Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,600 --> 00:00:49,880
Hmm
2
00:01:08,640 --> 00:01:10,320
Come on. Keep going.
3
00:01:12,280 --> 00:01:14,400
What's wrong?You got no more money?
4
00:01:15,520 --> 00:01:18,160
Don't worry. You got a real pretty
5
00:01:18,160 --> 00:01:20,960
daughter here. That right?Well then,
6
00:01:20,960 --> 00:01:22,080
use her as a bat.
7
00:01:26,400 --> 00:01:28,880
God damn you! What's this?
8
00:01:29,360 --> 00:01:31,120
Wanna fight?Dad!
9
00:01:33,920 --> 00:01:34,080
Dad,
10
00:01:37,880 --> 00:01:38,280
damn you!
11
00:01:42,720 --> 00:01:44,480
HuhWhat you doing here?
12
00:01:45,760 --> 00:01:47,360
I brought you some food. Thought you
13
00:01:47,360 --> 00:01:48,320
might be hungry.
14
00:01:52,680 --> 00:01:55,680
Go home. Enough to come here. But please
15
00:01:55,680 --> 00:01:57,600
don't fight her gamble anymore. All
16
00:01:57,600 --> 00:01:58,640
right, go on!
17
00:02:04,240 --> 00:02:07,120
Hey! Someone coming! Someone
18
00:02:07,120 --> 00:02:10,080
coming! Someone climbing
19
00:02:10,080 --> 00:02:12,720
up the hill, huhGo on, then.
20
00:02:13,040 --> 00:02:15,200
Go get them, either dead or alive.
21
00:02:15,200 --> 00:02:17,520
There's $200 for the man who can get
22
00:02:17,520 --> 00:02:19,600
them. Right, come on!
23
00:02:44,920 --> 00:02:47,280
Well, would you believe that, then?It's a
24
00:02:47,280 --> 00:02:49,920
damn girl! Hey, look! There!
25
00:02:50,240 --> 00:02:51,120
There's one more!
26
00:02:55,760 --> 00:02:57,760
All right. You take some men and deal
27
00:02:57,760 --> 00:03:00,320
with a girl. And I'll go handle the guy.
28
00:03:00,720 --> 00:03:02,240
Right. Let's go! Come
29
00:03:05,1000 --> 00:03:07,920
on. Tell the boss about this. And hurry
30
00:03:08,040 --> 00:03:08,520
up. Right.
31
00:03:15,920 --> 00:03:17,440
Get some rocks. Righty.
32
00:05:24,890 --> 00:05:25,610
Come in.
33
00:05:28,250 --> 00:05:30,010
Dad, someone's climbing the hill. Umm
34
00:05:38,240 --> 00:05:40,160
Dad, when are they coming for the seal?
35
00:05:41,840 --> 00:05:44,640
Day after tomorrow, I think. Oh.
36
00:05:45,920 --> 00:05:48,160
So for the next two days, you be
37
00:05:48,160 --> 00:05:51,120
particularly careful. Uh, of course. Hmm
38
00:05:53,880 --> 00:05:56,480
And now then, fetch me those strangers.
39
00:05:56,800 --> 00:05:57,120
Right.
40
00:06:22,960 --> 00:06:24,040
Damn you, stay there. Hmm
41
00:06:28,280 --> 00:06:28,960
I'll fix you.
42
00:07:05,120 --> 00:07:05,840
God damn it!
43
00:07:22,400 --> 00:07:22,800
Get him!
44
00:07:36,160 --> 00:07:36,320
oh
45
00:08:27,240 --> 00:08:27,560
Hold it.
46
00:08:43,360 --> 00:08:45,840
Attacking strangers?What is this?
47
00:08:46,240 --> 00:08:48,720
They attacked us, that's why. Shut up.
48
00:08:53,760 --> 00:08:56,720
My apologies. I'm sorry. But what
49
00:08:56,720 --> 00:08:59,640
brings you two up here?Still,
50
00:08:59,640 --> 00:09:01,200
let's talk about that at my place.
51
00:09:05,600 --> 00:09:07,1000
I like to make new friends. That's the
52
00:09:07,1000 --> 00:09:08,720
way I am.
53
00:09:12,240 --> 00:09:14,480
But I don't go much on sneaky behavior.
54
00:09:15,560 --> 00:09:17,280
And would this include ambushing people?
55
00:09:19,200 --> 00:09:21,440
Now come on. Easy now.
56
00:09:22,320 --> 00:09:24,880
Let's not fight. I'm
57
00:09:24,880 --> 00:09:27,880
friendly. Like I said, that's why
58
00:09:27,880 --> 00:09:30,160
I asked you here. But I don't have to be
59
00:09:30,160 --> 00:09:33,120
friendly. And I make a bad
60
00:09:33,120 --> 00:09:33,680
enemy.
61
00:09:37,360 --> 00:09:39,680
Enemy?Or friend?
62
00:09:40,720 --> 00:09:42,560
It's a bit too early to say either way.
