All language subtitles for DNMA 003 P1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,560 --> 00:00:51,120 何度いったらあかんのよ 2 00:00:55,200 --> 00:00:58,080 この部屋に私がいる時は、男は 3 00:00:58,080 --> 00:00:59,240 みんな土下座するもの。 4 00:01:01,560 --> 00:01:04,440 今のお前はただの奴隷なの 5 00:01:04,440 --> 00:01:04,680 よ。 6 00:01:13,920 --> 00:01:16,760 ああ、人の女に 7 00:01:16,760 --> 00:01:17,441 出して 8 00:01:23,041 --> 00:01:26,001 ゲリラ軍の中堅幹部ですが、逮捕して 9 00:01:26,161 --> 00:01:27,761 取り調べ室に待機させております。 10 00:01:29,121 --> 00:01:31,601 あなたも大変ね。私の下で 11 00:01:32,081 --> 00:01:35,001 あなたが逮捕されたゲリラ 12 00:01:43,881 --> 00:01:43,961 の 13 00:01:56,521 --> 00:01:59,201 カム。私は血で血を 14 00:01:59,201 --> 00:02:01,161 洗うような真似はこ。頼みません 15 00:02:02,401 --> 00:02:05,081 だからといって、国の 16 00:02:05,081 --> 00:02:08,041 秩序を守るためにはや 17 00:02:08,041 --> 00:02:09,841 むを得ないこともたくさんあります。 18 00:02:11,921 --> 00:02:14,281 奴隷のようにかしづく男たち 19 00:02:15,841 --> 00:02:18,641 ただ、このように息がる男た 20 00:02:18,681 --> 00:02:21,601 ち、愚かで 21 00:02:21,601 --> 00:02:24,401 哀れな分だけ可愛げもあるで 22 00:02:24,401 --> 00:02:27,361 しょう。何 23 00:02:27,361 --> 00:02:30,321 がおっしゃりたいんですか?陰 24 00:02:30,321 --> 00:02:33,081 でこそこそ卑怯者だけは 25 00:02:33,081 --> 00:02:34,881 許せない。お前は 26 00:02:36,441 --> 00:02:38,521 この女だらけの世界 27 00:02:40,081 --> 00:02:42,961 は醜い欲望で支 28 00:02:42,961 --> 00:02:44,001 配しようとした。 29 00:02:46,321 --> 00:02:47,881 許すことはできないわ 30 00:02:54,321 --> 00:02:56,561 ああああ。 31 00:03:28,081 --> 00:03:30,921 あなた何度言ったら分 32 00:03:30,921 --> 00:03:33,881 かるの?今のあなたは 33 00:03:33,961 --> 00:03:35,281 奴隷なのよ。 34 00:03:37,481 --> 00:03:40,441 中途半端なプライドなんて捨ててしま 35 00:03:40,441 --> 00:03:41,281 いなさいよ。 36 00:03:43,401 --> 00:03:46,321 私の言ったことを言った通りに 37 00:03:46,321 --> 00:03:47,721 してればいいの? 38 00:03:53,522 --> 00:03:54,882 分かったはい。 39 00:06:03,282 --> 00:06:04,802 このクズ 40 00:06:07,402 --> 00:06:09,282 お仕置きしてほしいの? 41 00:06:20,562 --> 00:06:22,682 気持 42 00:06:40,043 --> 00:06:42,923 ちい 43 00:06:43,043 --> 00:06:45,283 いんでしょう?そう 44 00:06:47,203 --> 00:06:49,083 なの答えなさいよ何 45 00:06:55,803 --> 00:06:57,003 に熱くなって 46 00:06:58,923 --> 00:07:01,763 でうんで 47 00:07:01,763 --> 00:07:04,723 きないう 48 00:07:12,283 --> 00:07:12,363 ん。 49 00:07:56,243 --> 00:07:56,363 ど 50 00:08:02,723 --> 00:08:04,443 うしよ 51 00:08:08,203 --> 00:08:08,283 う。 52 00:12:38,445 --> 00:12:41,005 何時になったかしら?まもなく 53 00:12:41,165 --> 00:12:43,925 9時になります。会議の準備は 54 00:12:44,605 --> 00:12:46,565 皆様、お揃いでございます。 