Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,919 --> 00:00:51,853
- Hey.
2
00:00:51,953 --> 00:00:53,120
- What?
3
00:00:53,220 --> 00:00:55,690
- Look who has decided
to join us today.
4
00:00:58,292 --> 00:00:59,661
- Oh, my god.
What?
5
00:01:00,929 --> 00:01:02,797
- Dude.
6
00:01:02,897 --> 00:01:04,097
- Here, wait.
Hold this.
7
00:01:04,197 --> 00:01:05,332
I'll get him.
8
00:01:05,432 --> 00:01:06,501
- Ew.
9
00:01:06,601 --> 00:01:08,168
Izzy.
10
00:01:10,004 --> 00:01:11,471
Gross.
11
00:01:11,573 --> 00:01:15,108
- Um, what made you decide
to come live in our house
12
00:01:15,208 --> 00:01:16,778
and come up our fire escape?
13
00:01:16,878 --> 00:01:19,013
Any-- any comments, concerns?
14
00:01:19,112 --> 00:01:20,848
- Did it come from the garbage?
15
00:01:20,949 --> 00:01:22,115
- I don't know.
16
00:01:22,215 --> 00:01:23,818
- Dude, it probably has worms.
17
00:01:23,918 --> 00:01:26,153
- You probably have worms.
18
00:01:26,253 --> 00:01:29,624
It's so dirty.
19
00:01:29,724 --> 00:01:30,692
We have to give it a bath.
20
00:01:30,792 --> 00:01:32,060
Oh!
21
00:01:32,159 --> 00:01:35,462
You're my little booger, huh?
22
00:01:35,563 --> 00:01:36,430
Little freak.
23
00:02:03,558 --> 00:02:04,458
- Hey, hun.
24
00:02:04,559 --> 00:02:05,627
It's Joyce.
25
00:02:05,727 --> 00:02:08,596
I'm looking for a picture
for Izzy's memorial,
26
00:02:08,696 --> 00:02:11,465
so I'm going to swing by
tomorrow for her photo album,
27
00:02:11,566 --> 00:02:12,265
OK?
28
00:02:13,568 --> 00:02:14,502
- Hey, babe.
29
00:02:14,602 --> 00:02:16,037
Just checking in.
30
00:02:16,136 --> 00:02:18,438
Want me to come by or anything?
31
00:02:18,539 --> 00:02:19,439
All right.
32
00:02:19,540 --> 00:02:20,273
Let me know.
33
00:02:20,374 --> 00:02:22,142
Love you.
34
00:02:22,242 --> 00:02:23,176
- Uh, hello?
35
00:02:23,276 --> 00:02:24,545
Yeah, this is Dennis.
36
00:02:24,646 --> 00:02:27,682
Um, I'm very sorry
for your loss,
37
00:02:27,782 --> 00:02:31,953
but I did only receive
half of your rent.
38
00:02:33,087 --> 00:02:34,287
- Anna, hello.
39
00:02:34,388 --> 00:02:35,923
It's Devin from work.
40
00:02:36,024 --> 00:02:37,357
Remember work?
41
00:02:37,457 --> 00:02:39,259
I need those project files.
42
00:02:39,359 --> 00:02:40,928
Can you please
respond to my email?
43
00:02:42,396 --> 00:02:44,098
- This is a friendly
reminder from Con Edison.
44
00:02:44,197 --> 00:02:45,667
Your bill is past due.
45
00:02:46,868 --> 00:02:49,269
- You can't ditch work
and screen my calls.
46
00:02:49,369 --> 00:02:51,639
Seriously, what is up with you?
47
00:03:45,026 --> 00:03:46,627
- Fucking rat.
48
00:04:27,201 --> 00:04:28,803
Stupid.
49
00:05:18,152 --> 00:05:19,452
- It's Izzy.
50
00:05:19,554 --> 00:05:23,291
I don't check my voicemail,
so good luck to you.
51
00:05:52,987 --> 00:05:55,990
- Well, look who's
friends with Booger now.
52
00:05:59,093 --> 00:06:01,596
She's peeing.
53
00:06:01,696 --> 00:06:05,833
- Mummy's doing
my laundry for me.
54
00:06:05,933 --> 00:06:11,438
- --like pina coladas
and getting caught in the--
55
00:06:11,539 --> 00:06:13,140
- Oh, I just ran
over a dead rat.
56
00:06:13,241 --> 00:06:14,742
Oh, my god.
57
00:06:14,842 --> 00:06:16,077
Oh, yeah.
Ohh.
58
00:06:17,377 --> 00:06:19,280
You guys are so dumb.
59
00:06:19,379 --> 00:06:21,148
Wakey, wakey, eggs and bakey.
60
00:06:21,249 --> 00:06:22,149
- Izzy.
61
00:06:22,250 --> 00:06:23,150
Get out of here.
62
00:06:23,251 --> 00:06:24,852
- Heh, heh, heh, my ankle.
63
00:06:24,952 --> 00:06:26,486
Heh, heh, heh.
64
00:06:26,587 --> 00:06:28,756
- When did you see
me from one class?
65
00:06:28,856 --> 00:06:29,757
What?
66
00:06:29,857 --> 00:06:31,424
Girl, do better.
67
00:06:32,960 --> 00:06:36,697
- This saga begins on
a long, dark night.
68
00:06:38,498 --> 00:06:39,399
- --being spooky.
69
00:06:39,499 --> 00:06:41,502
- I'm being spooky.
70
00:06:41,602 --> 00:06:42,737
- Come on, guys.
71
00:06:42,837 --> 00:06:43,905
It's been like--
72
00:06:46,439 --> 00:06:47,675
- --on a call.
You can't send it.
73
00:06:47,775 --> 00:06:49,644
- Well, maybe you should
call her back then.
74
00:06:49,744 --> 00:06:51,012
- Well--
75
00:06:57,385 --> 00:07:01,389
- You know, not all
penis look alike.
76
00:07:35,856 --> 00:07:37,591
- Boog, no.
77
00:07:37,692 --> 00:07:41,062
It's going to make you puke.
78
00:07:41,162 --> 00:07:43,197
Stop licking it.
79
00:07:43,297 --> 00:07:45,066
Ah!
80
00:07:45,166 --> 00:07:46,934
Oh!
81
00:07:47,034 --> 00:07:49,170
Ah, fuck!
82
00:07:49,270 --> 00:07:50,972
Oh.
83
00:07:51,072 --> 00:07:52,173
Oh, my god.
84
00:07:52,273 --> 00:07:54,041
You're a dick.
85
00:07:54,141 --> 00:07:57,979
Ugh.
86
00:08:01,415 --> 00:08:04,251
Oh!
87
00:08:04,352 --> 00:08:07,455
Where'd he go?
88
00:08:07,555 --> 00:08:08,856
Boog!
89
00:08:08,956 --> 00:08:11,025
Shit!
90
00:08:11,125 --> 00:08:13,861
Ah!
91
00:08:13,961 --> 00:08:16,897
Aw, man.
92
00:08:16,998 --> 00:08:18,833
Boog?
93
00:08:18,933 --> 00:08:21,002
I don't know where he went.
94
00:08:24,105 --> 00:08:25,673
Boog!
95
00:08:29,076 --> 00:08:31,979
Fuck!
96
00:08:32,079 --> 00:08:34,215
Ugh, come on.
97
00:08:34,315 --> 00:08:35,216
Boog!
98
00:08:38,652 --> 00:08:41,122
Where did you go?
99
00:08:41,222 --> 00:08:43,024
Booger!
100
00:08:43,124 --> 00:08:44,725
Booger!
101
00:08:55,369 --> 00:08:57,304
Have you guys seen a cat?
102
00:08:57,405 --> 00:08:59,640
- No.
103
00:09:06,147 --> 00:09:07,481
- Hi, Anna.
104
00:09:07,581 --> 00:09:10,017
I'm glad I caught you
105
00:09:10,117 --> 00:09:12,153
- Yeah, what's up?
106
00:09:12,253 --> 00:09:13,354
- Where are you?
107
00:09:13,454 --> 00:09:15,056
Are you outside?
- No.
108
00:09:15,156 --> 00:09:16,390
- OK, cool.
109
00:09:16,490 --> 00:09:19,794
Um, Colleen is wanting to have
these one-on-one meetings.
110
00:09:19,894 --> 00:09:21,862
Do you think you're
coming in today?
111
00:09:21,962 --> 00:09:24,298
- Uh, no, I'm working from home.
112
00:09:24,398 --> 00:09:25,433
- You need to come in.
113
00:09:25,534 --> 00:09:27,368
We have the froyo
pitch tomorrow.
114
00:09:27,468 --> 00:09:28,602
Anna?
Hello?
115
00:09:28,702 --> 00:09:30,137
I can't see you.
- Hey, Joyce.
116
00:09:30,237 --> 00:09:31,105
- Oh.
117
00:09:31,205 --> 00:09:32,773
You're awfully sweaty.
118
00:09:32,873 --> 00:09:35,109
- Yeah, Booger got out.