63
00:09:43,640 --> 00:09:46,160
But still, we'll soon find out.
64
00:09:48,080 --> 00:09:50,560
Ride. As you wish.
65
00:09:51,880 --> 00:09:54,800
I'll be right here. Just let me know.
66
00:09:57,600 --> 00:09:59,920
ohh Come in,
67
00:10:00,160 --> 00:10:00,640
here.
68
00:10:04,400 --> 00:10:05,680
Dad, they're going.
69
00:10:07,120 --> 00:10:07,600
Please.
70
00:10:40,240 --> 00:10:41,560
peanuts, peanuts.
71
00:10:53,040 --> 00:10:53,1000
Ah, take a seat. Sit down.
72
00:10:57,600 --> 00:10:59,600
And this, customer. Right.
73
00:11:05,840 --> 00:11:08,640
Uh, please sit down. Some
74
00:11:08,640 --> 00:11:09,760
tea, please. Right.
75
00:12:12,400 --> 00:12:15,320
Hey. HmmThis like Wolf Hill. The
76
00:12:15,320 --> 00:12:17,400
big fuss here. Is his name Ha?Uh
77
00:12:19,360 --> 00:12:21,880
It's not Ha. It's Her. Her Da Hoy.
78
00:12:22,720 --> 00:12:25,600
Oh. Her Da Hoy.
79
00:12:33,200 --> 00:12:36,080
What's funny?What you
80
00:12:36,080 --> 00:12:39,040
doing here?Drinking tea.
81
00:12:39,600 --> 00:12:41,720
Well, why'd you come up here?Something I
82
00:12:41,720 --> 00:12:44,480
might ask you. You're trailing me.
83
00:12:44,480 --> 00:12:47,280
Why?Who says?And who's
84
00:12:47,280 --> 00:12:48,080
trailing who?
85
00:12:52,240 --> 00:12:55,200
Listen. Before you make up your mind that
86
00:12:55,200 --> 00:12:57,920
I'm your enemy, let things develop.
87
00:13:01,200 --> 00:13:03,680
Right. I'll tell them they should combine
88
00:13:03,680 --> 00:13:05,720
against him. That should do it.
89
00:13:17,520 --> 00:13:20,400
Well, it's
90
00:13:20,400 --> 00:13:23,080
obvious. HmmThey're here after the king's
91
00:13:23,080 --> 00:13:25,1000
seal. Let them try it. I can handle
92
00:13:25,1000 --> 00:13:28,800
those two fools. Won't be that easy.
93
00:13:29,920 --> 00:13:31,520
I mean, they're pretty tough.
94
00:13:32,880 --> 00:13:34,960
In fact, from what I've seen,
95
00:13:35,1000 --> 00:13:38,880
I'm not so sure you could. Well, what
96
00:13:38,880 --> 00:13:39,200
then?
97
00:13:44,600 --> 00:13:45,880
HmmLet's grab that girl first,
98
00:13:47,640 --> 00:13:49,1000
and then we'll see. Hmm, right.
99
00:14:07,840 --> 00:14:10,800
Hey. Boss wants to see you. So
100
00:14:10,800 --> 00:14:13,680
come along. I don't know your
101
00:14:13,680 --> 00:14:16,560
boss. Don't care whether you do or
102
00:14:16,560 --> 00:14:18,640
not. You're coming with us now.
103
00:14:19,680 --> 00:14:22,240
I'm not. Well, you are. Don't want to get
104
00:14:22,240 --> 00:14:25,080
rough, but I can do. Dad!
105
00:14:29,960 --> 00:14:31,760
Dad, you... You shut up!
106
00:15:49,840 --> 00:15:52,560
Let go. And why?Because he hasn't really
107
00:15:52,560 --> 00:15:54,560
harmed you. So why do you want to kill
108
00:15:54,560 --> 00:15:54,800
him?Dad!
109
00:16:05,760 --> 00:16:08,280
Hold it! What's going on?
110
00:16:08,800 --> 00:16:10,400
Oh, he's manning, you can't even beat one
111
00:16:10,400 --> 00:16:13,320
girl. What a mob. Why not get some
112
00:16:13,320 --> 00:16:15,840
more men?Not your business.
113
00:16:16,480 --> 00:16:17,520
You can go to hell. And
114
00:16:23,200 --> 00:16:24,320
that was just a sample.
115
00:16:31,520 --> 00:16:33,040
And that was just another one.
116
00:16:35,160 --> 00:16:37,960
Hold it. Be careful, don't you push your
117
00:16:37,960 --> 00:16:40,960
luck. What do you mean?You come and
118
00:16:40,960 --> 00:16:41,600
find out. Huh
119
00:16:43,1000 --> 00:16:46,560
Come on. Let's go!
120
00:16:49,880 --> 00:16:51,200
Let's go and thank him. Yes.
121
00:16:54,400 --> 00:16:56,040
Thank you, sir. It's all right.