55 00:12:51,485 --> 00:12:54,205 相変わらずのご活躍ですが、風間 56 00:12:54,205 --> 00:12:56,885 司令官佐川翔さん、 57 00:12:57,845 --> 00:13:00,805 あなたが監督している旧東アジア 58 00:13:00,805 --> 00:13:03,685 管理区域。あんまりいい噂を 59 00:13:03,685 --> 00:13:04,325 聞かない 60 00:13:08,405 --> 00:13:11,365 わよ。私が反乱を企てるとか、ここ地 61 00:13:11,365 --> 00:13:13,565 域の女性を食い散らかしてるとか、 62 00:13:14,245 --> 00:13:16,885 ゲリラの奴ら言いたい放題で、 63 00:13:17,805 --> 00:13:20,645 私もいい迷惑ですよ。誤 64 00:13:20,645 --> 00:13:23,605 解や混乱を招くようなことはしないこと 65 00:13:23,605 --> 00:13:26,565 ね。これ以上私の仕事を増 66 00:13:26,565 --> 00:13:29,525 やさないで欲しいわ。分かってま 67 00:13:29,525 --> 00:13:29,845 すよ。 68 00:13:32,925 --> 00:13:33,725 でもまあ、風間 69 00:13:35,445 --> 00:13:38,405 司令官に尋問くるのも悪くはないです 70 00:13:38,405 --> 00:13:38,765 がね、 71 00:13:42,005 --> 00:13:44,965 今はたくさんの人々が 72 00:13:44,965 --> 00:13:47,765 力を合わせて傷ついた成 73 00:13:47,765 --> 00:13:48,925 果に戻るときです。 74 00:13:50,725 --> 00:13:53,605 そのために私が 75 00:13:53,605 --> 00:13:56,485 必要とされている間は、自分 76 00:13:56,485 --> 00:13:58,285 の職務を全うするだけです。 77 00:14:00,685 --> 00:14:03,085 か弱い女性である方の司令官が 78 00:14:03,965 --> 00:14:06,885 いつまでも男みたいな勇ましい真似をしな 79 00:14:06,885 --> 00:14:09,726 くて済むよせいぜい私の自分の 80 00:14:09,726 --> 00:14:11,166 職務に励みますよ。 81 00:14:13,566 --> 00:14:16,166 ぜひそうしてちょうだい。 82 00:15:09,886 --> 00:15:12,726 そう仕方ないが、 83 00:15:14,526 --> 00:15:17,406 1のセブンスを責任は私が 84 00:15:17,406 --> 00:15:20,326 取ります。あとは。 85 00:15:21,246 --> 00:15:23,126 あなたの現場判断で対処しなさ 86 00:15:25,246 --> 00:15:26,846 い。負傷者の保護を再現しよね。 87 00:15:29,086 --> 00:15:29,526 お願い 88 00:15:36,846 --> 00:15:39,806 あなたが無事だったことが、私 89 00:15:39,806 --> 00:15:42,446 にとってせめて物救い 90 00:15:44,126 --> 00:15:47,086 たとえ私に万 91 00:15:47,086 --> 00:15:48,806 が1のことがあったとしても、 92 00:15:49,966 --> 00:15:52,926 今回ばかりは?風間司令官と 93 00:15:52,926 --> 00:15:54,606 いえどもお手上げですから、 94 00:15:55,726 --> 00:15:56,726 なんのようですか? 95 00:15:58,606 --> 00:16:00,486 ゲレラの格段作戦といえ、 96 00:16:01,566 --> 00:16:03,606 あなたのミスであることは間違いないでしょ 97 00:16:05,326 --> 00:16:08,246 う。言い訳はしません。そんなことよ 98 00:16:08,246 --> 00:16:10,926 り、あなたはこの非常時に 99 00:16:11,246 --> 00:16:12,766 嫌味を言いに来たんですか? 100 00:16:18,166 --> 00:16:20,406 あなたは軍港会議にかけられる。 101 00:16:21,966 --> 00:16:24,286 そして原自覚を持って 102 00:16:25,726 --> 00:16:28,286 すべての約束を解任す 103 00:16:38,046 --> 00:16:40,126 る水分手際がいいわね 104 00:16:42,286 --> 00:16:45,127 今回の件は本当 105 00:16:45,127 --> 00:16:46,687 に私のミスなのかしら? 106 00:16:48,767 --> 00:16:51,727 さあ。それをこれか 107 00:16:51,727 --> 00:16:53,127 ら尋問するってわけですよ。 108 00:16:54,847 --> 00:16:56,287 俺のやり方でね。 