All language subtitles for Confidenza (2023) iTA-WEBDL.1080p.x264-Dr4gon_track3_[ita]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,583 --> 00:01:12,791 [rintocco di orologio] 2 00:01:13,416 --> 00:01:15,750 [ticchettio] 3 00:01:32,166 --> 00:01:33,416 [sospira] 4 00:02:21,125 --> 00:02:22,333 [sospira] 5 00:02:24,166 --> 00:02:25,083 [clacson] 6 00:02:26,750 --> 00:02:29,041 [voci indistinte] 7 00:02:40,041 --> 00:02:41,250 Shh! 8 00:02:41,416 --> 00:02:43,708 [rumore di passi] 9 00:02:53,625 --> 00:02:54,708 [verso di spavento] 10 00:02:57,625 --> 00:02:59,125 [Teresa] Vai, Pietro. 11 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 [Emma] Rosa. 12 00:03:02,291 --> 00:03:05,000 Rosa, dai, ti prego, vieni. Andiamo. 13 00:03:05,291 --> 00:03:06,583 Dai! 14 00:03:09,333 --> 00:03:10,333 [sottovoce] Vai! 15 00:03:13,625 --> 00:03:15,041 [campanello] 16 00:03:15,125 --> 00:03:16,666 [ticchettio] 17 00:03:16,916 --> 00:03:18,958 [Nadia] Pietro, hanno suonato. 18 00:03:19,125 --> 00:03:20,500 [bussano] 19 00:03:21,208 --> 00:03:22,208 [Nadia] Pietro? 20 00:03:22,291 --> 00:03:24,666 [ticchettio] 21 00:03:30,958 --> 00:03:32,083 [apertura porta] 22 00:03:32,416 --> 00:03:34,083 [Nadia] Eccole! 23 00:03:35,208 --> 00:03:38,625 Come siamo belle! Mamma mia! 24 00:03:38,750 --> 00:03:40,750 Vuoi darmi lo zainetto? 25 00:03:41,458 --> 00:03:43,416 [Emma] Hai salutato nonna, eh? 26 00:03:44,958 --> 00:03:47,708 Eh, amore? Che avete i colori qua dentro? 27 00:03:47,791 --> 00:03:48,833 Fammi vedere un po'. 28 00:03:48,916 --> 00:03:52,291 - [Emma] Dov'è il nonno? - [Nadia] Sta studiando. 29 00:03:52,375 --> 00:03:55,375 Ora arriva. Lasciamolo studiare un altro po' e poi… 30 00:03:55,500 --> 00:03:57,875 - Meraviglie! - [Nadia] Ecco nonno. 31 00:03:59,250 --> 00:04:00,583 Venite da nonno. 32 00:04:01,375 --> 00:04:02,833 Come va? 33 00:04:03,666 --> 00:04:06,583 Avete paura che vi faccia il solletico? 34 00:04:06,708 --> 00:04:08,125 Vieni qua! Vieni qua! 35 00:04:08,208 --> 00:04:09,500 [risate] 36 00:04:09,625 --> 00:04:11,708 [Pietro] Adesso, siete tutta roba mia. 37 00:04:11,833 --> 00:04:13,500 Io non esisto più! 38 00:04:13,750 --> 00:04:15,041 - Ciao. - Ciao. 39 00:04:15,125 --> 00:04:16,791 - [Pietro] Come stai? - Bene, tu? 40 00:04:16,875 --> 00:04:17,875 [Pietro] Bene. 41 00:04:18,958 --> 00:04:22,083 [Pietro] Proprietà mia qua, non è vero? 42 00:04:25,708 --> 00:04:28,208 Arriva il mostro che vi mangia! 43 00:04:28,333 --> 00:04:30,041 [risata malefica] 44 00:04:30,250 --> 00:04:31,875 [risate] 45 00:04:33,041 --> 00:04:34,750 Vi faccio un solletico pazzo! 46 00:04:34,833 --> 00:04:37,541 Faccio un solletico pazzo, a tutte e due! 47 00:04:37,625 --> 00:04:39,208 Mangi con noi? 48 00:04:40,000 --> 00:04:43,625 No, devo andare al lavoro. Ci vediamo direttamente stasera. 49 00:04:43,875 --> 00:04:45,583 C'è qualche seccatura? 50 00:04:46,625 --> 00:04:49,875 Non so, sto lavorando a una cosa che riguarda papà. 51 00:04:50,000 --> 00:04:51,833 - Una cosa che riguarda papà? - Sì. 52 00:04:51,916 --> 00:04:52,916 Che cosa? 53 00:04:53,708 --> 00:04:55,041 La devo risolvere. 54 00:04:56,541 --> 00:04:58,083 Sei misteriosa, eh? 55 00:04:58,208 --> 00:04:59,875 [rintocchi di campane] 56 00:05:00,125 --> 00:05:01,833 [rombo di elicottero] 57 00:05:09,000 --> 00:05:11,250 [voci indistinte] 58 00:05:13,500 --> 00:05:16,750 Non c'è una legge scolastica sulla quale non abbia detto la sua. 59 00:05:16,875 --> 00:05:18,625 Si è sempre espresso. 60 00:05:18,708 --> 00:05:22,625 Casa nostra era un viavai di studenti che venivano e tornavano a ringraziarlo. 61 00:05:22,708 --> 00:05:24,833 - E a chiedergli come stava. - Lo so, Emma. 62 00:05:24,916 --> 00:05:26,958 Ora vedo cosa riesco a fare con l'elenco. 63 00:05:27,041 --> 00:05:30,875 Mio padre non deve finire nell'elenco con gli altri, ma deve ricevere il premio. 64 00:05:30,958 --> 00:05:32,291 - No. - Ciao, Luisa. 65 00:05:32,541 --> 00:05:35,375 No, questo non posso garantirlo. 66 00:05:36,583 --> 00:05:39,250 E poi, se uno oggi mi dice Vella, io… 67 00:05:39,333 --> 00:05:42,041 - Ciao. - Io penso a te, non a Pietro. 68 00:05:43,000 --> 00:05:46,708 Sai quanto lotto se sono sicura di essere dalla parte della ragione, vero? 69 00:05:46,791 --> 00:05:47,791 Sì, lo so. 70 00:05:47,875 --> 00:05:51,458 Dobbiamo affrontare una polemica infinita, e poi tanto, alla fine, cedi. 71 00:05:51,708 --> 00:05:56,625 Io credo che Pietro non abbia i requisiti. 72 00:06:01,791 --> 00:06:05,416 Ci sono dei criteri da rispettare per i candidati, 73 00:06:06,375 --> 00:06:07,541 e non li ho scritti io. 74 00:06:07,625 --> 00:06:09,125 - Ora te li giro, ok? - Vediamo. 75 00:06:09,250 --> 00:06:11,875 - Assolutamente. Me li hai girati? - Sì. 76 00:06:14,500 --> 00:06:15,916 [Emma] Qui praticamente… 77 00:06:16,041 --> 00:06:17,916 - Allora? - Luisa, un minuto ed è qui. 78 00:06:18,000 --> 00:06:20,375 - Forza, dobbiamo iniziare. - Do il via libera! 79 00:06:20,458 --> 00:06:22,500 Qui, i requisiti li rispetta tutti. 80 00:06:22,625 --> 00:06:23,625 Soprattutto, 81 00:06:23,750 --> 00:06:27,583 "Uno studente illustre che possa venire in caso di premiazione ad elogiarlo". 82 00:06:28,208 --> 00:06:29,916 Teresa Quadraro ti dice niente? 83 00:06:30,916 --> 00:06:32,958 - Teresa Quadraro, la scienziata? - Sì. 84 00:06:33,875 --> 00:06:37,500 - Ma è stata una sua allieva? - È abbastanza illustre? 85 00:06:38,125 --> 00:06:43,791 Sì, l'avevamo candidata noi due anni fa come Cavaliere della Repubblica, 86 00:06:44,833 --> 00:06:47,166 ma ha declinato cortesemente l'invito. 87 00:06:47,416 --> 00:06:51,916 Sono tanti anni che non viene in Italia. Pensi che accetterebbe? 88 00:06:53,291 --> 00:06:56,208 - Quindi? - Tutti hanno stimato mio padre. 89 00:06:56,875 --> 00:06:59,083 Tutti farebbero qualsiasi cosa per lui. 90 00:07:01,083 --> 00:07:02,083 Bene. 91 00:07:03,625 --> 00:07:05,416 [uomo] Signori, potete accomodarvi. 92 00:07:06,750 --> 00:07:08,625 Il Presidente della Repubblica. 93 00:07:13,000 --> 00:07:15,291 [applausi] 94 00:07:18,291 --> 00:07:19,333 [voce non udibile] 95 00:07:23,291 --> 00:07:24,833 Buon pomeriggio a tutti. 96 00:07:26,208 --> 00:07:30,083 Avrete sicuramente osservato con molta attenzione… 97 00:07:30,208 --> 00:07:33,666 - [sottovoce] Devo parlare con lui? - [Presidente] …le ultime vicende… 98 00:07:33,750 --> 00:07:34,958 [voce non udibile] No. 99 00:07:35,041 --> 00:07:38,833 [Presidente] …che hanno testimoniato, un passaggio difficile del Paese, 100 00:07:38,958 --> 00:07:43,333 che però, ha contribuito a mettere ancor più in luce, 101 00:07:43,458 --> 00:07:45,458 una caratteristica fondamentale. 102 00:07:45,708 --> 00:07:48,875 La capacità di reagire alle difficoltà, 103 00:07:49,208 --> 00:07:53,958 unito con grande compostezza e con grande determinazione. 104 00:07:54,583 --> 00:07:57,375 La fedeltà al dettato costituzionale, 105 00:07:57,500 --> 00:08:02,000 e il rispetto del ruolo di Paese fondatore della Comunità Europea, 106 00:08:02,083 --> 00:08:07,583 sono e saranno, i binari sui quali si avvierà la ripresa del nostro Paese. 107 00:08:07,833 --> 00:08:12,875 Tutto il Paese unito, da nord a sud, saprà rimboccarsi le maniche, 108 00:08:13,000 --> 00:08:17,791 saprà rispondere in maniera adeguata alle sfide con le quali ci confronteremo, 109 00:08:18,000 --> 00:08:22,458 soprattutto saprà fare fronte ad impegni che a livello internazionale… 110 00:08:23,500 --> 00:08:25,958 [Emma] "Gentile professoressa Quadraro, 111 00:08:26,833 --> 00:08:30,625 spero che il cognome le dica qualcosa, per leggere questa e-mail, 112 00:08:30,750 --> 00:08:33,625 senza l'espressione aggrottata di chi sta pensando, 113 00:08:33,791 --> 00:08:36,291 'Ma chi è questa? Che cosa vuole?'. 114 00:08:37,041 --> 00:08:38,250 Invece, in Italia, 115 00:08:38,333 --> 00:08:41,041 nessuno potrebbe permettersi di non sapere chi è lei. 116 00:08:42,250 --> 00:08:43,958 Ma nonostante questo, 117 00:08:44,375 --> 00:08:47,375 io ho l'impertinenza di chiederle un favore prezioso, 118 00:08:47,791 --> 00:08:52,000 in nome di una persona che lei conosce benissimo, mio padre. 119 00:08:53,000 --> 00:08:54,875 L'uomo che mi ha portata dove sono. 120 00:08:55,333 --> 00:08:58,416 Mi ha cresciuta con l'affetto, con l'esempio, 121 00:08:58,958 --> 00:09:00,958 mostrandomi cos'è un uomo buono. 122 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 Pietro Vella. 123 00:09:06,416 --> 00:09:08,083 So che lei è a Boston, 124 00:09:08,291 --> 00:09:11,916 so che i suoi impegni e la grandezza dei risultati del suo lavoro 125 00:09:12,000 --> 00:09:14,208 glielo potrebbero legittimamente impedire. 126 00:09:15,250 --> 00:09:16,541 Ma le spiego, 127 00:09:16,666 --> 00:09:19,500 mio padre potrebbe ricevere un importante premio. 128 00:09:25,291 --> 00:09:27,458 Sull'amore, 129 00:09:27,583 --> 00:09:32,208 non siete i primi, né gli ultimi, a essere stati innamorati, nella vita. 130 00:09:33,541 --> 00:09:36,125 Cinquemila anni di letteratura, 131 00:09:36,250 --> 00:09:39,500 ci vengono incontro, ci danno una mano, quando parliamo d'amore. 132 00:09:39,583 --> 00:09:42,583 I poeti sono persone esattamente come noi, 133 00:09:42,916 --> 00:09:45,791 che provavano a descrivere, con altre parole, 134 00:09:45,916 --> 00:09:48,833 questa cosa forte e strana. 135 00:09:48,916 --> 00:09:51,833 Esattamente quello che stiamo cercando di fare noi adesso. 136 00:09:52,375 --> 00:09:57,500 Cosa provate voi davvero quando dite di amare. 137 00:09:57,625 --> 00:10:00,958 Se ci pensate bene, in realtà, provate una serie di sentimenti, 138 00:10:01,666 --> 00:10:02,708 diversi. 139 00:10:02,791 --> 00:10:03,791 [brusio] 140 00:10:03,916 --> 00:10:05,583 Che c'è? Sto dicendo cose assurde? 141 00:10:05,666 --> 00:10:06,708 [voci sovrapposte] 142 00:10:06,791 --> 00:10:10,833 Se ci pensate, rabbia, rancore, invidia, 143 00:10:10,958 --> 00:10:14,833 sono tutte cose che vi fanno capire che siete innamorati. 144 00:10:15,791 --> 00:10:17,625 [Pietro] Fatelo girare. 145 00:10:17,708 --> 00:10:20,041 - [ragazza 1] Paura… - [ragazzo 1] Io ho l'amore! 146 00:10:20,208 --> 00:10:22,958 - [Teresa] Paura. Pure a me. - [ragazzo 2] Amore. 147 00:10:23,041 --> 00:10:25,458 - [Pietro] La poesia è una cosa concreta. - Paura? 148 00:10:25,625 --> 00:10:27,458 [ragazza 3] Tu, amore? Vai! 149 00:10:27,541 --> 00:10:28,791 [ragazza 4] Sì, amore. 150 00:10:30,125 --> 00:10:33,500 Vediamo un po' che cosa avete partorito. 151 00:10:33,666 --> 00:10:36,583 Allora. "Quando amo, sto sempre incazzato." 152 00:10:36,666 --> 00:10:37,666 [risate] 153 00:10:37,750 --> 00:10:39,041 [ragazza 5] Chi è questo? 154 00:10:39,250 --> 00:10:41,416 [Pietro] Vi fa ridere che hanno detto: "Incazzato". 155 00:10:41,500 --> 00:10:45,000 "Ho la smania, faccio cose assurde, tipo mi scordo tutto." 156 00:10:45,125 --> 00:10:48,250 Come voi, quando vi interrogo. Siete tutti innamorati! 157 00:10:48,375 --> 00:10:50,791 [voci sovrapposte] 158 00:10:50,875 --> 00:10:54,916 "Per fortuna non ho mai amato, l'amore fa schifo." 159 00:10:55,000 --> 00:10:56,208 Addirittura! 160 00:10:56,875 --> 00:11:00,083 "Non è mai alla pari, è sempre sopraffazione." 161 00:11:02,208 --> 00:11:03,625 Chi l'ha scritta questa qua? 162 00:11:03,833 --> 00:11:06,375 [brusio] 163 00:11:10,333 --> 00:11:11,333 Va bene. 164 00:11:13,916 --> 00:11:17,500 Professore, ma oggi non dovevamo fare lezione normale? 165 00:11:17,625 --> 00:11:20,541 Campana, cos'è questa qua? Che sei del Ministero? 166 00:11:20,625 --> 00:11:21,625 [risate] 167 00:11:21,708 --> 00:11:24,416 Questa è una lezione normale. 168 00:11:24,958 --> 00:11:29,083 Allora, adesso vediamo che cosa abbiamo imparato. 169 00:11:29,250 --> 00:11:31,083 Così Campana è contento. 170 00:11:31,250 --> 00:11:34,541 "Amore e paura." 171 00:11:34,791 --> 00:11:36,500 Va bene? Allora… 172 00:11:37,666 --> 00:11:42,625 Cerchiamo di capire che relazione c'è tra questi due grandi temi. 173 00:11:48,958 --> 00:11:51,500 Quadraro, vuoi aggiungere qualcosa? 174 00:11:51,625 --> 00:11:53,791 No, professore, mi sembra tutto molto bello. 175 00:11:55,666 --> 00:11:56,875 Ah, bene. 176 00:12:13,333 --> 00:12:17,083 [Teresa] "Cara Emma, ho l'impressione di conoscerla da anni. 177 00:12:17,708 --> 00:12:20,458 Anche se suo padre mi parlò di lei solo una volta, 178 00:12:20,541 --> 00:12:22,708 quando era ancora una bambina. 179 00:12:24,250 --> 00:12:29,458 Sono contenta che abbia pensato a me, però, non so proprio cosa risponderle, 180 00:12:30,416 --> 00:12:33,583 perché ho incontrato molta gente interessante nella mia vita, 181 00:12:34,208 --> 00:12:37,708 ma Pietro Vella, mio professore in un liceo di periferia, 182 00:12:38,458 --> 00:12:41,916 è l'unico uomo che ho amato, 183 00:12:43,250 --> 00:12:46,000 e che, ancora oggi, mi pare di continuare ad amare." 184 00:13:35,708 --> 00:13:36,750 [clacson] 185 00:13:39,416 --> 00:13:40,541 [Pietro] Quadraro. 186 00:13:43,541 --> 00:13:46,208 Vuoi un passaggio? Dove vai, a casa? 187 00:13:49,125 --> 00:13:51,416 - Vieni. - [Teresa] No, grazie. 188 00:13:52,791 --> 00:13:54,000 Ti porto… 189 00:13:55,541 --> 00:13:57,083 Allora, a domani. 190 00:14:10,041 --> 00:14:11,250 [Pietro] Cotenna! 191 00:14:11,625 --> 00:14:14,083 - Che facciamo? - [Cotenna] No, non posso! 192 00:14:14,208 --> 00:14:17,000 - Ho l'interrogazione di Greco dopo. - [Pietro] Quadraro. 