122
00:17:30,300 --> 00:17:33,100
Take me with you. Find me a place tostay.
123
00:17:42,280 --> 00:17:44,800
Teacher! Teacher!
124
00:17:46,320 --> 00:17:48,160
Boss wants to see you. Got a job.
125
00:18:06,320 --> 00:18:08,880
You've been checking up on those too?What
126
00:18:08,880 --> 00:18:11,600
have you got?They're both
127
00:18:11,600 --> 00:18:14,560
staying in the San'an Hotel. And that
128
00:18:14,560 --> 00:18:15,280
girl's name is,
129
00:18:21,120 --> 00:18:22,400
uh.. Uh, Ching Ling.
130
00:18:25,520 --> 00:18:28,400
My father came up this way. That
131
00:18:28,400 --> 00:18:31,200
was six months ago. I see.
132
00:18:31,920 --> 00:18:33,520
So you're here looking for him. Mmm.
133
00:18:35,520 --> 00:18:37,680
I found a note he wrote just before he
134
00:18:37,680 --> 00:18:38,160
left.
135
00:18:44,240 --> 00:18:44,720
You see?
136
00:18:52,200 --> 00:18:54,400
The King's Seal is gone. It's been taken
137
00:18:54,400 --> 00:18:56,400
to White Wolf Hill. I'll go after it, but
138
00:18:56,400 --> 00:18:58,480
if I'm not back in a month, I'll be dead.
139
00:18:59,720 --> 00:19:01,760
And now, it's six months.
140
00:19:02,1000 --> 00:19:05,600
I'm sorry. I was wrong. I
141
00:19:05,600 --> 00:19:07,280
suspected you. I apologize.
142
00:19:08,480 --> 00:19:11,160
No. You saved my life
143
00:19:11,160 --> 00:19:14,160
twice. Chew Y may be back
144
00:19:14,160 --> 00:19:16,960
here. Uh, Dad, isn't he in jail row?Hmm
145
00:19:18,320 --> 00:19:21,280
Who knows?He's real tough. Could have
146
00:19:21,280 --> 00:19:23,840
got out. Let's see.
147
00:19:24,480 --> 00:19:26,640
Probably be staying at the Sunan Hotel.
148
00:19:27,280 --> 00:19:29,840
The owner there is his old
149
00:19:29,840 --> 00:19:30,560
girlfriend.
150
00:19:42,040 --> 00:19:44,080
Where have you been these last few days?
151
00:19:44,400 --> 00:19:45,600
I've hardly seen you.
152
00:19:48,720 --> 00:19:51,520
Well, you're the owner of this place now.
153
00:20:02,240 --> 00:20:04,600
That's right. But Mr. Herr would like to
154
00:20:04,600 --> 00:20:05,280
take over.
155
00:20:07,600 --> 00:20:08,720
Not while I'm around here.
156
00:20:17,920 --> 00:20:20,640
Forget it. Don't make more enemies than
157
00:20:20,640 --> 00:20:23,520
you have to. Forget?
158
00:20:26,960 --> 00:20:29,920
He took my doe and sent me to
159
00:20:29,920 --> 00:20:32,160
jail, and I should forget?
160
00:20:33,360 --> 00:20:35,920
Still, he's a tough guy to handle,
161
00:20:36,400 --> 00:20:38,720
and he has a lot of men. You
162
00:20:39,120 --> 00:20:40,640
better be careful with him.
163
00:20:42,080 --> 00:20:43,360
When I came back here,
164
00:20:45,960 --> 00:20:48,240
I never expected to leave the placealive.
165
00:20:53,040 --> 00:20:54,240
But who the hell is he?
166
00:20:56,200 --> 00:20:59,200
Where's he from?You say
167
00:20:59,200 --> 00:21:01,840
he saved that girl twice. That's right.
168
00:21:02,160 --> 00:21:03,840
And he helps you's father as well.
169
00:21:07,680 --> 00:21:10,360
Your father all right now?He's
170
00:21:10,400 --> 00:21:13,240
fine. I'm very grateful for what you
171
00:21:13,240 --> 00:21:15,360
did, and that's why
172
00:21:17,600 --> 00:21:20,240
I came here to thank you again. No,
173
00:21:20,240 --> 00:21:22,920
don't. It was nothing. Tell
174
00:21:22,960 --> 00:21:25,440
me. What have you come for?What are you
175
00:21:25,440 --> 00:21:26,040
doing here?
176
00:21:32,080 --> 00:21:34,480
To find something. That's all I can say.
177
00:21:35,680 --> 00:21:38,440
Ah, in that case, maybe I can help.
178
00:21:39,920 --> 00:21:41,520
You can help by telling me all about
179
00:21:41,520 --> 00:21:42,400
White Wolf Hill.
180
00:21:48,1000 --> 00:21:49,600
Hmm, right.