109 00:17:21,327 --> 00:17:22,567 無駄な抵抗をやめろ。 110 00:17:44,717 --> 00:17:46,197 これは何の真似です? 111 00:17:47,877 --> 00:17:50,757 早く解きなさい。おい 112 00:17:50,957 --> 00:17:53,887 おい。いつまで司令官 113 00:17:53,887 --> 00:17:55,287 様のつもりなんだよ。 114 00:17:58,687 --> 00:18:01,607 これからあんたはどう料理すれば俺の気 115 00:18:01,607 --> 00:18:02,807 分次第なんだよね。 116 00:18:05,887 --> 00:18:08,687 どうやら本書を表したよ 117 00:18:08,687 --> 00:18:09,007 ね。 118 00:18:11,487 --> 00:18:14,447 そうそう、俺 119 00:18:14,447 --> 00:18:17,367 はな前から 120 00:18:18,127 --> 00:18:20,847 堅苦しいことばっかり。あんたが気に入らなく 121 00:18:20,847 --> 00:18:21,567 てな。 122 00:18:25,727 --> 00:18:27,727 女なのに生意気やんだよ。 123 00:18:30,567 --> 00:18:33,447 そのくせよだれが出 124 00:18:33,447 --> 00:18:35,927 るぐらいに美味しそうなからだしやがって 125 00:18:38,687 --> 00:18:41,447 うん、私の 126 00:18:41,447 --> 00:18:42,407 体が欲しいの 127 00:18:44,367 --> 00:18:45,687 バカな男ね。 128 00:18:47,407 --> 00:18:50,287 そんな風に強がってられるのも今のうちだけだ。 129 00:18:51,847 --> 00:18:54,767 あんたは今までさんさん男いたぶって調教してきたん 130 00:18:54,767 --> 00:18:57,647 だろう。それで満足したつも 131 00:18:57,647 --> 00:18:58,247 りか、 132 00:19:00,687 --> 00:19:02,727 そいつは違うな 133 00:19:05,487 --> 00:19:08,367 女ってものは男の腹 134 00:19:08,367 --> 00:19:11,287 の下でよがってりゃいいんだよ。教 135 00:19:11,327 --> 00:19:11,927 えてやるよ。 136 00:19:14,287 --> 00:19:15,207 どうするつもり 137 00:19:17,407 --> 00:19:19,888 あんたを快楽調教するんだよ。 138 00:19:21,448 --> 00:19:23,488 今まであんたがやってきたようにな 139 00:19:25,088 --> 00:19:28,008 自由を奪って抵抗でき 140 00:19:28,008 --> 00:19:30,088 ない体を快楽漬けにしてやる 141 00:19:35,208 --> 00:19:36,448 好きにすれば 142 00:19:38,328 --> 00:19:41,168 そうやって強がって我慢すればするほど、 143 00:19:42,488 --> 00:19:44,408 あんたは地獄に落ちるんだ。 144 00:19:46,928 --> 00:19:49,688 俺はな。女 145 00:19:49,688 --> 00:19:52,488 がモダイクルームを見るのが大好きなんだよ。覚 146 00:19:53,608 --> 00:19:54,688 悟した日が 147 00:19:56,928 --> 00:19:59,648 俺が飽きるまではペットとして 148 00:19:59,648 --> 00:20:01,048 可愛がってやるよ。 149 00:21:47,848 --> 00:21:49,408 まだまだ余裕だな。 150 00:21:52,048 --> 00:21:54,929 でもそれがいつまで続くか 151 00:21:54,929 --> 00:21:55,289 ね 152 00:22:01,249 --> 00:22:01,929 だちな。 153 00:24:51,890 --> 00:24:54,610 どうかこんな格好 154 00:25:06,450 --> 00:25:09,410 いくらあんたでもちょっと恥ずかしいだ 155 00:25:09,410 --> 00:25:12,090 ろう 156 00:25:12,090 --> 00:25:12,730 別に。 157 00:25:17,090 --> 00:25:18,050 そうか、 158 00:25:20,130 --> 00:25:21,210 そうなんだ、 159 00:25:42,330 --> 00:25:43,690 そんなこと言ったって。 160 00:25:45,850 --> 00:25:47,770 ちゃんとメスの匂いがするよ。 