All language subtitles for Crime.Busters.1977.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,500 --> 00:02:44,627 Thanks Sam. 2 00:03:06,296 --> 00:03:07,798 Out of the way. 3 00:03:12,892 --> 00:03:15,897 Any chance of yours truly pickin' up some change? 4 00:03:15,897 --> 00:03:17,191 Nothin' doin' 5 00:03:19,404 --> 00:03:21,116 What do you mean nothin' doin'? 6 00:03:21,116 --> 00:03:22,786 The tubs just come in. 7 00:03:22,787 --> 00:03:26,210 You got all your guys out on jobs. 8 00:03:26,210 --> 00:03:29,257 I can unload it all by myself if you want. 9 00:03:29,258 --> 00:03:30,927 I told ya no way. 10 00:03:31,929 --> 00:03:33,307 Why not? 11 00:03:33,307 --> 00:03:35,520 Eh, it's nothin' personal. 12 00:03:35,520 --> 00:03:38,985 I'm just followin' the boss's orders. 13 00:03:38,986 --> 00:03:41,783 And who is the boss around here? 14 00:03:41,783 --> 00:03:42,743 Ask them. 15 00:03:58,274 --> 00:03:59,819 Trouble? 16 00:03:59,819 --> 00:04:01,864 No I was just askin' him if there's any chance 17 00:04:01,864 --> 00:04:03,952 of pickin' up a job, you dig? 18 00:04:03,952 --> 00:04:06,915 Sure, just kick back 20%. 19 00:04:06,915 --> 00:04:09,171 Yeah but if we give you the 30% 20 00:04:09,172 --> 00:04:10,465 there won't be nothin' left. 21 00:04:10,465 --> 00:04:11,718 We gotta eat. 22 00:04:11,718 --> 00:04:14,639 Already you're too fat, keep slim. 23 00:04:14,639 --> 00:04:18,480 It's better for your health, now get movin'. 24 00:04:19,984 --> 00:04:24,200 Alright, if I don't eat, I can't go to the toilet. 25 00:04:25,661 --> 00:04:27,165 And if I can't go to the toilet, 26 00:04:27,165 --> 00:04:31,424 it makes me nervous and unhappy and that aint so good. 27 00:04:42,529 --> 00:04:43,948 Aww it's a flat. 28 00:05:02,819 --> 00:05:03,695 Hey dummy! 29 00:05:25,238 --> 00:05:29,581 Now, why didn't you tell me there was a cart of junk, huh? 30 00:06:14,337 --> 00:06:15,673 Have a nice day. 31 00:06:18,679 --> 00:06:20,557 I oughta take care of that bastard. 32 00:06:20,558 --> 00:06:22,018 Not now! 33 00:06:22,018 --> 00:06:23,896 We got other fish to fry. 34 00:06:23,896 --> 00:06:25,609 You, get another car. 35 00:06:25,609 --> 00:06:27,572 Yes boss, right away. 36 00:06:33,917 --> 00:06:36,214 Come back here you spaghetti head! 37 00:06:36,214 --> 00:06:40,138 You ain't jumpin' ship you owe me five bucks! 38 00:06:43,477 --> 00:06:45,064 So long suckers! 39 00:06:54,833 --> 00:06:57,130 Get that son of a bitch! 40 00:07:03,476 --> 00:07:04,811 Sorry friend! 41 00:07:07,609 --> 00:07:10,198 Hey did you see where that guy went? 42 00:07:10,198 --> 00:07:13,454 Yeah he was runnin' towards the exit of the port. 43 00:07:13,455 --> 00:07:14,373 Lost him. 44 00:07:23,432 --> 00:07:24,685 Hey you okay? 45 00:07:24,686 --> 00:07:26,522 I've been better. 46 00:07:26,523 --> 00:07:29,486 I don't know why you did it but thanks anyway. 47 00:07:29,486 --> 00:07:31,072 You're a buddy. 48 00:07:31,072 --> 00:07:32,743 I prefer to help somebody who considers me a friend 49 00:07:32,743 --> 00:07:34,747 and not just another chop suey. 50 00:07:34,747 --> 00:07:36,375 Is there anything I can do for you? 51 00:07:36,376 --> 00:07:37,794 Don't worry it's a small world 52 00:07:37,794 --> 00:07:40,925 and sooner or later one meets again. 53 00:08:39,458 --> 00:08:40,962 Out of the way. 54 00:08:45,596 --> 00:08:49,645 Hey chief, I got my stomach glued to my backbone. 55 00:08:49,645 --> 00:08:51,317 Got any work for me? 56 00:08:51,317 --> 00:08:52,819 Join the union. 57 00:09:05,845 --> 00:09:07,974 Give me a break, there's a freighter out there 58 00:09:07,975 --> 00:09:09,936 waiting to be unloaded. 59 00:09:11,689 --> 00:09:12,650 Get lost. 60 00:09:34,360 --> 00:09:35,946 Something wrong? 61 00:09:36,824 --> 00:09:38,744 This greaser wants work. 62 00:09:38,745 --> 00:09:42,459 Listen sparrow, you flap your wings on outta here 63 00:09:42,460 --> 00:09:45,632 unless you wanna wear 'em in a sling. 64 00:10:00,078 --> 00:10:01,205 Did you call me a sparrow? 65 00:10:01,205 --> 00:10:02,082 Yeah. 66 00:10:03,626 --> 00:10:07,676 Hmm, did you say you're gonna break my wings? 67 00:10:07,676 --> 00:10:08,970 Yeah. 68 00:10:08,970 --> 00:10:11,059 That's what I thought. 69 00:10:16,944 --> 00:10:18,823 Let's see you do it. 70 00:10:19,658 --> 00:10:20,827 Sorry boss. 71 00:10:24,251 --> 00:10:26,464 You asked for it Holly. 72 00:10:43,915 --> 00:10:45,043 Sorry boss! 73 00:10:59,572 --> 00:11:00,741 Sorry boss. 74 00:11:33,640 --> 00:11:34,517 Oh no. 75 00:11:52,636 --> 00:11:53,513 So long. 76 00:11:58,313 --> 00:11:59,315 Get another car. 77 00:11:59,315 --> 00:12:00,192 Yes boss. 78 00:12:00,192 --> 00:12:01,069 Beat it. 79 00:12:01,070 --> 00:12:02,196 Right away. 80 00:12:42,652 --> 00:12:46,075 Look Mac, you're on the wrong side. 81 00:12:46,075 --> 00:12:48,079 Trucks to the right. 82 00:12:48,079 --> 00:12:51,795 Put your blinker on, back up, and make way. 83 00:12:58,140 --> 00:13:00,981 Hey, you're just gonna walk away? 84 00:13:04,279 --> 00:13:05,906 Oh, you're chicken. 85 00:13:07,994 --> 00:13:12,336 I hate that when a guy chickens out, you big yellow belly. 86 00:13:23,025 --> 00:13:25,029 You trying to scare me? 87 00:13:32,167 --> 00:13:34,965 Go on take a walk you big banana. 88 00:13:43,314 --> 00:13:44,191 Hmm. 89 00:13:51,957 --> 00:13:53,626 Get out of my way you little gas bag. 90 00:13:53,626 --> 00:13:54,628 What do you mean get out of your way? 91 00:13:54,629 --> 00:13:56,800 It's me they're after. 92 00:14:06,235 --> 00:14:07,612 You stay here. 93 00:14:14,668 --> 00:14:15,545 Hey! 94 00:14:27,902 --> 00:14:28,779 hey, hey! 95 00:14:42,975 --> 00:14:43,852 Hey, hey! 96 00:14:53,664 --> 00:14:54,540 Where's your boss? 97 00:14:54,540 --> 00:14:55,918 In the office. 98 00:15:26,562 --> 00:15:28,357 Okay let's go move. 99 00:15:36,623 --> 00:15:37,792 Sorry boss. 100 00:16:55,197 --> 00:16:58,203 Don't forget the doors. 101 00:17:00,500 --> 00:17:02,211 They're doing a pretty good job. 102 00:17:02,211 --> 00:17:03,087 Yeah. 103 00:17:23,253 --> 00:17:25,132 Should I get another car boss? 104 00:17:25,132 --> 00:17:26,717 No, call a taxi. 105 00:17:29,013 --> 00:17:32,187 You know buddy, we got a lot in common. 106 00:17:32,187 --> 00:17:34,191 I'm Matt Kirby. 107 00:17:34,191 --> 00:17:35,026 I'm not. 108 00:17:36,404 --> 00:17:37,531 That's a nice name. 109 00:17:37,531 --> 00:17:39,326 A little short maybe. 110 00:17:40,328 --> 00:17:42,958 Why did you bust up their car? 111 00:17:52,519 --> 00:17:56,152 It's a question of toilet bowls. 112 00:17:56,152 --> 00:17:57,989 Oh that makes a lot of sense. 113 00:17:57,989 --> 00:18:01,036 You can't fool around with toilets. 114 00:18:02,498 --> 00:18:04,960 And now that I told you the story of my life, 115 00:18:04,961 --> 00:18:06,255 go take a walk. 116 00:18:12,768 --> 00:18:15,774 I'll be seeing you big banana. 117 00:18:15,774 --> 00:18:17,444 Do you have any reason for hanging around here? 118 00:18:17,445 --> 00:18:18,279 No. 119 00:18:18,279 --> 00:18:19,782 Shove off then. 120 00:18:49,340 --> 00:18:52,514 District Police, Sergeant Adams, how may I help you? 121 00:18:52,514 --> 00:18:54,393 Oh you sure can. 122 00:18:54,394 --> 00:18:56,647 There's a bum just about to commit suicide. 123 00:18:56,647 --> 00:18:59,110 The Rochester Street Canal Bridge. 124 00:18:59,110 --> 00:19:01,031 Thanks, I'll notify the morgue. 125 00:19:01,031 --> 00:19:02,618 But he hasn't done it yet. 126 00:19:02,618 --> 00:19:04,788 Oh well then I'll call the psycho boys. 127 00:19:04,788 --> 00:19:06,542 Meanwhile try to distract him okay? 128 00:19:06,543 --> 00:19:08,128 With what a lollipop? 129 00:19:08,128 --> 00:19:10,299 This guy is a regular bulldozer. 130 00:19:10,299 --> 00:19:12,428 Okay, I'll send an ambulance. 131 00:19:12,428 --> 00:19:14,391 But if he hears it coming he'll jump. 132 00:19:14,391 --> 00:19:16,269 Don't worry, we use a two-door sedan 133 00:19:16,269 --> 00:19:18,523 in these cases, unmarked and it doesn't come 134 00:19:18,523 --> 00:19:19,400 with a siren okay? 135 00:19:19,400 --> 00:19:20,277 Yeah that's perfect. 136 00:19:20,278 --> 00:19:21,154 Okay. 137 00:19:22,698 --> 00:19:25,830 Got some business for the loony bin. 138 00:19:34,847 --> 00:19:37,019 There he is, pull over. 139 00:19:44,242 --> 00:19:45,202 Hi there. 140 00:19:45,202 --> 00:19:46,078 Hi. 141 00:19:47,708 --> 00:19:48,751 How's it goin'? 142 00:19:48,752 --> 00:19:49,544 Fine. 143 00:19:50,839 --> 00:19:53,135 Kind of a nice day isn't it? 144 00:19:53,135 --> 00:19:55,139 Very nice, pretty hot though. 145 00:19:55,139 --> 00:19:57,183 He's right, hot as hell. 146 00:19:57,184 --> 00:19:58,227 If you're hot in that jacket, 147 00:19:58,227 --> 00:19:59,397 why don't you try on this one? 148 00:19:59,397 --> 00:20:00,859 It's the last word. 149 00:20:00,859 --> 00:20:02,695 Hey are you from the loony bin by any chance? 150 00:20:02,696 --> 00:20:04,240 No, no. 151 00:20:04,240 --> 00:20:05,868 Wait a minute, I'm the guy who called the police. 152 00:20:05,868 --> 00:20:08,832 The crazy guy is over there. 153 00:20:08,832 --> 00:20:11,254 He's an 18-wheeler. 154 00:20:11,254 --> 00:20:12,423 Is he dangerous? 155 00:20:12,423 --> 00:20:14,594 Nah, he's like a lamb. 156 00:20:14,594 --> 00:20:17,767 He's just got this thing about toilet bowls. 157 00:20:17,767 --> 00:20:19,854 Toilet bowls? 158 00:20:19,854 --> 00:20:20,731 Yeah. 159 00:20:22,193 --> 00:20:24,364 He says you can't trust the ones they make today. 160 00:20:24,364 --> 00:20:25,699 He wants to end it all. 161 00:20:25,699 --> 00:20:27,953 Mysterious of the human psyche. 162 00:20:27,953 --> 00:20:29,666 Yeah. 163 00:20:29,666 --> 00:20:30,876 The gas? 164 00:20:30,877 --> 00:20:31,711 Right. 165 00:20:31,711 --> 00:20:32,587 What's that? 166 00:20:32,587 --> 00:20:33,883 Sleeping gas. 167 00:20:33,883 --> 00:20:36,429 One whiff and he'll be drowsing off like a bear 168 00:20:36,430 --> 00:20:37,348 in hibernation. 169 00:20:37,349 --> 00:20:38,308 Ha, great. 170 00:20:38,308 --> 00:20:39,394 Stay here. 171 00:20:39,395 --> 00:20:40,479 He might be dangerous. 172 00:20:40,479 --> 00:20:41,355 Okay. 173 00:20:47,493 --> 00:20:48,370 Hi. 174 00:20:49,455 --> 00:20:51,125 Nice town huh? 175 00:20:51,125 --> 00:20:52,210 It sure is. 176 00:20:54,548 --> 00:20:56,052 You call this a town? 177 00:20:56,053 --> 00:20:58,014 It's a big toilet bowl. 178 00:20:58,014 --> 00:20:58,890 The gentleman said it. 179 00:20:58,890 --> 00:21:00,059 It's a toilet bowl. 180 00:21:00,060 --> 00:21:01,604 I don't get that comparison. 181 00:21:01,605 --> 00:21:03,524 Modern toilet bowls are masterpieces of engineering 182 00:21:03,524 --> 00:21:05,319 which this town sure isn't. 183 00:21:05,319 --> 00:21:08,118 They may be masterpieces but where's the joy 184 00:21:08,118 --> 00:21:10,873 of answering the call of nature at sunrise 185 00:21:10,873 --> 00:21:13,920 in the country or by a flowing stream at sunset? 