181
00:21:53,880 --> 00:21:56,320
Later tonight, that Sue girl
182
00:21:56,760 --> 00:21:58,840
will invite that guy out. We'll wait
183
00:21:58,840 --> 00:22:01,600
until he's out of the way, and then
184
00:22:02,160 --> 00:22:03,440
we can grab the girl.
185
00:22:05,280 --> 00:22:05,840
Right, right
186
00:22:11,040 --> 00:22:12,400
Wait a minute, wait a minute, sir.
187
00:22:16,720 --> 00:22:19,280
Wait up. An exercise, husband. Yes,
188
00:22:21,280 --> 00:22:24,240
sir. That guy, know
189
00:22:24,240 --> 00:22:26,880
who he is?Don't know yet.
190
00:22:28,400 --> 00:22:28,440
Uh,
191
00:22:31,520 --> 00:22:33,680
Mr. Chew, uh, anything else you'd like?
192
00:22:33,680 --> 00:22:36,400
Mm, no thanks.
193
00:22:36,640 --> 00:22:37,200
All right.
194
00:24:33,840 --> 00:24:34,240
Get
195
00:24:42,040 --> 00:24:42,240
it!
196
00:25:25,280 --> 00:25:26,160
Don't you worry.
197
00:27:39,840 --> 00:27:41,160
Now you know my message.
198
00:28:26,020 --> 00:28:27,740
You always a tough character,
199
00:28:29,060 --> 00:28:31,500
but you get him here, and I'll handle
200
00:28:34,740 --> 00:28:37,540
him. As for the young guy, we'll go
201
00:28:37,540 --> 00:28:38,420
ahead as planned.
202
00:28:40,820 --> 00:28:43,740
Okay. Write the
203
00:28:43,740 --> 00:28:45,460
invitations. Yes, okay.
204
00:28:55,600 --> 00:28:58,520
This time I'll get him. And
205
00:28:58,560 --> 00:29:01,280
I'll fix him. You really shouldn't go.
206
00:29:01,720 --> 00:29:04,280
And why not?I'm not scared. I'm not a
207
00:29:04,280 --> 00:29:06,960
coward. I'll come. No need.
208
00:29:07,560 --> 00:29:09,920
But still, if I'm not back by tomorrow...
209
00:29:10,880 --> 00:29:13,360
Don't worry. If you're not, I'll come up
210
00:29:13,360 --> 00:29:14,400
there looking for you. Hmm
211
00:29:20,080 --> 00:29:22,240
All right, at noon, I'll go.
212
00:29:37,440 --> 00:29:37,1000
Where you going?
213
00:29:54,640 --> 00:29:55,200
Hold it!
214
00:30:01,040 --> 00:30:02,960
Get back. The boss wants to see him.
215
00:30:04,400 --> 00:30:07,280
Now, tell me exactly what you've
216
00:30:07,280 --> 00:30:08,400
come back here for. Yeah,
217
00:30:11,1000 --> 00:30:14,240
we're old friends. I just thought I'd
218
00:30:14,240 --> 00:30:17,200
visit you. HmmI mean,
219
00:30:17,600 --> 00:30:19,280
I owe you so much.
220
00:30:21,520 --> 00:30:24,080
After all, you were so kind to me.
221
00:30:25,840 --> 00:30:27,280
You've got it wrong, quite wrong.
222
00:30:28,800 --> 00:30:31,040
It wasn't my doing. I mean,
223
00:30:31,680 --> 00:30:33,920
that you went to prison. Just bad luck.
224
00:30:33,920 --> 00:30:34,160
Hmm
225
00:30:37,040 --> 00:30:39,440
All right. Well, then, that's over.
226
00:30:40,320 --> 00:30:40,960
The seal.
227
00:30:47,680 --> 00:30:48,760
The one that we stole.
228
00:30:51,520 --> 00:30:54,320
Sold. Sold it to a Japanese
229
00:30:54,320 --> 00:30:57,120
merchant. A hundred grand.
230
00:30:57,800 --> 00:30:59,1000
A hundred?That's right. Too cheap.
231
00:31:01,360 --> 00:31:04,320
I knew a buyer and he'd pay twice that.
232
00:31:05,520 --> 00:31:06,360
But it's been sold.
233
00:31:08,520 --> 00:31:10,160
What's my share?A half.
234
00:31:11,520 --> 00:31:14,520
Okay. How generous. But you're a
235
00:31:14,520 --> 00:31:17,440
big man now, and I'm just a bum. I
236
00:31:17,440 --> 00:31:19,760
said, it's worth twice that! Name your
237
00:31:19,760 --> 00:31:22,760
price. A hundred grand. Give me that,
238
00:31:22,760 --> 00:31:24,160
and we're quits.
239
00:31:25,600 --> 00:31:28,160
After all, on account of that seal,
240
00:31:29,560 --> 00:31:32,560
a great many men died. So a couple more
241
00:31:32,560 --> 00:31:33,680
wouldn't matter much.
242
00:31:36,160 --> 00:31:39,040
You understand what I mean?Oh, come on.
243
00:31:39,1000 --> 00:31:41,800
You know me. No need for threats.
