Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,003 --> 00:00:48,590
{\an8}[upbeat Mexican music playing]
2
00:00:52,177 --> 00:00:56,557
[narrator] This is the story
of a couple madly in love.
3
00:00:56,640 --> 00:00:59,935
So mad, they drove
each other crazy.
4
00:01:00,018 --> 00:01:02,521
- [woman] Oh, fuck you, Travis Maddox.
- [Travis] Fuck you!
5
00:01:03,188 --> 00:01:06,358
{\an8}[sighs] You know, for someone who
claims they're not a toxic male,
6
00:01:06,442 --> 00:01:07,693
{\an8}you don't do a very good job.
7
00:01:07,776 --> 00:01:09,027
{\an8}Oh, waah!
8
00:01:09,111 --> 00:01:13,073
Another ten point loss for Travis
in Abby's stupid married contest.
9
00:01:13,157 --> 00:01:16,535
Aw, don't worry. You lost that
contest a very long time ago.
10
00:01:16,618 --> 00:01:19,246
Oh, really? Did you give
yourself a ten point reduction
11
00:01:19,329 --> 00:01:21,832
when you ran with your
titties out on a public beach?
12
00:01:21,915 --> 00:01:23,500
Or how about this morning?
13
00:01:23,584 --> 00:01:26,628
Was your boyfriend surprised to
see the carpets match the drapes?
14
00:01:26,712 --> 00:01:27,588
[in Spanish] Silence!
15
00:01:27,671 --> 00:01:29,339
[in Spanish] I'm sorry,
Sister Bertrille.
16
00:01:29,423 --> 00:01:30,507
[growls]
17
00:01:31,800 --> 00:01:33,920
You gonna let Mother Teresa
push you around like that?
18
00:01:34,178 --> 00:01:38,849
Por favor. Let's start from the
beginning. Tell me how you fell in love.
19
00:01:39,683 --> 00:01:41,059
[Abby sighs]
20
00:01:41,143 --> 00:01:44,104
Well, it all started
at the Circle.
21
00:01:45,022 --> 00:01:48,233
It's this underground fight
club I'm a pretty big deal at.
22
00:01:48,317 --> 00:01:50,611
[laughs] Oh, the ego on you.
23
00:01:51,695 --> 00:01:54,823
[Travis] From the moment I saw her,
I couldn't take my eyes off of her,
24
00:01:54,907 --> 00:01:57,910
which was a mistake, because
I was fighting somebody.
25
00:01:57,993 --> 00:02:00,329
Then I caught her
Insta-stalking me,
26
00:02:00,412 --> 00:02:03,165
which was creepy, if
she wasn't so adorable.
27
00:02:03,248 --> 00:02:07,085
[Abby] I was not Insta-stalking.
Okay, maybe I was.
28
00:02:07,169 --> 00:02:09,463
But he was all I
could think about.
29
00:02:10,255 --> 00:02:15,052
[Travis] Then we went on this really
romantic date and I knew she was the one.
30
00:02:15,135 --> 00:02:17,805
[Abby] Yeah, but I thought
he was a total player.
31
00:02:17,888 --> 00:02:21,391
He had a drawer full of
sex toys and condoms.
32
00:02:21,475 --> 00:02:22,744
[Travis] So I made
a bet with her,
33
00:02:22,768 --> 00:02:26,688
and if I won, she'd have to be my
roommate for a month, platonically.
34
00:02:26,772 --> 00:02:27,898
Wall of China.
35
00:02:27,981 --> 00:02:32,152
[Abby] I lost the bet. And yeah,
he was charming, but crazy.
36
00:02:32,236 --> 00:02:34,112
And I didn't wanna date crazy.
37
00:02:34,196 --> 00:02:37,616
I wanted a nice, normal
guy like Parker Hayes.
38
00:02:37,699 --> 00:02:39,785
- [yells]
- Oh, God!
39
00:02:39,868 --> 00:02:41,888
- Who he terrorized.
- Why are you bringing that up?
40
00:02:41,912 --> 00:02:44,248
- Because that's what happened.
- Okay, Miss Honesty.
41
00:02:44,331 --> 00:02:46,691
Why don't we talk about your
morning flogging of the bishop?
42
00:02:46,750 --> 00:02:49,044
- Bishop Gomez?
- No, it's a euphemism.
43
00:02:49,127 --> 00:02:51,447
- She was giving me a hand job.
- This is not a confession.
44
00:02:51,505 --> 00:02:54,132
- He's a priest!
- And you're an asshole!
45
00:02:54,216 --> 00:02:58,470
[Abby] Anyhow, against my better
judgment, I fell madly in love with him.
46
00:02:58,554 --> 00:03:00,597
He even took me home
to meet his brothers.
47
00:03:00,681 --> 00:03:02,599
And just as everything
was going great,
48
00:03:02,683 --> 00:03:05,394
I get abducted by this
Vegas gangster Benny
49
00:03:05,477 --> 00:03:07,437
because I happen to
be very good at poker.
50
00:03:07,521 --> 00:03:11,567
- [Travis] And then I saved her.
- [Abby] And then I saved him.
51
00:03:11,650 --> 00:03:13,944
[Travis] And then we
found her stolen money,
52
00:03:14,027 --> 00:03:17,322
ran away from the bad guys,
and lived happily ever after.
53
00:03:17,406 --> 00:03:22,202
[Abby] Except we're not happily, I
mean happy, which is why we're here.
54
00:03:22,286 --> 00:03:26,123
Okay, um, why don't we start
at "happily ever after"?
55
00:03:26,206 --> 00:03:28,792
Was that your wedding night?
56
00:03:28,876 --> 00:03:30,002
[both] Uh...
57
00:03:30,085 --> 00:03:33,380
- That's a little unclear.
- Yeah. We were fucked up.
58
00:03:33,463 --> 00:03:36,508
Okay, how about we start six
days ago? When we woke up.
59
00:03:36,592 --> 00:03:38,802
- [exhales]
- That might be helpful.
60
00:03:38,886 --> 00:03:41,471
{\an8}[slow music playing]
61
00:03:53,150 --> 00:03:54,151
[sighs]
62
00:03:54,943 --> 00:03:57,279
♪ What can I do... ♪
63
00:03:57,362 --> 00:03:59,114
I never wanna leave
this bed, pigeon.
64
00:03:59,197 --> 00:04:01,742
♪ Oh, I love you... ♪
65
00:04:02,826 --> 00:04:06,038
♪ And what can I say... ♪
66
00:04:06,747 --> 00:04:08,332
Oh, baby.
67
00:04:09,041 --> 00:04:10,459
Mmm.
68
00:04:10,542 --> 00:04:12,294
- Yeah, babe.
- Shep?
69
00:04:12,377 --> 00:04:14,004
I know what you want, baby.
70
00:04:14,087 --> 00:04:18,550
You want the... the magic
Maddox fingers, don't you?
71
00:04:18,634 --> 00:04:22,387
[chuckles] Ooh, tickle, tickle.
72
00:04:22,471 --> 00:04:24,056
[chuckles]
73
00:04:27,726 --> 00:04:29,770
You're not Mare.
74
00:04:29,853 --> 00:04:31,688
Mare has brown eyes.
75
00:04:32,522 --> 00:04:35,359
- What are you guys doing?
- [both] Nothing.
76
00:04:36,234 --> 00:04:38,820
- Where's Mare?
- Mare?
77
00:04:38,904 --> 00:04:41,281
- Yeah.
- Where is Mare?
78
00:04:41,365 --> 00:04:42,741
- I don't know.
- [groans]
79
00:04:42,824 --> 00:04:47,204
- Mare... Pumpkin, where are you?
- What the fuck happened last night?
80
00:04:47,287 --> 00:04:50,832
- What the hell happened last night?
- I... I don't know. I don't know.
81
00:04:50,916 --> 00:04:53,251
- Whoa.
- Where did all this money come from?
82
00:04:53,335 --> 00:04:57,589
- Benny.
- No. This is Benny's money right here.
83
00:04:57,673 --> 00:05:01,176
- I'm confused.
- Oh, I think I went gambling last night.
84
00:05:01,259 --> 00:05:02,844
Oh, my God, what is going on?
85
00:05:05,263 --> 00:05:08,058
Oh, guys, hey, we're on TV.
86
00:05:08,141 --> 00:05:09,935
- [Abby laughs] Oh, my God.
- [Shep laughs]
87
00:05:10,018 --> 00:05:12,187
- [Mare] I guess you won?
- Good work.
88
00:05:12,270 --> 00:05:14,022
- [Shep] So we all split it?
- Lucky 13.
89
00:05:14,106 --> 00:05:16,334
- [Shep] There you go, camera.
- I have no memory of that!
90
00:05:16,358 --> 00:05:18,902
I don't remember that.
I wonder what we sang?
91
00:05:18,986 --> 00:05:23,365
- Pumpkin, you took care of me.
- Yeah, 'cause I love you.
92
00:05:24,950 --> 00:05:27,202
- Oh, babe.
- Yeah.
93
00:05:28,078 --> 00:05:29,705
- I fingered Travis.
- What?
94
00:05:29,788 --> 00:05:30,956
- What?
- What?
95
00:05:31,039 --> 00:05:32,040
What?
96
00:05:33,417 --> 00:05:34,459
What?
97
00:05:35,210 --> 00:05:36,962
[Abby] That's not real.
98
00:05:38,088 --> 00:05:41,341
- I wouldn't do that.
- It looks pretty real.
99
00:05:44,428 --> 00:05:47,180
Oh, shit. Guys, look...
look at the screen.
100
00:05:48,098 --> 00:05:49,474
[Abby] That's not real.
101
00:05:49,558 --> 00:05:53,311
- That's just us goofing around, right?
- That's... That's funny.
102
00:05:54,980 --> 00:05:56,606
Oh, shit.
103
00:05:57,649 --> 00:06:00,569
- [Abby] Oh, my God.
- Okay. Okay, Abby.
104
00:06:00,652 --> 00:06:02,005
- We got married last night?
- It's okay.
105
00:06:02,029 --> 00:06:03,655
- Look at me.
- Oh, my God.
106
00:06:03,739 --> 00:06:06,450
This probably isn't an ideal
way to do this, but I love you,
107
00:06:06,533 --> 00:06:08,827
I really do love you, and I
wish that my family was here
108
00:06:08,910 --> 00:06:10,871
to see you and me like this.
109
00:06:10,954 --> 00:06:12,164
I love you...
110
00:06:14,207 --> 00:06:16,710
[rock "Wedding March" playing]
111
00:06:22,799 --> 00:06:25,635
- Oh, Abby.
- That's not what we needed.
112
00:06:25,719 --> 00:06:27,238
Well, hey, listen,
on the bright side,
113
00:06:27,262 --> 00:06:31,558
I thought that... I thought
that speech was very romantic.
114
00:06:31,641 --> 00:06:34,019
[phone rings]
115
00:06:35,854 --> 00:06:37,814
[clears throat] Hello.
116
00:06:37,898 --> 00:06:42,152
Hi, this is at the front desk with a
reminder that checkout was an hour ago,
117
00:06:42,235 --> 00:06:46,948
so there's gonna be a
surcharge of about $180,000.
118
00:06:47,032 --> 00:06:49,284
- You fucking ass-clowns.
- What?
119
00:06:49,367 --> 00:06:51,912
- [Abby] Wait, is that Benny?
- Benny?
120
00:06:51,995 --> 00:06:53,580
- Who's Benny?
- Benny?
121
00:06:53,663 --> 00:06:56,142
- No, no, no, I got this. Don't worry.
- No, I got this. Benny?
122
00:06:56,166 --> 00:06:59,711
What is it with your generation
and the utter lack of manners?
123
00:06:59,795 --> 00:07:01,713
There's no "good
morning, how's your day"?
124
00:07:01,797 --> 00:07:04,508
Look, I know all about the con
that you and my dad and Jesse
125
00:07:04,591 --> 00:07:06,301
tried to screw me
over with, okay?
126
00:07:06,384 --> 00:07:08,261
Yeah, that's ancient history.
127
00:07:08,345 --> 00:07:13,016
This is about Travis assuming your
debt by fighting against Chernobyl.
128
00:07:13,100 --> 00:07:16,728
- Money that I did not get back.
- I have it. I'm hanging up on you.
129
00:07:16,812 --> 00:07:20,941
Well, I can see who wears the
balls in this relationship.
130
00:07:21,316 --> 00:07:24,027
I wanna see the two of you
in my office in an hour.
131
00:07:24,111 --> 00:07:27,155
And don't you even
think of skipping town.
132
00:07:27,239 --> 00:07:30,075
- Buh-bye.
- At least let me...
133
00:07:30,158 --> 00:07:36,158
Come on, pool, let's go. Fucking
look at me like that. Let's go. Damn!
134
00:07:36,248 --> 00:07:37,958
- He's bluffing.
- Yeah.
135
00:07:38,041 --> 00:07:39,292
[knocking on door]
136
00:07:49,302 --> 00:07:50,470
Gun!
137
00:07:52,556 --> 00:07:55,308
Get him! Get him, get
him! Baby, get him!
138
00:07:59,062 --> 00:08:01,857
- Good job, baby.
- [Shep] Get in there, man!
139
00:08:01,940 --> 00:08:04,359
- I'm proud of you.
- Did you just fucking kick my cousin?
140
00:08:06,361 --> 00:08:09,114
- He's down. It's okay.
- Something to cool down with.
141
00:08:09,573 --> 00:08:12,492
- Oh, God. Oh, my God. Guys.
- No, no. Guys.
142
00:08:12,576 --> 00:08:14,119
- Yeah.
- Oh, yeah.
143
00:08:14,202 --> 00:08:15,787
You like that?
144
00:08:15,871 --> 00:08:18,123
- You thirsty?
- You thirsty? Okay. Drink up!
145
00:08:18,206 --> 00:08:19,916
- [both] There you go.
- Guys?
146
00:08:20,000 --> 00:08:21,751
- [Travis] Almost done.
- [Shep] Hold on.
147
00:08:21,835 --> 00:08:24,212
- Guys!
- [gurgling]
148
00:08:24,296 --> 00:08:25,297
Oops.
149
00:08:26,715 --> 00:08:27,715
Hello?
150
00:08:29,092 --> 00:08:30,092
Anyone home?
151
00:08:30,719 --> 00:08:33,138
- Jerry?
- Attention!
152
00:08:33,221 --> 00:08:35,932
[military drumming]
153
00:08:38,226 --> 00:08:39,978
Jerry won't be joining us.
154
00:08:40,604 --> 00:08:42,314
Stupid son of a bitch
did that keto thing
155
00:08:42,397 --> 00:08:45,150
and is now pissing kidney
stones the size of leema beans.
156
00:08:45,233 --> 00:08:46,234
- Lima.
- Huh?
157
00:08:46,318 --> 00:08:48,987
- And you are?
- Chief Warrant Officer Delroy Murphy.
158
00:08:49,070 --> 00:08:53,074
But my friends and
enemies call me Buzz.
159
00:08:55,243 --> 00:08:56,620
Hi, Buzz.
160
00:08:58,455 --> 00:09:02,000
Lady Hawk and I will be
flying you down to Méjico.
161
00:09:02,083 --> 00:09:05,545
- That thing can't fly to Mexico.
- Don't tell me my business, sweet peach.
162
00:09:05,629 --> 00:09:08,506
Lady Hawk has been
retrofitted and modified!
163
00:09:09,591 --> 00:09:12,677
- The Millennium fucking Falcon.
- Oh! Star Wars!
164
00:09:15,055 --> 00:09:20,143
I'll take you down to Méjico.
No passports, no questions.
165
00:09:20,602 --> 00:09:24,189
The whole enchilada
for ten grand.
166
00:09:24,272 --> 00:09:26,483
- Wow, that's pretty...
- We'll take it.
167
00:09:27,525 --> 00:09:29,194
What, like we have a choice?
168
00:09:30,904 --> 00:09:33,531
Here. Here's 5K now.
169
00:09:33,615 --> 00:09:36,576
And then I'll give you the rest
when we make it there in one piece.
170
00:09:37,118 --> 00:09:38,429
- I like your style.
- What about getting back?
171
00:09:38,453 --> 00:09:40,455
That's not my problem, Slotty.
172
00:09:44,668 --> 00:09:48,880
Okay, um, you guys have fun with,
uh, Lando Calrissian and his macho...
173
00:09:51,049 --> 00:09:53,093
[helicopter engine whirring]
174
00:09:57,555 --> 00:10:00,934
[upbeat Mexican music playing]
175
00:10:03,895 --> 00:10:05,272
Roger!
176
00:10:06,314 --> 00:10:09,526
Whoa! This is so cool!
Wireless headsets.
177
00:10:10,360 --> 00:10:13,947
- Hey, Buzz, you got Spotify on this?
- You want an ass-whippin'?
178
00:10:14,030 --> 00:10:16,366
I'm gonna be, uh,
really honest right now.
179
00:10:16,449 --> 00:10:18,994
This whole, uh, Vegas gangster
180
00:10:19,077 --> 00:10:22,247
combined with fleeing to
Mexico got me really on edge.
181
00:10:22,330 --> 00:10:25,292
So... And I'm assuming that no
one has any Xanax or alcohol.
182
00:10:25,375 --> 00:10:28,545
- So I'm gonna need you...
- Oh, babe.
183
00:10:28,628 --> 00:10:30,588
- To follow me...
- My sternum.
184
00:10:30,672 --> 00:10:35,510
Into whatever the fuck that thing
is and send me into a dopamine coma.