119
00:09:35,209 --> 00:09:37,812
- She scared the hell
out of me at this age.
120
00:09:37,912 --> 00:09:39,447
- That's the album
you wanted, right?
121
00:09:39,548 --> 00:09:40,981
- Uh-huh.
122
00:09:41,082 --> 00:09:42,783
- OK, well, I
should keep looking.
123
00:09:42,883 --> 00:09:46,287
- Sweetie, come sit with me.
124
00:09:47,522 --> 00:09:49,056
- Come on.
125
00:09:51,192 --> 00:09:56,897
I swear, uh, this kid
should have been on a leash.
126
00:09:56,997 --> 00:09:58,232
- Mm-hmm.
127
00:09:58,332 --> 00:10:02,336
- We found her at-- in another
family's hotel room once.
128
00:10:02,436 --> 00:10:03,505
- That's terrifying.
129
00:10:03,604 --> 00:10:05,507
- It sure was.
130
00:10:05,606 --> 00:10:06,508
Oh, god.
131
00:10:07,675 --> 00:10:10,545
I look horrible in this photo.
132
00:10:10,644 --> 00:10:13,347
That haircut made me
look like a mushroom.
133
00:10:13,447 --> 00:10:19,487
Also,
a little bit like a penis.
134
00:10:19,588 --> 00:10:20,454
- Huh?
135
00:10:20,555 --> 00:10:21,922
- Like a penis.
136
00:10:22,022 --> 00:10:24,391
It sure would have been nice
if you girls had told me.
137
00:10:24,492 --> 00:10:25,759
You want?
138
00:10:25,860 --> 00:10:27,094
- Mm, I'm good.
139
00:10:27,194 --> 00:10:28,462
- OK.
140
00:10:28,563 --> 00:10:30,798
If I let my blood sugar drop,
I'll pass out on the train.
141
00:10:30,898 --> 00:10:33,767
It's happened before.
142
00:10:33,868 --> 00:10:36,804
And it was not good.
143
00:10:36,904 --> 00:10:40,509
I mean, it was bad.
144
00:10:40,609 --> 00:10:41,510
Oh!
145
00:10:41,610 --> 00:10:42,943
Here.
146
00:10:43,043 --> 00:10:46,046
Here's the one I was
thinking of for the memorial.
147
00:10:48,315 --> 00:10:56,157
Wait, sweetie,
what happened to your hand?
148
00:10:56,257 --> 00:10:57,825
You're bleeding.
149
00:11:03,063 --> 00:11:05,966
Oh, I'm going to come by
later, and we'll clean out
150
00:11:06,066 --> 00:11:08,135
Izzy's half of the apartment.
151
00:11:08,235 --> 00:11:10,471
'Cause you have to
think about what you're
152
00:11:10,572 --> 00:11:13,040
going to do with the place, OK?
153
00:11:18,445 --> 00:11:22,617
- Successfully stalked
and ambushed her prey.
154
00:11:22,716 --> 00:11:25,019
- Did you put red pepper
on the whole thing?
155
00:11:25,119 --> 00:11:26,453
- No.
156
00:11:26,555 --> 00:11:27,522
- It's been a ghost.
157
00:11:27,622 --> 00:11:29,156
- Not funny.
158
00:11:29,256 --> 00:11:30,224
- It's sort of funny.
159
00:11:30,324 --> 00:11:32,393
- Dragging it up to
a tree for her cubs
160
00:11:32,493 --> 00:11:34,228
to feed, away from scavengers--
161
00:11:34,328 --> 00:11:35,262
- So--
162
00:11:35,362 --> 00:11:36,263
- --and predators.
163
00:11:36,363 --> 00:11:39,233
- --how come we haven't
talked about Izzy?
164
00:11:39,333 --> 00:11:40,935
- Can we watch this?
165
00:11:41,035 --> 00:11:42,504
- There, he looks helpless.
166
00:11:42,604 --> 00:11:44,205
This pup will soon--
167
00:11:44,305 --> 00:11:46,307
- Ever think about
getting time off?
168
00:11:46,407 --> 00:11:47,841
Talk to your boss?
169
00:11:47,942 --> 00:11:51,712
- No, I strategically talk
to him as little as possible,
170
00:11:51,812 --> 00:11:54,583
unlike you.
171
00:11:54,683 --> 00:11:56,217
- Wait, are you
talking about Jerry?
172
00:11:56,317 --> 00:11:57,218
- Oh, my god.
173
00:11:57,318 --> 00:11:58,553
- Jerry's barely a boss.
174
00:11:58,653 --> 00:12:00,287
He's just a good communicator.
175
00:12:00,387 --> 00:12:01,288
- Ugh.
176
00:12:01,388 --> 00:12:02,691
- I love Jerry.
177
00:12:02,790 --> 00:12:06,060
- OK, are we going
to watch this or what?
178
00:12:06,160 --> 00:12:06,827
- Oh, my god.
179
00:12:06,927 --> 00:12:08,162
What happened to your hand?
180
00:12:08,262 --> 00:12:09,964
- Nothing.
181
00:12:10,064 --> 00:12:12,199
- I feel like something
happened to your hand.
182
00:12:12,299 --> 00:12:13,200
- Any adventure--
183
00:12:13,300 --> 00:12:14,835
- That's a lot of
blood for nothing.
184
00:12:14,935 --> 00:12:17,505
- Danger is never far away.
185
00:12:47,535 --> 00:12:48,637
- Do you have floss?
186
00:12:48,737 --> 00:12:49,638
- Ugh.
187
00:12:51,640 --> 00:12:53,207
- Babe?
188
00:12:53,307 --> 00:12:54,609
- Ugh.
189
00:12:54,709 --> 00:12:55,677
- Hello?
190
00:13:00,814 --> 00:13:03,417
Do you have floss?
191
00:13:06,086 --> 00:13:07,421
I've got pepper
stuck to my teeth.
192
00:13:07,522 --> 00:13:08,455
- Oh.
193
00:13:08,556 --> 00:13:11,792
Uh-- gross.
194
00:13:11,892 --> 00:13:13,494
- Thank you.
195
00:14:00,508 --> 00:14:01,543
Fuck.
196
00:14:01,643 --> 00:14:03,210
- Hmm.
197
00:14:15,122 --> 00:14:16,490
I'm worried about Booger.
198
00:14:16,591 --> 00:14:18,192
- Mm.
199
00:14:26,601 --> 00:14:28,737
- He's probably fine.
200
00:14:28,837 --> 00:14:30,304
- Hmm, mm.
201
00:14:30,404 --> 00:14:32,640
He's-- he's fine.
202
00:14:38,912 --> 00:14:40,414
- I think I'm going to go home.
203
00:14:40,515 --> 00:14:42,082
- Mm.
204
00:14:43,450 --> 00:14:44,385
What?
205
00:14:44,485 --> 00:14:45,620
- Yeah, I can't--
206
00:14:45,720 --> 00:14:46,621
I don't know.
207
00:14:46,721 --> 00:14:47,856
I can't sleep.
208
00:14:47,955 --> 00:14:50,124
- It's so late.
209
00:14:51,992 --> 00:14:52,861
- Love you.
210
00:14:52,960 --> 00:14:54,529
- OK.
211
00:15:11,679 --> 00:15:12,814
- Booger!
212
00:15:24,992 --> 00:15:26,594
Booger.
213
00:15:31,566 --> 00:15:33,167
Boog?
214
00:15:39,507 --> 00:15:41,776
Boog?
215
00:15:44,779 --> 00:15:46,548
- Hey, stop that.
216
00:15:46,648 --> 00:15:48,716
Monty, stop.
217
00:15:48,817 --> 00:15:50,017
What's wrong with you?
218
00:15:50,117 --> 00:15:51,185
Sorry.
I'm sorry.
219
00:15:51,285 --> 00:15:52,720
I don't know why
she's doing this.
220
00:15:52,821 --> 00:15:53,954
Sorry.
221
00:15:54,054 --> 00:15:55,022
Chill out.
222
00:15:55,122 --> 00:15:56,724
What are you doing?
223
00:16:11,840 --> 00:16:13,808
- Dennis, you seen a cat?
224
00:16:13,908 --> 00:16:15,476
- Rat?
- Cat.
225
00:16:15,577 --> 00:16:17,879
- Yeah, well, a rat keeps
slipping through my fingers,
226
00:16:17,978 --> 00:16:19,213
you know?
227
00:16:19,313 --> 00:16:21,816
The hardest thing is,
rats can multiply, man.
228
00:16:21,916 --> 00:16:23,317
You know?
229
00:16:23,417 --> 00:16:26,119
People don't know this, but,
like, rats can actually--
230
00:16:26,220 --> 00:16:28,155
they can decide whether
or not to fertilize
231
00:16:28,255 --> 00:16:29,557
their eggs during intercourse.
232
00:16:29,657 --> 00:16:30,725
- Right.
233
00:16:30,825 --> 00:16:32,292
- I've learned a
lot about my enemy.
234
00:16:32,392 --> 00:16:33,427
- Oh.
