Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,530 --> 00:00:29,731
All rise.
2
00:00:35,135 --> 00:00:38,840
The Honourable Judge
Robert Kellman presiding.
3
00:00:38,873 --> 00:00:40,775
You may all be seated.
4
00:01:00,762 --> 00:01:03,698
Mr. Grayson,
you are before this court today
5
00:01:03,731 --> 00:01:06,701
to be sentenced on
53 counts of murder.
6
00:01:10,772 --> 00:01:14,809
Before I pass sentencing,
it is my obligation
7
00:01:14,842 --> 00:01:17,477
to afford you the opportunity
to make a statement,
8
00:01:17,512 --> 00:01:18,713
should you wish.
9
00:01:23,685 --> 00:01:26,621
Do you care to make a statement
at this time, Mr. Grayson?
10
00:01:34,261 --> 00:01:36,363
I would, Your Honour.
11
00:01:47,174 --> 00:01:50,477
I have been presented here,
12
00:01:50,511 --> 00:01:53,648
and in the media,
13
00:01:53,681 --> 00:01:55,282
as a monster.
14
00:01:59,520 --> 00:02:01,623
Indeed, my actions
have been monstrous.
15
00:02:04,424 --> 00:02:06,861
They are all in the service...
16
00:02:09,496 --> 00:02:11,164
of a greater good.
17
00:02:44,264 --> 00:02:48,435
Hey, I must have
just missed you guys.
18
00:02:48,468 --> 00:02:50,838
Yeah, the entire night shift
had to pull overtime.
19
00:02:50,872 --> 00:02:53,273
There was a big accident
on the 95.
20
00:02:54,776 --> 00:02:57,945
Okay. I love you guys, too.
21
00:03:25,873 --> 00:03:27,842
Babe?
22
00:03:31,512 --> 00:03:32,947
Alex?
23
00:03:35,482 --> 00:03:37,719
Honey?
24
00:03:47,494 --> 00:03:48,462
I...
25
00:03:50,865 --> 00:03:53,935
I'm calling the police,
so whoever's in here,
26
00:03:53,968 --> 00:03:56,269
you should just leave!
27
00:04:12,754 --> 00:04:15,556
You... you've got
the wrong house...
28
00:04:18,092 --> 00:04:20,795
I'm calling 911.
29
00:04:34,609 --> 00:04:36,010
What's your emergency?
30
00:04:36,043 --> 00:04:37,344
-Hello?
31
00:04:37,377 --> 00:04:39,580
Yes, yeah.
32
00:04:39,614 --> 00:04:42,650
There's an intruder in my home.
33
00:04:42,683 --> 00:04:46,554
It's 33 Eastmont Drive,
Westmore.
34
00:04:46,587 --> 00:04:49,456
Yes. Nicole Williams.
35
00:04:49,489 --> 00:04:51,659
Please, please hurry.
He's just--
36
00:04:51,692 --> 00:04:53,027
he's just--
37
00:04:58,498 --> 00:04:59,700
-Aah!
38
00:05:09,409 --> 00:05:10,678
-It's done.
39
00:05:21,189 --> 00:05:23,356
Policeare on their way, Ms. Williams .
40
00:05:23,390 --> 00:05:24,592
Hello? Are you there?
41
00:05:38,471 --> 00:05:40,041
-Get on your knees!
42
00:05:40,074 --> 00:05:42,643
I said get on your knees now!
43
00:05:52,653 --> 00:05:55,690
The sudden loss of
his sight at the age of 32
44
00:05:55,723 --> 00:05:58,425
left Grayson consumed
with depression,
45
00:05:58,458 --> 00:05:59,927
desperate to find some meaning
46
00:05:59,961 --> 00:06:03,631
behind his
inexplicable affliction.
47
00:06:03,664 --> 00:06:06,000
He would soon
find that meaning,
48
00:06:06,033 --> 00:06:07,902
coming to believe that God
took his sight
49
00:06:07,935 --> 00:06:09,670
but gave him vision.
50
00:06:10,905 --> 00:06:13,373
A vision that would
enable him to stop...
51
00:06:16,577 --> 00:06:18,880
prevent the end of the world...
52
00:06:22,449 --> 00:06:24,018
approaching apocalypse.
53
00:06:29,190 --> 00:06:30,625
Hello?
54
00:06:40,968 --> 00:06:42,169
Hello?
55
00:08:05,653 --> 00:08:09,523
Today we're gonna be
discussing moral absolutes.
56
00:08:09,557 --> 00:08:12,693
Is there a clear line
between right and wrong?
57
00:08:12,727 --> 00:08:15,596
I'm sure you're all familiar
with the trolley problem.
58
00:08:15,629 --> 00:08:19,767
A trolley is barrelling
out of control
59
00:08:19,800 --> 00:08:23,004
down a path where five people
60
00:08:23,037 --> 00:08:27,141
are tied haplessly to
the tracks, unable to move.
61
00:08:27,174 --> 00:08:30,077
You have a choice.
62
00:08:30,111 --> 00:08:33,748
You can change
the path of the trolley
63
00:08:33,781 --> 00:08:37,752
to a track where
only one person is tied up,
64
00:08:37,785 --> 00:08:41,889
or you can do nothing
and let fate run its course.
65
00:08:41,922 --> 00:08:44,959
What do you do?
66
00:08:44,992 --> 00:08:46,927
Do you sacrifice the one
for the many?
67
00:08:46,961 --> 00:08:50,131
Or do you do nothing?
68
00:08:50,164 --> 00:08:53,167
And is doing nothing
making a decision after all?
69
00:09:07,815 --> 00:09:09,984
Hey, Mom,
where are your black flats?
70
00:09:10,017 --> 00:09:11,986
On the floor
in my closet.
71
00:09:14,722 --> 00:09:15,990
Are you almost ready?
72
00:09:17,324 --> 00:09:20,194
-I'm gonna make something
to eat before we leave.
73
00:09:20,227 --> 00:09:21,862
-Mom, we don't
have time for that.
74
00:09:21,896 --> 00:09:23,230
We can get drive-thru
on the way.
75
00:09:23,264 --> 00:09:25,066
Just get ready, please!
76
00:10:39,406 --> 00:10:43,010
Mom...? Mom?
77
00:10:44,712 --> 00:10:48,115
Kate wants to be there
early to make sure we get in.
78
00:10:51,352 --> 00:10:53,187
Mom, are you listening?
79
00:10:57,124 --> 00:10:59,827
-Why doesn't Kate just drive
herself and we meet her there?
80
00:10:59,860 --> 00:11:01,362
-Because her car's
in the shop, remember?
81
00:11:01,395 --> 00:11:02,763
-Right.
82
00:11:02,796 --> 00:11:05,199
David?
83
00:11:06,767 --> 00:11:08,836
Hey, Buster,
did you have a good walk?
84
00:11:08,869 --> 00:11:10,137
-Whose car's in the shop?
85
00:11:10,171 --> 00:11:13,174
Come on!
Come on, Buster. Good boy!
86
00:11:13,207 --> 00:11:15,109
-Kate's.
87
00:11:15,142 --> 00:11:17,711
-Why didn't she ask me
to take a look?
88
00:11:17,745 --> 00:11:19,914
-You know Kate,
always trying to prove
89
00:11:19,947 --> 00:11:22,950
she doesn't need anybody,
especially me.
90
00:11:22,983 --> 00:11:25,386
-That's a little harsh.
91
00:11:25,419 --> 00:11:27,121
-She's just trying
to be independent.
92
00:11:27,154 --> 00:11:28,856
-So everyone's
standing up for Kate now?
93
00:11:28,889 --> 00:11:29,890
-Yeah.
94
00:11:29,924 --> 00:11:31,792
You know,
95
00:11:31,825 --> 00:11:34,828
in case she hits it big,
gets famous with her book.
96
00:11:34,862 --> 00:11:36,430
Dad, can you
please tell Mom
97
00:11:36,463 --> 00:11:38,899
if we want to get
to the courthouse by 7:30,
98
00:11:38,933 --> 00:11:41,769
we need to leave,
like, right now.
99
00:11:41,802 --> 00:11:43,737
-Are you sure
this is a good idea?
100
00:11:43,771 --> 00:11:45,306
-Mom, please tell me
you're kidding.
101
00:11:45,339 --> 00:11:47,841
You wouldn't let me go to
the trial because of school.
102
00:11:47,875 --> 00:11:50,044
School's out now, and you
still don't want me to go.
103
00:11:50,077 --> 00:11:51,946
-Do you really wanna
be in the same room
104
00:11:51,979 --> 00:11:52,880
with someone like that?
105
00:11:52,913 --> 00:11:54,915
-Today's sentencing day.
It's the last day.
106
00:11:54,949 --> 00:11:56,917
Come on, nothing big
ever happens here.
107
00:11:59,521 --> 00:12:01,088
-We kinda promised.
108
00:12:12,032 --> 00:12:13,901
Cult leader Marshall Grayson,
109
00:12:13,934 --> 00:12:16,237
charged with53 counts of murder,
110
00:12:16,270 --> 00:12:18,839
will be sentenced this morningafter being found guilty
111
00:12:18,872 --> 00:12:21,075
on all 53 counts.
112
00:12:21,108 --> 00:12:23,410
The former psychology professoris also facing
113
00:12:23,444 --> 00:12:26,113
possible extraditionto England and Australia
114
00:12:26,146 --> 00:12:30,117
to stand trial for murdersin both those countries.
115
00:12:33,420 --> 00:12:36,123
-Is Kate almost finished?
116
00:12:36,156 --> 00:12:38,492
-With her book?
117
00:12:38,526 --> 00:12:40,227
I think she's just doing
a second pass now
118
00:12:40,261 --> 00:12:42,396
while she waits
to finish the ending.
119
00:12:42,429 --> 00:12:45,299
I've asked her to read it,
like, a million times, but...
120
00:12:45,332 --> 00:12:48,202
so far it's a no-go.
121
00:12:48,235 --> 00:12:50,371
-You guys have really
bonded over this, huh?
122
00:12:52,339 --> 00:12:54,141
-Yeah, I guess.
123
00:12:56,578 --> 00:12:58,212
-Is it...
124
00:12:58,245 --> 00:13:00,314
is it weird having
your aunt in your life
125
00:13:00,347 --> 00:13:01,782
all of the sudden?
126
00:13:02,950 --> 00:13:04,918
-A little.
127
00:13:04,952 --> 00:13:06,186
But it's good.
128
00:13:06,220 --> 00:13:07,888
Kate's kind of like...
129
00:13:07,921 --> 00:13:10,291
the big sister
I never had, you know?