185
00:10:35,593 --> 00:10:36,761
Okay.
186
00:10:38,513 --> 00:10:42,726
[Shep] Hello, mile
high club. So... Oh...
187
00:10:42,809 --> 00:10:44,978
- We're gonna have so much fun.
- This is fun.
188
00:10:45,061 --> 00:10:46,354
- Yeah.
- This is fun.
189
00:10:53,361 --> 00:10:57,157
A hundred and thirty-eight thousand,
seven hundred and ninety-eight dollars.
190
00:10:57,240 --> 00:10:58,241
Damn!
191
00:11:00,201 --> 00:11:03,079
- [Travis] What you doing?
- I am texting Sancho.
192
00:11:03,163 --> 00:11:04,331
Who's Sancho?
193
00:11:04,414 --> 00:11:08,626
He is the concierge at a luxury villa
in Gatito, Mexico, that I just booked.
194
00:11:08,710 --> 00:11:10,754
Sounds out of our price range.
195
00:11:10,837 --> 00:11:14,090
- You just said that we have $138,000.
- Yeah, but I...
196
00:11:14,174 --> 00:11:16,176
- And it's my honeymoon.
- Well, sure.
197
00:11:16,259 --> 00:11:17,510
It's my honeymoon.
198
00:11:19,512 --> 00:11:20,972
- Hey, Buzz?
- Yeah?
199
00:11:21,056 --> 00:11:23,725
- We're going to Gatito, Mexico.
- Copy that.
200
00:11:23,808 --> 00:11:26,269
- Thanks.
- Happy wife, happy life.
201
00:11:26,353 --> 00:11:28,813
Oh, yeah, that
is... that is true.
202
00:11:33,693 --> 00:11:35,111
Happy wife, happy life.
203
00:11:36,821 --> 00:11:39,908
- Oh, come on.
- What?
204
00:11:39,991 --> 00:11:43,161
You can't tell me that you're
not freaking out about this.
205
00:11:45,997 --> 00:11:50,794
Travis, we're married. That means
that you're stuck with me forever.
206
00:11:50,877 --> 00:11:53,963
Well, I have had
some reservations.
207
00:11:54,672 --> 00:11:57,759
Like the fact that
you're beautiful, smart,
208
00:11:57,842 --> 00:11:59,761
can make us a fortune
in less than an hour.
209
00:11:59,844 --> 00:12:04,057
But I will never, ever
find anyone like you.
210
00:12:05,975 --> 00:12:07,727
Love you so much.
211
00:12:29,541 --> 00:12:31,459
[Buzz] Rise and
shine, sleepyheads.
212
00:12:31,543 --> 00:12:34,712
We have arrived at your
destination. Méjico.
213
00:12:36,881 --> 00:12:41,511
Open the door and get some air.
Take in the view. Don't jump.
214
00:12:50,728 --> 00:12:52,897
The plane, the plane!
215
00:12:53,356 --> 00:12:56,443
[in Spanish] It's much smaller,
my love. It's a helicopter.
216
00:13:01,406 --> 00:13:03,908
If you get into trouble,
you know where to find me.
217
00:13:03,992 --> 00:13:06,411
I also do hostage and
rescue situations.
218
00:13:06,494 --> 00:13:07,662
Thanks.
219
00:13:07,745 --> 00:13:12,083
Well, you're a man of your word,
Buzz, so, here you go. Thank you.
220
00:13:17,046 --> 00:13:19,632
Hey, honey, I think
it's this way.
221
00:13:21,885 --> 00:13:25,388
[playing cheerful music]
222
00:13:26,973 --> 00:13:31,936
♪ My name is Sancho ♪
223
00:13:32,020 --> 00:13:33,771
♪ And I want to welcome you ♪
224
00:13:33,855 --> 00:13:36,941
♪ To Casa Suave ♪
225
00:13:37,025 --> 00:13:41,321
♪ Arriba! Arriba!
Arriba! Arriba! ♪
226
00:13:41,404 --> 00:13:45,033
- Hola! Señor y Señora Maddox!
- Gracias!
227
00:13:45,116 --> 00:13:51,116
[in Spanish] And your best friends,
Mr. Shepley and Miss United States.
228
00:13:51,581 --> 00:13:53,833
Oh, no, America.
229
00:13:53,917 --> 00:13:55,144
[in Spanish] My name is America.
230
00:13:55,168 --> 00:13:58,087
America! Home of the brave!
231
00:13:58,171 --> 00:14:00,465
- [in Spanish] Hello, Mrs. Maddox.
- Hola!
232
00:14:00,548 --> 00:14:02,717
[in Spanish] Hello,
United States.
233
00:14:02,800 --> 00:14:06,679
Okay, okay, okay. So much
to do and so little time.
234
00:14:11,100 --> 00:14:12,268
Don't touch me.
235
00:14:24,822 --> 00:14:28,493
Okay, welcome! Bienvenidos!
236
00:14:28,576 --> 00:14:33,122
This is the room of living.
237
00:14:33,206 --> 00:14:35,333
Here, we have everything.
238
00:14:35,416 --> 00:14:38,169
If you have no clothes,
I will give you clothes.
239
00:14:38,253 --> 00:14:39,337
Do you have ESPN?
240
00:14:39,420 --> 00:14:41,732
Because the Sacramento Kings
are in the NBA finals tonight,
241
00:14:41,756 --> 00:14:43,424
and I've waited my
whole life for this.
242
00:14:43,508 --> 00:14:45,051
ESPN, yes!
243
00:14:45,134 --> 00:14:47,762
Yes! SUV, DUJ.
244
00:14:47,845 --> 00:14:49,556
We have everything.
245
00:14:50,473 --> 00:14:53,434
Right, but do you have ESPN?
246
00:14:53,518 --> 00:14:59,315
♪ I make dreams come true! ♪
247
00:14:59,774 --> 00:15:03,903
Look, my friend,
blondie, you don't worry.
248
00:15:03,987 --> 00:15:06,906
We have it, we have
it, we have it!
249
00:15:06,990 --> 00:15:09,242
Come on! Come,
come, come with me.
250
00:15:09,325 --> 00:15:11,578
Come, come, come, come, come.
251
00:15:11,661 --> 00:15:13,830
♪ Come, come, come, come, come ♪
252
00:15:13,913 --> 00:15:18,084
Señor Shepley y
Señorita Estados Unidos.
253
00:15:18,167 --> 00:15:20,753
- [America] ♪ That's not my name ♪
- Come, come, come.
254
00:15:20,837 --> 00:15:22,297
Un momento.
255
00:15:23,256 --> 00:15:24,441
- [sighs]
- Oh, he said to wait.
256
00:15:24,465 --> 00:15:27,468
Yeah, that's not
happening, Señora Maddox.
257
00:15:27,552 --> 00:15:30,346
Who says I'm taking
Señora Maddox?
258
00:15:31,472 --> 00:15:34,350
I like my name. Abby
Abernathy is a great name.
259
00:15:34,434 --> 00:15:35,935
It has a really good flow to it.
260
00:15:36,019 --> 00:15:40,565
Oh, but Travis Abernathy?
You could be trendsetting.
261
00:15:40,648 --> 00:15:44,819
- You wanna castrate me too?
- [laughs] No.
262
00:15:44,902 --> 00:15:46,654
- Hey, wait!
- What?
263
00:15:47,947 --> 00:15:50,450
You almost just
crossed the threshold.
264
00:15:51,284 --> 00:15:52,619
Oh!
265
00:15:52,702 --> 00:15:54,221
- It's bad luck, you know.
- Oh, my God.
266
00:15:54,245 --> 00:15:56,581
You know we Maddoxes have our
own form of this tradition?
267
00:15:56,664 --> 00:15:58,416
- Really?
- Mm-hmm.
268
00:15:58,499 --> 00:16:02,086
[shrieks] Well, this isn't
too barbaric. Oh, my God.
269
00:16:02,170 --> 00:16:05,340
- Horny.
- Oh, my God! This is so cute.
270
00:16:05,423 --> 00:16:07,425
- Yeah!
- Look, look, look! It has our initials!
271
00:16:07,508 --> 00:16:11,512
Wait. Hold on. Wait, wait, wait. I wanna
get a photo. I wanna get a photo. Okay.
272
00:16:11,596 --> 00:16:13,598
- No, I want you to hold me for the photo.
- Okay.
273
00:16:13,681 --> 00:16:15,600
- Lift me up.
- Lifting.
274
00:16:15,683 --> 00:16:18,311
- Smile.
- Okay. Okay, okay.
275
00:16:18,394 --> 00:16:20,855
Okay. Now get one
of me on the bed.
276
00:16:23,900 --> 00:16:27,654
No, actually, will you hold it
lower? And then will you flip it?
277
00:16:27,737 --> 00:16:29,238
- You like it?
- I like it, yeah.
278
00:16:29,322 --> 00:16:31,032
Will you do one more
flipped the other way?
279
00:16:31,115 --> 00:16:32,950
- Got it. I got it, I got it.
- Got it?
280
00:16:33,034 --> 00:16:34,869
- Okay, do you want one on the bed?
- No.
281
00:16:36,496 --> 00:16:39,374
[gasps] No, but it was so
cute with our initials on it.
282
00:16:39,457 --> 00:16:43,252
T and A. It stands for titty and
ass, 'cause you got the best.
283
00:16:43,336 --> 00:16:44,587
Oh!
284
00:16:45,713 --> 00:16:47,924
You are such a neanderthal.
285
00:16:48,007 --> 00:16:50,593
Ooo-gah. Ooo-gah.
286
00:16:51,427 --> 00:16:52,679
- Ooh.
- Ooh-gah?
287
00:16:52,762 --> 00:16:54,722
Ooo-gah hate this pillow.
288
00:16:54,806 --> 00:16:56,766
Does Ooo-gah wanna
consummate this marriage?
289
00:16:56,849 --> 00:16:58,768
- Ooo-gah wanna fuck.
- Yeah?
290
00:16:58,851 --> 00:17:01,396
Ooo-gah. Ooo-gah.
291
00:17:02,480 --> 00:17:05,108
[romantic music playing]
292
00:17:09,570 --> 00:17:12,490
[playing "La Cucaracha"]
293
00:17:14,450 --> 00:17:15,326
Adios!
294
00:17:15,410 --> 00:17:16,911
- No, thank you.
- No, thank you!
295
00:17:16,994 --> 00:17:18,913
- No, gracias!
- No, thank you.
296
00:17:18,996 --> 00:17:23,376
Thank you. No, no, no.
No, no, no, no, no.
297
00:17:25,670 --> 00:17:29,006
I don't know about you, but hearing a
traditional Mexican song about a cockroach
298
00:17:29,090 --> 00:17:30,842
really gets me in the mood.
299
00:17:30,925 --> 00:17:33,803
Here. How about this?
300
00:17:33,886 --> 00:17:36,222
- [soft music plays]
- Thank you. Much better.
301
00:17:37,265 --> 00:17:38,975
- Where were we?
- Come here.
302
00:17:47,734 --> 00:17:48,985
Condoms...
303
00:17:50,153 --> 00:17:52,113
Shit.
304
00:17:52,196 --> 00:17:55,032
Is this the only
protection we have?
305
00:17:55,616 --> 00:17:58,786
- I didn't bring any. Did you?
- No.
306
00:17:58,870 --> 00:18:02,540
Wait a minute. We don't need
protection. We're married.
307
00:18:02,623 --> 00:18:05,168
- [hisses]
- Easy, Dracula.
308
00:18:05,251 --> 00:18:08,296
I'm too young to be married,
let alone have a kid.
309
00:18:09,922 --> 00:18:13,718
- [sighs] We can pull out.
- No.
310
00:18:13,801 --> 00:18:16,637
I have complete control over
my seminal fluid emission.
311
00:18:16,721 --> 00:18:21,142
That's a cliché that's caused, like,
thousands of unwanted pregnancies.
312
00:18:23,728 --> 00:18:27,315
We could do other things.
Other things like...
313
00:18:28,775 --> 00:18:30,234
[playful, flirty music]
314
00:18:30,318 --> 00:18:31,318
this.
315
00:18:33,070 --> 00:18:34,697
That's interesting.
316
00:18:35,490 --> 00:18:40,620
I was thinking other
things like... this.
317
00:18:42,205 --> 00:18:45,750
Ooh. That's interesting.
318
00:18:46,834 --> 00:18:48,836
Yeah, this is good.
319
00:18:50,379 --> 00:18:51,798
This is better, actually.
320
00:18:52,715 --> 00:18:55,134
- This is fun.
- This is fun.
321
00:18:55,218 --> 00:18:58,179
- I'm glad we're doing this.
- Yeah, right? I'm glad we're doing this.
322
00:18:58,262 --> 00:19:01,307
- We should really do it more often.
- I agree. No, this is great.
323
00:19:01,390 --> 00:19:04,602
- Those are my balls.
- Mm-hmm.
324
00:19:04,685 --> 00:19:06,771
- It's cool.
- A little faster?
325
00:19:06,854 --> 00:19:11,275
Yeah, let's go really fast right
now. Let's kick this up a notch.
326
00:19:13,402 --> 00:19:16,155
Are you satisfied?
I'm satisfied.
327
00:19:17,990 --> 00:19:19,784
- No.
- Come here.
328
00:19:20,493 --> 00:19:21,744
- Okay.
- Okay.
329
00:19:23,454 --> 00:19:24,831
Get 'em off. Get 'em off.
330
00:19:29,585 --> 00:19:31,796
- We're gonna be safe, right?
- Yeah.
331
00:19:31,879 --> 00:19:34,173
- You're not gonna get a drop!
- I promise.
332
00:19:34,257 --> 00:19:36,092
- Got it?
- Mm-hmm.
333
00:19:41,180 --> 00:19:43,766
- Just an inch.
- An inch.
334
00:19:43,850 --> 00:19:46,143
- Just an inch.
- An inch.
335
00:19:46,227 --> 00:19:48,229
- [cartoon] Hey!
- [Abby moans]
336
00:19:50,147 --> 00:19:51,649
- Yeah.
- Yeah.
337
00:19:51,732 --> 00:19:54,110
- It's a nice inch.
- [chuckles]
338
00:19:55,027 --> 00:19:56,946
- Maybe like a little...
- Another inch?
339
00:19:57,029 --> 00:19:59,824
A little bit more. Like another
inch? Yeah, okay, another inch.
340
00:19:59,907 --> 00:20:01,367
- [cartoon] Whoo.
- Another inch.
341
00:20:01,450 --> 00:20:02,451
Another inch.
342
00:20:03,619 --> 00:20:06,622
Yeah, but... maybe like a...
343
00:20:07,456 --> 00:20:10,710
- You're gonna have to be more clear.
- Maybe just...
344
00:20:10,793 --> 00:20:11,836
I don't under...
345
00:20:11,919 --> 00:20:14,213
- Whoa.
- [cartoon roars]
346
00:20:14,297 --> 00:20:16,257
Oh. Whoa.
347
00:20:16,340 --> 00:20:17,842
- Ah.
- Whoa.
348
00:20:17,925 --> 00:20:19,468
- Now, that's in.
- Yeah. Ah.
349
00:20:19,552 --> 00:20:23,306
That feels way better without the
rubber. Yeah, like, whoa. Okay.
350
00:20:24,348 --> 00:20:26,893
Oh. Oh! Whoa.
351
00:20:28,144 --> 00:20:32,315
- Babe, you're blocking my escape hatch.
- Oh, I'm so close.
352
00:20:32,398 --> 00:20:36,068
Well, I know, but so am I.
That's why this is a problem.
353
00:20:36,152 --> 00:20:38,029
- Oh, goddammit!
- Oh!
354
00:20:38,112 --> 00:20:40,031
- [groans]
- [yells]
355
00:20:41,324 --> 00:20:43,576
- Go get me a condom, like, now!
- Where?
356
00:20:43,659 --> 00:20:45,786
It's not like there's a
CVS across the street.
357
00:20:45,870 --> 00:20:47,872
I don't know. Shep.
Shepley must have condoms.
358
00:20:47,955 --> 00:20:49,582
Okay, fine, I'm going!
359
00:20:56,130 --> 00:20:58,007
Sorpresa!
360
00:20:58,090 --> 00:20:59,175
Hola!
361
00:20:59,258 --> 00:21:02,386
- No, no, don't touch the pillow.
- [playing "La Cucaracha"]
362
00:21:02,470 --> 00:21:03,471
[Travis] Uh...
363
00:21:07,892 --> 00:21:11,395
Hey, Travis. You got any con...
You got any condoms on you?
364
00:21:11,479 --> 00:21:14,231
'Cause I... 'Cause I ran out.
365
00:21:16,275 --> 00:21:19,195
[thunder crashing]
366
00:21:19,278 --> 00:21:20,279
[sighs]
367
00:21:25,242 --> 00:21:27,286
[crickets chirping
in background]
368
00:21:31,791 --> 00:21:34,001
Buenas noches, Señor Maddox.
369
00:21:34,085 --> 00:21:35,503
Buenas noches.
370
00:21:35,586 --> 00:21:37,880
- You look like a man in love.
- Thank you.
371
00:21:37,964 --> 00:21:40,341
- A man's man in love.
- Thanks.
372
00:21:40,424 --> 00:21:42,969
- A man's man... man...
- Where's my wife?
373
00:21:45,012 --> 00:21:46,389
She's ready.
374
00:21:46,472 --> 00:21:49,225
[romantic guitar music plays]
375
00:21:49,308 --> 00:21:51,394
- Ta-da!
- Wow.
376
00:21:51,477 --> 00:21:53,938
- You look amazing.
