All language subtitles for Billy.the.Kid.S02E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,105 --> 00:00:22,316 Previously on Billy the Kid... 2 00:00:23,484 --> 00:00:24,777 Do not come in my house. 3 00:00:24,777 --> 00:00:26,737 They killed everyone, Billy. 4 00:00:26,737 --> 00:00:29,323 My whole family. I know. 5 00:00:32,159 --> 00:00:34,578 {\an8}I will avenge your family's death, I swear. 6 00:00:37,831 --> 00:00:39,333 All right. We're takin' over the town. 7 00:00:39,333 --> 00:00:41,752 We're gonna restore law and order in Lincoln. 8 00:00:42,169 --> 00:00:45,088 But we have to take out The House to do it. 9 00:00:45,088 --> 00:00:46,590 It would seem that The Regulators control 10 00:00:46,590 --> 00:00:48,884 most of the downtown and the Mexican quarter. 11 00:00:48,884 --> 00:00:50,594 I'm callin' in my deputies. 12 00:00:50,594 --> 00:00:52,679 As soon as they arrive, I'll send them 13 00:00:52,679 --> 00:00:53,847 to the Tunstall Store. 14 00:00:53,847 --> 00:00:55,474 Here we go, boys. 15 00:00:58,769 --> 00:01:01,104 The Regulators with the Mexicans 16 00:01:01,104 --> 00:01:03,690 constitute a significant force of around 65. 17 00:01:03,690 --> 00:01:07,194 Right now that's a third more than we can muster. 18 00:01:07,194 --> 00:01:08,445 Sheriff's right. If The Kid wants us, 19 00:01:08,445 --> 00:01:09,822 he knows where we are. 20 00:01:09,822 --> 00:01:13,492 Unless... we change the odds. 21 00:01:13,492 --> 00:01:15,869 Colonel Dudley, it's the new sheriff. 22 00:01:15,869 --> 00:01:18,413 I have here a proclamation 23 00:01:18,413 --> 00:01:21,416 from Governor Axtell. It commands all armed men 24 00:01:21,416 --> 00:01:26,213 to disband, so long as U.S. Army can be summoned. 25 00:01:26,213 --> 00:01:28,841 We must never surrender. I believe that now. 26 00:01:28,841 --> 00:01:32,803 We're fighting for a good cause, a noble cause. 27 00:01:32,803 --> 00:01:35,222 Sheriff Garrett, good man! 28 00:01:37,391 --> 00:01:39,434 You came just in time. 29 00:01:39,434 --> 00:01:42,312 I am ordering all of you to go home, now. 30 00:01:42,312 --> 00:01:44,857 This town is under permanent curfew. 31 00:01:44,857 --> 00:01:46,817 Colonel Dudley is the real law in this country. 32 00:01:46,817 --> 00:01:48,402 And when we explain to him-- 33 00:01:48,402 --> 00:01:49,653 It won't make any difference, Mrs. McSween. 34 00:01:52,781 --> 00:01:55,534 You and me, we're partners here, 35 00:01:55,534 --> 00:01:58,203 and all I want, Sheriff Garrett, 36 00:01:58,203 --> 00:02:01,623 is nothing more than to see that Billy the fuckin' Kid 37 00:02:01,623 --> 00:02:03,333 hangin' on the end of a rope. 38 00:03:32,923 --> 00:03:34,466 That goes upstairs, please. 39 00:03:34,466 --> 00:03:37,260 Be careful, it was my mother's. 40 00:03:53,652 --> 00:03:56,697 Billy, isn't there something else we can do? 41 00:03:56,697 --> 00:03:58,407 I mean, can't we go and take a white flag 42 00:03:58,407 --> 00:03:59,950 and go up and talk to the Colonel? 43 00:03:59,950 --> 00:04:01,910 You heard him. The whole town is on lockdown. It's a curfew. 44 00:04:01,910 --> 00:04:03,870 Why don't we try and leave, get out of Lincoln? 45 00:04:03,870 --> 00:04:05,497 Charlie, we're not runnin' again. 46 00:04:05,497 --> 00:04:07,374 I just don't want us gettin' cut down in the street 47 00:04:07,374 --> 00:04:09,084 by the U.S. Army, but we're not quittin'. 48 00:04:17,884 --> 00:04:19,428 Are we all gonna die, Billy? 49 00:04:19,428 --> 00:04:21,471 No, Tom. 50 00:04:21,471 --> 00:04:22,806 How can you be so sure? 51 00:04:22,806 --> 00:04:24,641 Because I'm doin' everything in my power 52 00:04:24,641 --> 00:04:26,685 to make sure that doesn't happen. 53 00:04:26,685 --> 00:04:28,687 Now, go help put the barricades 54 00:04:28,687 --> 00:04:29,938 in the south side of the house. 55 00:04:29,938 --> 00:04:31,565 Make yourself useful. 56 00:04:36,194 --> 00:04:37,654 Someone's comin'. 57 00:04:48,331 --> 00:04:50,042 Who's that? 58 00:04:50,042 --> 00:04:52,544 It's Dr. Clay. You remember me? 59 00:04:54,838 --> 00:04:56,048 Slowly. 60 00:05:06,933 --> 00:05:09,352 Ha. Why, of course I do. 61 00:05:09,352 --> 00:05:11,521 Mind if we come in, Mr. McSween? 62 00:05:11,521 --> 00:05:12,773 Yes, come in. Come in. 63 00:05:13,940 --> 00:05:16,109 It's all right. It's all right. 64 00:05:23,950 --> 00:05:25,619 What brings you here, doc? 65 00:05:25,619 --> 00:05:27,037 Hello, Billy. 66 00:05:27,037 --> 00:05:29,372 Uh, may I introduce my wife, Alice. 67 00:05:29,372 --> 00:05:31,041 She's a nurse. 68 00:05:31,041 --> 00:05:32,793 We've come because we listened to what was said yesterday, 69 00:05:32,793 --> 00:05:34,628 and think there might be trouble. 70 00:05:34,628 --> 00:05:37,839 In which case, you might need us. 71 00:05:37,839 --> 00:05:40,550 Are you sure you want to put yourself in the way of danger? 