130
00:13:48,095 --> 00:13:50,030
Hey, Kate.
131
00:13:50,064 --> 00:13:51,865
You should come out to
the house this weekend.
132
00:13:51,899 --> 00:13:53,100
You haven't been yet.
133
00:13:54,435 --> 00:13:58,472
-If my car's ready,
maybe, yeah.
134
00:13:58,506 --> 00:14:00,908
-You know, you--
you should have had David
135
00:14:00,941 --> 00:14:03,977
take a look at your car.
I'm sure money must be tight.
136
00:14:04,011 --> 00:14:06,313
-I don't want to impose.
137
00:14:11,686 --> 00:14:13,087
Are you nervous?
138
00:14:14,988 --> 00:14:16,223
-Yeah, a little.
139
00:14:17,625 --> 00:14:20,461
Kind of...
more excited, though.
140
00:14:20,494 --> 00:14:22,029
-Excited?
141
00:14:24,699 --> 00:14:26,568
The guy's a mass murderer.
142
00:14:26,601 --> 00:14:28,969
-I mean, I don't-- I--
143
00:14:29,002 --> 00:14:31,405
-You don't have to explain.
I get it.
144
00:14:31,438 --> 00:14:35,409
-And aren't you worried about
glorifying this guy
145
00:14:35,442 --> 00:14:37,044
with your book?
146
00:14:37,077 --> 00:14:39,012
-My book's not about him.
147
00:14:39,046 --> 00:14:41,683
It's about the victims.
148
00:14:41,716 --> 00:14:46,186
Besides, I'm hardly
the only one writing about it.
149
00:14:46,220 --> 00:14:49,223
-Like, established writers?
150
00:14:49,256 --> 00:14:52,192
-Yeah, established writers,
unlike myself.
151
00:14:56,463 --> 00:15:00,367
But I think I'm onto something
that'll set my book apart.
152
00:15:44,779 --> 00:15:48,382
That was cutting it close.
153
00:15:52,286 --> 00:15:54,388
Don't worry,
these cells are all empty.
154
00:15:54,421 --> 00:15:56,223
Grayson's our only guest today.
155
00:15:58,593 --> 00:16:00,127
Who's your friend?
156
00:16:00,160 --> 00:16:02,764
-Oh, this is Ella, my niece.
157
00:16:02,797 --> 00:16:05,132
-You carrying any weapons, Ella?
158
00:16:05,165 --> 00:16:07,535
Guns, knives, explosives?
159
00:16:07,569 --> 00:16:09,069
-Uh, no, I would--
I wouldn't--
160
00:16:09,102 --> 00:16:11,071
-Don't mind him.
161
00:16:11,104 --> 00:16:12,272
-Niece, huh?
162
00:16:12,306 --> 00:16:13,608
I didn't know you had
any family here.
163
00:16:13,641 --> 00:16:15,610
I thought you were
from the West Coast.
164
00:16:15,643 --> 00:16:17,010
Uh, Portland
or something, right?
165
00:16:17,044 --> 00:16:19,179
-Yeah, it's a bit of a story.
166
00:16:19,213 --> 00:16:21,248
Do you always
come in this way?
167
00:16:21,281 --> 00:16:24,284
No, Eddy's just
doing me a huge favour.
168
00:16:24,318 --> 00:16:26,286
-Kate's been plying me
with coffee and donuts
169
00:16:26,320 --> 00:16:27,622
the last month and a half.
170
00:16:27,655 --> 00:16:30,357
Figured I owed her one.
171
00:16:30,390 --> 00:16:33,093
Lights do that whenever
he's in the building.
172
00:16:33,126 --> 00:16:34,495
Who, Grayson?
173
00:16:34,529 --> 00:16:37,164
More like the bulb
needs to be replaced.
174
00:16:37,197 --> 00:16:38,700
You believe what you want.
175
00:16:38,733 --> 00:16:40,234
You're horrible, Eddy.
176
00:16:40,267 --> 00:16:43,070
If you watch long enough,
you'll see.
177
00:16:57,384 --> 00:17:00,487
-Ms. Harris, Eddy.
-Detective.
178
00:17:00,522 --> 00:17:02,222
-The verdict's in.
179
00:17:02,256 --> 00:17:04,424
Would you be okay
to go on the record now?
180
00:17:04,458 --> 00:17:07,227
-Still no comment, I'm afraid.
181
00:17:08,328 --> 00:17:10,430
If you change your mind...
182
00:17:10,464 --> 00:17:12,432
-I'll be sure to let you know.
183
00:17:16,303 --> 00:17:17,505
She's nobody.
184
00:17:19,574 --> 00:17:22,577
Come on, I'll take you
through the bailiff's entrance.
185
00:17:24,478 --> 00:17:26,814
-Detective, any indication
yet as to why Grayson
186
00:17:26,848 --> 00:17:29,383
allowed himself to be captured
in the first place?
187
00:17:29,416 --> 00:17:31,118
-No comment.
188
00:17:31,151 --> 00:17:33,420
-How did he convince all 53 of
his followers to commit murder,
189
00:17:33,453 --> 00:17:36,089
then take their own lives?
190
00:17:36,123 --> 00:17:37,759
You may all be seated.
191
00:17:46,166 --> 00:17:47,702
Please bring in the offender.
192
00:18:44,926 --> 00:18:46,628
-Mr. Grayson...
193
00:18:48,830 --> 00:18:50,832
You are before this court today
194
00:18:50,865 --> 00:18:54,301
to be sentenced on
53 counts of murder.
195
00:18:58,840 --> 00:19:00,608
During the many days
of this trial,
196
00:19:00,642 --> 00:19:03,711
you have listened
to the introduction of evidence,
197
00:19:03,745 --> 00:19:07,481
most of which
was in your possession
198
00:19:07,515 --> 00:19:10,518
at the time of your arrest.
199
00:19:10,551 --> 00:19:12,486
You have heard
all the testimony,
200
00:19:12,520 --> 00:19:13,855
witness accounts,
201
00:19:13,888 --> 00:19:17,257
statements from
the victims' families.
202
00:19:17,290 --> 00:19:18,726
Through it all,
you have remained silent,
203
00:19:18,760 --> 00:19:20,762
which is your prerogative.
204
00:19:20,795 --> 00:19:25,298
However,
before I pass sentencing,
205
00:19:25,332 --> 00:19:28,803
it is my obligation
to afford you the opportunity
206
00:19:28,836 --> 00:19:31,572
to make a statement,
should you wish.
207
00:19:36,343 --> 00:19:39,881
Do you care to make a statement
at this time, Mr. Grayson?
208
00:19:41,516 --> 00:19:43,751
I would, Your Honour.
209
00:19:54,529 --> 00:19:57,899
I have been
presented here,
210
00:19:57,932 --> 00:20:00,802
and in the media,
211
00:20:00,835 --> 00:20:02,235
as a monster.
212
00:20:06,273 --> 00:20:08,543
Indeed, my actions
have been monstrous.
213
00:20:11,445 --> 00:20:14,214
They are all in the service...
214
00:20:16,584 --> 00:20:18,318
of a greater good.
215
00:20:22,489 --> 00:20:24,592
Kate,
you need to hear me.
216
00:20:25,927 --> 00:20:27,494
-Get him off of her!
217
00:20:27,528 --> 00:20:29,262
Get him! Get him!
218
00:20:31,666 --> 00:20:33,701
So, what do you do?
219
00:20:33,735 --> 00:20:38,039
Do you sacrifice the one
to save the many?
220
00:20:38,072 --> 00:20:42,744
Or do you do nothing
and let fate run its course?
221
00:20:42,777 --> 00:20:46,313
And is that in itself
making a decision?
222
00:20:48,649 --> 00:20:51,552
The only moral choice
is do nothing.
223
00:20:51,586 --> 00:20:52,887
-Okay.
224
00:20:52,920 --> 00:20:55,590
No,
sacrifice the one.
225
00:20:55,623 --> 00:20:57,525
-Alright.
226
00:20:57,558 --> 00:21:00,862
What if that one is...
227
00:21:00,895 --> 00:21:04,464
the President, or the Pope?
228
00:21:04,498 --> 00:21:06,067
Or your mother?
229
00:21:06,100 --> 00:21:08,002
Does that change the equation?
230
00:21:09,871 --> 00:21:11,773
Or what if the one
231
00:21:11,806 --> 00:21:13,908
is an innocent young woman,
232
00:21:13,941 --> 00:21:16,844
her whole life ahead of her,
233
00:21:16,878 --> 00:21:18,980
but the future mother
of Adolf Hitler?
234
00:21:20,480 --> 00:21:23,618
Switch the track
to Hitler's mother.
235
00:21:23,651 --> 00:21:24,819
-Okay.
236
00:21:24,852 --> 00:21:28,623
So then you're saying that we do
237
00:21:28,656 --> 00:21:32,492
have an ethical obligation
to take action,
238
00:21:32,527 --> 00:21:36,564
to willingly participate
in an immoral act
239
00:21:36,597 --> 00:21:37,899
for a greater moral good?
240
00:21:40,034 --> 00:21:41,836
Kate, you need to listen to me.
241
00:22:20,174 --> 00:22:22,977
-You're awake.
That's good.
242
00:22:25,880 --> 00:22:26,948
How are you feeling?
243
00:22:30,885 --> 00:22:32,820
Is everything okay?
244
00:22:35,523 --> 00:22:37,091
-Why am I restrained?
245
00:22:39,794 --> 00:22:42,163
-You were turning in your sleep.
246
00:22:42,196 --> 00:22:46,667
Honey, your ribs are badly
bruised but luckily not broken.
247
00:22:46,701 --> 00:22:49,670
You need to remain
as still as possible.
248
00:22:52,173 --> 00:22:53,841
How's your neck feeling?
249
00:22:55,643 --> 00:22:56,577
-Sore.
250
00:22:58,112 --> 00:22:59,146
-Yeah.
251
00:23:13,160 --> 00:23:14,896
They removed them.
252
00:23:19,033 --> 00:23:20,735
The restraints.
253
00:23:22,603 --> 00:23:24,572
You were having nightmares
254
00:23:24,605 --> 00:23:27,174
and pulling at your IV.
255
00:23:27,208 --> 00:23:30,511
They took the IV out,
they took off the restraints.
256
00:23:36,483 --> 00:23:38,519
You must be hungry.
257
00:23:45,993 --> 00:23:47,862
-What am I doing here?
258
00:23:51,098 --> 00:23:52,800
-You don't remember?
259
00:23:56,537 --> 00:23:57,672
-I...
260
00:24:01,509 --> 00:24:03,443
I-- I was in the courtroom.