- Thank you.
377
00:21:55,481 --> 00:21:56,524
So do you.
378
00:21:57,650 --> 00:22:00,152
[Sancho, in Spanish]
Your dinner is ready.
379
00:22:01,028 --> 00:22:02,321
Por favor.
380
00:22:08,953 --> 00:22:12,289
- Wow. Look at this.
- This is beautiful.
381
00:22:12,373 --> 00:22:13,749
Thank you.
382
00:22:15,209 --> 00:22:17,336
Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.
383
00:22:18,546 --> 00:22:20,381
Sit. There you go.
384
00:22:20,464 --> 00:22:21,340
- There you go.
- [clears throat]
385
00:22:21,424 --> 00:22:23,050
Very good. Very good.
386
00:22:23,134 --> 00:22:29,134
Now, Pino has prepared a
traditional seven-course meal
387
00:22:30,182 --> 00:22:32,268
for newlyweds especially.
388
00:22:32,351 --> 00:22:36,188
- Thank you.
- Okay. Enjoy. Huh.
389
00:22:38,065 --> 00:22:39,483
- [sighs]
- Pino?
390
00:22:40,067 --> 00:22:43,154
Well, here's to us.
391
00:22:43,237 --> 00:22:44,947
And happily ever after.
392
00:22:45,031 --> 00:22:47,283
- I love you, pigeon.
- I love you too.
393
00:22:53,873 --> 00:22:55,958
So, I, uh, I made this.
394
00:22:56,042 --> 00:22:58,586
- I didn't know we were doing gifts.
- Yeah.
395
00:22:58,669 --> 00:23:01,839
It's just a little something I made
on the flight while you were sleeping.
396
00:23:02,757 --> 00:23:05,676
- Travis, I love you so much.
- I love you too.
397
00:23:07,094 --> 00:23:09,597
- What is it?
- It's a pro/con list.
398
00:23:09,680 --> 00:23:13,017
- To see if we should stay married or...
- Or...?
399
00:23:13,100 --> 00:23:15,519
Or we get a quick annulment.
400
00:23:16,562 --> 00:23:19,023
Whoopsies. What happened?
401
00:23:19,106 --> 00:23:20,900
Why is it so decorated?
402
00:23:20,983 --> 00:23:23,527
I thought that maybe if you saw
how much effort I put into it
403
00:23:23,611 --> 00:23:25,946
you would... you'd
maybe like it.
404
00:23:26,030 --> 00:23:30,034
I don't like it. This is like
getting cancer news framed.
405
00:23:30,117 --> 00:23:31,202
This is a pro/con list.
406
00:23:31,285 --> 00:23:33,954
Just to help us gain some
clarity, only while we're here.
407
00:23:34,038 --> 00:23:38,709
And, look, I even gave us a 30-point head
start because you have the biggest dick.
408
00:23:38,793 --> 00:23:41,629
- Who's got a big dick?
- This guy.
409
00:23:42,254 --> 00:23:45,049
I knew it! I knew it! I knew it!
410
00:23:45,132 --> 00:23:49,345
That is why you are so
self-confident. [laughs]
411
00:23:49,428 --> 00:23:54,600
I knew a powerful
and successful man
412
00:23:54,683 --> 00:23:57,645
who, alas, had a small dick...
413
00:23:57,728 --> 00:23:59,998
I'll agree to this if you get
him to stop talking about it.
414
00:24:00,022 --> 00:24:02,691
Deal. Sancho, what is this?
415
00:24:02,775 --> 00:24:06,737
Soup. That is soup. That
is the first course. Yes.
416
00:24:06,821 --> 00:24:07,981
[in Spanish] Enjoy your meal.
417
00:24:08,030 --> 00:24:09,824
[in English] I shall be back.
418
00:24:09,907 --> 00:24:11,951
[laughs]
419
00:24:14,328 --> 00:24:16,330
- Yum.
- [sighs]
420
00:24:16,413 --> 00:24:20,668
- [phone buzzes]
- Mmm. This is amazing.
421
00:24:21,877 --> 00:24:25,422
You know, this reminds me of this
one time when I was really young.
422
00:24:25,506 --> 00:24:29,844
I think I was... I don't know, I must
have been around 12 or something.
423
00:24:29,927 --> 00:24:34,932
And my grandmother, she's passed,
but she was so funny and wonderful.
424
00:24:35,015 --> 00:24:36,016
Well, screw her.
425
00:24:36,851 --> 00:24:39,478
- Screw my dead grandmother?
- Oh.
426
00:24:40,646 --> 00:24:44,483
- When do I get to meet her?
- What? Travis, are you listening to me?
427
00:24:44,567 --> 00:24:47,361
I'm sorry. I'm not
feeling very well.
428
00:24:47,444 --> 00:24:50,114
I do not want to
ruin this moment.
429
00:24:50,197 --> 00:24:52,449
I'm gonna run off and throw up.
430
00:24:52,533 --> 00:24:55,619
- And I will be right back, okay?
- Oh, no. Okay.
431
00:24:57,872 --> 00:24:59,582
I love you.
432
00:25:01,458 --> 00:25:02,877
So happy we're married!
433
00:25:04,378 --> 00:25:07,131
- What's the score?
- Fourth quarter just started.
434
00:25:07,214 --> 00:25:09,091
- We're down by 12.
- Fuck!
435
00:25:10,092 --> 00:25:11,218
Yeah.
436
00:25:11,760 --> 00:25:14,430
Dude, you're about to
lose a thousand bucks.
437
00:25:15,764 --> 00:25:17,057
Shit!
438
00:25:21,520 --> 00:25:23,981
- Are you feeling better?
- Uh, yeah. Feeling better.
439
00:25:24,064 --> 00:25:25,774
- Mmm, soup.
- [chuckles]
440
00:25:26,483 --> 00:25:28,360
[slurps]
441
00:25:30,946 --> 00:25:34,700
Oh, somebody liked the soup.
442
00:25:34,783 --> 00:25:37,119
Ah. It was delicious,
Sancho. I'm stuffed.
443
00:25:37,203 --> 00:25:40,080
No, that is only the
first course, señor.
444
00:25:40,164 --> 00:25:42,249
- There are six more.
- Six?
445
00:25:42,333 --> 00:25:44,293
Can we bring them all
out at the same time?
446
00:25:44,376 --> 00:25:46,337
- Uh, sure.
- That's not how it works, Travis.
447
00:25:46,420 --> 00:25:48,797
- Well, I'm just trying to be efficient.
- No, it's okay.
448
00:25:48,881 --> 00:25:52,009
Okay, it's not a problem.
I can handle this.
449
00:25:53,010 --> 00:25:54,595
- Pino!
- It's fine. It's fine.
450
00:25:54,678 --> 00:25:57,348
- No, please.
- I... No triangle.
451
00:25:58,557 --> 00:25:59,600
It always works.
452
00:25:59,683 --> 00:26:02,228
[in Spanish] Pino,
where are you, shithead?
453
00:26:04,396 --> 00:26:08,025
- Are you okay?
- Yeah. I'm fine.
454
00:26:10,444 --> 00:26:12,279
- So, how's your dad?
- What?
455
00:26:13,989 --> 00:26:16,951
I'm sorry. I was just
trying to make conversation.
456
00:26:17,034 --> 00:26:18,619
I'm not feeling too good.
457
00:26:20,913 --> 00:26:22,498
- Score?
- We're down by two.
458
00:26:22,581 --> 00:26:23,582
Yes!
459
00:26:25,376 --> 00:26:27,628
- Dude, you can't miss this!
- Fuck dinner, fuck dinner.
460
00:26:27,711 --> 00:26:29,255
- One minute.
- Yeah.
461
00:26:31,840 --> 00:26:34,718
- Okay, there we go. There we go.
- Whoo.
462
00:26:34,802 --> 00:26:36,762
[Sancho humming]
463
00:26:36,845 --> 00:26:40,849
Oh, you can just leave that next
to his soup. He's not feeling well.
464
00:26:41,976 --> 00:26:43,769
Yeah! Ah!
465
00:26:45,646 --> 00:26:47,773
- Oh!
- Oh! Oh, my God!
466
00:26:47,856 --> 00:26:50,651
- Oh, my God! Let's go, baby!
- It's happening! It's happening!
467
00:26:50,734 --> 00:26:52,653
Come here! Come here,
baby! Come here!
468
00:26:52,736 --> 00:26:54,655
- Whaa!
- Come here.
469
00:26:54,738 --> 00:26:56,865
[cheering]
470
00:26:56,949 --> 00:26:59,285
- Dude, I can't believe it!
- Fucking blow my back!
471
00:26:59,368 --> 00:27:01,620
- Blow it out!
- Whoa!
472
00:27:01,704 --> 00:27:03,080
- Blow my back!
- Okay, okay.
473
00:27:03,163 --> 00:27:06,709
- Oh! Maddox special.
- Maddox special.
474
00:27:06,792 --> 00:27:08,544
Wait, wait, wait. I
need to look sick.
475
00:27:08,627 --> 00:27:10,546
Oh, yeah. You look
a little too good.
476
00:27:10,629 --> 00:27:12,256
- Soak me!
- Okay.
477
00:27:12,339 --> 00:27:13,340
Soak me!
478
00:27:14,508 --> 00:27:15,509
Fucking get me!
479
00:27:15,592 --> 00:27:16,677
[cheering]
480
00:27:16,760 --> 00:27:18,470
[screaming]
481
00:27:18,554 --> 00:27:22,057
Are you okay? How's your tummy?
You look a little bit clammy.
482
00:27:23,517 --> 00:27:26,437
I'm... fine.
483
00:27:26,520 --> 00:27:27,813
I was, um...
484
00:27:29,356 --> 00:27:32,234
The game and... How mad are you?
485
00:27:32,318 --> 00:27:36,071
Well, you bailed on wedding
night dinner. Minus five points.
486
00:27:36,155 --> 00:27:38,490
You lied. Minus five points.
487
00:27:38,574 --> 00:27:42,328
And then you insulted my dead
grandmother. Minus five points.
488
00:27:42,411 --> 00:27:43,912
Shit, that's a lot of points.
489
00:27:44,955 --> 00:27:48,375
[narrator] Knowing he
had fucked up really bad,
490
00:27:48,459 --> 00:27:52,880
Travis planned the happiest
two days of Abby's life.
491
00:28:02,848 --> 00:28:08,145
[Travis and band
singing in Spanish]
492
00:28:16,111 --> 00:28:17,696
[laughs]
493
00:28:22,993 --> 00:28:24,328
[chuckles]
494
00:28:38,550 --> 00:28:41,053
[Spanish pop music playing]
495
00:29:08,789 --> 00:29:11,125
[Spanish pop music continues]
496
00:29:33,647 --> 00:29:37,443
[thunder rumbles]
497
00:29:46,118 --> 00:29:48,912
[Sancho speaks in Spanish]
498
00:29:48,996 --> 00:29:50,038
[Shep laughs]
499
00:29:50,122 --> 00:29:52,958
- [Travis groans]
- [Sancho] Left hand green.
500
00:29:54,251 --> 00:29:55,919
Fire in the hole.
501
00:29:56,003 --> 00:29:58,088
- [farts]
- [coughs]
502
00:29:58,172 --> 00:30:01,675
- [thunder crashes]
- [America] If you were smart, you'd quit.
503
00:30:01,758 --> 00:30:06,221
- Yeah, but then you'd never respect me.
- Who says I ever respected you?
504
00:30:06,305 --> 00:30:08,599
- [Shep laughs]
- [America wails]
505
00:30:08,682 --> 00:30:12,895
Oh, no. Oh! No,
don't. Don't you...
506
00:30:12,978 --> 00:30:16,106
- Okay, you know what?
- [America] No, no, no, no, no, no!
507
00:30:16,190 --> 00:30:17,566
- Why, dude?
- Stop.
508
00:30:17,649 --> 00:30:19,860
♪ What's a matter you, hey ♪
509
00:30:19,943 --> 00:30:21,862
♪ Gotta no respect, hey ♪
510
00:30:21,945 --> 00:30:23,864
♪ What a you think you do, hey ♪
511
00:30:23,947 --> 00:30:25,824
♪ Why you looking so sad, hey ♪
512
00:30:25,908 --> 00:30:27,868
♪ It's not so bad, hey ♪
513
00:30:27,951 --> 00:30:29,578
♪ It's a nice a place ♪
514
00:30:29,661 --> 00:30:31,163
♪ Ah shaddap-a you face ♪
515
00:30:31,246 --> 00:30:33,540
[caws and shrieks]
516
00:30:34,166 --> 00:30:37,294
Oh, oh, oh, oh. You're a stork.
Yeah, you're an angry stork.
517
00:30:37,836 --> 00:30:40,714
I... I don't know. I
don't... What are you doing?
518
00:30:40,797 --> 00:30:42,382
- Damn. What?
- You're...
519
00:30:42,466 --> 00:30:45,511
- Baby pterodactyl.
- Thank you. Thank you.
520
00:30:45,594 --> 00:30:46,470
How did you get that?
521
00:30:46,553 --> 00:30:49,181
You're good at cards,
I'm good at charades.
522
00:30:49,264 --> 00:30:50,432
I'd love to just hunt one.
523
00:30:50,516 --> 00:30:53,894
Have a little baby pterodactyl
above the fireplace.
524
00:30:55,145 --> 00:30:57,606
How about we just stick
to deer? You're up.
525
00:31:01,318 --> 00:31:02,318
[Travis] Movie.
526
00:31:03,237 --> 00:31:05,405
- American in Paris.
- Yes! Winner.
527
00:31:05,489 --> 00:31:07,241
- This is rigged.
- How's it rigged?
528
00:31:07,741 --> 00:31:09,868
She pointed to me, and
it's her favorite movie.
529
00:31:09,952 --> 00:31:12,162
I didn't know that was
your favorite movie.
530
00:31:12,246 --> 00:31:13,830
I've always planned
on living in Paris.
531
00:31:13,914 --> 00:31:16,792
How am I gonna pursue criminal
justice living in Paris?
532
00:31:17,960 --> 00:31:19,378
I don't know.
533
00:31:20,254 --> 00:31:24,383
I mean, I also didn't know that we were
gonna get married after three months.
534
00:31:27,761 --> 00:31:31,682
Okay, new game. Um, how
about Never Have I Ever?
535
00:31:31,765 --> 00:31:36,603
My favorite game. I
always lose, you know.
536
00:31:36,687 --> 00:31:41,400
Okay, I will start. Never have I
ever joined the mile high club.
537
00:31:42,442 --> 00:31:45,529
- [Sancho] The mile high?
- [in Spanish] Sex on a plane.
538
00:31:46,822 --> 00:31:52,703
Um, long time ago
back when, uh, Pan Am,
539
00:31:52,786 --> 00:31:55,330
I satisfied many.
540
00:31:55,414 --> 00:31:57,416
- Oh, did you?
- You?
541
00:31:57,499 --> 00:32:03,171
Yeah, yeah, no, I... I've broken down
a few lavatory doors on United myself.
542
00:32:03,255 --> 00:32:07,593
No. I knew we had
something in common.
543
00:32:07,676 --> 00:32:11,430
- [Travis] Yes, my friend.
- [Sancho] Yeah. Yes. [laughs]
544
00:32:11,513 --> 00:32:12,639
I'm gonna go for a walk.
545
00:32:14,266 --> 00:32:17,227
[Sancho] Uh-oh. I
said something bad.
546
00:32:17,311 --> 00:32:20,439
- What's her problem?
- What's your problem?
547
00:32:20,522 --> 00:32:23,317
[waves crashing in the distance]
548
00:32:30,949 --> 00:32:32,618
You wanna talk about it?
549
00:32:34,202 --> 00:32:35,412
Talk about what?
550
00:32:36,204 --> 00:32:39,124
How we're married and we
barely know each other?
551
00:32:40,125 --> 00:32:42,419
- That's not true.
- I mean, kind of.
552
00:32:42,502 --> 00:32:47,466
I wanna move to Paris, and apparently
you love having sex on airplanes.
553
00:32:47,549 --> 00:32:51,470
Have you ever stopped to think
maybe why I'm against an annulment?
554
00:32:51,553 --> 00:32:53,353
What couple do you know
that has survived one?
555
00:32:56,683 --> 00:32:57,683
Hmm?
556
00:33:02,105 --> 00:33:03,440
I see your point.
557
00:33:04,566 --> 00:33:10,447
Look, if you're worried about Paris,
screw it, let's move to Paris.
558
00:33:10,989 --> 00:33:15,327
I can promise you, we'll
never have a dull moment.
559
00:33:16,870 --> 00:33:18,622
I have no doubt.
560
00:33:18,705 --> 00:33:22,417
Speaking of which, have
you ever had pool sex?
561
00:33:23,377 --> 00:33:24,878
Excuse me?
562
00:33:28,006 --> 00:33:30,509
Is it anything like shower sex?
563
00:33:30,592 --> 00:33:33,553
It is. Only it's a lot
prettier in movies.
564
00:33:33,637 --> 00:33:36,807
Well, I think I'm gonna pass on
anything of yours entering me
565
00:33:36,890 --> 00:33:38,725
until it's wearing a raincoat.
566
00:33:44,272 --> 00:33:48,068
[narrator] Abby and Travis
thought the worst was over,
567
00:33:48,151 --> 00:33:51,822
but the worst was yet to come.
568
00:33:51,905 --> 00:33:55,117
[playing gentle music]
569
00:34:00,580 --> 00:34:02,999
[sings in Spanish]
570
00:34:15,053 --> 00:34:16,096
[Abby, outside] Oh!