186 00:21:13,920 --> 00:21:15,465 Oh well times have changed. 187 00:21:15,465 --> 00:21:17,844 I have nothing against the toilet bowls of today. 188 00:21:17,844 --> 00:21:19,474 How about you Mr. ? 189 00:21:19,474 --> 00:21:21,394 Either are fine. 190 00:21:21,394 --> 00:21:24,107 What I can't stand is turds like you. 191 00:21:24,107 --> 00:21:26,612 You're rude and antisocial. 192 00:21:40,682 --> 00:21:42,478 Hey what's that a can of mountain air? 193 00:21:42,478 --> 00:21:43,897 Well not exactly. 194 00:21:43,898 --> 00:21:46,485 Would you like to try this on? 195 00:21:50,368 --> 00:21:51,245 Grab him! 196 00:21:56,881 --> 00:21:59,761 Let's go you big banana! 197 00:22:11,076 --> 00:22:12,412 George. 198 00:22:12,412 --> 00:22:13,748 Hey Bernie, how long does it take 199 00:22:13,748 --> 00:22:15,669 to cook two hamburgers? 200 00:22:15,669 --> 00:22:19,426 Man they're ready now if you want them raw. 201 00:22:19,427 --> 00:22:22,223 What were you saying? 202 00:22:22,223 --> 00:22:25,103 I'm tired of looking for a job. 203 00:22:26,733 --> 00:22:31,325 Well it wouldn't take much to change our lives like that. 204 00:22:31,326 --> 00:22:32,952 What do you mean? 205 00:22:34,372 --> 00:22:36,375 An armored car delivers the payroll to the supermarket 206 00:22:36,375 --> 00:22:38,924 every week and they go in the service door 207 00:22:38,924 --> 00:22:41,804 not the main entrance and, 208 00:22:41,804 --> 00:22:43,390 Hey, hey Bernie. 209 00:22:55,998 --> 00:22:57,334 God it's hot today. 210 00:22:57,334 --> 00:22:58,838 Nice cold beer boys? 211 00:22:58,838 --> 00:23:00,258 Nah nothing alcoholic. 212 00:23:00,258 --> 00:23:02,178 We're on duty, a coke. 213 00:23:02,178 --> 00:23:04,014 Oh when you're on duty you don't drink huh? 214 00:23:04,014 --> 00:23:05,560 No, where are you from? 215 00:23:05,560 --> 00:23:08,983 Haha, I was born in Venice, Italy. 216 00:23:08,983 --> 00:23:09,860 Then what are you doin' here? 217 00:23:09,860 --> 00:23:11,280 You on vacation? 218 00:23:11,280 --> 00:23:14,536 No sir, I'm a naturalized U. S. citizen. 219 00:23:14,536 --> 00:23:16,456 This makes 16. 220 00:23:16,456 --> 00:23:19,044 How about that, 16? 221 00:23:19,044 --> 00:23:22,176 They sure don't eat like canaries. 222 00:23:23,972 --> 00:23:25,808 What's your top speed? 223 00:23:25,808 --> 00:23:30,275 Well if you can stay on, about 130 miles per hour. 224 00:23:30,275 --> 00:23:31,152 130? 225 00:23:34,910 --> 00:23:37,415 I don't suppose you could let me try one out. 226 00:23:37,415 --> 00:23:39,503 Afraid not. 227 00:23:39,503 --> 00:23:42,090 Enlist in the police force, you'll get a chance. 228 00:23:42,090 --> 00:23:46,015 We've been thinking on that haven't we? 229 00:23:46,015 --> 00:23:48,395 We need guys who are on the ball. 230 00:23:48,395 --> 00:23:49,731 Eat up we gotta go. 231 00:23:49,731 --> 00:23:50,608 Where? 232 00:23:51,818 --> 00:23:53,906 It's late, they're waitin' for us. 233 00:23:53,907 --> 00:23:54,782 Who? 234 00:23:56,118 --> 00:23:57,747 Forget already. 235 00:23:57,747 --> 00:23:58,624 What? 236 00:24:00,043 --> 00:24:01,713 Attention all units, 16th district, 237 00:24:01,713 --> 00:24:05,720 we have a robbery at the pawn shop at 40516th Street. 238 00:24:05,720 --> 00:24:09,688 Units 2112 and 2111 throw road blocks. 239 00:24:09,688 --> 00:24:10,606 Oh boy. 240 00:24:18,496 --> 00:24:21,879 They took off like a couple of rockets. 241 00:24:23,298 --> 00:24:27,472 How many employees are there in a supermarket? 242 00:24:28,892 --> 00:24:29,768 70. 243 00:24:31,356 --> 00:24:33,109 And in the office? 244 00:24:35,113 --> 00:24:37,451 A pair of old maids. 245 00:24:37,451 --> 00:24:40,707 What we actually need is a couple of guns. 246 00:24:40,707 --> 00:24:44,799 All we need is a couple of fingers. 247 00:24:44,799 --> 00:24:47,221 Huh, oh I got those. 248 00:24:47,221 --> 00:24:51,395 Okay friend, I'll see you on Friday morning. 249 00:24:51,395 --> 00:24:53,233 Not so fast burner. 250 00:24:54,485 --> 00:24:57,324 From now on we're gonna cast one big shadow. 251 00:24:57,324 --> 00:24:58,910 Is that so? 252 00:24:58,911 --> 00:25:00,872 As my old man always said, if you have a friend 253 00:25:00,872 --> 00:25:02,918 you can trust don't trust him 254 00:25:02,918 --> 00:25:06,133 but if it's one you can trust blindly, then watch out. 255 00:25:06,133 --> 00:25:09,598 Well I mean, if you've got the blind friend, 256 00:25:09,599 --> 00:25:12,980 well my old man had the whole thing down pat. 257 00:25:35,274 --> 00:25:37,028 Just what we need. 258 00:25:38,531 --> 00:25:42,789 Let's keep going and make believe we don't know them. 259 00:25:47,924 --> 00:25:49,385 Hey boys. 260 00:25:49,386 --> 00:25:50,722 Oh hi. 261 00:25:50,722 --> 00:25:51,599 Hi. 262 00:25:52,768 --> 00:25:55,940 Well has the great day come yet? 263 00:25:55,940 --> 00:25:57,193 Well, maybe. 264 00:25:58,070 --> 00:25:59,990 See he isn't quite sure yet. 265 00:25:59,990 --> 00:26:01,619 Well you'll never regret it. 266 00:26:01,619 --> 00:26:04,958 You'll well off with the police. 267 00:26:04,958 --> 00:26:06,629 By the way, did you catch those boys 268 00:26:06,629 --> 00:26:07,631 who robbed the pawn shop? 269 00:26:07,632 --> 00:26:08,925 Yeah? 270 00:26:08,925 --> 00:26:11,680 You bet, 15 minutes after we got the call, 271 00:26:11,680 --> 00:26:14,228 they were lyin' on the table down at the morgue 272 00:26:14,228 --> 00:26:16,440 and by afternoon their rotten brains were floatin' 273 00:26:16,440 --> 00:26:19,195 in formaldehyde in the criminal museum. 274 00:26:19,196 --> 00:26:20,739 Serves them right. 275 00:26:20,740 --> 00:26:21,741 That'll teach 'em. 276 00:26:21,741 --> 00:26:23,245 Right. 277 00:26:23,246 --> 00:26:25,750 Yeah, they don't get no pity from us. 278 00:26:25,751 --> 00:26:27,044 Well so long. 279 00:26:28,548 --> 00:26:29,758 So, so long. 280 00:26:31,011 --> 00:26:33,640 So long yeah take care, see ya later. 281 00:26:33,641 --> 00:26:34,684 Nice guys. 282 00:26:37,441 --> 00:26:39,862 They'll remember this Friday for a long time. 283 00:26:39,862 --> 00:26:40,739 You bet. 284 00:26:47,419 --> 00:26:49,506 Let's put it off until next Friday. 285 00:26:49,507 --> 00:26:51,343 No, you got a dime? 286 00:26:54,098 --> 00:26:57,438 Just watch how your partner fixes things partner. 287 00:26:57,439 --> 00:26:59,485 What are you gonna do? 288 00:27:17,686 --> 00:27:18,939 Keep cool. 289 00:27:18,939 --> 00:27:20,234 If they bite we go through with it. 290 00:27:20,235 --> 00:27:23,950 The armored car will be here in two minutes. 291 00:27:30,253 --> 00:27:31,841 I called the police and told them 292 00:27:31,842 --> 00:27:35,055 there's a suspicious looking guy hanging 293 00:27:35,055 --> 00:27:37,560 around the jeweler shop on 24th Street. 294 00:27:37,560 --> 00:27:38,979 Why? 295 00:27:38,979 --> 00:27:39,856 Watch. 296 00:27:51,963 --> 00:27:55,220 Hey, you're smarter than I thought. 297 00:27:56,097 --> 00:27:58,268 I've crime in my blood. 298 00:28:11,001 --> 00:28:12,379 This is it. 299 00:28:12,380 --> 00:28:15,593 Keep calm, it'll all go smooth don't worry. 300 00:28:15,593 --> 00:28:19,644 As soon as the jobs done, we'll go have some fun in Florida. 301 00:28:19,644 --> 00:28:21,981 We're already in Florida. 302 00:28:22,983 --> 00:28:24,361 We're really in Florida? 303 00:28:24,361 --> 00:28:25,238 Yeah. 304 00:28:29,205 --> 00:28:30,833 Hey, it's coming. 305 00:29:36,714 --> 00:29:38,760 Your gun, ready, ready? 306 00:29:44,771 --> 00:29:45,648 Yeah. 307 00:29:54,624 --> 00:29:56,336 This is a holdup, reach for the ceiling. 308 00:29:56,337 --> 00:29:57,337 You better say it. 309 00:29:57,337 --> 00:29:59,342 Your voice is stronger. 310 00:30:02,432 --> 00:30:04,352 Keep cool this is a, 311 00:30:07,149 --> 00:30:10,114 A real nice day isn't it? 312 00:30:10,115 --> 00:30:12,368 May I use the phone? 313 00:30:12,368 --> 00:30:13,913 Get the door. 314 00:30:13,913 --> 00:30:14,789 Yes sir. 315 00:30:16,877 --> 00:30:20,133 Well boys, did you come to join up? 316 00:30:21,679 --> 00:30:23,975 Actually it's an important step we're taking 317 00:30:23,976 --> 00:30:26,480 so we wanted to check out the situation first before. 318 00:30:26,480 --> 00:30:28,651 Well you're in the wrong place. 319 00:30:28,651 --> 00:30:30,655 This is the administration office. 320 00:30:30,656 --> 00:30:33,619 Oh, this is administration. 321 00:30:33,619 --> 00:30:34,913 Oh. 322 00:30:34,913 --> 00:30:36,583 Yeah the recruiting office is in back of us 323 00:30:36,583 --> 00:30:37,961 in Atlantic Street. 324 00:30:37,961 --> 00:30:39,881 In back of us? 325 00:30:39,881 --> 00:30:41,677 I told you so. 326 00:30:41,678 --> 00:30:44,307 I told him it was on Atlantic Street, didn't I? 327 00:30:44,307 --> 00:30:45,851 Yeah. 328 00:30:45,851 --> 00:30:47,939 Well if you hurry around there you'll find Captain McBride 329 00:30:47,939 --> 00:30:48,816 in person. 330 00:30:49,901 --> 00:30:50,778 So long. 331 00:30:52,114 --> 00:30:52,991 Bye. 332 00:30:55,956 --> 00:30:57,750 Hi fellas how are ya? 333 00:30:57,750 --> 00:30:59,546 Well look who's here. 334 00:30:59,546 --> 00:31:01,717 So you've made up your minds finally huh? 335 00:31:01,718 --> 00:31:03,804 We wanted to be sure. 336 00:31:03,804 --> 00:31:05,849 Where are you goin'? 337 00:31:05,850 --> 00:31:07,437 To see Captain McBride. 338 00:31:07,437 --> 00:31:09,733 You can go through the office, it's quicker. 339 00:31:09,733 --> 00:31:10,735 Oh we can? 340 00:31:10,735 --> 00:31:11,612 Sure. 341 00:31:13,489 --> 00:31:15,285 He says it's quicker. 342 00:31:15,285 --> 00:31:16,787 Yeah it's quicker. 343 00:31:16,787 --> 00:31:19,336 Hey, what's baldy here been up to? 344 00:31:19,336 --> 00:31:20,880 Armed robbery. 345 00:31:20,881 --> 00:31:22,759 Some honest citizen called us and told us 346 00:31:22,759 --> 00:31:26,807 about a suspicious looking character on 24th Street. 347 00:31:26,807 --> 00:31:28,645 We nabbed him on the spot. 348 00:31:28,646 --> 00:31:29,522 Oh. 349 00:31:30,441 --> 00:31:31,777 You do the report. 350 00:31:31,778 --> 00:31:33,071 I'll show these boys the way to the boss. 351 00:31:33,071 --> 00:31:34,699 Don't worry, we'll find it. 352 00:31:34,699 --> 00:31:35,993 No bother come on. 353 00:31:35,993 --> 00:31:37,621 I'll take you to old Papa McBride. 354 00:31:37,622 --> 00:31:39,083 Come on let's go. 355 00:31:40,962 --> 00:31:42,255 So long, see you around. 356 00:31:42,255 --> 00:31:44,886 Papa McBride, he must be a real nice guy. 357 00:31:44,886 --> 00:31:45,721 After you. 358 00:31:49,478 --> 00:31:50,981 Come in. 359 00:31:50,982 --> 00:31:51,817 Morning Captain. 360 00:31:51,817 --> 00:31:52,694 Morning. 361 00:31:57,744 --> 00:31:59,039 Where'd you catch them? 362 00:31:59,039 --> 00:32:01,168 Actually they came by themselves. 