261
00:24:05,746 --> 00:24:09,850
The judge was speaking.
Ella was right next to me.
262
00:24:09,884 --> 00:24:11,451
Where's Ella?
263
00:24:12,920 --> 00:24:16,190
-She's-- she's okay.
She's at home.
264
00:24:16,223 --> 00:24:20,561
She's a little banged up,
but not nearly as bad as you.
265
00:24:27,868 --> 00:24:29,837
-So...
266
00:24:29,870 --> 00:24:33,473
you don't remember
Grayson attacking you?
267
00:24:36,043 --> 00:24:38,112
-Attacked me?
268
00:24:40,147 --> 00:24:41,682
You're awake.
269
00:24:41,716 --> 00:24:43,017
That's good.
270
00:24:47,288 --> 00:24:49,657
Is everything okay?
271
00:24:49,690 --> 00:24:53,894
-Um, she's not remembering
anything about the attack.
272
00:24:53,928 --> 00:24:56,564
-Oh, I wouldn't
worry about that right now.
273
00:24:56,597 --> 00:25:00,001
The ability to repress
can be key in recovery.
274
00:25:08,909 --> 00:25:12,079
-But will I remember?
275
00:25:12,113 --> 00:25:14,949
-Uh, it could all
come back to you tomorrow,
276
00:25:14,982 --> 00:25:17,518
or you might never remember it.
277
00:25:21,022 --> 00:25:23,591
But either way,
it's perfectly normal.
278
00:25:26,894 --> 00:25:29,563
Well, everything
looks good here,
279
00:25:29,597 --> 00:25:32,533
and your bruises
are healing up nicely.
280
00:25:34,835 --> 00:25:36,904
I'll have to talk to the doctor,
281
00:25:36,937 --> 00:25:39,807
but I don't see any reason
you can't go home tomorrow.
282
00:25:39,840 --> 00:25:42,676
-So soon?
283
00:25:42,710 --> 00:25:45,880
-Uh, tomorrow will be day three.
284
00:25:45,913 --> 00:25:48,649
But if you wanna stay longer--
285
00:25:48,682 --> 00:25:50,584
-No.
286
00:25:50,618 --> 00:25:52,086
No, tomorrow's good.
287
00:25:54,955 --> 00:25:56,323
-You should let her
get some rest.
288
00:25:56,357 --> 00:25:57,825
-Okay.
289
00:26:13,941 --> 00:26:17,344
- Why is there
a cop outside my door?
290
00:26:17,378 --> 00:26:20,714
- Yeah, we can
talk about that tomorrow.
291
00:26:20,748 --> 00:26:22,850
-Am I in danger?
292
00:26:22,883 --> 00:26:24,185
Did Grayson escape or something?
293
00:26:24,218 --> 00:26:26,020
-No.
294
00:26:26,053 --> 00:26:27,888
You're not in danger.
295
00:26:31,192 --> 00:26:33,861
Grayson is-- is dead.
296
00:26:33,894 --> 00:26:36,797
He was shot by
Detective Brener.
297
00:26:44,305 --> 00:26:46,140
So why the cop?
298
00:26:49,076 --> 00:26:52,646
-To keep the media out.
299
00:26:52,680 --> 00:26:54,348
You're famous after all.
300
00:26:59,086 --> 00:27:01,255
For being a victim.
301
00:27:07,294 --> 00:27:08,796
-What?
302
00:27:11,365 --> 00:27:15,269
-Um, let's just
talk about it tomorrow.
303
00:27:15,302 --> 00:27:17,705
-What aren't you telling me?
304
00:27:20,708 --> 00:27:24,411
-When Grayson attacked you...
305
00:27:24,445 --> 00:27:26,780
it looked like he--
306
00:27:26,814 --> 00:27:29,283
like he said something to you.
307
00:27:32,086 --> 00:27:34,088
-So-- so they think--
308
00:27:34,121 --> 00:27:36,390
-It-- it doesn't matter,
though, right?
309
00:27:36,423 --> 00:27:37,992
It's all bullshit.
310
00:27:40,895 --> 00:27:44,031
Look, I'll be back
tomorrow, okay?
311
00:27:44,064 --> 00:27:45,900
Are you gonna be alright?
312
00:27:46,967 --> 00:27:48,202
Okay.
313
00:27:52,907 --> 00:27:55,409
-I'm sorry
I dragged Ella into this.
314
00:27:59,180 --> 00:28:01,282
-It's not your fault, right?
315
00:29:59,466 --> 00:30:01,235
No!
316
00:30:13,548 --> 00:30:15,416
Right now, right now,
this is it!
317
00:30:15,449 --> 00:30:17,619
What did
Grayson say to her?
318
00:30:17,652 --> 00:30:19,853
Was it a name?
319
00:30:19,887 --> 00:30:21,388
Was it his next victim?
320
00:30:21,422 --> 00:30:23,924
How has Kate
been acting since the attack?
321
00:30:23,957 --> 00:30:25,259
Are you
concerned that Kate
322
00:30:25,292 --> 00:30:26,528
was one of Grayson's followers?
323
00:30:26,561 --> 00:30:28,128
If she is
a follower,
324
00:30:28,162 --> 00:30:30,197
was Grayson angry at her
because of her book?
325
00:30:30,230 --> 00:30:32,333
Are you in fear
of your own safety?
326
00:30:42,409 --> 00:30:43,877
Kate, are you up?
327
00:30:56,023 --> 00:30:56,957
Kate?
328
00:31:09,269 --> 00:31:10,904
-Hey.
-Hey.
329
00:31:14,441 --> 00:31:18,245
What were you doing in the dark?
330
00:31:18,278 --> 00:31:21,048
-Um, the light
burnt out last night.
331
00:31:25,119 --> 00:31:27,354
Doctor said
I can go home today.
332
00:31:28,656 --> 00:31:29,557
-That's great.
333
00:31:31,425 --> 00:31:35,062
Ella thought you might
want a change of clothes.
334
00:31:35,095 --> 00:31:36,631
-That was nice of her.
335
00:31:41,368 --> 00:31:44,672
Do you know
what happened to my things?
336
00:31:44,706 --> 00:31:47,374
-I have it all in the car,
except for your phone.
337
00:31:47,408 --> 00:31:50,077
They haven't found that yet.
338
00:31:50,110 --> 00:31:51,478
Are you remembering anything?
339
00:31:53,147 --> 00:31:54,549
-No.
340
00:31:57,685 --> 00:32:01,255
I try not to think about it,
to be honest.
341
00:32:01,288 --> 00:32:05,159
-Maybe you should
come out to the house.
342
00:32:05,192 --> 00:32:08,596
At least until
the media dies down.
343
00:32:08,630 --> 00:32:11,298
Y'know, they won't
think to look for you there.
344
00:32:13,601 --> 00:32:16,437
And what better place
to concentrate on your writing?
345
00:32:20,441 --> 00:32:24,077
-I'm not so sure I'm gonna be up
for writing for a little while.
346
00:32:27,181 --> 00:32:29,584
-I know Ella would
love having you.
347
00:32:33,655 --> 00:32:36,156
Kate, tell us
what Grayson said to you.
348
00:32:36,190 --> 00:32:37,357
Was it a name?
349
00:32:37,391 --> 00:32:38,726
-Please, give her some space.
350
00:32:38,760 --> 00:32:42,095
-Kate, are you
one of Grayson's followers?
351
00:32:42,129 --> 00:32:43,464
-Just ignore them.
352
00:32:43,497 --> 00:32:46,133
-If it wasn't a name,
what did Grayson say to you?
353
00:32:46,166 --> 00:32:48,235
Please, move.
Please.
354
00:32:48,268 --> 00:32:49,637
-Why won't you tell us, Kate?
355
00:32:53,040 --> 00:32:54,609
Why keep it a secret?
356
00:32:57,211 --> 00:32:59,413
Alright,
you gotta choose, okay?
357
00:32:59,446 --> 00:33:00,748
Hey, which one?
358
00:33:03,250 --> 00:33:04,619
Is it this one?
359
00:33:04,652 --> 00:33:06,320
Good boy, Buster!
360
00:33:06,353 --> 00:33:08,422
Look at you, you're too smart.
361
00:33:08,455 --> 00:33:10,090
You're too smart.
362
00:33:14,629 --> 00:33:16,531
They're here!
Come on, Buster.
363
00:33:32,479 --> 00:33:34,114
Hey.
364
00:33:37,351 --> 00:33:38,586
Buster!
Stop, Buster!
365
00:33:38,620 --> 00:33:40,788
Hey, hey!
Buster!
366
00:33:40,822 --> 00:33:42,524
Hey!
367
00:33:42,557 --> 00:33:44,726
-I'm so sorry.
He's never done this before.
368
00:33:44,759 --> 00:33:45,827
Hey, you...
369
00:33:45,860 --> 00:33:47,060
Buster, it's okay!
370
00:33:47,094 --> 00:33:48,161
Shh, shh, shh...
371
00:33:48,195 --> 00:33:49,162
There you go.
372
00:33:49,196 --> 00:33:51,733
We don't get a lot of
strangers around here.
373
00:33:51,766 --> 00:33:54,669
Jesus, I didn't mean...
374
00:33:54,702 --> 00:33:56,169
-It's okay, I get it.
375
00:33:59,473 --> 00:34:02,276
Making friends wherever I go.
376
00:34:02,309 --> 00:34:03,711
He'll come around.
377
00:34:07,615 --> 00:34:09,316
-Uh, I'll get your bags.
378
00:34:19,894 --> 00:34:21,563
-You didn't stop
to get her things?
379
00:34:21,596 --> 00:34:23,865
-She didn't want to.
380
00:34:23,898 --> 00:34:26,266
-Well, that's
a little weird, no?
381
00:34:42,282 --> 00:34:43,718
-Hope I'm not intruding.
382
00:34:43,751 --> 00:34:46,721
No.
Uh, what can we help you with?
383
00:34:46,754 --> 00:34:48,723
-Well, I went to
the hospital this morning,
384
00:34:48,756 --> 00:34:50,625
but you had already left.
385
00:34:50,658 --> 00:34:53,761
I was hoping we could,
uh, go over a few things.
386
00:34:53,795 --> 00:34:55,630
-No comment, I'm afraid.
387
00:34:58,198 --> 00:34:59,466
-Fair enough.
388
00:34:59,499 --> 00:35:02,369
Maybe we should
talk about this inside.
389
00:35:02,402 --> 00:35:04,639
-Of course. Come in.
390
00:35:09,811 --> 00:35:12,847
-So you're saying that you don't
remember what Grayson said?
391
00:35:12,880 --> 00:35:17,484
No name, no message, nothing?