72 00:05:40,550 --> 00:05:42,052 If I can speak for both of us, Mr. McSween, 73 00:05:42,052 --> 00:05:43,804 we are on your side. 74 00:05:43,804 --> 00:05:46,723 We believe in The Regulators and in your cause. 75 00:05:46,723 --> 00:05:48,642 We simply could not stand by and do nothing. 76 00:05:49,643 --> 00:05:52,938 Well, thank you... both. 77 00:05:56,274 --> 00:05:58,985 Dr. Clay. Let me take your hat. God bless you. 78 00:05:58,985 --> 00:06:00,695 Thank you. 79 00:06:24,719 --> 00:06:26,429 Friends, 80 00:06:26,429 --> 00:06:28,014 we still need to tighten 81 00:06:28,014 --> 00:06:30,475 the ring around The Regulators' stronghold, 82 00:06:30,475 --> 00:06:33,103 which is to say, McSween's house. 83 00:06:33,103 --> 00:06:35,063 We don't want any of them slippin' away, do we? 84 00:06:35,063 --> 00:06:37,774 Meanwhile, with my encouragement, 85 00:06:37,774 --> 00:06:40,443 Sheriff Garrett has obtained fresh warrants 86 00:06:40,443 --> 00:06:42,028 for the arrest of McSween, Billy the Kid and the rest 87 00:06:42,028 --> 00:06:43,697 of The Regulators 88 00:06:43,697 --> 00:06:46,116 for complicity in the murder of Sheriff Brady. 89 00:06:46,116 --> 00:06:48,451 Now, for the sake of our new sheriff, 90 00:06:48,451 --> 00:06:50,162 we're gonna try to serve these warrants, 91 00:06:50,162 --> 00:06:51,788 because everything now has got to be done within the letter 92 00:06:51,788 --> 00:06:53,456 of the fuckin' law. 93 00:06:53,456 --> 00:06:54,916 We wouldn't dream of doing anything unlawful, 94 00:06:54,916 --> 00:06:56,001 now would we, boys? 95 00:06:56,001 --> 00:06:58,670 Ain't no hope in hell... 96 00:06:58,670 --> 00:07:00,672 Billy is just gonna surrender. 97 00:07:00,672 --> 00:07:02,841 Well, that's up to him, now, isn't it? 98 00:07:02,841 --> 00:07:05,635 He would be a fool not to, anyway. 99 00:07:05,635 --> 00:07:08,096 Jesse, come. 100 00:07:08,096 --> 00:07:09,806 I personally invited 101 00:07:09,806 --> 00:07:11,975 Colonel Dudley out of his shite tent 102 00:07:11,975 --> 00:07:13,852 to stay in one of the guest rooms here, 103 00:07:13,852 --> 00:07:16,646 where he's gonna be far more comfortable. 104 00:07:18,356 --> 00:07:21,067 You think the Colonel is on our side? 105 00:07:21,067 --> 00:07:23,695 Sheriff Garrett asked him down 106 00:07:23,695 --> 00:07:25,530 on behalf of the Law and Order Party, 107 00:07:25,530 --> 00:07:26,990 to sort this thing out, so yeah, 108 00:07:26,990 --> 00:07:29,159 I figure that's where his sympathies lie. 109 00:07:49,304 --> 00:07:51,556 Colonel Dudley, good mornin'. 110 00:07:51,556 --> 00:07:53,683 Sheriff. Thank you, boys. 111 00:07:53,683 --> 00:07:57,270 Mr. Riley has kindly invited me to stay at the House. 112 00:07:57,270 --> 00:08:01,274 Well, that is, uh, mighty civil of him. 113 00:08:03,068 --> 00:08:05,237 I have a favor to ask. 114 00:08:05,237 --> 00:08:07,113 Another, Sheriff? 115 00:08:07,113 --> 00:08:08,657 I have some warrants to serve 116 00:08:08,657 --> 00:08:11,117 on Mr. McSween and members of The Regulators, 117 00:08:11,117 --> 00:08:14,579 for their role in the murder of my predecessor. 118 00:08:14,579 --> 00:08:16,831 I need to make sure they're handed over safely. 119 00:08:16,831 --> 00:08:18,124 Which means? 120 00:08:18,875 --> 00:08:21,169 Members of the Law and Order Party might be allowed 121 00:08:21,169 --> 00:08:23,964 to break curfew, cover those who have been given the task 122 00:08:23,964 --> 00:08:26,549 of delivering the warrants to the people inside 123 00:08:26,549 --> 00:08:28,218 the McSween house. 124 00:08:28,218 --> 00:08:31,054 I hoped you might be able to facilitate that. 125 00:08:31,054 --> 00:08:33,556 I don't wanna endanger any of your men, obviously. 126 00:08:35,308 --> 00:08:36,893 Very well. You have my permission. 127 00:08:37,852 --> 00:08:39,562 I will have some of my soldiers 128 00:08:39,562 --> 00:08:41,773 escort your men while the warrants are delivered. 129 00:08:41,773 --> 00:08:43,775 I'm very grateful. Thank you. 130 00:08:43,775 --> 00:08:46,194 Sheriff, you mustn't think for a moment 131 00:08:46,194 --> 00:08:48,655 that I've picked sides here. 132 00:08:48,655 --> 00:08:50,699 The Army remains neutral. 133 00:08:50,699 --> 00:08:53,952 We are here to restore the peace, that's all. 134 00:08:53,952 --> 00:08:54,995 Of course. 135 00:08:56,121 --> 00:08:57,330 That's what I'm doing too. 136 00:08:59,457 --> 00:09:00,333 Hmm. 137 00:09:36,870 --> 00:09:38,830 Anybody home? 138 00:09:41,041 --> 00:09:42,667 Come on out, McSween. 139 00:09:48,256 --> 00:09:49,132 Get down. 140 00:10:03,813 --> 00:10:05,023 Listen here, 141 00:10:05,023 --> 00:10:07,108 we got warrants for McSween's arrest, 142 00:10:07,108 --> 00:10:09,277 and anyone else involved in the killing of Sheriff Brady. 143 00:10:09,277 --> 00:10:11,279 I will never surrender. 144 00:10:11,279 --> 00:10:13,782 And remember, I have warrants for the posse's arrest. 