Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:50,305 --> 00:01:52,055
Hurry up, ACP has arrived.
4
00:01:52,138 --> 00:01:54,199
Ma'am! Ma'am! Ma'am!
5
00:01:58,596 --> 00:02:00,346
Are you also following
the trend of doing biopics?
6
00:02:00,430 --> 00:02:01,969
Ananya Ma'am, are you here for that?
7
00:02:02,049 --> 00:02:03,613
Who is this biopic based on?
8
00:02:03,693 --> 00:02:05,430
Are you here to meet that person?
9
00:02:15,500 --> 00:02:18,166
- Hi, Ananya.
- Saloni. Hi!
10
00:02:20,614 --> 00:02:22,823
Here's your vanilla latte
with oat milk.
11
00:02:22,903 --> 00:02:24,421
That's my favourite.
12
00:02:24,501 --> 00:02:25,754
How did you know?
13
00:02:26,423 --> 00:02:27,548
Thank you.
14
00:02:27,628 --> 00:02:33,214
Actually, I have... I am...
15
00:02:33,298 --> 00:02:34,548
A fan.
16
00:02:36,131 --> 00:02:37,423
Yes.
17
00:02:38,444 --> 00:02:42,343
Thrilling that you'll play me
in the film about my life!
18
00:02:42,423 --> 00:02:43,089
It really is.
19
00:02:43,173 --> 00:02:44,256
Listen...
20
00:02:44,339 --> 00:02:47,298
currently no star is as big
as you in India.
21
00:02:47,381 --> 00:02:50,089
I mean, what a story, what a life!
22
00:02:50,381 --> 00:02:52,464
You are the most googled person!
23
00:02:52,544 --> 00:02:56,173
You are being called National Crush,
Sister-in-law 2
24
00:02:56,256 --> 00:02:57,506
and what not on the internet!
25
00:02:57,589 --> 00:02:59,131
You truly are one in a billion.
26
00:02:59,214 --> 00:03:01,589
And the... sorry.
27
00:03:01,673 --> 00:03:03,548
Hetro-paternal...
28
00:03:03,631 --> 00:03:05,798
Hetropaternal superfecundation.
29
00:03:05,881 --> 00:03:06,839
That!
30
00:03:06,923 --> 00:03:09,756
When I first heard about
the crazy medical phenomenon
31
00:03:09,839 --> 00:03:12,548
I was like, is that even possible?
32
00:03:12,673 --> 00:03:13,714
It's happened.
33
00:03:15,941 --> 00:03:18,271
I need every detail.
34
00:03:18,351 --> 00:03:19,923
I don't know how I'm gonna play you.
35
00:03:20,006 --> 00:03:23,084
I cannot offer you any advice on that
36
00:03:24,881 --> 00:03:27,464
but I can surely tell you
the story of the girl
37
00:03:27,544 --> 00:03:31,298
who wanted to be India's first
Meraki Star Chef.
38
00:03:33,923 --> 00:03:34,964
Okay.
39
00:03:35,048 --> 00:03:38,714
'The story begins
at an opulent wedding in Delhi.'
40
00:03:38,798 --> 00:03:42,006
Mom wanted to introduce me
to eligible bachelors there.
41
00:03:42,089 --> 00:03:45,259
However, I wanted to meet
my maternal aunt, my friend,
42
00:03:45,339 --> 00:03:47,714
my confidante, Maa Carona.
43
00:03:47,798 --> 00:03:49,881
A psychiatrist cum spiritual guru.
44
00:03:49,964 --> 00:03:51,506
She has a simple approach.
45
00:03:51,586 --> 00:03:53,589
Practical therapy at times,
insightful wisdom at others.
46
00:03:54,756 --> 00:03:56,673
- So!
- Share some wisdom with her as well.
47
00:03:56,756 --> 00:03:58,506
She refuses to get married.
48
00:03:58,589 --> 00:04:00,756
Don't you know you need
to freeze them after 30?
49
00:04:00,839 --> 00:04:03,673
- Mom!
- Your thoughts are frozen in time.
50
00:04:03,756 --> 00:04:05,173
Marriage is not an ID proof,
51
00:04:05,256 --> 00:04:06,756
without which you cannot
open your bank account.
52
00:04:06,839 --> 00:04:07,964
So, relax.
53
00:04:08,048 --> 00:04:08,881
Listen to me, So.
54
00:04:08,964 --> 00:04:11,298
Focus on your job
and become independent.
55
00:04:11,381 --> 00:04:12,381
I'm with you.
56
00:04:12,464 --> 00:04:13,298
Thank you.
57
00:04:13,381 --> 00:04:15,298
Look there! Harman Satija.
58
00:04:17,035 --> 00:04:19,256
Scion of Satija Builders!
59
00:04:19,839 --> 00:04:22,673
He is a fusion of Amol Palekar
and Hrithik Roshan.
60
00:04:22,756 --> 00:04:23,673
Should I come?
61
00:04:24,506 --> 00:04:26,089
Later...
62
00:04:26,423 --> 00:04:27,381
Let's go!
63
00:04:30,631 --> 00:04:32,006
This is a highflying wedding,
for crying out aloud!
64
00:04:32,089 --> 00:04:33,714
You turn any place
into a Sunday market.
65
00:04:33,798 --> 00:04:35,298
You look for a match
for her everywhere.
66
00:04:35,381 --> 00:04:36,798
Take my advice.
67
00:04:36,923 --> 00:04:39,048
Don't you know Anushka met Ranveer
68
00:04:39,131 --> 00:04:40,673
at a wedding in 'Band Baaja Baaraat'?
69
00:04:40,756 --> 00:04:42,256
Oh!
70
00:04:42,981 --> 00:04:44,798
You've really lost your
mind watching these movies!
71
00:04:44,881 --> 00:04:45,680
Totally!
72
00:04:45,760 --> 00:04:47,964
Do you really think some tall, dark,
73
00:04:48,048 --> 00:04:50,173
handsome prince is just going
to show up at this wedding
74
00:04:54,548 --> 00:04:56,589
move his bracelet
and suddenly cast a spell
75
00:04:58,923 --> 00:05:02,306
and I'll fall for him and just forget
all about my dream of the Meraki Star?