571
00:34:17,472 --> 00:34:20,851
Wow. Oh! Ooh.
572
00:34:20,934 --> 00:34:23,437
- [Abby giggles]
- [man chuckles]
573
00:34:25,188 --> 00:34:26,732
- Yeah?
- Throw, catch.
574
00:34:26,815 --> 00:34:29,109
Throw, catch. Throw, catch.
575
00:34:29,192 --> 00:34:32,195
[Abby] You have such good coordination.
I don't think I could do it.
576
00:34:32,279 --> 00:34:35,615
- [spaghetti western music playing]
- [laughter]
577
00:34:37,784 --> 00:34:39,995
[Abby] Ooh. So close. Again?
578
00:34:40,078 --> 00:34:42,622
Throw, catch. Throw, catch.
579
00:34:44,082 --> 00:34:46,710
- Morning.
- Buenos días, señor Maddox.
580
00:34:49,296 --> 00:34:50,756
Those are good grapes, huh?
581
00:34:53,091 --> 00:34:55,302
I guess you don't like 'em.
582
00:34:58,263 --> 00:35:00,015
Órale.
583
00:35:09,649 --> 00:35:11,735
- I should get back to work.
- Yeah.
584
00:35:14,321 --> 00:35:18,033
- [western music continues]
- [seagulls cawing in the distance]
585
00:35:18,116 --> 00:35:20,494
- It's cute, right?
- Oh, it's adorable.
586
00:35:20,577 --> 00:35:22,746
- Would you hunt this?
- What?
587
00:35:22,829 --> 00:35:25,373
- Have this up on your mantle?
- What?
588
00:35:27,667 --> 00:35:29,961
- That's a lot of salt, babe.
- Yeah, I like salt.
589
00:35:30,045 --> 00:35:31,338
Do you not know that about me?
590
00:35:31,421 --> 00:35:33,048
Buenos días.
591
00:35:33,131 --> 00:35:34,132
- Buenos días.
- Hey.
592
00:35:34,216 --> 00:35:35,217
Good morning.
593
00:35:45,602 --> 00:35:47,062
[western music stops]
594
00:35:48,480 --> 00:35:51,566
- Is that all I get?
- I said hi to you this morning.
595
00:35:51,983 --> 00:35:55,278
Oh. Is that what that was, when
you showed your cock to the worker?
596
00:35:55,529 --> 00:35:56,738
[gags]
597
00:35:56,822 --> 00:36:00,116
Well, you were so busy juggling
balls, I thought I'd show you mine.
598
00:36:00,200 --> 00:36:03,995
- Can't have everything, I guess.
- Yeah, guess you can't.
599
00:36:11,795 --> 00:36:14,381
Hey. So what's going on?
What happened this morning?
600
00:36:15,215 --> 00:36:16,967
Come on, talk to me.
601
00:36:17,050 --> 00:36:18,861
Well, there was this guy,
and he was outside juggling.
602
00:36:18,885 --> 00:36:20,822
- And I've always wanted to know how to...
- [Shep] Mare!
603
00:36:20,846 --> 00:36:23,890
- What is wrong with everyone today?
- [Shep] Mare, where are you?
604
00:36:23,974 --> 00:36:26,810
So, your new friend gonna
join us down at the beach?
605
00:36:26,893 --> 00:36:30,647
His name is Miguel, and, no, because
you scared him off with your big dick.
606
00:36:30,730 --> 00:36:31,815
Mare!
607
00:36:33,066 --> 00:36:36,027
Hey, guys. Hey, hey.
Have you seen Mare?
608
00:36:40,323 --> 00:36:43,118
- Look, I know I can be possessive.
- You? No.
609
00:36:43,201 --> 00:36:46,496
- I just don't like when guys touch you.
- Well, Travis, you have to get over that.
610
00:36:46,580 --> 00:36:48,331
What if I have a male
gynecologist one day?
611
00:36:48,415 --> 00:36:50,292
Why would you have
a male gynecologist
612
00:36:50,375 --> 00:36:52,377
when there's perfectly
good female gynecologists?
613
00:36:52,460 --> 00:36:54,254
What about female empowerment?
614
00:36:54,337 --> 00:36:55,940
Isn't that what the diversity
movement's all about?
615
00:36:55,964 --> 00:36:58,383
Oh, my God, I hate
you right now.
616
00:36:58,466 --> 00:37:00,510
Look who's not
being progressive.
617
00:37:00,594 --> 00:37:02,470
[Abby] Mare?
618
00:37:02,554 --> 00:37:03,972
Mare?
619
00:37:05,849 --> 00:37:07,559
- You miss me?
- Ugh.
620
00:37:09,895 --> 00:37:13,106
Hey. Hey, have you guys
seen a small American girl?
621
00:37:14,024 --> 00:37:15,942
[in Spanish] We
don't speak English.
622
00:37:18,194 --> 00:37:20,238
[in Spanish] We're
looking for our friends.
623
00:37:20,322 --> 00:37:21,990
Whoo.
624
00:37:22,073 --> 00:37:24,618
You must have a lot of friends.
625
00:37:24,701 --> 00:37:26,453
[both] Whee!
626
00:37:26,536 --> 00:37:28,204
Uh... Uh...
627
00:37:28,288 --> 00:37:31,791
Our friends are from
the United States.
628
00:37:31,875 --> 00:37:33,752
Are they as cute as you are?
629
00:37:33,835 --> 00:37:36,296
- [purrs]
- [both laugh]
630
00:37:36,379 --> 00:37:37,464
I'm Blanca.
631
00:37:37,547 --> 00:37:38,547
I'm Travis.
632
00:37:39,299 --> 00:37:40,926
Are you here on vacation?
633
00:37:42,093 --> 00:37:43,762
Yes - vacation.
634
00:37:43,845 --> 00:37:44,763
Yes!
635
00:37:44,846 --> 00:37:46,473
Are you having fun?
636
00:37:47,974 --> 00:37:49,559
[in English] It's a
good color, right?
637
00:37:49,643 --> 00:37:51,329
- She didn't like the color before.
- Oh. I didn't.
638
00:37:51,353 --> 00:37:53,188
[in Spanish] I
don't speak English!
639
00:37:53,271 --> 00:37:55,190
Oh, yeah. Sí, Inglés.
640
00:37:55,273 --> 00:37:56,274
And this?
641
00:37:56,816 --> 00:37:59,653
[in English] Watch. It
gets bigger. [chuckles]
642
00:38:00,320 --> 00:38:01,863
It took a while.
643
00:38:01,947 --> 00:38:04,491
[speaks in Spanish]
644
00:38:05,325 --> 00:38:06,325
What does it mean?
645
00:38:06,660 --> 00:38:08,036
[in English] Oh, yeah. It's...
646
00:38:08,119 --> 00:38:09,579
Ah.
647
00:38:09,663 --> 00:38:11,122
[in Spanish] One moment...
648
00:38:14,167 --> 00:38:15,585
Hey. Hey, hey, hey.
649
00:38:16,795 --> 00:38:18,964
- Where'd you go?
- You seemed distracted.
650
00:38:19,047 --> 00:38:21,025
Well, I was just trying to find
out where our friends were.
651
00:38:21,049 --> 00:38:22,689
I didn't ask them to
take their tops off.
652
00:38:22,759 --> 00:38:24,177
Oh, okay.
653
00:38:24,260 --> 00:38:26,346
Look, look, look, look.
It's a topless beach.
654
00:38:26,429 --> 00:38:29,724
See? I don't make the rules
here. Boobies, boobs, tits.
655
00:38:30,517 --> 00:38:33,770
Yeah. Yeah! Travis, you
know what? You're right.
656
00:38:33,853 --> 00:38:36,773
Thanks. No, honestly, I wasn't
trying to cause trouble or anything.
657
00:38:38,650 --> 00:38:41,277
- What are you doing?
- You said it was a topless beach.
658
00:38:41,361 --> 00:38:43,905
- That doesn't apply to foreigners!
- Oh, that is absurd.
659
00:38:43,989 --> 00:38:45,716
- [in Spanish] Photos! Portraits!
- You're absurd!
660
00:38:45,740 --> 00:38:47,075
[in Spanish] Please...
661
00:38:47,826 --> 00:38:50,829
- What is this, OnlyFans? Fuck off!
- You're a psycho!
662
00:38:50,912 --> 00:38:54,082
- Leave me alone.
- Cover your titties!
663
00:38:54,165 --> 00:38:59,004
- Ay, caramba!
- [men whistling, catcalling in Spanish]
664
00:39:00,296 --> 00:39:02,016
[in English] Come back,
baby. I make movies.
665
00:39:02,090 --> 00:39:05,010
- [catcalls continue]
- [growling]
666
00:39:11,725 --> 00:39:13,518
[upbeat surf rock music plays]
667
00:39:15,729 --> 00:39:20,108
Mare! Mare! Mare, look! Look,
I'm shedding my inhibitions!
668
00:39:24,904 --> 00:39:27,615
Hey, hey, hey. She's the
one that took her top off.
669
00:39:34,956 --> 00:39:35,874
[in Spanish] Central!
670
00:39:35,957 --> 00:39:38,126
[siren wails]
671
00:39:48,219 --> 00:39:49,262
[groans]
672
00:39:49,345 --> 00:39:50,430
Travis!
673
00:39:53,516 --> 00:39:55,602
[siren wails]
674
00:39:55,685 --> 00:39:57,020
Hey, blondie.
675
00:40:00,648 --> 00:40:03,818
[in Spanish] It's the
police! You're under arrest.
676
00:40:05,904 --> 00:40:07,030
Really?
677
00:40:20,418 --> 00:40:23,421
{\an8}[upbeat music playing]
678
00:40:23,505 --> 00:40:26,841
[Benny] Come on, Darius. Just
give me five more minutes.
679
00:40:26,925 --> 00:40:29,427
- [Darius] Mmm.
- Look, I got a crisis on my hands.
680
00:40:29,511 --> 00:40:33,473
- So just please, okay? Please.
- Mmm.
681
00:40:33,556 --> 00:40:36,142
What is so important that
you need me on a Sunday?
682
00:40:38,144 --> 00:40:39,312
What do you mean?
683
00:40:40,855 --> 00:40:43,191
Her stripper name is Pocahontas.
684
00:40:43,274 --> 00:40:45,652
She needs to wear the headdress.
685
00:40:45,735 --> 00:40:50,240
I have had enough of this culturally
inappropriate woke shit. The last...
686
00:40:50,323 --> 00:40:51,908
[both yell]
687
00:40:53,159 --> 00:40:56,079
What did I tell you
about sneaking up on me?
688
00:40:56,162 --> 00:40:58,790
Sorry, sir. Sorry. Sorry, sir.
689
00:41:01,292 --> 00:41:03,169
I'll call you back.
690
00:41:03,253 --> 00:41:05,755
[laughs]
691
00:41:05,839 --> 00:41:08,925
Oh, my... I guess this is their
way of staying under the radar.
692
00:41:09,551 --> 00:41:10,718
Ass-hats.
693
00:41:12,178 --> 00:41:15,515
Gatito? I know this place.
694
00:41:15,598 --> 00:41:18,434
Darius and I fell
in love down here.
695
00:41:18,518 --> 00:41:20,687
Call Vince, take a couple
of guys down there,
696
00:41:20,770 --> 00:41:23,356
and go get me my money
and a couple of fingers.
697
00:41:23,439 --> 00:41:25,150
- Fingers?
- Yeah, fingers.
698
00:41:25,233 --> 00:41:28,611
No, no, forget it. I'm gonna
take care of this myself.
699
00:41:28,695 --> 00:41:31,990
- What time's the next flight?
- [engine revs]
700
00:41:32,073 --> 00:41:33,283
Darius!
701
00:41:33,366 --> 00:41:34,993
[engine revs]
702
00:41:35,076 --> 00:41:36,411
[tires screech]
703
00:41:38,079 --> 00:41:40,373
Darius! Dari...
704
00:41:41,749 --> 00:41:43,334
[yells]
705
00:41:44,127 --> 00:41:48,673
So... I posted your bail.
706
00:41:50,008 --> 00:41:52,302
But since you don't
have passports,
707
00:41:53,178 --> 00:41:54,679
you're gonna have to wait.
708
00:42:01,144 --> 00:42:03,229
[speaking in Spanish]
709
00:42:08,234 --> 00:42:11,029
[shouting in Spanish]
710
00:42:13,656 --> 00:42:15,825
Thank you, guys, for bailing
us out and being so nice.
711
00:42:15,909 --> 00:42:17,744
I'm just sorry my
husband is so rude.
712
00:42:17,827 --> 00:42:21,414
Well, I wouldn't have to be so rude if
my wife would just respect some of my...
713
00:42:21,497 --> 00:42:23,458
Rules? Are you gonna
house-break me too?
714
00:42:23,541 --> 00:42:26,419
I was gonna say "requests,"
like when we're on our honeymoon
715
00:42:26,502 --> 00:42:30,798
surrounded by a few hundred horny
spring-break TikTok obsessed douchebags,
716
00:42:30,882 --> 00:42:32,902
- maybe don't show your tit...
- Oh, do not say the T word.
717
00:42:32,926 --> 00:42:35,237
If you say the T word, I am
jumping out of this car, Travis,
718
00:42:35,261 --> 00:42:37,013
and out of your life, I mean it.
719
00:42:37,096 --> 00:42:38,532
That's a bullshit way to
end an argument, Abby.
720
00:42:38,556 --> 00:42:41,517
- I don't care.
- Then don't show your titties!
721
00:42:41,601 --> 00:42:44,163
- Titties, titties, titties, titties!
- Oh, fuck you, Travis Maddox.
722
00:42:44,187 --> 00:42:45,730
- Fuck you!
- Titties, titties!
723
00:42:46,773 --> 00:42:50,401
- Abby, get back here.
- No, no, wait, wait. Señor Travis. No.
724
00:42:50,485 --> 00:42:53,279
- Take your hands off me.
- Miguel can take care of her.
725
00:42:53,363 --> 00:42:56,199
She's my wife. She just has
a bad habit of running away.
726
00:42:56,282 --> 00:42:58,576
Yes, because she is
running from you.
727
00:43:05,917 --> 00:43:09,462
I'm sorry, I'm sorry. I was just...
I'm just looking for my ride.
728
00:43:09,545 --> 00:43:11,047
- [glass shatters]
- [gasps]
729
00:43:11,130 --> 00:43:12,924
I was just looking
for a friend of mine.
730
00:43:13,007 --> 00:43:16,844
[in Spanish] Angel! Why do you
bring your family such shame?
731
00:43:16,928 --> 00:43:19,681
Go home! All of you, now!
732
00:43:22,308 --> 00:43:25,478
- [in English] Are you okay?
- Yeah. Yeah, that was...
733
00:43:26,729 --> 00:43:28,481
I could really use a drink.
734
00:43:30,149 --> 00:43:31,276
Thank you.
735
00:43:35,321 --> 00:43:38,741
Hey. If you could at least text
me to let me know you're alive,
736
00:43:38,825 --> 00:43:40,493
that would be much
fucking appreciated!
737
00:43:40,576 --> 00:43:44,247
- Jesus. Is that the way you talk to her?
- [groans] What the fuck do you want?
738
00:43:44,330 --> 00:43:46,040
What the fuck do I...
739
00:43:47,250 --> 00:43:50,753
Let me be clear. I think
you're being an asshole.
740
00:43:50,837 --> 00:43:55,216
And I think that getting married at
19 is the dumbest shit in the world.
741
00:43:57,135 --> 00:44:00,888
But all I care about right now is my
best friend, and she's in love with you.
742
00:44:01,264 --> 00:44:02,473
Yeah, I love her too.
743
00:44:02,557 --> 00:44:06,227
- What's the problem?
- The problem is you're suffocating her!
744
00:44:06,311 --> 00:44:09,272
You're suffocating her, and she
has a bad habit of disappearing,
745
00:44:09,355 --> 00:44:11,649
and I don't want that to
happen to either of us.
746
00:44:15,820 --> 00:44:17,530
Buenas noches, Miguel.
747
00:44:20,116 --> 00:44:22,285
Well, aren't you super popular?
748
00:44:22,368 --> 00:44:23,953
- Hola, Miguel.
- Hola.
749
00:44:24,037 --> 00:44:25,830
That wasn't always the case.
750
00:44:26,748 --> 00:44:29,167
I find that so hard to believe.
751
00:44:29,250 --> 00:44:30,835
You're way too nice.
752
00:44:32,378 --> 00:44:33,379
What's your back story?
753
00:44:35,506 --> 00:44:36,549
Tell me.
754
00:44:38,302 --> 00:44:41,555
Okay. Um... Well, I'm
part Maldive, part Samoan.
755
00:44:41,638 --> 00:44:44,183
- Okay.
- My family moved here when I was a kid.
756
00:44:44,266 --> 00:44:46,977
- Okay.
- They were actually pretty wealthy.
757
00:44:47,061 --> 00:44:49,980
You know, the house that you
stay at used to be our home.
758
00:44:50,773 --> 00:44:51,899
What happened?
759
00:44:52,441 --> 00:44:55,527
The government took it
when my father was killed.
760
00:44:55,611 --> 00:44:58,989
- Miguel, I...
- No, don't shed any tears for him.
761
00:44:59,740 --> 00:45:01,033
He wasn't a good guy.
762
00:45:01,784 --> 00:45:05,704
When he was killed, my
mom and I had to restart.
763
00:45:05,788 --> 00:45:10,584
I was just a very
angry kid, like Angel.
