of you shall be three. 412 01:00:44,719 --> 01:00:46,719 Who are you?T. Sillan. 413 01:00:47,919 --> 01:00:48,599 What do you want? 414 01:00:52,799 --> 01:00:54,479 I want the seal and revenge for my 415 01:00:54,479 --> 01:00:57,439 friend. You... Wait. 416 01:00:58,719 --> 01:01:00,799 I'll handle him. Get back. 417 01:03:21,479 --> 01:03:21,639 Come 418 01:03:24,719 --> 01:03:24,799 on! 419 01:03:37,759 --> 01:03:38,879 Hold it! Hold it! 420 01:03:40,999 --> 01:03:43,319 Stop fighting! That's the shoe's got the 421 01:03:43,319 --> 01:03:45,399 seal, so there's no point in fighting 422 01:03:45,399 --> 01:03:48,319 now. This is a trick. You were a 423 01:03:48,319 --> 01:03:49,679 fool to trust that guy. 424 01:03:51,279 --> 01:03:53,199 That was his plan, to get us to fight. 425 01:03:53,719 --> 01:03:55,519 And while we're fighting here, he makes 426 01:03:55,519 --> 01:03:56,319 up with the seal. 427 01:04:03,999 --> 01:04:05,519 Well, I don't believe a word that he 428 01:04:05,519 --> 01:04:08,479 says. Huh It's just a trick. I'd like 429 01:04:08,479 --> 01:04:09,679 to check on it anyway. 430 01:04:11,359 --> 01:04:13,039 Could be true. You, 431 01:04:15,039 --> 01:04:17,199 how can you believe a single word he says? 432 01:04:18,839 --> 01:04:20,159 But I've doubts about you. 433 01:04:22,319 --> 01:04:24,959 I don't trust him. And I never 434 01:04:24,959 --> 01:04:27,559 have. So it was you who did it. 435 01:04:28,879 --> 01:04:29,759 You told the girl. 436 01:04:31,759 --> 01:04:33,759 Yeah. And what now? 437 01:04:35,199 --> 01:04:38,159 Now let's kill the guy. And 438 01:04:38,159 --> 01:04:39,039 your big friend? 439 01:04:54,479 --> 01:04:55,199 Then how, though? 440 01:04:59,759 --> 01:05:02,159 That's simple. We get them to fight. 441 01:05:04,999 --> 01:05:06,879 And after, when one's dead, 442 01:05:07,999 --> 01:05:08,559 well, then, 443 01:05:11,359 --> 01:05:12,559 we just kill the winner. 444 01:05:14,679 --> 01:05:16,799 And what then?By nothing. 445 01:05:17,679 --> 01:05:20,479 I get what I want. I'll just 446 01:05:20,479 --> 01:05:20,879 leave. 447 01:05:24,719 --> 01:05:27,679 Good. Then that's the deal. 448 01:05:32,479 --> 01:05:34,959 Stu cell! Stu cell! 449 01:05:45,279 --> 01:05:47,239 What's wrong with you?Listen, where'd you 450 01:05:47,319 --> 01:05:50,239 get this?My father. He got it from a 451 01:05:50,239 --> 01:05:51,839 man. Black man. 452 01:05:53,919 --> 01:05:55,719 The broth said he was a thief and they 453 01:05:55,719 --> 01:05:58,559 killed him. That's all I know. Ohh 454 01:06:25,999 --> 01:06:28,799 It's my father! He's dead! 455 01:06:32,239 --> 01:06:32,799 Oh, no! 456 01:06:38,119 --> 01:06:40,959 What's wrong, Dad?They found us! It's 457 01:06:40,959 --> 01:06:41,919 that Japanese! 458 01:07:00,559 --> 01:07:03,519 Get back. 459 01:07:50,399 --> 01:07:52,199 You all right?Wait for me here. 460 01:11:08,879 --> 01:11:09,559 My God! 461 01:12:11,039 --> 01:12:13,839 It's you. I've been waiting. And what for? 462 01:12:14,239 --> 01:12:16,799 They managed to get the seal back. That's 463 01:12:16,799 --> 01:12:19,599 why I stayed. Looked for you. Listen. 464 01:12:20,159 --> 01:12:22,479 The two of us can do it now. Get it back. 465 01:12:23,079 --> 01:12:24,879 Right. Lead the way. I'll follow. Hmm 466 01:12:56,639 --> 01:12:57,439 I've brought him. 467 01:12:59,519 --> 01:13:00,319 What is this? 468 01:13:03,439 --> 01:13:05,279 You see, it's all been settled. 469 01:13:06,479 --> 01:13:09,279 I've just bought the seal. And he 470 01:13:09,919 --> 01:13:12,799 has got the cash. And now, we shall deal 471 01:13:12,799 --> 01:13:15,359 with you. I always knew it. You're a 472 01:13:15,359 --> 01:13:17,919 crook. What about you? 473 01:13:18,719 --> 01:13:21,319 You came for the seal as well. You 474 01:13:21,359 --> 01:13:22,159 bastard 475 01:17:25,999 --> 01:17:28,479 I've got the seal, so I'll be on my way. 476 01:17:28,719 --> 01:17:31,719 See you. You 477 01:17:31,719 --> 01:17:32,639 clean up the mess. 478 01:17:34,719 --> 01:17:36,079 Hey, wait though. 479 01:17:45,919 --> 01:17:45,999 Ohh 480 01:17:51,439 --> 01:17:52,639 Hey,Thank 481 01:18:10,959 --> 01:18:11,079 you! 482 01:20:02,109 --> 01:20:02,669 Dad! 483 01:21:00,799 --> 01:21:00,959 Hi. 484 01:21:03,439 --> 01:21:05,359 Surprised, huhWell, this is it. 485 01:21:14,639 --> 01:21:14,719 Huh 486 01:25:50,759 --> 01:25:51,399 Mr. James. 487 01:25:53,999 --> 01:25:56,959 Take care of it. I promise that. 488 01:25:58,559 --> 01:25:59,159 Let's go. Mmm. 489 01:26:02,319 --> 01:26:02,879 Goodbye. 30472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.