363 00:32:01,168 --> 00:32:05,510 Uh huh, well if you thinkin' that turning yourselves in 364 00:32:05,510 --> 00:32:07,807 is gonna help you, it's not. 365 00:32:07,808 --> 00:32:09,184 I'll tell the judge to forget that 366 00:32:09,185 --> 00:32:10,562 and throw the book at ya. 367 00:32:10,563 --> 00:32:12,064 There's a misunderstanding Captain. 368 00:32:12,064 --> 00:32:13,735 These boys are here to enroll in the police force. 369 00:32:13,736 --> 00:32:16,032 Here's their application forms and the files we have on them. 370 00:32:16,032 --> 00:32:16,867 Uh huh. 371 00:32:18,411 --> 00:32:21,459 So you wanna be policemen do ya? 372 00:32:21,459 --> 00:32:24,213 First thing you're gonna have to do is shave. 373 00:32:24,213 --> 00:32:25,090 Mhmm. 374 00:32:25,090 --> 00:32:26,052 Why? 375 00:32:26,052 --> 00:32:28,723 Because I don't like whiskers. 376 00:32:31,687 --> 00:32:33,900 Now, you're Wilbur Walsh? 377 00:32:35,570 --> 00:32:37,074 Oh no, that's him. 378 00:32:37,074 --> 00:32:38,994 I've got nothing to do with that. 379 00:32:38,994 --> 00:32:40,580 I just met him. 380 00:32:40,580 --> 00:32:43,461 Ahh, it says here that, 381 00:32:43,461 --> 00:32:47,803 it says here that you wan kicked out of Canada for fightin' 382 00:32:49,181 --> 00:32:52,813 destroying property, and resisting arrest. 383 00:32:54,733 --> 00:32:56,529 Did you say Canada sir? 384 00:32:56,529 --> 00:32:58,866 That's what it says, Canada. 385 00:32:58,867 --> 00:33:02,833 Oh yeah, I remember now I was working as a lumberjack. 386 00:33:02,833 --> 00:33:07,216 Rough and ready, the only friend you have is your ax. 387 00:33:08,845 --> 00:33:12,979 Always isolated in the woods with the wolves. 388 00:33:12,979 --> 00:33:14,898 Nothing, well we work. 389 00:33:16,360 --> 00:33:20,576 So on Saturday nights you went into town and raised hell. 390 00:33:20,577 --> 00:33:24,918 Between the booze and the chicks, you know, 391 00:33:24,919 --> 00:33:28,216 a fight starts up and you know where these things go, 392 00:33:28,217 --> 00:33:29,093 don't ya? 393 00:33:29,094 --> 00:33:31,681 No. 394 00:33:31,681 --> 00:33:32,558 I'm a baptist. 395 00:33:32,558 --> 00:33:34,188 I don't drink. 396 00:33:34,188 --> 00:33:35,231 Yeah I knew it. 397 00:33:35,231 --> 00:33:37,694 Now, You're Matthew Kirby. 398 00:33:41,786 --> 00:33:43,455 You can call me Matt, Captain. 399 00:33:43,455 --> 00:33:44,875 Appreciate it. 400 00:33:45,794 --> 00:33:48,382 Now, what is this mean? 401 00:33:48,382 --> 00:33:52,723 It says here that you were disqualified for being aggressive 402 00:33:53,725 --> 00:33:55,687 disqualified from what? 403 00:33:55,687 --> 00:33:57,317 From baseball. 404 00:33:57,317 --> 00:33:59,278 I was playing with Red Foxes then. 405 00:33:59,278 --> 00:34:00,949 Red Foxes of Ogichobee? 406 00:34:00,950 --> 00:34:04,122 Yeah and it was a great team too. 407 00:34:04,123 --> 00:34:05,666 I knew that team. 408 00:34:05,666 --> 00:34:08,297 Captain, do you wanna know my side of the story? 409 00:34:08,298 --> 00:34:10,844 Yeah, there was this real blind umpire 410 00:34:10,845 --> 00:34:12,388 who called me out on base. 411 00:34:12,388 --> 00:34:14,183 I protested but he wouldn't listen so I punched him 412 00:34:14,184 --> 00:34:15,310 in the mouth. 413 00:34:16,646 --> 00:34:19,319 Who knows where that bastard is now. 414 00:34:19,319 --> 00:34:21,197 It's a good thing he aint around anymore because 415 00:34:21,197 --> 00:34:23,577 if only I could get my hands on him I'd, 416 00:34:23,577 --> 00:34:25,038 Would you like his address? 417 00:34:25,038 --> 00:34:26,291 You know where he is? 418 00:34:26,291 --> 00:34:27,376 He lives with me. 419 00:34:27,377 --> 00:34:29,338 He's my brother-in-law. 420 00:34:30,257 --> 00:34:31,635 No kidding? 421 00:34:31,635 --> 00:34:33,180 Gee I'd like to apologize to him. 422 00:34:33,181 --> 00:34:35,225 He was right after all. 423 00:34:35,225 --> 00:34:39,065 He's got a great eye and nothing got by him. 424 00:34:48,668 --> 00:34:50,339 What do you think? 425 00:34:50,339 --> 00:34:52,175 Boys will be boys. 426 00:34:52,176 --> 00:34:54,430 Who hasn't tied one on one time or another? 427 00:34:54,430 --> 00:34:58,772 And besides, everybody calls your brother-in-law names. 428 00:35:01,361 --> 00:35:02,237 Hmm. 429 00:35:13,384 --> 00:35:17,142 Hey partner, how do I look best? 430 00:35:17,142 --> 00:35:18,228 Like this or 431 00:35:23,363 --> 00:35:24,239 like this? 432 00:35:35,428 --> 00:35:37,098 Thank you. 433 00:35:37,098 --> 00:35:37,976 Size? 434 00:35:39,020 --> 00:35:40,439 Not for me thanks. 435 00:35:40,439 --> 00:35:42,025 Come on, what size do you take? 436 00:35:42,025 --> 00:35:43,570 Oh size. 437 00:35:43,570 --> 00:35:44,739 XXXX Large. 438 00:35:50,292 --> 00:35:51,169 Boots? 439 00:35:53,088 --> 00:35:54,508 14 and a half. 440 00:35:56,178 --> 00:35:58,265 14 and a half? 441 00:35:58,265 --> 00:36:02,316 Tell me them gunboats are full of feet. 442 00:36:02,316 --> 00:36:03,526 Try these and if they don't go 443 00:36:03,526 --> 00:36:06,950 I'll get some pontoons for you. 444 00:36:06,951 --> 00:36:07,993 Next. 445 00:36:13,588 --> 00:36:15,676 Crime in my blood huh? 446 00:36:16,970 --> 00:36:18,848 Can't win them all can you? 447 00:36:18,848 --> 00:36:20,811 Anyway, we flunk the final exam 448 00:36:20,812 --> 00:36:23,483 and scoot them out on 20 weeks of training pay. 449 00:36:23,483 --> 00:36:26,781 Do you think this training's gonna be a picnic? 450 00:36:26,781 --> 00:36:29,494 You got another thought comin'. 451 00:36:30,746 --> 00:36:34,170 In 20 weeks time, I'm gonna teach you how to 452 00:36:34,170 --> 00:36:37,135 make a proper arrest, how to drive a car 453 00:36:37,135 --> 00:36:41,059 at 200 miles an hour, how to tell the difference 454 00:36:41,059 --> 00:36:43,647 between marijuana and parsley. 455 00:36:45,234 --> 00:36:49,577 In short, I'm gonna turn you into super goddamn cops. 456 00:36:52,081 --> 00:36:55,338 In exchange for that, the taxpayers are gonna give you 457 00:36:55,338 --> 00:36:56,965 250 dollars a week. 458 00:36:58,678 --> 00:37:01,058 They're gonna give you a paid vacation, 459 00:37:01,058 --> 00:37:05,775 a Christmas bonus, beautiful uniform, a lot of respect 460 00:37:05,775 --> 00:37:06,777 and esteem. 461 00:37:08,740 --> 00:37:13,540 In addition to that, at the end of 20 weeks time, 462 00:37:13,541 --> 00:37:17,173 you're gonna love me like your own father. 463 00:37:18,592 --> 00:37:19,469 Attention! 464 00:37:20,639 --> 00:37:22,183 Now move your ass! 465 00:38:11,072 --> 00:38:14,662 so, these should be here instead of here. 466 00:38:44,304 --> 00:38:46,559 Hands out of the window. 467 00:38:47,769 --> 00:38:50,443 Step out of the car, step aways from the car. 468 00:38:50,443 --> 00:38:52,822 Face me down on your knees. 469 00:38:52,822 --> 00:38:54,617 Lie down on your stomach. 470 00:38:54,617 --> 00:38:55,995 Arms out to the sides, palms up. 471 00:38:55,996 --> 00:38:58,332 Turn your head to the side. 472 00:39:10,982 --> 00:39:12,402 Good job Fred. 473 00:39:14,866 --> 00:39:19,208 Now, that was the correct procedure for makin' an arrest. 474 00:39:22,631 --> 00:39:23,508 Walsh! 475 00:39:34,238 --> 00:39:35,825 Come on, let's go. 476 00:39:45,969 --> 00:39:48,600 I taught him that one. 477 00:39:48,600 --> 00:39:51,063 Very good Kirby, very good. 478 00:39:59,288 --> 00:40:00,165 Let's go. 479 00:40:03,546 --> 00:40:06,469 You ever shoot before? 480 00:40:06,469 --> 00:40:07,345 Who me? 481 00:40:18,743 --> 00:40:21,248 Ready on the firing line. 482 00:40:21,248 --> 00:40:22,125 Aim. 483 00:40:28,930 --> 00:40:30,808 Ahh, don't shoot at me! 484 00:40:30,808 --> 00:40:33,606 Shoot at the target you bastard. 485 00:40:43,333 --> 00:40:45,338 Ha, not one bullseye. 486 00:40:48,803 --> 00:40:51,391 Okay wiseguy, you do better. 487 00:41:02,706 --> 00:41:06,922 Where did you learn to shoot like that? 488 00:41:06,922 --> 00:41:10,471 I've got bullets in my blood. 489 00:41:10,471 --> 00:41:12,016 Bullets in the blood? 490 00:41:12,016 --> 00:41:14,771 Now boys, for good or for bad, 491 00:41:16,649 --> 00:41:19,448 Your training is almost over. 492 00:41:19,448 --> 00:41:23,371 Naturally we have left the best for the last. 493 00:41:24,750 --> 00:41:28,883 Now we're really gonna see if you got the guts 494 00:41:28,883 --> 00:41:30,303 to be policeman. 495 00:41:31,805 --> 00:41:33,601 Are you ready Doc? 496 00:41:33,602 --> 00:41:35,229 Any time you are. 497 00:41:52,347 --> 00:41:53,348 Want some gum? 498 00:41:53,348 --> 00:41:54,225 What flavor? 499 00:41:54,225 --> 00:41:55,185 Formaldehyde. 500 00:41:55,185 --> 00:41:57,983 I hate formaldehyde. 501 00:41:57,984 --> 00:42:01,531 And now boys, I would like to show you. 502 00:42:06,332 --> 00:42:09,213 You forgot to thaw him out. 503 00:42:09,213 --> 00:42:11,134 He's as hard as a rock. 504 00:42:11,134 --> 00:42:14,015 Last night I moved him myself from the freezer 505 00:42:14,016 --> 00:42:15,768 to the humidifier. 506 00:42:15,768 --> 00:42:18,064 Think the thermostats broken? 507 00:42:18,065 --> 00:42:19,442 I'm sorry Captain. 508 00:42:19,442 --> 00:42:21,154 We'll have to postpone it. 509 00:42:21,154 --> 00:42:24,493 Sorry boys, the party is off. 510 00:42:24,493 --> 00:42:27,333 The Chinaman declined our invitation. 511 00:42:27,333 --> 00:42:29,420 Is he Chinese Captain? 512 00:42:31,966 --> 00:42:33,470 I would say so. 513 00:42:33,471 --> 00:42:35,139 What happened to him? 514 00:42:35,140 --> 00:42:36,475 Well we really don't know. 515 00:42:36,475 --> 00:42:39,357 We found him by Dock 16 last night full of lead. 516 00:42:39,357 --> 00:42:40,859 I knew that guy. 517 00:42:40,859 --> 00:42:42,905 Oh yeah, from where? 518 00:42:42,906 --> 00:42:45,284 Down at Pier 16 just before I met you. 519 00:42:45,284 --> 00:42:47,790 Hmm, was he already horizontal? 520 00:42:47,790 --> 00:42:50,045 No, vertical, actually diagonal. 521 00:42:50,045 --> 00:42:52,466 He was bent over carrying a big box. 522 00:42:52,466 --> 00:42:56,098 He acted like he was afraid of something. 523 00:42:56,098 --> 00:42:58,812 He helped me out though. 524 00:42:58,813 --> 00:43:01,192 Maybe he was a wharf rat. 525 00:43:01,192 --> 00:43:02,736 Did he have any identification sir? 526 00:43:02,737 --> 00:43:04,657 No he's just wearin' a dirty shirt 527 00:43:04,657 --> 00:43:06,995 and a greasy pair of pants. 528 00:43:11,170 --> 00:43:13,174 Should I tell the Captain? 529 00:43:13,175 --> 00:43:18,350 Nah, it's better to stay outside of these things. 530 00:43:18,350 --> 00:43:19,854 I'm sorry about that. 531 00:43:19,854 --> 00:43:21,398 Ahh bullshit, I ask you to do one little thing 532 00:43:21,398 --> 00:43:22,359 and you can't do it. 533 00:43:22,359 --> 00:43:23,737 Oh you're a pain in the ass. 534 00:43:23,737 --> 00:43:27,118 Get the hell out of here, asshole! 535 00:43:27,118 --> 00:43:30,166 Is the homicide squad dealing with this Captain? 536 00:43:30,166 --> 00:43:34,050 No, no the whole force and if any of you have any ideas 537 00:43:34,050 --> 00:43:35,469 you're free to work on them. 538 00:43:35,469 --> 00:43:38,892 And don't forget if you need my advice, 539 00:43:38,892 --> 00:43:41,355 my door is always open. 540 00:43:41,355 --> 00:43:44,110 I like to help the young. 