145 00:10:13,782 --> 00:10:15,992 You killed John Tunstall in cold blood. 146 00:10:15,992 --> 00:10:17,869 I'd sure like to see those warrants, McSween! 147 00:10:17,869 --> 00:10:19,913 We got warrants in our guns, you son of a bitch! 148 00:10:19,913 --> 00:10:22,916 - Woo! Woo! 149 00:10:24,501 --> 00:10:26,336 You in there, Billy? 150 00:10:26,336 --> 00:10:27,462 How are ya? 151 00:10:27,462 --> 00:10:29,839 Very well, thank you, Jesse. 152 00:10:29,839 --> 00:10:32,092 But we ain't comin' out. 153 00:10:32,092 --> 00:10:34,010 Suit yourself, Billy. 154 00:10:34,010 --> 00:10:35,136 Here are your warrants! 155 00:10:38,973 --> 00:10:40,392 - Boys. 156 00:10:56,282 --> 00:10:57,409 We're trapped. 157 00:11:00,495 --> 00:11:02,247 Not necessarily. 158 00:11:02,247 --> 00:11:06,793 If Dudley sticks to his word and stays neutral, 159 00:11:06,793 --> 00:11:08,837 we may get escorted out of here. 160 00:11:12,882 --> 00:11:14,134 Billy... 161 00:11:15,093 --> 00:11:17,387 I don't think I'm getting out of this place alive. 162 00:11:17,387 --> 00:11:19,055 Not if you keep talkin' like that, you won't. 163 00:11:21,057 --> 00:11:23,768 Did... did Garrett give you any indication 164 00:11:23,768 --> 00:11:24,978 that he was gonna help us? 165 00:11:27,147 --> 00:11:30,108 All I know is the Garrett I used to ride with 166 00:11:30,108 --> 00:11:32,068 wouldn't leave me here to hang. 167 00:11:32,068 --> 00:11:32,986 Well, here's hopin'. 168 00:11:35,572 --> 00:11:36,948 But if he does? 169 00:11:36,948 --> 00:11:38,491 If he does, we'll find another way. 170 00:11:40,160 --> 00:11:41,411 We always do. 171 00:11:43,246 --> 00:11:45,123 We just got to be prepared for anything. 172 00:11:50,086 --> 00:11:52,755 ♪ Come down, Gabriel ♪ 173 00:11:52,755 --> 00:11:55,008 ♪ Blow your horn ♪ 174 00:11:55,008 --> 00:11:59,471 ♪ Call me home In the early morn' ♪ 175 00:11:59,471 --> 00:12:04,267 ♪ Send the chariot Home this way ♪ 176 00:12:04,267 --> 00:12:09,189 ♪ Come and haul me Home to stay ♪ 177 00:12:10,273 --> 00:12:14,986 ♪ Angels meet me At the crossroads, meet me ♪ 178 00:12:14,986 --> 00:12:24,454 {\an8}♪ Angels meet me At the crossroads, meet me ♪ 179 00:12:24,454 --> 00:12:27,999 {\an8}♪ Don't charge a sinner Any toll ♪ 180 00:12:29,542 --> 00:12:31,294 ♪ Angels meet me ♪ 181 00:12:31,294 --> 00:12:34,130 ♪ In the crossroads, meet me ♪ 182 00:12:34,130 --> 00:12:36,007 ♪ Angels meet me ♪ 183 00:12:36,007 --> 00:12:38,968 ♪ In the crossroads, meet me ♪ 184 00:12:38,968 --> 00:12:44,057 ♪ Angels meet me In the crossroads, meet me ♪ 185 00:12:44,057 --> 00:12:47,185 ♪ Don't charge a sinner Any toll ♪ 186 00:12:55,235 --> 00:12:57,362 They refused to accept the warrant. 187 00:12:57,362 --> 00:13:00,114 They are not comin' out. 188 00:13:00,114 --> 00:13:01,115 Uh-huh. 189 00:13:02,242 --> 00:13:04,035 So we need to get them out. 190 00:13:04,035 --> 00:13:05,578 They're a clear and present danger. 191 00:13:05,578 --> 00:13:07,288 They're killers! They're outlaws! 192 00:13:07,288 --> 00:13:09,040 They're wanted men, Colonel. 193 00:13:09,040 --> 00:13:09,999 Uh-huh. 194 00:13:09,999 --> 00:13:11,501 I know. 195 00:13:11,501 --> 00:13:13,294 Oh, you know? Well, then, you and Sheriff Garrett 196 00:13:13,294 --> 00:13:15,880 need to go and get them the fuck out. 197 00:13:19,509 --> 00:13:22,637 You would have me risk the lives of my men? 198 00:13:22,637 --> 00:13:25,223 Doing something that I am forbidden to do? 199 00:13:25,223 --> 00:13:27,559 Mr. Riley, how many times must I tell you? 200 00:13:27,559 --> 00:13:30,144 I'm here to bring peace, not to pick sides. 201 00:13:32,063 --> 00:13:34,440 Sure. Understood. 202 00:13:44,534 --> 00:13:46,202 What did he say? 203 00:13:46,202 --> 00:13:47,495 Same as always. 204 00:13:49,289 --> 00:13:51,541 Not gonna change. Not gonna move. 205 00:13:51,541 --> 00:13:52,542 No. 206 00:13:54,002 --> 00:13:55,253 But I am. 207 00:14:15,356 --> 00:14:16,357 Hola. 208 00:15:49,617 --> 00:15:51,577 What are you doing, Riley? 209 00:15:53,746 --> 00:15:55,581 - Hey. - Hey. 210 00:15:57,291 --> 00:15:59,127 Riley's up to something. 211 00:16:00,878 --> 00:16:03,548 Go tell Billy and them to get ready. 212 00:16:03,548 --> 00:16:06,342 - Yes, sir. - Stick to the alleys. 213 00:16:06,342 --> 00:16:08,177 - Stay out of sight, all right? - Yes, sir. 214 00:16:08,177 --> 00:16:09,220 Hey. 215 00:16:11,222 --> 00:16:12,223 Take this. 216 00:16:14,767 --> 00:16:15,727 Go quick. 217 00:17:07,445 --> 00:17:08,488 What are you doing? 218 00:17:12,200 --> 00:17:13,659 Ah, shit. 219 00:17:13,659 --> 00:17:15,077 We're under curfew, young man. 220 00:17:15,077 --> 00:17:16,370 Where are you going? 221 00:17:16,370 --> 00:17:17,580 I'm not goin' anywhere. 222 00:17:17,580 --> 00:17:19,415 - I'm arresting you. - Leave me alone! 