764
00:45:11,543 --> 00:45:13,128
And then one day,
I got the calling.
765
00:45:13,212 --> 00:45:14,212
The calling?
766
00:45:15,923 --> 00:45:18,759
Oh. Oh, you mean
like "the" calling.
767
00:45:18,842 --> 00:45:21,220
- So you're a...
- Priest. In training.
768
00:45:22,012 --> 00:45:24,640
I did not see that coming. Wow.
769
00:45:24,723 --> 00:45:27,309
Tell me, Abby, have you ever...
770
00:45:28,394 --> 00:45:32,481
I mean, I believe, but I don't
practice or anything like that.
771
00:45:32,564 --> 00:45:34,209
Well, there's a first
time for everything.
772
00:45:34,233 --> 00:45:37,069
- No. No, I still got my beer.
- Jesus, we've got another!
773
00:45:37,152 --> 00:45:38,153
[Abby] I'm not that bad!
774
00:45:38,404 --> 00:45:40,781
[crickets chirping softly]
775
00:45:45,369 --> 00:45:47,204
Have we ever talked like this?
776
00:45:48,288 --> 00:45:51,667
Yeah. There was that one
time in the laundry room.
777
00:45:52,459 --> 00:45:53,794
Yeah, you know.
778
00:45:53,877 --> 00:45:59,049
You know asked me if I had any soap,
and I said that I needed to get some.
779
00:46:01,385 --> 00:46:03,720
- That was nice.
- [chuckles]
780
00:46:05,347 --> 00:46:07,349
Yeah, it's funny. You...
781
00:46:07,433 --> 00:46:10,477
You don't get to pick the people
who your boyfriend hangs out with.
782
00:46:10,561 --> 00:46:13,689
- I never would have picked you.
- I wouldn't have picked you either.
783
00:46:15,441 --> 00:46:17,192
How long have you known her?
784
00:46:18,193 --> 00:46:19,278
A long time.
785
00:46:23,282 --> 00:46:24,741
That's pretty cute.
786
00:46:24,825 --> 00:46:26,910
You know that kid who does
all these great things
787
00:46:26,994 --> 00:46:29,496
and her parents never
show up for anything?
788
00:46:30,789 --> 00:46:32,124
That was Abby.
789
00:46:33,125 --> 00:46:35,377
It's frustrating to watch.
790
00:46:35,461 --> 00:46:39,715
But, Travis, she is not
your problem to solve.
791
00:46:40,632 --> 00:46:43,719
Okay? You just have
to give her time.
792
00:46:43,802 --> 00:46:45,637
I mean, she's had no
stability in her life,
793
00:46:45,721 --> 00:46:51,721
and you are like this... egomaniac
emblem of hyper-masculinity,
794
00:46:51,977 --> 00:46:55,439
semi-toxic, who I actually
hope is, you know, extinct.
795
00:46:55,522 --> 00:46:57,917
- Whoa, whoa. Where'd that come from?
- Oh, I'm just teasing you.
796
00:46:57,941 --> 00:46:59,443
- Jesus!
- What the hell?
797
00:46:59,526 --> 00:47:00,569
[groans]
798
00:47:01,695 --> 00:47:03,155
[clears throat]
799
00:47:03,238 --> 00:47:04,238
Uh...
800
00:47:05,365 --> 00:47:07,367
Hey, guys.
801
00:47:07,451 --> 00:47:10,329
- Are you okay?
- Yeah. No, I'm...
802
00:47:10,412 --> 00:47:15,125
Yeah, I was... Uh, yeah, I was just
stargazing at... at, uh, Copernicus and...
803
00:47:15,209 --> 00:47:16,835
Telescope's over there, bro.
804
00:47:17,711 --> 00:47:19,796
Oh, they have one
of those over there?
805
00:47:20,672 --> 00:47:23,550
- Were you spying on us?
- No, no, I would never do that, okay?
806
00:47:23,634 --> 00:47:26,762
I'm... I was, uh... I
was getting coconuts.
807
00:47:26,845 --> 00:47:28,555
Your favorite.
808
00:47:28,639 --> 00:47:30,349
Babe. Hey, where you going?
809
00:47:31,266 --> 00:47:32,392
Babe!
810
00:47:32,476 --> 00:47:35,270
Whoa! Whoa, you feel that?
811
00:47:35,354 --> 00:47:39,149
Whoa, you feel that?
It's an earthquake, babe!
812
00:47:39,816 --> 00:47:41,735
- She... She's gone, buddy.
- [yelling]
813
00:47:41,818 --> 00:47:44,071
- Whoa, Mommy!
- You aced it.
814
00:47:44,154 --> 00:47:48,450
Thanks for everything today, and
for making sure I got home safe.
815
00:47:48,534 --> 00:47:50,619
Look, I know you have
a lot on your mind,
816
00:47:50,702 --> 00:47:55,165
and Travis has a... interesting
way of expressing himself.
817
00:47:55,249 --> 00:47:58,752
But something tells me that this
marriage is worth fighting for.
818
00:47:59,711 --> 00:48:01,046
And I know I'm not ordained yet,
819
00:48:01,129 --> 00:48:05,217
but if you and Travis ever wanna talk
anything through, I'm here to listen.
820
00:48:05,842 --> 00:48:09,346
And I won't splash you with
holy water or anything.
821
00:48:09,471 --> 00:48:11,390
- Thanks.
- Bye.
822
00:48:11,473 --> 00:48:12,473
Bye.
823
00:48:15,018 --> 00:48:16,061
[sighs]
824
00:48:17,354 --> 00:48:20,315
[melancholic guitar music]
825
00:48:31,618 --> 00:48:33,036
- Hi.
- Hi.
826
00:48:34,329 --> 00:48:36,540
It's the first time we've
been in sync for a while.
827
00:48:36,623 --> 00:48:37,874
Yeah.
828
00:48:39,876 --> 00:48:41,545
I'm sorry I've been such a dick.
829
00:48:42,504 --> 00:48:44,673
I mean, you haven't. It's...
830
00:48:44,756 --> 00:48:46,008
I really have.
831
00:48:47,134 --> 00:48:48,844
We know I have.
832
00:48:48,927 --> 00:48:51,054
You have. [laughs]
833
00:48:51,138 --> 00:48:54,766
Well, thank you. I
appreciate that. It...
834
00:48:56,476 --> 00:48:59,896
Look, I mean, I have a really bad
habit of running away from my problems.
835
00:48:59,980 --> 00:49:01,898
- You do.
- I do.
836
00:49:01,982 --> 00:49:04,359
And I really don't
wanna run away from you.
837
00:49:07,029 --> 00:49:09,156
Maybe we just need a
little bit of a break.
838
00:49:10,907 --> 00:49:14,953
Our whole relationship has just
been this crazy pressure cooker,
839
00:49:15,037 --> 00:49:19,791
and neither of us have been able to go off
and have any fun or blow off any steam.
840
00:49:22,336 --> 00:49:24,880
- I have fun with you.
- [laughs]
841
00:49:25,922 --> 00:49:28,342
I know, but I... I
meant independently.
842
00:49:28,425 --> 00:49:29,426
Yeah.
843
00:49:30,344 --> 00:49:33,430
I have always wanted
a bachelor party.
844
00:49:33,513 --> 00:49:34,514
Okay.
845
00:49:36,099 --> 00:49:39,061
Let's do it. I mean, there's
no time like the present.
846
00:49:42,439 --> 00:49:44,274
I like your thinking, Abby.
847
00:49:45,025 --> 00:49:48,403
Hey, bro, get all the boys
together and come down to Mexico.
848
00:49:48,487 --> 00:49:50,656
Oh, by the way, we got married.
849
00:49:50,739 --> 00:49:52,032
Abby, dipshit.
850
00:49:52,699 --> 00:49:58,622
[narrator] Always ready for a good time,
the Maddox brothers flew down to Gatito.
851
00:49:59,748 --> 00:50:02,751
Yeah, Dad, yeah. Talk soon.
852
00:50:03,585 --> 00:50:06,296
- What'd he say?
- That I'm in charge.
853
00:50:06,380 --> 00:50:08,882
And to make sure you
don't do anything stupid.
854
00:50:13,095 --> 00:50:15,180
It says that El Jefe
had kilos of cocaine
855
00:50:15,263 --> 00:50:18,975
that was eaten by a clowder
of hairless Mexican cats.
856
00:50:19,059 --> 00:50:20,936
I swear, if you ruin
Travis's bachelor party
857
00:50:21,019 --> 00:50:22,479
with a cocaine cat
scavenger hunt,
858
00:50:22,562 --> 00:50:26,149
I will sell you to a local cartel
and they will use you as a drug mule.
859
00:50:26,233 --> 00:50:27,234
Ow!
860
00:50:30,987 --> 00:50:35,450
No, look, I'm sorry. I'm sorry. I
don't know how many times I can say it.
861
00:50:35,534 --> 00:50:39,037
There's a first-class ticket waiting
for you at Delta. I booked us a suite.
862
00:50:39,121 --> 00:50:42,958
I just gotta get this money and a couple
of fingers, and then it's just us.
863
00:50:43,041 --> 00:50:48,422
There will be no talk of work, I
swear, just massages and margaritas.
864
00:50:48,505 --> 00:50:53,093
Oh, Darius, just come
down, please. Call me back.
865
00:50:57,514 --> 00:51:03,061
Don't you ever, ever
do that again, you...
866
00:51:03,145 --> 00:51:06,940
Hey. Oh, hey, babe. Hey, how are
you? Where were you last night?
867
00:51:07,023 --> 00:51:09,693
- Why'd you spy on me?
- Spy? What are you talking about?
868
00:51:09,776 --> 00:51:11,862
- What are you talking about?
- So everything's fine.
869
00:51:11,945 --> 00:51:14,823
Yes, everything's fine, so
there's nothing to talk about.
870
00:51:14,906 --> 00:51:17,159
Oh! Ah!
871
00:51:17,242 --> 00:51:20,746
Oh, that hurt. Oh... Babe!
872
00:51:20,829 --> 00:51:23,015
- Why did you do that?
- Hey! You holding out on us, cuz?
873
00:51:23,039 --> 00:51:26,752
- Hey, guys. Welcome to Mexico.
- Keeping the riches to yourself, huh?
874
00:51:26,835 --> 00:51:29,129
- Yeah, you're a fucking dead man, right?
- What?
875
00:51:29,212 --> 00:51:30,881
- This place have a bidet?
- Fucking nerd.
876
00:51:30,964 --> 00:51:33,967
What? It was a long flight. They're
completely normal in Europe. No!
877
00:51:34,050 --> 00:51:35,719
Don't chuck me in the ocean!
878
00:51:35,802 --> 00:51:37,179
- [Travis] Hey, buddy.
- [Abby] Hi.
879
00:51:37,262 --> 00:51:39,806
- Hey, hey, guys.
- Change of plans.
880
00:51:39,890 --> 00:51:42,267
So, the girls' spa treatment
is now in the afternoon,
881
00:51:42,350 --> 00:51:43,619
so they're going to
the beach with us.
882
00:51:43,643 --> 00:51:46,243
- Will you teach me how to play football?
- Hey, Shep, think fast.
883
00:51:47,439 --> 00:51:49,775
- Heads up, buddy.
- Touchdown!
884
00:51:49,858 --> 00:51:53,403
♪ Call me good Call me bad ♪
885
00:51:53,487 --> 00:51:57,073
♪ Call me anything
you want to, baby ♪
886
00:51:57,449 --> 00:52:00,285
♪ But I know that you're sad ♪
887
00:52:01,077 --> 00:52:05,081
♪ And I know I'll make you happy with
the one thing that you never had ♪
888
00:52:05,165 --> 00:52:09,753
♪ Baby, I'm your man ♪
889
00:52:10,337 --> 00:52:12,464
♪ Don't you know that ♪
890
00:52:12,547 --> 00:52:17,219
♪ Baby, I'm your man ♪
891
00:52:18,970 --> 00:52:22,349
♪ You bet! If you're gonna
do it, do it right, right ♪
892
00:52:22,432 --> 00:52:23,433
♪ Do it with me ♪
893
00:52:23,517 --> 00:52:25,644
♪ If you're gonna do
it, do it right, right ♪
894
00:52:25,727 --> 00:52:27,020
♪ Do it with me ♪
895
00:52:27,103 --> 00:52:28,980
♪ If you're gonna do
it, do it right, right ♪
896
00:52:29,439 --> 00:52:30,440
♪ Do it with me ♪
897
00:52:30,524 --> 00:52:33,068
♪ If you're gonna do
it, do it right, right ♪
898
00:52:33,151 --> 00:52:34,152
♪ Do it with me ♪
899
00:52:34,236 --> 00:52:36,905
♪ So good You're divine ♪
900
00:52:37,697 --> 00:52:40,909
♪ Wanna take you, wanna make you
But they tell me it's a crime ♪
901
00:52:40,992 --> 00:52:44,371
♪ Oh, everybody knows
where the good people go ♪
902
00:52:44,454 --> 00:52:49,084
♪ But where we're going, baby
Ain't no such word as no ♪
903
00:52:49,167 --> 00:52:54,130
♪ Baby, I'm your man ♪
904
00:52:54,214 --> 00:52:56,049
♪ Don't you know who I am ♪
905
00:52:56,132 --> 00:53:01,847
♪ Baby, I'm your man ♪
906
00:53:01,930 --> 00:53:03,348
♪ You know You bet ♪
907
00:53:03,431 --> 00:53:05,809
♪ If you're gonna do
it, do it right, right ♪
908
00:53:05,892 --> 00:53:07,102
♪ Do it with me ♪
909
00:53:07,185 --> 00:53:09,354
♪ If you're gonna do
it, do it right, right ♪
910
00:53:09,437 --> 00:53:10,981
♪ Do it with me ♪
911
00:53:11,064 --> 00:53:13,483
♪ I'll be your man I'll be
the one who understands ♪
912
00:53:13,567 --> 00:53:17,195
♪ I'll be your first, I'll be your
last I'll be the only one you ask ♪
913
00:53:17,279 --> 00:53:20,532
♪ I'll be your friend, I'll be your toy
I'll be the one who brings you joy ♪
914
00:53:20,615 --> 00:53:22,742
♪ I'll be your hope,
I'll be your pearl ♪
915
00:53:22,826 --> 00:53:25,245
♪ I'll take you halfway
round the world ♪
916
00:53:26,288 --> 00:53:29,457
♪ I'll make you rich
I'll make you poor ♪
917
00:53:31,376 --> 00:53:34,421
♪ Just don't use the door If
you're gonna do it, do it right ♪
918
00:53:34,504 --> 00:53:38,967
Hey. Okay, babe, what's going on?
Seriously, you're acting so weird.
919
00:53:39,050 --> 00:53:41,386
I mean, you literally
built a wall between us.
920
00:53:42,095 --> 00:53:43,263
Okay, you...
921
00:53:44,055 --> 00:53:45,700
You know when you're
driving down the highway
922
00:53:45,724 --> 00:53:48,852
and a really great song comes on,
and you get really into the song
923
00:53:48,935 --> 00:53:50,495
and then you miss
your exit and then...
924
00:53:50,520 --> 00:53:53,106
Okay, wait, wait. Am I
the song or the highway?
925
00:53:53,189 --> 00:53:56,484
No, just... I feel like I'm learning
all of these things about you.
926
00:53:56,568 --> 00:53:57,568
Good, good, good.
927
00:53:57,611 --> 00:53:59,696
You should be, you know,
learning things about me,
928
00:53:59,779 --> 00:54:01,339
and me learning things
about you, yeah.
929
00:54:01,406 --> 00:54:04,242
Yeah, no, definitely. Then
I find out that you hunt.
930
00:54:04,326 --> 00:54:07,537
- I hunt. Yeah, I'm not hiding it.
- No, you're not listening to me.
931
00:54:07,621 --> 00:54:10,461
- You're not listening to me.
- Okay, maybe I shouldn't have even tried.
932
00:54:10,540 --> 00:54:12,417
Yeah, maybe you shouldn't have.
933
00:54:15,337 --> 00:54:18,423
[narrator] And so the boys and
girls went their separate ways.
934
00:54:18,506 --> 00:54:21,593
The girls went off
to a relaxing spa,
935
00:54:21,676 --> 00:54:25,013
{\an8}and the boys, well...
936
00:54:25,096 --> 00:54:27,849
- [crowd cheers]
- [coughs]
937
00:54:30,393 --> 00:54:33,313
[yells]
938
00:54:35,815 --> 00:54:37,776
Let's go! Let's go!
939
00:54:37,859 --> 00:54:40,445
More, more! Don't
be a bitch! Come on.
940
00:54:43,281 --> 00:54:45,784
- Ah, what the fuck!
- [shrieks]
941
00:54:45,867 --> 00:54:49,037
- Come on, let's go. Let's go, bitch!
- Shut up, bitch. Shut up!
942
00:54:56,002 --> 00:54:58,814
- Jeez, my skin feels like silk.
- We should try that seaweed wrap next.
943
00:54:58,838 --> 00:55:01,025
Ooh, I would love to do a seaweed
wrap. I've always wanted to.
944
00:55:01,049 --> 00:55:01,967
[America] Yeah.
945
00:55:02,050 --> 00:55:04,511
Okay, well, at least
come with us to dinner.
946
00:55:04,594 --> 00:55:07,138
No, nobody's going
to bother you.
947
00:55:08,056 --> 00:55:10,183
[scoffs] You know what?
Okay, do whatever you want.