235
00:16:33,528 --> 00:16:35,295
- That's the crazy thing
about it, you know?
236
00:16:36,230 --> 00:16:37,197
Yeah, they can decide.
237
00:16:37,297 --> 00:16:39,701
- Oh, I've got water in my ear.
238
00:16:47,474 --> 00:16:49,511
- My wife said not to do
that, and then she left me.
239
00:16:49,611 --> 00:16:50,512
So, whatever.
240
00:16:50,612 --> 00:16:51,579
Oh, my god!
241
00:16:51,679 --> 00:16:53,515
Are you serious?
242
00:16:53,615 --> 00:16:55,517
It ate a hole right
through the can!
243
00:16:55,617 --> 00:16:57,685
I'm gonna smash this
thing with a hammer.
244
00:16:57,785 --> 00:17:00,522
Oh, and, uh, hey, don't
forget about your mail.
245
00:17:00,622 --> 00:17:01,455
- Yeah.
246
00:17:01,556 --> 00:17:03,658
- Your box is
getting really full.
247
00:17:03,758 --> 00:17:04,926
It's overflowing.
248
00:18:37,384 --> 00:18:39,654
- Usually, the lighting's
better if you go this way.
249
00:18:39,754 --> 00:18:40,955
- Going on the third deck.
250
00:18:42,824 --> 00:18:43,992
- Yes!
251
00:18:44,092 --> 00:18:46,027
Yes, girls, get it!
252
00:18:46,126 --> 00:18:49,496
- Stay aware of
your surroundings.
253
00:18:49,597 --> 00:18:50,531
- Oh, my god.
254
00:18:50,632 --> 00:18:52,900
Wake up.
255
00:18:53,001 --> 00:18:53,935
- Thank you.
256
00:18:54,035 --> 00:18:55,703
- Doo, doo, doo, doo, doo.
257
00:18:55,803 --> 00:18:56,671
- Please stop.
258
00:18:56,771 --> 00:18:58,372
- Oh, no.
259
00:18:58,472 --> 00:18:59,172
OK, wait.
260
00:18:59,272 --> 00:19:01,643
Let's do the--
261
00:19:01,743 --> 00:19:06,346
Yep, our saga begins
on a long, dark night.
262
00:19:07,515 --> 00:19:09,282
--pina colada--
263
00:19:09,383 --> 00:19:11,052
Whatcha doing, Boogie?
264
00:19:12,285 --> 00:19:13,487
- You look crazy in the morning.
265
00:19:13,588 --> 00:19:15,657
- --pina colada--
266
00:19:17,725 --> 00:19:18,660
- See you.
267
00:19:18,760 --> 00:19:21,596
Get out of here.
268
00:20:26,094 --> 00:20:27,494
- Oh, no, no, no.
269
00:20:27,595 --> 00:20:29,429
You can't kitty
cat just anything.
270
00:20:29,530 --> 00:20:30,263
- Uh--
271
00:20:30,363 --> 00:20:32,166
- You should say food motivated.
272
00:20:32,265 --> 00:20:33,701
- Got it.
273
00:20:33,801 --> 00:20:35,435
- And you should get a photo
with a little more pizzazz,
274
00:20:35,536 --> 00:20:37,171
you know?
A little more pop?
275
00:20:37,270 --> 00:20:39,207
Yeah, 'cause I'm sorry
to say, this ain't it.
276
00:20:39,306 --> 00:20:40,174
This sucks.
277
00:20:40,273 --> 00:20:41,209
This isn't great.
278
00:20:41,308 --> 00:20:42,677
Oh, come on.
279
00:20:42,777 --> 00:20:44,178
Spring for color.
280
00:20:44,277 --> 00:20:46,147
I mean, do they have blue eyes?
281
00:20:46,246 --> 00:20:47,347
Do they have green eyes?
282
00:20:47,447 --> 00:20:49,083
No one's going to
be able to tell.
283
00:20:49,183 --> 00:20:50,151
- Right.
284
00:20:50,250 --> 00:20:51,853
- He looks a little scared here.
285
00:20:51,953 --> 00:20:53,286
Like, maybe he sees spirits?
286
00:20:53,386 --> 00:20:54,254
Does he see spirits?
287
00:20:56,490 --> 00:20:58,226
He looks like a spirit cat.
288
00:20:58,325 --> 00:21:00,293
My little Esmeralda,
she was a spirit cat.
289
00:21:00,393 --> 00:21:02,196
She always had this
look in her eye, too.
290
00:21:02,295 --> 00:21:04,297
Does he have a
hobby of some sort?
291
00:21:04,397 --> 00:21:07,935
You know, like laser
tag or biscuit making?
292
00:21:08,035 --> 00:21:09,436
- Uh, no, he's not even my cat.
293
00:21:09,537 --> 00:21:11,338
- Peeing in the toilet?
- He's my friend's.
294
00:21:11,438 --> 00:21:12,907
- Knitting or--
- And she's dead.
295
00:21:13,007 --> 00:21:14,976
- Oh, my god.
296
00:21:15,076 --> 00:21:16,978
I wasn't expecting that twist.
297
00:21:17,078 --> 00:21:18,246
Oh, come here.
298
00:21:23,518 --> 00:21:24,719
You must be a wreck.
299
00:21:24,819 --> 00:21:25,753
- I'm not a wreck.
300
00:21:25,853 --> 00:21:27,088
- Oh, you're a wreck.
301
00:21:27,188 --> 00:21:28,156
You're a huge wreck.
302
00:21:28,256 --> 00:21:29,791
You're-- you're like a 9/11.
303
00:21:33,594 --> 00:21:37,464
- OK, well, thanks for those
six suggestions about the flyer.
304
00:21:37,565 --> 00:21:39,100
- Look.
Look at me.
305
00:21:39,200 --> 00:21:40,067
Look at me, OK?
306
00:21:40,168 --> 00:21:41,368
I'll get up to here.
307
00:21:41,468 --> 00:21:45,472
You two need each other
more than you know.
308
00:21:45,573 --> 00:21:47,041
Because he knows
where he belongs.
309
00:21:47,141 --> 00:21:48,042
You know where that is?
310
00:21:48,142 --> 00:21:49,309
That's right there!
311
00:21:49,409 --> 00:21:51,813
Right there in the heart.
312
00:21:51,913 --> 00:21:53,114
It's called the heart.
313
00:21:53,214 --> 00:21:54,816
Ba-boom, ba-boom.
314
00:21:57,450 --> 00:21:58,820
- I'm leaving.
315
00:21:58,920 --> 00:22:00,521
- OK, great.
316
00:23:25,072 --> 00:23:26,073
- Ooh!
317
00:23:26,173 --> 00:23:27,508
Wow.
318
00:23:27,608 --> 00:23:28,776
- Maybe one of those people
that pees in the subway.
319
00:23:28,876 --> 00:23:29,744
- I'm not--
320
00:23:29,844 --> 00:23:32,013
I will-- everyone--
everyone pees--
321
00:23:34,115 --> 00:23:35,182
- Help, I'm trapped.
322
00:23:35,283 --> 00:23:36,550
I can't get out.
323
00:23:36,651 --> 00:23:37,685
Isn't she beautiful?
324
00:23:37,785 --> 00:23:39,353
I love my beautiful friend.
325
00:23:39,452 --> 00:23:40,955
Oh, thank you.
Go away.
326
00:23:42,823 --> 00:23:44,091
- I think you broke the tip.
327
00:23:45,159 --> 00:23:46,327
Boogie in a bag.
328
00:23:49,630 --> 00:23:53,935
- Our saga begins on
a long, dark night.
329
00:23:54,035 --> 00:23:57,104
Why are you asking me?
330
00:24:12,420 --> 00:24:14,288
- This flyer sucks.
331
00:24:14,388 --> 00:24:17,091
You should say food motivated.
332
00:24:17,191 --> 00:24:19,694
Come on, spring for color.
333
00:24:37,211 --> 00:24:39,113
- Has anyone else seen Anna?
334
00:24:39,213 --> 00:24:40,348
What is going on with her?
335
00:24:40,448 --> 00:24:43,284
She can't just come
in whenever she wants.
336
00:24:43,384 --> 00:24:45,219
- I think she's still in there.
337
00:24:45,319 --> 00:24:47,221
- Ugh!
338
00:24:47,321 --> 00:24:48,389
Oh, my god.
339
00:24:48,488 --> 00:24:49,390
Anna.
340
00:24:49,489 --> 00:24:52,626
- Uh--
341
00:24:52,727 --> 00:24:53,794
- Um, this is crazy.
342
00:24:53,894 --> 00:24:55,763
I-- I was just
going to call you.
343
00:24:55,863 --> 00:24:59,100
- Yeah, no, I was just, uh,
popping in to print some stuff.
344
00:24:59,200 --> 00:25:00,634
- OK, well, um--
- So.
345
00:25:00,735 --> 00:25:01,869
- Colleen's finally here.
346
00:25:01,969 --> 00:25:02,636
- Oh!
347
00:25:02,737 --> 00:25:04,071
- I'll check if she's free.