223 00:17:23,252 --> 00:17:24,504 What was that?! 224 00:17:24,504 --> 00:17:26,297 Goddamn it! 225 00:17:27,507 --> 00:17:30,134 Hey! 226 00:17:30,134 --> 00:17:31,219 Stop! 227 00:17:37,475 --> 00:17:39,477 Stop, or I'll shoot! 228 00:17:44,524 --> 00:17:45,608 Shit! 229 00:17:58,454 --> 00:17:59,497 He's dead, of course. 230 00:17:59,497 --> 00:18:00,540 Colonel. 231 00:18:01,958 --> 00:18:05,419 The death of your soldier was tragic. 232 00:18:05,419 --> 00:18:09,382 But it does show you what kind of criminals we're facing. 233 00:18:10,258 --> 00:18:13,386 Gentlemen, if I may have a moment, please. 234 00:18:22,520 --> 00:18:24,230 Mr. Riley. 235 00:18:24,981 --> 00:18:27,483 This is much more than tragic. 236 00:18:27,483 --> 00:18:31,821 The killing of one of my men is utterly inexcusable. 237 00:18:31,821 --> 00:18:33,781 This has to end, and it has to end now. 238 00:18:33,781 --> 00:18:35,491 Believe me, Colonel, 239 00:18:35,491 --> 00:18:37,952 I don't want any more of your men dead. 240 00:18:37,952 --> 00:18:40,454 That's why I've devised a plan to flush them out 241 00:18:40,454 --> 00:18:41,622 and arrest them. 242 00:18:44,375 --> 00:18:45,751 I'm listening. 243 00:18:45,751 --> 00:18:48,170 We burn them out. 244 00:18:48,170 --> 00:18:49,589 Oh, Jesus Christ. 245 00:18:50,381 --> 00:18:54,635 Set fire to the house, and they'll come squealin'. 246 00:19:01,684 --> 00:19:05,354 Do I have your permission to proceed? 247 00:19:14,447 --> 00:19:18,367 So long as you don't burn down the whole goddamn town, 248 00:19:18,367 --> 00:19:20,369 or endanger any of my troops... 249 00:19:22,371 --> 00:19:23,623 - Yes. 250 00:19:25,333 --> 00:19:26,375 You have my permission. 251 00:19:37,637 --> 00:19:39,722 Have another if it helps. 252 00:19:39,722 --> 00:19:41,682 Good day, sir. 253 00:19:49,941 --> 00:19:51,442 Fellas! Someone's comin'! 254 00:19:56,280 --> 00:19:58,532 Shoot, it's Jesse. 255 00:20:03,996 --> 00:20:06,707 That's it. Light 'er up, boys. 256 00:20:11,379 --> 00:20:13,506 Gonna get warm in there, Billy! 257 00:20:19,971 --> 00:20:21,389 Let's go, Jesse. 258 00:20:23,432 --> 00:20:25,851 Go around the back! Go around the back! 259 00:20:27,353 --> 00:20:29,397 Someone get water, now! 260 00:20:30,773 --> 00:20:33,401 - That's a good job, fellas! 261 00:20:33,401 --> 00:20:35,569 They're gonna get what's comin' to 'em. 262 00:20:48,874 --> 00:20:49,875 Sheriff! 263 00:20:51,585 --> 00:20:52,628 What? 264 00:21:01,387 --> 00:21:02,638 McSween's? 265 00:21:02,638 --> 00:21:03,848 Yes, Sheriff. 266 00:21:06,392 --> 00:21:07,768 Lock up for me, would ya? 267 00:21:07,768 --> 00:21:08,728 Yes, Sheriff. 268 00:21:22,742 --> 00:21:23,993 Ah, fuck. 269 00:21:28,914 --> 00:21:31,000 There's more coming! You hear me? 270 00:21:39,717 --> 00:21:42,094 Get your boys over there around the back. 271 00:21:47,349 --> 00:21:49,435 Come on! 272 00:21:58,778 --> 00:22:01,781 I want you boys to post up right behind this wagon. 273 00:22:01,781 --> 00:22:03,824 Let's go, boys. Go. Go, go, go, go. 274 00:22:03,824 --> 00:22:05,117 - Cover us! 275 00:22:15,669 --> 00:22:17,046 Let's go, boys. 276 00:22:21,258 --> 00:22:22,676 - Here we go. 277 00:22:22,676 --> 00:22:24,011 Good lad! 278 00:22:28,808 --> 00:22:29,767 Fuck. 279 00:22:35,439 --> 00:22:37,566 This fire's spreading! 280 00:22:37,566 --> 00:22:39,443 Tom, help me move the piano! 281 00:22:39,443 --> 00:22:41,112 Okay. 282 00:22:41,112 --> 00:22:42,655 Careful, careful! 283 00:23:01,173 --> 00:23:03,676 All right, extended line. Keep the flanks. 284 00:23:08,639 --> 00:23:09,807 Let us pass. 285 00:23:09,807 --> 00:23:11,016 I have my orders 286 00:23:11,016 --> 00:23:13,477 not to let anyone past this cordon. 287 00:23:13,477 --> 00:23:15,229 You're supposed to be neutral. 288 00:23:15,229 --> 00:23:16,897 You're not supposed to take sides. 289 00:23:16,897 --> 00:23:18,607 And there are women inside that burning house. 290 00:23:18,607 --> 00:23:19,942 So why are you against us? 291 00:23:19,942 --> 00:23:22,611 Senorita, I can only repeat my orders. 292 00:23:22,611 --> 00:23:24,864 There are people we love inside that house. 293 00:23:24,864 --> 00:23:26,907 We are going to help them. Let us pass! 294 00:23:26,907 --> 00:23:29,076 No! Go to your homes. 295 00:23:29,076 --> 00:23:30,828 - Let us pass! - No! 296 00:23:30,828 --> 00:23:33,789 - We will use necessary force! 297 00:23:33,789 --> 00:23:35,541 You're hitting a woman now? 298 00:23:35,541 --> 00:23:38,460 Hold them back! I order you to stop! 299 00:23:38,460 --> 00:23:41,213 I'll use whatever force necessary. Enough! 300 00:23:55,269 --> 00:23:56,854 Bring more water! 301 00:23:56,854 --> 00:23:58,606 Alexander, we need more water up front! 302 00:23:58,606 --> 00:23:59,857 - Hurry, please! Come on, quickly, 303 00:23:59,857 --> 00:24:01,150 we gotta put these flames out! 304 00:24:02,902 --> 00:24:04,695 We need more water in the front, please! 