948
00:55:10,266 --> 00:55:12,936
But tomorrow we
are going sailing.
949
00:55:13,019 --> 00:55:14,104
[groans]
950
00:55:15,271 --> 00:55:18,358
- [sighs] I'm sorry about that.
- No, you're fine.
951
00:55:18,441 --> 00:55:21,861
- Sounds like you need some relaxation.
- What brings you girls down here?
952
00:55:21,945 --> 00:55:24,739
- Honeymoon.
- Oh!
953
00:55:25,573 --> 00:55:28,368
I once had a one-night
stand with my doula.
954
00:55:30,203 --> 00:55:33,081
- Oh, n... No, no, no. It's not, no.
- No, not us, not us.
955
00:55:33,164 --> 00:55:35,059
Not that they're, no. Great
for you, though. No, but...
956
00:55:35,083 --> 00:55:37,293
- We don't have a problem with that.
- No, it's great.
957
00:55:37,377 --> 00:55:40,380
- We love that. We support that.
- It's her honeymoon. It's not...
958
00:55:40,463 --> 00:55:42,424
Yeah. It's our bachelor
and bachelorette parties.
959
00:55:42,507 --> 00:55:46,261
- We're doing it kind of backwards.
- Well, where's the rest of your party?
960
00:55:46,344 --> 00:55:48,930
- Yeah, you're looking at it.
- Yeah.
961
00:55:49,014 --> 00:55:51,349
Well, is that what you wanted?
962
00:55:52,600 --> 00:55:54,894
Well... no.
963
00:55:54,978 --> 00:55:57,647
Oh, okay. It's what
he wanted. Okay.
964
00:55:57,731 --> 00:56:00,191
Yeah, I guess I'm just
trying to make him happy.
965
00:56:00,275 --> 00:56:03,403
Oh, God. Oh, no, I heard
it. That was awful.
966
00:56:03,486 --> 00:56:05,822
- I know.
- Hey, hey, hey, you.
967
00:56:05,905 --> 00:56:08,324
- Put that down.
- Hey, I can't, I can't.
968
00:56:08,408 --> 00:56:11,119
- Put it down.
- Hey, you need to behave.
969
00:56:11,202 --> 00:56:13,163
Oh. Are you gonna teach me?
970
00:56:14,414 --> 00:56:16,041
[grunts]
971
00:56:16,916 --> 00:56:18,710
Ow!
972
00:56:18,793 --> 00:56:22,422
- Oh, my God, you're my hero.
- Pour yourselves a drink, girls.
973
00:56:22,505 --> 00:56:23,631
Okay.
974
00:56:24,299 --> 00:56:25,759
Can I be frank?
975
00:56:25,842 --> 00:56:26,843
- Please.
- Please.
976
00:56:26,926 --> 00:56:29,929
This marriage is starting
off on the wrong foot.
977
00:56:30,013 --> 00:56:33,933
This is not about his needs.
It's about your needs.
978
00:56:34,017 --> 00:56:36,019
Now, I lead women's retreats
throughout the year,
979
00:56:36,102 --> 00:56:38,646
and it's mostly Fortune 500,
980
00:56:38,730 --> 00:56:41,816
but I also cater to the homemaker
and poor people like yourself.
981
00:56:41,900 --> 00:56:42,900
Oh.
982
00:56:42,942 --> 00:56:45,862
Because as much as you would
like to deny it, girls,
983
00:56:45,945 --> 00:56:50,408
you cannot disrespect or
demean the power of the pussy.
984
00:56:51,868 --> 00:56:53,828
Drink your drink.
985
00:56:53,912 --> 00:56:55,914
- Drink it. It's expensive.
- Oh.
986
00:56:57,874 --> 00:57:00,960
Ladies, these two
will be joining us.
987
00:57:01,044 --> 00:57:02,712
I have some calls to make,
988
00:57:02,796 --> 00:57:05,048
but Fernando knows where
to take you, so run along.
989
00:57:05,131 --> 00:57:06,382
I'll see you later.
990
00:57:06,466 --> 00:57:09,094
{\an8}- [rooster squawks]
- [triumphant music]
991
00:57:12,639 --> 00:57:14,682
We don't see this in the States.
992
00:57:14,766 --> 00:57:17,727
- Yeah. That's because it's illegal.
- [squawks]
993
00:57:17,811 --> 00:57:19,979
- [thud, splatter]
- [crowd gasps]
994
00:57:20,063 --> 00:57:23,900
[Funeral March playing]
995
00:57:23,983 --> 00:57:25,193
[sobbing]
996
00:57:30,657 --> 00:57:32,158
[in Spanish] My son!
997
00:57:33,451 --> 00:57:34,786
My son!
998
00:57:35,453 --> 00:57:36,913
My son!
999
00:57:54,889 --> 00:57:56,683
- You okay, Shep?
- [sniffs]
1000
00:57:57,642 --> 00:58:02,230
Yeah, yeah. Sorry. I, uh... Just
fuck. The allergy season, right?
1001
00:58:02,313 --> 00:58:03,481
[sniffs]
1002
00:58:03,565 --> 00:58:07,527
[narrator] After massages
and muchas margaritas,
1003
00:58:07,610 --> 00:58:11,990
the girls chose to take their
bachelorette party to the streets
1004
00:58:12,073 --> 00:58:14,117
in search of more fun.
1005
00:58:14,200 --> 00:58:16,786
♪ Welcome to the festival
The festival de lucha ♪
1006
00:58:16,870 --> 00:58:18,538
Can you tell me
where the lucha is?
1007
00:58:18,621 --> 00:58:22,125
Your tent over
yonder, my fair wench.
1008
00:58:22,208 --> 00:58:24,627
- Hey, excuse me, Shakespeare.
- Ow.
1009
00:58:24,711 --> 00:58:27,297
I don't really like that
you called me a wench.
1010
00:58:27,380 --> 00:58:30,300
[in Spanish] And the
winner is GEK the GEK!
1011
00:58:31,926 --> 00:58:33,636
Okay, the next event,
1012
00:58:33,720 --> 00:58:35,096
the next fight,
1013
00:58:35,180 --> 00:58:38,057
with public participation.
1014
00:58:38,516 --> 00:58:41,019
Here's the fabulous, the only...
1015
00:58:41,102 --> 00:58:42,145
[drumroll]
1016
00:58:42,228 --> 00:58:44,981
- [triumphant music]
- Thumbelina!
1017
00:58:45,064 --> 00:58:46,816
- Thumbelina!
- ♪ My name is Thumbelina ♪
1018
00:58:46,900 --> 00:58:50,153
- ♪ I'm three feet tall... ♪
- Oh, my God, she's so cute.
1019
00:58:50,236 --> 00:58:51,613
Hey, what is he saying?
1020
00:58:52,906 --> 00:58:55,825
He wants to know if
anyone'll fight Thumbelina.
1021
00:58:55,909 --> 00:58:59,162
What? No, she's like a
delicate little flower.
1022
00:58:59,245 --> 00:59:01,789
These people can't fight her.
I'll do it! I will do it.
1023
00:59:01,873 --> 00:59:03,642
- It's gonna be fine. I'll be fine.
- No, no, no.
1024
00:59:03,666 --> 00:59:06,002
- [in English] We have a challenger.
- I'll do it.
1025
00:59:06,085 --> 00:59:07,712
This is a terrible idea. Ah!
1026
00:59:07,795 --> 00:59:09,756
Hi. Hi.
1027
00:59:09,839 --> 00:59:11,841
- Hi.
- Aw, I'm Abby.
1028
00:59:11,925 --> 00:59:14,219
- Aw!
- I told you it was gonna be fine.
1029
00:59:14,302 --> 00:59:16,429
She's cute.
1030
00:59:16,512 --> 00:59:18,598
Okay, so, uh... so
do I get a costume?
1031
00:59:18,681 --> 00:59:20,808
[in Spanish] She
wants a costume!
1032
00:59:20,892 --> 00:59:22,119
[in English] Sure,
sure. Come on.
1033
00:59:22,143 --> 00:59:25,897
Oh, you're good. You're
good, Shep. You're good.
1034
00:59:25,980 --> 00:59:29,525
It's just a stupid, stupid
little chicken, okay?
1035
00:59:29,609 --> 00:59:31,903
[inhales deeply] Okay, okay.
1036
00:59:32,862 --> 00:59:35,865
All right. Get it together.
Get it together. Get...
1037
00:59:36,658 --> 00:59:38,368
[in Spanish] My
favorite rooster!
1038
00:59:38,451 --> 00:59:40,203
[sobs]
1039
00:59:40,286 --> 00:59:42,205
No, no, no.
1040
00:59:42,288 --> 00:59:43,957
No!
1041
00:59:44,958 --> 00:59:46,876
Look at his little feet.
1042
00:59:47,877 --> 00:59:49,796
Where's the humanity?
1043
00:59:51,297 --> 00:59:54,342
You people are
sick! You did this!
1044
00:59:54,425 --> 00:59:59,055
You did this to your child!
How do you feel about that?
1045
00:59:59,597 --> 01:00:01,307
He's an animal of love.
1046
01:00:02,809 --> 01:00:04,852
[roosters clucking]
1047
01:00:10,608 --> 01:00:12,360
This is sick fuck.
1048
01:00:13,319 --> 01:00:14,821
Not on my watch.
1049
01:00:15,446 --> 01:00:16,823
You.
1050
01:00:16,906 --> 01:00:21,244
[in Spanish] And now from the
United States, Abby Abernathy!
1051
01:00:21,327 --> 01:00:23,913
[crowd boos]
1052
01:00:25,456 --> 01:00:27,500
- [in English] You okay?
- [Abby] Yeah, I'm fine.
1053
01:00:27,583 --> 01:00:30,086
Listen very carefully
to the rules, all right?
1054
01:00:30,169 --> 01:00:31,921
- Okay.
- There are no rules.
1055
01:00:33,047 --> 01:00:34,090
Go!
1056
01:00:35,842 --> 01:00:37,093
Meow.
1057
01:00:37,176 --> 01:00:39,262
A cat. [hisses]
1058
01:00:39,345 --> 01:00:41,973
- Ow!
- Oh, my... Jesus.
1059
01:00:42,724 --> 01:00:44,434
- You bitch!
- Ow!
1060
01:00:46,311 --> 01:00:48,187
- What's happening?
- Come here!
1061
01:00:49,022 --> 01:00:50,189
[yelling]
1062
01:00:51,316 --> 01:00:54,110
- Oh, God.
- Okay. Truce?
1063
01:00:54,777 --> 01:00:55,862
[Thumbelina laughs]
1064
01:01:01,534 --> 01:01:04,620
[yelling and shrieking]
1065
01:01:08,541 --> 01:01:11,919
- Will you tell me that's not Abby?
- It's definitely Abby.
1066
01:01:12,003 --> 01:01:13,838
[Thumbelina yells in Spanish]
1067
01:01:13,921 --> 01:01:15,923
- [bell dings]
- [cheering]
1068
01:01:16,007 --> 01:01:18,217
All right, all right,
all right, all right.
1069
01:01:18,301 --> 01:01:19,469
- [groans]
- [whistle blows]
1070
01:01:19,552 --> 01:01:21,596
[Abby] Oh, God. Oh, hi, honey.
1071
01:01:22,680 --> 01:01:26,392
- [sighs] Okay.
- What happened to mani-pedis?
1072
01:01:26,476 --> 01:01:28,436
I could really use
your advice right now.
1073
01:01:28,519 --> 01:01:32,315
Okay, okay, um... Well, she's
favoring her right knee.
1074
01:01:32,398 --> 01:01:34,650
- Go for her knee.
- No, that's so mean.
1075
01:01:34,734 --> 01:01:36,652
It's really mean, but
it might save your life.
1076
01:01:36,736 --> 01:01:39,614
[yells] Sorpresa!
1077
01:01:39,697 --> 01:01:42,325
Don't listen to her. She's trying
to get in your head. Look at me.
1078
01:01:42,408 --> 01:01:43,951
Okay, okay.
1079
01:01:44,035 --> 01:01:46,454
[in Spanish] What's happening,
English-speaking woman?
1080
01:01:46,537 --> 01:01:49,123
- What are you doing?
- [in English] Nothing.
1081
01:01:49,999 --> 01:01:52,335
[in Spanish] Your
boyfriend is very handsome.
1082
01:01:52,418 --> 01:01:55,588
- She's trying to fuck you.
- I... I don't know. I'm gonna go.
1083
01:01:56,547 --> 01:01:58,925
- Listen here...
- [Thumbelina] Hasta la vista, fatty!
1084
01:01:59,008 --> 01:02:00,468
Fatty?
1085
01:02:01,594 --> 01:02:03,805
- I think you dropped something.
- Huh?
1086
01:02:04,931 --> 01:02:06,474
- [in Spanish] My leg!
- Yeah!
1087
01:02:08,768 --> 01:02:11,479
That's what you get for
trying to fuck my husband!
1088
01:02:11,562 --> 01:02:14,482
- [yells]
- [Travis] Yeah. Oh, some Mario shit.
1089
01:02:14,565 --> 01:02:17,902
Slam her! Yes! I don't know
what's legal. Do whatever.
1090
01:02:20,029 --> 01:02:22,031
- [Abby screams]
- Just do it!
1091
01:02:23,658 --> 01:02:26,786
[groans] Mama!
1092
01:02:26,869 --> 01:02:28,538
[in Spanish] My tiny leg!
1093
01:02:28,621 --> 01:02:31,541
- I am immensely turned on by you.
- Uncle! Uncle!
1094
01:02:31,624 --> 01:02:33,876
- [blows whistle]
- [cheering]
1095
01:02:33,960 --> 01:02:36,045
- Yeah!
- Yes!
1096
01:02:37,713 --> 01:02:41,467
I can't believe you did it.
You were awesome! You won!
1097
01:02:41,551 --> 01:02:43,636
All right, baby. Have fun
at your bachelor party!
1098
01:02:43,719 --> 01:02:46,722
All right! I love you! Have fun!
1099
01:02:47,640 --> 01:02:51,394
[men] ♪ There's a cabin
in the town In the town ♪
1100
01:02:51,477 --> 01:02:55,064
♪ Where my sweet love sits
me down Sits me down ♪
1101
01:02:55,148 --> 01:02:59,068
♪ And drinks her wine
as merry as can be ♪
1102
01:02:59,152 --> 01:03:01,821
♪ Never, never thinks of me ♪
1103
01:03:01,904 --> 01:03:04,157
Whoa. Looks like the
power's out again.
1104
01:03:04,240 --> 01:03:05,700
[all] Sorpresa!
1105
01:03:08,161 --> 01:03:10,830
What's with all the
eye candy? I'm married.
1106
01:03:10,913 --> 01:03:13,833
- You are.
- But we're not.
1107
01:03:14,667 --> 01:03:17,795
Don't get any cute ideas.
Abby's our sister now.
1108
01:03:17,879 --> 01:03:20,548
Yeah. I'll have to agree
with him on that one.
1109
01:03:28,055 --> 01:03:30,933
[upbeat music playing]
1110
01:03:31,017 --> 01:03:33,019
[rooster clucking]
1111
01:03:36,689 --> 01:03:41,777
I mean, I love him. That's
gotta be worth something, right?
1112
01:03:42,695 --> 01:03:44,363
Yeah, absolutely.
1113
01:03:45,823 --> 01:03:48,826
- I don't know what love is anymore.
- Uh-oh.
1114
01:03:50,119 --> 01:03:52,163
Have you eaten anything today?
1115
01:03:52,246 --> 01:03:53,331
I'm full...
1116
01:03:54,332 --> 01:03:56,584
of rage!
1117
01:03:57,543 --> 01:04:00,755
Here's the thing, girls. I
got married too fucking young.
1118
01:04:00,838 --> 01:04:04,133
It didn't work out, you know?
What are you gonna fucking do?
1119
01:04:04,217 --> 01:04:07,053
What do you mean, what am I
gonna fucking do? I'm already...
1120
01:04:07,136 --> 01:04:08,846
Oh, look, I'm peeing.
1121
01:04:08,930 --> 01:04:10,890
[sobbing]
1122
01:04:10,973 --> 01:04:14,560
- I'm never getting married.
- Listen.
1123
01:04:14,644 --> 01:04:17,772
The stats are not
in your favor, okay?
1124
01:04:17,855 --> 01:04:19,649
And by the way, hey, listen.
1125
01:04:19,732 --> 01:04:24,570
Hey, it's not like you came into
any assets or anything, right? So...
1126
01:04:24,654 --> 01:04:28,574
And there are no kids
involved. So, you got that.
1127
01:04:28,658 --> 01:04:32,286
I'm gonna have a baby
on my own. Millicent.
1128
01:04:33,120 --> 01:04:36,332
[sighs] Just buy one.
They're more grateful.
1129
01:04:41,295 --> 01:04:42,421
[squawking]
1130
01:04:42,505 --> 01:04:44,215
Okay. Shit.
1131
01:04:44,298 --> 01:04:47,593
Okay, I got you... I
got you food. Oh, oh.
1132
01:04:49,679 --> 01:04:52,348
- This looks so good, guys.
- [clucking]
1133
01:04:52,431 --> 01:04:53,641
All right.
1134
01:04:55,059 --> 01:04:58,312
Mmm! You're free now, yeah.
1135
01:04:58,396 --> 01:04:59,772
[clucking]
1136
01:05:00,606 --> 01:05:05,027
- [crows]
- Ooh, you hungry? Yeah. Ooh!
1137
01:05:05,111 --> 01:05:06,529
Bon appétit.
