Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,137 --> 00:01:40,975
RÍO DE JANEIRO, 1992
2
00:01:51,653 --> 00:01:52,862
Hola, hola.
3
00:01:52,946 --> 00:01:54,781
Hola. Probando.
4
00:01:54,864 --> 00:01:56,032
¿Está grabando?
5
00:02:06,292 --> 00:02:08,461
Mañana a esta hora, estaré muerta.
6
00:02:09,712 --> 00:02:12,549
Metida en una bolsa negra en la morgue.
7
00:02:16,469 --> 00:02:17,428
¿Te cuento?
8
00:02:17,929 --> 00:02:19,514
No me parece mal, no.
9
00:02:21,224 --> 00:02:22,934
¡Me cago en todo, ayuda!
10
00:02:23,852 --> 00:02:25,436
¡Al suelo, joder!
11
00:02:26,020 --> 00:02:27,480
- ¡Va!
- ¡Toma!
12
00:02:29,607 --> 00:02:30,775
¡Eh, joder!
13
00:02:31,401 --> 00:02:32,694
¡Hijo de puta!
14
00:02:34,195 --> 00:02:37,282
La mierda de morir es que,
cuando el corazón se para,
15
00:02:38,074 --> 00:02:39,367
la memoria también.
16
00:02:40,702 --> 00:02:42,162
Pum. Adiós.
17
00:02:42,245 --> 00:02:44,080
¡Vas a morir, hijaputa!
18
00:02:47,959 --> 00:02:48,918
¡Joder! ¡Va!
19
00:03:03,683 --> 00:03:04,934
¡Dispárales, hostia!
20
00:03:05,018 --> 00:03:07,103
¡Es todo nuestro, joder!
21
00:03:18,239 --> 00:03:20,700
¡Estás muerto, hijo de puta!
22
00:03:20,783 --> 00:03:22,911
- ¡Muévete!
- João, ¿qué pasa?
23
00:03:29,042 --> 00:03:30,251
Me cago en la puta.
24
00:03:30,335 --> 00:03:31,669
¡Muévete!
25
00:03:36,758 --> 00:03:38,885
¡Mátalos a todos!
26
00:03:38,968 --> 00:03:40,887
¡Acribíllalos, joder!
27
00:03:41,679 --> 00:03:45,391
Cuando la poli sube a la favela,
su versión es la que se cuenta.
28
00:03:48,019 --> 00:03:49,812
Pero ahora alguien oirá la mía.
29
00:03:51,564 --> 00:03:52,899
¡Dispara, joder!
30
00:04:04,702 --> 00:04:06,663
¡Vuelve a tu sitio, coño!
31
00:04:06,746 --> 00:04:09,415
Quita de ahí, jefa. ¡Estás loca, joder!
32
00:04:09,499 --> 00:04:11,167
¡Te van a matar, joder!
33
00:04:11,251 --> 00:04:14,254
Me van a matar.
Pero la cinta se quedará por ahí.
34
00:04:14,337 --> 00:04:17,757
Y, cuando alguien le dé al play
y oiga esta historia,
35
00:04:17,840 --> 00:04:21,177
un trozo del amor que yo tuve
vivirá de nuevo.
36
00:04:23,930 --> 00:04:25,098
¡Fuego!
37
00:04:33,064 --> 00:04:34,482
¡Cúbreme, coño!
38
00:04:37,652 --> 00:04:40,738
¿Sabes cuando parece
que tu vida podría ser una peli?
39
00:04:40,822 --> 00:04:42,782
Pues ese es mi caso.
40
00:04:44,200 --> 00:04:46,452
Un placer. Soy Rebeca.
41
00:05:10,768 --> 00:05:12,854
INSPIRADA EN EVENTOS REALES
42
00:05:17,066 --> 00:05:20,153
CAPÍTULO 1
LA TELENOVELA DE LAS 8
43
00:05:28,911 --> 00:05:30,747
¿Empezamos por el principio?
44
00:05:33,124 --> 00:05:35,835
El primer recuerdo que tengo
es en Copacabana.
45
00:05:45,136 --> 00:05:46,220
Cuenta hasta diez.
46
00:05:46,304 --> 00:05:48,931
Mi madre trabajaba en un pisazo enorme.
47
00:05:49,807 --> 00:05:51,184
Yo era rica.
48
00:05:51,809 --> 00:05:53,519
Tenía una vida de telenovela.
49
00:05:55,355 --> 00:05:57,815
Rebeca, ¿qué haces? ¿Me oyes?
50
00:05:57,899 --> 00:06:00,068
Rebeca.
51
00:06:00,651 --> 00:06:01,652
¡Rebeca!
52
00:06:03,154 --> 00:06:06,115
El problema es
que la telenovela dura una hora.
53
00:06:18,711 --> 00:06:21,214
Mi madre solo libraba un día al mes.
54
00:06:21,297 --> 00:06:23,424
Entonces volvíamos a Rocinha.
55
00:06:25,927 --> 00:06:27,011
Tranquila, cariño.
56
00:06:30,390 --> 00:06:31,891
Abuela. Dios te bendiga.
57
00:06:31,974 --> 00:06:33,309
Y a ti, Bequinha.
58
00:06:33,393 --> 00:06:37,146
Ahí vivía Doninha,
esa puñetera vieja adicta.
59
00:06:38,564 --> 00:06:42,443
La madre de mi padre, otro desgraciado.
Ni recuerdo su cara.
60
00:06:57,458 --> 00:06:58,751
Ven aquí, cariño.
61
00:07:00,086 --> 00:07:01,546
Mamá se va a trabajar.
62
00:07:03,506 --> 00:07:07,260
La jefa no quiere niños.
Mira el juguete que te manda.
63
00:07:07,844 --> 00:07:11,097
- No lo quiero.
- Está muy chulo. Es grande, ¿no?
64
00:07:12,181 --> 00:07:15,726
Tengo que irme.
Tu abuela vendrá a verte de vez en cuando.
65
00:07:15,810 --> 00:07:17,603
Te quiero, ¿oyes?
66
00:07:17,687 --> 00:07:18,896
- Yo voy.
- Cuídate.
67
00:07:18,980 --> 00:07:20,148
¡No!
68
00:07:20,231 --> 00:07:22,191
- Suelta.
- No quiero.
69
00:07:22,275 --> 00:07:24,277
No le abras a nadie, ¿me oyes?
70
00:07:27,572 --> 00:07:29,073
¡Mamá!
71
00:07:29,657 --> 00:07:31,534
No abras. No le abras a nadie.
72
00:07:32,326 --> 00:07:34,412
Cuenta hasta diez.
73
00:07:34,495 --> 00:07:35,913
La jefa no quiere niños.
74
00:07:38,416 --> 00:07:40,209
Dios te bendiga.
75
00:07:57,226 --> 00:07:59,270
Mi madre venía cada vez menos.
76
00:07:59,353 --> 00:08:03,483
Por un sueldo de mierda,
me dejó para criar a los hijos de su jefa.
77
00:08:04,358 --> 00:08:06,402
Eso lo entendí ya de mayor.
78
00:08:12,074 --> 00:08:15,536
- En realidad, me crio Rocinha.
- Impar.
79
00:08:15,620 --> 00:08:17,830
- Par.
- Me enseñó lo bueno y lo malo.
80
00:08:17,914 --> 00:08:18,789
Boca Mole.
81
00:08:21,626 --> 00:08:23,211
Gigi.
82
00:08:25,004 --> 00:08:26,088
Cara Murcha.
83
00:08:26,881 --> 00:08:31,761
Cara Murcha, coca, marihuana y bebida
para todo el mundo.
84
00:08:36,224 --> 00:08:37,225
Eh, Cara Murcha.
85
00:08:41,062 --> 00:08:42,146
- No cuenta.
- Sí.
86
00:08:42,230 --> 00:08:44,148
- ¿Puedo jugar?
- Si no sabes.
87
00:08:44,232 --> 00:08:46,108
Sí que sé. Mejor que tú.
88
00:08:47,527 --> 00:08:48,694
Tío.
89
00:08:48,778 --> 00:08:50,905
Sabía que estaríamos juntos siempre.
90
00:08:52,198 --> 00:08:54,116
Pero no hacía falta que fuera así.
91
00:08:54,700 --> 00:08:55,993
¿Puedo jugar o no?
92
00:08:56,077 --> 00:08:57,537
En mi equipo no.
93
00:08:58,871 --> 00:09:00,414
Pues juega en el nuestro.
94
00:09:02,458 --> 00:09:04,001
Venga. Vamos.
95
00:09:06,921 --> 00:09:09,131
- Va.
- Va. Es mía.
96
00:09:25,940 --> 00:09:27,233
¿Qué es eso, tío?
97
00:09:34,198 --> 00:09:35,449
Nadie ha hecho trampa.
98
00:09:49,380 --> 00:09:53,342
Cuando teníamos hambre,
esnifábamos pegamento para quitárnosla.
99
00:09:54,302 --> 00:09:55,970
Recuerdo que me gustaba.
100
00:10:01,892 --> 00:10:04,562
¿Quién dice que no elegimos a la familia?
101
00:10:05,313 --> 00:10:07,231
Esa es la familia que yo elegí.
102
00:10:09,025 --> 00:10:11,277
Muy distinta a la biológica.
103
00:10:11,360 --> 00:10:12,361
Hola, colega.
104
00:10:13,154 --> 00:10:14,113
Gracias.
105
00:10:15,615 --> 00:10:16,657
Tres empleos.
106
00:10:19,577 --> 00:10:21,120
La ruleta está girando.
107
00:10:26,959 --> 00:10:28,252
Ha perdido. Venga.
108
00:10:28,336 --> 00:10:30,171
El próximo número…
109
00:10:31,631 --> 00:10:32,632
B15.
110
00:10:33,382 --> 00:10:35,134
- Basta, señora.
- ¡Bingo!
111
00:10:35,217 --> 00:10:37,094
Venga. Hablemos con Amoroso.
112
00:10:40,765 --> 00:10:41,891
¿Abuela?
113
00:10:50,107 --> 00:10:51,484
Mira qué guapa es.
114
00:11:06,040 --> 00:11:07,166
Cógela.
115
00:11:11,253 --> 00:11:13,172
- Ven con el tío. Ven.
- ¡Suelta!
116
00:11:13,255 --> 00:11:14,090
Ven.
117
00:11:15,257 --> 00:11:19,387
Ven con el tío. Silencio.
118
00:11:20,096 --> 00:11:21,305
Ven.
119
00:11:26,894 --> 00:11:29,563
En esa época,
todo era distinto en Rocinha.
120
00:11:30,648 --> 00:11:34,860
El que mandaba era el Mafioso.
Mandaba arrestar y soltar a la gente.
121
00:11:35,361 --> 00:11:37,321
Era dueño de toda la puta favela.