161 00:27:25,971 --> 00:27:26,891 乳首立ってるね 162 00:27:31,651 --> 00:27:33,491 ちゃんと感じるんじゃないか 163 00:27:38,411 --> 00:27:39,011 だったら 164 00:27:45,681 --> 00:27:48,121 これなんかは気に入ってもらえると思うけどね。 165 00:28:14,061 --> 00:28:16,861 覚えてるだろうこれ 166 00:28:18,581 --> 00:28:21,381 あんたが男をいたぶるために使った道具 167 00:28:21,381 --> 00:28:22,981 だな。 168 00:28:25,141 --> 00:28:28,101 これで散々男の乳首や祈祷を責め 169 00:28:28,101 --> 00:28:28,701 ただろう。 170 00:28:36,051 --> 00:28:37,211 我慢しなくていいんだよ。 171 00:28:43,811 --> 00:28:45,851 仕切りはこんなにおったってるぞ 172 00:29:05,411 --> 00:29:06,771 これ。どうし 173 00:29:38,482 --> 00:29:38,882 た 174 00:29:42,962 --> 00:29:44,562 息が荒くなってきたね。 175 00:30:09,012 --> 00:30:09,932 声出ちゃうだろう、 176 00:30:12,332 --> 00:30:12,852 いいんだよ。 177 00:30:36,172 --> 00:30:37,172 さて、と 178 00:30:47,612 --> 00:30:49,652 まだシミアできてないか? 179 00:31:28,202 --> 00:31:30,842 一番弱いところはどこ 180 00:31:30,842 --> 00:31:31,282 だ? 181 00:32:19,453 --> 00:32:20,733 褒めてもらっちゃ困 182 00:32:29,413 --> 00:32:31,293 る女の覚悟ね。 183 00:33:38,373 --> 00:33:41,213 しっかりマンコが反応してるじゃないか。 184 00:33:46,293 --> 00:33:47,973 こんな染み作っちゃって 185 00:33:56,573 --> 00:33:57,813 ぐちょぐちょだろう。 186 00:34:19,413 --> 00:34:21,333 気持ち良さそうだね。 187 00:34:22,813 --> 00:34:22,933 全 188 00:34:31,333 --> 00:34:34,253 然なんかしるたらしながら気持ちいい気持ちいいって言って 189 00:34:34,253 --> 00:34:34,453 るよ。 190 00:37:48,535 --> 00:37:50,095 可愛い声出すじゃないです 191 00:37:59,325 --> 00:38:02,285 か。いつもみたいに俺のことにら 192 00:38:02,285 --> 00:38:04,005 んでいい 193 00:38:10,085 --> 00:38:10,445 のよ。 194 00:38:17,375 --> 00:38:18,175 睨んでくれ 195 00:38:20,455 --> 00:38:20,535 よ。 196 00:38:37,895 --> 00:38:39,975 だめだよにらんでくんなきゃ 197 00:38:59,175 --> 00:39:00,735 にらんでぐんないだったら 198 00:39:02,135 --> 00:39:04,655 この姿。奴らに見せちゃうか? 199 00:39:07,135 --> 00:39:07,615 なおい 200 00:39:10,575 --> 00:39:13,535 ちょっと見てくれよそばによって。 201 00:40:26,176 --> 00:40:27,056 おやおや 202 00:40:29,136 --> 00:40:31,496 司令官様の帽子が起こっちゃってるよ。 203 00:41:10,016 --> 00:41:11,576 しょうが 204 00:41:12,856 --> 00:41:13,216 な 205 00:41:21,776 --> 00:41:23,696 いんだよな 206 00:41:28,176 --> 00:41:28,696 あ。 207 00:41:33,376 --> 00:41:35,096 こんなに痙攣させ 208 00:41:39,616 --> 00:41:40,496 ちゃ 209 00:41:45,616 --> 00:41:45,776 って。 210 00:43:35,217 --> 00:43:36,497 しみでものぞいてや 211 00:43:40,937 --> 00:43:41,057 る 212 00:43:43,897 --> 00:43:43,977 よ。 213 00:43:47,737 --> 00:43:48,617 いるんじゃない 214 00:44:10,857 --> 00:44:10,937 よ、 215 00:44:13,937 --> 00:44:15,257 こんなもんじゃないよな? 216 00:44:17,657 --> 00:44:19,977 そんなことお前が一番よく知ってるもんな 217 00:44:27,697 --> 00:44:29,497 だんだんと仕上げていこうじゃな 218 00:44:34,697 --> 00:44:35,777 いか楽しみだね。 