1138
01:05:07,405 --> 01:05:09,949
Mmm! Yeah, come on.
1139
01:05:10,032 --> 01:05:13,119
What? The food's over here.
Here you go. Yeah, you can eat.
1140
01:05:13,202 --> 01:05:16,747
- [squawking]
- No, no, no. Hey, hey, hey.
1141
01:05:16,831 --> 01:05:17,832
Cease!
1142
01:05:17,915 --> 01:05:19,041
Para! Para! Para!
1143
01:05:19,125 --> 01:05:21,586
- [squawking]
- [yelps]
1144
01:05:21,669 --> 01:05:25,715
Para! Stop! Stop!
Para! Para! Para!
1145
01:05:27,216 --> 01:05:29,594
Guys, just be friends,
just be friends!
1146
01:05:32,221 --> 01:05:34,932
No! No! No!
1147
01:05:36,892 --> 01:05:38,436
[screams]
1148
01:05:38,519 --> 01:05:40,062
[snarling]
1149
01:05:41,564 --> 01:05:42,940
[music playing]
1150
01:05:43,024 --> 01:05:45,860
I'm an exchange student!
1151
01:05:45,943 --> 01:05:47,111
Help me!
1152
01:05:47,820 --> 01:05:48,988
[screams]
1153
01:05:56,621 --> 01:05:58,456
- Oh!
- I got you!
1154
01:05:58,664 --> 01:06:00,249
- I got you.
- You got me.
1155
01:06:00,333 --> 01:06:02,293
- I love you so much.
- Okay, come on, let's go.
1156
01:06:02,376 --> 01:06:04,021
- You're such a good friend.
- I know. I love you very much.
1157
01:06:04,045 --> 01:06:07,256
- Who needs Shep? Here we go.
- No one needs him. I love you.
1158
01:06:07,340 --> 01:06:10,968
- Here we go. Where's the waterbed?
- Okay, okay. No, it's not a waterbed.
1159
01:06:11,052 --> 01:06:13,638
You know, lady, I love you too.
I think we're good together.
1160
01:06:13,721 --> 01:06:17,475
No. I... I just need to know
if Darius made his flight.
1161
01:06:18,809 --> 01:06:22,271
What are you looking at? I don't
give a fuck about Abby anymore.
1162
01:06:22,355 --> 01:06:23,814
I just want Darius.
1163
01:06:24,857 --> 01:06:27,443
What do you mean, he cashed
his ticket in? No, no, no!
1164
01:06:27,526 --> 01:06:29,904
Those are my miles!
That's my money!
1165
01:06:31,072 --> 01:06:34,909
I work my whole fucking life to
build a nest egg of money and love.
1166
01:06:34,992 --> 01:06:38,371
And what's the point if you keep
losing the nest egg and the love?
1167
01:06:39,246 --> 01:06:41,374
- Help me!
- [gentle clucking]
1168
01:06:42,875 --> 01:06:45,169
- [glass shattering]
- Oh!
1169
01:06:45,252 --> 01:06:47,880
[phone rings]
1170
01:06:49,715 --> 01:06:52,927
Oh, no, no, no. No!
1171
01:06:53,010 --> 01:06:54,679
Hi, Shepley, baby. It's Mom.
1172
01:06:54,762 --> 01:06:58,516
- I'm at hospice with Granny.
- Mommy, yes, it's me!
1173
01:06:58,599 --> 01:07:00,869
We're about to pull the plug
and she wanted to say goodbye.
1174
01:07:00,893 --> 01:07:02,812
- No, Grandma!
- Where are you?
1175
01:07:02,895 --> 01:07:04,271
No, Grandma!
1176
01:07:04,355 --> 01:07:06,941
[wails]
1177
01:07:07,024 --> 01:07:10,861
[Granny] Shepley, it's Granny.
I just wanted to tell you I...
1178
01:07:10,945 --> 01:07:12,822
- [flatlining beep]
- No!
1179
01:07:12,905 --> 01:07:16,075
- No! Goodbye, Granny!
- [rooster clucking]
1180
01:07:16,158 --> 01:07:17,284
[bleeps]
1181
01:07:20,162 --> 01:07:23,624
[upbeat music playing]
1182
01:07:25,292 --> 01:07:29,755
No, I don't like those.
I like Pino. Pino!
1183
01:07:31,507 --> 01:07:33,926
Guys! Oh, they'll
never believe me.
1184
01:07:46,689 --> 01:07:48,107
[in Spanish] Guess who?
1185
01:07:49,650 --> 01:07:51,277
[in English] Remember us?
1186
01:07:51,360 --> 01:07:52,360
Raar.
1187
01:07:52,945 --> 01:07:54,864
You learn English fast.
1188
01:07:54,947 --> 01:07:57,116
I learn a lot of things fast.
1189
01:07:57,199 --> 01:07:59,452
Isn't this your bachelor party?
1190
01:07:59,535 --> 01:08:03,456
Whoo. It sure is
my bachelor party.
1191
01:08:03,539 --> 01:08:05,958
So, don't you wanna
have some fun?
1192
01:08:06,041 --> 01:08:07,501
Ah, ah, ah, ah, ah.
1193
01:08:07,585 --> 01:08:08,878
[in Spanish] Let's have fun!
1194
01:08:08,961 --> 01:08:13,674
Okay. You know, um, I thought I
was having enough fun already.
1195
01:08:14,550 --> 01:08:15,968
You know what we mean.
1196
01:08:17,052 --> 01:08:19,138
- Whoo!
- [chuckles]
1197
01:08:19,221 --> 01:08:21,599
[in Spanish] We'll make it hard.
1198
01:08:21,682 --> 01:08:23,726
[in English] Away from Blondie.
1199
01:08:23,809 --> 01:08:25,436
You mean Abby, my wife.
1200
01:08:26,061 --> 01:08:29,064
Come on. [whispers]
We won't tell.
1201
01:08:29,148 --> 01:08:32,151
[both purring]
1202
01:08:35,571 --> 01:08:37,114
I gotta go.
1203
01:08:37,198 --> 01:08:39,408
[both] Wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
1204
01:08:42,119 --> 01:08:43,412
Naughty, naughty.
1205
01:08:44,705 --> 01:08:46,916
Thank you for letting
us stay on the cot.
1206
01:08:46,999 --> 01:08:51,086
Yeah, well, okay,
ladies, it's been real.
1207
01:08:51,170 --> 01:08:54,089
Good luck with your
life, your marriage.
1208
01:08:54,173 --> 01:08:55,883
And if you were a gambler,
1209
01:08:55,966 --> 01:08:59,887
I would tell you that the odds
are not in your favor and to fold.
1210
01:08:59,970 --> 01:09:02,097
Wait, I have to pee.
Is this a bathroom?
1211
01:09:02,181 --> 01:09:04,517
Yeah. But no, no, no, no.
Don't... Don't go there.
1212
01:09:04,600 --> 01:09:07,019
That's Parker's room.
Just go in the pond.
1213
01:09:07,102 --> 01:09:08,354
Parker?
1214
01:09:08,437 --> 01:09:11,232
My son, the doctor that
we were talking about.
1215
01:09:11,315 --> 01:09:13,984
- What's your last name?
- Hayes.
1216
01:09:14,068 --> 01:09:15,903
Hayes.
1217
01:09:15,986 --> 01:09:17,947
Parker Hayes.
1218
01:09:18,030 --> 01:09:19,323
Doctor.
1219
01:09:21,116 --> 01:09:22,701
Hey, Parker!
1220
01:09:22,785 --> 01:09:24,078
Dr. Hayes.
1221
01:09:24,161 --> 01:09:25,996
- [Travis] Parker Hayes?
- [screams]
1222
01:09:26,080 --> 01:09:27,081
Parker!
1223
01:09:30,209 --> 01:09:32,545
Mare! Mare, we gotta go!
1224
01:09:32,628 --> 01:09:34,797
[upbeat music playing]
1225
01:09:42,596 --> 01:09:43,596
Ugh.
1226
01:09:45,641 --> 01:09:47,977
Travis.
1227
01:09:48,060 --> 01:09:49,728
[ringing]
1228
01:09:50,646 --> 01:09:51,814
Naughty, naughty.
1229
01:09:53,357 --> 01:09:55,276
[Abby] Travis? Travis,
come and get me.
1230
01:09:55,359 --> 01:09:57,361
[both purring]
1231
01:09:58,028 --> 01:09:59,488
Travis!
1232
01:09:59,572 --> 01:10:01,115
- Asshole!
- [purring] You like that?
1233
01:10:01,198 --> 01:10:04,368
- Fine. Two can play at that.
- Oh, Travis, you're so good.
1234
01:10:04,451 --> 01:10:05,451
[bleeps]
1235
01:10:11,041 --> 01:10:12,668
[snoring]
1236
01:10:17,047 --> 01:10:20,175
- [door slides open]
- [Abby] Okay, Parker. Okay, I'm just...
1237
01:10:21,218 --> 01:10:25,055
Shit. Okay, go. Wait. Okay.
1238
01:10:25,139 --> 01:10:26,265
Ow!
1239
01:10:27,558 --> 01:10:28,851
Ow.
1240
01:10:28,934 --> 01:10:32,563
Okay. Hi, Parker. Hi. Hi,
you old nice, boring man.
1241
01:10:32,646 --> 01:10:34,315
Okay, we're gonna take a photo.
1242
01:10:34,398 --> 01:10:36,942
- [bleeping]
- Shit. What?
1243
01:10:37,943 --> 01:10:40,029
- [snoring continues]
- [bleeps]
1244
01:10:40,821 --> 01:10:42,114
[whispers] Good. Okay.
1245
01:10:45,367 --> 01:10:47,244
[camera shutter clicks]
1246
01:10:53,375 --> 01:10:55,461
No! What are you doing? Don't...
1247
01:10:56,795 --> 01:10:59,632
[clattering]
1248
01:11:01,675 --> 01:11:05,721
Shh, shh, shh. Shh. Shh.
1249
01:11:05,804 --> 01:11:07,389
[Abby grunts]
1250
01:11:07,473 --> 01:11:09,433
Goddammit!
1251
01:11:11,268 --> 01:11:13,437
[whispers] How are you
sleeping? Roll over!
1252
01:11:13,520 --> 01:11:16,857
God, you're fucking
pointless. Roll over.
1253
01:11:17,524 --> 01:11:19,735
[grunts] One.
1254
01:11:19,818 --> 01:11:22,321
[grunts] Two.
1255
01:11:22,404 --> 01:11:25,324
[grunts] Oh, oh, come on!
1256
01:11:25,407 --> 01:11:29,078
Come on. Ow! No!
1257
01:11:33,082 --> 01:11:35,668
- [bottle clinking]
- [rooster clucking]
1258
01:11:35,751 --> 01:11:37,753
- [thudding]
- [gasps]
1259
01:11:41,382 --> 01:11:43,342
[door creaks]
1260
01:12:03,320 --> 01:12:07,533
- [squawking]
- [screams]
1261
01:12:07,616 --> 01:12:09,868
[scream echoes]
1262
01:12:09,952 --> 01:12:13,247
- [trumpet playing]
- [rooster crows]
1263
01:12:31,849 --> 01:12:34,435
What the hell happened in here?
1264
01:12:34,518 --> 01:12:37,688
[labored breathing]
1265
01:12:41,316 --> 01:12:42,401
[gasps]
1266
01:12:43,360 --> 01:12:44,695
Is that me?
1267
01:12:52,119 --> 01:12:53,704
So mean.
1268
01:12:54,621 --> 01:12:57,666
[woman] I am sorry, señor. There
is no one here by that name.
1269
01:12:57,750 --> 01:13:01,086
Or the other girls. Have you
tried calling the police?
1270
01:13:01,170 --> 01:13:03,839
Yeah, I don't think we're
there yet. Thank you, though.
1271
01:13:04,590 --> 01:13:05,799
Okay.
1272
01:13:20,272 --> 01:13:22,024
[Abby moans]
1273
01:13:29,990 --> 01:13:32,034
[bleeping]
1274
01:13:32,117 --> 01:13:34,203
[squeals]
1275
01:13:36,538 --> 01:13:37,664
[Parker snores]
1276
01:13:43,462 --> 01:13:45,380
[Abby moans]
1277
01:13:53,305 --> 01:13:54,973
- [meows]
- Mmm?
1278
01:13:56,183 --> 01:13:57,684
[hisses]
1279
01:13:58,894 --> 01:14:01,814
- [grunts]
- [hisses]
1280
01:14:01,897 --> 01:14:05,567
[Parker growls]
1281
01:14:05,651 --> 01:14:08,654
- [meows]
- [growls]
1282
01:14:08,737 --> 01:14:11,657
- [meows]
- [yelps, whines]
1283
01:14:11,740 --> 01:14:13,242
[panting]
1284
01:14:13,325 --> 01:14:15,828
- [meows]
- [growls]
1285
01:14:17,871 --> 01:14:21,041
[meowing and growling continues]
1286
01:14:27,005 --> 01:14:29,091
[both scream]
1287
01:14:29,174 --> 01:14:31,885
- Who the fuck are you?
- It's me! It's me!
1288
01:14:31,969 --> 01:14:34,888
- It's Abby! It's me!
- Abby? What are you doing here?
1289
01:14:34,972 --> 01:14:38,225
- I was just trying to take a selfie.
- A selfie? Fucking psycho.
1290
01:14:38,308 --> 01:14:39,685
- [knocking]
- [Travis] Abby?
1291
01:14:39,768 --> 01:14:43,772
- Oh, God. He's gonna kill you.
- Abby, open up!
1292
01:14:43,856 --> 01:14:45,691
There's nobody here by
that name, so piss off!
1293
01:14:45,774 --> 01:14:49,444
- Shh!
- Oh, my God! You fucked Parker!
1294
01:14:49,528 --> 01:14:51,947
[yelling]
1295
01:14:52,030 --> 01:14:54,241
What are you doing here?
1296
01:14:54,324 --> 01:14:56,660
- Nothing happened! Nothing happened!
- [yelling]
1297
01:15:01,165 --> 01:15:03,417
[yelling continues]
1298
01:15:07,546 --> 01:15:09,464
It's a madhouse!
1299
01:15:09,548 --> 01:15:13,051
[yelling continues, then fades]
1300
01:15:17,514 --> 01:15:20,934
Well? How's that for
your first time, Miguel?
1301
01:15:22,394 --> 01:15:27,274
Ain't she something else? Found her
in bed with her ex on our honeymoon.
1302
01:15:30,402 --> 01:15:32,654
It was really stupid.
1303
01:15:33,238 --> 01:15:36,950
I was drunk and trying to get
a selfie to make him jealous.
1304
01:15:37,034 --> 01:15:39,912
The only reason I
did it is because
1305
01:15:39,995 --> 01:15:44,124
I went to FaceTime Travis last
night and this is what I saw.
1306
01:15:47,544 --> 01:15:48,544
I...
1307
01:15:50,214 --> 01:15:51,715
Abby, I had nothing
to do with this.
1308
01:15:51,798 --> 01:15:53,425
You have to believe me.
1309
01:15:53,508 --> 01:15:54,509
I do.
1310
01:15:56,094 --> 01:15:59,139
I do. When I sobered up this
morning and I had a second to think,
1311
01:15:59,223 --> 01:16:01,516
I figured that, I don't know,
1312
01:16:01,600 --> 01:16:04,436
that some girls must have
taken your phone or something.
1313
01:16:04,519 --> 01:16:05,896
And that's the truth.
1314
01:16:07,564 --> 01:16:09,733
Right. I believe you.
1315
01:16:09,816 --> 01:16:12,277
You guys, there's...
there's hope in this.
1316
01:16:13,737 --> 01:16:17,741
Except that doesn't really go both
ways in our relationship now, does it?
1317
01:16:19,451 --> 01:16:21,036
[sighs]
1318
01:16:21,119 --> 01:16:25,582
Well... it's not really like
you gave me a fighting chance
1319
01:16:25,666 --> 01:16:28,001
with your marriage
annulment contest.
1320
01:16:30,045 --> 01:16:32,130
- You set me up to fail.
- [sniffs]
1321
01:16:36,593 --> 01:16:39,513
Miguel, I know that you said that
there's something in Travis and I
1322
01:16:39,596 --> 01:16:40,889
that's worth fighting for,
1323
01:16:40,973 --> 01:16:44,893
but, you know, I don't really
think I have any fight left.
1324
01:16:47,479 --> 01:16:50,023
- Then neither do I.
- I...
1325
01:16:50,107 --> 01:16:51,233
Travis...
1326
01:16:55,487 --> 01:16:59,825
- Abby, Psalm 51 says create a...
- Save it. I'm done.
1327
01:17:04,079 --> 01:17:05,122
[sighs]
1328
01:17:12,754 --> 01:17:14,089
[America] My mom knows someone
1329
01:17:14,172 --> 01:17:17,009
who can get us on a four o'clock
flight back to Sacramento.
1330
01:17:17,092 --> 01:17:21,096
Thanks, but I think I'm just
gonna hang around here, wander.
1331
01:17:21,179 --> 01:17:23,015
Don't wander too far.
1332
01:17:24,266 --> 01:17:28,228
- Promise?
- Yes. Yes, I promise, Mare.
1333
01:17:28,312 --> 01:17:29,646
But enough about me.
1334
01:17:29,730 --> 01:17:32,983
- How are you doing?
- This is so weird, Abby.
1335
01:17:33,066 --> 01:17:35,527
The second I met Shepley,
I just fell so hard.