541 00:43:44,110 --> 00:43:45,739 Hey were you two cell mates? 542 00:43:45,740 --> 00:43:48,411 Well at the time I was 543 00:43:48,411 --> 00:43:50,539 You were what? 544 00:43:50,539 --> 00:43:52,001 A truck driver. 545 00:43:52,001 --> 00:43:55,758 He brought the lumber into the penitentiary 546 00:43:55,758 --> 00:43:59,265 and one time I asked him for a ride. 547 00:43:59,265 --> 00:44:01,395 And I got the picture. 548 00:44:12,208 --> 00:44:14,045 It don't work. 549 00:44:14,045 --> 00:44:16,466 It's been busted a couple years. 550 00:44:16,467 --> 00:44:18,262 Why don't you have a sign saying out-of-order. 551 00:44:18,262 --> 00:44:22,478 If I say it's broken, who will put money in it? 552 00:44:25,484 --> 00:44:26,737 Do you mind if I take a ride? 553 00:44:26,737 --> 00:44:27,655 Go ahead. 554 00:44:38,218 --> 00:44:39,220 Awkward huh? 555 00:44:39,220 --> 00:44:40,180 No watch. 556 00:44:42,101 --> 00:44:46,485 you're a real turkey on crutches. 557 00:44:49,866 --> 00:44:50,701 Oh no. 558 00:45:14,833 --> 00:45:15,669 Shut up! 559 00:45:18,132 --> 00:45:19,592 Hands up cripple. 560 00:45:23,684 --> 00:45:27,860 If I raise my hands, I'll go down like a rock. 561 00:45:28,777 --> 00:45:30,114 You don't say? 562 00:45:30,115 --> 00:45:30,948 Well well. 563 00:45:37,043 --> 00:45:40,092 Crawl for the chair, you can do it. 564 00:45:44,476 --> 00:45:46,312 Up you go, up you go. 565 00:45:55,121 --> 00:45:55,998 Get away. 566 00:45:58,461 --> 00:45:59,881 No, no no, no. 567 00:46:06,393 --> 00:46:10,777 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 568 00:46:28,521 --> 00:46:30,400 Thank you good man. 569 00:46:47,768 --> 00:46:49,146 Hands up Yogi. 570 00:46:53,362 --> 00:46:54,489 Hands up Yogi 571 00:46:58,790 --> 00:47:01,003 I said hands up! 572 00:47:01,003 --> 00:47:03,424 Hey Mr. He can't hear you. 573 00:47:05,010 --> 00:47:06,513 He's a deaf mute. 574 00:47:07,974 --> 00:47:09,061 Deaf mute? 575 00:47:13,694 --> 00:47:14,571 Let's see. 576 00:47:22,045 --> 00:47:26,428 Hey this guy really is deaf . 577 00:47:26,428 --> 00:47:29,726 He's probably as dumb as he looks too. 578 00:47:30,938 --> 00:47:33,860 Leave him in peace poor guy. 579 00:47:33,861 --> 00:47:35,572 He's a halfwit. 580 00:47:35,572 --> 00:47:36,782 Shut up you. 581 00:47:53,399 --> 00:47:54,318 Hands up. 582 00:48:00,622 --> 00:48:01,832 Let me tell him. 583 00:48:01,832 --> 00:48:03,335 I know their sign language. 584 00:48:03,335 --> 00:48:06,133 Okay but make it snappy, gimp. 585 00:48:27,299 --> 00:48:29,346 Hey you, what'd he say? 586 00:48:33,019 --> 00:48:36,567 He said, you'd better take off. 587 00:48:36,567 --> 00:48:41,077 Otherwise he's gonna shove your head up your ass. 588 00:48:41,077 --> 00:48:42,998 Can't he see I've got him covered? 589 00:48:42,998 --> 00:48:44,918 Sure, I ain't blind. 590 00:49:08,631 --> 00:49:11,220 You think you oughta help me? 591 00:49:11,220 --> 00:49:12,096 What? 592 00:49:13,141 --> 00:49:14,936 Get your ass over here. 593 00:49:14,936 --> 00:49:15,813 Oh yeah. 594 00:49:23,996 --> 00:49:25,248 Come on! 595 00:49:25,248 --> 00:49:27,002 What's your hurry? 596 00:50:08,752 --> 00:50:10,923 He's hitting you with a stool. 597 00:50:10,923 --> 00:50:14,430 Yeah, come on kid do yourself a favor. 598 00:50:16,642 --> 00:50:17,895 Hey watch out. 599 00:50:29,502 --> 00:50:30,377 What can I do now? 600 00:50:30,377 --> 00:50:32,800 They wrecked the place. 601 00:50:32,800 --> 00:50:33,635 Wait. 602 00:50:37,183 --> 00:50:39,395 Donation for the damages. 603 00:50:40,481 --> 00:50:41,901 There you go. 604 00:50:41,901 --> 00:50:45,367 Come on come on, oh that's nice. 605 00:50:45,367 --> 00:50:46,244 Thank you. 606 00:50:47,746 --> 00:50:51,503 This is our territory now, so get out and stay out. 607 00:50:58,100 --> 00:51:00,271 It's all yours Darrell. 608 00:51:01,607 --> 00:51:04,279 I don't know what to say. 609 00:51:05,782 --> 00:51:07,327 Oh a hamburger and french fries. 610 00:51:07,327 --> 00:51:08,788 We ordered them an hour ago. 611 00:51:08,788 --> 00:51:10,709 Hey that's right. 612 00:51:10,709 --> 00:51:11,586 Hurry up. 613 00:51:38,013 --> 00:51:39,599 Who's missing? 614 00:51:39,600 --> 00:51:41,562 Walsh is missing sir. 615 00:51:43,273 --> 00:51:45,277 Here he comes now Captain. 616 00:51:45,278 --> 00:51:46,864 Take your time Walsh, take your time. 617 00:51:46,864 --> 00:51:47,782 We've got all day. 618 00:51:47,783 --> 00:51:49,702 Thank you sir. 619 00:51:49,702 --> 00:51:50,621 Hurry up! 620 00:51:53,711 --> 00:51:55,047 Didn't I tell you to shave? 621 00:51:55,047 --> 00:51:56,550 No sir. 622 00:51:56,550 --> 00:51:58,011 Well I'm telling you now! 623 00:51:58,011 --> 00:51:58,887 Yes sir! 624 00:51:59,806 --> 00:52:02,521 He did tell you, I heard him. 625 00:52:04,733 --> 00:52:06,319 Thank you Kirby. 626 00:52:08,740 --> 00:52:10,661 Put your glasses away. 627 00:52:12,540 --> 00:52:13,793 Get a haircut. 628 00:52:26,694 --> 00:52:30,034 Alright men, I have good news, I have bad news. 629 00:52:30,034 --> 00:52:33,874 The good news is you've all passed. 630 00:52:33,874 --> 00:52:37,006 You're on the police force. 631 00:52:37,006 --> 00:52:41,223 The bad news is I will accept no resignations 632 00:52:41,224 --> 00:52:44,061 for at least six months. 633 00:52:44,061 --> 00:52:46,983 I will make exceptions of course for those killed 634 00:52:46,983 --> 00:52:48,738 in the line of duty. 635 00:52:50,699 --> 00:52:52,954 Now, for your assignments. 636 00:52:58,381 --> 00:53:00,594 Nelson and White, Car 75. 637 00:53:01,429 --> 00:53:03,015 White's in charge. 638 00:53:06,105 --> 00:53:08,442 McGovern and O'Hara Car 64. 639 00:53:10,531 --> 00:53:11,951 O'Hara in charge. 640 00:53:21,302 --> 00:53:23,390 Kirby and Walsh, Car 33. 641 00:53:26,730 --> 00:53:28,149 Kirby in charge. 642 00:53:32,699 --> 00:53:34,495 I didn't tell him to put us together. 643 00:53:34,495 --> 00:53:36,583 Shut up and chauffeur. 644 00:53:41,926 --> 00:53:44,724 Pope and Humiger Car 54. 645 00:53:50,610 --> 00:53:52,572 You saw what he did, he cut me off. 646 00:53:52,573 --> 00:53:54,910 This is a police car idiot! 647 00:54:01,423 --> 00:54:03,344 What'd you do Walsh? 648 00:54:05,807 --> 00:54:07,561 Kirby what happened? 649 00:54:08,438 --> 00:54:09,941 What happened? 650 00:54:09,941 --> 00:54:11,485 What happened was as I was coming out, 651 00:54:11,485 --> 00:54:13,907 those two jerks cut me off. 652 00:54:13,907 --> 00:54:15,368 Walsh saw it too. 653 00:54:16,370 --> 00:54:18,417 Is that right? 654 00:54:18,417 --> 00:54:20,546 Captain, look what we've got here. 655 00:54:20,546 --> 00:54:22,173 Jim McCoy and Tom Crane. 656 00:54:22,173 --> 00:54:24,594 We've been looking for these guys for months. 657 00:54:24,594 --> 00:54:25,513 See that. 658 00:54:26,765 --> 00:54:28,853 When I saw who was in the car, I rammed it. 659 00:54:28,853 --> 00:54:30,607 I thought better that than a shootout in the middle 660 00:54:30,607 --> 00:54:32,527 of the street. 661 00:54:32,527 --> 00:54:36,618 Good thinking Kirby, good thinking. 662 00:54:36,618 --> 00:54:38,164 You alright Walsh? 663 00:54:39,123 --> 00:54:40,668 Take a lesson from your partner. 664 00:54:40,668 --> 00:54:43,884 Quick thinking always pays off. 665 00:54:43,884 --> 00:54:46,388 Take Car 11, go back to work. 666 00:54:52,025 --> 00:54:54,071 Talk about beginner's luck. 667 00:54:54,071 --> 00:54:55,698 Beginner's luck? 668 00:54:55,698 --> 00:54:58,079 I call it good training. 669 00:54:58,079 --> 00:55:01,042 Get this mess cleaned up Sergeant. 670 00:55:08,599 --> 00:55:10,102 Things are kind of slow. 671 00:55:10,102 --> 00:55:12,231 What would you say to a burger and fries? 672 00:55:12,232 --> 00:55:13,693 Right on brother. 673 00:55:13,693 --> 00:55:15,989 Headquarters calling 3211, 674 00:55:15,989 --> 00:55:18,536 Headquarter calling 3211. 675 00:55:18,536 --> 00:55:20,581 Wouldn't you know it. 676 00:55:21,834 --> 00:55:24,631 You got 3211 come on back. 677 00:55:24,631 --> 00:55:25,925 We have a disturbance reported 678 00:55:25,925 --> 00:55:27,846 on the corner or James and 10th. 679 00:55:27,846 --> 00:55:29,099 Swing by and check it out. 680 00:55:29,099 --> 00:55:30,058 Ten four. 681 00:55:52,228 --> 00:55:54,023 Hey knock it off, break it up. 682 00:55:54,023 --> 00:55:55,943 What's going on here? 683 00:55:55,943 --> 00:55:58,573 My old man dropped dead on the stairs from a stroke. 684 00:55:58,574 --> 00:56:00,119 This lousy creep stole the false teeth 685 00:56:00,119 --> 00:56:02,165 right out of his mouth and sold them for nine dollars. 686 00:56:02,166 --> 00:56:05,003 All this fuss if for a little thing like that? 687 00:56:05,003 --> 00:56:06,255 Well seeing as how we're brothers, 688 00:56:06,255 --> 00:56:08,510 he oughta split it with me. 689 00:56:08,510 --> 00:56:09,845 Ahh he's got a point. 690 00:56:09,846 --> 00:56:11,809 It's not right, I found 'em first. 691 00:56:11,810 --> 00:56:14,898 That's enough, give him his share. 692 00:56:21,494 --> 00:56:23,081 There you go. 693 00:56:23,081 --> 00:56:25,293 Oh by the way, is it true that the university 694 00:56:25,293 --> 00:56:27,089 pays 20 bucks for a stiff? 695 00:56:27,090 --> 00:56:29,635 Yeah but it's got to be fresh. 696 00:56:29,635 --> 00:56:31,222 Nahh, we'll just have to call an ambulance. 697 00:56:31,222 --> 00:56:33,518 But who's gonna pay for it? 698 00:56:33,519 --> 00:56:35,147 They are our guests. 699 00:56:35,148 --> 00:56:36,692 Hey you know what? 700 00:56:36,692 --> 00:56:39,906 I got 35 bucks stashed away. 701 00:56:39,907 --> 00:56:41,576 Great. 702 00:56:41,576 --> 00:56:44,457 3211 calling headquarters. 703 00:56:44,457 --> 00:56:46,252 You got headquarters 3211. 704 00:56:46,252 --> 00:56:47,589 Send an ambulance over to James Street. 705 00:56:47,589 --> 00:56:49,550 There's a customer for the morgue. 706 00:56:49,550 --> 00:56:51,637 Ten four. 707 00:56:51,637 --> 00:56:53,349 Hey, look at that. 708 00:57:03,495 --> 00:57:05,499 3211 calling headquarters. 709 00:57:05,499 --> 00:57:07,210 You got headquarters go ahead. 710 00:57:07,210 --> 00:57:10,342 Check this plate for me, 1WW23681. 711 00:57:11,803 --> 00:57:14,099 Check if it's on the hot sheet and give me the owner. 712 00:57:14,099 --> 00:57:15,602 Ten four stand by. 713 00:57:15,602 --> 00:57:18,608 How much does a timekeeper make? 714 00:57:18,609 --> 00:57:20,947 Sure aint enough to go around with a beautiful babe 715 00:57:20,947 --> 00:57:22,533 in a car like that. 716 00:57:23,409 --> 00:57:26,582 Where does he get his money? 717 00:57:26,582 --> 00:57:29,295 Headquarters calling 3211. 