122
00:11:38,406 --> 00:11:41,117
Y, gracias a mi abuela,
también lo fue mío.
123
00:11:47,373 --> 00:11:49,875
Pero… ¿Puedes darme un poco más?
124
00:11:49,959 --> 00:11:52,086
- ¿Te gusta?
- Es poco. Necesito más.
125
00:11:52,169 --> 00:11:53,796
¿Más? Ten.
126
00:11:53,879 --> 00:11:55,172
- ¿Quieres más?
- Sí.
127
00:11:55,256 --> 00:11:56,882
¿Más? Toma.
128
00:11:58,467 --> 00:12:01,387
- ¡Suelta!
- Tranquila, niña.
129
00:12:02,388 --> 00:12:04,724
- Todo bien. Ven.
- Se le pasará pronto.
130
00:12:09,645 --> 00:12:10,771
¿Otra, Zildo?
131
00:12:12,440 --> 00:12:13,399
Presta atención.
132
00:12:14,191 --> 00:12:16,402
Esa cría le ha salido cara a Amoroso.
133
00:12:17,987 --> 00:12:20,948
Ha dicho que le des de comer y la bañes.
134
00:12:21,907 --> 00:12:23,909
Hombre, ¿tan pequeña?
135
00:12:25,828 --> 00:12:29,248
Ve con Joana, ve, Rebeca.
Ella cuidará de ti. Venga.
136
00:12:31,667 --> 00:12:32,501
Adiós.
137
00:12:41,218 --> 00:12:42,595
Esto es…
138
00:12:43,220 --> 00:12:44,722
la casa de Amoroso.
139
00:12:49,435 --> 00:12:50,770
Ahora eres…
140
00:12:50,853 --> 00:12:52,229
una de sus chicas.
141
00:12:57,026 --> 00:12:57,985
Esa es tu cama.
142
00:13:37,650 --> 00:13:38,651
Túmbate.
143
00:14:04,260 --> 00:14:06,053
Creía que no te despertabas.
144
00:14:08,889 --> 00:14:09,890
¿Cómo te llamas?
145
00:14:10,516 --> 00:14:11,809
Rebeca.
146
00:14:11,892 --> 00:14:12,852
Rebeca.
147
00:14:14,854 --> 00:14:19,066
Mira, Rebeca, vas a darte un baño
y ponerte ropa bonita.
148
00:14:19,567 --> 00:14:21,402
Y luego vienes conmigo, ¿vale?
149
00:14:22,528 --> 00:14:24,989
Luana, ¿cambias a la niña?
150
00:14:29,577 --> 00:14:31,996
¿Quién es la que se acaba de ir?
151
00:14:34,623 --> 00:14:35,624
Es Joana,
152
00:14:36,125 --> 00:14:39,420
de las primeras chicas de Amoroso.
153
00:14:40,629 --> 00:14:43,173
Como ya está mayor, ahora nos cuida.
154
00:14:45,718 --> 00:14:49,471
Mira, aquí tienes casa,
tienes cama, tienes un techo.
155
00:14:49,972 --> 00:14:53,183
Tienes comida. Solo debes portarte bien.
156
00:14:56,353 --> 00:14:57,855
Y dormir con él a veces.
157
00:15:02,359 --> 00:15:04,069
¿Aún estás así?
158
00:15:04,695 --> 00:15:08,073
Oye, ¿no la has ayudado?
¿Qué haces? ¿Estás ocupada?
159
00:15:08,949 --> 00:15:09,950
Venga.
160
00:15:10,868 --> 00:15:13,329
- No voy.
- ¿Qué? De "no voy" nada.
161
00:15:13,412 --> 00:15:16,498
Escucha una cosa, de "no voy" aquí nada.
162
00:15:16,582 --> 00:15:18,000
Tú obedeces y punto.
163
00:15:18,083 --> 00:15:20,294
Si no, será peor para ti. ¿Me oyes?
164
00:15:20,377 --> 00:15:21,754
Venga. Deja eso.
165
00:15:21,837 --> 00:15:24,632
- Esta ropa está toda sucia.
- ¡Que no voy!
166
00:15:24,715 --> 00:15:25,591
¡Venga, niña!
167
00:15:25,674 --> 00:15:27,509
Ven, basta de pataletas.
168
00:15:27,593 --> 00:15:28,761
Tú… Ven.
169
00:15:28,844 --> 00:15:30,095
Obedéceme.
170
00:15:30,179 --> 00:15:33,057
Zildo espera.
Traeré un trapo para limpiarte.
171
00:15:33,140 --> 00:15:35,142
¿Vale? ¡Quédate aquí!
172
00:15:43,442 --> 00:15:45,277
Tú te quieres reír de mí.
173
00:15:45,361 --> 00:15:47,363
¡No conseguirás huir, niña!
174
00:15:47,446 --> 00:15:49,281
Él está esperando. ¡Vamos!
175
00:15:49,365 --> 00:15:50,449
¡Ay! ¿Qué coño?
176
00:15:51,033 --> 00:15:51,992
¡Quita!
177
00:15:52,076 --> 00:15:54,370
- ¡Ay, eso duele!
- ¿Qué haces?
178
00:15:55,037 --> 00:15:57,164
- Levanta.
- ¡Coge a esa niña!
179
00:15:57,247 --> 00:15:59,416
- ¡Rebeca!
- ¡Joder, me ha cortado!
180
00:16:38,372 --> 00:16:40,165
Sabía que vendrías.
181
00:16:43,210 --> 00:16:45,462
Eres hija de Oxum Apará, niña.
182
00:16:46,046 --> 00:16:47,798
Eso no es moco de pavo.
183
00:16:50,134 --> 00:16:52,553
Ella es la diosa de las aguas peligrosas.
184
00:16:54,388 --> 00:16:56,974
Y una joven muy guapa y poderosa.
185
00:17:03,981 --> 00:17:04,982
Ogunhê.
186
00:17:07,401 --> 00:17:10,654
- Bendita sea, madre.
- Oxalá te bendice, hijo.
187
00:17:24,293 --> 00:17:27,171
Ya sabrá la que ha armado la niñata esta.
188
00:17:29,006 --> 00:17:30,883
Sé exactamente a qué vienes.
189
00:17:32,509 --> 00:17:34,511
Ese orixá que llevas colgado,
190
00:17:35,471 --> 00:17:36,555
Ogum,
191
00:17:36,638 --> 00:17:39,850
dice que quien le ponga la mano encima
a la niña
192
00:17:39,933 --> 00:17:41,143
se mete con él.
193
00:17:43,228 --> 00:17:44,938
Ogum la protege.
194
00:17:46,648 --> 00:17:50,778
- Pero, aun así, voy a llevármela a casa.
- Te juegas tu fe.
195
00:17:52,071 --> 00:17:53,489
¿No lo has oído, Zildo?
196
00:17:54,114 --> 00:17:56,116
Nadie puede tocar ya a esa niña.
197
00:17:57,785 --> 00:17:59,369
Su camino está decidido.
198
00:18:10,839 --> 00:18:13,175
Y nunca me puso la mano encima,
199
00:18:13,967 --> 00:18:16,512
pero me mandó a clase y me hizo trabajar
200
00:18:16,595 --> 00:18:19,389
para pagarle cada centavo
que según él le debía.
201
00:18:21,934 --> 00:18:22,935
Rebeca.
202
00:18:32,569 --> 00:18:34,154
Venga, date prisa, niña.
203
00:18:44,790 --> 00:18:48,544
El que ve Rocinha hoy
no se imagina qué mal estaba en los 80.
204
00:18:51,505 --> 00:18:54,633
En esa época,
los que vendían la maría eran los polis.
205
00:18:54,716 --> 00:18:56,802
- Jefe.
- Buenas tardes, señores.
206
00:18:56,885 --> 00:18:58,220
Aquí está el material.
207
00:18:58,762 --> 00:19:00,180
Mirad qué bien huele.
208
00:19:03,684 --> 00:19:05,018
Parece buena, padrino.
209
00:19:15,112 --> 00:19:18,824
Era una jodienda tener que organizar todo
para esos analfabetos.
210
00:19:18,907 --> 00:19:20,242
Repartíos el dinero.
211
00:19:21,118 --> 00:19:22,077
Gracias.
212
00:19:22,578 --> 00:19:25,122
Si nos necesita, llame.
213
00:19:25,706 --> 00:19:28,584
La Policía militar a su servicio, Amoroso.
214
00:19:29,835 --> 00:19:31,670
Relajaos. Estáis como en casa.
215
00:19:40,804 --> 00:19:41,889
Hola, ¿todo bien?
216
00:19:43,015 --> 00:19:44,224
Sí.
217
00:19:54,735 --> 00:19:57,237
Voy a recoger el dinero. Espera aquí.
218
00:20:08,665 --> 00:20:11,084
- ¡Venga!
- ¡Venga, Rebeca!
219
00:20:20,802 --> 00:20:23,013
Eh, ¿estás loca?
220
00:20:23,513 --> 00:20:27,142
Si Amoroso se entera de que has entrado,
me mata a mí y a ti.
221
00:20:27,226 --> 00:20:29,353
Vamos. Solo falta la calle 1.
222
00:20:41,031 --> 00:20:42,783
¿Qué escondes ahí?
223
00:20:42,866 --> 00:20:44,952
¿Esconder? Nada. ¿Estás loca?
224
00:20:51,416 --> 00:20:52,376
¿Qué cojones?
225
00:20:53,126 --> 00:20:56,088
Amoroso no vende
esta mierda de coca en la favela.
226
00:20:56,171 --> 00:20:57,839
¿Quieres morir, desgraciado?
227
00:20:58,674 --> 00:20:59,925
¿De quién es?
228
00:21:01,134 --> 00:21:03,387
- Venga, desembucha.
- Del Rey.
229
00:21:04,137 --> 00:21:08,016
Ha salido de la cárcel
y obliga a todos a vender su droga.
230
00:21:08,100 --> 00:21:09,268
No me la quitéis.
231
00:21:09,351 --> 00:21:12,229
- Vale, tranquilo.
- Me va a matar, por Dios.
232
00:21:12,312 --> 00:21:14,273
Del Rey no te va a matar. Vamos.
233
00:21:27,077 --> 00:21:28,078
Vamos.
234
00:21:43,218 --> 00:21:44,094
Del Rey.
235
00:21:44,803 --> 00:21:47,931
Que yo sepa, Rocinha ya tiene rey,
y soy yo.
236
00:21:50,517 --> 00:21:54,896
El tal Del Rey es un…
un bandido, un ladrón de bancos.
237
00:21:54,980 --> 00:21:57,399
Va diciendo que va a abrir una empresa.
238
00:21:57,482 --> 00:21:59,359
- ¿Aquí?
- Va a vender drogas.
239
00:22:00,027 --> 00:22:03,697
Tendrá que besarme la mano.