348
00:25:04,171 --> 00:25:05,206
- Awesome.
349
00:25:05,306 --> 00:25:07,108
- OK.
350
00:25:07,208 --> 00:25:09,510
Don't move.
351
00:25:51,318 --> 00:25:52,920
- Sorry about your cat.
352
00:26:01,028 --> 00:26:04,899
- Yeah, so he always
wanted to go to the woods.
353
00:26:04,999 --> 00:26:07,334
So Ricky and I are thinking
of doing a Catskills weekend
354
00:26:07,435 --> 00:26:09,203
for Jerry's bachelor party.
355
00:26:11,472 --> 00:26:12,673
Maybe we do, like--
356
00:26:12,773 --> 00:26:15,443
I don't know-- wood carving.
357
00:26:15,544 --> 00:26:17,378
What if we wood carved?
358
00:26:17,478 --> 00:26:19,780
Right?
359
00:26:19,880 --> 00:26:21,348
Or do you think
whittling and alcohol
360
00:26:21,449 --> 00:26:23,584
is a little too dangerous?
361
00:26:28,255 --> 00:26:30,191
Do you?
362
00:26:30,291 --> 00:26:31,192
- Do I what?
363
00:26:31,292 --> 00:26:32,493
- Whittling.
364
00:26:32,593 --> 00:26:33,928
- Who's whittling?
365
00:26:34,028 --> 00:26:36,330
- Everybody will be whittling.
366
00:26:36,430 --> 00:26:37,331
I'll be whittling.
367
00:26:37,431 --> 00:26:38,499
Ricky will be whittling.
368
00:26:38,599 --> 00:26:39,733
Scott will be whittling.
369
00:26:39,834 --> 00:26:41,102
Keith will be whittling.
370
00:26:41,202 --> 00:26:42,303
Jerry will be whittling.
371
00:26:42,403 --> 00:26:43,471
Everybody.
372
00:26:43,572 --> 00:26:45,639
Every single person
in that cabin
373
00:26:45,739 --> 00:26:48,577
will have a small carving
knife for whittling.
374
00:26:48,676 --> 00:26:50,044
- I have a headache.
- So?
375
00:26:50,144 --> 00:26:52,012
You can have a headache
in a conversation.
376
00:26:52,113 --> 00:26:53,747
I'm not trying to
talk to a wall.
377
00:26:53,848 --> 00:26:56,684
- I just feel,
ugh, kind of awful.
378
00:26:59,220 --> 00:27:01,655
- Oh, hey.
379
00:27:01,755 --> 00:27:04,492
You and Izzy's karaoke song.
380
00:27:04,593 --> 00:27:06,861
And getting
caught in the rain
381
00:27:06,961 --> 00:27:07,628
- Stop.
382
00:27:07,728 --> 00:27:08,829
- You sure?
383
00:27:08,929 --> 00:27:09,630
Mm.
384
00:27:09,730 --> 00:27:10,664
Yoga
385
00:27:10,764 --> 00:27:11,932
Come on, sing it.
- Max.
386
00:27:12,032 --> 00:27:13,901
- If you
have half a brain
387
00:27:14,001 --> 00:27:15,035
- My god.
388
00:27:15,136 --> 00:27:17,539
- If you like
making love at midnight
389
00:27:17,638 --> 00:27:18,706
- Stop.
390
00:27:18,806 --> 00:27:20,841
- In the
dunes of the cave
391
00:27:20,941 --> 00:27:23,110
- Nice memories, I guess.
392
00:27:23,210 --> 00:27:24,979
- I guess.
393
00:27:25,079 --> 00:27:27,516
- Write
to me and escape
394
00:27:27,616 --> 00:27:29,483
- Um.
395
00:27:33,387 --> 00:27:34,321
You know what?
396
00:27:34,421 --> 00:27:35,590
I have an idea.
397
00:27:35,689 --> 00:27:37,224
I want to read you something.
- Oh, my god.
398
00:27:37,324 --> 00:27:39,126
Are you going to read
me your diary in a bar?
399
00:27:39,226 --> 00:27:41,262
- I'm going to read you
my journal in a bar.
400
00:27:42,396 --> 00:27:43,632
- You start off with a prompt.
401
00:27:43,731 --> 00:27:46,867
Like, today, I'm
really missing Izzy.
402
00:27:46,967 --> 00:27:50,037
I miss how easily she laughs,
even when my jokes are stupid.
403
00:27:51,540 --> 00:27:54,275
- I even miss how late
she was every day because she
404
00:27:54,375 --> 00:27:57,111
would always bring snacks.
405
00:27:57,211 --> 00:28:00,781
I miss all of the stupid videos
she took, but most of all,
406
00:28:00,881 --> 00:28:03,217
I miss how good she was
at talking to old people.
407
00:28:03,317 --> 00:28:05,654
Like, remember that
dude with the beret?
408
00:28:05,753 --> 00:28:07,188
- Yeah, I remember that, dude.
409
00:28:07,288 --> 00:28:08,222
- OK, all right.
410
00:28:08,322 --> 00:28:10,157
Well, just try to
stay on that page.
411
00:28:10,257 --> 00:28:11,859
All right.
412
00:28:13,595 --> 00:28:14,895
- What?
413
00:28:14,995 --> 00:28:16,598
You can't journal about Izzy.
414
00:28:16,697 --> 00:28:17,632
- Why not?
415
00:28:17,731 --> 00:28:18,933
- It's messed up?
416
00:28:19,033 --> 00:28:20,535
- Journaling is the
opposite of messed up.
417
00:28:20,635 --> 00:28:23,370
- You're, like,
co-opting my feelings.
418
00:28:23,470 --> 00:28:24,872
- No, those are my feelings.
419
00:28:24,972 --> 00:28:26,608
You don't get to own sadness.
420
00:28:26,707 --> 00:28:27,775
- OK, Max.
- Yeah?
421
00:28:27,875 --> 00:28:29,076
- You don't get to
feel this for me
422
00:28:29,176 --> 00:28:31,011
and, like, perform
it at happy hour.
423
00:28:31,111 --> 00:28:32,514
- What are you talking about?
She was my friend, too.
424
00:28:32,614 --> 00:28:34,748
- Your friend?
425
00:28:34,848 --> 00:28:36,083
She thought you were annoying.
426
00:28:36,183 --> 00:28:37,851
- Everybody knows I'm
not annoying at all.
427
00:28:39,320 --> 00:28:40,955
Whoa.
428
00:28:41,055 --> 00:28:42,856
Where are you going?
429
00:29:17,458 --> 00:29:18,727
Ugh.
430
00:29:18,826 --> 00:29:22,731
What the fuck is that, man?
431
00:29:24,865 --> 00:29:26,066
- You OK in there?
432
00:29:26,166 --> 00:29:28,637
- Go away.
433
00:29:28,737 --> 00:29:33,575
Ugh.
434
00:29:33,675 --> 00:29:34,576
- Are you vomiting?
435
00:29:34,676 --> 00:29:37,545
- No!
436
00:29:43,585 --> 00:29:45,185
- There's a line.
437
00:30:06,273 --> 00:30:12,212
- And, uh, red potatoes and
ketchup with French fries.
438
00:30:28,530 --> 00:30:30,130
Ew.
439
00:30:47,481 --> 00:30:49,049
Ah!
440
00:30:55,790 --> 00:30:57,391
Ew.
441
00:31:21,315 --> 00:31:22,617
Ah.
442
00:31:25,285 --> 00:31:26,887
Ah.
443
00:31:39,933 --> 00:31:41,536
Ow.
444
00:31:52,747 --> 00:31:54,314
Ow.
445
00:31:56,618 --> 00:31:57,852
Ow.
446
00:31:57,951 --> 00:31:59,420
Ooh.
447
00:32:01,488 --> 00:32:02,690
Oh.
448
00:32:05,727 --> 00:32:08,362
Just a sec, Joyce!
449
00:32:28,683 --> 00:32:31,218
- Well, your little box
can only hold so much.
450
00:32:31,318 --> 00:32:32,453
- OK.
451
00:32:32,554 --> 00:32:33,822
- No, there could be
important documents in here.
452
00:32:33,922 --> 00:32:35,155
Slow down, OK?
There could be, like--
453
00:32:35,255 --> 00:32:37,024
I don't know--
bills, coupons, even,
454
00:32:37,124 --> 00:32:39,059
for electronic
toothbrushes, maybe panties,
455
00:32:39,159 --> 00:32:40,795
and all kinds of things.
- Are you reading my mail?
456
00:32:40,895 --> 00:32:42,597
- Am I?
Uh--
457
00:32:42,697 --> 00:32:43,898
- Dude.
458
00:32:43,997 --> 00:32:45,633
- So is this your
apartment next week, or?
459
00:32:45,733 --> 00:32:47,836
- No, no, I live here.
460
00:32:47,936 --> 00:32:48,803
OK?
461
00:32:48,903 --> 00:32:50,939
I am living here.
462
00:32:51,038 --> 00:32:51,906
- Yeah.
463
00:32:52,005 --> 00:32:53,474
- So, go.