244
00:31:43,960 --> 00:31:46,720
I'll scratch your arm, raise the cash.
245
00:31:47,760 --> 00:31:49,640
With some luck, you shall have it
246
00:31:49,640 --> 00:31:52,160
tomorrow. And then you leave.
247
00:31:52,720 --> 00:31:54,800
Right. And that's a deal.
248
00:32:10,720 --> 00:32:13,200
Wait until it's dark. The
249
00:32:13,200 --> 00:32:15,480
balance you get when the job's done.
250
00:32:24,1000 --> 00:32:27,400
And the other two, we fix later.
251
00:32:27,840 --> 00:32:28,160
Right.
252
00:32:42,800 --> 00:32:45,120
Listen, it's time that you went.
253
00:32:46,800 --> 00:32:49,440
No hurry. Uh, go on now.
254
00:32:50,320 --> 00:32:52,520
Ask them to come here. Tell them that I'm
255
00:32:52,520 --> 00:32:55,440
inviting them. Dad,
256
00:32:56,080 --> 00:32:58,320
you're lucky. You could have been killed.
257
00:32:59,120 --> 00:33:02,080
I think one day your boss will finish
258
00:33:02,080 --> 00:33:04,960
you. Why not resign and then
259
00:33:04,960 --> 00:33:06,080
get some other job?Uh, all
260
00:33:09,280 --> 00:33:12,080
right, I'll do that. Now go on. Go and
261
00:33:12,080 --> 00:33:14,560
bring them here. Dad?I
262
00:33:14,560 --> 00:33:16,800
promised that you'd help them. Give them
263
00:33:16,800 --> 00:33:19,760
information. That's why they're coming.
264
00:33:20,280 --> 00:33:22,160
All right. I'll go and get them.
265
00:33:34,080 --> 00:33:36,960
Okay?Sure, sureYou hide.
266
00:33:41,680 --> 00:33:42,960
Come on, sit down.
267
00:33:46,400 --> 00:33:49,120
Listen, is the young guy all fixed?
268
00:33:49,920 --> 00:33:52,480
HmmHe won't be back, at least not till
269
00:33:52,480 --> 00:33:54,840
noon. We'll get the girl along before
270
00:33:54,840 --> 00:33:57,760
that. Sure, sureBut
271
00:33:57,760 --> 00:34:00,560
listen, remember what you said. You
272
00:34:00,560 --> 00:34:02,480
promised me. Yeah, so I did.
273
00:34:04,640 --> 00:34:05,120
Here you are. Ohh
274
00:34:11,600 --> 00:34:14,520
Dad, Miss Jing wants to ask you. In the
275
00:34:14,520 --> 00:34:16,320
last few months, has a man called Jing
276
00:34:16,320 --> 00:34:18,160
come through here, going up the hill?
277
00:34:21,200 --> 00:34:21,920
Hi there.
278
00:34:24,720 --> 00:34:25,920
A man named Jing?
279
00:34:28,480 --> 00:34:29,280
Mmm. It's your father.
280
00:34:33,640 --> 00:34:35,200
I don't know. I don't think so.
281
00:34:43,520 --> 00:34:46,240
Well, Miss Jing, so we found you. It's
282
00:34:46,240 --> 00:34:48,640
taken us quite a while, too. You.
283
00:34:49,880 --> 00:34:50,040
Right.
284
00:34:54,240 --> 00:34:55,640
You're fine. You're back.
285
00:34:58,720 --> 00:35:00,480
And you tell her friend that if he wants
286
00:35:00,480 --> 00:35:02,720
to see her again, she's at White Wolf
287
00:35:02,720 --> 00:35:04,800
Hill. Dad! Dad!
288
00:35:15,760 --> 00:35:17,600
How could you do it?
289
00:35:49,760 --> 00:35:52,560
Don't cry. She'll be all right. I'll go
290
00:35:52,640 --> 00:35:53,200
up there.
291
00:36:22,880 --> 00:36:23,040
J-9!
292
00:36:26,560 --> 00:36:29,440
J-9! Look out! Take her.
293
00:36:29,600 --> 00:36:30,400
Take her back up.
294
00:36:32,240 --> 00:36:32,960
Chicken
295
00:36:35,600 --> 00:36:35,840
in!
296
00:36:38,880 --> 00:36:39,760
Chicken in!
297
00:36:41,920 --> 00:36:44,640
Chicken in! Chicken in!
298
00:36:48,760 --> 00:36:49,680
Chicken in!
299
00:39:25,360 --> 00:39:27,680
Hey. What's wrong?
300
00:39:29,040 --> 00:39:31,960
Mister, what is it?You all right?
301
00:39:32,240 --> 00:39:34,280
You all right?Oh, my God.
302
00:39:43,920 --> 00:39:46,400
You all right?You're all right.
303
00:39:47,320 --> 00:39:48,080
Speak to me!
304
00:39:56,240 --> 00:39:56,640
You...