Ofrecerme ser socios, Zildo.
240
00:22:09,202 --> 00:22:12,748
O tendrá que aprender
cómo nos las gastamos en la favela.
241
00:22:14,249 --> 00:22:15,167
Padrino.
242
00:22:16,376 --> 00:22:18,628
Ella es la que ha visto las papelinas.
243
00:22:22,799 --> 00:22:24,343
Ve por la favela, Zildo.
244
00:22:25,260 --> 00:22:26,887
Ve a los puntos de venta.
245
00:22:26,970 --> 00:22:28,055
- Venga.
- Vamos.
246
00:22:28,930 --> 00:22:30,640
Tú te quedas, cielo.
247
00:22:32,934 --> 00:22:35,437
Quiero hablar un momento contigo.
248
00:22:42,319 --> 00:22:43,403
Venga, dime.
249
00:22:46,073 --> 00:22:48,325
¿Has visto alguna otra cosa rara?
250
00:22:48,408 --> 00:22:50,786
Si hay algo que aprendí con Doninha…
251
00:22:52,662 --> 00:22:55,165
es que un adicto cambia un vicio por otro.
252
00:22:55,665 --> 00:22:56,625
Mira.
253
00:22:57,709 --> 00:22:59,169
Tiene anuncios y todo.
254
00:23:00,670 --> 00:23:02,047
Apuestas deportivas.
255
00:23:04,508 --> 00:23:06,051
Y no paga sobornos.
256
00:23:18,063 --> 00:23:19,398
Un regalito para ti.
257
00:23:20,440 --> 00:23:23,026
Mango de nácar y con martillo.
258
00:23:24,694 --> 00:23:27,114
Zildo te enseñará a usarla.
259
00:23:29,783 --> 00:23:31,576
Ahora escucha. Mírame.
260
00:23:34,329 --> 00:23:36,832
Una bandida tiene boca, pero no habla.
261
00:23:38,625 --> 00:23:39,626
Solo escucha.
262
00:23:40,710 --> 00:23:42,462
Confía en tu padrino.
263
00:23:45,924 --> 00:23:47,467
El rey aquí soy yo, joder.
264
00:23:52,347 --> 00:23:54,766
Volverme una bandida
no fue elección mía.
265
00:23:55,934 --> 00:23:56,935
Pero amar sí.
266
00:23:58,854 --> 00:24:00,021
Quizá la única.
267
00:24:00,105 --> 00:24:05,569
CAPÍTULO 3
DESLICES
268
00:24:12,576 --> 00:24:13,660
¿Qué pasa, tío?
269
00:24:14,369 --> 00:24:15,871
- Comida.
- ¿Qué miras?
270
00:24:15,954 --> 00:24:17,080
La comida.
271
00:24:18,498 --> 00:24:19,332
Entra.
272
00:24:24,337 --> 00:24:27,048
- ¿Qué quieres?
- Busco a mi tío Zildo.
273
00:24:27,132 --> 00:24:30,844
- Mi madre me manda con comida.
- No está. Déjamela a mí.
274
00:24:35,432 --> 00:24:36,558
¿Es de verdad?
275
00:24:37,601 --> 00:24:38,852
¿Es que dudas?
276
00:24:39,853 --> 00:24:40,687
No.
277
00:24:40,770 --> 00:24:42,564
- ¿Los has dejado ahí?
- Largo.
278
00:24:42,647 --> 00:24:45,108
- Jefe, no se podía hacer nada.
- ¿Qué…?
279
00:24:46,902 --> 00:24:48,570
¿Qué haces aquí, Neivaldo?
280
00:24:49,070 --> 00:24:50,989
- Traerte comida.
- Tenías razón.
281
00:24:51,072 --> 00:24:53,450
Cielo, tenías razón. Apuestas.
282
00:24:55,702 --> 00:24:58,705
Joder, la coca y el fútbol
son competición desleal.
283
00:24:58,788 --> 00:25:00,123
Desleal.
284
00:25:02,000 --> 00:25:03,919
¿Quién cuida de la favela?
285
00:25:04,002 --> 00:25:05,837
- ¿Quién?
- El Mafioso.
286
00:25:10,050 --> 00:25:11,259
Es el Mafioso.
287
00:25:11,343 --> 00:25:14,888
Este año, voy a celebrar
la mayor fiesta de la historia.
288
00:25:14,971 --> 00:25:17,224
¡Eso voy a hacer! ¡Vas a ver!
289
00:25:18,767 --> 00:25:22,062
¿El mundo se va al garete y tú comes?
Deja esa mierda.
290
00:25:24,689 --> 00:25:28,068
Le daré comida a la gente.
Haré que llueva arroz y judías.
291
00:25:28,735 --> 00:25:29,569
Vamos.
292
00:25:35,408 --> 00:25:37,327
Está buenísimo esto, oye.
293
00:25:38,203 --> 00:25:39,162
Acábatelo.
294
00:25:39,246 --> 00:25:41,289
Era Nei… ¿Nei qué?
295
00:25:41,373 --> 00:25:42,582
Es Pará.
296
00:25:42,666 --> 00:25:43,625
Me llamo Pará.
297
00:25:46,753 --> 00:25:48,296
¿El Mafioso te cría?
298
00:25:48,797 --> 00:25:50,507
Solo hasta pagar mi deuda.
299
00:25:52,008 --> 00:25:53,301
¿Eres una bandolera?
300
00:25:54,761 --> 00:25:56,388
¿Tengo cara de bandolera?
301
00:25:59,349 --> 00:26:00,600
Tienes cara de chico.
302
00:26:01,226 --> 00:26:02,602
Siempre con esa gorra.
303
00:26:35,343 --> 00:26:36,386
Muchas cosas así.
304
00:26:37,053 --> 00:26:38,138
Espera.
305
00:26:40,599 --> 00:26:42,017
Oye, ¿ese quién es?
306
00:26:42,684 --> 00:26:44,853
Creo que ese es el tal Del Rey.
307
00:26:46,021 --> 00:26:46,896
¿Del Rey?
308
00:26:46,980 --> 00:26:51,109
Joder. Mis amigos de la infancia
quieren volverse todos delincuentes.
309
00:26:52,736 --> 00:26:53,987
¡Eh, Bolado!
310
00:26:55,030 --> 00:26:57,490
Al de la gorra ese lo conozco.
311
00:26:58,158 --> 00:27:00,577
Es Gil. Es de la favela.
312
00:27:00,660 --> 00:27:02,329
Ladrón de bancos veterano.
313
00:27:03,246 --> 00:27:06,750
Debió ser él
el que trajo a Del Rey a Rocinha.
314
00:27:08,126 --> 00:27:09,210
Vamos.
315
00:27:12,922 --> 00:27:13,757
Vamos.
316
00:27:14,549 --> 00:27:15,800
Abre las piernas.
317
00:27:16,843 --> 00:27:17,761
Así.
318
00:27:17,844 --> 00:27:19,012
Estira el brazo.
319
00:27:20,680 --> 00:27:21,514
Recto.
320
00:27:23,808 --> 00:27:24,643
Bien.
321
00:27:25,477 --> 00:27:26,311
Ahora dispara.
322
00:27:29,522 --> 00:27:31,858
Caray, estás hecha una bandida, eh.
323
00:27:33,318 --> 00:27:35,320
- ¿Una vez más?
- Solo una.
324
00:27:45,955 --> 00:27:47,290
Aprendes rápido, ¿no?
325
00:27:51,044 --> 00:27:51,878
¿Quieres?
326
00:27:52,504 --> 00:27:54,506
- ¿Qué es?
- María.
327
00:27:54,589 --> 00:27:55,423
No.
328
00:27:56,966 --> 00:27:57,967
Está guay.
329
00:27:59,177 --> 00:28:00,720
Te echas unas risas.
330
00:28:01,262 --> 00:28:02,347
Te relaja.
331
00:28:05,433 --> 00:28:06,434
Prueba.
332
00:28:22,867 --> 00:28:25,370
Vale, ya basta. No acapares el porro.
333
00:28:31,292 --> 00:28:32,711
Eres muy guapa.
334
00:28:33,795 --> 00:28:37,465
- Tú también eres muy guapo.
- La chica más guapa que he visto.
335
00:29:06,327 --> 00:29:08,204
¿Dónde estabas, cielo?
336
00:29:09,164 --> 00:29:11,207
- Dando una vuelta.
- ¿Sí?
337
00:29:11,708 --> 00:29:13,334
- Sí.
- ¿Con quién?
338
00:29:13,418 --> 00:29:14,252
Sola.
339
00:29:16,713 --> 00:29:19,174
Eres una truhana mentirosa.
340
00:29:19,841 --> 00:29:20,884
¿Por qué?
341
00:29:20,967 --> 00:29:24,929
Porque no estabas sola,
estabas restregándote con alguien por ahí.
342
00:29:25,013 --> 00:29:26,723
- Mentira.
- De mentira nada.
343
00:29:26,806 --> 00:29:28,224
Con el sobrino de Zildo.
344
00:29:28,308 --> 00:29:29,976
- Mentirosa.
- Lo he visto.
345
00:29:30,059 --> 00:29:31,436
Mentirosa y envidiosa.
346
00:29:31,519 --> 00:29:34,147
- Es un inútil.
- Respétate.
347
00:29:34,230 --> 00:29:35,774
Estás mintiendo.
348
00:29:35,857 --> 00:29:37,692
Ha dicho que estabas zorreando.
349
00:29:37,776 --> 00:29:39,068
- Sí.
- Zorreando.
350
00:29:39,152 --> 00:29:40,987
Ahora vamos a hablar tú y yo.
351
00:29:41,070 --> 00:29:43,114
- No, por favor.
- Vamos a hablar.
352
00:29:43,198 --> 00:29:44,407
- ¡Toma!
- No miento.
353
00:29:44,491 --> 00:29:48,119
A partir de ahora,
quiero que seas respetuosa.
354
00:29:48,203 --> 00:29:49,412
- ¡Yo mando!
- ¡No!
355
00:29:49,496 --> 00:29:51,831
- No quiero verte con él. ¡Toma!
- ¡No!
356
00:29:51,915 --> 00:29:55,210
- ¡Calla! ¡No grites!
- ¡Para!
357
00:29:57,712 --> 00:29:59,589
Para él, yo era mercancía.
358
00:30:00,173 --> 00:30:03,259
¿Y si te digo
que quiso casarme para atraparme?
359
00:30:03,343 --> 00:30:05,595
El lunes puedes venir
360
00:30:06,554 --> 00:30:07,806
y hablar con Zildo.
361
00:30:08,640 --> 00:30:11,643
Ni lo comprobaré. Puedes cobrarlo.
362
00:30:11,726 --> 00:30:15,021
- Gracias, don Amoroso.
- Él te buscará un lugar.
363
00:30:15,104 --> 00:30:16,439
Muchas gracias, oiga.