76
00:05:02,386 --> 00:05:03,619
Correct.
77
00:05:03,699 --> 00:05:06,245
Please stop building castles
in the air about my marriage.
78
00:05:06,325 --> 00:05:07,671
We won't get any such guy here.
79
00:05:07,751 --> 00:05:08,923
Can I get a safety pin?
80
00:05:10,006 --> 00:05:12,839
Akhil Chadha- the GOAT
81
00:05:15,548 --> 00:05:17,506
Please check your purse, Aunty.
You might have one.
82
00:05:19,631 --> 00:05:22,256
Akhil Chadha- the GOAT
83
00:05:22,339 --> 00:05:24,714
I shall return it before leaving.
It's no big deal!
84
00:05:24,798 --> 00:05:25,881
Sure.
85
00:05:25,964 --> 00:05:27,339
Of course.
86
00:05:27,423 --> 00:05:28,423
Hello.
87
00:05:28,506 --> 00:05:29,964
- Hi.
- Hi.
88
00:05:36,688 --> 00:05:37,868
Safety pin.
89
00:05:38,714 --> 00:05:39,756
Thank you.
90
00:05:39,839 --> 00:05:41,006
Got it!
91
00:05:41,089 --> 00:05:44,923
He came and cast his spell.
92
00:05:45,006 --> 00:05:47,214
There was something magical about him.
93
00:05:47,298 --> 00:05:49,506
I couldn't take my eyes off him.
94
00:05:49,586 --> 00:05:51,801
Seeing this firecracker of a guy
95
00:05:51,881 --> 00:05:54,339
caused havoc in my heart and mind.
96
00:06:11,264 --> 00:06:13,501
(Rap song)
97
00:06:13,581 --> 00:06:15,801
(Rap song)
98
00:06:20,006 --> 00:06:25,006
"From Paris to London,
your beauty's the talk of town,"
99
00:06:28,298 --> 00:06:33,381
"You spend more than
the wealth of the Sheikhs all around,"
100
00:06:36,589 --> 00:06:43,923
"Everyone's singing your praises
in the B-Town."
101
00:06:45,464 --> 00:06:47,718
"Your beautiful face..."
102
00:06:47,798 --> 00:06:49,756
"One, two, three!"
103
00:06:49,839 --> 00:06:53,964
"Your beautiful face causes havoc
all around,"
104
00:06:54,048 --> 00:06:58,298
"Your beautiful face causes havoc
all around,"
105
00:06:58,381 --> 00:07:01,825
"Your beautiful face causes..."
106
00:07:02,852 --> 00:07:04,910
(Rap song)
107
00:07:04,990 --> 00:07:07,184
(Rap song)
108
00:07:11,131 --> 00:07:16,089
"Girl, I want to give you
the Miss World's crown,"
109
00:07:20,006 --> 00:07:24,339
"Today, you'll be the headline,
on news channels all around,"
110
00:07:24,423 --> 00:07:31,089
"One look at you,
and my heart is going down,"
111
00:07:32,548 --> 00:07:34,881
"Your beautiful face..."
112
00:07:34,964 --> 00:07:36,673
"Causes..."
113
00:07:37,089 --> 00:07:38,744
"Causes..."
114
00:07:39,256 --> 00:07:40,904
"Causes..."
115
00:07:41,384 --> 00:07:43,259
(Rap song)
116
00:07:43,339 --> 00:07:47,506
"Your beautiful face causes havoc
all around,"
117
00:07:47,673 --> 00:07:51,842
"Your beautiful face causes havoc
all around,"
118
00:07:51,922 --> 00:07:56,356
"Your beautiful face causes havoc
all around,"
119
00:07:56,436 --> 00:07:58,509
(Rap song)
120
00:07:58,589 --> 00:08:00,680
"Causes havoc all around,"
121
00:08:00,760 --> 00:08:02,801
(Rap song)
122
00:08:02,881 --> 00:08:04,881
"One, two, three!"
123
00:08:08,696 --> 00:08:10,298
Got it!
124
00:08:16,548 --> 00:08:17,839
Thank you.
125
00:08:18,048 --> 00:08:19,798
- Send it to me.
- Definitely.
126
00:08:19,923 --> 00:08:21,173
Congratulations!
127
00:08:21,298 --> 00:08:24,256
"Causes havoc all around,"
128
00:08:33,339 --> 00:08:34,923
Is it Gucci or Prada?
129
00:08:35,006 --> 00:08:36,459
It's my Mom's.
130
00:08:36,798 --> 00:08:39,714
I was in sixth grade when she
embroidered it for me.
131
00:08:40,384 --> 00:08:42,173
Akhil.
132
00:08:42,339 --> 00:08:44,839
Saloni. Saloni Bagga.
133
00:08:45,173 --> 00:08:46,589
Head Chef at Panama Cafe.
134
00:08:46,714 --> 00:08:50,881
Akhil Chadha. @AkhilChadha_TheGOAT.
Add me.
135
00:08:51,959 --> 00:08:54,383
Akhil Chadha
from Chadha Chaap corner?
136
00:08:54,506 --> 00:08:55,589
Yes.
137
00:08:56,240 --> 00:08:58,881
- I am a fan of your chaap.
- Really?
138
00:08:58,964 --> 00:09:01,214
Come over anytime.
It will be free for you.
139
00:09:01,298 --> 00:09:04,423
You left the weekend rush
to come here?
140
00:09:04,964 --> 00:09:05,881
I can't keep this a secret.
141
00:09:05,964 --> 00:09:07,756
Mom coerced me to come.
142
00:09:08,256 --> 00:09:11,964
Whether I win a talent show
with my dancing skills or not,
143
00:09:12,048 --> 00:09:13,881
she thinks she will surely find
a good daughter-in-law.
144
00:09:15,256 --> 00:09:17,798
I have to admit you dance well.
145
00:09:17,878 --> 00:09:19,548
I wish I could say the same for you.
