All language subtitles for Cattle Kate
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.000 --> 00:00.760
C burgers
00:30.000 --> 00:59.300
The official newspaper files of the early West record many stories of famous and notorious
00:59.300 --> 01:04.980
characters of that period. Among them Cattle Kate, born Ella Watson who operated in Wyoming
01:04.980 --> 01:10.080
in the late 1880s. She and her partner in crime Jim Averill kept one of the last western
01:10.080 --> 01:30.260
frontiers in a state of terror.
01:30.260 --> 01:48.180
Hello honey. Hi. How many did we pick up Jim? About 500. Those big cow outfits will never
01:48.180 --> 01:54.800
miss until round up. You better pack up, catch the night train to Cheyenne, make the arrangements
01:54.800 --> 02:00.400
with our contact. You want to ship these Kate? Why not? I get through changing these brands
02:00.400 --> 02:04.200
they'll pass inspection anyway. You know Kate this is the fourth herd we've rustled this
02:04.200 --> 02:09.400
month. Somebody's about to start checking. Let them. We can produce a bill of sale for
02:09.400 --> 02:18.580
everything. Yeah forged. I hope our luck holds out. It will. I'll keep stealing from these
02:18.580 --> 02:25.140
big outfits till I break them. I'll say one thing for you Kate. If things keep going the
02:25.140 --> 02:31.940
way they have been we will break them. I'll be back as soon as I can. Stand right where
02:31.940 --> 02:51.940
you are Kate. Who is he Jim? I don't know. The name's Cordright, Cattleman's Association.
02:51.940 --> 02:58.220
You're all coming in on the Sheriff's office. You got nothing on me. You know yourself the
02:58.220 --> 03:03.420
legislature's passing a new law in Cheyenne which says you can brand and claim any unmarked
03:03.420 --> 03:10.780
cattle. They haven't passed any new laws about changing the brands. You're all under arrest.
03:10.780 --> 03:31.740
We'll come along. Got him Mac? You'll be dead before you can use yours. What do you want
03:31.740 --> 03:41.180
to do with it? Detective. Only one thing to do. Eddie, Jim. You know that cigarette trick
03:41.180 --> 03:57.380
of yours never misses. My name is Matt Clark and the railroad employs me as a detective.
03:57.380 --> 04:01.780
Not being much on paperwork I was relieved when my boss A.T. Winthrop dropped into my
04:01.780 --> 04:10.820
office. Good morning Chief. Good morning Matt. Sit down. Matt I've got another assignment
04:10.820 --> 04:15.660
for you. Some of the cowboys employed by the big ranches have been killed and more than
04:15.660 --> 04:21.940
a thousand head of cattle rustled. And I'm sorry to say that one of your brother detectives,
04:21.940 --> 04:29.540
a deputy employed by the Cattlemen's Association was murdered in cold blood. Well who was it?
04:29.540 --> 04:35.180
Cy Courtright. Cy Courtright? That's a pretty good friend of mine. I had a wife and three
04:35.180 --> 04:42.420
kids. How was he killed? We don't know. Your associate Frankie Adams was sent on ahead.
04:42.420 --> 04:47.940
I arranged to get her a job as a clerk in the Cattlemen's Association's office in Sweetwater.
04:47.940 --> 04:53.260
Oh that's fine Chief. She'd be a great help to me. And I've also arranged for you to go
04:53.260 --> 05:04.380
to Sweetwater without attracting any attention. Now this is how you'll do it. I picked up
05:04.380 --> 05:09.500
the 245 stage. We had found out Jim Averill was going to be on it. Courtright had been
05:09.500 --> 05:13.740
trailing him when he was killed. These are mighty rough roads. Are they like this all
05:13.740 --> 05:20.860
the way to Sweetwater? Yeah I'm afraid it is. You must be a stranger around here. That's
05:20.860 --> 05:25.820
right. I'm from Utah. Ramrodded a trail crew up there. Thought I'd try my luck around these
05:25.820 --> 05:30.940
parts. Well might as well introduce myself. I'm Jim Averill. I'm glad to know you. I own
05:30.940 --> 05:34.740
the post office and general store in Sweetwater. Might be able to make you a good buy on a
05:34.740 --> 05:39.540
horse when you get to town. Well thank you very much. I may need one. If you're looking
05:39.540 --> 05:43.340
for work, you've come to the right place. Wyoming's good cattle country. You're going
05:43.340 --> 05:48.260
to be staying in town? Well I don't know. I've been doing a lot of traveling lately.