364
00:30:17,482 --> 00:30:19,400
- Hombre con suerte.
- Lo guardo.
365
00:30:19,484 --> 00:30:20,819
Ven, cielo.
366
00:30:21,569 --> 00:30:22,821
Sin tonterías.
367
00:30:25,031 --> 00:30:27,116
Esta es Rebeca.
368
00:30:29,077 --> 00:30:30,787
Encantado. Feliciano.
369
00:30:31,287 --> 00:30:32,664
Feliciano.
370
00:30:33,498 --> 00:30:35,667
Nombre de aristócrata.
371
00:30:37,710 --> 00:30:40,338
Tráele… una cervecita.
372
00:30:40,839 --> 00:30:43,967
Un refresco, por favor. No bebo cerveza.
373
00:30:45,343 --> 00:30:47,095
Refresco. ¿Ves?
374
00:30:47,679 --> 00:30:48,930
Religioso.
375
00:30:50,098 --> 00:30:52,058
Chica de familia.
376
00:30:55,186 --> 00:30:56,396
Muchas gracias.
377
00:31:03,444 --> 00:31:04,863
Por ti, cielo.
378
00:31:05,655 --> 00:31:10,368
Dice que mañana puedo llevarte a casa
para presentarte a mi familia.
379
00:31:11,870 --> 00:31:16,332
¡Escuchad, mañana están todos invitados
a la fiesta de Amoroso!
380
00:31:16,416 --> 00:31:18,918
La mayor fiesta que ha visto esta favela.
381
00:31:19,002 --> 00:31:22,839
Amoroso dice que va a llover
arroz y judías en la favela.
382
00:31:22,922 --> 00:31:24,674
Quiero a todo el mundo allí.
383
00:31:24,757 --> 00:31:27,343
Todo el mundo a la fiesta de Amoroso.
384
00:31:29,053 --> 00:31:32,098
- Te gusta mucho, ¿no?
- Una princesita.
385
00:31:32,181 --> 00:31:33,892
Es una fiera que flipas.
386
00:31:33,975 --> 00:31:37,395
- Está siempre contigo, ¿no?
- La protectora de la favela.
387
00:31:47,989 --> 00:31:51,159
Estoy buscando trabajo.
Quería unirme a vosotros.
388
00:31:51,242 --> 00:31:53,411
Venga, ¿sabes a qué nos dedicamos?
389
00:31:53,494 --> 00:31:55,622
- Sí, señor.
- Vendemos fruta, ¿vale?
390
00:31:57,081 --> 00:31:58,082
Fruta.
391
00:31:59,500 --> 00:32:02,670
¿Sabes usar un arma? ¿Has usado un arma?
392
00:32:02,754 --> 00:32:04,964
- Sí, señor.
- Un arma. Aquí, mira.
393
00:32:05,048 --> 00:32:06,382
- No sabe.
- Esto.
394
00:32:06,466 --> 00:32:08,217
- Sí.
- ¿Tiene cara de saber?
395
00:32:08,301 --> 00:32:11,179
- Qué vas a saber.
- Ni de coña, ¿eh, Carcará?
396
00:32:11,262 --> 00:32:14,807
Mirad su ropa.
¿Te has vestido en la oscuridad?
397
00:32:15,391 --> 00:32:17,310
Oye, ¿sabes leer y escribir?
398
00:32:18,144 --> 00:32:18,978
¿Sabes o no?
399
00:32:19,729 --> 00:32:23,608
Me cago en la puta.
Aquí me sobran los analfabetos. Joder.
400
00:32:26,361 --> 00:32:27,820
¿Qué quieres, hermano?
401
00:32:28,404 --> 00:32:29,781
Deme una oportunidad.
402
00:32:29,864 --> 00:32:32,909
Soy un tío de palabra.
Solo quiero respeto.
403
00:32:33,868 --> 00:32:35,328
¿Qué? ¿Respeto?
404
00:32:37,038 --> 00:32:39,874
¿Respeto? Joder, ¿hablas de respeto?
405
00:32:40,458 --> 00:32:41,960
Como le tienen a usted.
406
00:32:42,669 --> 00:32:46,839
¿Respeto como el que me tienen ellos?
¿Eso? ¿Por qué estás tan nervioso?
407
00:32:47,507 --> 00:32:49,133
¿Por qué estás nervioso?
408
00:32:49,217 --> 00:32:50,510
Estás nerviosísimo.
409
00:32:51,219 --> 00:32:52,053
Tranquilo.
410
00:32:53,596 --> 00:32:54,931
¡Respira, joder!
411
00:33:04,399 --> 00:33:05,650
Feliciano está ahí.
412
00:33:06,609 --> 00:33:08,486
Dice que tenéis planes.
413
00:33:09,612 --> 00:33:10,863
Te está esperando.
414
00:33:26,629 --> 00:33:29,298
- ¿Qué haces aquí?
- Busco a mi tío.
415
00:33:29,382 --> 00:33:32,176
A tu tío, y una mierda.
¿A qué vienes aquí?
416
00:33:56,409 --> 00:33:57,243
Entra.
417
00:34:03,124 --> 00:34:03,958
Siéntate.
418
00:34:12,133 --> 00:34:13,217
Ponte cómoda.
419
00:34:14,052 --> 00:34:15,136
Siéntate.
420
00:34:15,219 --> 00:34:16,220
¿Y tu madre?
421
00:34:17,221 --> 00:34:20,516
Mi madre trabaja en una casa.
Viene el fin de semana.
422
00:34:42,663 --> 00:34:43,915
¿Quieres una cerveza?
423
00:34:46,292 --> 00:34:47,126
¿Un porro?
424
00:34:50,755 --> 00:34:51,714
¿Coca?
425
00:34:56,010 --> 00:34:58,513
Tranquila. Puedes relajarte, ¿vale?
426
00:34:58,596 --> 00:35:01,015
Te quiero lejos de mi chica.
427
00:35:01,099 --> 00:35:02,934
- ¿Entendido, capullo?
- Sí.
428
00:35:03,017 --> 00:35:04,477
Pero muy lejos.
429
00:35:04,977 --> 00:35:07,355
Como te vea por aquí, te mato.
430
00:35:23,579 --> 00:35:24,789
¿Estás loco?
431
00:35:25,665 --> 00:35:28,501
- ¿Qué? ¿Ahora vas de santita?
- ¡Que te den!
432
00:35:33,464 --> 00:35:38,469
Como vuelva a ver que hueles a ella,
despertarás con la boca llena de hormigas.
433
00:35:39,053 --> 00:35:39,887
¿Estamos?
434
00:35:41,514 --> 00:35:44,642
Tranquila, eres mía.
Te va a gustar. Tranquilízate.
435
00:35:44,725 --> 00:35:48,354
Vete. ¡Largo!
436
00:35:56,154 --> 00:35:57,655
¿Por qué has hecho eso?
437
00:35:58,531 --> 00:36:04,328
Perdona.
438
00:36:04,954 --> 00:36:06,330
Voy a llamar a alguien.
439
00:36:07,623 --> 00:36:09,417
¡Zorra hija de puta!
440
00:37:49,517 --> 00:37:53,020
JUEGO DE LA ARGOLLA
441
00:37:54,689 --> 00:37:56,482
¿Qué coño es esto? ¿Eh, Zildo?
442
00:37:58,985 --> 00:38:01,487
Del Rey también da una fiesta, Amoroso.
443
00:38:02,280 --> 00:38:03,864
¡Es Del Rey!
444
00:38:03,948 --> 00:38:05,241
¡Es Del Rey!
445
00:38:05,324 --> 00:38:09,078
Os lo voy a decir claro, voy a repetirlo.
446
00:38:09,161 --> 00:38:12,915
El que manda en Rocinha
es el hermano Del Rey.
447
00:38:12,999 --> 00:38:16,544
El arma está cargada,
ven aquí a usarla a la pista.
448
00:38:16,627 --> 00:38:20,089
Del Rey está preparado
para la guerra en Rocinha.
449
00:38:20,172 --> 00:38:24,135
Del Rey está preparado
para la guerra en Rocinha.
450
00:38:24,218 --> 00:38:27,138
Del Rey está preparado para la guerra en…
451
00:38:36,480 --> 00:38:39,066
¡La fiesta todavía no ha acabado!
452
00:38:39,150 --> 00:38:41,110
¡Quiero que baile todo el mundo!
453
00:38:41,610 --> 00:38:43,654
¡Esta fiesta es para vosotros!
454
00:38:44,238 --> 00:38:46,699
- ¡Animaos!
- ¡Arriba, a bailar!
455
00:38:46,782 --> 00:38:47,908
¡Venga!
456
00:38:47,992 --> 00:38:50,119
¡A bailar! ¡Vamos a comer!
457
00:38:50,828 --> 00:38:53,914
Eso, un poco de alegría.
La doy por vosotros, joder.
458
00:38:54,999 --> 00:38:56,917
- ¿Te lo pasas bien?
- Sí.
459
00:38:57,626 --> 00:38:59,628
- ¿Estás contenta?
- Sí, señor.
460
00:38:59,712 --> 00:39:01,505
¡Venga, que aún no ha acabado!
461
00:39:34,121 --> 00:39:36,123
- Ven aquí, tío.
- Vale.
462
00:39:36,207 --> 00:39:37,792
- ¿Quieres trabajo?
- ¿Qué?
463
00:39:37,875 --> 00:39:40,252
- ¿Quieres trabajar para mí?
- Sí, señor.
464
00:39:40,336 --> 00:39:43,130
Vas a hacer todo lo que te mande Carcará.
465
00:39:43,214 --> 00:39:44,382
¿Qué debo hacer?
466
00:39:44,465 --> 00:39:46,175
- ¡Mierda!
- ¡No jodas!
467
00:39:46,258 --> 00:39:48,469
¡Ve con él! No preguntes. ¡Joder!
468
00:39:48,552 --> 00:39:50,846
- Gracias, jefe.
- ¡Vamos, hostia!
469
00:39:55,935 --> 00:39:57,937
¡Amoroso va a morir hoy, joder!
470
00:39:59,063 --> 00:39:59,980
Yo.
471
00:40:00,064 --> 00:40:01,690
Llévame.
472
00:40:01,774 --> 00:40:03,859
Ven aquí, amor. Ven.
473
00:40:05,694 --> 00:40:07,613
Coge nuestra botella.
474
00:40:08,989 --> 00:40:10,116
Allí.
475
00:40:28,050 --> 00:40:29,176
¿Qué pasa, Carcará?
476
00:40:31,262 --> 00:40:32,388
Háblame, coño.
477
00:40:35,641 --> 00:40:38,102
Dame el arma y verás.
478
00:40:38,185 --> 00:40:39,019
Yo puedo.
479
00:40:40,896 --> 00:40:41,856
¿Vamos?