146
00:09:19,714 --> 00:09:22,048
Darn it! Just kidding.
147
00:09:22,631 --> 00:09:24,298
You're so pretty,
148
00:09:24,381 --> 00:09:25,881
I didn't notice your dancing.
149
00:09:25,964 --> 00:09:27,048
So, you're flirting with me now?
150
00:09:27,131 --> 00:09:29,048
No, no. It's not flirting.
151
00:09:29,131 --> 00:09:30,881
It's a compliment.
152
00:09:31,048 --> 00:09:32,923
Do you know anything
other than compliments?
153
00:09:33,006 --> 00:09:34,089
Chivalry.
154
00:09:34,173 --> 00:09:35,468
Can I bring you some chicken?
155
00:09:35,548 --> 00:09:36,839
I'm a vegetarian.
156
00:09:37,381 --> 00:09:38,506
Will you bring some for me?
157
00:09:38,798 --> 00:09:40,089
I've polished off five plates already.
158
00:09:40,173 --> 00:09:42,089
The waiter is giving me dirty looks.
159
00:09:42,256 --> 00:09:43,006
Five plates?
160
00:09:43,089 --> 00:09:45,173
My stomach is sated
but my heart isn't.
161
00:09:45,339 --> 00:09:49,506
Food nourishes the soul,
and not just the body.
162
00:09:49,964 --> 00:09:51,089
- Let's go.
- Let's go.
163
00:09:51,964 --> 00:09:53,714
- Did you try the golgappas?
- No.
164
00:09:53,881 --> 00:09:55,673
They ordered them
from the best place in Delhi.
165
00:09:56,131 --> 00:09:57,298
- Let's go.
- Let's go.
166
00:09:57,381 --> 00:09:59,230
"Akhil Chadha- the GOAT"
167
00:09:59,310 --> 00:10:01,519
"That's Akhil Chadha"
168
00:10:02,423 --> 00:10:04,214
- Akhil Chadha.
- Saloni Bagga.
169
00:10:04,298 --> 00:10:05,923
Sector 24, Karol Bagh.
170
00:10:06,006 --> 00:10:08,839
Multan Mansion, Lane 3, Chawri Bazar.
171
00:10:08,923 --> 00:10:10,881
- 93 born.
- 97.
172
00:10:10,964 --> 00:10:12,256
Sagittarius, moon sign.
173
00:10:12,339 --> 00:10:13,423
Gemini.
174
00:10:13,506 --> 00:10:15,923
It's been said Sagittarius
and Gemini bond very well.
175
00:10:19,381 --> 00:10:21,301
While our birth charts were
being matched over there,
176
00:10:21,381 --> 00:10:22,923
our vibes were matching here.
177
00:10:23,673 --> 00:10:28,631
When the heart starts playing games
despite yourself, it's time to admit.
178
00:10:33,506 --> 00:10:34,714
You've got the feels.
179
00:10:42,881 --> 00:10:45,339
"Your beautiful face causes havoc
all around,"
180
00:10:45,423 --> 00:10:49,515
"Your beautiful face causes..."
181
00:10:50,506 --> 00:10:51,923
"Causes havoc all around."
182
00:10:53,214 --> 00:10:54,673
You were thinking about me, weren't you?
183
00:10:55,122 --> 00:10:56,881
What are you doing here?
184
00:10:58,089 --> 00:10:59,464
I missed you.
185
00:11:06,940 --> 00:11:11,339
Afghani, malai, tandoori,
achaari, haryali.
186
00:11:11,881 --> 00:11:13,173
Last night you didn't tell me
187
00:11:13,256 --> 00:11:15,048
which one of these
is your favorite chaap.
188
00:11:15,589 --> 00:11:17,381
I didn't want to take any chances.
189
00:11:17,762 --> 00:11:19,131
You didn't want
to take a chance...
190
00:11:19,214 --> 00:11:21,631
or are you trying
to grab a chance?
191
00:11:24,881 --> 00:11:26,756
Only losers take a chance.
192
00:11:27,506 --> 00:11:29,173
This is called romance.
193
00:11:30,506 --> 00:11:34,506
Eating your chaap will give me
indigestion.
194
00:11:34,714 --> 00:11:39,089
I'm after your heart,
not your stomach.
195
00:11:40,131 --> 00:11:45,089
Look, Akhil, I enjoyed eating
golgappas with you yesterday.
196
00:11:45,214 --> 00:11:46,468
Me too!
197
00:11:46,548 --> 00:11:49,673
I'm sure eating your chaaps
will be even more enjoyable.
198
00:11:49,756 --> 00:11:51,006
100 percent.
199
00:11:51,548 --> 00:11:55,381
Honestly, I wish to offer my heart.
200
00:11:57,006 --> 00:11:58,714
Whoa!
201
00:11:58,798 --> 00:12:01,298
But Meraki is my sole focus right now.
202
00:12:02,256 --> 00:12:03,756
Is he a Chinese guy?
203
00:12:03,923 --> 00:12:06,214
Meraki. Meraki Star.
204
00:12:06,298 --> 00:12:07,923
It's the highest award for Chefs.
205
00:12:08,006 --> 00:12:11,548
Like an Oscar or a Nobel.
206
00:12:11,631 --> 00:12:14,214
- Yeah, yeah.
- Yes. Just like that.
207
00:12:14,673 --> 00:12:17,131
You know Meraki is my dream.
208
00:12:17,964 --> 00:12:19,798
I am working so hard for it.
209
00:12:22,006 --> 00:12:23,381
I too have a dream, Saloni.
210
00:12:23,464 --> 00:12:24,631
What?
211
00:12:24,714 --> 00:12:28,298
A hot wife and two adorable kids.
212
00:12:28,548 --> 00:12:29,756
And I am...
213
00:12:30,839 --> 00:12:32,214
working hard for it.
214
00:12:32,294 --> 00:12:34,673
Look, this is no joke.
215
00:12:35,421 --> 00:12:38,548
I have no place for relationships...
216
00:12:38,631 --> 00:12:42,589
...and dating in my life. Really.