392
00:35:17,518 --> 00:35:20,555
-No, I said
I don't remember any of it.
393
00:35:20,588 --> 00:35:22,657
I don't remember
the attack at all.
394
00:35:25,392 --> 00:35:28,930
-Any reason that Grayson would
have attacked you specifically?
395
00:35:28,963 --> 00:35:31,699
-He was blind.
396
00:35:31,733 --> 00:35:34,201
It was random,
just stupid bad luck.
397
00:35:35,970 --> 00:35:39,206
-Ella?
398
00:35:39,239 --> 00:35:42,476
Do you remember if you and your
aunt were talking right before?
399
00:35:42,510 --> 00:35:45,813
Any way he could have known
that she was behind him?
400
00:35:45,847 --> 00:35:47,949
-We didn't say a word.
401
00:35:47,982 --> 00:35:49,517
No one did.
402
00:35:49,550 --> 00:35:52,620
I mean, other than
the judge and Grayson.
403
00:35:54,722 --> 00:35:58,693
-Huh...
404
00:35:58,726 --> 00:36:00,628
You ever talked to him before?
405
00:36:00,662 --> 00:36:03,531
No.
406
00:36:03,564 --> 00:36:06,801
I mean, I wrote him
a few times in prison, but...
407
00:36:06,834 --> 00:36:08,703
he never responded.
408
00:36:11,438 --> 00:36:13,206
Not until...
409
00:36:17,277 --> 00:36:18,780
This showed up
at my apartment
410
00:36:18,813 --> 00:36:20,615
the morning of the sentencing.
411
00:36:21,983 --> 00:36:23,818
-You gave him your address?
412
00:36:23,851 --> 00:36:25,285
-No, of course not.
413
00:36:25,318 --> 00:36:27,254
-I use a P.O. box.
414
00:36:30,692 --> 00:36:32,292
This is
all he sent you?
415
00:36:36,864 --> 00:36:38,432
-Just the photo.
416
00:36:42,469 --> 00:36:44,739
-So you never met him
before his arrest?
417
00:36:47,274 --> 00:36:48,876
-What are you suggesting?
418
00:36:48,910 --> 00:36:51,512
-I'm not suggesting anything.
419
00:36:51,546 --> 00:36:54,682
Kate, these are questions that
I have to ask, you know that.
420
00:36:54,716 --> 00:36:58,251
-No, I've neither met
nor spoken to Grayson
421
00:36:58,285 --> 00:37:00,555
before or after his arrest.
422
00:37:00,588 --> 00:37:04,625
-Which brings us back to...
why you?
423
00:37:06,894 --> 00:37:10,665
-Maybe he didn't want me
writing about him?
424
00:37:10,698 --> 00:37:12,800
-Then why send you the photo?
425
00:37:14,869 --> 00:37:17,370
Maybe he wanted to make sure
that yours was the book
426
00:37:17,404 --> 00:37:18,740
people read.
427
00:37:18,773 --> 00:37:22,043
Perhaps because
he somehow thought
428
00:37:22,076 --> 00:37:25,913
that you were, um...
429
00:37:25,947 --> 00:37:28,049
-A believer?
430
00:37:28,082 --> 00:37:30,017
-In your letters to him,
431
00:37:30,051 --> 00:37:33,521
could you have inadvertently
led him to believe that you--
432
00:37:33,554 --> 00:37:34,789
-I think we're done here.
433
00:37:34,822 --> 00:37:35,890
-Kate, Kate...
434
00:37:35,923 --> 00:37:38,626
I'm just trying to
make sense of this thing here.
435
00:37:38,659 --> 00:37:40,795
For whatever reason,
this was not random.
436
00:37:40,828 --> 00:37:43,363
Why do you think he even allowed
himself to be arrested
437
00:37:43,396 --> 00:37:44,832
in the first place?
438
00:37:46,934 --> 00:37:49,469
Nothing Grayson did
was without a purpose.
439
00:37:49,504 --> 00:37:50,805
You know this.
440
00:37:56,511 --> 00:37:58,746
-I think we need to
pick this up another time.
441
00:37:58,780 --> 00:38:01,481
It's been a long couple of days.
442
00:38:01,516 --> 00:38:03,350
-I'll walk you out, Detective.
443
00:39:04,679 --> 00:39:07,414
That detective's
a bit of an ass.
444
00:39:07,447 --> 00:39:09,917
He's not so bad.
He's just doing his job.
445
00:39:12,086 --> 00:39:13,486
-I guess.
446
00:39:17,191 --> 00:39:19,927
Have you been
sleeping okay?
447
00:39:19,961 --> 00:39:21,562
-My parents say too much.
448
00:39:21,596 --> 00:39:25,533
They think I'm traumatized,
or depressed, or both.
449
00:39:27,101 --> 00:39:30,403
-You need to let them
worry about you.
450
00:39:30,437 --> 00:39:32,073
Not everybody has that.
451
00:39:37,945 --> 00:39:39,680
-Well, how about you?
452
00:39:42,850 --> 00:39:43,985
-Truth?
453
00:39:52,193 --> 00:39:53,861
I'm getting these...
454
00:39:56,130 --> 00:39:57,965
-Kate, your nose is bleeding.
455
00:39:59,667 --> 00:40:01,769
Oh my God, hold on.
456
00:40:15,116 --> 00:40:17,151
-Hey, Buster.
457
00:40:17,184 --> 00:40:18,451
Hey, it's okay.
458
00:40:25,092 --> 00:40:26,761
Ella!
459
00:40:28,562 --> 00:40:29,864
Ella!
460
00:40:30,798 --> 00:40:32,033
Ella!
461
00:40:36,170 --> 00:40:37,838
Ella!
462
00:40:41,208 --> 00:40:42,843
-Buster, no!
463
00:40:44,679 --> 00:40:46,514
Mom!
464
00:40:46,547 --> 00:40:47,815
-Oh, Jesus.
465
00:40:51,852 --> 00:40:53,888
Oh my God!
Ella, call an ambulance!
466
00:40:53,921 --> 00:40:56,724
-No. No, no, Ella, no, no,
he didn't bite me.
467
00:40:56,757 --> 00:40:59,226
He didn't bite me.
468
00:40:59,260 --> 00:41:00,628
-Buster!
469
00:41:00,661 --> 00:41:02,163
Buster, hey, hey, hey.
Come here.
470
00:41:02,196 --> 00:41:04,098
-It's just...
it's just a nosebleed.
471
00:41:04,131 --> 00:41:06,100
It's just a nosebleed.
472
00:41:10,905 --> 00:41:13,274
Come on, come on.
473
00:41:20,815 --> 00:41:23,784
Hey,
what's gotten into you, huh?
474
00:41:26,320 --> 00:41:30,558
Like it or not,
Kate is part of the family now,
475
00:41:30,591 --> 00:41:32,259
so you better straighten up
476
00:41:32,293 --> 00:41:36,998
or this'll become
a permanent situation out here.
477
00:41:38,165 --> 00:41:40,234
Yeah...
478
00:41:40,267 --> 00:41:42,770
I'm not sure how I
feel about it either.
479
00:41:50,177 --> 00:41:51,612
-I think it stopped.
480
00:41:53,781 --> 00:41:56,317
-Maybe it was the blood
that spooked him.
481
00:41:56,350 --> 00:41:58,753
-Probably.
482
00:41:58,786 --> 00:42:01,155
Scared the hell out of me,
that's for sure.
483
00:42:05,593 --> 00:42:09,630
-Um, these should fit.
484
00:42:09,663 --> 00:42:11,332
I put some other clothes
on the bed,
485
00:42:11,365 --> 00:42:12,933
and I cleaned up in there.
486
00:42:15,336 --> 00:42:16,971
Thanks.
487
00:42:18,272 --> 00:42:20,941
-Let you finish
getting cleaned up.
488
00:42:20,975 --> 00:42:24,345
Are you gonna be hungry?
We're gonna start dinner soon.
489
00:42:24,378 --> 00:42:28,182
-Um, I think I'm just gonna
pack it in for the night
490
00:42:28,215 --> 00:42:30,351
and try and get some sleep
if that's okay.
491
00:42:30,384 --> 00:42:33,020
-Of course.
492
00:42:33,054 --> 00:42:34,855
We'll see you in the morning.
493
00:43:13,327 --> 00:43:15,262
-Hey.
494
00:43:15,296 --> 00:43:18,032
So, there's something
I wanna talk to you about.
495
00:43:18,065 --> 00:43:19,300
-We should have
paid more attention
496
00:43:19,333 --> 00:43:20,968
to who this Grayson guy was
497
00:43:21,001 --> 00:43:23,971
before letting Ella
go with Kate.
498
00:43:24,004 --> 00:43:26,006
-Uh, there's no way
we could have known
499
00:43:26,040 --> 00:43:27,775
what was gonna happen.
500
00:43:27,808 --> 00:43:29,343
Thank God they're both okay.
501
00:43:31,045 --> 00:43:32,746
So...
502
00:43:32,780 --> 00:43:34,849
-It says, "Grayson
believed he could predict
503
00:43:34,882 --> 00:43:37,351
"he would take part in a chain
of events that would
504
00:43:37,384 --> 00:43:39,153
"bring about
the end of the world.
505
00:43:39,186 --> 00:43:41,655
"And by eliminating
those people,
506
00:43:41,689 --> 00:43:43,057
"he would break that chain
507
00:43:43,090 --> 00:43:46,894
"and prevent
the coming Armageddon."
508
00:43:46,927 --> 00:43:49,830
-Yeah, he was nuts.
509
00:43:49,864 --> 00:43:51,999
-It doesn't bother you
that he singled out Kate
510
00:43:52,032 --> 00:43:53,367
and we don't know why?
511
00:43:56,370 --> 00:43:58,806
-Would I like to know?
Sure.
512
00:43:58,839 --> 00:44:00,441
But what--
what does it matter now?
513
00:44:00,474 --> 00:44:02,877
He-- he was crazy
and now he's dead.
514
00:44:05,246 --> 00:44:08,983
What if he said
something to her?
515
00:44:09,016 --> 00:44:12,419
Like his followers.
You know what they did.
516
00:44:12,453 --> 00:44:14,121
-So, what, he--
517
00:44:14,155 --> 00:44:17,124
he said something to Kate
and now she's under his control?
518
00:44:17,158 --> 00:44:18,392
-No.
519
00:44:19,960 --> 00:44:22,830
I don't know.
We hardly know her.
520
00:44:22,863 --> 00:44:24,798
I mean, look at
what Buster did tonight.
521
00:44:24,832 --> 00:44:27,201
That's not normal.