05:48.260 --> 05:51.780
Well if you do, you'll be looking for a room. Maus Simmons boarding house usually has an
05:51.780 --> 06:11.860
extra one. Thank you very much. Hello Kate. Jim. Hello. Well? Everything went fine. They'll
06:11.860 --> 06:16.460
give us the same money we got last time. Take all we can deliver. When are we shipping?
06:16.460 --> 06:20.820
We're not going to ship Kate. We're going to drive the herd through the mountains. That's
06:20.820 --> 06:24.980
no good. You'll lose too much weight that way. Kate, there isn't a sheriff in Wyoming
06:24.980 --> 06:28.500
that hasn't heard about the rustling going on in this county. Sooner or later they're
06:28.500 --> 06:32.660
bound to start closing in on us. Jim, don't you realize we've got to have help to move
06:32.660 --> 06:36.740
a herd this size any distance. I'll find them somewhere. Nobody's going to take a chance
06:36.740 --> 06:41.540
dangling at the end of a rope for a few bucks. We'll have to cut them in? We'll double the
06:41.540 --> 06:46.100
herd so we can take care of them. Where do you think you're going to find these cowboys?
06:46.100 --> 06:50.180
Well I've got an idea where I can pick up a trail boss. The rest of them we'll have
06:50.180 --> 06:55.220
to get in the bars around town. Who is this trail boss? Met him on the stage coming in.
06:55.220 --> 06:59.860
Looks like he's running from the law. All right. Bring him around. I'll talk to him.
06:59.860 --> 07:10.260
Come on. I'll buy you a drink. There was no trouble getting a room at Maus Simmons' place.
07:10.260 --> 07:14.420
But right now I was anxious to see Frankie at the cattle association office.
07:24.020 --> 07:27.700
Pardon me ma'am. I'm just trying to find out if... It's all right, Matt. We're alone.
07:30.340 --> 07:34.500
How'd you make out? Well everything worked out as planned. I met Avery on the stagecoach and
07:34.500 --> 07:41.700
he seemed quite friendly. Look, quiet him around here. You learn anything? Not much. Except whoever's
07:41.700 --> 07:46.580
behind this cattle rustling is plenty smart. Do you know anything about Averill? Nothing except
07:46.580 --> 07:50.820
that he has political pull being postmaster and a leading citizen. Well that isn't much.
07:51.540 --> 07:56.340
Do you think Averill's tied in with this rustling? I don't know. He must have been under suspicion.
07:56.340 --> 08:00.100
A side court riot wouldn't have been trailing him. Has anybody around town questioned Averill?
08:00.100 --> 08:05.140
Sheriff did, but he denied knowing anything. One thing's sure, it's not the big ranchers.
08:05.140 --> 08:08.820
He's always talking against them to the smaller ones that usually hang out at the bar.
08:08.820 --> 08:14.180
What bar? Cattle Kate's. Come to think of it, she's a close friend of Averill's.
08:15.060 --> 08:20.340
His girlfriend. She lives three or four miles from here. Runs a few head of cattle herself.
08:20.340 --> 08:25.300
There's something peculiar about the way she operates. Go ahead. Well she has a small herd,
08:25.300 --> 08:31.060
but she runs quite a few head of cattle out every week. Claims she gets it in payment for bar bills.
08:31.860 --> 08:36.900
You mean these ranchers are trading their cows for whiskey? Looks that way. Her real name is Ella
08:36.900 --> 08:40.580
Watson, but the small ranchers around here gave her the name of Cattle Kate,
08:40.580 --> 08:46.340
and it fits her like a glove. Remember, she's Averill's girlfriend. You said that once before,
08:46.340 --> 08:49.860
but this is strictly business. I think I'll go over and have a drink with Averill.
08:49.860 --> 08:56.180
Maybe he'll introduce me to the lady. Lady? Remember what you said. Strictly business.
09:01.220 --> 09:06.020
I took Averill up on his deal to sell me a horse. The best place to close a horse trading deal was
09:06.020 --> 09:10.580
Kate's bar. Well I sure appreciate you giving me a break on that horse. He's quite a mighty fine
09:10.580 --> 09:16.500
animal. He is. You couldn't make a better buy anywhere. Hey, where's Kate? Oh, bartender,
09:16.500 --> 09:21.620
set him up here, will you? Well, now that you're back riding again, I suppose you'd be looking for
09:21.620 --> 09:27.220
a job. Maybe. You cowboys are all alike. Once you get money in your pocket, you won't work.