480
00:40:51,073 --> 00:40:53,159
Hoy vais a quedar limpitas.
481
00:40:54,660 --> 00:40:57,413
Os voy a dar un baño.
Os voy a lavar enteritas.
482
00:40:59,331 --> 00:41:00,166
Calma.
483
00:41:01,959 --> 00:41:02,960
Amoroso.
484
00:41:10,384 --> 00:41:11,343
Entrad.
485
00:41:12,428 --> 00:41:14,847
Entrad. Pasad las dos.
486
00:41:16,474 --> 00:41:19,018
Debo hablar con él de una cosa.
487
00:41:21,645 --> 00:41:24,106
Te dije que no me buscaras nunca más.
488
00:41:30,404 --> 00:41:31,739
¿Qué quieres de mí?
489
00:41:33,782 --> 00:41:38,579
Si embarazas a Rebeca,
te mato a ti, a Zildo y a toda tu familia.
490
00:42:00,684 --> 00:42:01,769
¡No!
491
00:42:01,852 --> 00:42:03,812
¡No!
492
00:42:05,439 --> 00:42:08,776
¡No!
493
00:42:46,313 --> 00:42:47,565
¡Parad la música!
494
00:42:47,648 --> 00:42:49,108
- ¡Paradla!
- ¡Paradla!
495
00:42:49,191 --> 00:42:51,193
- Se acabó.
- ¡Paradla!
496
00:42:51,277 --> 00:42:53,571
- ¿Qué pasa?
- ¡Que la quitéis, joder!
497
00:43:00,244 --> 00:43:01,161
Este…
498
00:43:02,621 --> 00:43:04,582
es el futuro de la favela, gente.
499
00:43:05,541 --> 00:43:06,709
De Rocinha.
500
00:43:08,335 --> 00:43:09,461
Un hombre.
501
00:43:10,129 --> 00:43:12,047
Voy a darte un regalo.
502
00:43:12,131 --> 00:43:13,757
¿No querías respeto?
503
00:43:15,175 --> 00:43:16,802
Pues toma respeto.
504
00:43:26,645 --> 00:43:31,734
¡Cara Murcha, coca, bebida y maría
para todo el mundo, joder!
505
00:44:17,863 --> 00:44:19,365
Parece mentira, ¿no?
506
00:44:21,033 --> 00:44:23,202
Pero fue justo así como pasó.
507
00:44:24,411 --> 00:44:27,539
La muerte de Amoroso
fue el fin de una era en Rocinha.
508
00:44:28,123 --> 00:44:29,833
La favela cambió de dueño,
509
00:44:30,959 --> 00:44:32,711
el crimen cambió de cara
510
00:44:33,295 --> 00:44:34,421
y yo sobreviví.
511
00:44:37,091 --> 00:44:38,092
De nuevo.
512
00:44:57,903 --> 00:45:02,408
Si sales de la favela y vas adonde sea,
encontrarás a alguien colocado.
513
00:45:02,491 --> 00:45:03,909
En cualquier lugar.
514
00:45:12,459 --> 00:45:14,962
El conductor del bus que hace horas extra,
515
00:45:15,045 --> 00:45:16,755
el camionero cansado,
516
00:45:16,839 --> 00:45:20,884
la niñera, el playboy, el empresario,
el barrendero, los actores.
517
00:45:25,889 --> 00:45:27,516
¡Pará!
518
00:45:27,599 --> 00:45:30,060
Hoy la cocaína manda en la favela.
519
00:45:32,771 --> 00:45:35,524
Y Rocinha
hace que nieve en Río de Janeiro.
520
00:45:39,403 --> 00:45:40,446
¡Pará!
521
00:45:40,529 --> 00:45:42,823
Pará mejoró su vida vendiendo nieve.
522
00:45:42,906 --> 00:45:46,702
Pero también se hizo adicto a esa mierda
en cuanto la probó.
523
00:45:46,785 --> 00:45:49,413
Cuando estaba colocado, siempre la cagaba.
524
00:45:51,582 --> 00:45:53,250
Qué rabia me daba aquello.
525
00:46:00,466 --> 00:46:02,301
Buenos días, Bandida.
526
00:46:02,384 --> 00:46:05,345
Y una mierda.
No me hables, que no estoy de humor.
527
00:46:05,429 --> 00:46:06,638
¡Estoy neurótica!
528
00:46:06,722 --> 00:46:08,849
Te has levantado de mala hostia.
529
00:46:10,309 --> 00:46:12,728
Entonces arrestaron a Del Rey de Rocinha.
530
00:46:14,480 --> 00:46:17,357
Pero siguió mandando en la favela
desde la trena.
531
00:46:19,151 --> 00:46:21,028
Él puso al mando a Gil.
532
00:46:23,155 --> 00:46:26,241
Todo el que creció en el crimen
triunfó en el crimen.
533
00:46:27,367 --> 00:46:28,994
- Es muy creativo.
- ¿Y Pará?
534
00:46:29,077 --> 00:46:31,205
- ¿Qué pasa?
- ¿Dónde está?
535
00:46:31,288 --> 00:46:33,081
- Está dentro.
- Ahí.
536
00:46:33,165 --> 00:46:35,417
Pará, ¿qué mierdas haces encerrándome?
537
00:46:35,501 --> 00:46:38,545
- ¿Estás loco? No me toques.
- ¿Qué pasa, mi diosa?
538
00:46:38,629 --> 00:46:42,090
Ningún hombre me va a encerrar
dentro de casa, ¿me oyes?
539
00:46:42,174 --> 00:46:44,134
- ¡Nadie!
- Estabas durmiendo…
540
00:46:44,218 --> 00:46:45,803
¡Cierra el pico, idiota!
541
00:46:45,886 --> 00:46:47,971
- Coge esto.
- Estabas durmiendo…
542
00:46:48,055 --> 00:46:49,515
Métete esto por el culo.
543
00:46:49,598 --> 00:46:52,601
Me he liado aquí.
Rebeca, te estoy hablando, joder.
544
00:46:53,310 --> 00:46:54,561
- Rebeca.
- ¡Joder!
545
00:46:54,645 --> 00:46:56,355
- ¡Ven aquí, joder!
- Toma.
546
00:46:56,438 --> 00:46:58,649
- ¡Rebeca! ¡Vuelve aquí, joder!
- Va.
547
00:46:58,732 --> 00:47:00,984
¡Vuelve aquí! ¡Hablo contigo!
548
00:47:03,487 --> 00:47:04,446
¡Coño, Pará!
549
00:47:23,507 --> 00:47:26,552
Rebeca, la que has armado, ¿eh?
550
00:47:28,887 --> 00:47:31,515
Gil está que escupe fuego por la boca.
551
00:47:33,225 --> 00:47:37,145
He tenido que venir a buscarte
para que lo arregles con Pará.
552
00:47:44,152 --> 00:47:45,904
Rebeca, te hablo en serio.
553
00:47:48,574 --> 00:47:51,827
VIDEOJUEGOS
554
00:47:51,910 --> 00:47:53,662
- ¿Querías hablar?
- Siéntate.
555
00:47:54,997 --> 00:47:56,248
Dime una cosa.
556
00:47:57,666 --> 00:48:01,545
¿Tú quieres ayudar a la organización
o perjudicarla?
557
00:48:01,628 --> 00:48:03,171
Yo no la perjudico.
558
00:48:03,255 --> 00:48:06,800
¿Entonces por qué vienes aquí gritando?
Y montando ese pollo.
559
00:48:07,384 --> 00:48:09,720
¿Quieres joder a Pará? ¿Es eso?
560
00:48:13,223 --> 00:48:14,474
¿Qué quieres que haga?
561
00:48:14,558 --> 00:48:18,061
Puedo ayudar con la contabilidad,
llevar las cuentas.
562
00:48:18,145 --> 00:48:20,856
Ya tenemos a quien se encargue de eso.
563
00:48:20,939 --> 00:48:23,358
Creo que eres una mujer de armas tomar.
564
00:48:23,442 --> 00:48:26,445
Una mujer dura,
mejor que muchos hombres aquí.
565
00:48:27,029 --> 00:48:29,948
Pero primero lo primero.
Va a ser el Día del Niño.
566
00:48:30,032 --> 00:48:34,828
Busca juguetes para los críos.
Eso será una buena primera misión.
567
00:48:35,537 --> 00:48:37,289
Vale, Gil. Déjamelo a mí.
568
00:48:40,042 --> 00:48:42,252
- ¿Vas a respetarme?
- Yo te respeto.
569
00:48:42,336 --> 00:48:44,755
- ¿Cómo no?
- ¿Vas a volver a encerrarme?
570
00:48:44,838 --> 00:48:47,633
- No, yo hago lo que quieres.
- ¿Sí?
571
00:49:06,652 --> 00:49:08,654
- Joder, Gil.
- Hola.
572
00:49:08,737 --> 00:49:09,571
Hola.
573
00:49:10,280 --> 00:49:12,532
Hola. Probando. Uno, dos. Hola.
574
00:49:13,951 --> 00:49:15,953
Gil era el puto amo.
575
00:49:16,995 --> 00:49:19,498
Con él al mando, reinaba la paz.
576
00:49:24,211 --> 00:49:25,754
Hola. Buenas tardes.
577
00:49:25,837 --> 00:49:29,174
Buenos días, comunidad de Rocinha.
Soy Gil al habla.
578
00:49:29,257 --> 00:49:32,010
Gracias por otro rato
en la radio comunitaria.
579
00:49:32,094 --> 00:49:34,054
Hoy es especial: el Día del Niño.
580
00:49:34,137 --> 00:49:35,639
Vamos a hacer una fiesta.
581
00:49:35,722 --> 00:49:37,307
- Es tarde.
- Me he perdido.
582
00:49:37,391 --> 00:49:39,059
- ¿Todo bien?
- Sí. Atrás.
583
00:49:39,142 --> 00:49:40,727
- Boca, paga.
- Menor B.
584
00:49:40,811 --> 00:49:41,645
Ya voy.
585
00:49:42,354 --> 00:49:43,188
Gracias, tío.
586
00:49:43,814 --> 00:49:45,357
- Toma.
- Gracias.
587
00:49:45,440 --> 00:49:50,237
No tenemos las mejores condiciones,
pero hacemos lo que podemos.
588
00:49:50,320 --> 00:49:51,154
Cómo pesa.
589
00:49:51,238 --> 00:49:53,323
Esta fiesta es para celebrarlo.
590
00:49:53,407 --> 00:49:55,701
Vamos a regalar juguetes a los niños.
591
00:49:56,576 --> 00:49:59,788
- Te estás haciendo un nombre, Bandida.
- Pero cuenta.
592
00:49:59,871 --> 00:50:03,166
Dijiste que te encargabas y eso has hecho.
¿Cómo?
593
00:50:03,250 --> 00:50:06,336
Hay adictos
hasta en la fábrica de juguetes.