217
00:12:44,923 --> 00:12:46,214
Do you know...
218
00:12:46,964 --> 00:12:50,298
since childhood I've been putting
off all my little desires...
219
00:12:50,964 --> 00:12:53,923
...only so that I can achieve this.
It's a big deal for me.
220
00:12:57,839 --> 00:12:59,173
Just hear me out, okay?
221
00:13:00,214 --> 00:13:03,214
You need a rocket
to get to the stars, right?
222
00:13:03,298 --> 00:13:05,589
Consider me that rocket in your life.
223
00:13:06,798 --> 00:13:09,714
Keep me on a trial period at least.
224
00:13:13,256 --> 00:13:14,589
Fine.
225
00:13:16,256 --> 00:13:17,881
I'm outta your sight
226
00:13:20,839 --> 00:13:22,798
but I won't be outta your mind.
And heart.
227
00:13:37,517 --> 00:13:39,964
Sir, you can't bring outside food here.
228
00:13:41,048 --> 00:13:42,381
Share it with everyone.
229
00:13:42,548 --> 00:13:43,423
Have fun.
230
00:13:43,506 --> 00:13:46,132
Hey, I'm the Manager...
231
00:13:46,804 --> 00:13:50,446
"Your beautiful face causes havoc
all around,"
232
00:13:58,506 --> 00:14:00,131
You were thinking of me, right?
233
00:14:00,756 --> 00:14:02,048
Don't you go having high hopes.
234
00:14:03,548 --> 00:14:04,673
It's only a trial period.
235
00:14:07,173 --> 00:14:08,589
Yes! Hop on.
236
00:14:14,548 --> 00:14:18,381
Akhil came like a tornado
and turned my ordinary life
237
00:14:18,464 --> 00:14:20,089
into an extraordinary one.
238
00:14:24,464 --> 00:14:28,589
Every moment spent with him
made me feel very special.
239
00:14:33,631 --> 00:14:37,759
Akhil came into my life
240
00:14:37,839 --> 00:14:41,993
and he became my soulmate
before I knew it.
241
00:14:42,131 --> 00:14:46,923
With him I could win the world,
not just the Meraki Star.
242
00:14:47,048 --> 00:14:50,923
That's why I upgraded the trial period
into a subscription.
243
00:14:54,589 --> 00:14:57,881
And we had a quick engagement
and swift wedding.
244
00:15:13,426 --> 00:15:15,964
So much excitement!
245
00:15:16,048 --> 00:15:17,839
The party has just begun.
246
00:15:23,964 --> 00:15:25,589
Excuse me.
247
00:15:27,548 --> 00:15:29,506
Yes, Mom? Saloni.
248
00:15:29,756 --> 00:15:33,134
I wanted to gift you this honeymoon
in Europe.
249
00:15:33,214 --> 00:15:34,214
Huh?!
250
00:15:34,381 --> 00:15:36,089
I just want baby Akku to come soon
251
00:15:36,173 --> 00:15:37,589
Thank you, Mom!
252
00:15:37,714 --> 00:15:39,839
By the way, you are cute.
253
00:15:39,923 --> 00:15:41,256
Yeah, yeah.
254
00:15:41,589 --> 00:15:42,839
All the best!
255
00:15:43,525 --> 00:15:45,589
- It's time for you to go to bed.
- Okay.
256
00:15:45,673 --> 00:15:47,131
Okay, then.
257
00:15:49,714 --> 00:15:50,839
So, where were we?
258
00:15:53,589 --> 00:15:54,717
Here.
259
00:16:01,048 --> 00:16:03,339
- You got a tattoo?
- This?
260
00:16:03,423 --> 00:16:04,670
- Yeah.
- Yes.
261
00:16:04,750 --> 00:16:06,798
Naughty, mischievous, menace.
262
00:16:07,089 --> 00:16:08,756
The choice was between these.
263
00:16:09,506 --> 00:16:10,631
"Naughty" won.
264
00:16:10,839 --> 00:16:12,506
I once heard
265
00:16:13,048 --> 00:16:16,798
that girls with tattoos
don't make good wives.
266
00:16:16,881 --> 00:16:19,589
Hey! Not every WhatsApp forward is true.
267
00:16:20,839 --> 00:16:23,506
As for how good this wife is...
268
00:16:24,089 --> 00:16:25,964
you'll soon find out.
269
00:16:26,048 --> 00:16:26,923
- Yeah?
- Yeah.
270
00:16:27,006 --> 00:16:27,964
- Yeah?
- Yeah.
271
00:16:28,048 --> 00:16:29,214
Hey!
272
00:16:46,923 --> 00:16:47,923
Excuse me.
273
00:16:49,839 --> 00:16:51,506
Stupid Ganga forgot. Put this on.
274
00:16:51,589 --> 00:16:52,964
Mosquitoes won't disturb you.
275
00:16:54,006 --> 00:16:55,923
I'll handle the mosquitoes, Mom,
276
00:16:56,006 --> 00:16:58,923
...but you need to handle your motherly love
for just a little while.
277
00:16:59,964 --> 00:17:01,548
- Yes, yes. Okay, okay.
- Good night.
278
00:17:01,673 --> 00:17:02,839
Good night. Good night.
279
00:17:05,006 --> 00:17:06,048
So, where were we?
280
00:17:08,048 --> 00:17:09,048
Here.
281
00:17:13,596 --> 00:17:15,589
Let me guess. Mom?
282
00:17:16,256 --> 00:17:17,589
Oh shit!
283
00:17:19,173 --> 00:17:20,756
Take this speaker.
284
00:17:20,881 --> 00:17:22,089
Covering fire.
285
00:17:23,464 --> 00:17:25,089
Come in. Come on in.
286
00:17:25,298 --> 00:17:26,589
No, no. Come in. Come inside.
287
00:17:26,673 --> 00:17:28,631
Let's sit here and sing hymns all night.
288
00:17:28,714 --> 00:17:30,548
Then we'll go directly for
the morning prayer procession.
289
00:17:30,631 --> 00:17:31,548
Let go of me.