522
00:44:27,234 --> 00:44:29,803
-She is the victim here, okay?
523
00:44:29,837 --> 00:44:31,205
Her and our daughter,
524
00:44:31,238 --> 00:44:32,706
both traumatized
by that asshole!
525
00:44:32,740 --> 00:44:35,042
-I get it.
I'm just saying maybe...
526
00:44:37,411 --> 00:44:39,914
Maybe this isn't
the right place for her.
527
00:44:39,947 --> 00:44:42,082
Maybe she should be somewhere
she could get...
528
00:44:42,116 --> 00:44:43,717
therapy or something.
529
00:44:46,287 --> 00:44:49,723
-She needs to be
with her family.
530
00:44:49,757 --> 00:44:52,026
And I'm not turning
my back on her.
531
00:44:52,059 --> 00:44:53,294
Not again.
532
00:44:57,498 --> 00:45:01,235
-The detective thinks she knows
more than she's saying.
533
00:45:01,268 --> 00:45:06,774
That maybe she is just milking
the publicity for her book.
534
00:45:06,807 --> 00:45:10,010
-She doesn't even know
if she wants to finish her book.
535
00:45:13,814 --> 00:45:15,783
-What was it
you wanted to talk about?
536
00:45:15,816 --> 00:45:17,151
-It can wait.
537
00:45:54,488 --> 00:45:56,156
...to willinglyparticipate
538
00:45:56,190 --> 00:45:59,493
in an immoral act...
539
00:45:59,527 --> 00:46:03,097
What else are you trying to...
540
00:46:03,130 --> 00:46:04,965
But why me?
541
00:46:10,337 --> 00:46:12,039
Kate?
542
00:46:12,072 --> 00:46:14,008
Are you awake?
543
00:46:14,041 --> 00:46:15,342
Yeah, I'm up.
544
00:46:21,015 --> 00:46:23,450
Hey.
545
00:46:23,484 --> 00:46:25,185
Haven't been able to sleep.
546
00:46:31,025 --> 00:46:32,326
-I, um...
547
00:46:35,396 --> 00:46:38,332
I found this while
I was cleaning up before.
548
00:46:44,371 --> 00:46:46,473
My mom never talks about it.
549
00:46:48,409 --> 00:46:53,314
I-- I didn't know that you
and my mom were in the car.
550
00:46:56,050 --> 00:46:58,952
-This is probably the best photo
I have of my parents.
551
00:47:04,191 --> 00:47:06,528
I'm gonna try
and get some sleep.
552
00:47:06,561 --> 00:47:10,030
-Oh, yeah.
Um, of course.
553
00:47:10,064 --> 00:47:12,534
I'll... see you in the morning.
554
00:47:12,567 --> 00:47:15,102
-Night.
555
00:47:39,927 --> 00:47:42,062
-He's just pissed
we locked him out there.
556
00:47:44,699 --> 00:47:46,634
He'll tire himself out.
557
00:49:12,152 --> 00:49:14,321
Aah!
558
00:49:59,567 --> 00:50:02,169
Michelle!
559
00:50:15,249 --> 00:50:17,752
-You need to listen to me.
560
00:50:20,420 --> 00:50:22,155
-I need you to kill.
561
00:50:22,189 --> 00:50:24,191
Get off!
Get off!
562
00:50:26,393 --> 00:50:28,796
-You need to kill.
563
00:50:42,610 --> 00:50:45,613
So really it's about moral
ambiguity versus conviction.
564
00:50:45,647 --> 00:50:49,149
Decisions you make, day in,
day out that shape your life.
565
00:50:49,182 --> 00:50:52,654
Which path do you take?
566
00:50:52,687 --> 00:50:55,623
Think about that this weekend,and I will see you all Monday.
567
00:52:34,822 --> 00:52:36,256
-Buster?
568
00:52:38,593 --> 00:52:39,527
Buster?
569
00:52:46,634 --> 00:52:47,568
Buster?
570
00:53:09,389 --> 00:53:10,892
Perfect.
571
00:53:37,384 --> 00:53:38,953
Buster!
572
00:53:44,025 --> 00:53:45,727
Buster!
573
00:53:54,367 --> 00:53:56,604
Buster!
574
00:54:05,947 --> 00:54:07,615
Buster!
575
00:54:22,362 --> 00:54:23,598
Buster!
576
00:54:53,694 --> 00:54:55,897
-Hey, you're up.
577
00:54:55,930 --> 00:54:59,567
Did Buster keep you awake
with his barking last night?
578
00:54:59,600 --> 00:55:00,835
-I didn't hear anything.
579
00:55:00,868 --> 00:55:03,805
I guess I fell asleep
pretty hard.
580
00:55:03,838 --> 00:55:04,939
Did he get out?
581
00:55:04,972 --> 00:55:07,074
-Looks like it.
582
00:55:07,108 --> 00:55:08,408
Don't worry.
583
00:55:08,441 --> 00:55:09,710
I'm sure he'll be back soon.
584
00:55:09,744 --> 00:55:12,412
Buster isn't one to miss a meal.
585
00:55:15,616 --> 00:55:17,384
-Hey, has Kate come down yet?
586
00:55:17,417 --> 00:55:19,020
I wanted to ask her something.
587
00:55:19,053 --> 00:55:21,088
-Not yet.
I'm sure she's still sleeping.
588
00:55:21,122 --> 00:55:22,690
-I don't think so.
589
00:55:22,723 --> 00:55:25,726
I knocked twice;
she didn't answer.
590
00:55:25,760 --> 00:55:27,327
-She's not in the bathroom?
591
00:55:29,130 --> 00:55:30,363
Can you finish this?
592
00:55:30,397 --> 00:55:32,066
-Sure.
-Thanks.
593
00:55:38,405 --> 00:55:40,007
Kate,
are you in there?
594
00:55:43,945 --> 00:55:46,379
I'm coming in, okay?
595
00:58:00,147 --> 00:58:01,983
Buster, is that you?
596
00:58:08,222 --> 00:58:11,092
Look, my patience
is wearin' thin here, buddy.
597
00:58:14,562 --> 00:58:17,497
You make nice with Kate,
you can come back in the house.
598
00:58:30,678 --> 00:58:31,979
Buster!
599
00:58:50,798 --> 00:58:52,900
-Dad, breakfast!
600
00:59:00,708 --> 00:59:01,909
Dad!
601
00:59:01,942 --> 00:59:03,677
Yeah!
602
00:59:03,711 --> 00:59:05,079
I'll be right in.
603
00:59:42,416 --> 00:59:44,018
Buster!
604
00:59:48,022 --> 00:59:49,957
Buster!
605
01:00:02,036 --> 01:00:03,370
Hey, what happened?
606
01:00:03,404 --> 01:00:04,405
Hmm?
607
01:00:04,438 --> 01:00:05,372
-You're bleeding.
608
01:00:05,406 --> 01:00:07,775
-Oh, I, uh, I tripped
looking for Buster.
609
01:00:07,808 --> 01:00:09,743
-Oh, no, don't touch it.
Your hands are dirty.
610
01:00:09,777 --> 01:00:10,945
You didn't find him?
611
01:00:10,978 --> 01:00:12,346
No.
No, he's not far.
612
01:00:12,379 --> 01:00:13,948
He'll come pokin'
his nose around
613
01:00:13,981 --> 01:00:15,382
as soon as he gets hungry.
614
01:00:15,416 --> 01:00:17,151
You were gone
early this morning.
615
01:00:17,184 --> 01:00:18,352
Didn't even have your coffee.
616
01:00:18,385 --> 01:00:21,889
-Yeah, I just wanted
to check on him.
617
01:00:21,922 --> 01:00:23,991
Where's Kate?
She not eating?
618
01:00:26,460 --> 01:00:27,728
Um...
619
01:00:27,761 --> 01:00:29,897
We're not sure
where she is.
620
01:00:29,930 --> 01:00:31,832
What do you mean?
621
01:00:31,866 --> 01:00:33,934
How can you not know
where she is?
622
01:00:33,968 --> 01:00:36,337
-Um, she's not in her room.
623
01:00:36,370 --> 01:00:38,672
Not in the house.
624
01:00:38,706 --> 01:00:41,208
-She probably
just went for a walk.
625
01:00:41,242 --> 01:00:42,710
-Should we be concerned?
626
01:00:42,743 --> 01:00:44,345
Should someone
go lookin' for her?
627
01:00:46,780 --> 01:00:50,050
-Um, I think last night...
628
01:00:53,053 --> 01:00:54,989
I don't know, when I
woke up this morning--
629
01:01:01,228 --> 01:01:03,697
-Just in time for breakfast.
630
01:01:03,731 --> 01:01:06,767
-Thanks, I'm starving.
631
01:01:06,800 --> 01:01:09,436
-You had everyone wondering
where you'd gotten to.
632
01:01:09,470 --> 01:01:11,705
-Oh, I just needed some air.
633
01:01:11,739 --> 01:01:14,041
I didn't get much sleep
last night.
634
01:01:23,417 --> 01:01:25,486
-Have you seen this?
635
01:01:25,520 --> 01:01:27,221
A friend just sent that to me.
636
01:01:33,093 --> 01:01:34,828
-Well, that's bullshit.
637
01:01:37,198 --> 01:01:39,433
I don't understand.
638
01:01:39,466 --> 01:01:42,403
She died of a stroke.
She was 89 years old.
639
01:01:42,436 --> 01:01:44,038
There's
no new sound bites,
640
01:01:44,071 --> 01:01:46,207
so they're just making shit up.
641
01:01:46,240 --> 01:01:47,875
-Can I see it?
642
01:01:49,977 --> 01:01:51,478
It's not true.
643
01:01:51,513 --> 01:01:54,114
-Some of them just say
whatever they want these days.
644
01:01:54,148 --> 01:01:55,883
An anonymous source says
645
01:01:55,916 --> 01:01:58,852
an inquiry is likely
to be open within days.
646
01:01:58,886 --> 01:02:01,455
-Anonymous.
647
01:02:01,488 --> 01:02:02,957
See?
648
01:02:02,990 --> 01:02:04,191
It could be anyone.
649
01:02:04,225 --> 01:02:05,359
Or...
650
01:02:06,927 --> 01:02:09,897
Or maybe Kate is
the anonymous source.
651
01:02:09,930 --> 01:02:12,800
Maybe Kate wants to get
as much publicity for her book
652
01:02:12,833 --> 01:02:13,934
as she can.
653
01:02:13,968 --> 01:02:16,070
-David.
-No.
654
01:02:16,103 --> 01:02:18,105
Let's be honest here.
We're all family.
655
01:02:18,138 --> 01:02:19,340
David, stop it.