594
00:50:06,420 --> 00:50:07,337
Bien, Bandida.
595
00:50:07,421 --> 00:50:10,424
Él cuidaba de la favela
y la favela cuidaba de él.
596
00:50:10,507 --> 00:50:11,925
Era un trato justo.
597
00:50:12,467 --> 00:50:13,427
Soy Gil.
598
00:50:13,510 --> 00:50:16,555
De nuevo, gracias a la radio de Rocinha.
Nos vemos.
599
00:50:16,638 --> 00:50:17,639
Hasta pronto.
600
00:50:19,558 --> 00:50:22,352
Creo que no habrá
otro delincuente como Gil.
601
00:50:30,152 --> 00:50:32,821
La cocaína destroza todo por donde pasa.
602
00:50:33,405 --> 00:50:34,740
No queda nada.
603
00:50:34,823 --> 00:50:37,075
Sáurio, un amigo de la infancia,
604
00:50:37,159 --> 00:50:39,953
abrió un piso clandestino
cerca de su casa.
605
00:50:41,329 --> 00:50:43,457
Todos sabían que se armaría gorda.
606
00:50:43,999 --> 00:50:46,668
Pero ninguno imaginaba
que sería tan gorda.
607
00:50:46,752 --> 00:50:48,420
- ¿Qué coño?
- ¿Estás loco?
608
00:50:48,503 --> 00:50:51,423
- ¿Qué pasa?
- Robaban a nuestros clientes.
609
00:50:51,506 --> 00:50:53,133
- Venden coca.
- ¿Qué?
610
00:50:53,216 --> 00:50:54,843
- ¡Cógelo!
- No corras, no.
611
00:50:54,926 --> 00:50:56,553
¿Quién es el jefe?
612
00:50:56,636 --> 00:50:58,346
- Gil, hermano.
- ¿Hermano?
613
00:50:58,430 --> 00:51:01,767
¡Hijo de puta! ¡Te mato, desgraciado!
614
00:51:01,850 --> 00:51:04,186
- ¡Cógelo!
- ¿Qué pasa? ¡Para!
615
00:51:04,269 --> 00:51:05,520
¡No dispares! ¿Qué?
616
00:51:05,604 --> 00:51:07,564
¿Nos robas y encima huyes?
617
00:51:07,647 --> 00:51:09,649
- Venga.
- ¿Es eso?
618
00:51:09,733 --> 00:51:11,485
- Tío.
- Es la ley del crimen.
619
00:51:13,278 --> 00:51:15,739
¡Me cago en todo! ¡Cógelo, Pará! ¡Joder!
620
00:51:22,621 --> 00:51:26,416
Pará llevaba tres días colocado
cuando se cayó e hizo esa mierda.
621
00:51:48,855 --> 00:51:49,773
Ha sido Sáurio.
622
00:51:56,571 --> 00:51:59,241
Tuve que mentir para salvar a mi hombre.
623
00:52:01,159 --> 00:52:05,664
Se ha confirmado la muerte de Gil,
el gran líder de nuestra comunidad.
624
00:52:06,331 --> 00:52:08,834
Rocinha guardará tres días de luto.
625
00:52:14,089 --> 00:52:17,551
La orden de la cárcel
fue un minuto de silencio.
626
00:52:19,177 --> 00:52:21,888
Pero Pará estaba colocadísimo
tras lo que hizo.
627
00:52:29,437 --> 00:52:30,605
Y por eso pasó.
628
00:52:31,356 --> 00:52:32,607
Una puta cagada.
629
00:52:33,316 --> 00:52:34,151
Otra.
630
00:52:35,527 --> 00:52:37,779
La policía rodeó toda la favela.
631
00:52:38,989 --> 00:52:40,532
Se llenó de periodistas.
632
00:52:41,575 --> 00:52:42,576
Una mierda.
633
00:52:45,328 --> 00:52:47,164
Gobernador, Río de Janeiro
634
00:52:47,247 --> 00:52:50,083
amanece asustado
con la violencia en Rocinha.
635
00:52:50,167 --> 00:52:53,545
¿Qué pretende hacer
para resolver este problema?
636
00:52:53,628 --> 00:52:56,423
Es un caso aislado.
Pueden estar tranquilos.
637
00:52:56,506 --> 00:52:59,676
La Policía militar de Río
está lista para intervenir.
638
00:52:59,759 --> 00:53:01,094
Apaga esa mierda.
639
00:53:01,178 --> 00:53:04,097
En breves estará resuelto. La sociedad…
640
00:53:11,855 --> 00:53:13,231
Del Rey ha hablado.
641
00:53:16,443 --> 00:53:18,111
Pará tomará el lugar de Gil.
642
00:53:20,030 --> 00:53:22,407
Ha mandado decir que todo seguirá igual.
643
00:53:23,909 --> 00:53:24,784
A trabajar.
644
00:53:24,868 --> 00:53:27,913
Que Pará fuera a ser el jefe
no sentó bien.
645
00:53:28,413 --> 00:53:30,749
Sobre todo al insatisfecho de Carcará.
646
00:53:39,841 --> 00:53:43,303
Pará estaba hecho polvo.
Fue una cagada gigante.
647
00:53:43,386 --> 00:53:45,597
Pero estaba hecha, había que joderse.
648
00:53:46,306 --> 00:53:49,434
Lo único que importaba
era que Pará levantara cabeza.
649
00:53:50,060 --> 00:53:52,062
Ahora todos te miran a ti.
650
00:53:54,064 --> 00:53:55,398
Debes desintoxicarte.
651
00:53:56,650 --> 00:53:59,277
Solo con violencia
no llegarás a ningún lado.
652
00:54:05,742 --> 00:54:07,244
Solo sé usar un arma.
653
00:54:08,662 --> 00:54:10,497
Yo te ayudaré al principio.
654
00:54:11,748 --> 00:54:15,210
Me encargaré del producto,
los sobornos para la poli,
655
00:54:15,293 --> 00:54:16,836
los pagos a la calle 1.
656
00:54:16,920 --> 00:54:20,340
Lo anotaré todo en un cuaderno aquí.
Tú solo distribuye.
657
00:54:21,800 --> 00:54:23,551
Aprende a leer y escribir.
658
00:54:24,803 --> 00:54:25,845
Yo te enseñaré.
659
00:54:35,897 --> 00:54:38,441
No paras, ¿eh? Ponte a trabajar, chaval.
660
00:54:38,525 --> 00:54:40,443
Después de jugar, toca trabajar.
661
00:54:42,028 --> 00:54:43,488
Atención, eh.
662
00:54:44,239 --> 00:54:45,490
- Sí, amigo.
- Buenas.
663
00:54:46,116 --> 00:54:48,243
- ¿Qué hay, pareja? ¿Qué tal?
- Hola.
664
00:54:56,167 --> 00:54:59,254
- Cara Murcha se queda con la parte alta.
- Gracias.
665
00:54:59,838 --> 00:55:02,382
- Y Boca Mole con la baja.
- Vale.
666
00:55:02,465 --> 00:55:04,467
- Se lo merece.
- Carcará.
667
00:55:06,177 --> 00:55:08,763
Tú te ocuparás de la seguridad, ¿vale?
668
00:55:16,438 --> 00:55:18,231
Será vuestra principal arma.
669
00:55:19,774 --> 00:55:21,318
¿Puedes repartirlos?
670
00:55:22,277 --> 00:55:23,987
Hablaremos por el canal 1.
671
00:55:25,322 --> 00:55:26,698
Otra cosa más.
672
00:55:29,242 --> 00:55:32,120
A partir de ahora,
todos informaréis a Bandida.
673
00:55:33,413 --> 00:55:34,956
A trabajar.
674
00:55:35,040 --> 00:55:36,708
- Venga.
- Vamos.
675
00:55:36,791 --> 00:55:38,293
Venga, tíos. Vamos.
676
00:55:38,960 --> 00:55:40,670
- Dale una leche.
- ¿Qué pasa?
677
00:55:41,713 --> 00:55:42,756
Dale un guantazo.
678
00:56:04,527 --> 00:56:05,904
Oye, céntrate.
679
00:56:05,987 --> 00:56:07,238
Voy a empezar.
680
00:56:10,075 --> 00:56:11,326
Qué guapo.
681
00:56:12,327 --> 00:56:13,870
Pon cara de malo otra vez.
682
00:56:15,914 --> 00:56:17,999
- ¿Así?
- Sí.
683
00:56:18,625 --> 00:56:19,542
¿Qué quieres?
684
00:56:20,377 --> 00:56:21,378
Comprar droga.
685
00:56:23,213 --> 00:56:24,839
¿Tienes dinero para pagar?
686
00:56:24,923 --> 00:56:25,799
No.
687
00:56:29,719 --> 00:56:32,472
- Entonces, ¿cómo vas a pagar?
- De otra forma.
688
00:56:33,056 --> 00:56:35,308
- ¿De otra forma?
- Sí, de otra forma.
689
00:56:53,910 --> 00:56:57,997
CAPÍTULO 4
EL AMOR Y EL PODER
690
00:56:58,081 --> 00:56:59,874
Vamos a grabar este fiestón.
691
00:57:00,375 --> 00:57:03,920
Boca Mole con el jefe,
que ha financiado esta fiesta.
692
00:57:04,003 --> 00:57:05,755
Pará, ¿qué tal el ritmo?
693
00:57:05,839 --> 00:57:08,425
El ritmo es frenético.
Se vende todo, hijo.
694
00:57:08,508 --> 00:57:09,759
Respeta, ¿oyes?
695
00:57:12,429 --> 00:57:15,390
Eso, ahora más arriba. Así.
696
00:57:43,585 --> 00:57:44,836
Joder.
697
00:57:46,629 --> 00:57:48,798
Por el éxito de los nuestros.
698
00:57:48,882 --> 00:57:51,509
A Cara Murcha le encanta el éxito.
¿Cómo va?
699
00:57:51,593 --> 00:57:53,052
¡Venga, Menor B! ¡Joder!
700
00:57:53,136 --> 00:57:55,889
Seguro que te la cascas
en tu casa con el VHS.
701
00:57:55,972 --> 00:57:57,640
- Es coña.
- Ven, Menor B.
702
00:57:57,724 --> 00:57:59,851
Sé que te gusta. Habla, Pará.
703
00:57:59,934 --> 00:58:02,729
7,65, dos 7,65.
704
00:58:02,812 --> 00:58:04,981
La Uzi del hombre. Respeta.
705
00:58:05,565 --> 00:58:07,025
Di algo, Carcará.
706
00:58:07,108 --> 00:58:09,944
Nada que decir. Voy muy pedo.
707
00:58:12,113 --> 00:58:14,365
Aquí hay dos M4 nuevecitas.
708
00:58:14,449 --> 00:58:17,619
Las desmontamos y las montamos
para limpiarlas, ¿vale?