290
00:17:31,628 --> 00:17:33,048
Let's talk. I will miss you.
291
00:17:33,131 --> 00:17:35,298
You menace!
292
00:17:35,464 --> 00:17:37,131
Come in he says!
293
00:17:41,506 --> 00:17:44,756
Finally, the beast has awoken!
294
00:17:47,964 --> 00:17:50,298
"Akhil Chadha- the GOAT"
295
00:17:50,378 --> 00:17:52,270
"That's Akhil Chadha"
296
00:18:04,298 --> 00:18:06,798
"In the wanderer's gaze,"
297
00:18:06,881 --> 00:18:09,798
"Troubles now resides,"
298
00:18:14,048 --> 00:18:19,756
"The yearning of love has stirred
an unrest inside,"
299
00:18:19,839 --> 00:18:24,714
"Don't look at me like that, my love,"
300
00:18:24,798 --> 00:18:28,381
"Don't look at me like that, my love,"
301
00:18:29,506 --> 00:18:34,339
"Or I'll be yours, my love"
302
00:18:34,464 --> 00:18:38,173
"Don't look at me like that, my love,"
303
00:18:54,964 --> 00:18:59,798
"My eyes reveal my thoughts at times,"
304
00:18:59,881 --> 00:19:04,464
"Now my heart stays quiet all the time,"
305
00:19:04,544 --> 00:19:06,923
"Like soulmates meet"
306
00:19:07,006 --> 00:19:09,298
"Each breath is a gift
your beauty bequeaths."
307
00:19:09,381 --> 00:19:12,048
"Simplicity's touch makes you so fair."
308
00:19:12,131 --> 00:19:15,506
"Your grace
and charm are beyond compare."
309
00:19:15,589 --> 00:19:17,673
"My sky is yours,"
310
00:19:17,756 --> 00:19:20,089
"This heart of mine is yours,"
311
00:19:20,173 --> 00:19:25,089
"I'm flying, defying all bounds,"
312
00:19:25,173 --> 00:19:27,256
"My beloved,"
313
00:19:27,506 --> 00:19:31,214
"In my heart now melody resides,"
314
00:19:34,923 --> 00:19:40,506
"The yearning of love has stirred
an unrest inside,"
315
00:19:40,589 --> 00:19:45,381
"Don't look at me like that, my love,"
316
00:19:45,529 --> 00:19:49,231
"Don't look at me like that, my love,"
317
00:19:50,214 --> 00:19:55,256
"Or I'll be yours, my love,"
318
00:19:55,339 --> 00:19:59,623
"Don't look at me like that, my love,"
319
00:20:09,256 --> 00:20:11,756
"The yearning has enraptured me,"
320
00:20:11,839 --> 00:20:14,131
"The yearning has enraptured me,"
321
00:20:14,214 --> 00:20:18,589
"The yearning of love has stirred
an unrest inside,"
322
00:20:18,733 --> 00:20:22,048
"Don't look at me like that, my love,"
323
00:20:22,423 --> 00:20:26,798
"Don't look at me like that, my love,"
324
00:20:39,339 --> 00:20:41,089
- Hello, Mom.
- Akku.
325
00:20:41,214 --> 00:20:42,756
Hello, Saloni.
326
00:20:42,839 --> 00:20:45,089
- How are you?
- Hello.
327
00:20:45,173 --> 00:20:46,673
Look at the entire Karol Bagh.
328
00:20:46,756 --> 00:20:48,381
Should we open a few branches?
329
00:20:54,006 --> 00:20:54,964
So pretty.
330
00:20:55,089 --> 00:20:56,431
It's beautiful.
331
00:20:56,923 --> 00:20:59,089
- Hello, Akku.
- Hello, Mom.
332
00:20:59,347 --> 00:21:00,839
Have you eaten?
Why haven't you eaten?
333
00:21:00,923 --> 00:21:01,798
Akhil?
334
00:21:01,881 --> 00:21:02,881
Yeah.
335
00:21:02,964 --> 00:21:03,881
Why do I always have to remind you?
336
00:21:03,964 --> 00:21:06,673
You should remember.
Take care of your health.
337
00:21:09,131 --> 00:21:11,298
Hello, Mom.
Look at how blue the water is here.
338
00:21:11,381 --> 00:21:12,589
- Shahrukh's movie was shot here.
- Hi.
339
00:21:12,669 --> 00:21:14,381
He rode the bike on the roof here.
340
00:21:14,464 --> 00:21:16,256
You have to go to the Khaleesi place.
341
00:21:16,339 --> 00:21:17,964
You must bring a photo of it for me.
342
00:21:18,118 --> 00:21:19,214
Sure thing.
343
00:21:30,506 --> 00:21:31,756
Hello, Mom.
344
00:21:31,839 --> 00:21:33,131
Yes.
345
00:21:34,089 --> 00:21:35,339
I see.
346
00:21:36,152 --> 00:21:37,839
I'll call you back shortly.
347
00:21:38,423 --> 00:21:39,752
- What's the matter?
- What's the matter?!
348
00:21:39,881 --> 00:21:41,412
I got married to an idiot.
What do you think?
349
00:21:41,492 --> 00:21:43,381
Come on, Saloni.
Mom is alone at home.
350
00:21:43,464 --> 00:21:45,964
So... Go back there
and repeat the scene.
351
00:21:46,548 --> 00:21:48,173
I know that she's alone at home
352
00:21:48,253 --> 00:21:50,798
but that doesn't mean
you'll leave me alone here.
353
00:21:51,673 --> 00:21:53,464
I feel like a third-wheel on
my own honeymoon.
354
00:21:53,544 --> 00:21:55,381
No, no, no. No. Sorry.
355
00:21:55,464 --> 00:21:57,379
Just give me one more chance.
356
00:21:57,506 --> 00:21:59,923
I shall make this
the best honeymoon ever!
357
00:22:00,048 --> 00:22:02,423
Just give me one more chance. Please.