193 00:14:17,250 --> 00:14:18,250 [brusio] 194 00:14:18,750 --> 00:14:20,833 Quadraro, per cortesia, vieni tu. 195 00:14:20,916 --> 00:14:22,833 Tra l'altro manca solo un quarto d'ora. 196 00:14:23,750 --> 00:14:26,375 Ma a me farebbe piacere sapere se a Greco, 197 00:14:26,458 --> 00:14:29,375 voi vi permettete di fare le stesse cose che fate con me. 198 00:14:29,458 --> 00:14:31,541 [ragazza 1] Professore, vado ad aiutarla. 199 00:14:32,125 --> 00:14:33,666 È incredibile! 200 00:14:33,833 --> 00:14:36,791 Grazie, Quadraro, perché qua se no non se ne esce più fuori. 201 00:14:37,250 --> 00:14:39,416 [ragazza 2] Noi andiamo a ripassare fuori. 202 00:14:39,500 --> 00:14:41,458 - [ragazza 3] Arrivederci. - Tutto bene? 203 00:14:41,708 --> 00:14:43,916 Perché voleva accompagnarmi a casa, ieri? 204 00:14:45,708 --> 00:14:47,291 Mi sembrava una cosa gentile. 205 00:14:49,958 --> 00:14:51,083 Non è vero. 206 00:14:52,458 --> 00:14:54,041 Qual è la verità allora, scusa? 207 00:14:55,125 --> 00:14:58,291 Non ci siamo ancora arrivati col programma alla verità. 208 00:15:00,375 --> 00:15:03,125 Quadraro, facciamo questa interrogazione? 209 00:15:03,958 --> 00:15:05,500 Raccontami qualcosa, dai. 210 00:15:05,625 --> 00:15:06,916 Di cosa vogliamo parlare? 211 00:15:07,791 --> 00:15:08,875 Ehm… 212 00:15:10,333 --> 00:15:11,875 Poena cullei? 213 00:15:13,750 --> 00:15:15,333 La pena del sacco, vai. 214 00:15:15,416 --> 00:15:19,375 Era la pena riservata ai parricidi. 215 00:15:20,375 --> 00:15:23,125 Il condannato veniva chiuso dentro un sacco, 216 00:15:23,291 --> 00:15:27,291 dopo essere stato fustigato con delle verghe color sangue, 217 00:15:27,375 --> 00:15:32,083 e dopo avere indossato una testa di lupo, oppure un utero di una lupa. 218 00:15:32,666 --> 00:15:33,666 - Ah, sì? - Sì. 219 00:15:33,750 --> 00:15:36,458 E mi è parso particolarmente affascinante. 220 00:15:36,750 --> 00:15:37,750 Non lo sapevo. 221 00:15:37,875 --> 00:15:41,250 Veniva chiuso nel sacco con quattro animali, 222 00:15:41,375 --> 00:15:45,666 una scimmia, un cane, un gallo e una vipera. 223 00:15:45,750 --> 00:15:48,416 Ogni animale aveva un significato diverso. 224 00:15:48,500 --> 00:15:51,458 Il gallo, per esempio, era considerato l'animale più feroce, 225 00:15:51,541 --> 00:15:53,500 e si pensava che mangiasse le vipere, 226 00:15:53,583 --> 00:15:57,416 quindi, nel sacco doveva crearsi una sorta di concatenazione di uccisioni. 227 00:15:57,583 --> 00:15:59,833 Il cane era considerato l'animale più infedele. 228 00:15:59,958 --> 00:16:04,000 La scimmia era una specie di caricatura dell'essere umano. 229 00:16:04,208 --> 00:16:06,666 Invece la vipera, secondo me, è la più interessante. 230 00:16:06,750 --> 00:16:09,083 Poi è straordinario, si parla di questi animali 231 00:16:09,208 --> 00:16:11,958 solo dopo il II secolo d.C., quindi dopo l'uccisione 232 00:16:12,041 --> 00:16:15,458 - di Cesare… - Va bene, Quadraro, dai. Grazie. 233 00:16:16,458 --> 00:16:17,541 Sempre un piacere. 234 00:16:18,083 --> 00:16:20,916 Almeno solleviamo un po' la media della classe 235 00:16:28,500 --> 00:16:29,791 [brusio] 236 00:16:32,083 --> 00:16:33,708 [voci indistinte] 237 00:16:35,083 --> 00:16:36,875 E dai, però sei stata promossa, no? 238 00:16:42,625 --> 00:16:44,791 [ragazza 1] E dai, ma la pianti Michele? 239 00:16:48,000 --> 00:16:49,916 - A te com'è andata, bene? - Solo 45. 240 00:16:50,000 --> 00:16:51,791 - Dai! - Almeno non mi hanno segato. 241 00:16:51,916 --> 00:16:53,541 Esatto. 242 00:16:53,625 --> 00:16:54,708 Allora, Quadraro. 243 00:16:55,000 --> 00:16:57,375 - Professore. - Sembra sia andata bene. 244 00:16:57,583 --> 00:16:59,083 Sembra di sì. 245 00:16:59,833 --> 00:17:01,041 Mi raccomando. 246 00:17:02,208 --> 00:17:04,875 Lei, con le capacità che ha, può fare quello che vuole. 247 00:17:04,958 --> 00:17:06,875 - Magari, professore. - Se lo ricordi! 248 00:17:06,958 --> 00:17:10,333 Grazie a lei. Grazie per tutto quello che ci ha insegnato. 249 00:17:10,416 --> 00:17:12,958 - Faccia buone vacanze. - Anche lei, davvero. 250 00:17:13,083 --> 00:17:15,125 Arrivederci professore, vado a salutare. 251 00:17:15,458 --> 00:17:18,916 [Pietro] Allora, ragazzi, avete deciso cosa farete all'università? 252 00:17:19,458 --> 00:17:20,875 [risate] 253 00:17:21,208 --> 00:17:23,125 [Pietro] Quanti Ingegneria? 254 00:17:23,291 --> 00:17:25,250 - [Teresa] Ciao. - [Pietro] Quanti? 255 00:17:25,375 --> 00:17:26,666 [ragazza 2] Sei contenta? 256 00:17:26,750 --> 00:17:29,250 - Pure voi Ingegneria? - [ragazza 3] Io Filosofia. 257 00:17:29,333 --> 00:17:31,250 - Filosofia? - [ragazzo 1] Filosofia. 258 00:17:31,375 --> 00:17:32,750 Quadraro. 259 00:17:32,875 --> 00:17:35,791 - Professore. - [insieme] Ehi! Brava! 260 00:17:36,291 --> 00:17:39,000 - Farai Matematica, no? - Sì e… 261 00:17:39,625 --> 00:17:41,625 - E lei? - Io? 262 00:17:41,916 --> 00:17:44,333 Ma io a Lettere mi trovo bene, al momento. 263 00:17:44,416 --> 00:17:46,916 Qualche altro anno lo farò, poi vediamo. 264 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 [risate] 265 00:17:48,291 --> 00:17:51,291 [Pietro] Comunque, ragazzi, qualsiasi cosa scegliete va bene, 266 00:17:51,375 --> 00:17:54,458 tanto avete sempre modo di poter cambiare. 267 00:17:54,791 --> 00:17:58,666 Cercate di fare ciò che vi fa stare bene, cercate di essere felici. 268 00:17:58,791 --> 00:18:00,833 Intanto, andate in vacanza e riposatevi. 269 00:18:02,041 --> 00:18:05,583 Poi ci si penserà. Va bene? Avete fatto un bello sforzo! 270 00:18:05,750 --> 00:18:07,541 [insieme] Grazie, professore. 271 00:18:07,666 --> 00:18:09,000 Grazie a voi. 272 00:18:09,125 --> 00:18:10,125 Va bene, io vado. 273 00:18:10,875 --> 00:18:13,958 - [insieme] Ciao! - Ciao a tutti. 274 00:18:14,291 --> 00:18:16,208 - [insieme] Ciao! - [Teresa] Ciao! 275 00:18:16,416 --> 00:18:18,083 - Ciao. - [Pietro] Buone vacanze. 276 00:18:18,250 --> 00:18:20,333 - Anche a lei. - [ragazza 4] Buone vacanze. 277 00:18:21,583 --> 00:18:23,541 [ragazzo 2] Un applauso al professore! 278 00:18:23,666 --> 00:18:25,750 [applausi e acclamazioni] 279 00:18:25,875 --> 00:18:29,708 [insieme] Vella! 280 00:18:29,875 --> 00:18:33,000 [acclamazioni] 281 00:18:59,208 --> 00:19:01,375 [campanella] 282 00:19:01,458 --> 00:19:02,541 [ragazza] Palazzo! 283 00:19:02,625 --> 00:19:05,250 - [ragazzo] È ancora qua! - [ragazza] Chi si vede! 284 00:19:05,375 --> 00:19:07,500 Come siete cresciuti! 285 00:19:07,625 --> 00:19:10,625 - Ritornate sul luogo del delitto? - Andiamo dal professore. 286 00:19:10,708 --> 00:19:11,791 [Palazzo] Ok, ciao. 287 00:19:12,416 --> 00:19:14,458 - Certo che sono piccoli! - Sì. 288 00:19:14,541 --> 00:19:15,541 Sì. 289 00:19:15,625 --> 00:19:18,416 No! Noi sicuro più belli, più fichi. 290 00:19:18,583 --> 00:19:20,500 - Sì. - [Cotenna] Si può? 291 00:19:20,958 --> 00:19:22,541 [insieme] Buongiorno! 292 00:19:22,625 --> 00:19:24,791 - [Cotenna] Buongiorno. - Ehi! 293 00:19:24,875 --> 00:19:26,250 [Cotenna] Come va? 294 00:19:26,375 --> 00:19:28,250 - Allora? - Tutto bene? 295 00:19:28,333 --> 00:19:31,291 - Come sta? - Che piacere! Guarda chi si rivede! 296 00:19:31,416 --> 00:19:32,958 [risate] 297 00:19:33,958 --> 00:19:36,125 [Pietro] Quindi, siete in contatto con tutti. 298 00:19:36,291 --> 00:19:37,583 - Sì. - [Pietro] Gli altri? 299 00:19:37,666 --> 00:19:41,000 Franceschelli si è iscritto a Medicina, e Guerrazzi fa Fisioterapia. 300 00:19:41,125 --> 00:19:42,958 - Ah! Vedi? - [Cotenna] Già. 301 00:19:43,041 --> 00:19:45,375 E Quadraro? Non mi avete detto di lei. 302 00:19:45,458 --> 00:19:47,416 Mi sa che su di lei si era sbagliato. 303 00:19:47,500 --> 00:19:48,833 Mica è venuta, professore. 304 00:19:49,083 --> 00:19:50,250 Fa la cameriera. 305 00:19:50,458 --> 00:19:52,583 [ragazza] Più sono geniali, peggio stanno. 306 00:19:53,375 --> 00:19:55,125 Cotenna si è già fatta la macchina. 307 00:19:55,291 --> 00:19:58,666 Sì, ma la pago a rate. Ho il posto fisso. 308 00:19:59,916 --> 00:20:02,875 Che poi se non fosse stato per lei, chissà a quest'ora… 309 00:20:02,958 --> 00:20:05,458 Ma dai! 310 00:20:06,041 --> 00:20:08,833 Scusate, ditemi un po' meglio di Quadraro. 311 00:20:09,666 --> 00:20:11,208 [insieme] Eh! 312 00:20:12,208 --> 00:20:13,958 [Cotenna] Si è persa. 313 00:20:14,083 --> 00:20:15,083 [ragazzo] Sì. 314 00:20:48,250 --> 00:20:50,083 - Ciao. - Allora? 315 00:20:51,458 --> 00:20:52,750 Che ci fai qui? 316 00:20:52,958 --> 00:20:55,375 Eh, ero passato… 317 00:20:56,041 --> 00:20:57,041 Come va? 318 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 Bene. 319 00:20:59,583 --> 00:21:02,333 Sono passati tutti a trovarmi, meno che te. Sei sparita. 320 00:21:02,625 --> 00:21:04,125 Così ho detto: "Vado io". 321 00:21:05,583 --> 00:21:07,666 - Hai fatto bene. - Teresa. 322 00:21:07,750 --> 00:21:09,875 Se il signore vuole mangiare, c'è posto qui. 323 00:21:09,958 --> 00:21:11,250 [Pietro] Grazie mille. 324 00:21:11,333 --> 00:21:14,500 - Mi dai del tu, adesso? - Non sei più il mio professore, no? 325 00:21:15,083 --> 00:21:16,583 Vuoi mangiare qualcosa? 326 00:21:17,541 --> 00:21:21,625 In realtà, ero passato per fare due chiacchiere. 327 00:21:23,333 --> 00:21:24,708 Ce l'hai un po' di tempo? 328 00:21:27,625 --> 00:21:30,708 Non lo so, perché lui mi sta un po' col fiato sul collo. 329 00:21:31,000 --> 00:21:34,500 - Dico dopo l'orario di lavoro. - Soprattutto dopo l'orario di lavoro. 330 00:21:35,666 --> 00:21:38,875 - Vabbè, allora me ne vado. - No, vabbè. 331 00:21:38,958 --> 00:21:41,000 - Resta. - Qual è la specialità della casa? 332 00:21:42,916 --> 00:21:44,583 Sono io la specialità della casa. 333 00:21:44,666 --> 00:21:45,666 [risata] 334 00:21:46,541 --> 00:21:48,333 - È libero? - [uomo] Prego. 335 00:21:48,458 --> 00:21:50,458 - Grazie. - [uomo] Buona serata. 336 00:21:51,625 --> 00:21:53,500 - [uomo] Benvenuto. - Grazie mille. 337 00:21:55,875 --> 00:21:58,916 - Ci porta il conto, per favore? - Sì. 338 00:22:03,541 --> 00:22:06,916 [non udibile] 339 00:22:17,541 --> 00:22:18,541 Libera? 340 00:22:19,708 --> 00:22:24,000 E la figlia che aveva l'influenza, e la moglie che lo sgrida. 341 00:22:24,458 --> 00:22:26,708 [risata] 342 00:22:28,625 --> 00:22:29,958 - Allora? - Allora. 343 00:22:31,083 --> 00:22:36,125 Me lo puoi dire adesso, finalmente, che cosa ci fai alla trattoria di pesce? 344 00:22:37,375 --> 00:22:38,791 È divertente. 345 00:22:39,083 --> 00:22:40,250 Ma l'università? 346 00:22:41,458 --> 00:22:42,583 Cosa sai, tu? 347 00:22:44,000 --> 00:22:46,583 So che saresti stata la più brava. 348 00:22:47,125 --> 00:22:50,250 E mi hanno detto che è un anno che non frequenti più. Vero? 349 00:22:50,375 --> 00:22:51,958 Lo sai che mi annoio facile, no? 350 00:22:52,041 --> 00:22:55,750 Anche adesso mi sto per annoiare, perché stai per fare un discorso noioso. 351 00:22:55,833 --> 00:22:56,833 Eri la più brava. 352 00:22:57,208 --> 00:22:59,250 Eri tu che ci obbligavi ad essere bravi. 353 00:23:00,291 --> 00:23:02,750 Che vuol dire? Cioè? 354 00:23:02,958 --> 00:23:05,083 Come facevo a obbligarvi a essere bravi? 355 00:23:07,083 --> 00:23:08,208 Ci volevi bene. 356 00:23:12,000 --> 00:23:15,041 Non mi sembra una cosa grave. Che c'è di male, scusami? 357 00:23:15,125 --> 00:23:17,041 Per gli altri, niente. 358 00:23:17,125 --> 00:23:19,791 Solo che, con me, ci hai messo anche un po' di amore… 359 00:23:21,333 --> 00:23:22,500 e io non ero abituata. 360 00:23:25,375 --> 00:23:26,416 Birra? 361 00:23:27,666 --> 00:23:28,666 Salute. 362 00:23:40,666 --> 00:23:41,666 Che c'è? 363 00:23:44,375 --> 00:23:45,666 Lo sai… 364 00:23:47,708 --> 00:23:50,458 che non era giusto desiderare una della mia età, vero? 365 00:23:52,208 --> 00:23:55,333 - In che senso? - Non eravamo alla pari. 366 00:23:58,791 --> 00:23:59,875 [risata nervosa] 367 00:24:01,458 --> 00:24:02,458 Sincerità? 368 00:24:03,875 --> 00:24:05,833 Eh? Due minuti. 369 00:24:06,708 --> 00:24:10,000 Ok. Allora, mano sul cuore. 370 00:24:13,958 --> 00:24:15,041 Io ti volevo. 371 00:24:23,250 --> 00:24:25,125 Io, però, non sono mai stato ambiguo. 372 00:24:30,750 --> 00:24:32,958 Ho trattato sempre tutti alla pari. 373 00:24:34,375 --> 00:24:35,625 Che vuol dire. 374 00:24:40,916 --> 00:24:42,833 Non sono mai stato ambiguo con te. 375 00:24:44,791 --> 00:24:47,958 Lettere imbroglia, e Matematica dice la verità. 376 00:24:49,000 --> 00:24:51,041 Grazie, professore. 377 00:24:51,250 --> 00:24:55,041 E grazie di non avermi lasciato la mancia, mi sarei sentita un po' a disagio. 378 00:25:04,333 --> 00:25:07,083 Mi prometti che ci pensi all'università? 379 00:25:07,958 --> 00:25:11,791 Sei in tempo per tornare indietro. 380 00:25:12,458 --> 00:25:13,875 Hai tutto il tempo che vuoi. 381 00:25:13,958 --> 00:25:16,916 Adesso continui il giro delle ex studentesse? 382 00:25:17,250 --> 00:25:18,625 Dai, per favore. 383 00:25:20,333 --> 00:25:21,666 [sospiro] 384 00:25:33,958 --> 00:25:35,000 Ma abiti qua? 385 00:25:37,916 --> 00:25:40,000 - Là dietro. - Proprio casa e bottega. 386 00:25:42,875 --> 00:25:44,416 Mi ha fatto piacere. 387 00:26:09,958 --> 00:26:11,208 [tonfo] 388 00:26:11,375 --> 00:26:13,208 [risata] 389 00:26:13,333 --> 00:26:16,958 È caduto, shh! Chi se ne frega! 390 00:26:43,416 --> 00:26:46,458 Aspetta, solo un momento. 391 00:26:46,750 --> 00:26:50,041 - Dammi due minuti. - Sì, ok. 392 00:26:50,125 --> 00:26:51,916 Due minuti. 393 00:26:54,791 --> 00:26:55,958 Scusa. 394 00:27:10,875 --> 00:27:11,916 [rumore] 395 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 Shh! 396 00:27:15,583 --> 00:27:16,583 Cos'è? 397 00:27:19,125 --> 00:27:21,375 - Eh? - Non lo so, niente. 