1336
01:17:35,610 --> 01:17:37,696
And we get here, and I
feel like I'm just seeing
1337
01:17:37,779 --> 01:17:39,448
who he really is
for the first time.
1338
01:17:39,531 --> 01:17:43,577
- Yeah, sounds familiar.
- I mean, he hunts, he spies on me.
1339
01:17:44,369 --> 01:17:47,539
I just can't. He's
not right for me.
1340
01:17:50,375 --> 01:17:51,585
I hear you.
1341
01:17:51,668 --> 01:17:54,379
I thought maybe
Travis was different,
1342
01:17:54,463 --> 01:17:57,424
but he's just like all
the men from my past.
1343
01:17:57,507 --> 01:17:59,259
I mean, I don't know
what to say, Mare.
1344
01:17:59,343 --> 01:18:02,137
I guess we were both
just dealt a really...
1345
01:18:04,264 --> 01:18:06,391
Hello? Abby?
1346
01:18:11,605 --> 01:18:14,775
[Benny] I wanna see the two of
you in my office in an hour,
1347
01:18:14,858 --> 01:18:17,402
and don't you even
think of skipping town.
1348
01:18:18,695 --> 01:18:23,950
This is about Travis assuming your
debt by fighting against Chernobyl.
1349
01:18:24,826 --> 01:18:27,621
[thunder rumbles]
1350
01:18:27,704 --> 01:18:29,706
[tense music playing]
1351
01:19:04,074 --> 01:19:05,200
[Abby yells]
1352
01:19:05,283 --> 01:19:06,410
[tense music stops]
1353
01:19:07,035 --> 01:19:10,664
[both groan]
1354
01:19:10,747 --> 01:19:13,333
Abby, it's not what you think!
1355
01:19:14,209 --> 01:19:15,961
[shrieks]
1356
01:19:16,628 --> 01:19:18,880
- [Abby] I fucking hate you!
- I don't hit women.
1357
01:19:18,964 --> 01:19:20,799
[Abby] Motherfucker!
1358
01:19:23,301 --> 01:19:26,805
- You said you wouldn't do anything!
- [Benny] God, you're firm.
1359
01:19:26,888 --> 01:19:30,183
[Abby] I fucking hate
you, you maggot dick!
1360
01:19:30,267 --> 01:19:33,437
- [Benny] What are you, hormonal?
- Fuck you!
1361
01:19:34,646 --> 01:19:36,398
[knocking on door]
1362
01:19:36,481 --> 01:19:37,649
Who is it?
1363
01:19:39,901 --> 01:19:41,319
[knocking on door]
1364
01:19:41,403 --> 01:19:43,738
What... What do you want?
1365
01:19:54,291 --> 01:19:56,543
I'm sorry about your painting.
1366
01:19:58,295 --> 01:20:01,965
Sorry about fucking
up your life, ish.
1367
01:20:04,634 --> 01:20:10,098
You didn't fuck up my life. You
fucked up my relationship with my dad.
1368
01:20:10,182 --> 01:20:12,684
There were some other things.
1369
01:20:12,767 --> 01:20:15,228
- Toledo.
- Hmm.
1370
01:20:15,312 --> 01:20:18,523
Toledo? Dude, I was 14.
1371
01:20:18,607 --> 01:20:20,650
You were a cash cow.
1372
01:20:20,734 --> 01:20:23,403
You really did deserve
that rock to the head.
1373
01:20:25,447 --> 01:20:27,240
I'm sorry about...
1374
01:20:27,324 --> 01:20:29,034
- Darius?
- Yeah.
1375
01:20:29,117 --> 01:20:32,162
I don't even know if he
ever really loved me.
1376
01:20:32,245 --> 01:20:35,874
This painting was my last-ditch
effort, 'cause we were down...
1377
01:20:35,957 --> 01:20:37,375
Doesn't matter.
1378
01:20:40,587 --> 01:20:44,090
Well, for what it's worth, it's not
like my relationship is any better.
1379
01:20:44,174 --> 01:20:47,302
I'm about to be
a divorcée at 19.
1380
01:20:47,385 --> 01:20:48,929
- What?
- Yeah.
1381
01:20:49,721 --> 01:20:53,767
For somebody who is so good at
cards, you are a real fuckin' idiot.
1382
01:20:53,850 --> 01:20:56,645
- Excuse me?
- Oh, yeah, right, Miss Wisdom at 19.
1383
01:20:56,728 --> 01:20:58,855
You don't see what's staring
you right in the face.
1384
01:20:58,939 --> 01:21:01,358
Love, Abby. Love.
1385
01:21:01,441 --> 01:21:05,529
Your guy, this guy, the fighter,
Travis, and the passion you two have.
1386
01:21:05,612 --> 01:21:08,823
You think you can buy that
on Amazon? You cannot.
1387
01:21:08,907 --> 01:21:13,411
I don't care if you're 19 or you're
90. When that happens, sha-bam!
1388
01:21:16,414 --> 01:21:19,042
- Sha-bam?
- Sha-bam!
1389
01:21:22,754 --> 01:21:25,090
- Sha-bam.
- Fuckin' sha-bam.
1390
01:21:26,466 --> 01:21:29,135
- What do you guys want?
- We want you to fight for her.
1391
01:21:29,219 --> 01:21:32,430
- You don't think I'm trying?
- Then, dude, try fuckin' harder.
1392
01:21:32,514 --> 01:21:35,559
It's like Dad always said, "Sometimes
you have to fight for both of you
1393
01:21:35,642 --> 01:21:36,685
when one of you gives up."
1394
01:21:36,768 --> 01:21:39,187
That's right. You fight and you
fight, and you keep fighting.
1395
01:21:39,271 --> 01:21:41,982
'Cause you're a Maddox, and
that's what we do for love.
1396
01:21:42,065 --> 01:21:44,192
Travis, do you love her?
1397
01:21:45,443 --> 01:21:47,195
Of course I love her.
1398
01:21:48,321 --> 01:21:50,448
Then go and get her, dude.
1399
01:21:51,658 --> 01:21:53,076
I don't even know where she is.
1400
01:21:53,159 --> 01:21:55,453
- I think she found you, bro.
- What?
1401
01:21:58,164 --> 01:22:00,917
♪ With all the ground
we've covered ♪
1402
01:22:01,293 --> 01:22:04,337
♪ With all the
fights we've won ♪
1403
01:22:04,421 --> 01:22:07,966
♪ I won't let you
drown in the ocean ♪
1404
01:22:08,049 --> 01:22:11,219
♪ I won't watch you
burn in the sun ♪
1405
01:22:11,303 --> 01:22:13,138
♪ We'll sing it in a song ♪
1406
01:22:14,681 --> 01:22:18,518
♪ We'll sing it in a song ♪
1407
01:22:18,602 --> 01:22:21,896
♪ In all the seas
we've sailed on ♪
1408
01:22:21,980 --> 01:22:25,066
♪ Our faces turned to stone ♪
1409
01:22:25,150 --> 01:22:28,862
♪ I will follow you
where the light goes ♪
1410
01:22:28,945 --> 01:22:31,406
♪ And tell the rights
we've wronged ♪
1411
01:22:31,489 --> 01:22:34,951
♪ And sing it in a
song Oh, oh, oh, oh ♪
1412
01:22:35,035 --> 01:22:39,664
♪ Sing it in a song ♪
1413
01:22:39,748 --> 01:22:43,293
♪ Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh ♪
1414
01:22:43,376 --> 01:22:49,341
♪ The greatest
story never told ♪
1415
01:22:50,258 --> 01:22:52,135
♪ Our finest dreams ♪
1416
01:22:52,218 --> 01:22:57,015
♪ Our hearts and souls ♪
1417
01:22:57,098 --> 01:23:02,520
♪ Forever young, forever bold ♪
1418
01:23:03,938 --> 01:23:07,776
♪ The greatest
story never told ♪
1419
01:23:07,859 --> 01:23:11,237
[speaks in Spanish]
1420
01:23:13,073 --> 01:23:15,367
Where did you get these
suits, Douchebags-R-Us?
1421
01:23:15,450 --> 01:23:16,910
- They're traditional.
- Really?
1422
01:23:16,993 --> 01:23:20,038
Did you get these suits with a sign
that reads "Please don't fuck me"?
1423
01:23:20,121 --> 01:23:22,582
He's a fucking priest.
Have some respect!
1424
01:23:25,752 --> 01:23:27,462
- [yelling]
- No biting!
1425
01:23:27,545 --> 01:23:30,423
- [all] Queso!
- [camera shutter clicks]
1426
01:23:43,019 --> 01:23:46,856
This is the ring that our
father got our mother,
1427
01:23:46,940 --> 01:23:52,487
and, uh, she passed before Travis
really got to ever know her.
1428
01:23:53,571 --> 01:23:55,490
But it's special.
1429
01:23:55,573 --> 01:23:58,660
And you're special.
1430
01:23:58,743 --> 01:24:03,581
We'd like you to have it, 'cause
we all love you very much.
1431
01:24:04,999 --> 01:24:06,876
This is beautiful.
1432
01:24:08,128 --> 01:24:10,046
I just wish that I could
have met her, you guys.
1433
01:24:10,130 --> 01:24:13,216
But I'm sure she
was so incredible.
1434
01:24:14,884 --> 01:24:17,470
I don't even know what to say.
1435
01:24:17,554 --> 01:24:20,682
- Well, you... you could say yes.
- [laughs]
1436
01:24:20,765 --> 01:24:22,726
Yes, yes, yeah.
1437
01:24:23,768 --> 01:24:26,938
I'll cherish this forever.
Thank you guys so much.
1438
01:24:27,689 --> 01:24:30,692
I'm really proud to call
you guys my brothers.
1439
01:24:33,820 --> 01:24:35,321
Hey!
1440
01:24:36,531 --> 01:24:38,450
What are guys doing to her?
1441
01:24:46,332 --> 01:24:48,042
♪ Right from the start ♪
1442
01:24:48,126 --> 01:24:51,004
♪ We knew we'd be together... ♪
1443
01:24:51,963 --> 01:24:53,965
Tried the Trabby?
1444
01:24:54,048 --> 01:24:55,133
Hey!
1445
01:24:55,216 --> 01:24:59,095
Yeah. Yeah, I've had, like, three.
They're great. They're great.
1446
01:24:59,179 --> 01:25:02,766
- You should get one, man.
- All right, I'll have one.
1447
01:25:06,394 --> 01:25:09,314
- Did you talk to Mare?
- Mare? Uh...
1448
01:25:11,941 --> 01:25:13,651
You all right?
1449
01:25:17,989 --> 01:25:20,909
Yeah, I mean, it doesn't
matter. It's your night, man.
1450
01:25:20,992 --> 01:25:23,203
- It's your night.
- Cheers. Shep, I love you.
1451
01:25:23,286 --> 01:25:27,040
I love... Well, stop. I love...
Dude, I love you. I love you so much.
1452
01:25:27,123 --> 01:25:31,044
- No, but, seriously, I love you.
- I love you more, bro. For real.
1453
01:25:31,127 --> 01:25:32,670
I would leave her
tonight for you.
1454
01:25:32,754 --> 01:25:35,924
If it weren't for the whole cousin
inbreeding thing, we could have something.
1455
01:25:36,007 --> 01:25:39,093
Come here. Come
here. [chuckles]
1456
01:25:39,177 --> 01:25:43,014
I'm so happy for you. Now,
you should find your wife.
1457
01:25:43,097 --> 01:25:45,016
- That's weird to say.
- I know.
1458
01:25:45,099 --> 01:25:47,227
- You good?
- I'm good. I'm good. I'm good.
1459
01:25:47,310 --> 01:25:48,436
- Okay.
- I'm good.
1460
01:25:53,983 --> 01:25:58,571
Hey, what's... what's the
Shepmare? Can I have one of those?
1461
01:25:58,655 --> 01:26:03,409
- You tell me.
- Oh, my... Oh, my... Baby!
1462
01:26:03,493 --> 01:26:05,995
- Babe! Oh, my God! Come here, come here.
- I came back!
1463
01:26:06,079 --> 01:26:10,124
- Pumpkin! Pumpkin! I missed you!
- I missed you too!
1464
01:26:10,208 --> 01:26:13,044
I was at the spa and heard that
someone tried to free the roosters
1465
01:26:13,127 --> 01:26:14,688
but didn't realize that
they're trained killers.
1466
01:26:14,712 --> 01:26:17,090
- I didn't know they were killers!
- Did you do that?
1467
01:26:17,173 --> 01:26:22,387
Yeah, I was just trying to be a nice guy,
and they're not... they're not nice. No.
1468
01:26:22,470 --> 01:26:25,807
You're a good man, Shepley
Maddox, and I've been such a jerk.
1469
01:26:25,890 --> 01:26:28,142
I spun out about a dumb
thing and I shut down...
1470
01:26:28,226 --> 01:26:29,686
- Stop, stop, stop.
- I'm so sorry.
1471
01:26:29,769 --> 01:26:33,481
- I'm sorry. I'm sorry for spying on you.
- I love you so much.
1472
01:26:33,565 --> 01:26:37,193
- I love you so much, baby.
- And I wanna be your baby pterodactyl.
1473
01:26:37,277 --> 01:26:38,862
You wanna be my...
1474
01:26:38,945 --> 01:26:40,196
[both squawk]
1475
01:26:40,280 --> 01:26:43,491
- I wanna be on your mantle!
- Come here, babe!
1476
01:26:50,164 --> 01:26:52,417
- Buenas noches.
- Hmm.
1477
01:26:53,209 --> 01:26:55,545
- Sancho, right?
- Sí.
1478
01:27:00,091 --> 01:27:02,760
[Benny] I feel like
I'm past my prime.
1479
01:27:02,844 --> 01:27:05,263
[Sancho, in Spanish]
You're telling me!
1480
01:27:05,346 --> 01:27:08,308
- All I want to do is nap.
- Mmm.
1481
01:27:09,350 --> 01:27:13,313
I'd take a good nap over that
painting, meditation bullshit.
1482
01:27:13,396 --> 01:27:15,565
[Sancho chuckles]
1483
01:27:16,608 --> 01:27:19,027
Money doesn't fix it.
1484
01:27:19,110 --> 01:27:20,695
Ass doesn't fix it.
1485
01:27:22,071 --> 01:27:23,071
Ass?
1486
01:27:24,115 --> 01:27:25,283
No bueno.
1487
01:27:26,242 --> 01:27:27,577
Pino's ass?
1488
01:27:28,870 --> 01:27:29,870
Tight.
1489
01:27:30,455 --> 01:27:31,873
Treacherous.
1490
01:27:34,876 --> 01:27:39,130
I just wanna find somebody to
sail off into the sunset with.
1491
01:27:39,213 --> 01:27:42,800
I mean, fuck a couple of people up
along the way, right, just for fun.
1492
01:27:42,884 --> 01:27:46,429
[chuckles] I like
a man like you.
1493
01:27:46,512 --> 01:27:48,431
[in Spanish] Masculine.
1494
01:27:53,561 --> 01:27:55,855
I've never tried Mexican.
1495
01:27:58,816 --> 01:28:03,029
I think that you would
find it most appealing.
1496
01:28:04,697 --> 01:28:07,575
♪ Falling in love again ♪
1497
01:28:08,576 --> 01:28:11,621
- Okay, so I've been thinking.
- Uh-oh.
1498
01:28:12,580 --> 01:28:15,625
I've been thinking about
giving the Maddox name a try.
1499
01:28:15,708 --> 01:28:18,836
But it has to include
some personalized towels.
1500
01:28:18,920 --> 01:28:20,630
- Towels?
- Mm-hmm.
1501
01:28:22,465 --> 01:28:24,300
Expensive towels.
1502
01:28:25,176 --> 01:28:28,596
- And how many points is that?
- Oh, forget about the points.
1503
01:28:28,680 --> 01:28:32,308
I stopped counting when we
were down by like a thousand.
1504
01:28:32,392 --> 01:28:34,268
A thousand's an exaggeration.
1505
01:28:34,352 --> 01:28:37,522
It was stupid anyway. I can't
rationalize this marriage.
1506
01:28:37,605 --> 01:28:42,068
And I can't rationalize
why I love you. But I do.
1507
01:28:45,613 --> 01:28:49,242
[narrator] And so Abby
and Travis agreed,
1508
01:28:49,325 --> 01:28:51,703
"Till death do us part."
1509
01:28:53,329 --> 01:28:56,290
As long as they don't
kill each other.
1510
01:28:56,374 --> 01:28:57,667
Adios, amigos!
1511
01:28:57,750 --> 01:29:00,003
[upbeat music playing]
1512
01:29:01,713 --> 01:29:03,756
[babbling]
1513
01:29:06,217 --> 01:29:08,302
[babbling continues]
1514
01:29:11,264 --> 01:29:12,515
Jesus, Roger!
1515
01:29:12,598 --> 01:29:15,226
[laughter]
1516
01:29:15,309 --> 01:29:17,311
Jesus Christ!
1517
01:29:17,395 --> 01:29:19,647
[upbeat music continues]
1518
01:34:32,126 --> 01:34:35,212
♪ My name is Thumbelina
I'm three feet tall ♪
1519
01:34:35,296 --> 01:34:38,591
♪ My mommy always told
me "Fuck, you're small" ♪
1520
01:34:38,674 --> 01:34:41,677
♪ My neighbors, they tease
me It sends me in a roll ♪
1521
01:34:41,761 --> 01:34:44,972
♪ I fuck them up for
money after all ♪
1522
01:34:45,056 --> 01:34:47,183
Subtitling: Dubbing Brothers
118044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.