718 00:57:29,295 --> 00:57:32,553 Suspect vehicle registered in the name of Fred Shine, 719 00:57:32,553 --> 00:57:37,354 2016 Palm Beach Drive, not reported stolen, Ten four. 720 00:57:37,355 --> 00:57:38,273 Ten four. 721 00:57:51,674 --> 00:57:53,469 I'm gonna follow him. 722 00:58:10,044 --> 00:58:11,714 Fine mess you made. 723 00:58:12,925 --> 00:58:15,554 Get your driver's license ready lady. 724 00:58:20,982 --> 00:58:23,947 Now who's gonna tell the old man? 725 00:58:23,948 --> 00:58:25,449 Kirby in charge. 726 00:58:25,449 --> 00:58:27,788 I'm sorry Captain, I don't know what the hell was going on. 727 00:58:27,788 --> 00:58:28,915 How can you be so dumb? 728 00:58:28,915 --> 00:58:30,418 That's what I want to know, how? 729 00:58:30,419 --> 00:58:31,712 I wasn't watching. 730 00:58:31,712 --> 00:58:32,673 You'd better shape up or you're gonna be back 731 00:58:32,673 --> 00:58:34,008 walking a beat. 732 00:58:43,443 --> 00:58:45,531 Get the hell outta here! 733 00:58:55,802 --> 00:58:59,309 Isn't there supposed to be a door on both sides? 734 00:58:59,309 --> 00:59:02,148 You don't miss a trick eh chief? 735 00:59:02,148 --> 00:59:04,486 I couldn't help noticing. 736 00:59:04,487 --> 00:59:06,072 What happened? 737 00:59:06,072 --> 00:59:07,658 I had just given this lady a ticket 738 00:59:07,658 --> 00:59:10,414 and we're getting back in our car when these two big cars 739 00:59:10,414 --> 00:59:12,167 came right at us. 740 00:59:12,168 --> 00:59:15,967 I just managed to jump on the hood in time. 741 00:59:15,967 --> 00:59:18,430 Who could be wanting to get you? 742 00:59:18,430 --> 00:59:20,351 Friends of the Chinaman, or better yet, 743 00:59:20,352 --> 00:59:22,521 enemies of the Chinaman, obviously. 744 00:59:22,521 --> 00:59:25,946 Obviously, do you happen to know umm, 745 00:59:28,993 --> 00:59:31,581 do you think you could? 746 00:59:31,581 --> 00:59:33,669 Better keep an eye on Pier 16. 747 00:59:33,669 --> 00:59:37,343 Pier 16, exactly my thought, exactly my thought. 748 00:59:37,343 --> 00:59:39,180 Very good Kirby. 749 00:59:39,180 --> 00:59:42,478 Thanks Captain, can we move on with our investigation? 750 00:59:42,479 --> 00:59:45,316 Of course, I'm handling this personally. 751 00:59:45,316 --> 00:59:47,113 But don't forget if you have any problems. 752 00:59:47,113 --> 00:59:48,031 The door is always open. 753 00:59:48,032 --> 00:59:48,908 Just knock. 754 00:59:58,678 --> 01:00:03,645 You say this is a hog but yours is scrawnier. 755 01:00:03,645 --> 01:00:06,443 Well, things worked out anyway if you ask me. 756 01:00:06,443 --> 01:00:07,862 For the worse. 757 01:00:10,200 --> 01:00:11,871 Give me a stick of gum. 758 01:00:11,872 --> 01:00:12,705 Sure. 759 01:00:21,473 --> 01:00:22,892 I chewed it all. 760 01:00:59,131 --> 01:01:01,051 Can I help you? 761 01:01:01,051 --> 01:01:02,554 Yes you can. 762 01:01:02,554 --> 01:01:05,519 I'm looking for 601 Pacific Street please. 763 01:01:05,520 --> 01:01:07,063 Did you say Pacific Street? 764 01:01:07,063 --> 01:01:08,275 Uh huh. 765 01:01:08,275 --> 01:01:11,155 It's on the other side of town. 766 01:01:12,407 --> 01:01:14,035 But they told me it was near here. 767 01:01:14,036 --> 01:01:16,248 Oh they were all wrong believe me. 768 01:01:16,248 --> 01:01:18,420 Is there a bus that goes to Pacific Street? 769 01:01:18,420 --> 01:01:20,841 No I'm sorry, but I can take you there. 770 01:01:20,841 --> 01:01:23,179 I was just going that way myself 771 01:01:23,179 --> 01:01:26,143 and besides it's part of our duty. 772 01:01:27,604 --> 01:01:30,193 If a taxpayer has to go to the other side of town, 773 01:01:30,193 --> 01:01:34,952 a police officer is obliged to give her a lift. 774 01:01:34,952 --> 01:01:35,828 May I? 775 01:02:27,432 --> 01:02:31,565 yeah, it's a very interesting job, sometimes very dangerous, 776 01:02:31,565 --> 01:02:35,322 but we're ready to make sacrifices to help the taxpayer. 777 01:02:35,323 --> 01:02:37,870 That's very honorable what you do. 778 01:02:37,870 --> 01:02:40,333 What's life in exchange for helping others? 779 01:02:40,334 --> 01:02:41,752 Nothing. 780 01:02:41,752 --> 01:02:45,551 You policemen have the chivalry of the ancient samurai. 781 01:02:45,551 --> 01:02:49,518 More or less, only we don't go around carrying swords. 782 01:02:49,518 --> 01:02:51,104 What did you say? 783 01:02:51,104 --> 01:02:54,235 Oh I was just saying you're right. 784 01:03:00,206 --> 01:03:01,792 It's lovely here. 785 01:03:01,792 --> 01:03:04,339 Yes, you're very beautiful. 786 01:03:05,758 --> 01:03:07,052 If you don't mind my asking, what are you doing 787 01:03:07,053 --> 01:03:08,221 here in Miami? 788 01:03:29,013 --> 01:03:30,348 Now where was I? 789 01:03:30,348 --> 01:03:33,689 Oh, I said to myself, if I don't intervene now, 790 01:03:33,689 --> 01:03:34,983 I won't stand a chance. 791 01:03:34,983 --> 01:03:37,655 So I smashed through the wall with the car 792 01:03:37,656 --> 01:03:39,116 and jumped out with my gun drawn 793 01:03:39,117 --> 01:03:41,537 and arrested all 36 of them. 794 01:03:42,706 --> 01:03:43,918 Alone? 795 01:03:43,919 --> 01:03:44,836 Why sure. 796 01:03:50,806 --> 01:03:51,766 Who is it? 797 01:03:51,766 --> 01:03:53,519 It's me, Suzy Lee. 798 01:03:57,236 --> 01:03:58,112 Suzy! 799 01:04:02,371 --> 01:04:03,248 Come in. 800 01:04:05,252 --> 01:04:06,254 Please come in. 801 01:04:06,254 --> 01:04:07,340 Thank you. 802 01:04:08,509 --> 01:04:11,514 Did you finish your joyride? 803 01:04:11,514 --> 01:04:13,601 Look this is a very interesting case. 804 01:04:13,601 --> 01:04:15,981 I'll make it interesting if you don't come back to work. 805 01:04:15,981 --> 01:04:18,320 Come on, come on! 806 01:04:18,321 --> 01:04:20,992 Please come in, please. 807 01:04:20,992 --> 01:04:21,868 Please. 808 01:04:49,506 --> 01:04:51,259 Honorable grandfather. 809 01:04:51,259 --> 01:04:54,475 These honorable gentlemen are police. 810 01:05:01,822 --> 01:05:05,705 Why's he looking at me like that? 811 01:05:19,065 --> 01:05:21,862 My honorable grandfather says it's difficult to read 812 01:05:21,863 --> 01:05:24,534 your cow-like eyes but he feels 813 01:05:27,082 --> 01:05:29,628 that the great dragon is good 814 01:05:31,131 --> 01:05:35,139 and that the tiger cub is sharp and quick-witted. 815 01:05:35,139 --> 01:05:36,516 Thank you. 816 01:05:36,516 --> 01:05:39,356 Tiger cubs sure know their stuff. 817 01:05:40,442 --> 01:05:42,028 Please sit down. 818 01:05:42,028 --> 01:05:44,073 Thank the old bishop but the big dragon 819 01:05:44,073 --> 01:05:47,121 and the alley cat have to get back to the street. 820 01:05:47,121 --> 01:05:49,418 Please, please sit down. 821 01:06:03,321 --> 01:06:05,992 I guess you don't know but the young lady's uncle, 822 01:06:05,992 --> 01:06:08,121 Better say the bread winner of this family. 823 01:06:08,122 --> 01:06:09,415 Right. 824 01:06:09,415 --> 01:06:11,712 He left a month ago for Shanghai 825 01:06:11,713 --> 01:06:13,173 and since then not a word. 826 01:06:13,173 --> 01:06:14,677 Nothing. 827 01:06:14,678 --> 01:06:17,223 He always sent word the moment he arrived but this time, 828 01:06:17,223 --> 01:06:18,768 Nothing. 829 01:06:18,768 --> 01:06:21,815 Nothing, well when do you expect your uncle back? 830 01:06:21,815 --> 01:06:23,361 Right. 831 01:06:23,361 --> 01:06:25,949 In a few days but my honorable grandfather says 832 01:06:25,949 --> 01:06:29,915 that the moon is not lasting and that's a bad sign. 833 01:06:29,916 --> 01:06:34,842 Well, we'll see what we can do but we need something 834 01:06:34,842 --> 01:06:35,844 to go on. 835 01:06:35,844 --> 01:06:37,221 I'll give you his picture. 836 01:06:37,222 --> 01:06:38,891 That's a good idea. 837 01:06:38,891 --> 01:06:39,893 We're in business. 838 01:06:39,893 --> 01:06:42,022 That way the moon lasts. 839 01:06:50,874 --> 01:06:53,670 This is a picture of my uncle. 840 01:07:11,623 --> 01:07:14,337 Yeah, this will help us. 841 01:07:14,338 --> 01:07:16,674 We'll see what we can do. 842 01:07:19,890 --> 01:07:20,934 See you soon. 843 01:07:20,934 --> 01:07:21,811 Yeah. 844 01:07:37,550 --> 01:07:38,802 They've screwed us. 845 01:07:38,802 --> 01:07:40,556 No they didn't have nothin' with them. 846 01:07:40,556 --> 01:07:43,687 Maybe we're still on time, let's go. 847 01:07:52,287 --> 01:07:53,623 I must have been born on Friday. 848 01:07:53,624 --> 01:07:55,461 Always of yourself huh? 849 01:07:55,462 --> 01:07:57,381 Yeah, if you'd given me a job and a doctor 850 01:07:57,381 --> 01:08:00,094 I'd tell you I'd never have met you chump. 851 01:08:00,095 --> 01:08:02,975 He who finds a friend finds a treasure. 852 01:08:02,975 --> 01:08:05,314 Yeah but he who finds you finds himself a cop. 853 01:08:05,314 --> 01:08:08,820 Six months go by like nothin'. 854 01:08:08,820 --> 01:08:11,576 Why that ugly son of a bitch. 855 01:08:32,033 --> 01:08:33,285 You were speeding Ed. 856 01:08:33,285 --> 01:08:35,791 Don't worry, I'll take care of everything. 857 01:08:35,791 --> 01:08:38,296 They're under my jurisdiction. 858 01:08:38,296 --> 01:08:41,636 Hey we got ourselves a VIP. 859 01:08:41,636 --> 01:08:43,430 Did you say VIP? 860 01:08:43,430 --> 01:08:44,725 If we give him a rough time, we'll be bounced 861 01:08:44,725 --> 01:08:47,605 off the force in two minutes flat. 862 01:08:50,111 --> 01:08:53,284 Officer, I admit we were going a little fast 863 01:08:53,285 --> 01:08:54,787 but we're in an awful hurry. 864 01:08:54,787 --> 01:08:56,081 You see we were going to, 865 01:08:56,081 --> 01:08:58,878 Put your hands out of the window. 866 01:09:00,046 --> 01:09:02,678 Don't make any sudden moves. 867 01:09:03,972 --> 01:09:05,433 Come out facing me. 868 01:09:05,434 --> 01:09:06,268 Come on. 869 01:09:09,191 --> 01:09:10,484 Over there. 870 01:09:10,484 --> 01:09:12,948 Down on your knees. 871 01:09:12,948 --> 01:09:14,911 Down on your stomach. 872 01:09:16,121 --> 01:09:18,584 Stretch out your arms. 873 01:09:18,585 --> 01:09:19,461 Palms up. 874 01:09:20,338 --> 01:09:22,132 Turn your head the other way. 875 01:09:22,132 --> 01:09:23,009 Legs up. 876 01:09:32,320 --> 01:09:33,364 Now what? 877 01:09:33,365 --> 01:09:35,034 I can't remember. 878 01:09:37,038 --> 01:09:37,915 Officer! 879 01:09:37,915 --> 01:09:38,792 Shut up! 880 01:09:43,926 --> 01:09:45,513 Stand up you bums. 881 01:09:51,441 --> 01:09:52,944 What's the meaning of this? 882 01:09:52,944 --> 01:09:55,449 Make one more move and you'll be pushing up daisies. 883 01:09:55,449 --> 01:09:57,746 Let's smell your breath. 884 01:09:59,624 --> 01:10:01,837 You smell like a brewery. 885 01:10:01,837 --> 01:10:03,841 You're in big trouble pal, real big. 886 01:10:03,842 --> 01:10:06,137 It's you who are in trouble, I'll guarantee you that. 887 01:10:06,137 --> 01:10:07,097 You shut up. 888 01:10:07,097 --> 01:10:10,187 Give me your driver's license. 889 01:10:10,187 --> 01:10:13,986 Miami club, rotary club, country club, golf club. 890 01:10:13,986 --> 01:10:16,240 You're big on the country clubs eh pimp? 891 01:10:16,240 --> 01:10:17,827 Pimp? 892 01:10:17,827 --> 01:10:20,416 I'll have you kicked off the force for this, you'll see. 893 01:10:20,416 --> 01:10:23,005 Haha, kicked off the force! 