709
00:58:22,332 --> 00:58:23,958
¡Te lo dije, joder!
710
00:58:25,126 --> 00:58:27,378
¿Has dado una entrevista?
711
00:58:27,462 --> 00:58:29,088
Qué guaperas, Pará.
712
00:58:29,172 --> 00:58:31,090
Ya tienes lo que querías.
713
00:58:31,174 --> 00:58:33,760
- Payaso, eres un chulo.
- Tranquila.
714
00:58:33,843 --> 00:58:36,304
Nos has puesto una diana en la espalda.
715
00:58:36,387 --> 00:58:37,514
- ¡Burro!
- No.
716
00:58:37,597 --> 00:58:39,933
- Háblame bien.
- Burro y yonqui.
717
00:58:40,016 --> 00:58:41,559
Se acabó. ¡Todos fuera!
718
00:58:41,643 --> 00:58:43,937
- Se acabó esta mierda.
- Celosa.
719
00:58:44,020 --> 00:58:46,314
- ¿Qué miras?
- ¡Joder! ¡Es la poli!
720
00:58:46,397 --> 00:58:49,108
- ¡Moveos, joder! ¡Venga!
- Venga.
721
00:58:49,192 --> 00:58:50,235
¡Corred!
722
00:58:50,318 --> 00:58:51,361
¡Venga!
723
00:58:53,863 --> 00:58:55,114
¡Vamos!
724
00:58:59,661 --> 00:59:01,746
- ¡Mierda!
- Corred. Venga, bajad.
725
00:59:03,164 --> 00:59:05,208
¡Bajad! Venga.
726
00:59:06,000 --> 00:59:06,960
Por ahí.
727
00:59:09,462 --> 00:59:10,838
Vamos. Venga.
728
00:59:10,922 --> 00:59:11,923
Venga.
729
00:59:12,465 --> 00:59:13,424
¡Abre, joder!
730
00:59:15,468 --> 00:59:17,804
No tengáis miedo. Solo dejadnos entrar.
731
00:59:18,388 --> 00:59:20,348
Venga, todos al suelo.
732
00:59:20,431 --> 00:59:21,474
Venga.
733
00:59:21,558 --> 00:59:22,559
Calma.
734
00:59:30,650 --> 00:59:31,693
Respira.
735
00:59:32,527 --> 00:59:33,987
La culpa es tuya.
736
00:59:34,904 --> 00:59:35,989
¿Qué?
737
00:59:36,906 --> 00:59:38,741
- Voy a salir.
- Calma.
738
00:59:39,492 --> 00:59:40,368
Venga, ven.
739
00:59:40,451 --> 00:59:42,537
Calma.
740
00:59:42,620 --> 00:59:44,872
Ven conmigo.
741
00:59:44,956 --> 00:59:45,790
Ven.
742
00:59:46,457 --> 00:59:48,751
Ven conmigo. Vamos.
743
00:59:56,426 --> 00:59:58,845
Respira.
744
01:00:51,439 --> 01:00:52,565
Vámonos.
745
01:00:52,649 --> 01:00:54,275
Creo que lo peor ha pasado.
746
01:01:06,245 --> 01:01:08,289
- Venga, hermano. Todo bien.
- Va.
747
01:01:08,373 --> 01:01:09,248
Vamos.
748
01:01:09,374 --> 01:01:12,085
- Gracias, doña Maria, señor Zé.
- Ve con Dios.
749
01:01:12,669 --> 01:01:13,503
Ve con Dios.
750
01:01:14,712 --> 01:01:16,798
- Ve con Dios.
- Gracias, doña Maria.
751
01:01:16,881 --> 01:01:19,300
- Suerte. Ve con Dios.
- Gracias.
752
01:01:25,890 --> 01:01:27,016
Calma, cariño.
753
01:01:27,975 --> 01:01:29,477
Lo peor ha pasado, amor.
754
01:01:30,061 --> 01:01:32,146
Quien tiene una amiga lo tiene todo.
755
01:01:34,107 --> 01:01:38,319
Gigi consiguió un lugar de un cliente suyo
para escondernos.
756
01:01:38,986 --> 01:01:41,280
Un sitio abandonado en Guaratiba.
757
01:01:41,906 --> 01:01:42,740
Vamos.
758
01:02:04,721 --> 01:02:06,222
Ahora estamos pegados.
759
01:02:06,973 --> 01:02:08,891
No pienso salir de dentro de ti.
760
01:02:11,018 --> 01:02:12,729
Vamos a mi ciudad, Bandida.
761
01:02:13,688 --> 01:02:17,442
Compramos una granja, criamos animales.
Tendremos muchos niños.
762
01:02:18,443 --> 01:02:20,194
Seis, siete…
763
01:02:20,862 --> 01:02:21,696
ocho.
764
01:02:22,822 --> 01:02:23,656
¿Cuándo?
765
01:02:24,615 --> 01:02:27,452
Carcará ha ido a buscar los coches
para irnos.
766
01:02:30,288 --> 01:02:31,789
Está todo organizado.
767
01:02:40,590 --> 01:02:41,549
¿Qué leches?
768
01:02:41,632 --> 01:02:44,093
- ¡Somos libres!
- ¡Buah, Carcará!
769
01:02:45,553 --> 01:02:47,889
Carcará, te lo has currado.
770
01:02:48,389 --> 01:02:50,141
¡Somos libres!
771
01:02:50,224 --> 01:02:51,768
- Por fin.
- Ya dudaba.
772
01:02:51,851 --> 01:02:53,144
Deja eso ahí, macho.
773
01:02:53,227 --> 01:02:56,939
Eh, los coches están listo.
Vamos a largarnos de aquí.
774
01:02:57,023 --> 01:02:58,441
Oye, tranqui.
775
01:02:58,524 --> 01:03:01,194
Traigo carne y carbón.
776
01:03:01,277 --> 01:03:03,613
Vamos a celebrarlo con una barbacoa.
777
01:03:03,696 --> 01:03:05,698
- ¡Eso!
- ¡Será broma!
778
01:03:05,782 --> 01:03:07,825
- Vamos.
- Ha sido un largo viaje.
779
01:03:07,909 --> 01:03:10,244
- Vamos a celebrarlo.
- Lo merecemos.
780
01:03:10,328 --> 01:03:12,246
- Rápido. Por favor.
- Venga.
781
01:03:13,372 --> 01:03:16,626
Tú fíate, joder.
782
01:03:16,709 --> 01:03:19,587
- La carne ya está lista.
- Trae, tío.
783
01:03:22,423 --> 01:03:25,343
- ¿Esta canción, Cara Murcha?
- Será broma.
784
01:03:25,426 --> 01:03:27,762
- El DJ ha quemado la carne.
- ¿Y esto?
785
01:03:27,845 --> 01:03:30,723
- Joder, dejádselo a Cara Murcha.
- ¡Es la poli!
786
01:03:30,807 --> 01:03:32,642
- ¡Vamos!
- ¡Corred!
787
01:03:32,725 --> 01:03:33,810
¡Disparad!
788
01:03:33,893 --> 01:03:36,437
¡Venga!
789
01:03:36,521 --> 01:03:39,357
- ¡Todos dentro!
- ¡Hijos de puta!
790
01:03:39,440 --> 01:03:40,900
- ¡Va!
- ¡Todos dentro!
791
01:03:40,983 --> 01:03:42,068
¡Joder, Gigi!
792
01:03:42,151 --> 01:03:43,361
- ¡Carcará!
- ¡Corre!
793
01:03:44,278 --> 01:03:47,281
- ¡Carcará, hijo de puta!
- ¡Vete! ¡Atrás, joder!
794
01:03:51,118 --> 01:03:52,328
- ¡Gigi!
- ¡Corre!
795
01:03:52,411 --> 01:03:53,329
¡Gigi! ¡Mierda!
796
01:03:53,412 --> 01:03:55,540
- ¡Entra!
- Ven aquí, Menor B.
797
01:03:56,123 --> 01:03:58,334
- ¡Dentro!
- ¡Mierda, Gigi!
798
01:03:58,417 --> 01:03:59,877
¡Venga! ¡Yo os cubro!
799
01:04:03,214 --> 01:04:04,215
¡Sí!
800
01:04:06,467 --> 01:04:07,468
¡Venga, joder!
801
01:04:11,848 --> 01:04:13,099
- ¡Corre!
- ¡Menor B!
802
01:04:13,182 --> 01:04:14,851
Ven, Menor B. Yo te cubro.
803
01:04:14,934 --> 01:04:17,979
¡Hijo de puta! ¡Vas a morir, cabronazo!
804
01:04:18,563 --> 01:04:20,940
¡Cabrón! ¡Yo soy el que te va a matar!
805
01:04:21,023 --> 01:04:23,985
¡Venga, capullo! ¡Vas a palmarla!
806
01:04:34,078 --> 01:04:35,913
¡Carcará!
807
01:04:38,583 --> 01:04:40,501
¡Ven!
808
01:04:41,127 --> 01:04:42,128
¡Ven, hostia!
809
01:04:44,589 --> 01:04:46,674
- ¡Vete!
- ¡No! ¡Por favor!
810
01:04:46,757 --> 01:04:48,259
- Ven conmigo.
- Luego.
811
01:04:48,342 --> 01:04:50,678
- Venga, date prisa.
- No me dejes.
812
01:04:50,761 --> 01:04:53,055
- Lárgate de aquí.
- No me dejes.
813
01:04:53,139 --> 01:04:54,140
Entra. Va.
814
01:04:55,933 --> 01:04:57,685
¡Pará!
815
01:06:39,912 --> 01:06:41,122
¿Cuánto quieres?
816
01:06:41,622 --> 01:06:42,832
Todo lo que tengas.
817
01:06:48,129 --> 01:06:49,422
Un segundo.
818
01:06:57,722 --> 01:06:59,390
¿Qué haces aquí, zorra?
819
01:07:00,933 --> 01:07:02,351
La que pregunta soy yo.
820
01:07:02,435 --> 01:07:03,686
Hemos crecido.
821
01:07:04,770 --> 01:07:06,147
Ahora esto es oficial.
822
01:07:07,148 --> 01:07:08,983
Eres un mierdas, Sáurio.
823
01:07:10,276 --> 01:07:11,652
Nos vendiste.
824
01:07:12,695 --> 01:07:14,280
Cógelo, zorra.
825
01:07:17,033 --> 01:07:19,660
Ahora que Pará ya no está, no vales nada.
826
01:08:16,383 --> 01:08:21,138
CAPÍTULO 5
LA NÚMERO 1
827
01:08:21,222 --> 01:08:23,933
Resolver mi problema era fácil.
828
01:08:24,683 --> 01:08:26,268
Solo tenía que morir.
829
01:08:27,686 --> 01:08:29,939
Pero Ogum no me dejaba.