398 00:27:21,458 --> 00:27:22,791 Come niente? Si è sent… 399 00:27:22,958 --> 00:27:24,416 Non è che sale qualcuno, no? 400 00:27:29,291 --> 00:27:30,291 No. 401 00:27:32,750 --> 00:27:35,333 [Teresa] Scusa, è orrendo, lo so. 402 00:27:35,625 --> 00:27:37,458 Però, poi è tutto più divertente. 403 00:27:56,000 --> 00:27:58,208 [gemiti] 404 00:28:28,916 --> 00:28:30,791 - [Teresa] Buongiorno. - [Pietro] Ehi. 405 00:28:37,666 --> 00:28:40,833 Menomale che ti sei svegliata! Se no rischiavo di non salutarti. 406 00:28:40,958 --> 00:28:42,083 Devo andare via. 407 00:28:44,000 --> 00:28:45,583 Il caffè è pronto. 408 00:28:47,208 --> 00:28:51,916 E poi, ti ho fatto uno schema, stamattina, per recuperare. 409 00:28:52,000 --> 00:28:54,541 In maniera che fai esame dopo esame. 410 00:28:54,666 --> 00:28:57,083 Hai tutto il tempo, giorno per giorno, ogni esame. 411 00:28:57,250 --> 00:28:59,041 Intanto, per la prima sessione. 412 00:28:59,708 --> 00:29:01,833 Hai tutta casa per te. 413 00:29:02,125 --> 00:29:04,708 Ti ho messo i libri, e tutto quello che ti serve. 414 00:29:04,791 --> 00:29:06,541 [Teresa canta] 415 00:29:06,625 --> 00:29:10,708 Capito? Se lavori, con costanza, piano, piano… 416 00:29:10,958 --> 00:29:12,583 [Teresa canta] 417 00:29:12,750 --> 00:29:13,875 Tu… 418 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 Vabbè. 419 00:29:16,208 --> 00:29:19,625 [Teresa continua a cantare] 420 00:29:19,750 --> 00:29:24,250 Prenditi i tuoi tempi, fai colazione, fai quello che vuoi, basta che studi. 421 00:29:24,625 --> 00:29:27,375 Un po' alla volta, e vedrai che è tutto facile. 422 00:29:27,500 --> 00:29:28,750 [a voce alta] Hai capito? 423 00:29:28,875 --> 00:29:30,583 [risate] 424 00:29:31,875 --> 00:29:32,875 Dai. 425 00:29:35,666 --> 00:29:37,333 [Teresa continua a cantare] 426 00:30:46,958 --> 00:30:49,000 [apertura porta] 427 00:31:00,041 --> 00:31:01,375 [sospira] 428 00:31:05,291 --> 00:31:06,375 Ah, però! 429 00:31:15,000 --> 00:31:17,041 Non ti andavano bene i miei programmini? 430 00:31:18,000 --> 00:31:19,375 Si vede che fai Lettere. 431 00:31:19,500 --> 00:31:20,833 [Pietro ride] 432 00:31:30,625 --> 00:31:31,666 [Teresa ride] 433 00:31:58,958 --> 00:32:00,625 [Pietro russa] 434 00:32:43,500 --> 00:32:45,208 [Teresa] Arrivo, scusami! 435 00:32:45,291 --> 00:32:46,791 [Pietro] Che problema c'è? 436 00:32:47,541 --> 00:32:49,875 - Hai preso tutto? - [Teresa] Sì, mi sa che è l'ultima. 437 00:32:49,958 --> 00:32:51,041 [Pietro] Dammi. 438 00:32:51,541 --> 00:32:52,666 Ci penso io. 439 00:32:52,791 --> 00:32:54,291 - Scusa solo un attimo. - Sì. 440 00:33:06,000 --> 00:33:08,416 [voci non udibili] 441 00:33:11,041 --> 00:33:12,208 Eccomi! 442 00:33:12,458 --> 00:33:15,250 [grida di gioia e risate] 443 00:33:15,708 --> 00:33:16,916 [Marcello] Per educazione. 444 00:33:17,791 --> 00:33:19,416 Non ci siamo presentati. 445 00:33:19,875 --> 00:33:21,291 - Ciao. - Marcello. 446 00:33:21,833 --> 00:33:23,500 Bella. Pietro. 447 00:33:23,625 --> 00:33:25,125 Tu lo sai che è orfana? 448 00:33:26,416 --> 00:33:29,625 Sì. Anche io ho perso i genitori da ragazzo… 449 00:33:29,875 --> 00:33:32,708 Sai anche che le stai togliendo l'indipendenza, vero? 450 00:33:33,541 --> 00:33:37,083 Penso che se continua a studiare, ne potrà avere… 451 00:33:37,208 --> 00:33:39,000 Mi lasci la mano, per cortesia? 452 00:33:40,041 --> 00:33:41,000 Scusa… 453 00:33:41,125 --> 00:33:44,041 Grazie a entrambi per questo momento lacrima, andiamo, dai! 454 00:33:44,125 --> 00:33:46,083 - Scusa, mi hai fatto male! - [Teresa] Dai, andiamo. 455 00:33:46,208 --> 00:33:48,541 - Mi ha fatto male, mi stringe… - Vai, vai… 456 00:33:49,750 --> 00:33:51,208 [Pietro borbotta] 457 00:33:52,958 --> 00:33:56,125 Solo perché mi ha detto che ti stima, e lei non stima mai nessuno. 458 00:33:56,250 --> 00:33:59,250 - Non devi darmi il permesso, lo sai. - [Marcello] Lo so, amore. Ciao! 459 00:34:08,916 --> 00:34:13,166 [voci indistinte] 460 00:34:59,250 --> 00:35:02,750 [voce indistinta] 461 00:35:09,541 --> 00:35:11,708 So come catturavano gli unicorni nel Medioevo. 462 00:35:12,583 --> 00:35:16,750 Praticamente mandavano nel bosco la fanciulla e pensavano 463 00:35:16,875 --> 00:35:20,916 che l'unicorno sarebbe stato attratto dalla sua verginità. 464 00:35:22,791 --> 00:35:23,916 Fico, no? 465 00:35:26,208 --> 00:35:27,208 L'unicorno. 466 00:35:36,541 --> 00:35:37,625 Vuoi? 467 00:35:56,958 --> 00:36:00,083 [brusio] 468 00:36:01,708 --> 00:36:03,333 Con quella cravatta marrone! 469 00:36:03,416 --> 00:36:06,333 - Oh, Dio, quella cravatta no! - Ma ti guardava in un modo! 470 00:36:06,416 --> 00:36:07,625 Sì, era bruttissima. 471 00:36:09,291 --> 00:36:11,250 - Che c'è? - Aspettami un attimo. 472 00:36:11,375 --> 00:36:13,458 Ci sono delle persone che conosco. 473 00:36:13,625 --> 00:36:16,000 - [donna] Ma è Pietro! Pietro? - Ma perché? 474 00:36:16,375 --> 00:36:17,625 - Ciao! - Buonasera! 475 00:36:17,708 --> 00:36:19,333 - [Pietro] Ehi! - Pietro! 476 00:36:19,583 --> 00:36:21,875 - Ehi! - [insieme] Ciao! 477 00:36:22,375 --> 00:36:24,333 - Allora? Scusa. - Va' a salutare, no? 478 00:36:24,458 --> 00:36:25,458 Va'! 479 00:36:25,791 --> 00:36:26,875 [donna] Buonasera. 480 00:36:26,958 --> 00:36:28,416 - Buonasera. - Come va? 481 00:36:28,583 --> 00:36:29,583 Bene. 482 00:36:29,708 --> 00:36:31,458 - [Teresa] Ciao. - [insieme] Ciao. 483 00:36:31,541 --> 00:36:33,833 - [Pietro] Allora? - [uomo] Stiamo per cenare. 484 00:36:33,916 --> 00:36:35,958 - [donna] Come stai? - Bene, tutto a posto. 485 00:36:36,083 --> 00:36:40,208 Sono con una ex studentessa che si è appena laureata. 486 00:36:40,375 --> 00:36:42,250 [insieme] Complimenti, auguri! 487 00:36:42,333 --> 00:36:44,583 - Lettere? - [Pietro] No, Matematica. 488 00:36:44,750 --> 00:36:47,416 - [uomo] Matematica? - Sì. Tra l'altro una matematica… 489 00:36:47,500 --> 00:36:49,833 Poi, in pochissimo tempo, con un… 490 00:36:49,958 --> 00:36:51,291 Insomma, raccontala. 491 00:36:51,375 --> 00:36:52,416 [uomo] Complicata? 492 00:36:53,083 --> 00:36:55,000 [Pietro balbettando] Sì… 493 00:36:55,333 --> 00:36:57,250 Tra l'altro, in pochissimo tempo. 494 00:36:57,416 --> 00:37:00,666 Ci ha messo la teoria dei… Come si chiama la tesi che hai fatto? 495 00:37:00,833 --> 00:37:03,875 - La teoria dei nodi. - La teoria dei nodi. Della… 496 00:37:03,958 --> 00:37:05,500 È una branca della Topologia. 497 00:37:05,583 --> 00:37:07,833 Un'altra geometria di equità. 498 00:37:07,958 --> 00:37:09,500 [Giovanna] Sarà difficilissima! 499 00:37:09,625 --> 00:37:12,583 Sì, i nodi sono delle curve intrecciate nello spazio. 500 00:37:12,708 --> 00:37:15,666 - Insomma, una cosa lontanissima da noi! - [donna] Infatti! 501 00:37:15,791 --> 00:37:19,625 Ragazzi, dai, vi lascio mangiare, che così andiamo a festeggiare. 502 00:37:19,750 --> 00:37:22,541 - [uomo] Va bene. - [donna] Buona serata e ancora auguri. 503 00:37:22,666 --> 00:37:25,916 - [Pietro] Grazie. A dopo. - No, invece io penso che restiamo qui. 504 00:37:28,083 --> 00:37:31,666 - [Pietro] Cioè? - Ci tieni che io piaccia ai tuoi amici. 505 00:37:34,000 --> 00:37:37,750 - In che senso, scusa? - Non sono il tuo cane ammaestrato. 506 00:37:40,708 --> 00:37:43,708 Ciao, io sono Teresa. 507 00:37:44,666 --> 00:37:46,708 - Giovanna. - [Teresa] Ciao, Giovanna. 508 00:37:47,208 --> 00:37:52,208 A me non me ne frega un cazzo di quello che c'è fra te e Giovanna. 509 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 No. 510 00:37:54,083 --> 00:37:57,083 Ti giuro, non mi interessa se scopate. 511 00:37:57,750 --> 00:37:58,791 Veramente. 512 00:37:59,291 --> 00:38:02,875 L'unica cosa che mi fa male è se ti vergogni di stare con me. 513 00:38:05,125 --> 00:38:06,125 No, scusate! 514 00:38:06,250 --> 00:38:10,500 È che questa ex studentessa dorme nel suo letto da due anni, ormai. 515 00:38:12,750 --> 00:38:14,333 Giovanna, non ce l'ho con te. 516 00:38:15,583 --> 00:38:17,291 Ciao, Pietro, ci vediamo a casa. 517 00:38:26,958 --> 00:38:28,541 - [uomo] Ceniamo. - [donne] Ciao. 518 00:38:28,666 --> 00:38:29,916 Mi sa che noi no! 519 00:38:37,041 --> 00:38:39,250 Mi spieghi che cosa fai? 520 00:38:49,625 --> 00:38:51,291 Mi dici di che cosa hai paura? 521 00:38:53,083 --> 00:38:55,333 Avevi paura di me? Di loro? 522 00:38:58,541 --> 00:38:59,958 Noi siamo persone libere. 523 00:39:00,083 --> 00:39:02,333 Tu sei una persona libera, lo sono anche io. 524 00:39:02,791 --> 00:39:04,791 Possiamo inventare regole nuove, Pietro. 525 00:39:10,708 --> 00:39:13,833 Mi ami, ti amo, facciamo l'amore. 526 00:39:14,291 --> 00:39:19,083 Mi odi, buongiorno, amore, buonanotte, amore. 527 00:39:19,333 --> 00:39:23,208 È tutto bellissimo, solo che io voglio di più di così. 528 00:39:26,958 --> 00:39:27,958 Va bene. 529 00:39:29,333 --> 00:39:31,125 - Giusto. - Ci diciamo tutto? 530 00:39:31,750 --> 00:39:32,916 Diciamoci tutto. 531 00:39:33,583 --> 00:39:36,000 - Davvero tutto? - Sì, tutto. 532 00:39:38,208 --> 00:39:39,375 Vuoi cominciare tu? 533 00:39:40,791 --> 00:39:43,583 Ci diciamo qualcosa che non abbiamo mai detto a nessuno? 534 00:39:43,875 --> 00:39:44,875 Cioè? 535 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 Un segreto. 536 00:39:51,208 --> 00:39:53,583 - Perché, hai un segreto? - Sì, e tu? 537 00:39:54,208 --> 00:39:55,208 Come, sì? 538 00:39:56,208 --> 00:39:57,208 E tu? 539 00:39:58,416 --> 00:40:00,666 - Io no. - Questo è un sì. 540 00:40:01,583 --> 00:40:03,750 Che cosa? Chi te l'ha detto? 541 00:40:06,833 --> 00:40:07,916 Sei pronto? 542 00:40:10,416 --> 00:40:11,791 È una cosa così brutta? 543 00:40:13,458 --> 00:40:15,208 Però nessuna stronzata, ok? 544 00:40:16,291 --> 00:40:17,833 È una cosa seria, Pietro. 545 00:40:21,583 --> 00:40:22,791 Dai, comincia tu. 546 00:40:31,291 --> 00:40:33,000 [non udibile] 547 00:40:55,500 --> 00:40:56,500 Allora? 548 00:41:03,041 --> 00:41:04,375 È una cosa brutta. 549 00:41:12,458 --> 00:41:13,708 Quindi, tocca a me? 550 00:41:17,250 --> 00:41:18,250 Sicura? 551 00:41:19,916 --> 00:41:21,833 Lo sai che non ti piacerà, sì? 552 00:41:22,750 --> 00:41:25,416 Lo sai, è per legarci per sempre. Io sono pronta. 553 00:41:28,041 --> 00:41:29,916 Secondo me, facciamo una cazzata. 554 00:41:31,083 --> 00:41:32,083 Comunque. 555 00:41:36,791 --> 00:41:38,875 [non udibile] 556 00:41:57,375 --> 00:41:58,375 È così. 557 00:42:02,958 --> 00:42:03,958 Scusami. 558 00:42:19,916 --> 00:42:23,208 Ti rendi conto che questa cosa, se si sapesse, ti distruggerebbe? 559 00:42:53,791 --> 00:42:54,833 Ma io ti amo. 560 00:42:59,791 --> 00:43:01,916 - Io tantissimo. - E allora? 561 00:43:08,583 --> 00:43:09,583 Vieni qua. 562 00:44:20,125 --> 00:44:21,125 Teresa? 563 00:46:01,250 --> 00:46:02,500 [scatto della maniglia] 564 00:46:06,416 --> 00:46:07,916 [brusio] 565 00:46:13,958 --> 00:46:15,083 [respiro affannato] 566 00:46:22,958 --> 00:46:24,666 - Buongiorno. - Buongiorno. 567 00:46:29,958 --> 00:46:30,958 Buongiorno. 568 00:46:31,041 --> 00:46:32,041 [colpo di tosse] 569 00:46:33,750 --> 00:46:36,666 [ragazzo] Si è perso il seminario sulla droga, professore. 570 00:46:44,041 --> 00:46:45,083 Buongiorno. 571 00:46:45,458 --> 00:46:47,833 [studenti] Buongiorno, professore. 572 00:47:00,333 --> 00:47:03,000 [Nadia] Pensate che io sia limitata? 573 00:47:03,333 --> 00:47:05,541 Pensate che non me ne sarei accorta! 574 00:47:05,750 --> 00:47:10,416 E secondo voi, una persona limitata, si laurea in Matematica con 110 e lode! 575 00:47:10,750 --> 00:47:14,750 Ma non avete idea della fatica che bisogna fare per… 576 00:47:16,250 --> 00:47:19,000 Oh, scusate. Ma sono alla B? 577 00:47:19,208 --> 00:47:21,333 - Abbiamo lezione… - [ragazza] Alla terza. 578 00:47:21,416 --> 00:47:24,208 Alla terza! Scusate! 579 00:47:41,791 --> 00:47:43,333 Ma non ci dici nulla? 580 00:47:44,958 --> 00:47:47,416 - L'hai scritto tu? - Sì. 581 00:47:48,250 --> 00:47:50,666 È un commento al comunicato sindacale. 582 00:47:50,750 --> 00:47:54,375 È molto buono. L'hai concordato con la Sezione? 583 00:47:54,750 --> 00:47:56,000 Ma no, che concordato! 584 00:47:56,125 --> 00:47:58,416 Mi sembrava giusto puntualizzare delle cose. 585 00:47:58,708 --> 00:48:00,958 È ottimo, dovresti farlo pubblicare. 586 00:48:01,208 --> 00:48:04,250 E chi me lo pubblica? Sono due righe. 587 00:48:04,500 --> 00:48:06,583 Ce ne fossero di piccole cose così. 588 00:48:07,333 --> 00:48:08,500 Grazie. 589 00:48:13,375 --> 00:48:16,125 - Grazie per prima. - Figurati. 590 00:48:16,291 --> 00:48:18,958 Non ti avevo mai sentita così e mi sono permesso… 591 00:48:32,291 --> 00:48:35,875 - Che fai, andiamo al bar? Caffè? - Sì. 592 00:48:44,875 --> 00:48:50,250 Certo che la scuola, il sindacato, i corsi di aggiornamento, ma come fai? 593 00:48:50,500 --> 00:48:52,333 Ho un sacco di tempo libero. 594 00:48:53,083 --> 00:48:56,833 E poi sono uscito da una storia da poco, per cui, ne ho ancora di più. 595 00:48:57,541 --> 00:48:59,250 Era una storia importante? 596 00:49:00,625 --> 00:49:01,958 Una storia. 597 00:49:04,333 --> 00:49:07,625 Tu, invece? Cosa fai nel tempo libero? Riesci ad averne un po'? 598 00:49:08,333 --> 00:49:09,333 Sì. 599 00:49:09,750 --> 00:49:12,791 Frequento la facoltà di Matematica all'Università di Firenze. 600 00:49:12,916 --> 00:49:14,041 - Ah! - [donna] Prego. 601 00:49:15,250 --> 00:49:16,291 E… 602 00:49:17,708 --> 00:49:18,750 come mai? 603 00:49:19,541 --> 00:49:20,791 Lavoro gratis. 604 00:49:21,250 --> 00:49:24,416 Ma punto alla ricerca, ci sono quasi. 605 00:49:24,750 --> 00:49:26,625 Ah, bene. 606 00:49:29,416 --> 00:49:32,000 E vivi con qualcuno o sei sola? Se posso chiedertelo. 607 00:49:32,083 --> 00:49:33,500 Sono fidanzata. 