358
00:22:03,464 --> 00:22:06,464
"Don't turn around and look,"
359
00:22:06,548 --> 00:22:09,423
"Don't turn around and look,"
360
00:22:09,548 --> 00:22:12,506
"Don't turn around and look,"
361
00:22:12,589 --> 00:22:15,464
"Don't turn around and look,"
362
00:22:15,548 --> 00:22:17,548
"Don't turn around,"
363
00:22:17,631 --> 00:22:20,006
"Don't turn around,"
364
00:22:29,548 --> 00:22:31,381
Mom!
365
00:22:36,374 --> 00:22:37,214
Hello, Mom?
366
00:22:37,298 --> 00:22:44,114
"Look at what happened,"
367
00:22:45,173 --> 00:22:52,339
"Oh, unfaithful,"
368
00:22:52,714 --> 00:22:55,381
"Because I fell for you."
369
00:22:55,548 --> 00:22:58,006
Did Mom embroider 'Akhil'
on the phone as well?
370
00:23:02,923 --> 00:23:04,048
Listen...
371
00:23:04,339 --> 00:23:05,548
Saloni...
372
00:23:07,506 --> 00:23:09,839
I have a no-mobile phobia.
373
00:23:09,923 --> 00:23:10,839
What?
374
00:23:10,923 --> 00:23:13,923
You will judge me. Let it be.
375
00:23:14,006 --> 00:23:16,964
I judge those who ask riddles
and don't answer.
376
00:23:23,423 --> 00:23:28,506
When Dad had a heart attack...
377
00:23:30,381 --> 00:23:32,173
Mom was alone at home.
378
00:23:33,798 --> 00:23:35,341
He called me several times
379
00:23:35,421 --> 00:23:37,506
but I didn't answer the call.
380
00:23:37,589 --> 00:23:40,798
I was having fun with my friends
at Connaught Place.
381
00:23:42,923 --> 00:23:44,714
I am boring you. Let it be, Saloni.
382
00:23:44,798 --> 00:23:46,131
- Why are you...
- Akhil.
383
00:23:47,964 --> 00:23:49,256
What happened?
384
00:23:56,006 --> 00:23:57,131
Well...
385
00:24:00,256 --> 00:24:02,339
Mom had to manage
everything all by herself.
386
00:24:04,464 --> 00:24:07,589
Ambulance. Hospital.
387
00:24:09,631 --> 00:24:13,131
I've been living
with this guilt ever since.
388
00:24:14,423 --> 00:24:17,131
If only I'd answered the call on time.
389
00:24:17,298 --> 00:24:19,298
We would have reached
the hospital on time,
390
00:24:19,381 --> 00:24:20,923
and Dad would've still been...
391
00:24:26,923 --> 00:24:30,426
That's why I call Mom every hour,
lest there's an emergency.
392
00:24:30,506 --> 00:24:31,800
To check on her.
393
00:24:36,756 --> 00:24:38,131
Shit!
394
00:24:40,964 --> 00:24:43,089
I don't know how
I blurted this out loud.
395
00:24:43,173 --> 00:24:45,839
I haven't shared it with anyone.
396
00:24:48,965 --> 00:24:50,839
- I'm sorry.
- It's okay.
397
00:24:53,506 --> 00:24:55,673
I knew this story would work.
398
00:24:58,673 --> 00:25:02,339
No, it is a true story but it worked.
399
00:25:07,506 --> 00:25:08,631
Sorry.
400
00:25:17,640 --> 00:25:19,306
The honeymoon period came to an end
401
00:25:19,390 --> 00:25:21,598
and I wanted to focus on my work now.
402
00:25:21,681 --> 00:25:22,598
- We have to be...
- Excuse me.
403
00:25:22,681 --> 00:25:23,598
- Who ordered these?
- Sir, side please.
404
00:25:23,681 --> 00:25:24,723
- These are our boxes?
- Excuse me.
405
00:25:24,806 --> 00:25:25,806
Side, please.
Step aside, please.
406
00:25:25,890 --> 00:25:27,640
But, Akhil... Akhil was being Akhil.
407
00:25:27,723 --> 00:25:28,723
Saloni!
408
00:25:29,765 --> 00:25:31,431
Happy one-month anniversary to us!
409
00:25:31,515 --> 00:25:33,473
- Excuse me?
- Oh! Cutie!
410
00:25:34,015 --> 00:25:36,390
Sir, we're trying to work here.
411
00:25:37,348 --> 00:25:41,473
"Don't give me those looks, darling."
412
00:25:41,556 --> 00:25:42,848
- Let's go, everyone!
- Bye, sir.
413
00:25:42,931 --> 00:25:44,723
It won't happen again, sir.
I'm really sorry.
414
00:25:44,848 --> 00:25:45,973
Saloni!
415
00:25:46,765 --> 00:25:47,848
Aunt Sarla.
416
00:25:47,973 --> 00:25:49,223
She couldn't attend the wedding.
417
00:25:49,306 --> 00:25:50,098
Hello.
418
00:25:50,181 --> 00:25:51,473
Go and give her the gift.
419
00:25:51,556 --> 00:25:52,973
You're so pretty!
420
00:25:55,098 --> 00:25:56,223
Saloni!
421
00:26:02,723 --> 00:26:05,140
What a mess!
422
00:26:07,140 --> 00:26:08,890
Saloni!
423
00:26:10,181 --> 00:26:13,973
The person who came into my life
as a rocket to accelerate my dreams
424
00:26:14,265 --> 00:26:16,806
had turned into a speed breaker,
slowing it down instead.
425
00:26:17,283 --> 00:26:19,515
I guess he'd forgotten my dream.
426
00:26:19,598 --> 00:26:21,306
He remembered his own dream though.
427
00:26:21,390 --> 00:26:25,285
You! Him! Baby! When?!
428
00:26:31,315 --> 00:26:34,776
I pretended that everything
was normal,
429
00:26:35,098 --> 00:26:38,556
but deep down inside, I was not happy.
430
00:26:39,640 --> 00:26:41,473
- Sir.
- Saloni.
431
00:26:41,556 --> 00:26:43,640
The Meraki Star committee
is coming tomorrow.