464
00:32:53,575 --> 00:32:54,742
- I just-- wha--
465
00:32:54,843 --> 00:32:56,310
- Insensitive asshole.
- Oh!
466
00:32:56,410 --> 00:32:57,745
Oh!
467
00:32:58,979 --> 00:33:00,548
I heard that.
468
00:33:12,794 --> 00:33:15,429
- Anna?
469
00:33:15,530 --> 00:33:17,231
Anna, it's Joyce.
470
00:33:20,602 --> 00:33:22,402
Thought I'd save a stamp.
471
00:33:22,504 --> 00:33:27,374
I know
I'm-- you know,
472
00:33:27,474 --> 00:33:30,010
I'm not a graphic
designer or anything.
473
00:33:30,110 --> 00:33:31,478
- No, it's nice.
474
00:33:31,579 --> 00:33:32,479
- Oh, good.
475
00:33:32,580 --> 00:33:34,281
I'm glad you like it.
476
00:33:42,489 --> 00:33:45,392
Did you ever come
across her phone?
477
00:33:45,492 --> 00:33:46,226
It's so bizarre.
478
00:33:46,326 --> 00:33:48,663
I thought I had it, but--
479
00:33:48,763 --> 00:33:51,164
- No, I haven't seen it.
480
00:33:51,265 --> 00:33:54,334
- I keep thinking that
she's lost her phone again.
481
00:33:54,434 --> 00:33:59,574
And this is all just a
blip in communication.
482
00:34:01,809 --> 00:34:06,446
I keep waiting for her to
call or something, you know?
483
00:34:06,548 --> 00:34:08,950
- Yeah.
484
00:34:09,049 --> 00:34:10,752
- I feel so horrible.
485
00:34:11,920 --> 00:34:15,489
- Hey, you didn't do anything.
486
00:34:15,590 --> 00:34:20,762
- I mean, you know
how she always has the next big
487
00:34:20,862 --> 00:34:21,963
thing.
- Here.
488
00:34:22,062 --> 00:34:23,196
- Thanks.
489
00:34:23,297 --> 00:34:27,301
You know, her next
move, and we'd all--
490
00:34:27,401 --> 00:34:31,039
we'd all be
like, come on, Izzy.
491
00:34:31,138 --> 00:34:32,640
Get real.
492
00:34:32,740 --> 00:34:37,979
And this time, it was
an art therapy master's degree
493
00:34:38,078 --> 00:34:39,547
in New Mexico.
494
00:34:41,916 --> 00:34:43,183
Deep down, I--
495
00:34:43,283 --> 00:34:45,753
I didn't even want to
hear anything about it.
496
00:34:45,853 --> 00:34:52,125
You know, she'd never been more
than a few hours away from me.
497
00:34:52,225 --> 00:34:57,966
She was all excited, but
I had to talk to the lady
498
00:34:58,066 --> 00:35:01,301
at Zabar's because you never
know if there's more schmears
499
00:35:01,401 --> 00:35:03,871
or that's it in the fridge.
500
00:35:06,507 --> 00:35:09,777
I told her that I'd have to call
her back when I was sitting down
501
00:35:09,877 --> 00:35:12,179
at my computer.
502
00:35:12,279 --> 00:35:15,650
And by the time I called, I--
503
00:35:15,750 --> 00:35:17,451
she didn't answer.
504
00:35:20,454 --> 00:35:24,959
She never answered, obviously.
505
00:35:25,059 --> 00:35:26,527
- Wow.
506
00:35:26,628 --> 00:35:28,195
- Yeah.
507
00:35:29,396 --> 00:35:31,431
- She wanted to move.
508
00:35:37,872 --> 00:35:38,740
- Oh, whoa.
509
00:35:38,840 --> 00:35:39,807
OK.
510
00:35:39,907 --> 00:35:40,842
Here.
511
00:35:40,942 --> 00:35:41,876
Here, here, here.
512
00:35:41,976 --> 00:35:42,910
You're OK.
513
00:35:43,011 --> 00:35:47,447
- Ugh.
514
00:35:47,548 --> 00:35:50,518
I'm sorry.
515
00:35:50,618 --> 00:35:51,819
I'm sorry.
516
00:35:51,919 --> 00:35:54,622
Do you want to, um--
517
00:35:54,722 --> 00:35:56,824
do you want to get dinner?
My treat.
518
00:35:56,924 --> 00:35:57,792
- Now?
519
00:35:57,892 --> 00:35:59,027
- Yeah, now I'm starving.
520
00:35:59,127 --> 00:36:01,194
Aren't you?
521
00:36:01,294 --> 00:36:03,031
- I gotta work.
522
00:36:03,131 --> 00:36:03,998
- Ah.
523
00:36:04,098 --> 00:36:05,933
- Yeah, deadlines and stuff.
524
00:36:06,034 --> 00:36:06,934
- Too bad.
525
00:36:07,035 --> 00:36:09,169
Oh.
526
00:36:09,269 --> 00:36:15,009
Um, I'll get the rest
of Izzy's things later.
527
00:36:15,109 --> 00:36:16,309
I guess I just--
528
00:36:16,410 --> 00:36:18,913
I won't see you until
the memorial, then.
529
00:36:19,013 --> 00:36:19,947
- Yeah, I guess not.
530
00:36:20,048 --> 00:36:21,448
- Although I could, um--
531
00:36:21,549 --> 00:36:23,718
maybe you could come
over early because I
532
00:36:23,818 --> 00:36:26,821
could use a hand, you know,
because we have to, you know,
533
00:36:26,921 --> 00:36:28,556
have something to eat.
534
00:36:28,656 --> 00:36:29,657
- Right--
535
00:36:29,757 --> 00:36:31,159
- And obviously, that
has to be plated.
536
00:36:31,258 --> 00:36:32,160
- Of course.
537
00:36:32,259 --> 00:36:33,127
- All righty.
538
00:36:33,226 --> 00:36:34,962
So, um, all right.
539
00:36:35,063 --> 00:36:37,799
Thanks, honey.
540
00:37:25,813 --> 00:37:27,048
Ugh.
541
00:37:32,720 --> 00:37:34,689
Yikes.
542
00:37:51,172 --> 00:37:52,940
- I am into champagne
543
00:37:53,040 --> 00:37:54,274
Woo!
544
00:37:54,374 --> 00:37:57,111
- If you like
making love at midnight
545
00:37:57,211 --> 00:37:58,278
In the dunes
546
00:38:01,348 --> 00:38:03,050
- What-- Anna.
547
00:38:03,151 --> 00:38:05,485
Hello?
548
00:38:05,586 --> 00:38:07,922
Love at midnight
549
00:38:08,022 --> 00:38:09,456
What's up, baby?
550
00:38:09,557 --> 00:38:11,424
- Plan our escape
- Get me out of here.
551
00:38:11,526 --> 00:38:12,660
Get me out of here.
552
00:38:12,760 --> 00:38:18,199
- Plan our escape
553
00:38:36,818 --> 00:38:38,418
- Boogie.
554
00:39:09,016 --> 00:39:10,585
Boogie.
555
00:44:19,360 --> 00:44:20,995
Ugh.
556
00:45:46,747 --> 00:45:47,649
- Hello?
557
00:45:47,748 --> 00:45:50,084
We live here now.
558
00:46:16,578 --> 00:46:18,912
- Anna, you home?
559
00:46:19,013 --> 00:46:20,781
You had the choices.
560
00:46:23,585 --> 00:46:24,485
Anna?
561
00:46:26,353 --> 00:46:28,822
Are you there?
562
00:46:28,922 --> 00:46:31,526
OK, guess not.
563
00:47:35,989 --> 00:47:36,857
- Knock, knock.
564
00:47:36,957 --> 00:47:38,859
Heard we had a leak in here.
565
00:47:41,061 --> 00:47:47,134
Uh, hello?
566
00:47:58,747 --> 00:48:00,347
Jeez.
567
00:48:05,986 --> 00:48:07,589
OK, well.
568
00:48:09,858 --> 00:48:12,059
There's the water.
569
00:48:12,159 --> 00:48:14,261
- And that's what I'll
always remember about Izzy.
570
00:48:14,361 --> 00:48:16,096
- Hey.
How are you feeling?
571
00:48:16,196 --> 00:48:16,897
- OK.
572
00:48:16,997 --> 00:48:18,399
- Good.
573
00:48:18,499 --> 00:48:19,400
- Wonderful.
574
00:48:19,500 --> 00:48:21,235
Thank you.
575
00:48:21,335 --> 00:48:23,772
Would anyone else
like to say something?
576
00:48:29,943 --> 00:48:33,347
- Uh, maybe Anna?
577
00:48:33,447 --> 00:48:35,215
Is-- is Anna here?
578
00:48:35,315 --> 00:48:38,185
- Um, are you--
yeah, she's here.
579
00:48:38,285 --> 00:48:38,952
- Oh!
580
00:48:39,052 --> 00:48:40,087
There you are.
581
00:48:40,187 --> 00:48:41,455
Anything you'd like to share?