305
00:40:00,400 --> 00:40:01,920
She and her father saved me.
306
00:40:12,640 --> 00:40:15,520
My dad, he's really sorry, and now he
307
00:40:15,520 --> 00:40:16,800
wants to make amends.
308
00:40:29,040 --> 00:40:29,680
All right.
309
00:40:33,440 --> 00:40:35,440
Then get me back to your place. Sure.
310
00:40:36,080 --> 00:40:36,680
Come on. Come on
311
00:40:43,440 --> 00:40:43,680
Come on
312
00:43:30,840 --> 00:43:33,120
Why would they want to invite you?What
313
00:43:33,120 --> 00:43:35,960
for?I don't get it
314
00:43:35,960 --> 00:43:38,160
either. He'll tell us when he gets back.
315
00:43:40,080 --> 00:43:42,160
I know one thing. I'd have been finished
316
00:43:42,160 --> 00:43:45,080
without him. No one else could help
317
00:43:45,120 --> 00:43:47,840
me. You weren't there.
318
00:43:48,720 --> 00:43:51,560
They had it all planned. Do you think
319
00:43:51,560 --> 00:43:53,760
Q's in danger?I don't know.
320
00:44:02,360 --> 00:44:03,560
I think I'll go up the hill.
321
00:44:32,560 --> 00:44:35,440
Hey, listen. It sounds like
322
00:44:35,440 --> 00:44:36,240
some trouble over there.
323
00:44:39,200 --> 00:44:40,920
All right, let's take a look.
324
00:44:44,240 --> 00:44:45,440
Hey, stay here.
325
00:44:55,680 --> 00:44:56,160
What now?
326
00:44:59,360 --> 00:45:02,080
I shall get around the other side. We'll
327
00:45:02,080 --> 00:45:04,400
attack from two directions. Oh, right.
328
00:45:08,680 --> 00:45:08,800
Right
329
00:48:46,559 --> 00:48:49,039
Well, then, I've paid the money, so I'll
330
00:48:49,039 --> 00:48:51,839
take the seal away tomorrow. Mr. Kano,
331
00:48:52,799 --> 00:48:54,879
uh, my advice
332
00:48:55,999 --> 00:48:57,399
is to leave it for a while.
333
00:48:58,879 --> 00:49:01,439
Why's that?Because these two days,
334
00:49:02,079 --> 00:49:04,399
there's been trouble here. So what?
335
00:49:05,359 --> 00:49:07,639
That doesn't worry me. I can look after
336
00:49:07,639 --> 00:49:08,799
myself. All right.
337
00:49:12,759 --> 00:49:15,559
UmIt's mine now. I'll take the risk.
338
00:49:15,919 --> 00:49:18,839
Understand?Right. I'll
339
00:49:18,839 --> 00:49:21,279
lay on a special train. And after that,
340
00:49:21,759 --> 00:49:24,479
it's entirely up to you. HmmRight.
341
00:49:27,999 --> 00:49:29,119
We shall attack it here.
342
00:49:31,839 --> 00:49:34,719
Here's the plan. One man will get it. And
343
00:49:34,719 --> 00:49:36,959
the other two can block. Well, I think
344
00:49:36,959 --> 00:49:39,199
Miss Jing should actually take it. And
345
00:49:39,199 --> 00:49:42,079
we'll block. That's best. Whoever
346
00:49:42,079 --> 00:49:44,639
gets it first should try and get away,
347
00:49:44,639 --> 00:49:47,519
that's all. Afterwards, we'll
348
00:49:47,519 --> 00:49:50,079
meet at Wang Sa. But
349
00:49:50,079 --> 00:49:52,319
still, they tell me that
350
00:49:52,319 --> 00:49:55,199
Japanese is supposed to be a real karate
351
00:49:55,199 --> 00:49:58,079
expert. So what if he is?Huh,
352
00:49:58,399 --> 00:50:00,959
lousy Japanese, I can handle any of those
353
00:50:00,959 --> 00:50:02,799
rats. That's the plan.
354
00:50:03,959 --> 00:50:06,359
Ching Lin gets you to take you there. Hmm
355
00:50:12,359 --> 00:50:13,759
Listen, this is the truck. Right, go
356
00:50:13,759 --> 00:50:14,079
ahead.
357
00:50:26,199 --> 00:50:28,479
Over there?Oh, right, right
358
00:50:35,199 --> 00:50:37,319
You two stay here. We'll go on. Right.
359
00:50:37,439 --> 00:50:37,839
Come on.
360
00:50:54,239 --> 00:50:57,039
You be careful now. The seal is
361
00:50:57,039 --> 00:50:59,199
well hidden. It's underneath the timber.
362
00:51:01,119 --> 00:51:02,159
Let's go. Right.
363
00:54:32,479 --> 00:54:32,559
ah
364
00:56:26,799 --> 00:56:27,439
ah Mr.
365
00:56:49,719 --> 00:56:51,919
Choo, you going?