608 00:49:34,125 --> 00:49:36,791 - Ah. - Da quando avevo 16 anni. 609 00:49:37,958 --> 00:49:40,208 Ovviamente, non con la stessa persona. 610 00:49:45,083 --> 00:49:46,958 E finalmente mi sposo. 611 00:49:47,208 --> 00:49:48,375 Ma dai! 612 00:49:51,250 --> 00:49:52,250 In autunno. 613 00:49:53,458 --> 00:49:54,458 Che invidia! 614 00:49:55,125 --> 00:49:56,125 Di me? 615 00:49:56,916 --> 00:49:57,958 Di lui. 616 00:50:01,208 --> 00:50:02,416 Che peccato. 617 00:50:04,958 --> 00:50:06,708 Posso far leggere il tuo articolo, 618 00:50:06,791 --> 00:50:10,708 a una persona che si occupa di una rivista di cose scolastiche? 619 00:50:11,291 --> 00:50:12,666 Sì, certo. 620 00:50:15,708 --> 00:50:18,333 - Ma fai sport? - Ma che domanda è? 621 00:50:19,375 --> 00:50:22,291 Perché hai delle braccia muscolose, per una di matematica. 622 00:50:22,375 --> 00:50:24,541 - No. Come? - Eh? 623 00:50:24,625 --> 00:50:27,083 - Mi sembrano regolari. - Hai delle belle braccia. 624 00:50:28,500 --> 00:50:30,250 Non me l'aveva mai detto nessuno. 625 00:50:31,791 --> 00:50:32,958 Fa' un po' il muscolo. 626 00:50:34,208 --> 00:50:35,208 Eh! 627 00:50:37,541 --> 00:50:39,833 Eh! Eh… 628 00:50:44,833 --> 00:50:46,208 [sottovoce] Che cosa scema. 629 00:50:46,958 --> 00:50:48,750 Ogni tanto, una cosa scema ci sta. 630 00:50:48,875 --> 00:50:50,875 Le cose sceme sono sceme e basta. 631 00:51:21,125 --> 00:51:22,125 Non ti va? 632 00:51:25,000 --> 00:51:26,000 Non te lo dico. 633 00:51:27,291 --> 00:51:28,291 Mm… 634 00:51:31,375 --> 00:51:32,625 Nemmeno all'orecchio? 635 00:51:38,958 --> 00:51:40,291 [rumore in lontananza] 636 00:51:49,125 --> 00:51:50,125 Chi c'è? 637 00:52:15,041 --> 00:52:16,041 [Pietro] Ehi. 638 00:52:19,375 --> 00:52:21,041 Ho raccontato tutto a Carlo. 639 00:52:23,916 --> 00:52:24,958 Tutto, cosa? 640 00:52:25,333 --> 00:52:26,333 Tutto. 641 00:52:27,083 --> 00:52:28,500 Non mi sposo più. 642 00:52:34,041 --> 00:52:35,541 Tu hai chiuso con la tua ex? 643 00:52:36,416 --> 00:52:37,541 Io con lui… 644 00:52:38,500 --> 00:52:40,500 Non voglio essere sleale proprio con te. 645 00:52:46,416 --> 00:52:48,208 Non è che vuoi sposarti lo stesso? 646 00:52:50,291 --> 00:52:51,291 Eh? 647 00:52:52,208 --> 00:52:53,875 Davvero è finita con la tua ex? 648 00:52:56,958 --> 00:52:58,458 [rombo di motorino] 649 00:53:15,708 --> 00:53:17,041 [Teresa] Pietro Vella! 650 00:53:17,875 --> 00:53:19,875 Sei ancora vivo, maledetto! 651 00:53:24,291 --> 00:53:26,541 Hai giurato che mi avresti amata per sempre 652 00:53:26,625 --> 00:53:28,541 e dopo un anno mi hai già dimenticata? 653 00:53:28,625 --> 00:53:32,250 Non ti avevo riconosciuta con questo cappuccio. 654 00:53:32,375 --> 00:53:33,375 [risata nervosa] 655 00:53:35,708 --> 00:53:36,833 Come stai, allora? 656 00:53:38,041 --> 00:53:39,125 Bene. 657 00:53:39,750 --> 00:53:41,541 - Sali? - Come? No. 658 00:53:41,666 --> 00:53:43,875 - Dai, sali! - No, ho da fare. 659 00:53:43,958 --> 00:53:47,583 So che c'è una rosticceria nuova che fa dei supplì pazzeschi. 660 00:53:47,666 --> 00:53:51,541 - Lo so, ma non posso. - Cinque minuti e poi ti porto a casa. 661 00:53:51,791 --> 00:53:53,875 - È qui, dai! - Ok, cinque minuti, però. 662 00:53:53,958 --> 00:53:55,333 - Sì. - Chiudo la macchina. 663 00:54:01,375 --> 00:54:03,250 Niente, la solita. 664 00:54:04,625 --> 00:54:10,375 Ultimamente, scrivo degli articoli sullo stato della scuola in Italia, 665 00:54:10,791 --> 00:54:12,958 ma è una cosetta piccola. 666 00:54:14,000 --> 00:54:16,875 Figuriamoci se non era piccola e se non era una cosetta. 667 00:54:18,333 --> 00:54:20,750 E, non mi vuoi dire niente di te? 668 00:54:22,000 --> 00:54:24,250 Una cosa ci sarebbe. 669 00:54:24,375 --> 00:54:27,500 - Un'altra cosetta? - In realtà, una cosona. 670 00:54:29,375 --> 00:54:30,500 E? 671 00:54:31,791 --> 00:54:32,875 Sei pronta? 672 00:54:34,708 --> 00:54:37,458 Non questa domenica, la prossima, mi sposo. 673 00:54:40,958 --> 00:54:42,125 Lo sai con chi? 674 00:54:43,708 --> 00:54:45,500 Con la Labaro, di Matematica. 675 00:54:45,625 --> 00:54:46,750 Te la ricordi? 676 00:54:49,041 --> 00:54:50,500 Ma davvero? 677 00:54:50,625 --> 00:54:53,875 - Nadia, sì. - Ti sposi con la Labaro, davvero? 678 00:54:54,958 --> 00:54:55,958 Sì. 679 00:54:57,750 --> 00:54:59,708 Hai scelto la mia copia attempata. 680 00:55:00,083 --> 00:55:03,250 - Ma finiscila! - Ti è sempre piaciuta la matematica, eh? 681 00:55:03,375 --> 00:55:06,416 - Ma che? - Comunque, anch'io ho una novità. 682 00:55:09,125 --> 00:55:10,375 - Cioè? - Parto. 683 00:55:12,125 --> 00:55:13,125 Dove vai? 684 00:55:13,250 --> 00:55:15,458 Ho ottenuto una borsa di studio in America. 685 00:55:15,583 --> 00:55:16,583 Ah! 686 00:55:16,666 --> 00:55:19,916 Avevo un fidanzato, un collega, che ha detto: "O me, o l'America". 687 00:55:20,000 --> 00:55:21,291 Io ho detto: "L'America". 688 00:55:21,833 --> 00:55:23,291 Hai fatto bene. 689 00:55:23,500 --> 00:55:25,833 Sei nato proprio con la cazzo di camicia, tu! 690 00:55:25,916 --> 00:55:29,833 Sei davvero riuscito a trovare una cretina che non si è accorta di chi sei? 691 00:55:31,875 --> 00:55:33,458 La finisci, per favore? 692 00:55:34,208 --> 00:55:35,875 La ami come hai amato me? 693 00:55:36,958 --> 00:55:38,500 Nemmeno ti rispondo. 694 00:55:38,583 --> 00:55:42,458 - Sei sereno con lei? - Sì, Teresa, sono molto sereno. 695 00:55:42,583 --> 00:55:43,708 Con me non lo eri? 696 00:55:44,416 --> 00:55:45,916 La smetti, per favore? 697 00:55:47,583 --> 00:55:51,833 - Lei lo sa? - Basta con questa storia. Basta! 698 00:55:57,125 --> 00:55:58,250 Professore? 699 00:55:59,041 --> 00:56:01,375 - Mi scusi. - No, scusa te. 700 00:56:01,625 --> 00:56:03,875 - [ragazza] Si ricorda di me? - Come no! 701 00:56:03,958 --> 00:56:05,291 - Rossella, no? - Sì. 702 00:56:05,958 --> 00:56:10,875 L'ho vista, e volevo ringraziarla per il consiglio che mi ha dato anni fa. 703 00:56:10,958 --> 00:56:14,416 L'ho seguito, e ho fatto bene. Quindi… 704 00:56:14,541 --> 00:56:15,875 - Certo. - Grazie. 705 00:56:15,958 --> 00:56:18,583 - [Pietro] Grazie, mi ha fatto piacere. - Anche a me. 706 00:56:18,666 --> 00:56:21,791 - Buone cose. Ciao, ragazzi. - [Rossella] Buona giornata! 707 00:56:23,083 --> 00:56:24,791 Dovevo rispondere… 708 00:56:27,291 --> 00:56:29,208 Ma che consiglio le hai dato? 709 00:56:29,625 --> 00:56:32,625 Che cazzo ne so! È già tanto che mi ricordo come si chiamava! 710 00:56:34,583 --> 00:56:38,333 Anche io credevo che tu fossi Dio. 711 00:56:39,083 --> 00:56:41,541 Poi, mi hai detto che non esistevi. 712 00:56:43,208 --> 00:56:44,916 Puoi non fidarti di Dio? 713 00:56:46,416 --> 00:56:48,416 Che cazzo stai dicendo? Non ho capito. 714 00:56:50,250 --> 00:56:52,875 - Che cazzo ne so. - Ah, ecco. 715 00:56:56,583 --> 00:56:58,583 Comunque, hai un sacco di belle qualità. 716 00:57:01,708 --> 00:57:03,958 Chissà che non sia Nadia, quella fortunata. 717 00:57:05,333 --> 00:57:06,333 Speriamo! 718 00:57:07,625 --> 00:57:08,666 Io credo di sì. 719 00:57:28,541 --> 00:57:30,291 Sono finiti i miei cinque minuti? 720 00:57:30,416 --> 00:57:32,291 No, che c'entra! Mangia. 721 00:57:46,791 --> 00:57:48,458 Divertiti in America. 722 00:57:49,291 --> 00:57:51,375 E tu fai il bravo con Nadia. 723 00:57:52,750 --> 00:57:54,875 E non sfinirla come hai fatto con me. 724 00:57:55,958 --> 00:57:58,791 Ma se ti ho amato più di ogni altra cosa nella mia vita. 725 00:57:58,916 --> 00:58:01,375 Sì, proprio più di ogni altra cosa! 726 00:58:01,500 --> 00:58:03,125 Potevi fare meglio, sai? 727 00:58:03,708 --> 00:58:06,583 - Potevo fare anche peggio. - Su questo non c'è dubbio. 728 00:58:08,625 --> 00:58:09,625 Fai il bravo. 729 00:58:12,375 --> 00:58:14,916 Guarda che anch'io so delle cose terribili su di te, 730 00:58:15,000 --> 00:58:16,708 che potrebbero rovinarti la vita. 731 00:58:16,791 --> 00:58:18,458 Ma io non ho niente da perdere. 732 00:58:18,541 --> 00:58:21,416 Se mi capovolgi la vita, io casco sempre in piedi. 733 00:58:21,958 --> 00:58:22,958 Tu no. 734 00:58:28,125 --> 00:58:29,208 Va bene. 735 00:58:30,666 --> 00:58:31,666 Ciao. 736 00:58:42,541 --> 00:58:43,750 Stai attenta. 737 00:58:47,000 --> 00:58:48,375 - Ciao. - Ciao. 738 00:58:52,791 --> 00:58:54,083 Tu stai attento a te. 739 00:59:21,875 --> 00:59:24,458 [respiro affannoso] 740 01:01:13,666 --> 01:01:14,666 Non ce la faccio. 741 01:01:15,250 --> 01:01:16,250 Ma cosa? 742 01:01:18,375 --> 01:01:21,083 Io sono un uovo di Pasqua senza sorpresa. 743 01:01:21,750 --> 01:01:22,750 Scaduto. 744 01:01:27,958 --> 01:01:29,375 Meriti di più. 745 01:01:32,666 --> 01:01:33,666 Dai. 746 01:01:41,333 --> 01:01:42,333 [sottovoce] Dai. 747 01:01:46,208 --> 01:01:51,083 Oggi, 15 marzo 1991, alle ore 15:48, 748 01:01:51,416 --> 01:01:55,000 presso il Salone d'Onore delle Arti e delle Tradizioni Popolari, 749 01:01:55,208 --> 01:01:58,500 autorizzato per la celebrazione del matrimonio con rito civile. 750 01:01:58,958 --> 01:02:02,625 In una sala aperta al pubblico, avanti a me, Massimo Tribeschi, 751 01:02:02,750 --> 01:02:05,375 Ufficiale dello Stato Civile del Comune di Roma, 752 01:02:05,500 --> 01:02:07,875 per dare la ricevuta vestito in forma ufficiale, 753 01:02:07,958 --> 01:02:09,416 sono personalmente comparsi, 754 01:02:09,541 --> 01:02:14,125 Pietro Vella, nato a Roma il 22 luglio del 1948, 755 01:02:14,250 --> 01:02:18,291 e Nadia Labaro, nata a Roma il 17 gennaio del 1951. 756 01:02:18,375 --> 01:02:19,416 [sottovoce] Che c'è? 757 01:02:19,541 --> 01:02:21,375 [officiante] Entrambi residenti a Roma… 758 01:02:21,458 --> 01:02:23,083 Ti esce il sangue dal naso. 759 01:02:24,583 --> 01:02:26,708 - Dove? - Di là. 760 01:02:26,791 --> 01:02:31,083 [officiante] Hanno presentato il documento sotto prescritto e dall'esame di questo… 761 01:02:31,208 --> 01:02:32,500 - Hai un fazzoletto? - No. 762 01:02:32,625 --> 01:02:34,208 - Tu l'hai portato? - No. 763 01:02:34,375 --> 01:02:36,625 Scusi, ha un fazzoletto, per favore? 764 01:02:38,291 --> 01:02:40,083 Qualcuno ha un fazzoletto? 765 01:02:40,416 --> 01:02:41,708 Di là, grazie. 766 01:02:45,708 --> 01:02:46,708 Scusi. 767 01:02:46,791 --> 01:02:48,333 - Me lo apri, per favore? - Sì. 768 01:02:48,416 --> 01:02:49,416 [Pietro] Scusate. 769 01:02:49,500 --> 01:02:50,958 Aspetta… 770 01:02:51,041 --> 01:02:52,375 Ok, dai, ce la fai? 771 01:02:52,875 --> 01:02:55,333 - [Pietro] Scusate. - [Nadia] Ci sono altri sposi. 772 01:02:55,500 --> 01:02:58,708 [Pietro] Scusa, anche per non sporcare, non è che… 773 01:02:58,958 --> 01:03:01,333 - [Nadia] Prego. - [Pietro] Non è mai successo. 774 01:03:01,458 --> 01:03:03,583 [officiante] Ho letto agli sposi gli articoli 143… 775 01:03:03,666 --> 01:03:04,833 [urla] 776 01:03:06,041 --> 01:03:09,750 [officiante] …e gli articoli 144 e 147 del Codice Civile. 777 01:03:09,833 --> 01:03:11,750 Quindi, ho domandato allo sposo, 778 01:03:11,875 --> 01:03:15,333 se intende prendere per moglie, la qui presente Nadia Labaro, 779 01:03:15,541 --> 01:03:19,583 e a questa, se intende prendere il marito, il qui presente Pietro Vella… 780 01:03:46,708 --> 01:03:48,041 Emma, dai, muoviti, su! 781 01:03:48,208 --> 01:03:51,666 Mamma, perché mi hai preso i biscotti al cioccolato? Non mi piacciono! 782 01:03:51,750 --> 01:03:53,250 Perché piacciono a papà. 783 01:03:53,333 --> 01:03:55,291 Perché non hai preso entrambi? 784 01:03:55,625 --> 01:03:58,916 Quando guadagnerai i tuoi soldi, comprerai i biscotti che vuoi. Ok? 785 01:03:59,000 --> 01:04:00,625 [sbuffi] 786 01:04:01,083 --> 01:04:02,291 Vai. 787 01:04:02,833 --> 01:04:05,416 - Vedi com'è bello papà? - Bello! 788 01:04:06,125 --> 01:04:08,916 - Sicura che non è troppo? - No. 789 01:04:09,208 --> 01:04:12,750 - Sembra che vado a un matrimonio. - No, sembra che vai al Ministero. 790 01:04:13,083 --> 01:04:15,958 - Fai in bocca al lupo a papà. - [Emma] In bocca al lupo. 791 01:04:16,041 --> 01:04:17,750 - [Pietro] Ciao, amore. - [Nadia] Ciao. 792 01:04:17,833 --> 01:04:19,041 [Pietro] Ciao, tesoro. 793 01:04:24,458 --> 01:04:25,708 [Nadia] Portala tu, vai! 794 01:04:27,041 --> 01:04:29,875 - [Emma] Ma è pesante! - [Nadia] Devi abituarti. 795 01:04:46,333 --> 01:04:48,875 [Itrò] Ci davamo del tu al telefono, vero? Sono Itrò. 796 01:04:48,958 --> 01:04:50,791 Buongiorno. Sì. 797 01:04:52,291 --> 01:04:53,291 Eccoci qua. 798 01:04:53,875 --> 01:04:56,208 Sai, qui al Ministero, 799 01:04:56,333 --> 01:05:00,416 vogliono farmi fare il sottosegretario con la cravatta, con la giacca, 800 01:05:00,541 --> 01:05:01,875 che dà del lei… 801 01:05:04,916 --> 01:05:06,458 Che posto meraviglioso. 802 01:05:06,541 --> 01:05:08,041 - Ti piace? - Eh! 803 01:05:08,625 --> 01:05:14,083 Allora, Pietro, io immaginavo una serie di incontri 804 01:05:15,625 --> 01:05:19,291 e un piccolo volume sulle tue tesi… 805 01:05:19,375 --> 01:05:20,458 [Pietro annuisce] 806 01:05:20,750 --> 01:05:24,833 …che diventi anche la posizione ufficiale del Ministero. 807 01:05:25,791 --> 01:05:27,791 Ah! Addirittura? 808 01:05:28,333 --> 01:05:32,291 - Questo non lo sapevo. - Te lo sto dicendo adesso. 809 01:05:33,500 --> 01:05:39,708 Tra poco, arriverà una persona che collabora con noi, che di te sa tutto. 810 01:05:40,083 --> 01:05:41,541 Ma proprio tutto. 811 01:05:41,958 --> 01:05:45,250 Se tu adesso fai una bella figura, insomma, se le piaci, 812 01:05:45,833 --> 01:05:48,666 la tua carriera può cambiare veramente… 813 01:05:50,875 --> 01:05:51,958 Mi raccomando. 814 01:05:53,333 --> 01:05:54,375 Ciao. 815 01:05:55,500 --> 01:05:56,833 Da dove cominciamo? 