656
01:02:19,373 --> 01:02:21,041
No, she needs
to hear this.
657
01:02:22,409 --> 01:02:23,477
Kate...
658
01:02:25,279 --> 01:02:26,747
Are you listening to me?
659
01:02:32,152 --> 01:02:33,120
No, stop!
660
01:02:33,153 --> 01:02:34,221
Stop, get off!
661
01:02:34,255 --> 01:02:35,956
-You need to listen to me, Kate.
662
01:02:35,990 --> 01:02:37,291
- Stop! Stop, David!
- Dad!
663
01:02:37,324 --> 01:02:38,959
David, stop!
664
01:02:38,993 --> 01:02:41,028
-Stop!
-David, please, get off!
665
01:02:41,061 --> 01:02:42,296
David, get off, please!
666
01:02:42,329 --> 01:02:43,864
You need to kill.
667
01:03:04,285 --> 01:03:07,955
What the hell was that?
668
01:03:07,988 --> 01:03:09,857
-She's traumatized, alright?
669
01:03:09,890 --> 01:03:11,458
-Okay.
670
01:03:11,492 --> 01:03:13,227
She needs professional help.
671
01:03:13,260 --> 01:03:14,461
-I can't do this right now.
672
01:03:14,495 --> 01:03:16,997
-She needs to be somewhere
where people can--
673
01:03:28,208 --> 01:03:29,577
-Is it deep?
674
01:03:31,546 --> 01:03:33,847
-I don't know.
It won't stop bleeding.
675
01:03:36,950 --> 01:03:38,419
-Can I see?
676
01:03:49,196 --> 01:03:51,465
-I'm kinda making
a habit of this, huh?
677
01:03:51,498 --> 01:03:54,401
-It's just a bit of
a rough patch.
678
01:03:54,435 --> 01:03:55,570
Here, have a seat.
679
01:03:55,603 --> 01:03:57,204
I'll clean you up.
680
01:04:17,424 --> 01:04:20,327
-You don't believe what
that article's saying, do you?
681
01:04:22,062 --> 01:04:23,531
-No.
682
01:04:23,565 --> 01:04:25,099
Of course not.
683
01:04:36,043 --> 01:04:37,978
-I'm sorry, did I hurt you?
684
01:04:38,011 --> 01:04:39,279
-No.
685
01:04:41,583 --> 01:04:43,651
No, just a bit.
It's fine.
686
01:04:47,287 --> 01:04:48,889
-Are you okay?
687
01:04:55,329 --> 01:04:57,965
Hey, uh,
Ella's gonna give me a hand
688
01:04:57,998 --> 01:05:01,034
with the shed door,
if you're lookin' for her.
689
01:05:01,068 --> 01:05:02,436
-Alright.
690
01:05:04,304 --> 01:05:05,607
Almost done.
691
01:05:07,975 --> 01:05:11,478
Look, I know you've
always resented me
692
01:05:11,513 --> 01:05:14,281
for not taking you
after Mom and Dad died.
693
01:05:14,314 --> 01:05:16,083
-I don't resent you.
694
01:05:18,318 --> 01:05:22,055
-I know things weren't great
with Aunt June.
695
01:05:22,089 --> 01:05:25,392
-That's a bit of
an understatement.
696
01:05:25,426 --> 01:05:28,061
-I was...
697
01:05:28,095 --> 01:05:32,266
I was just dealing with
my own depression and--
698
01:05:32,299 --> 01:05:35,035
and other things.
699
01:05:35,068 --> 01:05:38,038
The last thing that you
needed was to be with me.
700
01:05:43,110 --> 01:05:45,312
-You seem to be doing alright.
701
01:05:48,115 --> 01:05:50,050
Ella turned out okay.
702
01:05:58,459 --> 01:06:01,061
-David, Ella,
are you still here?
703
01:06:03,397 --> 01:06:05,466
Here.
704
01:06:05,499 --> 01:06:07,501
I'll be right back.
705
01:06:27,254 --> 01:06:28,656
Hello?
706
01:06:28,690 --> 01:06:31,091
-Mrs. Moore,
it's Detective Brener.
707
01:06:32,794 --> 01:06:35,630
-Good morning, Detective.
How can I help you?
708
01:06:35,663 --> 01:06:37,732
-Well, I was hoping tocome to the house today
709
01:06:37,765 --> 01:06:39,734
and finish my talk with Kate.
710
01:06:39,767 --> 01:06:43,403
See if maybe
she remembers anything new.
711
01:06:43,437 --> 01:06:46,173
-Not as far as I know.
712
01:06:46,206 --> 01:06:47,575
She didn't sleep
much last night,
713
01:06:47,609 --> 01:06:50,377
so I don't think
today is a good idea.
714
01:06:50,410 --> 01:06:52,446
Well, it's justa few things to go over.
715
01:06:52,479 --> 01:06:54,147
Won't take any time.
716
01:06:56,718 --> 01:06:58,385
Mrs. Moore?
717
01:07:00,487 --> 01:07:02,055
Did you
see the article
718
01:07:02,089 --> 01:07:04,224
that came out this morning?
719
01:07:04,258 --> 01:07:06,528
An inquiry
into her aunt's death,
720
01:07:06,561 --> 01:07:10,430
suggesting that Kate may have
had something to do with it.
721
01:07:10,464 --> 01:07:11,833
-I saw it, yeah.
722
01:07:11,866 --> 01:07:14,636
Uh, but it's not coming from us.
723
01:07:14,669 --> 01:07:17,070
With all the media,
it could be a local authority
724
01:07:17,104 --> 01:07:19,574
trying to get a bit of that
spotlight to shine on them.
725
01:07:19,607 --> 01:07:21,441
-So there's nothing to it?
726
01:07:23,778 --> 01:07:27,247
-It's something
I'm gonna follow up on.
727
01:07:27,281 --> 01:07:28,516
-I see.
728
01:07:30,852 --> 01:07:33,420
-Mrs. Moore...
729
01:07:33,453 --> 01:07:35,757
It really is important
that I talk with Kate soon.
730
01:07:37,859 --> 01:07:39,694
-Well, I have your card.
731
01:07:39,727 --> 01:07:42,462
I'll call you in the morning and
let you know how she's doing.
732
01:07:42,496 --> 01:07:44,431
Thank you.
733
01:07:50,404 --> 01:07:52,406
-That was fast.
734
01:07:52,439 --> 01:07:54,776
You tell her?
735
01:07:54,809 --> 01:07:56,744
-Never got the chance.
736
01:08:00,280 --> 01:08:02,617
No, I don't want to.
737
01:08:02,650 --> 01:08:04,652
Just leave me alone.
738
01:08:06,688 --> 01:08:09,691
I understand,
but why does it need to be me?
739
01:08:12,192 --> 01:08:15,195
I don't know if I can do that.
740
01:08:15,228 --> 01:08:17,464
Just leave me alone
like you said.
741
01:08:22,637 --> 01:08:24,906
Uh... uh...
742
01:08:24,939 --> 01:08:26,306
I wasn't snooping.
743
01:08:26,340 --> 01:08:28,308
I was just looking
for a bandage.
744
01:08:30,477 --> 01:08:32,212
-David and Ella don't know yet,
745
01:08:32,245 --> 01:08:33,848
so if you could just not...
746
01:08:33,881 --> 01:08:35,382
-Of course.
747
01:08:55,870 --> 01:08:57,672
Are you happy about it?
748
01:08:57,705 --> 01:08:59,574
The baby?
749
01:08:59,607 --> 01:09:01,776
-I don't know
how I feel about it yet.
750
01:09:01,809 --> 01:09:03,176
Here.
751
01:09:09,684 --> 01:09:13,453
Did I just hear you
talking to someone?
752
01:09:13,487 --> 01:09:15,657
-Who would I be talking to?
753
01:09:17,357 --> 01:09:18,693
-Right.
754
01:09:30,738 --> 01:09:32,439
Look, maybe...
755
01:09:32,472 --> 01:09:35,610
maybe it is a good idea
for you to see someone.
756
01:09:36,878 --> 01:09:37,979
-A therapist?
757
01:09:39,981 --> 01:09:41,683
-Kate...?
758
01:09:46,954 --> 01:09:47,755
I'm sorry.
759
01:09:49,824 --> 01:09:52,560
Can we just...
not do this right now?
760
01:09:52,593 --> 01:09:54,294
I really need some sleep.
761
01:10:19,620 --> 01:10:22,456
-I brought you something
to help you sleep.
762
01:10:22,489 --> 01:10:24,625
Still being light out.
763
01:10:24,659 --> 01:10:25,860
-Thanks.
764
01:10:31,899 --> 01:10:34,569
-You started working
on your book again.
765
01:10:34,602 --> 01:10:36,904
So soon.
766
01:10:36,938 --> 01:10:38,639
-Yeah.
767
01:10:38,673 --> 01:10:40,742
Just doing a bit of research.
768
01:10:53,821 --> 01:10:56,758
When Ella was
cleaning up before,
769
01:10:56,791 --> 01:10:58,391
she found this.
770
01:11:08,903 --> 01:11:10,972
-You didn't tell her
we were in the car.
771
01:11:21,048 --> 01:11:23,618
-I didn't think she needed
that image in her head.
772
01:11:34,361 --> 01:11:35,997
I'll let you get some sleep.
773
01:11:36,030 --> 01:11:37,598
-I lied to you before.
774
01:11:39,432 --> 01:11:40,802
-About...?
775
01:11:44,505 --> 01:11:45,740
-My car.
776
01:11:48,609 --> 01:11:51,012
It's not in the shop.
777
01:11:51,045 --> 01:11:52,847
I had to sell it for the money.
778
01:11:54,816 --> 01:11:57,652
I was too embarrassed
to admit it before, but...
779
01:11:57,685 --> 01:11:58,619
I'm broke.
780
01:12:00,621 --> 01:12:03,591
So I don't really have a choice.
I have to finish the book.
781
01:12:05,059 --> 01:12:07,360
-Well...
782
01:12:07,394 --> 01:12:09,697
You'll have a hell of an ending.
783
01:13:11,025 --> 01:13:13,594
You did it on purpose.
784
01:13:30,745 --> 01:13:32,113
-Hello?
785
01:13:32,146 --> 01:13:35,082
Mrs. Moore,it's Detective Brener again.
786
01:13:36,651 --> 01:13:39,887
Detective, I thought
we were speaking tomorrow.
787
01:13:39,921 --> 01:13:42,957
-Yes, but I... I have
some new information
788
01:13:42,990 --> 01:13:44,859
I think you should be aware of.
789
01:13:46,527 --> 01:13:48,596
-Alright...