582
00:48:41,556 --> 00:48:42,524
Oh.
583
00:48:45,894 --> 00:48:46,795
- I'm fine.
584
00:48:46,895 --> 00:48:48,462
Yeah, I'll be right back.
585
00:48:48,563 --> 00:48:50,130
- Um.
586
00:48:51,498 --> 00:48:53,535
I-- I can--
587
00:48:53,635 --> 00:48:54,536
I can say something.
588
00:48:54,636 --> 00:48:55,603
- Oh, great!
589
00:48:55,703 --> 00:48:56,638
Thank you, Max.
590
00:49:01,475 --> 00:49:05,212
I guess I'll just read
something from my journal.
591
00:49:06,246 --> 00:49:08,516
- I miss how easily she laughed.
592
00:49:12,386 --> 00:49:14,421
- Oh.
593
00:49:14,522 --> 00:49:17,291
- And it's all of the
stupid videos we took.
594
00:49:20,160 --> 00:49:22,630
I even miss how late she was
to everything because she
595
00:49:22,730 --> 00:49:24,965
was always buying snacks.
596
00:49:29,336 --> 00:49:31,840
But most of all, I
miss how Izzy liked
597
00:49:31,940 --> 00:49:33,641
to talk with the old people.
598
00:50:03,036 --> 00:50:04,204
- Honey, what happened?
599
00:50:04,304 --> 00:50:05,005
Oh!
600
00:50:05,105 --> 00:50:06,708
You fainted?
601
00:50:06,808 --> 00:50:08,943
There's blood.
602
00:50:09,042 --> 00:50:10,612
Oh, no.
603
00:50:13,648 --> 00:50:15,550
- I don't know what's
happening to me.
604
00:50:15,650 --> 00:50:17,017
- Have you eaten?
605
00:50:17,117 --> 00:50:20,788
Sweetie, your blood sugar
is-- oh, we have Milanos.
606
00:50:20,889 --> 00:50:24,491
Paul, could you get the cookies?
607
00:50:24,592 --> 00:50:25,325
Oh.
608
00:50:25,425 --> 00:50:28,863
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
609
00:50:28,963 --> 00:50:32,399
Hey, you can't keep
it all inside, OK?
610
00:50:32,499 --> 00:50:34,468
You'll just rot.
611
00:50:34,569 --> 00:50:37,304
You'll rot.
612
00:50:37,404 --> 00:50:39,641
- I'm mad at her.
613
00:50:39,741 --> 00:50:41,475
- I know you are, sweetie.
614
00:50:41,576 --> 00:50:43,176
- When she was
going to leave me.
615
00:50:43,277 --> 00:50:46,280
- Paul, the cookies!
616
00:50:46,380 --> 00:50:49,918
I just-- you can't
think like that, OK?
617
00:50:50,018 --> 00:50:51,251
What's the point--
618
00:50:51,351 --> 00:50:53,655
Paul!
619
00:50:53,755 --> 00:50:57,124
Where is he?
620
00:50:57,224 --> 00:50:59,226
Oh, lovey.
621
00:51:02,129 --> 00:51:03,463
- Thank you.
622
00:51:03,565 --> 00:51:04,832
- It's nothing.
623
00:51:04,933 --> 00:51:18,580
Anna, um, do
you think maybe you could call
624
00:51:18,680 --> 00:51:20,682
me sometimes?
625
00:51:22,784 --> 00:51:25,053
I'm very fond of you.
626
00:51:25,152 --> 00:51:27,287
And I couldn't-- I can't--
627
00:51:30,858 --> 00:51:33,561
I can't lose you, too.
628
00:51:38,533 --> 00:51:42,302
- What
took you so long?
629
00:51:42,402 --> 00:51:44,772
She hasn't eaten all day.
630
00:52:08,930 --> 00:52:11,566
- Yep.
631
00:52:11,666 --> 00:52:14,434
I think we should do
something to celebrate Izzy.
632
00:52:14,535 --> 00:52:15,803
You know, just the two of us?
633
00:52:15,903 --> 00:52:16,838
- What do you mean?
634
00:52:16,938 --> 00:52:21,274
- I mean, it's karaoke time.
635
00:52:29,383 --> 00:52:31,151
- Are you serious?
636
00:52:31,251 --> 00:52:34,254
- Yeah, I'm serious.
637
00:52:34,354 --> 00:52:36,524
- Max, I don't want to sing.
638
00:52:39,359 --> 00:52:42,897
- I was
tired of my lady
639
00:52:42,997 --> 00:52:46,333
We'd been together too long
640
00:52:46,433 --> 00:52:50,104
Like a worn out recording
641
00:52:50,203 --> 00:52:53,107
Of a favorite song
642
00:52:53,206 --> 00:52:56,778
So while she lay there sleeping
643
00:52:56,878 --> 00:53:00,048
I read the paper in bed
644
00:53:00,148 --> 00:53:03,383
And in the personal columns
645
00:53:03,483 --> 00:53:07,055
There was a letter I read
646
00:53:07,155 --> 00:53:08,355
If you like pina coladas
647
00:53:08,455 --> 00:53:10,558
- What the fuck is this?
648
00:53:10,658 --> 00:53:12,727
- It's a tribute for our friend.
649
00:53:12,827 --> 00:53:14,996
I thought it would be nice.
I don't know.
650
00:53:15,096 --> 00:53:16,329
I just want you to get better.
651
00:53:16,430 --> 00:53:19,399
- You can't make me
better from Izzy dying.
652
00:53:19,499 --> 00:53:20,835
- Hey, I'm just trying to help.
653
00:53:20,935 --> 00:53:22,837
- How is this helpful?
654
00:53:22,937 --> 00:53:24,138
- Whoa, chill.
655
00:53:24,237 --> 00:53:25,439
- Don't tell me to chill!
656
00:53:25,540 --> 00:53:27,809
This-- this whole
thing is so fucked up!
657
00:53:27,909 --> 00:53:29,577
- It's something, right?
658
00:53:29,677 --> 00:53:30,945
I can't not try.
659
00:53:31,045 --> 00:53:34,048
- Oh, you not trying would be,
like, a million times better
660
00:53:34,148 --> 00:53:35,683
than whatever the fuck this is.
661
00:53:35,783 --> 00:53:37,685
- OK, well, how's that
working out for you?
662
00:53:37,785 --> 00:53:38,686
- Fuck you.
663
00:53:38,786 --> 00:53:43,024
- You're refusing
to feel feelings.
664
00:53:43,124 --> 00:53:46,694
- Max, I'm telling you to stop.
665
00:53:46,794 --> 00:53:50,098
- You're sitting there like this
wall, and something happened.
666
00:53:50,198 --> 00:53:51,231
- To me, not to you.
667
00:53:51,331 --> 00:53:52,265
- How could you say that?
668
00:53:52,365 --> 00:53:53,534
You're so fucking far away.
669
00:53:53,634 --> 00:53:54,902
What was that at the memorial?
670
00:53:55,002 --> 00:53:56,204
You can't say anything?
671
00:53:56,303 --> 00:53:57,437
This was supposed to
be your best friend.
672
00:53:57,538 --> 00:53:59,107
- You mean, you can?
- Of course I can.
673
00:53:59,207 --> 00:54:00,373
People appreciated it.
674
00:54:00,474 --> 00:54:01,976
- No, you don't know
what people thought.
675
00:54:02,076 --> 00:54:03,477
You don't know anything.
676
00:54:03,578 --> 00:54:06,279
You're-- you're trying to
recreate this whole thing that
677
00:54:06,379 --> 00:54:08,049
you were never even a part of.
678
00:54:08,149 --> 00:54:10,283
It's-- it's pathetic.
679
00:54:14,254 --> 00:54:16,924
Oh, I'm so done.
680
00:54:31,539 --> 00:54:34,008
Is this all my shit?
681
00:54:34,108 --> 00:54:36,343
What the fuck, Dennis?
682
00:54:52,894 --> 00:54:55,163
Dennis!
683
00:54:56,898 --> 00:54:58,365
Dennis!
684
00:54:58,465 --> 00:55:01,301
You can't kick me out!
685
00:55:01,401 --> 00:55:03,738
This is illegal!
686
00:55:03,838 --> 00:55:05,438
Dennis!
687
00:55:40,141 --> 00:55:41,175
What, Devon?
688
00:55:41,275 --> 00:55:42,475
- Anna?
689
00:55:42,577 --> 00:55:46,479
Oh, I'm calling because
I have to fire you.
690
00:55:46,581 --> 00:55:49,150
Yeah, you're fired today.
691
00:55:50,218 --> 00:55:51,586
This is the end.
692
00:55:51,686 --> 00:55:55,723
And before you even
think about it,
693
00:55:55,823 --> 00:55:59,894
no, I will not be
giving you a referral.
694
00:56:01,662 --> 00:56:04,131
So you'll have to
turn in your laptop.
695
00:56:04,232 --> 00:56:07,268
I'll go over all the details.
696
00:56:07,367 --> 00:56:10,304
Anna, are you there?