432
00:26:43,723 --> 00:26:47,306
- That's amazing, sir!
- Yes, it is. It is.
433
00:26:48,015 --> 00:26:50,015
So please?
434
00:26:50,098 --> 00:26:52,306
I don't want any goof ups tomorrow.
435
00:26:52,386 --> 00:26:53,475
Saloni!
436
00:26:54,806 --> 00:26:56,973
- Umm... I'll sort this out, sir.
- Come on, guys. Don't feel shy.
437
00:26:57,056 --> 00:26:57,848
Just two minutes.
438
00:26:57,931 --> 00:26:59,765
- There are no empty tables.
- She will handle it.
439
00:26:59,848 --> 00:27:01,598
Look, Akhil. I am extremely busy today.
440
00:27:01,681 --> 00:27:02,848
Please leave.
441
00:27:02,973 --> 00:27:04,779
What do you mean by leave?
My friends are here with me to celebrate.
442
00:27:04,859 --> 00:27:06,848
Take this away! I won't pay for this.
Do you understand?
443
00:27:06,931 --> 00:27:07,890
Listen, Saloni...
444
00:27:07,973 --> 00:27:09,140
Call the manager!
445
00:27:13,056 --> 00:27:14,265
Plan change.
446
00:27:14,473 --> 00:27:15,806
Is there a problem, sir?
447
00:27:15,890 --> 00:27:17,931
What kind of a canteen
are you running here?
448
00:27:18,723 --> 00:27:20,598
This kidney beans
and rice combo tastes like crap.
449
00:27:20,681 --> 00:27:22,223
This looks like porridge
that's served in a hospital.
450
00:27:22,390 --> 00:27:24,306
This is not kidney beans and rice, sir.
451
00:27:24,390 --> 00:27:26,098
This is our special Mexican burrito bowl.
452
00:27:26,181 --> 00:27:29,806
I just don't get it,
why do they even hire women as chefs?
453
00:27:30,230 --> 00:27:32,473
You ladies should just stick
to cooking lunch at home,
454
00:27:32,556 --> 00:27:33,640
that's really all you're good for, ma'am.
455
00:27:33,723 --> 00:27:34,765
Get out of my sight now, alright?
456
00:27:34,848 --> 00:27:36,515
Take this plate and go add
some spices to it or something.
457
00:27:36,598 --> 00:27:37,515
You get what I'm saying?
458
00:27:37,598 --> 00:27:39,640
If not, let me just take you back
to the kitchen
459
00:27:39,723 --> 00:27:40,806
and show you how it's really done.
460
00:27:40,890 --> 00:27:41,640
Akhil!
461
00:27:41,723 --> 00:27:43,140
- Damn you, scoundrel!
- Let go of him, Akhil!
462
00:27:43,223 --> 00:27:44,765
- Akhil.
- How does this taste?
463
00:27:44,848 --> 00:27:45,806
- Akhil.
- How does this taste, huh?
464
00:27:45,890 --> 00:27:46,890
- Tell me!
- Let go of him, Akhil!
465
00:27:46,973 --> 00:27:48,598
- Are you okay?
- Get out!
466
00:27:51,765 --> 00:27:53,140
- Idiot.
- Please go.
467
00:27:53,223 --> 00:27:55,515
- Sir, I'm really sorry.
- Please. Please. Come in, sir.
468
00:27:55,598 --> 00:27:56,893
You messed up with the wrong guy.
469
00:27:56,973 --> 00:27:58,015
- Please, have a seat.
- Sorry.
470
00:27:58,098 --> 00:27:59,848
Don't worry, we're kicking them out.
471
00:28:00,806 --> 00:28:03,056
They are hooligans, sir.
They give Delhi a bad name.
472
00:28:03,140 --> 00:28:04,431
- Come on.
- I am sorry.
473
00:28:04,515 --> 00:28:06,473
You too. Let's go.
474
00:28:07,431 --> 00:28:09,265
Can I get you something?
475
00:28:09,348 --> 00:28:10,890
I apologise on his behalf.
476
00:28:10,973 --> 00:28:12,390
Keep moving.
477
00:28:12,515 --> 00:28:13,181
I'm leaving.
478
00:28:13,265 --> 00:28:14,140
Please leave.
479
00:28:29,931 --> 00:28:31,098
What was that?
480
00:28:34,659 --> 00:28:36,973
I slapped that chap for your sake
481
00:28:37,053 --> 00:28:38,765
and you told me to get out
482
00:28:38,848 --> 00:28:39,931
in front of everyone.
483
00:28:43,223 --> 00:28:45,765
Ms. Saloni, Chadha Chaap has a name.
484
00:28:45,848 --> 00:28:47,098
We have a reputation.
485
00:28:47,723 --> 00:28:49,723
People don't praise Akhil Chadha
without reason.
486
00:28:49,806 --> 00:28:50,973
You accomplished a great feat.
487
00:28:51,098 --> 00:28:53,390
You slapped a weak guest publicly.
488
00:28:53,473 --> 00:28:54,890
- Great accomplishment! Wow!
- Hold on.
489
00:28:55,154 --> 00:28:56,931
Firstly, he was not at all weak.
490
00:28:57,011 --> 00:28:58,348
I just made it look very easy.
491
00:28:58,431 --> 00:29:01,640
Secondly, if someone
misbehaves with my wife...
492
00:29:01,723 --> 00:29:03,140
...this will be the outcome. Okay?
493
00:29:04,015 --> 00:29:06,598
And you insulted me
in front of that very monkey.
494
00:29:07,265 --> 00:29:08,640
What about the insults you've
been heaping on me at work?
495
00:29:08,723 --> 00:29:09,515
For the past 6 months.
496
00:29:09,598 --> 00:29:10,473
I insulted you?
497
00:29:10,556 --> 00:29:12,973
You come there any time like
it's your bloody restaurant!
498
00:29:13,267 --> 00:29:15,723
You find a new excuse
to disturb me every single day.
499
00:29:16,640 --> 00:29:18,806
That's not disturbing, it's love.