305 00:24:06,572 --> 00:24:07,990 Hurry up! 306 00:24:15,998 --> 00:24:17,833 Glad to have you here, boys! 307 00:24:17,833 --> 00:24:19,168 Shit, the Army's here! 308 00:24:19,168 --> 00:24:21,086 Alexander! Alexander! 309 00:24:21,086 --> 00:24:22,087 What? What is it? 310 00:24:22,087 --> 00:24:24,298 We have to do something. 311 00:24:24,298 --> 00:24:25,799 What else could we possibly do? 312 00:24:25,799 --> 00:24:27,134 I'm going to Colonel Dudley. I'm gonna ask him 313 00:24:27,134 --> 00:24:28,093 to stop this madness. 314 00:24:28,093 --> 00:24:30,095 Are you out of your mind? 315 00:24:30,095 --> 00:24:31,680 He's hand in glove with Riley. 316 00:24:31,680 --> 00:24:33,933 He'll... he'll never listen to you. Susan! 317 00:24:33,933 --> 00:24:35,601 Susan, you'll get killed. 318 00:24:35,601 --> 00:24:37,186 Colonel Dudley told us that he was here to protect 319 00:24:37,186 --> 00:24:38,854 women and children. So it's only right 320 00:24:38,854 --> 00:24:40,814 that I should try and talk to him. He'll listen to me. 321 00:24:40,814 --> 00:24:42,191 Look, Mrs. McSween, that's very courageous-- 322 00:24:42,191 --> 00:24:44,151 I have to do this. I am going out! 323 00:24:45,945 --> 00:24:46,987 You cannot go out there alone. 324 00:24:46,987 --> 00:24:48,948 I am. And I will. 325 00:24:52,159 --> 00:24:53,285 Okay, we need a white flag. 326 00:24:55,120 --> 00:24:56,288 Here. 327 00:24:56,288 --> 00:24:58,624 Let me come with you. 328 00:24:58,624 --> 00:25:00,709 No, my dear, you're far too young. 329 00:25:00,709 --> 00:25:01,752 It's okay. 330 00:25:04,296 --> 00:25:06,966 Susan, look at me. You be careful. 331 00:25:08,801 --> 00:25:09,802 Billy. 332 00:25:09,802 --> 00:25:10,970 Yes, ma'am. 333 00:25:13,055 --> 00:25:15,683 Hold your fire! There's a woman is comin' out! 334 00:25:16,767 --> 00:25:18,227 All right. 335 00:25:20,229 --> 00:25:21,814 Hold it. Hold your fire! 336 00:25:21,814 --> 00:25:22,982 Hey! 337 00:25:22,982 --> 00:25:24,191 Halt! 338 00:25:24,191 --> 00:25:25,317 Hey, halt, halt. 339 00:25:25,317 --> 00:25:26,318 Hey, hold your fire! 340 00:25:26,318 --> 00:25:28,779 You see Billy's head, you shoot. 341 00:25:51,427 --> 00:25:52,344 Sir. 342 00:25:56,223 --> 00:25:58,017 I'd like to talk to Colonel Dudley. 343 00:26:31,842 --> 00:26:32,968 Sheriff Garrett! 344 00:26:33,969 --> 00:26:35,179 Mrs. McSween. 345 00:26:35,179 --> 00:26:36,764 You should be ashamed of yourself, 346 00:26:36,764 --> 00:26:38,057 allowing my house to be set on fire when you know 347 00:26:38,057 --> 00:26:39,308 there are women inside. 348 00:26:39,308 --> 00:26:41,060 If you don't want your house burned down, 349 00:26:41,060 --> 00:26:42,811 tell the men inside to come out. 350 00:26:42,811 --> 00:26:44,980 I am tired of chasing 'em. 351 00:26:45,731 --> 00:26:47,316 You are supposed to be a lawman, 352 00:26:47,316 --> 00:26:48,776 protecting the rights of the people. 353 00:26:48,776 --> 00:26:50,986 But you're behaving like a criminal. 354 00:26:50,986 --> 00:26:52,988 The criminals are inside that house. 355 00:26:54,198 --> 00:26:55,866 And I will have them this day, 356 00:26:57,076 --> 00:26:58,327 alive or dead. 357 00:27:00,079 --> 00:27:01,413 I need to speak to Colonel Dudley. 358 00:27:04,333 --> 00:27:05,709 I'm not stoppin' you. 359 00:27:07,795 --> 00:27:09,004 Ma'am. 360 00:27:09,004 --> 00:27:10,089 Ma'am! 361 00:27:12,049 --> 00:27:14,676 It's all right, Lieutenant. You're dismissed. 362 00:27:14,676 --> 00:27:15,677 Sir. 363 00:27:17,429 --> 00:27:20,224 Madam, I believe I know who you are, 364 00:27:20,224 --> 00:27:23,894 the wife of Mr. McSween, the lawyer. 365 00:27:23,894 --> 00:27:25,813 - Am I correct in that? - Yes, you are. 366 00:27:25,813 --> 00:27:27,439 - Ah. - And I would like to know 367 00:27:27,439 --> 00:27:29,858 why your troops have come into town in the first place? 368 00:27:29,858 --> 00:27:31,860 My husband tells me that it is most irregular 369 00:27:31,860 --> 00:27:34,321 for the U.S. Army to get involved in civil affairs. 370 00:27:35,280 --> 00:27:37,950 Madam, I have brought my troops to Lincoln 371 00:27:37,950 --> 00:27:39,827 to protect the women and children. 372 00:27:39,827 --> 00:27:42,830 But two women are now likely to be burned alive! 373 00:27:42,830 --> 00:27:44,373 I'm afraid your explanation, Colonel Dudley, 374 00:27:44,373 --> 00:27:45,833 is just too thin. 375 00:27:46,792 --> 00:27:49,920 Madam, I am a colonel in the United States Army, 376 00:27:49,920 --> 00:27:52,840 and I have served my nation for 23 years. 377 00:27:52,840 --> 00:27:55,300 I will not have you question my integrity. 378 00:27:56,969 --> 00:27:58,095 Now I need you to leave. 379 00:27:58,095 --> 00:27:59,096 No. 380 00:28:00,264 --> 00:28:03,225 I know you're a man of honor. 381 00:28:03,225 --> 00:28:05,436 I implore you to save my husband from death 382 00:28:05,436 --> 00:28:06,854 and my home from burning. 