09:27.220 --> 09:36.500
Whiskey! Drinks for everybody! Give me one too! Ha ha! Got him! Hey, cowboy, you've had enough!
09:36.500 --> 09:41.700
Who are you? Kate's a boss around here, and I got plenty of cattle to pay for my whiskey.
09:41.700 --> 09:47.700
Leave me alone or I'll punch you!
10:12.420 --> 10:26.900
All right, Jim, throw the bum out!
10:26.900 --> 10:36.100
All right, gals, come on. Clean the place up.
10:36.100 --> 10:42.100
Where'd you learn to fight like that, cowboy? Oh, here in our own cattle drives. Cattle drives?
10:42.100 --> 10:48.100
That's right. Well, he won't bother us anymore. Thanks. Did you meet Kate? Just now.
10:48.100 --> 10:52.100
What's your name? I didn't say. He's looking for a job.
10:52.100 --> 10:58.100
He won't have trouble finding one. Maybe I can use him. Yeah, yeah, maybe you can.
10:58.100 --> 11:02.100
Hang around till we close up. I'd like to talk with him. All right, I'll wash up and be back.
11:02.100 --> 11:08.100
Good to see you. Yep, she gave me a personal invitation to come back and see her when she closes up.
11:08.100 --> 11:12.100
Think you'll be safe? Oh, I've been around.
11:12.100 --> 11:16.100
Come in.
11:16.100 --> 11:22.100
What do you say, Tom? How do you feel? Oh, I'm all right. Well, you put up a real fight tonight.
11:22.100 --> 11:26.100
Yeah, but you didn't have to use that left hook as often as you did. Say, how'd the plan work?
11:26.100 --> 11:30.100
Well, I think she's going to give me a job. And say, Tom, I want you to follow me.
11:30.100 --> 11:34.100
And as soon as you find out where we're going, get a posse together. You'll need one.
11:34.100 --> 11:38.100
Kate's planning something real big. What can I do to help?
11:38.100 --> 11:42.100
Just keep your fingers crossed. I'll be back in a minute.
11:42.100 --> 11:46.100
You don't seem very anxious to work for me.
11:46.100 --> 11:50.100
Well, to tell you the truth, I'm not. I'm kind of tired of working for the other fellow.
11:50.100 --> 11:54.100
Next time I get a job, it's going to be for myself.
11:54.100 --> 11:58.100
If you work for me, it'd be like working for yourself.
11:58.100 --> 12:02.100
I'll cut you in on a percentage. Percentage of what?
12:02.100 --> 12:06.100
Cattle.
12:06.100 --> 12:10.100
I'll cut you in on a percentage.
12:10.100 --> 12:14.100
Cattle.
12:14.100 --> 12:18.100
Percentage of your small herd would be peanuts.
12:18.100 --> 12:22.100
It isn't my herd. Oh?
12:22.100 --> 12:26.100
They'd catch you before you got to the railroad setting. We're not shipping them. We're driving them overland.
12:26.100 --> 12:30.100
How many? Got about 500. We'll pick up 500 more on the way.
12:30.100 --> 12:34.100
Or do I come in? I need a trail, boss.
12:34.100 --> 12:38.100
What about your boyfriend, Jim Averill?
12:38.100 --> 12:42.100
He's from another.
12:42.100 --> 12:46.100
I need a man for this job. How about it?
12:46.100 --> 12:50.100
By the way, what is your name?
12:50.100 --> 12:54.100
You pick one.
12:54.100 --> 12:58.100
All right. I'll call you Big Boy. All right. Partners?
12:58.100 --> 13:02.100
It's a deal. Let's seal it.
13:02.100 --> 13:06.100
We better get on back to the ranch.
13:06.100 --> 13:34.100
Jim and the boys will be waiting for us.
13:34.100 --> 13:38.100
We went to Kate's ranch for a final talk.
13:38.100 --> 13:42.100
It's a good thing I told Tom to follow me.
13:42.100 --> 13:46.100
I wouldn't have a chance to contact him again until the showdown.
13:46.100 --> 13:50.100
I told Tom to follow me.
13:50.100 --> 13:54.100
I wouldn't have a chance to contact him again until the showdown.
13:54.100 --> 13:58.100
I told Tom to follow me.
13:58.100 --> 14:02.100
I told Tom to follow me.
14:02.100 --> 14:06.100
Jim?
14:06.100 --> 14:10.100
Jim, where are you?