894 01:10:23,005 --> 01:10:24,925 I'll buy you a drink if you can. 895 01:10:24,925 --> 01:10:26,177 What is this? 896 01:10:27,430 --> 01:10:29,475 That's the pass to the governor's mansion. 897 01:10:29,475 --> 01:10:32,106 Oh yeah, and what do you do there, empty garbage? 898 01:10:32,106 --> 01:10:34,903 No, I'm the lieutenant governor. 899 01:10:34,904 --> 01:10:37,115 Do you hear that? 900 01:10:37,116 --> 01:10:38,827 He's the lieutenant governor. 901 01:10:38,827 --> 01:10:40,205 Oh is that so? 902 01:10:40,206 --> 01:10:41,290 Terrific huh? 903 01:10:43,295 --> 01:10:45,841 Speeding and drunken driving. 904 01:10:45,841 --> 01:10:47,887 You'll have some talking to do with the district attorney 905 01:10:47,887 --> 01:10:49,683 when I haul your ass in. 906 01:10:49,683 --> 01:10:51,227 I hold that office. 907 01:10:51,227 --> 01:10:53,774 I'm the district attorney and I'll see that you are ruined 908 01:10:53,774 --> 01:10:55,319 for this. 909 01:10:55,319 --> 01:10:59,076 Oh he's the district attorney, congratulations. 910 01:11:00,663 --> 01:11:03,334 Now I'll keep this. 911 01:11:03,334 --> 01:11:05,631 At five o'clock you come to the 16th District 912 01:11:05,632 --> 01:11:07,260 with a couple of good lawyers. 913 01:11:07,260 --> 01:11:09,973 You don't want to spend the rest of your days behind bars. 914 01:11:09,973 --> 01:11:11,475 Alright? 915 01:11:11,476 --> 01:11:13,187 Oh it'll give me such pleasure to see you guys thrown out 916 01:11:13,187 --> 01:11:14,189 in the street. 917 01:11:14,189 --> 01:11:16,068 I hope so, I sure hope so. 918 01:11:16,069 --> 01:11:17,363 Oh I promise you that. 919 01:11:17,363 --> 01:11:18,532 Now don't move until I drive off. 920 01:11:18,532 --> 01:11:19,993 This is a disgrace! 921 01:11:23,124 --> 01:11:24,460 Nice going partner. 922 01:11:24,460 --> 01:11:26,505 We'll be off the force in next to no time. 923 01:11:26,506 --> 01:11:28,134 You say it so. 924 01:11:35,899 --> 01:11:38,446 Monsieur Scarface is here sir. 925 01:11:38,446 --> 01:11:41,160 Tell him to come in. 926 01:11:41,160 --> 01:11:42,037 Hi Boss. 927 01:11:43,206 --> 01:11:44,249 Your foot. 928 01:11:46,796 --> 01:11:49,050 Got back all of them. 929 01:11:49,051 --> 01:11:50,554 Oh good. 930 01:11:50,554 --> 01:11:53,184 One more thing, we saw them two cops from the docks 931 01:11:53,184 --> 01:11:57,484 coming out of the chinks house just before we went in. 932 01:12:01,116 --> 01:12:02,495 That's funny. 933 01:12:02,495 --> 01:12:03,789 Why chief? 934 01:12:03,789 --> 01:12:06,085 Oh it's not a job for a cop on the beat. 935 01:12:06,085 --> 01:12:08,923 This one smells of the narcotics bureau to me. 936 01:12:08,923 --> 01:12:10,510 Want us to take care of 'em? 937 01:12:10,511 --> 01:12:13,307 And have the entire state police force on our tails? 938 01:12:13,307 --> 01:12:17,315 Nah, six months in the hospital will be enough. 939 01:12:17,315 --> 01:12:18,359 Okay boss. 940 01:12:19,903 --> 01:12:22,241 What do you say Geronimo? 941 01:12:24,078 --> 01:12:27,210 200 dollars to bust up a couple of cops in uniform 942 01:12:27,210 --> 01:12:29,173 seems stingy to me. 943 01:12:29,173 --> 01:12:31,552 It'll be our first offense you understand? 944 01:12:31,552 --> 01:12:33,138 You heard the judge. 945 01:12:33,138 --> 01:12:38,066 What if we throw in some good stuff with the 200 bucks? 946 01:12:38,066 --> 01:12:40,111 What do we do to 'em huh? 947 01:12:40,111 --> 01:12:44,118 Just put 'em in a wheelchair for six months. 948 01:12:56,101 --> 01:12:58,105 He's on the war path. 949 01:13:10,338 --> 01:13:11,841 Headquarters calling 3211, 950 01:13:11,841 --> 01:13:16,099 headquarters calling 3211, 3211 come in please. 951 01:13:16,099 --> 01:13:17,936 3211 is all ears. 952 01:13:17,936 --> 01:13:20,149 Hold on boys, McBride wants to speak to you. 953 01:13:20,150 --> 01:13:21,569 Hey, yes Chief. 954 01:13:23,322 --> 01:13:26,244 McBride here, was it you two who was hassling 955 01:13:26,244 --> 01:13:28,331 the lieutenant governor? 956 01:13:30,461 --> 01:13:33,217 The laws the same for everybody or am I wrong? 957 01:13:33,217 --> 01:13:34,636 That's just what I told them. 958 01:13:34,636 --> 01:13:36,264 They called me a few minutes ago 959 01:13:36,264 --> 01:13:38,560 and said they were treated like a couple of delinquents. 960 01:13:38,560 --> 01:13:40,940 They wanted me to suspend you from the force. 961 01:13:40,941 --> 01:13:42,067 That's what they promised us. 962 01:13:42,067 --> 01:13:43,445 Let them try. 963 01:13:43,446 --> 01:13:46,660 I'll raise so much hell, they'll have to resign. 964 01:13:46,660 --> 01:13:49,332 You did exactly the right thing. 965 01:13:49,333 --> 01:13:52,046 Is it worth it to go against two big ass politicians? 966 01:13:52,046 --> 01:13:54,091 I told them you did exactly the right thing. 967 01:13:54,091 --> 01:13:56,263 Now who's in the wrong is gonna, 968 01:13:56,263 --> 01:13:57,139 You don't understand. 969 01:13:57,139 --> 01:13:58,016 We were in the wrong. 970 01:13:58,016 --> 01:13:59,227 McBride out. 971 01:14:00,939 --> 01:14:03,235 You and your great ideas. 972 01:14:27,908 --> 01:14:28,953 Ice cream. 973 01:14:56,841 --> 01:14:59,137 I only have vanilla left. 974 01:14:59,137 --> 01:15:03,230 Hey chief, nobody makes vanilla like he does. 975 01:15:04,232 --> 01:15:05,067 Well? 976 01:15:06,027 --> 01:15:07,696 Give him a taste. 977 01:15:31,494 --> 01:15:33,455 You like it? 978 01:15:33,455 --> 01:15:34,792 It's easy for you copper. 979 01:15:34,793 --> 01:15:37,715 You take advantage of your uniform. 980 01:15:39,135 --> 01:15:43,142 Okay, four o'clock parking lot, Orange Bowl. 981 01:17:18,164 --> 01:17:21,129 You see, one of them has already split. 982 01:17:21,130 --> 01:17:23,759 100 bucks for me and you keep the rest okay? 983 01:17:23,759 --> 01:17:24,636 Okay! 984 01:17:24,636 --> 01:17:25,513 Break. 985 01:17:25,513 --> 01:17:26,890 Break! 986 01:17:32,151 --> 01:17:33,112 Geronimo! 987 01:18:12,940 --> 01:18:14,401 Right 32 power. 988 01:18:18,160 --> 01:18:19,454 Right 32 power. 989 01:18:21,666 --> 01:18:23,544 Okay, this time we'll show 'em. 990 01:18:23,544 --> 01:18:24,421 Break. 991 01:18:24,421 --> 01:18:25,840 Break! 992 01:18:30,392 --> 01:18:32,229 Remember the Alamo! 993 01:19:09,428 --> 01:19:11,599 Come here you! 994 01:19:44,247 --> 01:19:45,123 Get up! 995 01:20:12,512 --> 01:20:15,351 What's your real name Geronimo? 996 01:20:15,352 --> 01:20:17,522 John Phillips Forsythe. 997 01:20:17,522 --> 01:20:20,153 An unusual name for an Indian. 998 01:20:20,153 --> 01:20:23,201 Okay John Phillip Forsythe, why don't you tell us 999 01:20:23,201 --> 01:20:24,703 who sent you? 1000 01:20:24,703 --> 01:20:27,584 I can't think of anything I'd rather do. 1001 01:20:27,584 --> 01:20:29,212 Well now. 1002 01:20:29,213 --> 01:20:32,510 Yeah, sure boss, I think so. 1003 01:20:32,510 --> 01:20:34,765 He'll be here any minute. 1004 01:20:34,765 --> 01:20:38,063 Yeah I'll call you when he comes okay? 1005 01:20:39,482 --> 01:20:41,611 Hey he's crazy. 1006 01:20:41,612 --> 01:20:42,447 Come on. 1007 01:20:46,497 --> 01:20:48,459 Hey what the? 1008 01:20:48,459 --> 01:20:49,335 Hold it. 1009 01:20:51,756 --> 01:20:52,633 Sit down. 1010 01:20:57,184 --> 01:20:58,103 Up! 1011 01:21:30,042 --> 01:21:30,919 Why? 1012 01:21:32,296 --> 01:21:35,594 Geronimo spilled the beans. 1013 01:21:35,594 --> 01:21:37,723 Who's Geronimo? 1014 01:21:37,724 --> 01:21:39,185 You don't know him? 1015 01:21:39,185 --> 01:21:40,062 No. 1016 01:22:00,894 --> 01:22:04,110 either they're pretty dumb or they're smarter than we think. 1017 01:22:04,110 --> 01:22:07,074 Did you hear that noise it made? 1018 01:22:09,203 --> 01:22:12,501 Those two are trying to pull off something big. 1019 01:22:12,501 --> 01:22:16,843 That's why they didn't arrest Geronimo or any of you. 1020 01:22:18,013 --> 01:22:19,974 When's our next load coming in? 1021 01:22:19,974 --> 01:22:21,602 Friday. 1022 01:22:21,603 --> 01:22:23,606 Yeah we gotta distract their attention. 1023 01:22:23,606 --> 01:22:25,527 Keep them busy until Saturday night. 1024 01:22:25,527 --> 01:22:26,864 I'll find a way. 1025 01:22:26,865 --> 01:22:28,450 Nah, she'll find a way. 1026 01:22:28,450 --> 01:22:30,162 What can I do? 1027 01:22:30,162 --> 01:22:32,875 Phone your sisters, I have a little job for them. 1028 01:22:32,875 --> 01:22:34,920 Oh that's nice Curly. 1029 01:22:46,653 --> 01:22:47,822 Oh it's you. 1030 01:22:50,619 --> 01:22:52,121 Hey what's happened? 1031 01:22:52,121 --> 01:22:53,625 What's wrong with the old geyser? 1032 01:22:53,625 --> 01:22:54,794 They've been robbed. 1033 01:22:54,795 --> 01:22:55,671 Robbed? 1034 01:22:56,756 --> 01:22:59,971 Last night a little after we left. 1035 01:22:59,971 --> 01:23:02,601 What did they steal, the mice? 1036 01:23:02,601 --> 01:23:05,272 The kids' rag dolls. 1037 01:23:05,272 --> 01:23:06,316 Rag dolls? 1038 01:23:07,610 --> 01:23:09,281 Yes, all of them. 1039 01:23:10,659 --> 01:23:13,707 Then they turned the house upside down. 1040 01:23:13,707 --> 01:23:16,044 They said there should have been another one. 1041 01:23:16,044 --> 01:23:18,173 My uncle brought them from Shanghai. 1042 01:23:18,173 --> 01:23:20,344 He would always bring something when he came back 1043 01:23:20,344 --> 01:23:21,889 from a trip. 1044 01:23:21,889 --> 01:23:23,100 Do you remember the name of the ship he was on? 1045 01:23:23,100 --> 01:23:23,977 No. 1046 01:23:33,163 --> 01:23:36,878 He says, if the great dragon follows the tiger cub, 1047 01:23:36,878 --> 01:23:38,715 he'll find the truth. 1048 01:23:40,468 --> 01:23:42,305 Tell the bishop that the big dragon followed 1049 01:23:42,306 --> 01:23:45,771 this tomcat once and he got screwed for doin' it, 1050 01:23:45,772 --> 01:23:46,689 your honor. 1051 01:23:47,691 --> 01:23:49,277 I can't understand. 1052 01:23:49,277 --> 01:23:52,533 He says he agrees with grandfather. 1053 01:23:53,744 --> 01:23:57,126 Bye, I have to keep an eye on the dragon. 1054 01:24:04,474 --> 01:24:05,518 You know something funny? 1055 01:24:05,519 --> 01:24:06,813 No what? 1056 01:24:06,813 --> 01:24:08,399 That chinaman's following us around. 1057 01:24:08,399 --> 01:24:09,985 That's funny. 1058 01:24:09,985 --> 01:24:12,991 First I see him in the port, then in the morgue, 1059 01:24:12,991 --> 01:24:15,036 then by pure chance we go to his house. 1060 01:24:15,036 --> 01:24:16,998 I get a feeling he's taking a personal interest in the case. 1061 01:24:16,998 --> 01:24:20,757 Okay, so all he;'s gotta do now is let us know 1062 01:24:20,757 --> 01:24:23,053 who killed him and why. 1063 01:24:23,054 --> 01:24:25,057 Oh that's asking too much. 1064 01:24:25,057 --> 01:24:25,933 Hi. 1065 01:24:27,353 --> 01:24:28,773 High times. 1066 01:24:28,773 --> 01:24:30,610 You in a hurry to see your mother-in-law? 1067 01:24:30,610 --> 01:24:32,405 Wise ass. 1068 01:24:43,677 --> 01:24:45,556 Hey where are my french fries? 