366
00:56:52,799 --> 00:56:55,439
Uh, I have to. I've got the
367
00:56:55,439 --> 00:56:55,919
seal.
368
00:57:23,359 --> 00:57:23,999
There you are!
369
00:57:27,039 --> 00:57:29,439
HuhWhere's Chu?Well, he went on ahead
370
00:57:29,439 --> 00:57:30,159
with the seal. Oh.
371
00:57:34,399 --> 00:57:35,119
Sir, he's got it.
372
00:57:42,479 --> 00:57:44,239
Kishi Lang. That's right.
373
00:57:47,919 --> 00:57:50,159
Well, the boss is very disappointed about
374
00:57:50,159 --> 00:57:53,119
all this. And he doesn't like
375
00:57:53,119 --> 00:57:55,839
it. Oh, uh, this gang
376
00:57:55,919 --> 00:57:56,879
is very tough. Hmm
377
00:58:00,319 --> 00:58:02,239
The whole thing's been handled all wrong.
378
00:58:04,719 --> 00:58:06,799
That's why the boss sent me here, to get
379
00:58:06,799 --> 00:58:09,199
the seal back, and I shall do it. Just
380
00:58:11,119 --> 00:58:13,279
you, on your own.
381
00:58:14,159 --> 00:58:15,439
You think I can't?
382
00:58:30,639 --> 00:58:33,119
You must go, or you'll be
383
00:58:33,119 --> 00:58:35,999
late. It's a long way out to Wangsa Bay.
384
00:58:37,999 --> 00:58:39,279
Why should I go there?Um
385
00:58:43,039 --> 00:58:45,279
But you said you would, to meet the other
386
00:58:45,279 --> 00:58:48,079
two there. Well, I've got the
387
00:58:48,079 --> 00:58:49,919
seal. Why should I go?
388
00:58:55,199 --> 00:58:57,999
I always meant to trick them and keep the
389
00:58:57,999 --> 00:59:00,519
seal for myself. Good, huh
390
00:59:02,079 --> 00:59:03,999
It's too risky. You shouldn't.
391
00:59:06,159 --> 00:59:09,039
What do you know?I can handle that lot.
392
00:59:19,679 --> 00:59:21,119
Mr. Chu, you want me?
393
00:59:22,759 --> 00:59:25,719
Listen. Any news?Uh, I heard
394
00:59:25,719 --> 00:59:27,359
someone say there's some fellow just
395
00:59:27,359 --> 00:59:29,599
arrived here. Well-known Japanese, been
396
00:59:29,599 --> 00:59:31,599
sent to get you, and he's very tough. Hmm
397
00:59:34,639 --> 00:59:37,279
Think I know who. He is
398
00:59:37,279 --> 00:59:37,679
tough.
399
00:59:40,639 --> 00:59:42,919
Listen. You spread the word around.
400
00:59:43,439 --> 00:59:45,679
Pretend to let it slip. Say that we're
401
00:59:45,679 --> 00:59:48,159
meeting up at Wangsa Bay. But you are
402
00:59:48,359 --> 00:59:51,039
going there. I'm changing that, but they
403
00:59:51,039 --> 00:59:52,959
won't know. Hmm
404
01:00:14,359 --> 01:00:17,359
But where is he?He ought to be
405
01:00:17,359 --> 01:00:20,079
here by now. I
406
01:00:20,079 --> 01:00:23,039
don't know. No idea. Listen. Think he's
407
01:00:23,039 --> 01:00:25,599
run into trouble?Perhaps they might have
408
01:00:25,599 --> 01:00:28,599
caught him. We don't know. What
409
01:00:28,599 --> 01:00:31,599
do we do?Just wait and see.
410
01:00:32,239 --> 01:00:32,759
Well, I can't!
411
01:00:41,519 --> 01:00:43,759
Only two of you shall be three.
412
01:00:44,719 --> 01:00:46,719
Who are you?T. Sillan.
413
01:00:47,919 --> 01:00:48,599
What do you want?
414
01:00:52,799 --> 01:00:54,479
I want the seal and revenge for my
415
01:00:54,479 --> 01:00:57,439
friend. You... Wait.
416
01:00:58,719 --> 01:01:00,799
I'll handle him. Get back.
417
01:03:21,479 --> 01:03:21,639
Come
418
01:03:24,719 --> 01:03:24,799
on!
419
01:03:37,759 --> 01:03:38,879
Hold it! Hold it!
420
01:03:40,999 --> 01:03:43,319
Stop fighting! That's the shoe's got the
421
01:03:43,319 --> 01:03:45,399
seal, so there's no point in fighting
422
01:03:45,399 --> 01:03:48,319
now. This is a trick. You were a
423
01:03:48,319 --> 01:03:49,679
fool to trust that guy.
424
01:03:51,279 --> 01:03:53,199
That was his plan, to get us to fight.
425
01:03:53,719 --> 01:03:55,519
And while we're fighting here, he makes
426
01:03:55,519 --> 01:03:56,319
up with the seal.