816 01:05:58,708 --> 01:06:00,125 Buongiorno. 817 01:06:00,333 --> 01:06:02,750 Tilde Pacini ci segue per le pubblicazioni. 818 01:06:02,875 --> 01:06:04,500 - [Pietro] Salve. - Salve, piacere. 819 01:06:04,625 --> 01:06:07,125 Molto piacere. Pacini di Pacini Edizioni? 820 01:06:07,291 --> 01:06:09,625 Sì, Vitaliano Pacini Editore è mio padre. 821 01:06:09,750 --> 01:06:13,208 Qualche volta vengo a lavorare qui al Ministero, che ne hanno bisogno. 822 01:06:13,333 --> 01:06:16,958 Compimenti! Sono un grande estimatore di tutta la linea editoriale, 823 01:06:17,083 --> 01:06:20,208 soprattutto la collana scolastica, ma anche tutto il resto. 824 01:06:20,458 --> 01:06:23,041 Non si offenda, ma me l'aspettavo più vecchio! 825 01:06:23,208 --> 01:06:24,583 [risata imbarazzata] 826 01:06:25,000 --> 01:06:27,625 Sarà che scrivo un po' da vecchio? 827 01:06:27,708 --> 01:06:29,916 No! È che non capita spesso 828 01:06:30,000 --> 01:06:32,750 che un uomo giovane scriva sulle riviste scolastiche. 829 01:06:32,833 --> 01:06:35,791 Non c'è cosa più noiosa. Ed è pure un bell'uomo. 830 01:06:37,625 --> 01:06:42,083 Le ho stampato qua tutte le cose che lei ha pubblicato un po' ovunque. 831 01:06:42,375 --> 01:06:43,708 Li ho divisi per temi. 832 01:06:43,958 --> 01:06:46,375 Tutta roba mia? Ah, però! 833 01:06:46,958 --> 01:06:49,416 [Tilde] Non se n'era accorto, in sette anni di lavoro? 834 01:06:49,625 --> 01:06:51,583 No, francamente, devo dire… 835 01:06:51,708 --> 01:06:53,083 Secondo me, lavorandoci un po', 836 01:06:53,208 --> 01:06:57,750 può tirare fuori un piccolo saggio di cento pagine. No? 837 01:06:58,125 --> 01:06:59,333 Sì, sì. 838 01:07:05,875 --> 01:07:07,625 [sbuffa] 839 01:07:30,625 --> 01:07:34,041 [Tilde] Ma davvero insegnare significa lasciare il segno, 840 01:07:34,416 --> 01:07:39,416 o invece, magari, dobbiamo pensare che dobbiamo creare dei cittadini liberi, 841 01:07:39,541 --> 01:07:41,791 liberi di emanciparsi anche da noi? 842 01:07:42,625 --> 01:07:48,250 Questa è una delle riflessioni in questo saggio di Pietro Vella, 843 01:07:48,375 --> 01:07:49,833 poi c'è molto di più. 844 01:07:49,916 --> 01:07:52,666 Questa copertina l'ha fatta sua figlia? 845 01:07:53,875 --> 01:07:55,791 - [Pietro] Sì. - [Tilde] È bellissima. 846 01:07:55,875 --> 01:07:58,500 [Tilde] Prima del dibattito, volevo fare una domanda. 847 01:07:58,958 --> 01:08:04,125 Quando ha cominciato ad insegnare, su quali principi si basava il suo lavoro? 848 01:08:04,916 --> 01:08:07,958 - Nessun principio, devo dire. - Ecco! 849 01:08:08,666 --> 01:08:11,000 - Dobbiamo crederci? - È vero. 850 01:08:11,333 --> 01:08:12,875 [risate del pubblico] 851 01:08:13,125 --> 01:08:15,791 [Tilde] C'è una domanda. Vuole il microfono? 852 01:08:15,875 --> 01:08:17,375 [donna] No, grazie. 853 01:08:17,458 --> 01:08:19,958 Quanto da vicino controlla i suoi studenti? 854 01:08:23,958 --> 01:08:29,125 Io cerco di lasciare grande libertà. 855 01:08:29,250 --> 01:08:32,416 Penso che debbano sentirsi liberi. 856 01:08:33,666 --> 01:08:36,250 Ovviamente, liberi di fare quello che voglio io. 857 01:08:36,458 --> 01:08:38,458 [risate e applausi] 858 01:08:38,625 --> 01:08:42,875 No, nel senso che ci sono modi sempre di… 859 01:08:43,125 --> 01:08:44,625 Lo stimo tantissimo. 860 01:08:45,416 --> 01:08:47,250 Perché è assurdamente modesto. 861 01:08:47,541 --> 01:08:48,541 Anch'io. 862 01:08:49,583 --> 01:08:50,916 Anche tu lo stimi? 863 01:08:52,541 --> 01:08:53,625 Sì, certo. 864 01:08:54,958 --> 01:08:55,958 O lo ami? 865 01:08:57,458 --> 01:08:59,958 Non c'è bisogno di rispondere. 866 01:09:07,958 --> 01:09:10,958 Comunque, è carino qua, vero? Non sono mai venuta. 867 01:09:12,000 --> 01:09:13,000 Carino. 868 01:09:19,916 --> 01:09:21,416 - Ancora? - [Pietro] Siamo qui! 869 01:09:22,958 --> 01:09:23,958 [Tilde] Ah! 870 01:09:24,666 --> 01:09:26,208 - Ciao! - [Itrò] Arriviamo. 871 01:09:26,500 --> 01:09:28,375 - [Pietro] È qui sotto. - [Itrò] Sì. 872 01:09:28,458 --> 01:09:29,666 Butta la canna. 873 01:09:31,833 --> 01:09:34,416 - [Tilde] Non ci fermiamo tanto, no? - No. 874 01:09:34,541 --> 01:09:36,750 Se butta male, andiamo a mangiare una cosa… 875 01:09:36,833 --> 01:09:39,708 - [Pietro] Il cancello qua. - [Itrò] Sì, quello verde. 876 01:09:40,250 --> 01:09:43,833 [Nadia] A Roma, sono la professoressa di Matematica al liceo. 877 01:09:43,958 --> 01:09:46,541 E poi, corro a Firenze all'Università, 878 01:09:46,625 --> 01:09:50,625 e divento l'assistente non pagata e non riconosciuta. 879 01:09:51,833 --> 01:09:55,458 Sono anni che il grande professore mi fa scrivere la tesi. 880 01:09:55,541 --> 01:09:58,458 Me la fa scrivere e riscrivere, non so perché gli do retta. 881 01:09:58,541 --> 01:09:59,958 [Itrò] Allora perché lo fai? 882 01:10:01,083 --> 01:10:02,625 Grazie. 883 01:10:02,916 --> 01:10:05,625 Perché ha ventilato un assegno di ricerca. 884 01:10:05,958 --> 01:10:07,125 Da quanto tempo? 885 01:10:11,833 --> 01:10:17,041 Considera che ho ricominciato a fare anticamera qualche anno fa. 886 01:10:19,416 --> 01:10:21,666 E mentre scrivevi e riscrivevi la tua tesi, 887 01:10:21,750 --> 01:10:24,125 quante persone ti sono passate avanti? 888 01:10:26,458 --> 01:10:31,125 Vabbè, ma si sa che l'università ha dei tempi… 889 01:10:32,541 --> 01:10:35,000 Mamma mia come è buono questo vino! Come si chiama? 890 01:10:35,791 --> 01:10:38,958 - Il Principe, un Amarone di Valpolicella. - [Nadia] Principe. 891 01:10:39,625 --> 01:10:40,791 Che vergogna! 892 01:10:44,041 --> 01:10:45,833 Scusate, mi sto vergognando. 893 01:10:49,541 --> 01:10:53,041 - Emma! - Emma, scendi! 894 01:10:53,791 --> 01:10:55,083 Dove vai, scusami? 895 01:10:55,208 --> 01:10:56,708 - Lasciala. - Siete gelosi? 896 01:10:56,958 --> 01:10:59,250 No, ma stai seduta al tuo posto. 897 01:10:59,375 --> 01:11:02,041 [Nadia] Dai fastidio così, mettiti a sedere. 898 01:11:02,541 --> 01:11:04,333 - Se hai sonno, andiamo. - Dai, Emma. 899 01:11:04,416 --> 01:11:05,416 Lasciatela stare. 900 01:11:06,416 --> 01:11:08,000 Io verrei subito a vivere qui. 901 01:11:08,333 --> 01:11:10,875 - [Nadia] Sì? - C'è una tranquillità! Si sta bene. 902 01:11:11,708 --> 01:11:14,250 - Dove vivete voi? - In centro. 903 01:11:14,625 --> 01:11:17,958 È bello, ma c'è tanto traffico. 904 01:11:18,875 --> 01:11:20,791 Qui non sembra nemmeno di stare a Roma. 905 01:11:21,041 --> 01:11:23,000 Infatti, siamo lontani da tutto. 906 01:11:23,125 --> 01:11:26,416 È il centro che è lontano da noi, scusami. 907 01:11:26,541 --> 01:11:30,625 Al di là di tutto, le scuole in centro sono migliori, purtroppo. 908 01:11:30,875 --> 01:11:34,375 Poi avete questa ragazzina che sta crescendo. 909 01:11:34,708 --> 01:11:36,583 Dovete darle gli stimoli giusti. 910 01:11:38,291 --> 01:11:43,291 [Pietro] Gli stimoli in questo quartiere, ti assicuro che non ce ne mancano affatto. 911 01:11:43,416 --> 01:11:47,500 - Insegniamo qui da tanti anni. - C'è anche tanta gente difficile. 912 01:11:47,583 --> 01:11:49,625 [Pietro] C'è anche tanta gente difficile, 913 01:11:49,750 --> 01:11:53,458 ma proprio per quello è stimolante, anche rispetto al lavoro che facciamo. 914 01:11:53,625 --> 01:11:55,791 Almeno, si può lasciare il segno. 915 01:11:55,875 --> 01:11:59,916 Ad esempio, c'era un'ex studentessa che voleva lasciare gli studi, 916 01:12:00,000 --> 01:12:01,541 ora è al MIT a Boston. 917 01:12:01,625 --> 01:12:03,625 - Teresa Quadraro. Forse… - Sì. 918 01:12:05,458 --> 01:12:09,125 E vai in America anche te, visto che sei così bravo. 919 01:12:10,750 --> 01:12:12,375 [Nadia] Io vorrei cambiare zona. 920 01:12:13,208 --> 01:12:14,625 - Comunque… - [Nadia] Subito. 921 01:12:14,750 --> 01:12:16,541 Avete tre stipendi in due. 922 01:12:16,666 --> 01:12:20,291 Pietro non finirà di lavorare domani al Ministero, giusto Marisa? 923 01:12:20,375 --> 01:12:23,458 - Certo che no. - [Pietro] Dipende se mi comporto bene. 924 01:12:23,583 --> 01:12:25,875 Non puoi fare altro che comportarti bene. 925 01:12:27,250 --> 01:12:31,208 C'è una donna che è pronta a tutto pur di farti rigare dritto. 926 01:12:31,333 --> 01:12:32,333 Chi sarebbe? 927 01:12:33,458 --> 01:12:34,500 Sveglia! 928 01:12:36,875 --> 01:12:37,875 Amore. 929 01:12:38,375 --> 01:12:39,666 [Tilde] Sveglia! 930 01:12:39,833 --> 01:12:44,041 Emma, sei pronta a far rigare dritto papà? 931 01:12:44,291 --> 01:12:46,833 Emma? Ma sono così noiosa? 932 01:12:46,958 --> 01:12:49,458 - Si è addormentata. - [Pietro] Si è addormentata? 933 01:12:49,541 --> 01:12:51,791 - Posso portarla io a letto? - Nadia, la levi… 934 01:12:51,875 --> 01:12:54,500 - No, portala tu a letto. - Vado io. 935 01:12:54,583 --> 01:12:56,750 - La devo portare io? - Sì, ci pensa il papà. 936 01:12:56,875 --> 01:12:59,125 Tilde, scusami, non ti preoccupare. 937 01:12:59,333 --> 01:13:01,208 - Mannaggia! La devo portare io! - Vai! 938 01:13:01,375 --> 01:13:02,791 - Lascia stare. - [Tilde] Ok. 939 01:13:02,875 --> 01:13:03,875 Vieni. 940 01:13:03,958 --> 01:13:05,666 - Vado un attimo in bagno. - Certo. 941 01:13:06,250 --> 01:13:07,958 Glielo fai vedere tu il bagno? 942 01:13:14,083 --> 01:13:15,666 - Posso? - Certo. 943 01:13:18,333 --> 01:13:21,125 - No, non fumo. - Ah. 944 01:13:21,416 --> 01:13:23,750 Ma se c'è dell'altro vino, volentieri. 945 01:13:24,666 --> 01:13:26,750 La prossima volta ne porto tre. 946 01:13:27,000 --> 01:13:28,000 Meglio. 947 01:13:31,541 --> 01:13:32,541 Buono. 948 01:13:38,375 --> 01:13:41,208 L'odore dei formaggi mi ha ricordato quando ero piccolo. 949 01:13:42,000 --> 01:13:45,916 Mio nonno era un pastore. 950 01:13:46,583 --> 01:13:47,583 Sardo. 951 01:13:53,458 --> 01:13:54,791 È vero! 952 01:13:58,291 --> 01:13:59,500 Ma cosa? 953 01:14:00,416 --> 01:14:02,708 Scusa, non è per tuo nonno. 954 01:14:05,208 --> 01:14:06,458 Non rido mai. 955 01:14:08,458 --> 01:14:11,583 - Di dov'era tuo nonno? - Era sardo. 956 01:14:11,916 --> 01:14:16,958 Tornava a casa con queste caciotte e riempiva tutta la cucina… 957 01:14:17,041 --> 01:14:19,708 - Oh, Dio! Mi sto sentendo male! - Oh, Dio! 958 01:14:19,791 --> 01:14:21,708 - Vuoi un po' d'acqua? - No. 959 01:14:22,208 --> 01:14:23,583 Scusa. 960 01:14:23,708 --> 01:14:25,333 [risate] 961 01:14:28,958 --> 01:14:30,041 Ah, Luisa! 962 01:14:30,416 --> 01:14:34,125 Ma hai messo il libro di Luisa sulla scrivania, 963 01:14:34,291 --> 01:14:38,000 perché sai che l'ho scoperta io e volevi fare bella figura con me? 964 01:14:38,541 --> 01:14:42,083 No, lo sto leggendo. Tra l'altro, è anche molto interessante. 965 01:14:43,083 --> 01:14:45,416 [Tilde] Luisa è insopportabile. 966 01:14:46,625 --> 01:14:48,125 Come scrittrice ça va. 967 01:14:48,958 --> 01:14:50,583 Io sono strana, 968 01:14:50,666 --> 01:14:56,250 perché se un autore ha un messaggio per il mondo, non me ne frega niente. 969 01:14:57,125 --> 01:15:02,250 Se invece ha qualcosa di sé che gli fa schifo, un mostro, 970 01:15:02,375 --> 01:15:04,833 arrivo io e gli faccio scrivere un libro. 971 01:15:06,250 --> 01:15:08,791 Sono rari gli scrittori che non si piacciono. 972 01:15:08,875 --> 01:15:11,958 - Certo. - Meglio lavorare con voi professori. 973 01:15:16,750 --> 01:15:18,416 [Pietro] Cara Teresa, come stai? 974 01:15:19,250 --> 01:15:20,958 Come si vive in America? 975 01:15:22,500 --> 01:15:24,708 Ti sembrerà strano leggermi dopo tanti anni, 976 01:15:24,833 --> 01:15:27,750 ma volevo dirti che la diga che abbiamo costruito insieme, 977 01:15:27,833 --> 01:15:30,416 per custodire i nostri miserabili segreti, 978 01:15:31,041 --> 01:15:32,041 regge. 979 01:15:33,125 --> 01:15:34,875 Io ho tenuto i tuoi per me, 980 01:15:36,666 --> 01:15:38,750 perché ci tengo molto alla tua carriera. 981 01:15:40,083 --> 01:15:41,416 E anche alla mia. 982 01:15:41,500 --> 01:15:44,208 Finalmente sto facendo anche dei piccoli passi avanti. 983 01:15:45,500 --> 01:15:47,666 [Nadia] Non vorrà, tanto. Grazie professore! 984 01:15:49,791 --> 01:15:50,916 [Pietro] Ecco! 985 01:15:52,125 --> 01:15:53,375 Dai, Emma. 986 01:15:56,833 --> 01:15:58,333 [Nadia] C'è un sacco di posta! 987 01:15:59,666 --> 01:16:01,041 Cartolina ex studenti, 988 01:16:03,333 --> 01:16:04,958 invito matrimonio, ex studenti… 989 01:16:05,041 --> 01:16:07,583 - Matrimonio? - Mamma, mi fa male la pancia. 990 01:16:07,833 --> 01:16:09,708 Hai ripreso i contatti con la tua ex? 991 01:16:11,125 --> 01:16:12,875 - Teresa Quadraro, Boston. - No. 992 01:16:12,958 --> 01:16:14,958 [Emma] Mamma, mi fa male la pancia. 993 01:16:15,083 --> 01:16:17,125 Ci sapete stare un giorno senza di me? 994 01:16:18,666 --> 01:16:20,791 Tu stai sempre male quando stai con papà. 995 01:16:20,958 --> 01:16:22,666 [Pietro] Adesso ti passa, vedrai. 996 01:16:22,750 --> 01:16:24,000 Andiamo! 997 01:16:24,958 --> 01:16:27,666 - [Emma] Mi fa male la pancia. - [Pietro] Sì. 998 01:16:29,458 --> 01:16:32,750 Adesso vai a scuola e… 999 01:16:33,291 --> 01:16:36,041 - La maestra non ci fa andare in bagno. - …vai in bagno. 1000 01:16:37,208 --> 01:16:38,583 [Emma] Si arrabbia sempre. 1001 01:16:40,000 --> 01:16:41,416 Non ci fa mai andare. 1002 01:16:50,375 --> 01:16:54,333 [Emma] Secondo me, pensa che ci scambiamo i bigliettini. 1003 01:16:55,500 --> 01:16:59,666 Davvero, si arrabbia e non so perché. 1004 01:17:04,041 --> 01:17:05,500 [Teresa] "Hai paura, eh?" 1005 01:17:08,791 --> 01:17:09,916 [Emma] Davvero. 1006 01:17:10,375 --> 01:17:11,958 - [Pietro] Eh? - [Emma] Davvero. 1007 01:17:12,375 --> 01:17:13,375 Sì. 1008 01:17:35,875 --> 01:17:38,125 Papà, ma domani torno a scuola mia? 1009 01:17:39,125 --> 01:17:40,125 Come, tesoro? 