383 00:28:06,854 --> 00:28:08,397 I cannot interfere with the sheriff 384 00:28:08,397 --> 00:28:11,233 in the execution of his duty. 385 00:28:11,233 --> 00:28:12,276 Of course you can! 386 00:28:12,276 --> 00:28:13,819 I will not. 387 00:28:14,486 --> 00:28:17,406 Madam, your husband is harboring known criminals, 388 00:28:17,406 --> 00:28:19,992 with outstanding warrants for their arrest. 389 00:28:19,992 --> 00:28:21,743 If they wish for this battle to end, 390 00:28:21,743 --> 00:28:23,287 they simply need to turn themselves in 391 00:28:23,287 --> 00:28:25,164 to the authorities. 392 00:28:26,081 --> 00:28:28,917 If my husband did that, he would assuredly be killed. 393 00:28:29,668 --> 00:28:32,087 Colonel Dudley, my husband is not the criminal. 394 00:28:32,087 --> 00:28:34,423 It is Mr. Murphy and Mr. Riley who are the criminals here. 395 00:28:34,423 --> 00:28:36,425 And your job should be to protect my husband 396 00:28:36,425 --> 00:28:38,343 and not those who wish to kill him. 397 00:28:42,598 --> 00:28:45,225 Have you no mercy? For the love of God. 398 00:28:49,146 --> 00:28:50,272 I've already told you. 399 00:28:50,272 --> 00:28:52,357 I will not interfere on your behalf. 400 00:28:58,155 --> 00:28:59,781 Good day to you, madam. 401 00:30:03,220 --> 00:30:05,430 Are you sure you want to go back in there? 402 00:30:05,430 --> 00:30:07,933 Yes. It's my home. 403 00:31:15,250 --> 00:31:16,585 - Are you okay? - Yeah. Fine. 404 00:31:16,585 --> 00:31:18,253 - They didn't hurt you? - No. 405 00:31:21,173 --> 00:31:22,341 My god. 406 00:31:29,181 --> 00:31:30,432 Whoa, whoa. 407 00:31:45,030 --> 00:31:46,239 Who you smilin' at? 408 00:31:47,407 --> 00:31:48,492 Jesse... 409 00:31:49,201 --> 00:31:50,535 think they're gonna surrender? 410 00:31:50,535 --> 00:31:52,746 They've got no fuckin' choice. 411 00:31:52,746 --> 00:31:54,998 They're about to be burned alive. 412 00:31:54,998 --> 00:31:57,125 Billy ain't ever gonna surrender. 413 00:31:57,125 --> 00:32:00,295 Well, that's crazy! It make no sense, Jesse. 414 00:32:00,295 --> 00:32:02,756 Why don't you ever get it, Riley? 415 00:32:02,756 --> 00:32:05,300 You're talking about Billy the Kid! 416 00:32:05,300 --> 00:32:07,344 Billy the fuckin' Kid! 417 00:32:09,096 --> 00:32:12,974 He's different from you, and he is different from me. 418 00:32:12,974 --> 00:32:15,018 He don't have to make sense. 419 00:32:15,018 --> 00:32:17,646 There's only one way out now: through the back door. 420 00:32:17,646 --> 00:32:20,148 You get your men to line up behind that wall. 421 00:32:20,148 --> 00:32:21,692 If they come out with a white flag, 422 00:32:21,692 --> 00:32:23,985 I'll arrest them. If not... 423 00:32:26,363 --> 00:32:28,073 it's gonna be one hell of a turkey shoot. 424 00:32:33,745 --> 00:32:35,080 Come on. 425 00:32:49,177 --> 00:32:50,637 Go, go, go, go. 426 00:32:53,890 --> 00:32:56,435 All right, you ready? Heads down. 427 00:32:59,688 --> 00:33:01,773 Go, go, go, go! Get out of here, go! 428 00:33:01,773 --> 00:33:04,025 - Go, go! 429 00:33:04,025 --> 00:33:06,528 He maketh me to lie down in green pastures... 430 00:33:06,528 --> 00:33:08,321 Tom! Wake up! 431 00:33:09,448 --> 00:33:10,574 - Go! 432 00:33:14,035 --> 00:33:16,163 He leadeth me in the paths of righteousness. 433 00:33:16,163 --> 00:33:17,539 The three of you have to leave now. 434 00:33:17,539 --> 00:33:19,541 - But, I-I-- - I'm not asking. 435 00:33:19,541 --> 00:33:21,334 I'm telling you. You gotta go before it's too late. 436 00:33:21,334 --> 00:33:23,086 No, no, no. 437 00:33:23,086 --> 00:33:24,379 I'll be right behind you. You have to leave. 438 00:33:24,379 --> 00:33:25,672 Mr. McSween. 439 00:33:25,672 --> 00:33:27,466 Mr. McSween, there's no time. 440 00:33:28,717 --> 00:33:30,469 I'll be right behind you. 441 00:33:31,303 --> 00:33:34,556 Three non-combatants comin' out! Hold your fire! 442 00:33:36,683 --> 00:33:39,394 They're comin' out. Hold your fire! 443 00:33:40,270 --> 00:33:42,105 All right, civilians comin' out. 444 00:33:42,105 --> 00:33:44,399 Don't shoot! Don't shoot! 445 00:33:44,399 --> 00:33:45,567 Hold your fire! 446 00:33:45,567 --> 00:33:47,235 Don't shoot, boys. 447 00:33:47,235 --> 00:33:50,781 Hey, over here. Over here. 448 00:33:51,823 --> 00:33:53,158 Now. 449 00:33:55,744 --> 00:33:57,078 Watch the windows. 450 00:34:00,665 --> 00:34:02,167 Get off me! 451 00:34:14,346 --> 00:34:15,806 Come on! 452 00:34:15,806 --> 00:34:18,183 Windows! Watch the windows, boys! 453 00:34:18,183 --> 00:34:20,519 Listen up, we can't stay here. 454 00:34:20,519 --> 00:34:23,146 And they won't let us surrender, so we gotta go. 455 00:34:23,146 --> 00:34:24,606 You all know the deal. 456 00:34:24,606 --> 00:34:27,400 We go in small groups, move fast, 457 00:34:27,400 --> 00:34:29,361 don't make yourself an easy target. 458 00:34:29,361 --> 00:34:31,571 The rest of us lay down and cover fire. 459 00:34:31,571 --> 00:34:33,406 As soon as Jesse and his gang raise their heads, 460 00:34:33,406 --> 00:34:34,825 you shoot first. 