697
00:56:10,403 --> 00:56:11,371
Hello?
698
00:56:30,024 --> 00:56:34,128
- I love that sculpture.
699
00:56:34,228 --> 00:56:37,064
It's so punk.
700
00:56:37,164 --> 00:56:38,299
- It's not a sculpture.
701
00:56:38,398 --> 00:56:39,967
It's a memorial.
702
00:56:41,602 --> 00:56:43,170
- That's dope.
703
00:56:45,239 --> 00:56:46,874
- For a dead person.
704
00:56:51,444 --> 00:56:53,314
- Oh.
705
00:56:53,413 --> 00:56:55,549
- It's from a bike accident.
706
00:57:04,558 --> 00:57:06,093
- That sucks.
707
00:57:14,969 --> 00:57:16,570
Hey.
708
00:57:27,014 --> 00:57:28,249
Oh!
709
00:57:28,349 --> 00:57:33,721
You got a little, uh--
710
00:57:33,821 --> 00:57:35,222
you know.
711
00:57:37,525 --> 00:57:43,030
uh, you got some--
712
00:57:43,130 --> 00:57:45,800
something like a beautiful--
713
00:57:50,905 --> 00:57:52,807
that's cool.
714
00:57:52,907 --> 00:57:55,242
Oh, fuck.
715
00:58:06,387 --> 00:58:08,823
- Oh, OK.
716
00:58:14,228 --> 00:58:15,529
Fuck!
717
00:58:15,629 --> 00:58:17,264
You're crazy.
718
00:58:17,365 --> 00:58:18,933
You're fucking crazy.
719
00:59:00,141 --> 00:59:01,742
Izzy?
720
00:59:08,115 --> 00:59:09,050
- Yoo-hoo!
721
00:59:09,150 --> 00:59:11,252
Anna, replace the toner?
722
00:59:11,352 --> 00:59:13,087
Thank you.
723
00:59:16,257 --> 00:59:20,027
- Ah, fuck.
724
00:59:25,733 --> 00:59:27,101
- You can't smoke in here.
725
00:59:27,201 --> 00:59:30,271
- No, they allow you
to smoke in here!
726
00:59:34,775 --> 00:59:37,678
Hello, you fucks!
727
00:59:45,252 --> 00:59:47,955
Ooh.
728
00:59:48,055 --> 00:59:51,258
Oh.
729
00:59:51,358 --> 00:59:52,827
Ah!
730
00:59:52,927 --> 00:59:54,028
Mm, ah.
731
00:59:54,128 --> 00:59:55,729
Mm!
732
01:00:01,602 --> 01:00:03,671
What the fuck?
733
01:00:03,771 --> 01:00:06,541
You threw up
in my fucking mouth.
734
01:00:06,640 --> 01:00:08,175
Fuck.
735
01:00:08,275 --> 01:00:09,410
- Occupied.
736
01:00:43,545 --> 01:00:45,045
- How's your night going?
737
01:00:45,146 --> 01:00:46,080
- Bad.
738
01:00:46,180 --> 01:00:47,381
- Oh?
- Yep.
739
01:00:47,481 --> 01:00:48,382
- Cool.
740
01:00:48,482 --> 01:00:50,084
- Mm-hmm.
741
01:00:52,353 --> 01:00:53,254
- Thanks.
742
01:00:53,354 --> 01:00:54,955
- Thank you.
743
01:01:02,930 --> 01:01:04,298
Wow.
744
01:01:10,738 --> 01:01:12,173
Hey, hey, hey.
Yo, yo.
745
01:01:12,273 --> 01:01:13,107
- Leave me alone.
746
01:01:13,207 --> 01:01:14,875
- Uh, yeah, I would
love to, but I
747
01:01:14,975 --> 01:01:17,044
can't let you walk into traffic
just because we're fighting
748
01:01:17,144 --> 01:01:18,812
or broken up or--
749
01:01:18,913 --> 01:01:19,813
what are you wearing?
750
01:01:25,486 --> 01:01:26,353
- Oh, my god.
751
01:01:26,453 --> 01:01:28,322
Are you-- OK, all right.
752
01:01:28,422 --> 01:01:29,658
Are you going to-- oh, oh god.
753
01:01:29,757 --> 01:01:31,058
Yeah.
754
01:01:31,158 --> 01:01:32,059
Are you OK?
755
01:01:34,061 --> 01:01:34,795
- Yeah?
756
01:01:34,895 --> 01:01:36,197
- Yeah, I'm fine.
757
01:01:36,297 --> 01:01:37,998
- OK.
758
01:01:39,099 --> 01:01:42,002
- Oh, god.
759
01:01:42,102 --> 01:01:44,205
Yeah.
760
01:01:44,305 --> 01:01:46,307
Just let it out.
761
01:01:46,407 --> 01:01:47,576
Let it out.
762
01:01:47,676 --> 01:01:49,476
Yeah.
763
01:01:49,578 --> 01:01:51,178
- Oh.
764
01:01:54,748 --> 01:01:56,150
- Are you done?
765
01:01:56,250 --> 01:01:57,318
- Yeah.
766
01:01:57,418 --> 01:01:58,319
- You want to sit?
767
01:01:58,419 --> 01:02:00,020
- Yeah.
768
01:02:04,325 --> 01:02:06,628
- OK, OK, OK.
769
01:02:06,727 --> 01:02:11,065
- I need help.
770
01:02:11,165 --> 01:02:12,166
- Yeah, no shit.
771
01:02:12,266 --> 01:02:15,502
You just threw up in
the fucking playground.
772
01:02:15,604 --> 01:02:17,204
You're not OK.
773
01:02:17,304 --> 01:02:18,540
- I don't--
774
01:02:18,640 --> 01:02:20,874
I thought I could find him
before anyone knew he was gone,
775
01:02:20,975 --> 01:02:28,683
but I
776
01:02:28,782 --> 01:02:29,850
I get--
777
01:02:29,950 --> 01:02:33,487
Ugh, what's
happening to me?
778
01:02:33,588 --> 01:02:34,788
- OK, OK.
All right.
779
01:02:34,888 --> 01:02:36,090
Take it easy.
780
01:02:36,190 --> 01:02:37,291
- Oh.
781
01:02:37,391 --> 01:02:38,759
OK.
782
01:02:38,859 --> 01:02:40,595
I lost Booger.
783
01:02:40,695 --> 01:02:41,696
I lost him.
784
01:02:41,795 --> 01:02:42,731
- Booger?
785
01:02:42,830 --> 01:02:43,797
What?
786
01:02:43,897 --> 01:02:44,965
What are you talking--
787
01:02:45,065 --> 01:02:46,800
why are you bringing up Booger?
788
01:02:46,900 --> 01:02:50,739
- It's all my fault.
789
01:02:50,838 --> 01:02:52,406
- OK, you're going
through a lot.
790
01:02:52,507 --> 01:02:57,111
But I can tell you that
happened a long-ass time ago.
791
01:02:57,211 --> 01:02:59,581
- What are you
fucking talking about?
792
01:02:59,681 --> 01:03:00,814
- Booger's been gone.
793
01:03:00,914 --> 01:03:01,982
- Yeah, I know!
794
01:03:02,082 --> 01:03:04,485
- For, like, two years!
795
01:03:04,586 --> 01:03:05,452
- What?
796
01:03:05,553 --> 01:03:06,787
- Yeah.
797
01:03:06,887 --> 01:03:12,059
- But I left
that stupid window o--
798
01:03:12,159 --> 01:03:13,961
- Yeah, the window was
open, and then me, you,
799
01:03:14,061 --> 01:03:15,996
and Izzy went out to
look for him for hours.
800
01:03:16,096 --> 01:03:17,831
You have to remember it.
801
01:03:25,806 --> 01:03:27,709
- It doesn't make sense.
802
01:03:27,808 --> 01:03:28,710
- Are you serious?
803
01:03:28,809 --> 01:03:31,713
Anna, look at me.
804
01:03:31,812 --> 01:03:33,748
Booger's been gone.
805
01:03:33,847 --> 01:03:37,384
And, yeah, I hope he's
OK, but I don't know.
806
01:03:37,484 --> 01:03:41,690
I feel like if he wanted to
come back, he would have by now.
807
01:03:41,790 --> 01:03:44,592
You're kind of scaring me.
808
01:03:44,693 --> 01:03:45,794
OK, let's go.
809
01:03:45,893 --> 01:03:47,928
You are confused and drunk.
810
01:03:48,028 --> 01:03:50,964
And you are looking for
a cat that doesn't exist.
811
01:03:52,966 --> 01:03:57,037
- Yeah, looking for a
cat that doesn't exist.
812
01:03:57,137 --> 01:03:59,808
Don't follow me, or
I'll get very mad.
813
01:04:51,693 --> 01:04:53,293
Booger.
814
01:05:03,738 --> 01:05:05,673
- You came back.
815
01:05:15,784 --> 01:05:17,017
- I-- I-- I am--
816
01:05:17,117 --> 01:05:20,655
I am putting a lot
of money into this.