1069 01:24:45,556 --> 01:24:46,641 In France. 1070 01:24:49,355 --> 01:24:53,739 Headquarters calling 3211, come in 3211. 1071 01:24:56,119 --> 01:24:57,830 3211 is all ears. 1072 01:24:57,830 --> 01:24:59,834 There's a car stalled on Cedar Street, 1073 01:24:59,835 --> 01:25:01,128 check it out. 1074 01:25:01,128 --> 01:25:03,927 Ten four, you'd better get going. 1075 01:25:05,638 --> 01:25:07,015 Hmm, you better get going. 1076 01:25:07,015 --> 01:25:07,892 Why me? 1077 01:25:09,854 --> 01:25:11,942 Kirby in charge. 1078 01:25:11,943 --> 01:25:14,614 Yeah and don't you forget it. 1079 01:25:30,354 --> 01:25:31,188 Oh wow! 1080 01:25:47,179 --> 01:25:49,225 Shut up you big banana. 1081 01:25:53,692 --> 01:25:54,736 Move your ass. 1082 01:25:54,737 --> 01:25:55,612 What's up? 1083 01:25:55,612 --> 01:25:57,824 Two beautiful blondes. 1084 01:25:57,825 --> 01:25:58,910 Hey wait for me! 1085 01:26:02,460 --> 01:26:05,215 Wow, he's beautiful. 1086 01:26:05,216 --> 01:26:06,885 You take the boy. 1087 01:26:06,885 --> 01:26:09,431 I'll look after the big hunk. 1088 01:26:20,995 --> 01:26:24,378 I'd like you to meet our specialist, Mr. Wilbur Walsh. 1089 01:26:24,378 --> 01:26:25,255 Miss? 1090 01:26:28,386 --> 01:26:29,429 Uh Miss? 1091 01:26:29,429 --> 01:26:31,892 Angie, Angie Crawford. 1092 01:26:31,893 --> 01:26:33,397 Miss Angie Angie Crawford. 1093 01:26:33,397 --> 01:26:34,440 Hello Angie. 1094 01:26:34,440 --> 01:26:35,442 And Miss? 1095 01:26:36,277 --> 01:26:37,947 Galina Kochilova. 1096 01:26:40,702 --> 01:26:42,037 Hello Galina. 1097 01:26:43,541 --> 01:26:45,963 And that's their car, do you think you can fix it? 1098 01:26:45,963 --> 01:26:49,052 I think the trouble is over here. 1099 01:26:58,029 --> 01:27:01,076 Trouble, okay, let's take a look. 1100 01:27:06,670 --> 01:27:10,678 I see you know just where to put your hands. 1101 01:27:14,353 --> 01:27:17,943 You aint seen nothin' yet Galina. 1102 01:27:24,539 --> 01:27:26,543 I love your uniform. 1103 01:27:26,543 --> 01:27:28,547 Oh thank you. 1104 01:27:28,547 --> 01:27:32,932 Yeah, pretty tough being a policeman, even dangerous, 1105 01:27:32,932 --> 01:27:35,520 but exciting at the same time. 1106 01:27:37,565 --> 01:27:38,526 I'm sure. 1107 01:27:39,736 --> 01:27:42,534 Yeah, do you live around here? 1108 01:27:45,665 --> 01:27:48,379 Oh no, I'm from Philadelphia. 1109 01:27:48,379 --> 01:27:50,633 You see, I'm the Countess's guest. 1110 01:27:50,633 --> 01:27:51,844 The Countess? 1111 01:27:51,844 --> 01:27:55,768 Yes my friend Galina is a countess. 1112 01:27:55,768 --> 01:27:58,231 No kiddin' a countess? 1113 01:27:58,231 --> 01:28:01,612 Yes, she's Russian and she has a lovely place 1114 01:28:01,612 --> 01:28:02,824 here in Miami. 1115 01:28:03,826 --> 01:28:04,703 Oh. 1116 01:28:15,683 --> 01:28:17,979 It was the cable to the battery. 1117 01:28:17,979 --> 01:28:19,316 See how good he is? 1118 01:28:19,316 --> 01:28:21,152 He's wonderful. 1119 01:28:21,152 --> 01:28:23,531 You're just too much Wilbur. 1120 01:28:23,531 --> 01:28:25,243 He's a good dancer too. 1121 01:28:25,244 --> 01:28:26,997 Well thank you so much for helping us. 1122 01:28:26,997 --> 01:28:29,878 We don't know how to show our gratitude. 1123 01:28:29,878 --> 01:28:31,422 Do you think we can have you as our guest 1124 01:28:31,422 --> 01:28:32,884 at the villa this weekend? 1125 01:28:32,884 --> 01:28:34,095 The address? 1126 01:28:37,602 --> 01:28:38,437 2016, 1127 01:28:41,150 --> 01:28:45,450 Palm Beach Drive. 1128 01:28:45,450 --> 01:28:49,543 It will be an unforgettable weekend. 1129 01:28:49,543 --> 01:28:51,170 You can count on it Galina. 1130 01:28:51,170 --> 01:28:52,966 Until Friday afternoon then. 1131 01:28:52,966 --> 01:28:54,886 Until Friday Angie. 1132 01:28:54,886 --> 01:28:56,013 Okay. 1133 01:28:56,013 --> 01:28:56,932 Bye. 1134 01:28:56,932 --> 01:28:57,808 Bye now. 1135 01:29:04,990 --> 01:29:06,869 What class. 1136 01:29:06,869 --> 01:29:09,665 What 1137 01:29:23,778 --> 01:29:26,157 How the hell those Russian countesses can smoke 1138 01:29:26,157 --> 01:29:28,745 with one of the these things is beyond me. 1139 01:29:30,123 --> 01:29:31,876 Oh here they come! 1140 01:29:33,337 --> 01:29:35,676 Hey Whiskers go answer the door will you? 1141 01:29:35,676 --> 01:29:37,304 Oui Mademoiselle. 1142 01:29:40,685 --> 01:29:42,815 If the gentlemen will come in. 1143 01:29:42,815 --> 01:29:43,858 That's why we came. 1144 01:29:43,858 --> 01:29:45,863 May I have your hats? 1145 01:29:47,658 --> 01:29:48,911 Why? 1146 01:29:48,911 --> 01:29:50,997 Well I should say that in the house. 1147 01:29:50,997 --> 01:29:52,209 Think again. 1148 01:29:53,711 --> 01:29:55,841 If the gentlemen will come this way please. 1149 01:29:55,842 --> 01:29:59,348 Hey, we gotta date with two seals, 1150 01:29:59,348 --> 01:30:01,602 not with a penguin, buddy. 1151 01:30:03,021 --> 01:30:04,608 Hey. 1152 01:30:04,609 --> 01:30:06,194 So I advised Princess Valet to buy this castle. 1153 01:30:06,194 --> 01:30:07,071 Hello. 1154 01:30:09,326 --> 01:30:11,497 Oh how nice to see you. 1155 01:30:13,293 --> 01:30:14,879 Excuse us if we're not dressed 1156 01:30:14,880 --> 01:30:18,720 but it was just so hot outside that we felt 1157 01:30:18,720 --> 01:30:21,142 we just had to take a dip in the pool. 1158 01:30:21,142 --> 01:30:23,855 - We don't mind. - No. 1159 01:30:23,855 --> 01:30:25,107 Oh these are for you. 1160 01:30:25,108 --> 01:30:27,320 Oh thank you very much. 1161 01:30:27,320 --> 01:30:28,656 They're lovely. 1162 01:30:28,657 --> 01:30:29,699 Yes. 1163 01:30:29,699 --> 01:30:30,619 You know they're plastic? 1164 01:30:30,619 --> 01:30:31,579 Yeah. 1165 01:30:31,579 --> 01:30:33,041 You don't have to water them. 1166 01:30:33,041 --> 01:30:35,337 They last for years. 1167 01:30:35,337 --> 01:30:37,841 This is gonna last two minutes. 1168 01:30:41,515 --> 01:30:43,061 Penguin! 1169 01:30:43,061 --> 01:30:45,482 Well we'll get into something more comfortable 1170 01:30:45,482 --> 01:30:49,405 and meanwhile make yourselves at home. 1171 01:30:49,406 --> 01:30:50,449 Thank you. 1172 01:30:56,295 --> 01:30:59,969 Don't worry, take all the time you want. 1173 01:30:59,970 --> 01:31:01,848 But don't be long huh? 1174 01:31:01,848 --> 01:31:03,517 Oh isn't he cute? 1175 01:31:09,822 --> 01:31:11,616 - Hey look at this. - What? 1176 01:31:11,616 --> 01:31:13,162 This picture. 1177 01:31:13,162 --> 01:31:15,666 We've seen here before somewhere. 1178 01:31:15,666 --> 01:31:17,671 Hey you remember Fred the timekeeper? 1179 01:31:17,672 --> 01:31:18,548 Sure. 1180 01:31:18,548 --> 01:31:20,301 It was his girl. 1181 01:31:20,301 --> 01:31:22,013 That's right. 1182 01:31:22,013 --> 01:31:23,933 And this is his house. 1183 01:31:26,771 --> 01:31:28,693 2016 Palm Beach Drive. 1184 01:31:29,778 --> 01:31:31,824 Yeah but why? 1185 01:31:31,825 --> 01:31:35,497 Because they don't want us nosing around that's why. 1186 01:31:35,497 --> 01:31:37,042 And now what? 1187 01:31:37,042 --> 01:31:39,548 Now listen, I'm hungry. 1188 01:31:39,548 --> 01:31:41,761 First we eat dinner and then we'll see. 1189 01:31:41,761 --> 01:31:43,430 You got a point there. 1190 01:31:46,061 --> 01:31:48,398 You rang Mademoiselle? 1191 01:31:48,398 --> 01:31:50,319 Listen Whiskers, cut out the French crap 1192 01:31:50,319 --> 01:31:52,658 and loosen your garter. 1193 01:31:52,658 --> 01:31:54,786 Now I want you to bring some booze, lots of booze, 1194 01:31:54,787 --> 01:31:56,831 and during dinner keep the wine flowing get it? 1195 01:31:56,831 --> 01:31:58,084 Got it. 1196 01:31:58,084 --> 01:31:58,961 Good. 1197 01:32:00,839 --> 01:32:04,180 In an hour, they'll be drunk as skunks. 1198 01:32:05,808 --> 01:32:07,436 Hey did you catch that? 1199 01:32:07,436 --> 01:32:08,397 No. 1200 01:32:08,397 --> 01:32:10,442 They want to get us drunk. 1201 01:32:10,442 --> 01:32:11,903 Yeah so? 1202 01:32:11,904 --> 01:32:14,200 How do you hold your liquor? 1203 01:32:14,200 --> 01:32:16,621 Well the first two gallons is okay 1204 01:32:16,621 --> 01:32:18,667 but after that I could get rambunctious. 1205 01:32:18,667 --> 01:32:19,627 What about you? 1206 01:32:19,627 --> 01:32:20,546 Are you kidding? 1207 01:32:20,547 --> 01:32:22,215 I was weened on whiskey. 1208 01:32:22,215 --> 01:32:24,638 My blood is 86 proof. 1209 01:32:24,638 --> 01:32:26,349 Hey here they come. 1210 01:32:33,321 --> 01:32:34,992 Well are we forgiven? 1211 01:32:34,992 --> 01:32:37,830 You two could get away with murder. 1212 01:32:37,830 --> 01:32:39,167 You're a real peach. 1213 01:32:39,167 --> 01:32:42,130 Wilbur is a poet at heart. 1214 01:32:42,130 --> 01:32:44,092 Well should we drink to our meeting? 1215 01:32:44,092 --> 01:32:46,013 I'm with you. 1216 01:32:46,013 --> 01:32:47,350 Well in there then. 1217 01:32:47,350 --> 01:32:50,481 No, no, no let's just hang on the feed bag. 1218 01:32:50,482 --> 01:32:53,027 That's a good idea, let's go huh? 1219 01:32:53,027 --> 01:32:54,112 Alright then. 1220 01:32:54,112 --> 01:32:55,699 This way please. 1221 01:33:03,382 --> 01:33:04,383 Sit down. 1222 01:33:05,844 --> 01:33:08,015 Hey come on, sit down. 1223 01:33:23,547 --> 01:33:25,258 It's a lovely evening isn't it? 1224 01:33:25,259 --> 01:33:26,468 Yeah. 1225 01:33:26,469 --> 01:33:28,264 Call for the feed bag please. 1226 01:33:28,264 --> 01:33:29,599 Pardon? 1227 01:33:29,599 --> 01:33:31,020 The penguin. 1228 01:33:31,021 --> 01:33:31,938 Oh. 1229 01:33:36,698 --> 01:33:38,117 How about that? 1230 01:33:39,202 --> 01:33:40,204 The Countess rang? 1231 01:33:40,205 --> 01:33:41,623 She sure did. 1232 01:33:41,623 --> 01:33:43,587 You may serve dinner now Pierre. 1233 01:33:43,588 --> 01:33:45,466 - Hold it. - Hold it? 1234 01:33:45,466 --> 01:33:47,218 Oui Monsieur? 1235 01:33:47,218 --> 01:33:48,095 Oh yeah. 1236 01:33:53,648 --> 01:33:55,193 He bought it at the convenience store 1237 01:33:55,194 --> 01:33:58,157 but it's good whiskey anyway right? 1238 01:33:58,157 --> 01:33:59,034 Yeah. 1239 01:34:06,090 --> 01:34:08,260 Oh but that's enough no no. 1240 01:34:08,261 --> 01:34:09,096 Come on. 1241 01:34:13,145 --> 01:34:15,775 Merci Monsieur but I don't drink. 1242 01:34:15,776 --> 01:34:17,278 Shut up and drink. 1243 01:34:17,278 --> 01:34:18,280 Oui Monsieur. 1244 01:34:18,280 --> 01:34:19,449 To our meeting. 1245 01:34:19,449 --> 01:34:20,535 To our meeting! 1246 01:34:20,535 --> 01:34:22,205 To their meeting. 1247 01:34:23,374 --> 01:34:26,922 Come on girls 1248 01:34:26,922 --> 01:34:28,217 down the hatch. 1249 01:34:32,392 --> 01:34:35,690 - Very good girly! - Get us another one. 1250 01:34:35,691 --> 01:34:37,986 In Russia we drink vodka. 1251 01:34:37,986 --> 01:34:39,782 How about that, vodka. 1252 01:34:39,782 --> 01:34:41,493 Hey who's that sophisticated broad over there 1253 01:34:41,493 --> 01:34:43,247 in that picture? 1254 01:34:43,247 --> 01:34:44,875 Over there? 