790
01:13:48,629 --> 01:13:52,099
We're pretty surewe know how Grayson found Kate.
791
01:13:52,133 --> 01:13:55,002
-Okay...?
792
01:13:55,036 --> 01:13:56,771
-Did Kate ever mention
793
01:13:56,804 --> 01:14:00,141
who the former occupant
of her apartment was?
794
01:14:00,174 --> 01:14:03,010
-No, but why would that matter?
795
01:14:06,847 --> 01:14:08,916
-Well, I shouldn't
tell you this, but...
796
01:14:10,885 --> 01:14:13,154
Amanda Jennings.
797
01:14:13,187 --> 01:14:15,556
An early follower of Grayson's.
798
01:14:15,589 --> 01:14:17,792
She shot and killed
an Ohio school teacher
799
01:14:17,825 --> 01:14:20,161
five years ago
before killing herself.
800
01:14:22,163 --> 01:14:24,532
-No, there--
801
01:14:24,565 --> 01:14:26,901
You're-- you're not
suggesting that...
802
01:14:26,934 --> 01:14:28,536
Mrs. Moore, you know--
803
01:14:28,569 --> 01:14:31,739
-No, there-- there's gotta be
an explanation here.
804
01:14:31,772 --> 01:14:33,975
Research...
Do-- doing research.
805
01:14:34,008 --> 01:14:36,677
Y'know, she couldn't havebeen the-- the first writer
806
01:14:36,711 --> 01:14:39,246
who wanted to get closeto her subjects.
807
01:14:39,280 --> 01:14:40,681
-No.
808
01:14:40,715 --> 01:14:43,985
No, I'm--
I'm sure she wouldn't.
809
01:14:45,219 --> 01:14:47,154
I just wanted you to be aware.
810
01:14:47,188 --> 01:14:50,524
-Well, I appreciate that,
Detective.
811
01:14:50,558 --> 01:14:54,028
How are things goingover there, Mrs. Moore?
812
01:14:54,061 --> 01:14:56,864
-Everyone is still coming
to terms with what happened.
813
01:14:56,897 --> 01:15:00,001
Well,I'd say that's expected.
814
01:15:00,034 --> 01:15:02,670
Mrs. Moore,
it's really quite important
815
01:15:02,703 --> 01:15:05,039
that I finish
my conversation with Kate.
816
01:15:05,072 --> 01:15:07,274
Now more than ever,
given this new information.
817
01:15:07,308 --> 01:15:08,843
-She's still sleeping.
818
01:15:08,876 --> 01:15:11,645
She probably will be
for the better part of the day.
819
01:15:11,679 --> 01:15:12,980
Thank you, Detective.
820
01:15:35,102 --> 01:15:36,604
Hey, Ella?
821
01:15:36,637 --> 01:15:38,272
Can you bring back some water
when you're done?
822
01:15:38,305 --> 01:15:39,874
-Yeah, okay!
823
01:17:17,204 --> 01:17:18,639
-Mom?
824
01:18:00,314 --> 01:18:01,949
Dad!
825
01:18:07,888 --> 01:18:09,323
-Ella?!
826
01:18:13,827 --> 01:18:16,197
What have you done?
827
01:18:16,230 --> 01:18:18,132
-I-I haven't-- I haven't
done anything!
828
01:18:18,165 --> 01:18:19,433
I was just sleep--
829
01:18:19,466 --> 01:18:21,468
-Ella!
830
01:18:21,502 --> 01:18:22,937
Ella!
831
01:18:22,970 --> 01:18:23,904
Michelle!
832
01:18:24,539 --> 01:18:26,173
Michelle!
833
01:18:27,509 --> 01:18:29,210
Ella!
834
01:18:32,880 --> 01:18:33,914
Michelle!
835
01:18:35,049 --> 01:18:37,084
Ella!
836
01:18:40,888 --> 01:18:41,789
Michelle!
837
01:18:44,825 --> 01:18:46,327
Jesus.
838
01:18:46,360 --> 01:18:47,761
Oh, Jesus.
839
01:18:49,263 --> 01:18:50,364
Oh my God.
840
01:18:50,397 --> 01:18:51,432
Hey...
841
01:18:51,465 --> 01:18:52,833
Hey, hey.
842
01:18:55,269 --> 01:18:57,171
Oh my God.
843
01:19:00,207 --> 01:19:02,009
I'm gonna call 911, okay?
844
01:19:02,042 --> 01:19:03,277
Oh my God.
845
01:19:07,114 --> 01:19:08,215
Where's Ella?
846
01:19:10,317 --> 01:19:11,252
Where's Ella?
847
01:19:11,285 --> 01:19:13,254
-I don't know.
I don't know, I don't know--
848
01:19:13,287 --> 01:19:14,822
- Where is she?
849
01:19:14,855 --> 01:19:16,957
Where is she?
850
01:19:16,991 --> 01:19:17,958
I don't know!
851
01:19:17,992 --> 01:19:19,460
-Where is Ella?
-I don't know!
852
01:19:22,363 --> 01:19:24,064
-Where is she?
-I don't know.
853
01:19:24,098 --> 01:19:26,267
I don't know.
I don't know.
854
01:19:27,602 --> 01:19:29,236
Ella!
855
01:19:31,105 --> 01:19:32,840
Please,
I would never hurt them!
856
01:19:32,873 --> 01:19:34,108
Shut up.
857
01:19:34,141 --> 01:19:35,342
Ella!
858
01:19:40,447 --> 01:19:42,383
Ella!
859
01:19:42,416 --> 01:19:45,319
Please...
860
01:19:45,352 --> 01:19:47,121
Please!
861
01:19:47,154 --> 01:19:48,822
Please, there's something
you don't understand!
862
01:20:05,439 --> 01:20:08,042
No, please...
863
01:20:16,216 --> 01:20:17,885
Please...
Please, no.
864
01:20:21,021 --> 01:20:22,323
Please, leave us alone.
865
01:20:22,356 --> 01:20:24,091
Please...
866
01:20:24,124 --> 01:20:26,260
Please, no!
867
01:20:26,293 --> 01:20:27,328
No!
868
01:20:27,361 --> 01:20:30,164
What do you want?
869
01:20:30,197 --> 01:20:31,432
Please!
870
01:20:35,436 --> 01:20:37,304
Where are the guns?
871
01:20:39,406 --> 01:20:40,474
Please...
872
01:20:40,508 --> 01:20:41,509
Please, no!
873
01:20:41,543 --> 01:20:42,544
No, please!
874
01:22:10,230 --> 01:22:11,432
Eddy...
875
01:22:16,103 --> 01:22:19,473
What... what did you give me?
876
01:22:19,507 --> 01:22:20,974
-Don't worry.
877
01:22:21,008 --> 01:22:23,511
Something to help you remember.
878
01:22:23,545 --> 01:22:25,513
It's very important
that you remember.
879
01:22:27,381 --> 01:22:30,083
We've been very patient.
880
01:22:30,117 --> 01:22:31,485
Now it's time.
881
01:22:48,770 --> 01:22:50,337
-Where's Ella?
882
01:22:51,773 --> 01:22:54,141
-She's safe,
883
01:22:54,174 --> 01:22:57,344
but somewhere you're unlikely
to find without my help.
884
01:23:00,782 --> 01:23:03,150
-But let's hope
it doesn't come to that.
885
01:23:08,489 --> 01:23:11,659
I need you to focus, Kate.
886
01:23:11,693 --> 01:23:15,262
Everything Grayson has done
was leading him to you,
887
01:23:15,295 --> 01:23:17,464
to give you a message, a name.
888
01:23:19,366 --> 01:23:22,570
All of our fates depend
on you remembering it.
889
01:23:22,604 --> 01:23:24,171
Do you understand that?
890
01:23:27,074 --> 01:23:29,309
-You don't really believe.
891
01:23:29,343 --> 01:23:30,645
-Oh, I do believe.
892
01:23:33,146 --> 01:23:35,249
Spend as much time with Grayson
as I have
893
01:23:35,282 --> 01:23:38,118
and you begin to see
something that is...
894
01:23:38,151 --> 01:23:39,521
incredibly rare.
895
01:23:41,523 --> 01:23:43,691
The truth.
896
01:23:49,831 --> 01:23:53,100
-Grayson wasn't the first.
897
01:23:53,133 --> 01:23:56,270
They... they killed my parents.
898
01:23:56,303 --> 01:23:57,539
-Yes.
899
01:23:57,572 --> 01:23:59,306
Yes, Grayson's predecessor
thought it ended
900
01:23:59,339 --> 01:24:01,576
with your mother.
901
01:24:01,609 --> 01:24:05,613
His, um, his vision
wasn't as strong as Grayson's.
902
01:24:18,526 --> 01:24:22,129
-It's... it's all bullshit.
903
01:24:27,234 --> 01:24:30,572
-Have you been
seeing things, Kate?
904
01:24:30,605 --> 01:24:33,206
Visions that are so real.
905
01:24:38,513 --> 01:24:40,447
You may be our future.
906
01:24:41,849 --> 01:24:45,419
Now is the time for you
to finish what Grayson didn't.
907
01:24:52,492 --> 01:24:54,261
-It's-- it's me.
908
01:24:56,496 --> 01:24:58,700
He told me to kill myself.
909
01:25:03,738 --> 01:25:07,274
-Kate, you know
it doesn't work that way.
910
01:25:07,307 --> 01:25:09,443
Killing ourselves is a choice.
911
01:25:09,476 --> 01:25:11,779
We choose to do it
to prove our convictions.
912
01:25:17,451 --> 01:25:18,620
-Okay.
913
01:25:20,320 --> 01:25:22,724
Okay, the truth--
the truth is...
914
01:25:26,426 --> 01:25:28,630
he told me to kill you.
915
01:25:55,222 --> 01:25:57,659
-If he told you to kill me,
then kill me.
916
01:26:08,335 --> 01:26:09,737
But be sure.
917
01:26:11,271 --> 01:26:13,541
Because killing me
also kills Ella.
918
01:26:16,811 --> 01:26:20,313
And you don't want us
both to die for nothing.
919
01:26:43,971 --> 01:26:47,441
-I'll know when
you're telling the truth, Kate.
920
01:26:54,381 --> 01:26:55,315
-Eddy...
921
01:27:02,690 --> 01:27:03,858
Fuck you.
922
01:27:09,329 --> 01:27:11,298
You need
to listen to me.
923
01:27:23,044 --> 01:27:24,612
-It's time.
924
01:27:26,948 --> 01:27:28,683
You need to kill.
925
01:27:30,450 --> 01:27:33,521
-He's here to help you.