1010 01:17:41,208 --> 01:17:44,708 - Domani torno a scuola mia? - Certo che torni a scuola tua. 1011 01:17:45,000 --> 01:17:46,291 Speriamo tutti. 1012 01:17:48,541 --> 01:17:51,750 La scuola era allagata, domani la rimettono a posto, 1013 01:17:52,416 --> 01:17:54,541 e papà torna a fare lezione normale. 1014 01:17:54,708 --> 01:17:56,000 [voce non udibile] 1015 01:17:56,208 --> 01:17:57,875 [Pietro] Che sta succedendo qua? 1016 01:17:59,583 --> 01:18:00,875 [sottovoce] Sta copiando. 1017 01:18:01,541 --> 01:18:03,708 - [Pietro] Che cosa? - Sta copiando. 1018 01:18:08,333 --> 01:18:10,458 Chi è che sta copiando, amore? 1019 01:18:13,958 --> 01:18:15,291 Stiamo copiando? 1020 01:18:17,291 --> 01:18:20,000 Abbiamo le spie, qua. Copia bene, almeno. 1021 01:18:23,583 --> 01:18:25,250 Facciamo una cosa. 1022 01:18:25,958 --> 01:18:27,208 [sottovoce] Copia bene. 1023 01:18:28,083 --> 01:18:30,791 Ehi, facciamo un gioco? 1024 01:18:32,208 --> 01:18:33,208 Eh? 1025 01:18:34,041 --> 01:18:38,125 Facciamo il gioco dei segreti. 1026 01:18:38,291 --> 01:18:39,291 Va bene? 1027 01:18:39,458 --> 01:18:40,666 Fammi spazio. 1028 01:18:41,291 --> 01:18:43,083 Ci pensi e me lo dici. 1029 01:18:45,375 --> 01:18:47,625 Guardate che vi controllo pure da qua. 1030 01:18:48,666 --> 01:18:51,041 Non si direbbe, ma sono sempre il professore. 1031 01:18:54,666 --> 01:18:55,958 Ci hai pensato bene? 1032 01:19:00,125 --> 01:19:02,500 [non udibile] 1033 01:19:02,583 --> 01:19:03,583 Eh… 1034 01:19:03,833 --> 01:19:05,416 [non udibile] 1035 01:19:09,958 --> 01:19:12,916 - [sottovoce] Non lo dirò a nessuno. - E il tuo? 1036 01:19:13,375 --> 01:19:15,416 - Il mio cosa? - Segreto. 1037 01:19:16,375 --> 01:19:17,625 Ah, certo. 1038 01:19:19,916 --> 01:19:22,791 [non udibile] 1039 01:19:30,458 --> 01:19:31,458 [campanella] 1040 01:19:46,583 --> 01:19:48,416 È mai possibile, 1041 01:19:48,750 --> 01:19:52,666 che il Ministero necessita di un'assemblea per sapere da noi quello che già sa? 1042 01:19:52,750 --> 01:19:58,625 Anche senza convocare assemblee così eterogenee e insensate. 1043 01:20:00,000 --> 01:20:02,583 Qui abbiamo dimenticato una cosa, 1044 01:20:02,666 --> 01:20:06,125 o non avete voluto capire una cosa importante, molto semplice. 1045 01:20:06,250 --> 01:20:09,041 Se lo Stato dà agli insegnanti uno stipendio di merda, 1046 01:20:09,125 --> 01:20:12,583 gli insegnanti devono ricambiare il favore con prestazioni di merda. 1047 01:20:12,666 --> 01:20:13,666 Punto! 1048 01:20:14,083 --> 01:20:15,083 Punto! 1049 01:20:15,416 --> 01:20:16,750 [voce non udibile] 1050 01:20:16,916 --> 01:20:18,041 [applausi] 1051 01:20:20,750 --> 01:20:21,750 Posso? 1052 01:20:22,791 --> 01:20:25,208 [uomo] Sì, sì, prego. 1053 01:20:25,416 --> 01:20:26,416 Grazie. 1054 01:20:28,833 --> 01:20:31,791 Io e miei compagni abbiamo finito il liceo quattro anni fa, 1055 01:20:31,875 --> 01:20:34,208 e abbiamo letto il saggio di cui si parla oggi. 1056 01:20:35,708 --> 01:20:37,833 Pietro Vella è stato un nostro professore, 1057 01:20:37,916 --> 01:20:41,833 e abbiamo pensato fosse giusto commentare quello che avevamo letto. 1058 01:20:42,375 --> 01:20:44,833 Ma preferisco metterlo un attimo da parte, 1059 01:20:44,958 --> 01:20:48,875 e denunciare una cosa che al suo collega, il professore che lo ha contestato, 1060 01:20:48,958 --> 01:20:51,208 potrebbe sembrare molto particolare. 1061 01:20:53,875 --> 01:20:55,750 Il professor Vella ci ha voluto bene. 1062 01:20:55,833 --> 01:20:57,041 Ci è sempre stato vicino, 1063 01:20:57,125 --> 01:21:00,500 quando non capivamo le sue materie, quando non capivamo noi stessi. 1064 01:21:00,583 --> 01:21:03,000 E quello che dice nel suo libro è vero e funziona, 1065 01:21:03,083 --> 01:21:05,250 perché la pedagogia dell'affetto funziona. 1066 01:21:05,333 --> 01:21:08,125 Ha funzionato con noi, e continua a funzionare dopo anni. 1067 01:21:08,250 --> 01:21:12,458 Signorina, noi non è che stiamo qui per amare o per farci amare, 1068 01:21:12,541 --> 01:21:14,958 noi siamo qui per insegnare, siamo professori! 1069 01:21:15,041 --> 01:21:16,541 Anzi, le dirò di più. 1070 01:21:16,708 --> 01:21:20,500 Se lei in quanto studentessa mi odia, io sono contento, 1071 01:21:20,583 --> 01:21:23,000 perché significa che ho fatto bene il mio lavoro. 1072 01:21:23,083 --> 01:21:24,958 Ovvero, prepararvi al mondo. 1073 01:21:25,041 --> 01:21:26,416 [fischi e dissenso] 1074 01:21:26,666 --> 01:21:27,666 Mi scusi. 1075 01:21:29,000 --> 01:21:31,250 Mi scusi. 1076 01:21:31,791 --> 01:21:34,541 Ma insegnare, non vuol dire lasciare un segno? 1077 01:21:34,916 --> 01:21:37,791 Perché il professor Vella, su di noi ha lasciato un segno. 1078 01:21:37,875 --> 01:21:40,208 Lei sui suoi alunni l'ha lasciato un segno? 1079 01:21:40,666 --> 01:21:42,291 Mi dica, l'ha lasciato? 1080 01:21:42,500 --> 01:21:44,666 Qual è il crimine nel cambiarci? 1081 01:21:44,958 --> 01:21:49,000 Qual è il crimine di averci fatto divenire quello che siamo oggi, mi dica! 1082 01:21:49,125 --> 01:21:51,083 [applausi e acclamazioni] 1083 01:21:52,041 --> 01:21:54,375 Ha vinto papà, oggi. 1084 01:21:56,875 --> 01:21:58,291 Sei la figlia di Vella? 1085 01:21:58,666 --> 01:21:59,666 Sì. 1086 01:22:01,208 --> 01:22:02,500 Mi somigli, sai? 1087 01:22:13,958 --> 01:22:17,750 Ho detto, quando passi a un gioco, rimetti a posto prima quello prima. 1088 01:22:22,583 --> 01:22:24,500 - [Pietro] Ehi. - [Nadia] Ehi. 1089 01:22:32,083 --> 01:22:33,083 Allora? 1090 01:22:38,666 --> 01:22:39,791 [Pietro] Com'è andata? 1091 01:22:45,541 --> 01:22:47,208 Com'è andata col professore? 1092 01:22:49,875 --> 01:22:50,875 Ehi? 1093 01:22:55,958 --> 01:22:57,000 Ma che è successo? 1094 01:22:57,958 --> 01:22:58,958 Niente. 1095 01:23:01,916 --> 01:23:04,583 Non sei l'unica ad avere avuto una giornata difficile! 1096 01:23:06,041 --> 01:23:09,083 Emma non è andata a scuola oggi, perché era allagata. 1097 01:23:09,208 --> 01:23:13,208 - È dovuta stare tutto il giorno con me. - Neanche un giorno al mese, ce la fai. 1098 01:23:13,958 --> 01:23:15,416 [Pietro] Che cosa, scusami? 1099 01:23:17,291 --> 01:23:18,333 Che cosa? 1100 01:23:19,083 --> 01:23:21,791 Dici sempre che col Ministero fai solo sciocchezze. 1101 01:23:22,208 --> 01:23:24,291 Fanne di meno e stai di più con tua figlia. 1102 01:23:24,375 --> 01:23:27,958 Innanzitutto, io con mia figlia mi sembra che ci sto tempo a sufficienza. 1103 01:23:28,041 --> 01:23:31,416 Soprattutto in questo momento che sto facendo cose così importanti, 1104 01:23:31,500 --> 01:23:32,750 le definisci sciocchezze? 1105 01:23:33,041 --> 01:23:36,625 Sciocchezze le posso definire io, con voluta modestia. 1106 01:23:36,875 --> 01:23:38,625 Ma è evidente che non lo siano, 1107 01:23:38,708 --> 01:23:41,750 altrimenti il Ministero non starebbe dietro a questa cosa. 1108 01:23:41,916 --> 01:23:46,041 Sciocchezze sarà ciò che fai te a Firenze o dove cazzo vai fare questa roba! 1109 01:23:50,041 --> 01:23:51,041 Oh! 1110 01:23:52,500 --> 01:23:54,083 Mi hai fatto male! 1111 01:23:58,833 --> 01:23:59,833 Ahi! 1112 01:24:01,708 --> 01:24:03,958 Emma! 1113 01:24:04,791 --> 01:24:05,791 Emma! 1114 01:24:09,541 --> 01:24:12,458 [sottovoce] Vieni qua. 1115 01:24:12,541 --> 01:24:13,958 Vieni qua. 1116 01:24:14,708 --> 01:24:15,750 Ferma! 1117 01:24:15,833 --> 01:24:16,916 [Emma urla] 1118 01:25:30,333 --> 01:25:31,375 È bello qui, eh? 1119 01:25:33,333 --> 01:25:35,750 - Sì, quindi? - C'è una bella aria. 1120 01:25:36,708 --> 01:25:37,708 Eh. 1121 01:25:39,416 --> 01:25:40,416 E quindi? 1122 01:25:41,791 --> 01:25:45,000 Ieri, sono andata dal professore. 1123 01:25:45,750 --> 01:25:48,583 Finalmente, dopo due mesi, mi dà udienza. 1124 01:25:51,125 --> 01:25:56,208 Io credevo che avesse letto il mio lavoro, ma come sono entrata nella stanza, 1125 01:25:57,416 --> 01:26:03,958 lui mi fa: "Ma come siamo carine oggi! Vieni che vediamo insieme". 1126 01:26:04,833 --> 01:26:09,375 E io ho fatto il giro della cattedra per vedere la tesi che stava dal suo lato. 1127 01:26:11,916 --> 01:26:17,541 E come mi avvicino, lui mi mette un braccio intorno al fianco, 1128 01:26:18,041 --> 01:26:19,666 e si è appoggiato un po'. 1129 01:26:21,875 --> 01:26:25,958 E io ovviamente me ne sono andata, perché era una situazione assurda. 1130 01:26:26,666 --> 01:26:27,916 E lui non ha detto niente. 1131 01:26:28,000 --> 01:26:32,000 Non è che ha fatto qualcosa per scusarsi, per farmi tornare indietro, 1132 01:26:32,083 --> 01:26:33,375 ma mi ha lasciato andare. 1133 01:26:33,583 --> 01:26:35,416 Che cosa? Come ti ha… 1134 01:26:36,500 --> 01:26:37,875 Con l'università ho chiuso. 1135 01:26:39,250 --> 01:26:42,958 Ovviamente, non per quello che ha fatto, perché è stato un coglione. 1136 01:26:43,041 --> 01:26:45,416 Non mi importa niente, non mi ha umiliato. 1137 01:26:47,916 --> 01:26:49,291 Però ho pensato… 1138 01:26:51,291 --> 01:26:52,625 che se io fossi brava, 1139 01:26:53,416 --> 01:26:57,500 se lui veramente avesse creduto in me, non l'avrebbe fatto. 1140 01:27:10,083 --> 01:27:11,291 Accetta tutto. 1141 01:27:13,500 --> 01:27:16,250 Le consulenze, gli articoli, le collaborazioni. 1142 01:27:17,291 --> 01:27:19,541 Non c'è niente di male se a te va bene. 1143 01:27:20,458 --> 01:27:22,416 A me è andata così, pazienza. 1144 01:27:24,375 --> 01:27:27,791 Facciamo che, in questa vita, sei tu quello che fa cose interessanti. 1145 01:27:42,125 --> 01:27:43,833 Quella è la nostra nuova casa. 1146 01:27:45,916 --> 01:27:47,708 - Vieni! - [Pietro] Eh? 1147 01:27:53,208 --> 01:27:54,541 Andiamo! 1148 01:27:56,458 --> 01:27:58,583 Guarda, qua c'è il giardino. 1149 01:28:00,708 --> 01:28:02,333 Dai, vieni a vedere! 1150 01:28:02,625 --> 01:28:03,958 Questo è l'ingresso. 1151 01:28:07,916 --> 01:28:09,916 [brusio] 1152 01:28:16,500 --> 01:28:19,083 [Nadia] Ancora ve lo ricordate questo professore, eh? 1153 01:28:19,208 --> 01:28:21,500 [Pietro] Certo, mica hanno l'Alzheimer. 1154 01:28:21,625 --> 01:28:24,666 [ragazzo] Se non era per lui, non parlavo così bene italiano. 1155 01:28:24,750 --> 01:28:27,250 Allora mi dovevo impegnare un po' di più! 1156 01:28:27,333 --> 01:28:29,541 Vi sta dicendo che vi vuole bene. 1157 01:28:29,666 --> 01:28:31,041 Ma mi conoscono! 1158 01:28:31,125 --> 01:28:32,208 Sì. 1159 01:28:33,291 --> 01:28:36,916 Lo so. Dopo scuola avevamo pensato di fondare il club Le vedove Vella. 1160 01:28:37,000 --> 01:28:38,250 Le vedove Vella? 1161 01:28:38,375 --> 01:28:40,791 - Le vedove Vella. - [Nadia] Lo sapevi te? 1162 01:28:40,916 --> 01:28:44,541 - Mi erano arrivate delle voci. - Ah, sì? 1163 01:28:44,625 --> 01:28:46,541 Sapevamo che sarebbe diventato famoso. 1164 01:28:46,958 --> 01:28:50,333 - L'articolo su Panorama è bellissimo! - [Pietro] Ti ricordi l'arti… 1165 01:28:50,416 --> 01:28:52,833 - Quale articolo? - Perché, è uscito? 1166 01:28:52,916 --> 01:28:54,458 - [insieme] Sì. - [Pietro] Ah! 1167 01:28:54,541 --> 01:28:55,958 [ragazza 1] L'ho dato a te. 1168 01:28:56,083 --> 01:29:00,541 Non ti ricordi, un mesetto fa, che mi hanno fatto l'intervista… 1169 01:29:00,625 --> 01:29:03,500 Sì, infatti mi chiedevo come mai ancora non fosse uscito. 1170 01:29:03,583 --> 01:29:06,291 - Io pensavo non uscisse più. - Posso vedere? 1171 01:29:06,625 --> 01:29:08,458 - Questo qua. - [Nadia] Grazie. 1172 01:29:10,541 --> 01:29:13,208 Ma che bello! Accidenti! 1173 01:29:14,500 --> 01:29:17,916 Anche nella foto è importante Panorama. 1174 01:29:18,000 --> 01:29:20,000 - Sì, è bella. - Che meraviglia! 1175 01:29:20,208 --> 01:29:22,291 Che bravo il vostro professore! 1176 01:29:23,541 --> 01:29:24,916 [verso di stupore] 1177 01:29:27,333 --> 01:29:30,333 Non lo sapevi che eravate sullo stesso numero? 1178 01:29:30,833 --> 01:29:32,291 Come facevo a saperlo, scusa? 1179 01:29:32,958 --> 01:29:34,500 [Nadia] Quattro pagine! 1180 01:29:34,583 --> 01:29:36,916 - [ragazza 2] È stata sua allieva? - Sì, nostra. 1181 01:29:37,000 --> 01:29:38,666 - La conoscete? - [ragazzo] Sì. 1182 01:29:38,750 --> 01:29:42,500 - [Nadia] Pietro, mi aiuti? Scusate. - [Pietro] Il merito è suo. 1183 01:29:42,666 --> 01:29:43,666 - Certo. - Prego. 1184 01:29:43,750 --> 01:29:44,750 Vieni qui un attimo. 1185 01:29:44,833 --> 01:29:47,250 Lei era la sua insegnante di matematica! Scusate. 1186 01:29:47,416 --> 01:29:49,791 - [Pietro] Che succede? - Mi sono dimenticata… 1187 01:29:55,125 --> 01:29:57,583 - Che c'è? - Non l'avevi visto Panorama? 1188 01:30:00,041 --> 01:30:01,041 No, perché? 1189 01:30:04,958 --> 01:30:05,958 Che cosa? 1190 01:30:07,583 --> 01:30:09,541 Non l'hai nascosto benissimo. 1191 01:30:14,500 --> 01:30:16,583 - Posso spiegare? - Ma cosa vuoi spiegare? 1192 01:30:16,666 --> 01:30:18,125 Non siamo in classe. 1193 01:30:19,208 --> 01:30:22,125 Pensavi che mi sarei ingelosita e avrei fatto la matta? 1194 01:30:22,250 --> 01:30:24,750 Che ci sarei voluta stare io sul giornale con te? 1195 01:30:24,833 --> 01:30:27,041 - Sarebbe stato normale. - No! 1196 01:30:27,291 --> 01:30:28,708 Sono una donna adulta! 1197 01:30:30,083 --> 01:30:31,333 E noi siamo una coppia. 1198 01:30:31,833 --> 01:30:32,833 Eh? 1199 01:30:33,416 --> 01:30:34,833 Dai, siamo una famiglia! 1200 01:30:35,041 --> 01:30:36,458 - Non ti dispiace? - No. 1201 01:30:37,416 --> 01:30:40,791 - È stato un caso. - Torniamo dai tuoi studenti, dai. 1202 01:30:41,791 --> 01:30:44,500 - Scusa. - Dai, e sì te stesso. 1203 01:31:35,541 --> 01:31:37,208 [Nadia] Dai, stavo sognando! 