461 00:34:34,825 --> 00:34:36,535 Keep their heads down. 462 00:34:36,535 --> 00:34:38,745 If we can make it to the woods, then we're free. 463 00:34:38,745 --> 00:34:40,330 All right, who's goin'? 464 00:34:40,330 --> 00:34:42,249 We are. 465 00:34:43,792 --> 00:34:46,461 All right, boys, Godspeed. We'll be right behind you. 466 00:34:50,966 --> 00:34:52,551 Give this to my girl, will ya, Billy? 467 00:34:55,887 --> 00:34:57,222 Yes, sir. 468 00:34:58,557 --> 00:35:00,684 - All right. You ready? - Let's go, boys. 469 00:35:00,684 --> 00:35:02,477 - Go! 470 00:35:02,477 --> 00:35:05,146 - Go, go, go! 471 00:35:05,146 --> 00:35:06,940 Get them, boys! 472 00:35:08,567 --> 00:35:09,651 Look out, Billy, on your left! 473 00:35:09,651 --> 00:35:10,652 Ah, shit! 474 00:35:10,652 --> 00:35:12,195 Keep their heads down! 475 00:35:18,326 --> 00:35:19,661 Don't shoot! 476 00:35:19,661 --> 00:35:21,288 I surrender! Don't shoot! 477 00:35:32,507 --> 00:35:33,967 That ain't gonna be us, boys. 478 00:35:33,967 --> 00:35:36,261 - That's not gonna be us. 479 00:35:37,762 --> 00:35:40,640 All right. Move fast. Stay low. 480 00:35:40,640 --> 00:35:42,601 - See you on the other side. - Yes, you will. 481 00:35:42,601 --> 00:35:44,644 Yea, though I walk through the valley of the shadow 482 00:35:44,644 --> 00:35:47,564 of death, I will fear no evil: for thou art with me; 483 00:35:47,564 --> 00:35:50,567 thy rod and thy staff they comfort me. 484 00:35:50,567 --> 00:35:52,986 Ready? Go. 485 00:35:52,986 --> 00:35:54,487 - Go, go, go! 486 00:35:54,487 --> 00:35:55,530 Go, go, go! 487 00:35:55,530 --> 00:35:56,823 Come on! 488 00:35:56,823 --> 00:35:58,867 Come on, you fuckers. 489 00:35:58,867 --> 00:36:01,328 Hit me! Come on! 490 00:36:04,456 --> 00:36:06,583 - Come on! 491 00:36:07,792 --> 00:36:08,793 Let's go! 492 00:36:11,796 --> 00:36:13,298 - Wait! 493 00:36:16,843 --> 00:36:18,553 - You good? Yeah, I'm good. 494 00:36:18,553 --> 00:36:20,972 - Beckwith, you good? Waite got away. 495 00:36:20,972 --> 00:36:22,349 Ah! Fuck. 496 00:36:48,792 --> 00:36:50,418 Now! 497 00:36:54,506 --> 00:36:55,966 Goddamn it! 498 00:36:58,969 --> 00:37:00,470 Surely goodness and mercy 499 00:37:00,470 --> 00:37:02,639 shall follow me all the days of my life. 500 00:37:02,639 --> 00:37:06,810 And I will dwell in the house of the Lord forever. 501 00:37:07,852 --> 00:37:09,062 Okay. McSween, you take this, 502 00:37:09,062 --> 00:37:11,439 and you run for your life. 503 00:37:11,439 --> 00:37:13,441 I don't want a gun, Billy. No. 504 00:37:13,441 --> 00:37:14,943 I have my Bible. 505 00:37:17,445 --> 00:37:18,989 At this moment in time, more than at any other moment 506 00:37:18,989 --> 00:37:21,866 in my life, I must be true to my faith and my convictions. 507 00:37:22,826 --> 00:37:23,868 All right. 508 00:37:28,498 --> 00:37:29,499 You're up. 509 00:37:33,545 --> 00:37:34,879 Don't shoot! 510 00:37:37,048 --> 00:37:38,550 I'm unarmed. 511 00:37:46,933 --> 00:37:47,976 Gentlemen... 512 00:37:50,770 --> 00:37:52,355 I am McSween. 513 00:38:02,073 --> 00:38:04,743 Fuck! 514 00:38:06,494 --> 00:38:08,580 I'm the man who killed McSween! I claim the reward. 515 00:38:08,580 --> 00:38:10,623 Yeah, he's gonna get the reward, all right. 516 00:38:23,595 --> 00:38:24,512 All right, boys. 517 00:38:25,722 --> 00:38:26,806 We gotta go. 518 00:38:28,933 --> 00:38:30,977 It's a million-to-one chance. 519 00:38:31,603 --> 00:38:34,522 There's no one I'd rather go with. You ready? 520 00:38:34,522 --> 00:38:35,940 Let's go! 521 00:38:35,940 --> 00:38:37,901 - All right. 522 00:38:40,987 --> 00:38:48,995 ♪ Angels meet me At the crossroads, meet me ♪ 523 00:38:48,995 --> 00:38:50,705 It's the Kid! 524 00:38:50,705 --> 00:38:54,834 ♪ Angels meet me At the crossroads, meet me ♪ 525 00:38:54,834 --> 00:38:58,171 ♪ Don't charge a sinner Any toll ♪ 526 00:39:00,423 --> 00:39:14,687 ♪ Angels meet me At the crossroads, meet me ♪ 527 00:39:14,687 --> 00:39:17,732 ♪ Don't charge a sinner Any toll ♪ 528 00:39:32,705 --> 00:39:34,624 He killed Beckwith! 529 00:40:27,969 --> 00:40:28,887 Go. 530 00:40:33,600 --> 00:40:34,767 Fucking go. 531 00:41:08,635 --> 00:41:09,594 Billy. 532 00:41:26,194 --> 00:41:28,196 We tried to help. 533 00:41:28,196 --> 00:41:29,697 What do you mean? 534 00:41:30,448 --> 00:41:32,700 Dulcinea and I and some of the other women 535 00:41:32,700 --> 00:41:36,704 decided to go into Lincoln to see if we could help. 536 00:41:36,704 --> 00:41:38,039 Is that true? 537 00:41:38,039 --> 00:41:40,208 {\an8}We wanted to help, but the Army stopped us. 538 00:41:40,208 --> 00:41:42,252 We were so angry. 539 00:41:49,801 --> 00:41:51,219 {\an8}We tried. 540 00:41:51,219 --> 00:41:52,637 {\an8}I know. 541 00:41:53,763 --> 00:41:55,682 What are you going to do now, Billy? 