1255 01:34:44,876 --> 01:34:48,089 Oh there yes that is my sister Princess Alexia. 1256 01:34:48,090 --> 01:34:49,885 She lives in Paris. 1257 01:34:49,885 --> 01:34:53,601 She's married to a prince, Prince Molotov. 1258 01:34:53,601 --> 01:34:55,146 Ivan Molotov. 1259 01:34:55,147 --> 01:34:57,066 Oh the guy who invented the Molotov cocktail? 1260 01:34:57,066 --> 01:34:58,819 Yes that's the one. 1261 01:34:58,819 --> 01:35:00,948 That's a great, that's a terrific drink. 1262 01:35:00,948 --> 01:35:04,539 Really helps you to keep you warm. 1263 01:35:04,539 --> 01:35:07,378 Now, here's to Molotov. 1264 01:35:07,378 --> 01:35:09,508 - To Molotov! - Molotov! 1265 01:35:09,508 --> 01:35:10,635 I don't drink Monsieur. 1266 01:35:10,636 --> 01:35:12,764 Shut up and drink. 1267 01:35:17,482 --> 01:35:19,653 I don't drink Monsieur. 1268 01:35:23,535 --> 01:35:27,085 That's the way slosh it down. 1269 01:35:27,085 --> 01:35:30,257 Come on Galina very good, very good. 1270 01:35:32,887 --> 01:35:33,764 Okay okay. 1271 01:35:56,058 --> 01:35:57,394 Give me a small piece. 1272 01:35:57,394 --> 01:35:59,483 There you are sweetie. 1273 01:36:05,912 --> 01:36:06,872 Oh sorry! 1274 01:36:14,303 --> 01:36:16,265 Here she comes chief. 1275 01:36:16,265 --> 01:36:17,768 Are you sure it's the White Lady? 1276 01:36:17,768 --> 01:36:19,188 Sure. 1277 01:36:19,188 --> 01:36:20,982 Give them the signal. 1278 01:36:29,875 --> 01:36:32,506 By the time the shitfaced cops are in circulation again, 1279 01:36:32,506 --> 01:36:37,099 the goods will be stashed and shipped out to sea again. 1280 01:36:37,099 --> 01:36:39,395 Want to take it to the usual place? 1281 01:36:39,396 --> 01:36:42,317 No, I found a much better place. 1282 01:37:24,025 --> 01:37:25,487 You see that. 1283 01:37:25,487 --> 01:37:28,576 They got some stuff through customs. 1284 01:37:31,415 --> 01:37:33,086 I don't see anything suspicious. 1285 01:37:33,086 --> 01:37:35,882 Everything here is suspicious. 1286 01:37:53,209 --> 01:37:54,169 Let's go. 1287 01:38:27,778 --> 01:38:29,782 They're unloading bowling pins. 1288 01:38:29,782 --> 01:38:32,578 Yeah, let's follow Fred's car. 1289 01:39:00,885 --> 01:39:03,515 Hey it's in there he's parked. 1290 01:39:22,135 --> 01:39:23,096 Now what? 1291 01:39:24,223 --> 01:39:25,142 We wait. 1292 01:39:31,237 --> 01:39:32,990 What are you doing here? 1293 01:39:32,990 --> 01:39:34,410 We're on duty. 1294 01:39:35,914 --> 01:39:37,333 Well with the beard and all you looked kind of suspicious. 1295 01:39:37,333 --> 01:39:39,420 I've been following you. 1296 01:39:40,339 --> 01:39:41,841 Can I help you in any way? 1297 01:39:41,841 --> 01:39:45,725 Well if you hang around here, do us a favor. 1298 01:39:50,943 --> 01:39:51,861 Let's go. 1299 01:40:00,337 --> 01:40:01,506 About face. 1300 01:40:16,326 --> 01:40:18,039 Twice, once, twice. 1301 01:40:19,250 --> 01:40:21,713 Twice once twice what? 1302 01:40:21,713 --> 01:40:22,923 Open sesame. 1303 01:40:24,927 --> 01:40:27,515 Should we go have some fun? 1304 01:41:24,504 --> 01:41:27,177 Hey look, the bowling pins. 1305 01:41:27,178 --> 01:41:28,053 Open it. 1306 01:41:44,294 --> 01:41:46,215 Hey rag dolls. 1307 01:41:46,216 --> 01:41:47,425 Yeah, you were right. 1308 01:41:47,425 --> 01:41:49,889 The chinaman was a wharf rat. 1309 01:41:49,890 --> 01:41:54,231 He stole them but he didn't know what was in them. 1310 01:42:04,292 --> 01:42:05,211 You got the picture? 1311 01:42:05,211 --> 01:42:06,088 Yeah. 1312 01:42:06,088 --> 01:42:07,090 Let's go. 1313 01:42:07,091 --> 01:42:07,841 There's only five of them. 1314 01:42:07,841 --> 01:42:08,717 Okay. 1315 01:42:09,970 --> 01:42:11,765 Ready. 1316 01:42:14,354 --> 01:42:15,731 Listen. 1317 01:42:15,731 --> 01:42:17,068 Yeah I know. 1318 01:42:17,068 --> 01:42:18,779 You say hands up because your voice is stronger. 1319 01:42:18,780 --> 01:42:19,656 Yeah. 1320 01:42:23,874 --> 01:42:24,834 Hands up! 1321 01:42:29,091 --> 01:42:30,720 I thought you said there was only five. 1322 01:42:30,720 --> 01:42:32,055 Now there's 18. 1323 01:42:34,602 --> 01:42:37,108 Get over behind your boss. 1324 01:42:37,108 --> 01:42:39,362 Come on, come on, come on. 1325 01:42:41,115 --> 01:42:43,579 Check the buyer's pockets. 1326 01:42:45,207 --> 01:42:46,126 Hands up! 1327 01:42:59,444 --> 01:43:02,283 There must be at least 100 grand. 1328 01:43:02,283 --> 01:43:04,036 Keep them covered. 1329 01:43:05,288 --> 01:43:07,668 Couldn't we talk this over? 1330 01:43:07,668 --> 01:43:11,510 No Fred, there's a dead man involved. 1331 01:43:14,181 --> 01:43:15,643 What's so funny? 1332 01:43:15,643 --> 01:43:17,814 Your guns are unloaded. 1333 01:43:21,321 --> 01:43:23,742 Hey, didn't you load them? 1334 01:43:25,245 --> 01:43:28,794 No you just told me to clean them, not load them. 1335 01:43:28,794 --> 01:43:30,547 And I'm supposed to follow his orders? 1336 01:43:30,547 --> 01:43:33,554 May I use the phone please? 1337 01:43:33,554 --> 01:43:35,223 No. 1338 01:43:39,773 --> 01:43:43,741 Hey boss, I think I spotted two guys coming in! 1339 01:43:48,499 --> 01:43:49,710 It's closed. 1340 01:45:09,995 --> 01:45:11,498 Hold it, catch. 1341 01:45:13,879 --> 01:45:15,423 Wilbur, Wilbur. 1342 01:45:17,009 --> 01:45:20,182 Hey look what I got for you. 1343 01:45:32,081 --> 01:45:35,629 Punch him in the belly it slows him down. 1344 01:45:38,136 --> 01:45:41,391 I told him he should've punched you in the belly. 1345 01:45:41,391 --> 01:45:44,188 Hey boss, there were these two guys hanging around outside 1346 01:46:06,566 --> 01:46:10,867 No no, hey Wilbur, Wilbur give me a hand. 1347 01:46:10,867 --> 01:46:13,413 What's your hurry I'm busy. 1348 01:46:18,507 --> 01:46:21,137 And now, you're gonna break my wings. 1349 01:46:21,137 --> 01:46:23,100 That's right sparrow. 1350 01:46:24,895 --> 01:46:25,772 Hold it! 1351 01:46:26,689 --> 01:46:28,151 This I gotta see. 1352 01:46:29,654 --> 01:46:31,574 Okay, let him have it. 1353 01:46:55,540 --> 01:46:56,876 Give it here. 1354 01:47:49,605 --> 01:47:52,988 Hit me in the belly it slows me down. 1355 01:48:08,685 --> 01:48:09,562 Strike! 1356 01:48:39,830 --> 01:48:41,208 Alright round them up boys. 1357 01:48:41,208 --> 01:48:42,670 Here's some more. 1358 01:48:48,012 --> 01:48:51,646 You still like the old Saturday night brawls huh Walsh? 1359 01:48:51,646 --> 01:48:54,484 What happened here son? 1360 01:48:54,484 --> 01:48:56,822 Have a look in the office. 1361 01:48:56,823 --> 01:48:58,284 In that office? 1362 01:48:59,537 --> 01:49:00,455 Alright. 1363 01:49:01,875 --> 01:49:03,210 I mean it boss. 1364 01:49:03,210 --> 01:49:05,548 I seen these two creeps hangin' around out back. 1365 01:49:05,548 --> 01:49:09,096 I knew something was wrong the minute I seen them. 1366 01:49:09,096 --> 01:49:11,101 Our little thing with the police force is over. 1367 01:49:11,101 --> 01:49:12,897 We're rich. 1368 01:49:12,897 --> 01:49:14,984 No, no, I'm rich. 1369 01:49:14,984 --> 01:49:16,570 What do you mean you're rich? 1370 01:49:16,570 --> 01:49:19,910 Well, you did a wonderful job Kirby, wonderful job. 1371 01:49:19,910 --> 01:49:22,165 It was nothing Chief. 1372 01:49:22,166 --> 01:49:23,627 Take care of this Sergeant, it's evidence. 1373 01:49:23,627 --> 01:49:24,502 Yes sir. 1374 01:49:28,510 --> 01:49:30,222 You know Walsh in the beginning I didn't think you 1375 01:49:30,223 --> 01:49:32,059 were gonna amount to a damn. 1376 01:49:32,059 --> 01:49:34,022 That's why we're gonna hand in our resignation. 1377 01:49:34,022 --> 01:49:36,234 Haha, the only thing you're gonna hand in 1378 01:49:36,235 --> 01:49:39,866 is a complete report tonight in my office. 1379 01:49:43,958 --> 01:49:46,463 Kirby, did I tell him to shave? 1380 01:49:46,463 --> 01:49:47,883 More than once sir. 1381 01:49:47,883 --> 01:49:49,177 I thought so. 1382 01:50:01,368 --> 01:50:03,121 Oh please come in. 1383 01:50:05,166 --> 01:50:06,043 Hi, hi. 1384 01:50:10,928 --> 01:50:12,265 It's a pleasure to see you again. 1385 01:50:12,265 --> 01:50:13,434 Please sit down. 1386 01:50:13,434 --> 01:50:14,519 No thanks we're on duty. 1387 01:50:14,519 --> 01:50:15,813 This is for the kids. 1388 01:50:15,813 --> 01:50:16,857 Thank you. 1389 01:50:26,668 --> 01:50:30,718 Thank you, it's good to see the children smile again. 1390 01:50:37,314 --> 01:50:41,657 My honorable aunt asks if you have any good news for her. 1391 01:50:43,410 --> 01:50:44,287 News? 1392 01:50:45,748 --> 01:50:49,964 You know in life, things don't always go as we like. 1393 01:50:52,177 --> 01:50:53,055 Sometimes, 1394 01:51:02,280 --> 01:51:03,909 it was an accident. 1395 01:51:05,036 --> 01:51:08,418 Yeah it was an accident in Hong Kong. 1396 01:51:08,418 --> 01:51:13,094 He fell off a gangplank but the captain of the ship 1397 01:51:13,095 --> 01:51:16,643 gave us the insurance money to bring to you. 1398 01:51:16,643 --> 01:51:20,693 Oh yeah but it's not too much you know? 1399 01:51:20,693 --> 01:51:21,987 What do you mean? 1400 01:51:21,987 --> 01:51:24,908 There's enough to bring them up well. 1401 01:51:44,865 --> 01:51:47,871 My honorable grandfather says, that only good men 1402 01:51:47,872 --> 01:51:49,751 don't know how to lie. 1403 01:51:53,049 --> 01:51:54,802 Well, we're on duty. 1404 01:51:54,802 --> 01:51:57,682 We'd better go now, bye. 1405 01:51:57,682 --> 01:52:01,357 So long you kind generous dragon. 1406 01:52:01,358 --> 01:52:03,653 So long you good tiger cub. 1407 01:52:05,615 --> 01:52:06,492 So long. 1408 01:52:20,102 --> 01:52:23,944 The tiger cub is a real SOB and the good dragon 1409 01:52:23,944 --> 01:52:25,865 is a sucker. 1410 01:52:25,865 --> 01:52:27,451 That's it. 1411 01:52:27,451 --> 01:52:31,751 Now that we finished casting one big shadow, I'm splitting. 1412 01:52:31,751 --> 01:52:34,423 Too bad, we made a good team. 1413 01:52:36,135 --> 01:52:38,723 What about the car, do I keep it? 1414 01:52:38,724 --> 01:52:39,808 Oh no, we sell it. 1415 01:52:39,808 --> 01:52:41,520 We go half and half. 1416 01:52:43,649 --> 01:52:45,695 Attention all units 16th District, 1417 01:52:45,695 --> 01:52:48,576 Attention all units 16th District, Captain McBride 1418 01:52:48,577 --> 01:52:50,078 wants to speak to you. 1419 01:52:50,078 --> 01:52:52,082 Boys this is McBride, Pearson and O'Hara 1420 01:52:52,082 --> 01:52:53,878 have been seriously wounded in a gunfight. 1421 01:52:53,878 --> 01:52:56,341 We need special blood donors right away. 1422 01:52:56,341 --> 01:52:57,761 RH Negative. 1423 01:52:57,762 --> 01:52:59,765 Now I'm countin' on the old police force spirit 1424 01:52:59,765 --> 01:53:00,850 if any of you got it. 1425 01:53:00,850 --> 01:53:03,606 Thank you boys, McBride out. 1426 01:53:03,607 --> 01:53:06,486 What kind of blood do you have? 1427 01:53:07,696 --> 01:53:08,908 RH negative. 1428 01:53:11,037 --> 01:53:13,918 You think you have enough for both of them? 1429 01:53:13,918 --> 01:53:16,089 Shut up and step on it. 95599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.