14:10.100 --> 14:14.100
Well, no use going over the plan until he gets here.
14:14.100 --> 14:18.100
Can I make you a drink? No, thanks.
14:18.100 --> 14:22.100
Where have you been?
14:22.100 --> 14:26.100
I want to talk to you, Kate. Talk freely. We've got a partner.
14:26.100 --> 14:30.100
I want to talk to you alone.
14:30.100 --> 14:34.100
I want to talk to you alone.
14:48.100 --> 14:50.100
Now what is it? You were followed last night.
14:50.100 --> 14:52.100
Now what is it? You were followed last night.
14:52.100 --> 14:54.100
Yeah, I know.
14:54.100 --> 14:56.100
Yeah, I know.
14:56.100 --> 14:58.100
That jealousy of yours is going to get you killed.
14:58.100 --> 14:59.000
Take a look.
14:59.000 --> 15:02.500
This is the man who was following you.
15:02.500 --> 15:06.000
Cowboy that was beating up my place.
15:06.000 --> 15:07.300
What are you following us for?
15:07.300 --> 15:10.300
I just wanted to get even.
15:10.300 --> 15:11.300
The search him?
15:11.300 --> 15:13.100
Sure.
15:13.100 --> 15:14.300
Take a look at what I found.
15:19.500 --> 15:25.100
Detective, you weren't following us to get even.
15:25.100 --> 15:26.000
Talk.
15:26.000 --> 15:27.100
It's no use, Kate.
15:27.100 --> 15:29.200
I've worked him over already.
15:29.200 --> 15:30.200
He won't talk to you, see?
15:30.200 --> 15:31.200
He doesn't talk to anyone.
15:39.200 --> 15:40.000
Jack.
15:44.600 --> 15:45.800
Hello, Frankie.
15:45.800 --> 15:47.000
You sent for me?
15:47.000 --> 15:49.200
Yeah, Sheriff.
15:49.200 --> 15:50.600
It's been three days and we haven't
15:50.600 --> 15:52.800
heard a word from Matt or Tom.
15:52.800 --> 15:55.200
I'm worried.
15:55.200 --> 15:58.000
Well, there was a report I heard with Russell
15:58.000 --> 16:00.500
from one of the British outfits.
16:00.500 --> 16:04.800
But I've had my men covering every railroad sighting.
16:04.800 --> 16:11.300
Well, I guess all we can do is wait and hope for the best.
16:11.300 --> 16:15.300
Kate hasn't been seen around her bar for about three days.
16:15.300 --> 16:18.300
Now, if she shows up, I'll let you know.
16:18.300 --> 16:19.300
All right.
16:19.300 --> 16:20.300
Oh, Sheriff.
16:20.300 --> 16:22.300
Yeah?
16:22.300 --> 16:24.300
I've got an idea.
16:24.300 --> 16:27.300
Can you go riding with me?
16:27.300 --> 16:28.300
Sure, Frankie.
16:28.300 --> 16:29.800
All I got is time.
16:29.800 --> 16:30.700
Well, come on.
16:30.700 --> 16:31.500
Let's go.
16:42.500 --> 16:45.900
We'd been on the trail four days and no sign of the posse.
16:45.900 --> 16:47.600
Where was Tom and the Sheriff?
16:47.600 --> 16:51.300
Kate would be turning over the herd in 24 hours.
16:51.300 --> 16:52.300
Hey, big boy.
16:52.300 --> 16:56.100
Hey, big boy.
16:56.100 --> 16:58.000
Hey, hey.
16:58.000 --> 16:59.900
Will you keep the herd moving?
16:59.900 --> 17:01.800
I got a date with a buyer right over the hill.
17:01.800 --> 17:04.800
As soon as he pays off, I'll turn the herd over.
17:04.800 --> 17:05.800
Come on.
17:05.800 --> 17:06.700
Come on.
17:10.200 --> 17:11.100
Ha!
17:11.100 --> 17:26.100
Come on!
17:26.100 --> 17:49.100
Yep, it's all there.
17:49.100 --> 17:59.100
Here's your bill of sale.
18:19.100 --> 18:39.100
Here's your bill of sale.
18:39.100 --> 18:59.100
Here's your bill of sale.
18:59.100 --> 19:19.100
Here's your bill of sale.
19:19.100 --> 19:44.100
Here's your bill of sale.
19:44.100 --> 19:45.700
I'll take these.
19:45.700 --> 19:47.500
I told you not to take any partners.
19:47.500 --> 19:49.900
Shut up.