830
01:08:30,022 --> 01:08:32,483
Los soldados de Del Rey me encontraron.
831
01:08:33,734 --> 01:08:36,529
Me llevaron a casa del Alemán,
que dirigía Vidigal.
832
01:08:38,531 --> 01:08:39,365
¿Y?
833
01:08:51,836 --> 01:08:53,337
Una puta masacre.
834
01:08:56,382 --> 01:08:59,385
Sé que no es el momento,
pero debes saberlo.
835
01:08:59,468 --> 01:09:02,888
La poli ayudó a Carcará y Sáurio
a hacerse con la favela.
836
01:09:02,972 --> 01:09:05,141
Se quedaron todo. No queda nada.
837
01:09:05,641 --> 01:09:08,435
Pará me dejó cinco kilos de coca pagados.
838
01:09:10,521 --> 01:09:13,107
Iba a mandarla a Paraíba, pero es tuya.
839
01:09:14,942 --> 01:09:16,861
Del Rey manda allí ahora.
840
01:09:18,654 --> 01:09:20,239
Quiere hablar contigo.
841
01:09:22,575 --> 01:09:25,202
Me dijo que eres fuerte, inteligente.
842
01:09:26,162 --> 01:09:28,497
Quiere que recuperes su favela.
843
01:09:29,915 --> 01:09:31,292
Te quiere al mando.
844
01:09:31,917 --> 01:09:34,503
Quiere que seas la número uno, Bandida.
845
01:09:43,596 --> 01:09:45,681
No tenía nada que perder.
846
01:09:46,307 --> 01:09:49,185
Lo único que me quedaba dentro
era la venganza.
847
01:09:50,019 --> 01:09:53,898
Y no hay nada más peligroso
que una mujer sin nada que perder.
848
01:09:54,815 --> 01:09:56,817
Iba a recuperar Rocinha.
849
01:09:57,484 --> 01:10:02,531
Pero, para enviar a esos cabrones
a criar malvas, necesitaba amigos.
850
01:10:02,615 --> 01:10:05,284
¿Qué pasa, tío? ¿Te vas de viaje?
851
01:10:06,660 --> 01:10:07,995
Rebeca.
852
01:10:10,539 --> 01:10:12,208
Esta es Trakina.
853
01:10:12,291 --> 01:10:14,126
Lo que ella diga va a misa.
854
01:10:14,210 --> 01:10:15,377
Matar o morir.
855
01:10:19,048 --> 01:10:20,883
- ¿Qué eres?
- Un asesino.
856
01:10:20,966 --> 01:10:22,384
- ¿Qué eres?
- Un asesino.
857
01:10:22,468 --> 01:10:23,761
Escucha, hermano.
858
01:10:23,844 --> 01:10:26,931
Eres un asesino despiadado. Exacto, joder.
859
01:10:27,014 --> 01:10:29,642
Un asesino despiadado.
860
01:10:30,434 --> 01:10:31,644
Escuchad, chicos.
861
01:10:32,436 --> 01:10:34,855
Carcará tiene la parte baja de la favela.
862
01:10:34,939 --> 01:10:36,398
Tienen más gente.
863
01:10:36,482 --> 01:10:38,317
Y la poli los apoya.
864
01:10:38,400 --> 01:10:40,945
No podéis cagarla, ¿entendido?
865
01:10:42,404 --> 01:10:44,531
Sois el puto escuadrón suicida.
866
01:10:45,282 --> 01:10:47,660
Vamos a darles en el bolsillo.
867
01:10:48,494 --> 01:10:51,997
A partir de ahora,
lo que se vendía por diez vale cinco.
868
01:10:52,831 --> 01:10:54,250
La jefa se volvió loca.
869
01:10:55,417 --> 01:10:57,628
Otra cosa, nada de cortar la merca.
870
01:10:58,212 --> 01:11:01,215
Vamos a venderla pura. A la mierda.
871
01:11:01,882 --> 01:11:04,551
Pillaremos a esos putos drogatas
por la nariz.
872
01:11:04,635 --> 01:11:06,262
Esto es un puto crimen.
873
01:11:06,345 --> 01:11:08,264
- Vamos a la guerra.
- Vamos.
874
01:11:08,347 --> 01:11:11,308
¡A la puta guerra!
875
01:11:11,392 --> 01:11:12,685
¡Es la guerra! Vamos.
876
01:11:12,768 --> 01:11:14,645
- ¡Vamos!
- ¡Escuadrón suicida!
877
01:11:14,728 --> 01:11:16,313
- ¡Es la guerra!
- ¡Sí!
878
01:11:16,397 --> 01:11:18,190
- ¡A la puta guerra!
- ¡Vamos!
879
01:11:18,274 --> 01:11:19,942
¡Vamos!
880
01:11:20,025 --> 01:11:21,777
El escuadrón de Rebeca.
881
01:11:22,778 --> 01:11:26,490
Cuando coca barata y sin cortar
llegó a las calles,
882
01:11:26,573 --> 01:11:29,118
la noticia se extendió como la pólvora.
883
01:11:29,702 --> 01:11:31,370
Los yonquis son predecibles.
884
01:11:31,996 --> 01:11:34,540
Nadie le compraba a Carcará y a Sáurio.
885
01:11:34,623 --> 01:11:35,958
Mil cruceiros.
886
01:11:36,041 --> 01:11:38,585
El cambio. Date prisa, joder.
887
01:11:38,669 --> 01:11:41,797
Los hombres con el ego herido
también son predecibles.
888
01:11:43,841 --> 01:11:45,092
Vamos, joder.
889
01:11:47,511 --> 01:11:49,722
No soportan que les gane una mujer.
890
01:11:56,103 --> 01:11:57,938
Sabía que vendrían a por mí.
891
01:11:59,815 --> 01:12:02,443
Sabía exactamente cuándo y dónde.
892
01:12:12,661 --> 01:12:13,746
Ya vienen.
893
01:12:14,455 --> 01:12:15,998
Han girado a la izquierda.
894
01:12:16,081 --> 01:12:18,125
- ¡Vamos!
- ¡El ejército de Carcará!
895
01:12:18,208 --> 01:12:20,252
Humillad a esa puta drogata.
896
01:12:20,753 --> 01:12:23,047
Voy a hacer que suplique.
897
01:12:23,130 --> 01:12:24,757
Esa zorra va a suplicarme.
898
01:12:25,591 --> 01:12:28,010
¡Y, escuchad, Bandida es mía, hostia!
899
01:12:28,093 --> 01:12:29,011
50 metros.
900
01:12:29,595 --> 01:12:31,055
¡Vamos, joder!
901
01:12:31,138 --> 01:12:32,389
Sí, hostia.
902
01:12:32,473 --> 01:12:33,432
No la caguéis.
903
01:12:34,350 --> 01:12:39,313
- ¡Venga, joder!
- ¡Haced cantar a esas putas princesas!
904
01:12:46,278 --> 01:12:47,529
¡Venga, cabrón!
905
01:12:48,113 --> 01:12:49,406
¡Hijo de puta!
906
01:14:02,729 --> 01:14:04,022
Sí, casi es hora.
907
01:14:06,859 --> 01:14:11,155
Mañana copará las portadas
de los periódicos, saldrá en la tele.
908
01:14:12,948 --> 01:14:14,199
Ya lo veo.
909
01:14:18,120 --> 01:14:19,872
Nadie escuchará esta cinta.
910
01:14:34,386 --> 01:14:39,433
Te dedico esta canción, mi amor eterno.
911
01:14:41,768 --> 01:14:46,773
No sé por qué insisto en quererte tanto
912
01:14:47,566 --> 01:14:52,571
si siempre haces conmigo lo que quieres.
913
01:14:53,989 --> 01:14:59,286
He intentado de todo para olvidarte.
914
01:15:01,914 --> 01:15:06,418
Te conozco a través de otros.
915
01:15:07,127 --> 01:15:08,754
Y, como un premio,
916
01:15:09,463 --> 01:15:12,758
recibo tu abrazo.
917
01:15:14,468 --> 01:15:19,348
Sobornando a mi antiguo deseo…
918
01:15:19,848 --> 01:15:21,099
¡Hijoputa!
919
01:15:21,183 --> 01:15:23,268
Cierro los ojos
920
01:15:23,352 --> 01:15:26,855
ante todos tus pasos.
921
01:15:28,190 --> 01:15:30,567
Me engaño.
922
01:15:30,651 --> 01:15:34,404
Es la única forma
de que podamos ser amigos.
923
01:15:45,374 --> 01:15:47,125
Y es la única forma
924
01:15:47,709 --> 01:15:50,796
de perdonar tus deslices.
925
01:15:52,214 --> 01:15:57,803
Esta es la forma en que vivimos.
926
01:15:59,596 --> 01:16:05,811
En los brazos de otro,
resuelves tus crisis.
927
01:16:18,574 --> 01:16:20,033
¡Vamos, joder!
928
01:16:24,121 --> 01:16:26,081
¡Se acabaron los putos juegos!
929
01:16:31,336 --> 01:16:32,546
¡Venga, Rebeca!
930
01:16:33,130 --> 01:16:34,464
¡Corre!
931
01:16:35,966 --> 01:16:38,302
¡Vamos, Rebeca!
932
01:16:40,095 --> 01:16:40,929
¡Entra!
933
01:16:42,973 --> 01:16:45,475
¡Venga, hijoputa!
934
01:16:45,559 --> 01:16:47,060
¡Cabronazo!
935
01:16:50,647 --> 01:16:52,024
Se acaba la cinta.
936
01:16:55,527 --> 01:16:57,154
No he podido contarlo todo.
937
01:16:58,655 --> 01:16:59,489
A la mierda.
938
01:17:04,328 --> 01:17:08,498
Mañana por fin sabré
si es verdad que Ogum me protege.
939
01:17:08,999 --> 01:17:10,417
Si mañana no muero…
940
01:17:13,754 --> 01:17:17,299
entonces, quien encuentre esta cinta
tiene solo una misión:
941
01:17:23,555 --> 01:17:27,726
hacer correr la voz por todo Río
de que el monstruo que todos creasteis
942
01:17:27,809 --> 01:17:29,061
es imposible de matar.
943
01:17:37,736 --> 01:17:42,324
"LA NÚMERO UNO"
944
01:17:42,407 --> 01:17:46,244
INSPIRADA EN EVENTOS REALES
Y EL LIBRO DE RAQUEL DE OLIVEIRA
945
01:17:46,870 --> 01:17:50,290
RAQUEL DE OLIVEIRA,
ESCRITORA DEL LIBRO NÚMERO UNO,
946
01:17:50,374 --> 01:17:51,917
NACIÓ EN ROCINHA
947
01:17:52,000 --> 01:17:53,669
DONDE AÚN VIVE HOY
948
01:22:37,243 --> 01:22:42,248
Subtítulos: Juan Villena Mateos
60776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.