1204 01:31:37,375 --> 01:31:38,708 [Pietro] Ah, sì eh? 1205 01:31:43,000 --> 01:31:44,958 Rimettiti a dormire, dai. 1206 01:31:57,875 --> 01:32:01,083 [risate] 1207 01:32:13,041 --> 01:32:14,583 [Nadia] E che è successo? 1208 01:32:18,250 --> 01:32:20,791 Peccato, sarei venuta volentieri anch'io a Torino. 1209 01:32:22,708 --> 01:32:25,791 - Ciao! - [Tilde] Eccoli! Ciao! 1210 01:32:26,041 --> 01:32:28,208 - Come stai? - Bene, grazie. 1211 01:32:28,333 --> 01:32:29,666 Ciao! 1212 01:32:30,750 --> 01:32:32,500 - Come va? - [Emma] Ti voglio bene. 1213 01:32:32,583 --> 01:32:34,291 - Eccoci. - Anch'io ti voglio bene. 1214 01:32:34,375 --> 01:32:36,250 Ma siete vestite uguali! 1215 01:32:36,375 --> 01:32:38,291 [risate] 1216 01:32:40,458 --> 01:32:42,458 - Ciao, amore. - [Nadia] Ciao. 1217 01:32:42,958 --> 01:32:44,000 Ciao, peste. 1218 01:32:44,833 --> 01:32:45,833 Ciao! 1219 01:32:45,916 --> 01:32:48,791 - [Nadia] Buon viaggio! - La prossima volta vieni con noi. 1220 01:32:48,875 --> 01:32:50,375 [Nadia] Sì, assolutamente! 1221 01:32:50,958 --> 01:32:53,291 [Emma] Lui vuole viaggiare con voi! 1222 01:32:53,375 --> 01:32:56,125 - [Pietro] Eh, grazie! - [Nadia] No! Scusa. 1223 01:32:56,250 --> 01:32:57,583 - Ciao! - [Nadia] Ciao! 1224 01:32:57,708 --> 01:32:59,666 - Ciao, Emma! - [Pietro] Ciao! 1225 01:32:59,791 --> 01:33:02,208 - [Nadia] Ciao! - Pure la coda saluta, ciao! 1226 01:33:02,291 --> 01:33:03,291 Andiamo. 1227 01:33:04,958 --> 01:33:06,500 - [donna] I documenti. - Grazie. 1228 01:33:06,583 --> 01:33:07,708 - Ecco a lei. - Grazie. 1229 01:33:08,500 --> 01:33:09,666 Che stanza sei tu? 1230 01:33:10,333 --> 01:33:11,500 Lo stesso piano. 1231 01:33:12,625 --> 01:33:13,625 Buono. 1232 01:33:20,750 --> 01:33:23,125 [Tilde] È bello stare fuori casa. 1233 01:33:27,916 --> 01:33:28,916 Che c'è? 1234 01:33:29,000 --> 01:33:31,125 Mi dà un po' fastidio che sai tutto di me! 1235 01:33:31,333 --> 01:33:34,083 È tutto il viaggio che parlo. 1236 01:33:35,541 --> 01:33:39,541 Sai tutte le cose più intime, le mie preferenze… 1237 01:33:39,625 --> 01:33:42,875 Se avessimo dormito insieme cinque anni, sapresti molto di meno. 1238 01:33:43,500 --> 01:33:47,291 E io continuo a non sapere nulla di te, non mi hai detto niente. 1239 01:33:49,708 --> 01:33:52,500 E che cosa vuoi sapere? Che cosa ti devo dire? 1240 01:33:55,958 --> 01:33:56,958 Eh? 1241 01:33:58,416 --> 01:33:59,416 Ma tu? 1242 01:34:00,250 --> 01:34:01,250 Cosa? 1243 01:34:02,916 --> 01:34:04,500 Tu vuoi farmi sapere di più? 1244 01:34:12,375 --> 01:34:14,500 C'è il dibattito, adesso. 1245 01:34:21,208 --> 01:34:22,750 [applausi] 1246 01:34:38,291 --> 01:34:40,416 [presentatore] Gentili signori, buonasera. 1247 01:34:41,125 --> 01:34:44,958 Penso che conosciate tutti il professor Pietro Vella, 1248 01:34:45,083 --> 01:34:47,958 che ha scritto un saggio sulla riforma scolastica, 1249 01:34:48,625 --> 01:34:50,500 e la dottoressa Pacini, 1250 01:34:50,708 --> 01:34:56,291 alla quale vorrei dare il microfono, per iniziare questa nostra chiacchierata. 1251 01:34:56,500 --> 01:34:57,958 Dottoressa. 1252 01:34:58,208 --> 01:34:59,541 [Tilde] Grazie, buonasera. 1253 01:34:59,625 --> 01:35:04,416 Buonasera e grazie di essere venuti alla presentazione del saggio di Vella. 1254 01:35:05,875 --> 01:35:11,500 Intanto, per rompere il ghiaccio e conoscerci, 1255 01:35:11,708 --> 01:35:14,833 faccio una piccola presentazione. 1256 01:35:16,875 --> 01:35:20,875 Lei lega la sua esperienza di insegnante 1257 01:35:21,083 --> 01:35:25,083 a uno spirito di osservazione che è, contemporaneamente, 1258 01:35:25,750 --> 01:35:28,166 dentro e fuori il ruolo di docente. 1259 01:35:28,916 --> 01:35:34,916 Lei insegna senza osservarsi, osserva se stesso insegnare. 1260 01:35:36,041 --> 01:35:37,166 Una domanda. 1261 01:35:37,291 --> 01:35:40,125 Quando lei ha cominciato a insegnare, 1262 01:35:41,083 --> 01:35:43,375 su quali principi si basava il suo lavoro? 1263 01:35:46,791 --> 01:35:48,208 Sì… 1264 01:35:51,250 --> 01:35:53,291 Sì, diciamo… 1265 01:35:53,791 --> 01:35:55,125 Una questione ovviamente su cui… 1266 01:35:55,208 --> 01:35:56,250 [si schiarisce la voce] 1267 01:35:56,333 --> 01:36:02,791 …tanti colleghi si fanno delle questioni, si interrogano, 1268 01:36:02,875 --> 01:36:09,750 perché sembra sempre che ci debba essere un principio fondatore al quale ispirarsi 1269 01:36:10,958 --> 01:36:12,583 come docente o come… 1270 01:36:12,666 --> 01:36:19,666 Io penso che uno debba sentirsi libero anche di non utilizzare nessun principio. 1271 01:36:19,791 --> 01:36:21,791 [risate dal pubblico] 1272 01:36:22,333 --> 01:36:24,333 - [Tilde] Prego, prego. - [presentatore] Grazie. 1273 01:36:24,458 --> 01:36:27,291 Due parole ai nostri ospiti. 1274 01:36:27,708 --> 01:36:29,750 [donna] Vorrei ricordare al gentile pubblico 1275 01:36:29,833 --> 01:36:33,375 che, nell'ambito della settimana internazionale dell'istruzione, 1276 01:36:33,541 --> 01:36:37,333 il Ministero partecipa con tavole rotonde, punti di ascolto 1277 01:36:37,416 --> 01:36:40,875 e raccoglie sul campo opinioni di 13 paesi, 1278 01:36:40,958 --> 01:36:44,541 che hanno sistemi di scuola pubblica assimilabili al nostro. 1279 01:36:45,041 --> 01:36:48,250 Prima di proseguire il dibattito, vorrei elencare… 1280 01:36:48,458 --> 01:36:50,375 - Grazie mille. Eccoci. - Grazie. 1281 01:36:50,500 --> 01:36:51,500 Complimenti! 1282 01:36:51,583 --> 01:36:54,250 Complimenti a lei, perché è stato molto stimolante! 1283 01:36:54,333 --> 01:36:57,291 - La ringrazio tantissimo. - Anche le persone che c'erano. 1284 01:36:57,458 --> 01:36:59,416 Ve l'ha firmato il libro? 1285 01:36:59,500 --> 01:37:02,333 È stato un gran lavoro, davvero. Complimenti, a presto! 1286 01:37:02,416 --> 01:37:03,458 [insieme] Arrivederci! 1287 01:37:03,708 --> 01:37:06,541 E niente, qui non c'è nessuna cena ufficiale, sono dei cafoni. 1288 01:37:06,625 --> 01:37:09,708 - Sì. - Ma meglio così, ceniamo insieme. 1289 01:37:09,791 --> 01:37:13,083 Meglio. Però io adesso devo sbrigare qualcosa. 1290 01:37:13,541 --> 01:37:16,041 - Sì, va bene, vado a fare un giro. Dai. - Sì. 1291 01:37:16,166 --> 01:37:17,791 Ci vediamo dopo, no? 1292 01:37:17,875 --> 01:37:19,500 - Non farmi aspettare. - No. 1293 01:37:21,583 --> 01:37:22,750 [Pietro] Ciao, Teresa. 1294 01:37:30,958 --> 01:37:31,958 [Teresa] Pietro! 1295 01:37:34,708 --> 01:37:35,708 Ciao. 1296 01:37:39,083 --> 01:37:41,250 - [donna] Complimenti, professore. - [uomo] Complimenti. 1297 01:37:41,333 --> 01:37:42,375 Grazie. Grazie. 1298 01:37:46,708 --> 01:37:48,083 [verso di imbarazzo di Pietro] 1299 01:37:57,833 --> 01:37:58,833 Bel posto! 1300 01:38:05,125 --> 01:38:06,416 Comunque, guarda i tuoi piedi. 1301 01:38:07,500 --> 01:38:10,583 - Che hanno? - Sono verso l'uscita. Vuoi andartene? 1302 01:38:11,916 --> 01:38:16,000 Questi che sono? I segni del corpo secondo la matematica? 1303 01:38:16,750 --> 01:38:18,125 [risata di Teresa] 1304 01:38:18,583 --> 01:38:21,416 - Ma cosa vuoi? - Smettila! 1305 01:38:21,541 --> 01:38:22,541 [Pietro] Bah! 1306 01:38:26,041 --> 01:38:28,083 - Tu? - Io, cosa? 1307 01:38:31,916 --> 01:38:33,750 Io ho fatto quello che volevi tu. 1308 01:38:35,125 --> 01:38:38,208 Questo non significa che io abbia fatto quello che volevo io. 1309 01:38:40,125 --> 01:38:43,708 No. Ma smettila, dai! 1310 01:38:46,750 --> 01:38:49,708 - Quello che volevo io! - Come stai? 1311 01:38:51,041 --> 01:38:53,333 - Bene. - Davvero, Pietro, come stai? 1312 01:38:53,458 --> 01:38:55,458 Sto bene. Che c'è? Sto benissimo. 1313 01:38:55,583 --> 01:38:57,916 - Ma smettila! - Che? 1314 01:39:00,875 --> 01:39:02,625 - Come stai? - Sto benissimo! 1315 01:39:02,708 --> 01:39:04,291 - Come stai? - Sto benissimo! 1316 01:39:04,416 --> 01:39:06,666 - Davvero, dico. - E che per finta? 1317 01:39:08,583 --> 01:39:11,333 - Ma che vuoi? - L'hai già tradita? 1318 01:39:14,958 --> 01:39:15,958 No. 1319 01:39:16,041 --> 01:39:17,458 [risata di Teresa] 1320 01:39:17,541 --> 01:39:18,500 Cosa vuoi? 1321 01:39:18,958 --> 01:39:21,791 Secondo me, sì, come tradivi me. 1322 01:39:22,791 --> 01:39:23,666 [Pietro] No. 1323 01:39:23,916 --> 01:39:25,083 E lei ti ha tradito? 1324 01:39:25,791 --> 01:39:26,666 Con chi? 1325 01:39:26,791 --> 01:39:29,250 Beh, potrebbe tradirti con tutti quelli che ti stimano, 1326 01:39:29,333 --> 01:39:31,666 per essere sicura che apprezzino più lei di te. 1327 01:39:31,750 --> 01:39:36,625 E loro potrebbero andare a letto con lei, per essere meno umiliati dal tuo successo. 1328 01:39:36,708 --> 01:39:38,541 - Quale successo? - Il tuo successo. 1329 01:39:39,416 --> 01:39:44,875 O magari si sta scopando un tuo collega o un tuo amico. 1330 01:39:45,125 --> 01:39:48,541 Magari nessuno dei due perché ha la maledizione di stimarti 1331 01:39:48,625 --> 01:39:52,125 ed è un problema perché pensi di essere solo tu quello che può tradire. 1332 01:39:52,250 --> 01:39:54,583 Ma finiscila! Ma finiscila! Ma che… 1333 01:39:58,625 --> 01:39:59,833 Va bene, vattene! 1334 01:40:00,875 --> 01:40:02,958 - Ho una certa età. - Vuoi andare, no? 1335 01:40:03,625 --> 01:40:04,958 No, voglio restare qua. 1336 01:40:05,458 --> 01:40:07,375 Stai bene, io sto bene. 1337 01:40:08,083 --> 01:40:11,083 Hai una famiglia che funziona meglio della Sacra Famiglia. 1338 01:40:11,791 --> 01:40:15,000 Facciamo delle cose così interessanti che ci mettono sui giornali. 1339 01:40:17,208 --> 01:40:18,291 Saluti e baci! 1340 01:40:18,583 --> 01:40:22,208 A te mettono sui giornali, hai uno spazio anche molto più grande! 1341 01:40:22,291 --> 01:40:23,833 Perché me lo merito! 1342 01:40:26,416 --> 01:40:27,875 Sei superficiale. 1343 01:40:30,083 --> 01:40:32,958 Pietro Vella, tu… 1344 01:40:34,625 --> 01:40:37,625 non stai nello stesso posto dove stanno i tuoi sentimenti. 1345 01:40:38,625 --> 01:40:40,958 - Ma che vuol dire? - Vedi che sei superficiale? 1346 01:40:43,083 --> 01:40:44,250 Un uroboro. 1347 01:40:44,666 --> 01:40:46,041 Ma chi sei, la Sfinge? 1348 01:40:47,625 --> 01:40:48,791 Facciamo una cosa. 1349 01:40:51,333 --> 01:40:53,458 Una cosa per legarci per sempre. 1350 01:40:53,791 --> 01:40:56,958 - Ancora di più? Ci manca… - Non basta mai. 1351 01:40:59,208 --> 01:41:00,333 Voglio un matrimonio. 1352 01:41:01,791 --> 01:41:03,125 È un po' tardi. 1353 01:41:03,500 --> 01:41:08,083 Non un matrimonio religioso o civile, voglio un matrimonio etico. 1354 01:41:09,083 --> 01:41:10,750 Che cazzo vuol dire? 1355 01:41:11,583 --> 01:41:15,500 Vuol dire che se uno di noi due sgarra, 1356 01:41:15,958 --> 01:41:21,000 l'altro può andare da tutti, da Nadia, da tua figlia, a dire: 1357 01:41:21,208 --> 01:41:23,625 "Solo io so chi è veramente quest'uomo". 1358 01:41:24,458 --> 01:41:25,958 E tu puoi dire: 1359 01:41:27,208 --> 01:41:29,333 "Solo io so chi è veramente questa donna". 1360 01:41:29,500 --> 01:41:30,833 [sottovoce] Che fissazione! 1361 01:41:32,625 --> 01:41:33,625 [sottovoce] Ancora. 1362 01:41:33,750 --> 01:41:34,833 Sai perché, 1363 01:41:36,125 --> 01:41:37,833 ti propongo questo matrimonio? 1364 01:41:38,666 --> 01:41:40,333 Sai cosa ci guadagno? 1365 01:41:41,875 --> 01:41:43,541 Se tu perdessi tutto… 1366 01:41:46,541 --> 01:41:47,708 torneresti da me. 1367 01:41:55,041 --> 01:41:56,041 Negalo. 1368 01:41:56,875 --> 01:41:58,125 Prova a negarlo. 1369 01:42:03,791 --> 01:42:04,833 Allora? 1370 01:42:09,625 --> 01:42:10,625 Allora? 1371 01:42:27,500 --> 01:42:29,500 [sottovoce] Ci dichiaro marito e moglie. 1372 01:42:32,458 --> 01:42:33,875 Stai attento a te. 1373 01:42:34,708 --> 01:42:35,625 Paura. 1374 01:42:37,416 --> 01:42:39,041 Troppa confidenza. 1375 01:43:17,750 --> 01:43:18,750 Ehi! 1376 01:43:19,125 --> 01:43:20,125 Ehi! 1377 01:43:28,666 --> 01:43:29,666 Ehi! 1378 01:44:42,041 --> 01:44:43,041 Ehi. 1379 01:44:46,791 --> 01:44:47,791 Perdonami. 1380 01:44:50,791 --> 01:44:52,625 Mi ha chiamato tua moglie, due volte. 1381 01:44:53,791 --> 01:44:56,375 - Nadia? - Ha chiesto di te. 1382 01:44:57,583 --> 01:44:59,041 Le ho detto che non c'eri. 1383 01:45:00,791 --> 01:45:05,458 - Purtroppo, mi hanno trattenuto… - Non devi dirlo a me, dillo a lei. 1384 01:45:05,958 --> 01:45:06,958 Chiamala! 1385 01:45:19,583 --> 01:45:21,041 Hai cenato? 1386 01:45:21,500 --> 01:45:23,416 Sì, da un'ora. Tu? 1387 01:45:24,291 --> 01:45:27,333 - No, io no. - Faccio fare un toast? 1388 01:45:28,083 --> 01:45:29,375 No, grazie. 1389 01:45:31,000 --> 01:45:32,958 - [Nadia] Pronto? - Ehi. 1390 01:45:33,250 --> 01:45:34,333 Eccoci. 1391 01:45:34,875 --> 01:45:36,458 Pietro, ma che ora è? 1392 01:45:36,583 --> 01:45:39,750 Non lo so, le 00:10. 1393 01:45:39,833 --> 01:45:41,958 Lo sai che a quest'ora dormo. 1394 01:45:43,125 --> 01:45:48,250 È per dirti che va tutto bene, so che mi avevi cercato. 1395 01:45:48,500 --> 01:45:49,958 Sì, lo so. 1396 01:45:50,125 --> 01:45:52,333 Ho parlato con Tilde, prima. 1397 01:45:52,541 --> 01:45:54,041 Perché hai fatto così tardi? 1398 01:45:54,125 --> 01:45:57,541 Ma niente! Sai, questi insegnanti che hanno voglia di chiacchierare, 1399 01:45:57,625 --> 01:46:02,208 mi hanno trattenuto dentro una pizzeria, e una cosa e l'altra… 1400 01:46:04,291 --> 01:46:05,708 Tu, invece, che hai fatto? 1401 01:46:05,833 --> 01:46:08,791 Niente, è passato a trovarmi Itrò. 1402 01:46:08,916 --> 01:46:10,750 Ci siamo bevuti un bicchiere di vino. 1403 01:46:11,083 --> 01:46:14,000 - [Pietro] A casa? - Sì, a casa. 1404 01:46:14,333 --> 01:46:18,458 Ma non ho capito, ma propri quando non ci sto io deve venire? 1405 01:46:18,541 --> 01:46:21,958 Perché, c'è qualche… 1406 01:46:22,583 --> 01:46:24,875 Non capisco, ti dà fastidio? 