926
01:27:33,554 --> 01:27:35,757
So stop fucking around!
927
01:27:37,658 --> 01:27:39,994
Get him off!
928
01:27:40,027 --> 01:27:42,697
Get off!
929
01:27:42,730 --> 01:27:45,566
-You need to kill Ella.
930
01:27:46,701 --> 01:27:48,936
No!
931
01:27:51,404 --> 01:27:52,807
Drop it, Eddy!
932
01:27:53,841 --> 01:27:55,510
No!
933
01:27:59,580 --> 01:28:01,749
-Kate, are you hurt?
934
01:28:01,783 --> 01:28:05,086
-Eddy, Eddy, Eddy, Eddy...
935
01:28:05,119 --> 01:28:06,788
I believe, I believe.
936
01:28:06,821 --> 01:28:08,756
Eddy, I believe now.
937
01:28:12,827 --> 01:28:14,562
-Kate, are you hurt?
938
01:28:16,396 --> 01:28:18,866
-Hey.
-The name he gave me is Ella.
939
01:28:20,601 --> 01:28:22,837
I need to know where Ella is.
940
01:28:22,870 --> 01:28:24,404
I need to finish this.
941
01:28:26,140 --> 01:28:28,910
-Behind... the house.
942
01:28:28,943 --> 01:28:30,044
Walk.
943
01:28:30,077 --> 01:28:32,914
We're gonna
get you some help.
944
01:28:32,947 --> 01:28:34,682
Kate, talk to me!
945
01:28:39,887 --> 01:28:42,389
Train tracks...
946
01:28:42,422 --> 01:28:43,891
...will be near.
947
01:28:47,494 --> 01:28:49,797
...will guide you.
948
01:28:49,831 --> 01:28:51,364
-Okay, everything's
gonna be alright.
949
01:28:55,903 --> 01:28:58,773
Hey, Kate, Kate...
950
01:29:00,407 --> 01:29:02,409
-Everything's
gonna be alright, okay?
951
01:29:03,644 --> 01:29:04,879
It's over.
952
01:29:06,180 --> 01:29:07,480
It's all over.
953
01:29:10,017 --> 01:29:11,552
Let's get you out of here.
954
01:29:15,156 --> 01:29:17,892
It's okay.
I got you, I got you, I got you.
955
01:30:54,155 --> 01:30:56,757
-Your sister and brother-in-law
are gonna be okay.
956
01:30:58,592 --> 01:31:01,595
-You should know
Michelle's pregnant.
957
01:31:01,629 --> 01:31:03,531
-The EMTs are aware.
958
01:31:03,564 --> 01:31:05,132
Things are looking good there.
959
01:31:12,306 --> 01:31:15,042
Did he say anything
that could help us find Ella?
960
01:31:21,582 --> 01:31:23,985
-I tried to get him
to say it, but...
961
01:31:29,123 --> 01:31:31,692
-Okay, well...
962
01:31:31,726 --> 01:31:34,061
It'll be easier to search
once it gets bright.
963
01:31:37,665 --> 01:31:38,933
We'll find her.
964
01:31:44,271 --> 01:31:46,741
-How did you know
to come tonight?
965
01:31:49,010 --> 01:31:50,277
-I didn't.
966
01:31:52,580 --> 01:31:55,616
Your sister was keeping me from
speaking to you, so I thought,
967
01:31:55,649 --> 01:31:58,185
hard to say no if
I'm standing on your doorstep.
968
01:32:13,267 --> 01:32:16,704
-So, what happened
in the basement?
969
01:32:19,607 --> 01:32:22,676
I heard you screaming, and...
970
01:32:22,710 --> 01:32:24,779
I know Eddy
said something to you.
971
01:32:31,685 --> 01:32:34,121
-I'm not sure what
you're talking about.
972
01:32:36,190 --> 01:32:38,225
Detective Brener?
973
01:32:38,259 --> 01:32:40,294
We found something in the shed.
974
01:32:42,196 --> 01:32:43,831
-Alright.
975
01:32:43,864 --> 01:32:45,232
Be right there.
976
01:33:51,765 --> 01:33:53,167
Ella!
977
01:33:56,470 --> 01:33:58,772
Ella!
978
01:34:36,877 --> 01:34:38,279
Ella!
979
01:35:39,006 --> 01:35:40,508
Ella!
980
01:35:45,446 --> 01:35:46,914
Ella!
981
01:36:52,880 --> 01:36:54,616
-Ella!
982
01:37:25,513 --> 01:37:28,949
Don't worry.
It'll be over soon.
983
01:38:34,248 --> 01:38:37,017
-Kate!
Where are you going?
984
01:38:44,626 --> 01:38:47,595
Kate, why aren't
you answering me?
985
01:39:12,554 --> 01:39:14,589
What are you doing?
Get out of there!
986
01:39:16,624 --> 01:39:19,993
Kate,
why are you doing this?
987
01:39:20,027 --> 01:39:22,329
Get out of there!
Please, don't!
988
01:39:22,362 --> 01:39:25,332
No!
989
01:40:00,167 --> 01:40:02,202
The phone they found
in Eddy Hall's car,
990
01:40:02,236 --> 01:40:04,238
the techs finally unlocked it.
991
01:40:04,271 --> 01:40:06,708
Looks like
it belonged to Kate Harris.
992
01:40:06,741 --> 01:40:08,442
-Anyone go through it?
993
01:40:08,475 --> 01:40:10,612
No, they're
leaving that for you.
994
01:40:10,645 --> 01:40:12,780
They said the, uh,
the voice memo app
995
01:40:12,814 --> 01:40:15,082
was the last thing opened.
996
01:40:15,115 --> 01:40:17,284
Oh, and, uh,
her aunt's death...
997
01:40:17,317 --> 01:40:19,052
Confirmed, natural causes.
998
01:40:20,555 --> 01:40:22,189
Reyes.
999
01:40:24,358 --> 01:40:26,426
Yeah.
1000
01:40:26,460 --> 01:40:28,161
Great.
Give me one second.
1001
01:40:29,229 --> 01:40:30,598
Yeah.
1002
01:40:30,632 --> 01:40:32,065
I'll confirm that.
1003
01:40:35,435 --> 01:40:37,304
Please bring in the offender.
1004
01:40:42,109 --> 01:40:43,545
You are beforethis court today
1005
01:40:43,578 --> 01:40:46,614
to be sentencedon 53 counts of murder.
1006
01:40:48,348 --> 01:40:51,619
I have been presented here,
1007
01:40:51,653 --> 01:40:54,622
and in the media,as a monster.
1008
01:40:57,224 --> 01:41:00,762
Indeed, my actionshave been monstrous.
1009
01:41:00,795 --> 01:41:03,330
They are all in the service...
1010
01:41:05,767 --> 01:41:08,502
of a greater good.
1011
01:41:12,807 --> 01:41:14,441
You need to hear me.
1012
01:41:14,474 --> 01:41:16,644
- Get off!- Get him off of her!
1013
01:41:16,678 --> 01:41:18,412
Get off! Get off!
1014
01:41:18,445 --> 01:41:21,114
You need tolisten to me.
1015
01:41:22,750 --> 01:41:24,519
You need to kill...
1016
01:41:24,552 --> 01:41:26,888
Get off! Get off!
1017
01:41:28,690 --> 01:41:30,892
-You need to kill Ella.
1018
01:41:30,925 --> 01:41:33,293
Michelle, David.
1019
01:41:33,327 --> 01:41:35,697
Kill them all.
1020
01:41:35,730 --> 01:41:40,233
Do you hear me, Detective?
1021
01:41:49,176 --> 01:41:52,379
Get off!
1022
01:41:52,412 --> 01:41:57,217
You need to killElla, Michelle, David.
1023
01:41:57,250 --> 01:41:59,754
Kill them all.
1024
01:41:59,787 --> 01:42:02,657
Do you hear me, Detective?
1025
01:42:28,983 --> 01:42:30,718
Everything alright?
1026
01:42:30,752 --> 01:42:32,587
It will be.
1027
01:42:47,835 --> 01:42:48,970
Thank you.
1028
01:43:51,999 --> 01:43:54,702
No one can saywhy Detective Brener
1029
01:43:54,736 --> 01:43:57,038
did what he did.
1030
01:43:57,071 --> 01:43:59,741
Had years of diggingthrough the wreckage
1031
01:43:59,774 --> 01:44:02,309
left in Grayson's wakeproven too much?
1032
01:44:02,342 --> 01:44:05,445
Had Kate's deathpushed him over the edge?
1033
01:44:05,479 --> 01:44:09,016
We may never know,but one thing is certain,
1034
01:44:09,050 --> 01:44:11,686
Brener's death markedthe end of a long trail
1035
01:44:11,719 --> 01:44:13,988
of senseless murders,
1036
01:44:14,021 --> 01:44:17,390
all in the name ofyet another false prophet.
1037
01:44:19,927 --> 01:44:22,730
And there you have it.
1038
01:44:22,764 --> 01:44:24,665
The nation'snumber one bestseller
1039
01:44:24,699 --> 01:44:28,468
for three months now,"Surviving Grayson,"
1040
01:44:28,502 --> 01:44:30,805
one family's harrowing escapefrom the clutches
1041
01:44:30,838 --> 01:44:32,573
of America's deadliest cult.
1042
01:44:37,344 --> 01:44:39,080
I'd like to thank the author,
Ella Moore,
1043
01:44:39,113 --> 01:44:41,348
and her parents,
David and Michelle,
1044
01:44:41,381 --> 01:44:42,984
for allowing us
into their home today
1045
01:44:43,017 --> 01:44:45,385
for this in-depth conversation.
1046
01:44:45,418 --> 01:44:49,590
It's a tragic story
told with dignity and grace.
1047
01:44:49,624 --> 01:44:51,959
-Well, that's all Kate.
1048
01:44:51,993 --> 01:44:53,995
That's her writing.
1049
01:44:54,028 --> 01:44:58,365
I-- I just wanted
to see it finished for her
1050
01:44:58,398 --> 01:45:00,467
and for all the other victims.
1051
01:45:00,500 --> 01:45:01,736
-All of the proceeds
from the book
1052
01:45:01,769 --> 01:45:03,771
will be split between
the victims' families
1053
01:45:03,805 --> 01:45:06,473
and the Foundation
for Cult Deterrence.
1054
01:45:06,507 --> 01:45:07,975
Ella,
will you be following
1055
01:45:08,009 --> 01:45:09,977
in Kate's footsteps,
pursuing a career in writing?
1056
01:45:10,011 --> 01:45:11,879
- Uh...
1057
01:45:15,883 --> 01:45:17,952
We'll see
what the future brings.
71982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.