19:49.900 --> 19:51.400
How about a cigarette, big boy?
19:51.400 --> 19:53.100
Give her a cigarette.
19:53.100 --> 19:54.700
It's not big boy, Kate.
19:54.700 --> 20:03.500
I'm Matt Clark, a railroad detective.
20:03.500 --> 20:05.600
How about a light?
20:05.600 --> 20:10.000
All right, get those hands back.
20:10.000 --> 20:19.500
Put them down now.
20:19.500 --> 20:21.400
All right, big boy.
20:21.400 --> 20:34.300
You can give her a light now.
20:34.300 --> 20:36.900
Matt, we lost six men in the fight back there.
20:36.900 --> 20:40.700
Feeling's running pretty high against these two.
20:40.700 --> 20:42.100
I'll handle this.
20:42.100 --> 20:42.900
Take it easy.
20:42.900 --> 20:44.000
Take it easy.
20:44.000 --> 20:45.400
Sheriff, we better get these two to jail before something
20:45.400 --> 20:47.800
happens to them.
20:47.800 --> 20:50.300
The posse wanted to take the law into their own hands,
20:50.300 --> 20:51.700
until I told them the prisoners would be
20:51.700 --> 20:56.800
delivered safely to the sheriff.
20:56.800 --> 20:58.600
Our part of the job was done.
20:58.600 --> 21:00.800
Kate was charged with being the ringleader of one of the
21:00.800 --> 21:03.300
biggest wrestling mobs in Wyoming.
21:03.300 --> 21:05.800
This alone was enough to keep her and Jim Averill in jail
21:05.800 --> 21:07.400
for a long time.
21:07.400 --> 21:14.100
There was also a possibility of another charge, murder.
21:14.100 --> 21:16.800
Well, you two have done a fine job.
21:16.800 --> 21:19.300
I'll get in touch with you when the trial comes up.
21:19.300 --> 21:20.500
Thank you.
21:20.500 --> 21:22.700
Well, I guess we can pack up and get back to headquarters
21:22.700 --> 21:23.600
now, Matt.
21:23.600 --> 21:24.700
Yeah, I reckon so.
21:24.700 --> 21:25.600
Goodbye, Kate.
21:25.600 --> 21:26.700
Goodbye.
21:26.700 --> 21:38.500
You big boy.
21:38.500 --> 21:40.500
Frankie, get your horse and lead him down to Ruman House.
21:40.500 --> 21:42.000
We'll go down and check the stage schedules.
21:42.000 --> 22:11.900
Sure, Matt.
22:11.900 --> 22:27.800
All right, all right.
22:27.800 --> 22:30.300
Hold it, hold it, hold it.
22:30.300 --> 22:32.400
I'll help you know my violence in this town
22:32.400 --> 22:34.100
as long as I'm sheriff.
22:34.100 --> 22:36.800
The prisoners will get a fair and just trial.
22:36.800 --> 22:40.100
Until such time I ask you to go on home peacefully.
22:40.100 --> 22:49.500
Let the law take its course.
22:49.500 --> 23:02.700
Jim!
23:02.700 --> 23:31.800
Hey!
23:31.800 --> 23:36.400
Hey!
23:36.400 --> 23:37.300
Matt!
23:37.300 --> 23:39.800
Matt!
23:39.800 --> 23:40.700
Matt!
23:40.700 --> 23:42.800
The mob took Kate and Avril out of jail.
23:42.800 --> 24:12.700
We gotta go after them.
24:12.700 --> 24:41.800
Come on, let's go.
24:41.800 --> 25:05.000
Hey!
25:05.000 --> 25:07.000
We were too late.
25:07.000 --> 25:09.200
Cattle Kate and James Avril met their doom
25:09.200 --> 25:22.600
by lynching at Sweetwater, Wyoming on Sunday, July the 20th, 1889.
25:22.600 --> 25:24.900
Well, we've missed the 1216.
25:24.900 --> 25:27.100
The next train through has orders to stop at the pass
25:27.100 --> 25:29.200
and pick us up.
25:29.200 --> 25:32.100
Matt, do you think Kate could have alibied her way
25:32.100 --> 25:33.400
out of a long prison sentence?
25:33.400 --> 25:36.000
Had she been brought to trial?
25:36.000 --> 25:38.500
No, Frankie, as the good book says,
25:38.500 --> 25:42.100
all they that live by the sword shall perish by the sword.
26:08.500 --> 26:28.700
© BF-WATCH TV 2021
20597