542 00:41:58,142 --> 00:41:59,811 {\an8}Truthfully, I don't know yet. 543 00:42:01,062 --> 00:42:02,981 We're outlaws again. 544 00:42:02,981 --> 00:42:04,732 On the run. 545 00:42:04,732 --> 00:42:07,151 No doubt Riley and Garrett will organize a hunt. 546 00:42:08,194 --> 00:42:09,279 {\an8}So, uh... 547 00:42:11,322 --> 00:42:13,324 {\an8}Charlie and I should leave in the morning. 548 00:42:15,952 --> 00:42:17,120 I'm sorry. 549 00:42:30,174 --> 00:42:31,175 I'm proud of you. 550 00:42:33,136 --> 00:42:34,595 You were brave today. 551 00:42:37,348 --> 00:42:38,683 I wanted justice. 552 00:42:40,143 --> 00:42:41,644 For my parents... 553 00:42:43,104 --> 00:42:44,731 my poor brother. 554 00:42:47,734 --> 00:42:49,819 {\an8}It's been so hard, Billy. 555 00:42:53,990 --> 00:42:56,826 {\an8}But now I believe I have a reason to live for. 556 00:42:59,287 --> 00:43:01,039 I have you. 557 00:43:02,206 --> 00:43:03,124 Hey. 558 00:43:08,296 --> 00:43:10,048 We're gonna get through this. 559 00:43:11,257 --> 00:43:12,258 You and me. 560 00:43:16,179 --> 00:43:17,889 I love you, Billy. 561 00:43:19,015 --> 00:43:20,725 I love you. 562 00:44:34,257 --> 00:44:36,300 Goodbye. Thank you, Juan. 563 00:44:39,303 --> 00:44:42,515 You're a good man. A good man. 564 00:44:42,515 --> 00:44:43,975 Thank you. 565 00:44:43,975 --> 00:44:46,102 Have a safe journey, and farewell. 566 00:44:46,102 --> 00:44:47,812 Thank you. 567 00:44:52,483 --> 00:44:54,986 Well, top of the mornin' to you two. 568 00:44:54,986 --> 00:44:57,155 Do you smell that? 569 00:44:59,115 --> 00:45:02,160 That's the crisp air of a fresh new day. 570 00:45:08,207 --> 00:45:12,170 He's the man that I blame for my husband's death. 571 00:45:12,170 --> 00:45:13,921 I fear that he'll try and kill me too, 572 00:45:13,921 --> 00:45:17,258 but I won't be intimidated. 573 00:45:17,258 --> 00:45:19,177 Not by scum like that. 574 00:45:19,177 --> 00:45:21,053 So what are you going to do, Senora? 575 00:45:23,473 --> 00:45:26,100 I'm going to Las Vegas. 576 00:45:26,100 --> 00:45:28,436 I'm going to hire a good lawyer to prosecute Riley 577 00:45:28,436 --> 00:45:31,189 and bring justice to my husband. 578 00:45:31,189 --> 00:45:34,275 He always believed that truth and justice will prevail, 579 00:45:34,275 --> 00:45:35,318 and so do I. 580 00:46:39,549 --> 00:46:40,591 Sheriff. 581 00:46:42,426 --> 00:46:43,427 Colonel. 582 00:46:45,346 --> 00:46:47,265 Sheriff... 583 00:46:47,265 --> 00:46:50,851 I had not thought to see so many lives undone. 584 00:46:52,728 --> 00:46:54,438 That has been the way of it here in Lincoln. 585 00:47:02,238 --> 00:47:03,406 Poor Beckwith. 586 00:47:05,449 --> 00:47:07,285 You know who killed him, don't you? 587 00:47:08,578 --> 00:47:10,454 It was Billy who killed him. 588 00:47:10,454 --> 00:47:13,583 Yeah, I know. 589 00:47:16,085 --> 00:47:18,421 Ain't you got any feelings, Jesse? 590 00:47:18,421 --> 00:47:21,048 We rode with Beckwith a long time. 591 00:47:21,048 --> 00:47:23,384 No, not really. 592 00:47:23,384 --> 00:47:26,178 Like, he wouldn't have any feelings for me, now would he? 593 00:47:26,178 --> 00:47:28,306 Yeah, sure he would. 594 00:47:28,306 --> 00:47:29,348 No. 595 00:47:32,518 --> 00:47:35,980 Only thing we all have in common is money. 596 00:47:36,939 --> 00:47:39,900 We leave our feelings behind so we can make it. 597 00:47:42,570 --> 00:47:44,405 That's what all this is about. 598 00:47:46,032 --> 00:47:47,283 Money, huh? 599 00:47:47,283 --> 00:47:48,492 What? 600 00:47:50,036 --> 00:47:52,038 You don't like money, Jesse? 601 00:47:52,038 --> 00:47:55,374 Don't be stupid, Olinger. 602 00:47:58,336 --> 00:47:59,462 You be careful with him. 603 00:48:03,132 --> 00:48:05,051 Now that you've flushed these criminals out, 604 00:48:05,051 --> 00:48:07,511 Sheriff, it's time to press on, 605 00:48:07,511 --> 00:48:09,930 get the job done. 606 00:48:09,930 --> 00:48:13,434 As for myself, I feel like I have been an honest broker 607 00:48:13,434 --> 00:48:15,144 in this situation. And I have already 608 00:48:15,144 --> 00:48:18,981 ordered my troops to pack up and head back to the barracks. 609 00:48:18,981 --> 00:48:21,150 I appreciate all the help, Colonel. 610 00:48:21,150 --> 00:48:22,610 And fear not, we will find 611 00:48:22,610 --> 00:48:24,445 and arrest the remaining criminals. 612 00:48:24,445 --> 00:48:26,364 Well, that is all well and good, Sheriff. 613 00:48:26,364 --> 00:48:29,367 But the fact remains that you let Billy the Kid escape. 614 00:48:29,367 --> 00:48:31,285 And wherever he is, he will continue 615 00:48:31,285 --> 00:48:34,121 to cause trouble to you and this country. 616 00:48:35,498 --> 00:48:38,292 Sheriff, I strongly advise you 617 00:48:38,292 --> 00:48:41,629 to hunt him down and remove him, 618 00:48:41,629 --> 00:48:44,548 forever, from the American imagination. 42940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.