1407 01:46:25,208 --> 01:46:27,333 Vabbè, Pietro, ho sonno. 1408 01:46:27,500 --> 01:46:29,083 Ci sentiamo domani, ciao. 1409 01:46:29,416 --> 01:46:33,958 - Ti sento un po' strana. - Dai, Pietro! Ciao. 1410 01:47:08,208 --> 01:47:09,208 Prego. 1411 01:47:16,000 --> 01:47:17,541 Non chiudi la porta? 1412 01:47:25,125 --> 01:47:26,125 [sospiro] 1413 01:47:26,250 --> 01:47:27,375 Senti… 1414 01:47:30,958 --> 01:47:32,125 Stavo pensando… 1415 01:47:33,541 --> 01:47:35,375 Ci serve davvero questa cosa? 1416 01:47:36,333 --> 01:47:37,333 Cioè… 1417 01:47:39,291 --> 01:47:40,291 Nel senso… 1418 01:47:42,958 --> 01:47:47,208 Adesso facciamo l'amore e poi dopo che succede? 1419 01:47:48,500 --> 01:47:50,916 Niente, se ci va lo rifacciamo. 1420 01:47:56,125 --> 01:47:57,708 Non lo so, sto un po'… 1421 01:48:00,458 --> 01:48:02,875 Sono un po' scombussolato, poi mi sembra così… 1422 01:48:02,958 --> 01:48:03,958 Sì. 1423 01:48:04,083 --> 01:48:06,000 - È che roviniamo una cosa che… - No. 1424 01:48:06,083 --> 01:48:07,958 È così bello, abbiamo un… 1425 01:48:08,666 --> 01:48:09,791 Non vorrei che… 1426 01:48:12,250 --> 01:48:14,666 - Basta. - Ti dispiace? 1427 01:48:14,750 --> 01:48:16,416 No, figurati. 1428 01:48:16,541 --> 01:48:18,833 - Sicura? - Ma vaffanculo! 1429 01:48:18,958 --> 01:48:20,041 [squillo di cellulare] 1430 01:48:20,125 --> 01:48:24,083 Devo rispondere, è Itrò. Va bene, ci vediamo domani. 1431 01:48:24,333 --> 01:48:25,333 Buonanotte. 1432 01:48:25,416 --> 01:48:26,875 Eccomi, ciao! 1433 01:48:27,125 --> 01:48:29,958 Non sono sola, aspetta un attimo. 1434 01:48:30,041 --> 01:48:32,250 [sottovoce] Non gli dire che ci sto pure io. 1435 01:48:32,375 --> 01:48:34,458 Buonanotte, ciao. 1436 01:48:40,708 --> 01:48:43,041 [voci indistinte di uomini] 1437 01:48:43,375 --> 01:48:47,666 Scusate ragazzi? Scusate? Potete abbassare la voce? 1438 01:48:47,875 --> 01:48:49,583 È un albergo questo! 1439 01:48:50,375 --> 01:48:51,708 È l'1:00! 1440 01:48:51,833 --> 01:48:57,541 Non si può avere questo atteggiamento! Già da sotto il pianoforte, basta! 1441 01:48:57,791 --> 01:48:59,791 Avete rotto il cazzo! 1442 01:48:59,875 --> 01:49:03,041 - [ragazzo 1] Abbiamo capito. - Nonno, va' a dormire. 1443 01:49:03,125 --> 01:49:05,208 [insieme] Buonanotte, ciao! 1444 01:49:05,541 --> 01:49:09,333 - Ma guarda questo! - È proprio esaurito. 1445 01:49:10,666 --> 01:49:11,958 [Pietro] Chi è l'esaurito? 1446 01:49:12,416 --> 01:49:13,416 Beh? 1447 01:49:14,750 --> 01:49:15,875 Va' a dormire, va. 1448 01:49:16,541 --> 01:49:18,916 - Buonanotte. - Eh? 1449 01:49:20,125 --> 01:49:21,500 [ragazzo 2] Andiamo, va. 1450 01:49:43,250 --> 01:49:44,375 [respiro affannoso] 1451 01:49:51,250 --> 01:49:52,875 [urlo muto] 1452 01:50:23,916 --> 01:50:26,916 Mi sa che non ho più tanta voglia di andare in giro, lo sai? 1453 01:50:27,000 --> 01:50:28,250 Mi sono stancato. 1454 01:50:29,958 --> 01:50:31,291 Che vuoi fare? 1455 01:50:32,375 --> 01:50:36,416 Voglio tornare a insegnare, a fare quello che faccio sempre. 1456 01:50:36,625 --> 01:50:42,208 La scuola, dare consigli inascoltati al Ministero, finché me lo chiederanno. 1457 01:50:43,750 --> 01:50:46,708 Vorrei restare qui, a casa. 1458 01:50:47,375 --> 01:50:48,791 Fare la vita di prima. 1459 01:50:50,333 --> 01:50:52,750 - Prima di che? - Prima. 1460 01:50:55,958 --> 01:50:58,958 Mamma, tu hai un segreto così terribile, 1461 01:50:59,416 --> 01:51:02,125 che se si sapesse, nessuno ti vorrebbe più bene? 1462 01:51:03,708 --> 01:51:07,916 Nessuno ha un segreto così, ma chi ce l'ha un segreto così, Emma? 1463 01:51:08,375 --> 01:51:11,833 - Papà, sì. - Cosa? Io cosa? 1464 01:51:11,958 --> 01:51:14,916 - E che segreto ha papà? - Prima devi dirci il tuo. 1465 01:51:16,458 --> 01:51:17,458 No, 1466 01:51:17,791 --> 01:51:20,416 Io voglio continuare ad amarvi e a farmi amare, 1467 01:51:20,500 --> 01:51:22,833 per cui i segreti devono rimanere segreti. 1468 01:51:26,958 --> 01:51:28,000 Perché, tu ce l'hai? 1469 01:51:29,583 --> 01:51:30,625 Ce l'ha! 1470 01:51:32,375 --> 01:51:33,583 Ah! 1471 01:51:35,250 --> 01:51:37,000 Eh? 1472 01:51:37,666 --> 01:51:39,500 - Eh! - Che cosa? 1473 01:51:48,666 --> 01:51:51,958 Papà, cosa? Eh? 1474 01:51:57,666 --> 01:51:58,708 [Pietro] Che cosa? 1475 01:52:00,041 --> 01:52:03,000 - Ma papà, cosa? - Shh, non glielo dire. 1476 01:52:03,750 --> 01:52:06,375 - Che ti ha detto? - È un segreto tra donne. 1477 01:52:06,500 --> 01:52:09,375 - Me lo dici pure a me? - No. 1478 01:52:12,458 --> 01:52:15,416 - [Pietro] Eh? - [Nadia] Non dirglielo. Shh! 1479 01:52:17,666 --> 01:52:19,375 [sospiro] 1480 01:52:35,875 --> 01:52:38,708 Tanto solletico pure a te! 1481 01:52:38,875 --> 01:52:40,666 [risate] 1482 01:53:02,416 --> 01:53:03,416 [campanello] 1483 01:53:25,458 --> 01:53:27,000 - Tesoro mio! - [Emma] Come va? 1484 01:53:27,208 --> 01:53:28,875 - Bene, tu? - Bene. 1485 01:53:28,958 --> 01:53:30,833 - Che sorpresa! - Hai visto? 1486 01:53:31,875 --> 01:53:33,041 - Mamma non c'è. - No? 1487 01:53:33,125 --> 01:53:34,916 No, è a fare le sue cose. 1488 01:53:35,291 --> 01:53:36,708 Vieni, dammi un bacio. 1489 01:53:40,041 --> 01:53:44,583 - Che fai? - Sto qua, stavo vedendo una serie. 1490 01:53:45,083 --> 01:53:47,041 Sembrano tutte uguali, ormai. 1491 01:53:47,125 --> 01:53:48,333 Non sono tutte uguali. 1492 01:53:49,333 --> 01:53:51,250 [verso di fatica] 1493 01:53:54,416 --> 01:53:55,750 Te che mi racconti? 1494 01:53:59,666 --> 01:54:01,208 Che c'è? 1495 01:54:01,375 --> 01:54:02,375 Eh. 1496 01:54:02,500 --> 01:54:03,500 Eh? 1497 01:54:03,708 --> 01:54:05,916 - Ti danno un premio. - Un premio? 1498 01:54:06,000 --> 01:54:08,250 - Sì. - Perché? 1499 01:54:08,375 --> 01:54:10,958 Il premio te lo dà il Presidente della Repubblica. 1500 01:54:11,250 --> 01:54:12,791 - Stai scherzando? - No. 1501 01:54:14,208 --> 01:54:16,375 Ti premiano insieme ad altri due insegnanti, 1502 01:54:16,458 --> 01:54:19,583 per tutte le cose che hai scritto e che hai fatto per la scuola. 1503 01:54:20,875 --> 01:54:21,958 Ah, però! 1504 01:54:24,916 --> 01:54:27,791 - Ci sei tu di mezzo? - Assolutamente no. 1505 01:54:28,291 --> 01:54:29,291 E non è finita. 1506 01:54:29,708 --> 01:54:33,916 Il Presidente vuole che ci sia un allievo che ti dica bene di te, che parli di te. 1507 01:54:34,291 --> 01:54:36,791 E qua è il problema, perché per rintracciarne uno! 1508 01:54:36,875 --> 01:54:38,583 C'era la fila, lo sai. 1509 01:54:39,583 --> 01:54:41,041 Però, io ho cercato il meglio. 1510 01:54:43,791 --> 01:54:47,958 Mi sono messa in contatto con la tua allieva più prestigiosa. 1511 01:54:49,333 --> 01:54:50,416 E lei… 1512 01:54:53,541 --> 01:54:55,000 mi ha assicurato che verrà. 1513 01:54:56,125 --> 01:54:57,125 Ma chi è? 1514 01:55:00,250 --> 01:55:01,250 Eh? 1515 01:55:03,333 --> 01:55:04,458 Teresa Quadraro. 1516 01:55:28,500 --> 01:55:29,500 Posso? 1517 01:55:32,291 --> 01:55:33,291 Prego. 1518 01:55:49,750 --> 01:55:50,916 Ah, però! 1519 01:55:57,375 --> 01:55:59,416 - Come stai? - E tu, come stai? 1520 01:56:03,333 --> 01:56:04,333 Bene. 1521 01:56:06,958 --> 01:56:09,416 - Te sei sempre uguale. - Riconoscibile. 1522 01:56:10,250 --> 01:56:11,333 Non uguale. 1523 01:56:16,458 --> 01:56:17,750 E niente… 1524 01:56:20,583 --> 01:56:22,416 Ero venuto qua per… 1525 01:56:23,291 --> 01:56:26,250 Per parlarci un po' e vederci un attimo da soli. 1526 01:56:26,916 --> 01:56:27,958 Prima di… 1527 01:56:29,125 --> 01:56:30,125 No? 1528 01:56:30,875 --> 01:56:31,875 Almeno… 1529 01:56:32,458 --> 01:56:36,125 Sei venuto per sapere quale sarà il mio discorso davanti al Presidente? 1530 01:56:38,583 --> 01:56:40,416 - No. - Non lo so, Pietro. 1531 01:56:41,291 --> 01:56:45,250 Non l'ho scritto, e credo che improvviserò. 1532 01:56:45,500 --> 01:56:46,500 Certo. 1533 01:56:50,250 --> 01:56:52,750 Tu hai ancora paura che io possa dire qualcosa? 1534 01:56:58,458 --> 01:57:01,750 - Teresa, siamo vecchi, ormai. - Non così vecchi. 1535 01:57:02,875 --> 01:57:05,958 Oh, io sì. 1536 01:57:07,750 --> 01:57:09,125 Lasciamoci in pace. 1537 01:57:09,958 --> 01:57:10,958 Eh? 1538 01:57:11,958 --> 01:57:13,375 Lasciamoci in pace. 1539 01:57:17,958 --> 01:57:19,625 Devo prepararmi, Pietro. 1540 01:57:21,041 --> 01:57:22,291 Ci vediamo dopo. 1541 01:58:35,041 --> 01:58:36,041 [Emma] Mamma? 1542 01:58:37,250 --> 01:58:38,250 Mamma? 1543 01:58:40,416 --> 01:58:42,500 Eccomi! Allora? 1544 01:58:43,958 --> 01:58:44,958 Papà? 1545 01:58:45,208 --> 01:58:46,208 [sospiro] 1546 01:58:46,291 --> 01:58:47,750 [Nadia] Oggi gli girano. 1547 01:58:48,000 --> 01:58:49,833 È uscito presto. 1548 01:58:51,083 --> 01:58:54,500 Magari è arrivato o deve arrivare, non so. 1549 01:58:55,416 --> 01:58:59,833 - Che vuol dire: "Gli girano"? - [Nadia] Gli girano. 1550 01:59:00,500 --> 01:59:01,791 C'è pure la fila! 1551 01:59:02,375 --> 01:59:04,500 - Non è fila, mamma. - No, non è fila. 1552 01:59:04,625 --> 01:59:06,000 - Piano piano. - Sì. 1553 01:59:18,375 --> 01:59:19,375 Teresa. 1554 01:59:21,708 --> 01:59:24,083 - Emma? - Sì, Emma. 1555 01:59:24,208 --> 01:59:26,083 - Piacere di conoscerti. - Ciao! 1556 01:59:26,666 --> 01:59:27,666 [Teresa] Ciao! 1557 01:59:27,750 --> 01:59:29,250 - Grazie. - E di cosa? 1558 01:59:29,333 --> 01:59:30,333 No, davvero. 1559 01:59:30,416 --> 01:59:32,500 Nadia, ma quanta vita? 1560 01:59:34,250 --> 01:59:36,291 - Troppo sport. - Fatti abbracciare. 1561 01:59:38,291 --> 01:59:39,291 E lui, dov'è? 1562 01:59:39,875 --> 01:59:41,500 - Non è qui? - No. 1563 01:59:41,625 --> 01:59:42,708 Arriverà. 1564 01:59:42,916 --> 01:59:45,125 Si fa sempre riconoscere. 1565 01:59:46,416 --> 01:59:50,083 - Sempre. - È un po' emozionato, ma arriva. 1566 01:59:50,250 --> 01:59:51,416 Bene. 1567 01:59:51,500 --> 01:59:54,541 Signor Presidente, il cardiochirurgo, Sandro Partini. 1568 01:59:54,750 --> 01:59:55,958 Congratulazioni. 1569 01:59:56,458 --> 02:00:00,125 Signor Presidente, con grande piacere la dottoressa Teresa Quadraro. 1570 02:00:00,875 --> 02:00:01,875 Dottoressa. 1571 02:00:02,416 --> 02:00:05,583 - Tenevo molto alla sua presenza, grazie. - È un onore. 1572 02:00:05,666 --> 02:00:07,500 Le presento la signora Vella. 1573 02:00:07,583 --> 02:00:10,500 La matematica me l'ha insegnata lei, ma premiano il marito. 1574 02:00:10,625 --> 02:00:11,875 [risate] 1575 02:00:11,958 --> 02:00:13,750 Benvenuta al Quirinale, signora. 1576 02:00:13,875 --> 02:00:16,000 - Cosa le è successo? - Una tendinite. 1577 02:00:17,708 --> 02:00:19,125 - Tanti auguri. - Grazie. 1578 02:00:19,291 --> 02:00:20,583 Buongiorno, Presidente. 1579 02:00:20,666 --> 02:00:24,500 Non è che sua figlia vuole convincermi di un'intervista proprio adesso? 1580 02:00:24,625 --> 02:00:27,541 Assolutamente no! Sono qui per mio padre, oggi. 1581 02:00:27,666 --> 02:00:29,291 [Presidente] L'ho letto spesso. 1582 02:00:29,375 --> 02:00:33,625 La pedagogia dell'affetto, un concetto davvero molto interessante. 1583 02:00:33,708 --> 02:00:34,875 Anche se, ai miei tempi, 1584 02:00:34,958 --> 02:00:38,000 siamo cresciuti con la pedagogia della paura, per la verità. 1585 02:00:38,250 --> 02:00:40,416 - [Emma] Eh! - E adesso, dov'è? 1586 02:00:40,541 --> 02:00:43,000 - Sta arrivando. - [uomo] Potete accomodarvi. 1587 02:00:43,208 --> 02:00:45,833 Prego, Presidente, possiamo andare. Prego, Ministro. 1588 02:02:37,041 --> 02:02:38,041 Scusate. 1589 02:02:51,500 --> 02:02:53,958 [scatto macchina fotografica] 1590 02:03:04,583 --> 02:03:08,041 "Il professor Vella è stato un ottimo professore. 1591 02:03:09,500 --> 02:03:14,291 Ha formato generazioni di allievi e fra questi ci sono anche io. 1592 02:03:15,958 --> 02:03:19,125 Tocca dire anche a me: 'Se non fosse stato per lei, professore'. 1593 02:03:21,000 --> 02:03:25,833 C'erano forse professori migliori, più preparati, 1594 02:03:25,958 --> 02:03:27,833 ma a lui non mancava mai la passione. 1595 02:03:29,291 --> 02:03:30,958 Alcune volte, era ingenuo. 1596 02:03:31,750 --> 02:03:32,958 E non lo sapeva. 1597 02:03:33,333 --> 02:03:36,750 I suoi metodi erano spesso naïf. 1598 02:03:38,208 --> 02:03:39,291 Era così. 1599 02:03:40,458 --> 02:03:43,666 Era buffo, faceva ridere. 1600 02:03:45,958 --> 02:03:49,625 Però, se ti perdevi, 1601 02:03:50,416 --> 02:03:52,083 ti veniva sempre a cercare." 1602 02:04:06,916 --> 02:04:08,375 Io credo… 1603 02:04:15,916 --> 02:04:16,916 Pietro? 1604 02:04:19,208 --> 02:04:20,208 Amore mio. 1605 02:04:21,750 --> 02:04:23,458 [brusio] 1606 02:04:30,125 --> 02:04:33,541 Io credo che, però, 1607 02:04:33,666 --> 02:04:36,958 sia arrivato il momento di dire a tutti chi sei veramente. 1608 02:04:40,458 --> 02:04:44,666 Dirò una cosa che non piacerà a nessuno ascoltare, 1609 02:04:45,916 --> 02:04:47,083 ma a lui sì. 1610 02:04:47,875 --> 02:04:51,041 Perché, in realtà, è una vita che aspetta questo momento. 1611 02:04:54,125 --> 02:04:59,416 È stato un giorno, dopo una serata a un pub, 1612 02:05:00,375 --> 02:05:01,791 eravamo… 1613 02:05:03,833 --> 02:05:08,458 [la voce si dissolve] Eravamo arrabbiati, eravamo delusi, forse… 1614 02:05:09,541 --> 02:05:12,833 E questo mi ha confessato. 1615 02:05:14,208 --> 02:05:19,541 [voce inudibile] 1616 02:05:22,958 --> 02:05:27,500 [urla disperate] 1617 02:05:29,416 --> 02:05:36,208 [urla disperate] 1618 02:05:38,083 --> 02:05:39,250 [Emma] Addio, papà. 1619 02:05:39,541 --> 02:05:40,875 [rintocchi di campane] 1620 02:05:41,750 --> 02:05:46,833 [urla disperate] 1621 02:10:39,625 --> 02:10:44,583 [bisbigli] 119699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.