427
01:04:03,999 --> 01:04:05,519
Well, I don't believe a word that he
428
01:04:05,519 --> 01:04:08,479
says. Huh It's just a trick. I'd like
429
01:04:08,479 --> 01:04:09,679
to check on it anyway.
430
01:04:11,359 --> 01:04:13,039
Could be true. You,
431
01:04:15,039 --> 01:04:17,199
how can you believe a single word he says?
432
01:04:18,839 --> 01:04:20,159
But I've doubts about you.
433
01:04:22,319 --> 01:04:24,959
I don't trust him. And I never
434
01:04:24,959 --> 01:04:27,559
have. So it was you who did it.
435
01:04:28,879 --> 01:04:29,759
You told the girl.
436
01:04:31,759 --> 01:04:33,759
Yeah. And what now?
437
01:04:35,199 --> 01:04:38,159
Now let's kill the guy. And
438
01:04:38,159 --> 01:04:39,039
your big friend?
439
01:04:54,479 --> 01:04:55,199
Then how, though?
440
01:04:59,759 --> 01:05:02,159
That's simple. We get them to fight.
441
01:05:04,999 --> 01:05:06,879
And after, when one's dead,
442
01:05:07,999 --> 01:05:08,559
well, then,
443
01:05:11,359 --> 01:05:12,559
we just kill the winner.
444
01:05:14,679 --> 01:05:16,799
And what then?By nothing.
445
01:05:17,679 --> 01:05:20,479
I get what I want. I'll just
446
01:05:20,479 --> 01:05:20,879
leave.
447
01:05:24,719 --> 01:05:27,679
Good. Then that's the deal.
448
01:05:32,479 --> 01:05:34,959
Stu cell! Stu cell!
449
01:05:45,279 --> 01:05:47,239
What's wrong with you?Listen, where'd you
450
01:05:47,319 --> 01:05:50,239
get this?My father. He got it from a
451
01:05:50,239 --> 01:05:51,839
man. Black man.
452
01:05:53,919 --> 01:05:55,719
The broth said he was a thief and they
453
01:05:55,719 --> 01:05:58,559
killed him. That's all I know. Ohh
454
01:06:25,999 --> 01:06:28,799
It's my father! He's dead!
455
01:06:32,239 --> 01:06:32,799
Oh, no!
456
01:06:38,119 --> 01:06:40,959
What's wrong, Dad?They found us! It's
457
01:06:40,959 --> 01:06:41,919
that Japanese!
458
01:07:00,559 --> 01:07:03,519
Get back.
459
01:07:50,399 --> 01:07:52,199
You all right?Wait for me here.
460
01:11:08,879 --> 01:11:09,559
My God!
461
01:12:11,039 --> 01:12:13,839
It's you. I've been waiting. And what for?
462
01:12:14,239 --> 01:12:16,799
They managed to get the seal back. That's
463
01:12:16,799 --> 01:12:19,599
why I stayed. Looked for you. Listen.
464
01:12:20,159 --> 01:12:22,479
The two of us can do it now. Get it back.
465
01:12:23,079 --> 01:12:24,879
Right. Lead the way. I'll follow. Hmm
466
01:12:56,639 --> 01:12:57,439
I've brought him.
467
01:12:59,519 --> 01:13:00,319
What is this?
468
01:13:03,439 --> 01:13:05,279
You see, it's all been settled.
469
01:13:06,479 --> 01:13:09,279
I've just bought the seal. And he
470
01:13:09,919 --> 01:13:12,799
has got the cash. And now, we shall deal
471
01:13:12,799 --> 01:13:15,359
with you. I always knew it. You're a
472
01:13:15,359 --> 01:13:17,919
crook. What about you?
473
01:13:18,719 --> 01:13:21,319
You came for the seal as well. You
474
01:13:21,359 --> 01:13:22,159
bastard
475
01:17:25,999 --> 01:17:28,479
I've got the seal, so I'll be on my way.
476
01:17:28,719 --> 01:17:31,719
See you. You
477
01:17:31,719 --> 01:17:32,639
clean up the mess.
478
01:17:34,719 --> 01:17:36,079
Hey, wait though.
479
01:17:45,919 --> 01:17:45,999
Ohh
480
01:17:51,439 --> 01:17:52,639
Hey,Thank
481
01:18:10,959 --> 01:18:11,079
you!
482
01:20:02,109 --> 01:20:02,669
Dad!
483
01:21:00,799 --> 01:21:00,959
Hi.
484
01:21:03,439 --> 01:21:05,359
Surprised, huhWell, this is it.
485
01:21:14,639 --> 01:21:14,719
Huh
486
01:25:50,759 --> 01:25:51,399
Mr. James.
487
01:25:53,999 --> 01:25:56,959
Take care of it. I promise that.
488
01:25:58,559 --> 01:25:59,159
Let's go. Mmm.
489
01:26:02,319 --> 01:26:02,879
Goodbye.
30472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.