219 00:45:29,818 --> 00:45:32,738 あんたの顔面騎乗尋問はなか 220 00:45:32,738 --> 00:45:34,018 なかのもんだったらしいね。 221 00:45:37,498 --> 00:45:40,378 私の尋問は仕事 222 00:45:40,378 --> 00:45:43,298 上のことよ。お前のはただ 223 00:45:43,298 --> 00:45:44,378 の変態だ。 224 00:45:48,498 --> 00:45:51,018 そんなこと、いつまで言ってられるのかね? 225 00:48:39,939 --> 00:48:41,459 はちきれそうだな 226 00:48:59,619 --> 00:49:01,219 いいがこら。 227 00:49:08,659 --> 00:49:10,819 さっきはずいぶん可愛い 228 00:49:17,459 --> 00:49:18,339 とこ見せてくれ 229 00:49:29,139 --> 00:49:32,019 たじゃないか。私を自由 230 00:49:32,019 --> 00:49:34,339 にできるのかしら? 231 00:49:40,459 --> 00:49:43,379 そんなこと言ったって体 232 00:49:43,379 --> 00:49:45,379 もこんなに反応するじゃない 233 00:49:48,899 --> 00:49:50,219 か悲しいもんだね。 234 00:50:11,540 --> 00:50:11,660 聞 235 00:50:27,020 --> 00:50:27,860 こえるね。 236 00:50:36,020 --> 00:50:37,380 なんか濡れた音だよ。 237 00:51:07,780 --> 00:51:09,660 そういうところがたまんないんだよ。 238 00:51:47,900 --> 00:51:50,860 行くのかこれ 239 00:51:50,860 --> 00:51:51,940 だけで行くのか? 240 00:52:44,260 --> 00:52:45,100 大丈夫? 241 00:52:48,301 --> 00:52:51,221 こんなきれいな体に傷つけるわけないだ 242 00:53:04,021 --> 00:53:06,621 ろう。怯えてるのかなあ、それとも? 243 00:53:08,821 --> 00:53:10,061 気持ちよくなってんのかな? 244 00:53:28,071 --> 00:53:29,871 毛がちょろっとはみ出してるよ 245 00:53:35,271 --> 00:53:36,391 恥ずかしいな 246 00:53:40,631 --> 00:53:42,471 中途半端って恥ずかしいだろう。 247 00:54:46,101 --> 00:54:47,661 おまんこ丸出しだ。 248 00:55:15,821 --> 00:55:17,381 可愛い声だね 249 00:55:31,502 --> 00:55:31,582 ぇ。 250 00:55:41,702 --> 00:55:44,502 せっかくだあ 251 00:55:46,182 --> 00:55:47,382 んたの奴隷に 252 00:55:49,022 --> 00:55:50,782 このマンコ綺麗にしてもらうじゃないか 253 00:56:01,382 --> 00:56:02,222 奴隷だろ 254 00:56:05,222 --> 00:56:07,102 う汚れたところきれいにしてもらうじゃん。 255 00:56:09,542 --> 00:56:09,902 はい 256 00:56:12,662 --> 00:56:15,462 やめろやめろ 257 00:56:20,422 --> 00:56:22,702 ちかすか来る 258 00:56:27,022 --> 00:56:29,862 な、いるな、い 259 00:56:29,862 --> 00:56:31,582 るないるな。 260 00:56:52,342 --> 00:56:55,262 きれいにしてるね。気 261 00:56:55,262 --> 00:56:58,022 持ちよくなっちゃってんだはい 262 00:56:58,782 --> 00:56:59,742 近くで顔見て。 263 00:58:05,663 --> 00:58:06,063 ああ、 264 00:58:20,943 --> 00:58:23,863 気持ちいいんだろう気持ちいいって 265 00:58:23,863 --> 00:58:25,103 言っちゃえばいいじゃない。 266 00:58:29,103 --> 00:58:30,543 奴隷たちの目見てみろよ。 267 00:58:36,143 --> 00:58:37,143 見えるだろう、 268 00:58:42,503 --> 00:58:44,783 感じてないっていうなら見れるだろう見ろよ 269 00:58:59,503 --> 00:59:01,303 もっとそばで顔見てやれよ。 270 00:59:37,063 --> 00:59:38,103 もっといい香り。 17537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.