817
01:05:20,755 --> 01:05:21,955
Yeah, yeah.
818
01:05:22,055 --> 01:05:24,425
And I don't-- I don't
have a regular job.
819
01:05:24,526 --> 01:05:25,527
I mean, this is my job.
820
01:05:25,627 --> 01:05:26,927
This is my life.
821
01:05:27,027 --> 01:05:31,365
I go home every day, having
to drink a fifth just
822
01:05:31,465 --> 01:05:33,668
to fall asleep because
my heart can't take it.
823
01:05:33,768 --> 01:05:35,502
It's just continual agita.
824
01:05:35,603 --> 01:05:37,371
And she was supposed
to be here because we
825
01:05:37,471 --> 01:05:40,508
have that new shipment of
kittens coming from Guatemala.
826
01:05:40,608 --> 01:05:46,648
I would-- I don't know if you
believe in it, but I got the--
827
01:05:46,748 --> 01:05:47,649
- No!
828
01:05:47,749 --> 01:05:50,618
Hey!
829
01:06:45,439 --> 01:06:47,040
- Boog.
830
01:07:04,559 --> 01:07:06,159
Booger.
831
01:07:09,531 --> 01:07:11,131
Boog.
832
01:07:12,132 --> 01:07:13,735
Booger.
833
01:07:18,138 --> 01:07:19,741
Boogie.
834
01:07:29,951 --> 01:07:31,418
Booger.
835
01:07:31,519 --> 01:07:33,788
Boogie.
836
01:07:33,888 --> 01:07:35,489
Booger.
837
01:08:36,884 --> 01:08:37,819
- OK.
838
01:08:37,919 --> 01:08:39,152
- What was that?
839
01:08:39,252 --> 01:08:44,859
OK, I got it.
840
01:08:54,068 --> 01:08:57,872
- Our saga begins on
a long, dark night.
841
01:08:59,272 --> 01:09:00,140
- Yeah, keep--
842
01:09:00,240 --> 01:09:02,877
- It was so long.
843
01:09:02,977 --> 01:09:03,945
- What are you guys doing?
844
01:09:04,045 --> 01:09:05,079
- Filming Izzy being spooky.
845
01:09:05,178 --> 01:09:06,480
- I'm being spooky.
846
01:09:06,581 --> 01:09:07,649
- Come on, guys.
847
01:09:07,749 --> 01:09:09,216
It's been, like, two
hours, and it's dark now.
848
01:09:09,316 --> 01:09:10,752
- Yeah, it's only
been a little bit.
849
01:09:10,852 --> 01:09:15,255
He's just being a crazy little
guy, having an adventure.
850
01:09:15,355 --> 01:09:16,691
We have all the
good treats at home,
851
01:09:16,791 --> 01:09:18,660
so he'll be back in no time.
Don't worry.
852
01:09:18,760 --> 01:09:19,927
- Here, kitty, kitty.
853
01:09:20,028 --> 01:09:21,228
- OK, let's look.
854
01:09:21,328 --> 01:09:22,496
- We're done being spooky.
- OK.
855
01:09:22,597 --> 01:09:24,197
- Let's go look for Boog.
- Yeah, cool.
856
01:09:26,266 --> 01:09:27,501
- Booger.
- Boogie.
857
01:09:27,602 --> 01:09:28,468
- Boog.
858
01:09:28,569 --> 01:09:29,771
- Booger.
859
01:09:29,871 --> 01:09:31,471
- Boog.
860
01:09:33,173 --> 01:09:34,909
- Booger.
861
01:09:35,009 --> 01:09:37,177
- Boogs.
862
01:09:37,277 --> 01:09:39,080
Boogie!
863
01:10:16,050 --> 01:10:17,652
- You're OK.
864
01:11:17,145 --> 01:11:18,478
- Hi, you've reached Joyce.
865
01:11:18,579 --> 01:11:20,380
Please leave a message.
866
01:11:23,151 --> 01:11:27,221
- It's-- hi, Joyce, it's Anna.
867
01:11:27,320 --> 01:11:32,260
Um, I'm calling like you asked.
868
01:11:32,392 --> 01:11:35,229
And I also--
869
01:11:35,328 --> 01:11:38,633
I have something
that should be yours.
870
01:11:38,733 --> 01:11:44,371
So, maybe we could
get that dinner.
871
01:11:44,471 --> 01:11:46,941
OK, bye.
872
01:13:35,316 --> 01:13:38,619
I like pina coladas
873
01:13:38,719 --> 01:13:42,356
And getting caught in the rain
874
01:13:42,455 --> 01:13:45,626
And the feel of the ocean
875
01:13:45,726 --> 01:13:49,163
And the taste of champagne
876
01:13:49,263 --> 01:13:51,165
If you like making
love at midnight
877
01:13:52,667 --> 01:13:56,103
In the dunes on the cape
878
01:13:56,203 --> 01:13:59,373
You're the lady I've looked for
879
01:13:59,472 --> 01:14:03,244
Write to me and escape
880
01:14:13,354 --> 01:14:17,091
If you like pina coladas
881
01:14:17,191 --> 01:14:20,528
And getting caught in the rain
882
01:14:20,628 --> 01:14:24,031
And the feel of the ocean
883
01:14:24,131 --> 01:14:27,168
And the taste of champagne
884
01:14:27,268 --> 01:14:30,538
If you like making
love at midnight
885
01:14:30,638 --> 01:14:34,408
In the dunes on the cape
886
01:14:34,508 --> 01:14:37,545
You're the lady I've looked for
887
01:14:37,645 --> 01:14:41,983
Write to me and escape
888
01:15:06,941 --> 01:15:10,878
- If you
like pina coladas
889
01:15:10,978 --> 01:15:15,049
And getting caught in the rain
890
01:15:15,149 --> 01:15:18,152
If you're not into yoga
891
01:15:18,252 --> 01:15:21,522
If you have half a brain
892
01:15:21,622 --> 01:15:25,126
If you like making
love at midnight
893
01:15:25,226 --> 01:15:28,896
In the dunes of the cape
894
01:15:28,996 --> 01:15:32,466
I'm the love that
you've looked for
895
01:15:32,566 --> 01:15:36,137
So write to me and escape
896
01:15:50,519 --> 01:15:53,721
I was tired of my lady
897
01:15:53,821 --> 01:15:57,691
We'd been together too long
898
01:15:57,792 --> 01:16:00,661
Like a worn out recording
899
01:16:00,761 --> 01:16:04,632
Of a favorite song
900
01:16:04,732 --> 01:16:08,235
So while she lay there sleeping
901
01:16:08,335 --> 01:16:11,205
I read the paper in bed
902
01:16:11,305 --> 01:16:14,509
And in the personal columns
903
01:16:14,608 --> 01:16:17,078
There was this letter I read
904
01:16:17,178 --> 01:16:19,447
- Mm.
905
01:16:19,548 --> 01:16:21,882
OK.
906
01:16:21,982 --> 01:16:25,786
- And getting
caught in the rain
907
01:16:25,886 --> 01:16:28,756
If you're not into yoga
908
01:16:28,856 --> 01:16:30,925
If you have half a brain
909
01:16:31,025 --> 01:16:31,926
- Oh!
910
01:16:33,260 --> 01:16:36,565
- If you like
making love at midnight
911
01:16:36,664 --> 01:16:40,067
- Me and my friends
all hanging out.
912
01:16:40,167 --> 01:16:42,269
- I'm the love
that you've looked for
913
01:16:42,369 --> 01:16:43,437
- Hi.
914
01:16:43,538 --> 01:16:45,106
- So write
to me and escape
915
01:16:45,206 --> 01:16:46,107
- Goodbye.
916
01:16:46,207 --> 01:16:48,075
Good to see you.
917
01:16:52,613 --> 01:16:55,049
This is my best friend!
918
01:17:00,988 --> 01:17:03,657
- I wasn't
thinking of my lady
919
01:17:03,757 --> 01:17:07,795
- That's good.
920
01:17:07,895 --> 01:17:12,066
- Me and my old lady
921
01:17:12,166 --> 01:17:15,803
Had fallen into the
same old dull routine
922
01:17:15,903 --> 01:17:19,306
So I wrote to the paper
923
01:17:19,406 --> 01:17:23,310
Took out a personal ad
924
01:17:23,410 --> 01:17:26,013
And though I'm nobody's poet
925
01:17:26,113 --> 01:17:28,682
- Uh, ohh.
926
01:17:29,984 --> 01:17:32,987
- Yes, I
like pina coladas
927
01:17:33,087 --> 01:17:36,690
And getting caught in the rain
928
01:17:36,790 --> 01:17:40,127
I'm not much into health food
929
01:17:40,227 --> 01:17:43,598
I am into champagne
930
01:17:43,697 --> 01:17:47,134
I've gotta meet you
by tomorrow noon
931
01:17:47,234 --> 01:17:51,238
And cut through
all this red tape
932
01:17:51,338 --> 01:17:54,441
At a bar called O'Malley's
933
01:17:54,543 --> 01:18:00,948
Where we'll plan our escape
58037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.