500
00:29:18,890 --> 00:29:20,556
If you loved me you would know
501
00:29:20,636 --> 00:29:22,723
how important my work is to me.
502
00:29:23,765 --> 00:29:25,223
I would have lost my job today
because of you.
503
00:29:25,306 --> 00:29:26,806
It wouldn't matter if you'd lost it!
504
00:29:27,306 --> 00:29:28,348
You would find another one!
505
00:29:28,431 --> 00:29:31,265
And if you don't, I'll open
a whole restaurant for you.
506
00:29:31,348 --> 00:29:32,598
Then you can fulfil your hobbies...
507
00:29:32,681 --> 00:29:34,223
...of this Meraki or whatever.
508
00:29:34,306 --> 00:29:36,681
Meraki is my dream.
Not a hobby.
509
00:29:37,098 --> 00:29:39,806
You'd know if you had
achieved anything...
510
00:29:39,890 --> 00:29:42,056
...instead of reveling
in your father's money.
511
00:29:42,681 --> 00:29:43,931
Hobby? Like hell!
512
00:29:44,806 --> 00:29:46,388
It's pointless talking to you.
513
00:29:46,640 --> 00:29:49,473
You wouldn't be going
'Hello Mom' all the time
514
00:29:49,556 --> 00:29:50,848
if you hadn't been pampered.
515
00:29:50,931 --> 00:29:52,265
You are crossing the limits now.
516
00:30:05,931 --> 00:30:07,056
Mom...
517
00:30:08,265 --> 00:30:10,265
Mom...I am sorry.
518
00:30:10,390 --> 00:30:12,765
You had to stir the pot, didn't you?
519
00:30:13,348 --> 00:30:16,765
This is the first time Mom
has cried since Dad's demise.
520
00:30:17,223 --> 00:30:18,973
You keep harping about the Meraki Star.
521
00:30:19,098 --> 00:30:20,806
It wouldn't get to this point
522
00:30:20,890 --> 00:30:22,640
if you'd cooked the kidney beans well
at the restaurant today!
523
00:30:24,848 --> 00:30:26,848
That was a Burrito Bowl,
not kidney beans!
524
00:30:39,006 --> 00:30:42,098
A girl with a tattoo can never
be a good wife.
525
00:30:45,765 --> 00:30:46,980
Get out!
526
00:30:57,515 --> 00:31:01,390
The next contestant
on Hunarbaaz is Shanky.
527
00:31:01,598 --> 00:31:05,935
Shanky's journey to the finale
has been a grinding one.
528
00:31:06,015 --> 00:31:09,015
Let's see if Shanky can fulfil
his promise to his mother
529
00:31:09,136 --> 00:31:11,973
on the finale stage.
530
00:31:12,223 --> 00:31:15,681
Can he earn the money
to pay off the loan his father took?
531
00:31:15,765 --> 00:31:18,973
Can he expunge
all the lies and allegations?
532
00:31:19,265 --> 00:31:21,140
All the best! You got this, son!
533
00:31:21,265 --> 00:31:24,140
The pride of Chandigarh Shanky.
534
00:31:24,223 --> 00:31:28,931
"Listen to what my heart says,"
535
00:31:29,011 --> 00:31:31,973
"Her beloved has come home!"
536
00:31:32,148 --> 00:31:33,473
Saloni?
537
00:31:33,681 --> 00:31:35,931
"Why is the bride being so coy?"
538
00:31:36,015 --> 00:31:38,598
"Her beloved has come home!"
539
00:31:42,350 --> 00:31:44,390
Why did you mute the TV?
540
00:31:44,569 --> 00:31:46,473
He smacked a guest.
541
00:31:46,556 --> 00:31:47,848
It was so embarrassing for me.
542
00:31:47,973 --> 00:31:51,056
I've been working my ass off.
543
00:31:51,140 --> 00:31:52,598
I would have handled
everything even today
544
00:31:52,681 --> 00:31:54,723
but Akhil couldn't keep
his patience for two minutes.
545
00:31:54,848 --> 00:31:57,265
Can you be patient
for half an hour, my dear?
546
00:31:57,348 --> 00:31:59,598
Even Shanky's Mom
has worked very hard,
547
00:31:59,681 --> 00:32:01,848
to get him to the grand finale.
548
00:32:02,723 --> 00:32:04,848
Come on, Dad. I am pouring out
my problems to you,
549
00:32:04,931 --> 00:32:07,515
and you're harping on about Shanky.
550
00:32:07,598 --> 00:32:09,806
I don't understand
what your problem is.
551
00:32:09,890 --> 00:32:12,848
Be grateful he loves you
and hits someone else.
552
00:32:13,140 --> 00:32:15,473
You know our neighbour, Kabir,
don't you?
553
00:32:15,598 --> 00:32:17,848
He loves Preeti and hits her too!
554
00:32:18,890 --> 00:32:20,806
His problem is that he won't work hard
555
00:32:20,890 --> 00:32:22,223
and he won't let me do it either.
556
00:32:22,306 --> 00:32:23,681
Mr. Ahuja is building a new bungalow.
557
00:32:23,765 --> 00:32:25,431
You will find many
hard working laborers over there.
558
00:32:25,515 --> 00:32:26,556
Run away with one of them.
559
00:32:26,640 --> 00:32:27,556
Dad!
560
00:32:27,640 --> 00:32:30,181
Why are you bringing shame
upon us by doing this, dear?
561
00:32:30,265 --> 00:32:32,223
This is a common
problem between couples.
562
00:32:32,306 --> 00:32:35,640
You haven't been married for six months
and you already left your house?
563
00:32:36,681 --> 00:32:38,598
No! Not the TV!
564
00:32:38,765 --> 00:32:40,015
I didn't leave the house.
565
00:32:40,095 --> 00:32:41,515
He kicked me out.
566
00:32:41,598 --> 00:32:43,181
God! What do I do?
567
00:32:43,315 --> 00:32:46,976
Sunita, if she stays here
we will miss all the grand finales
568
00:32:47,056 --> 00:32:50,265
and epic episodes
because of her whining.
569
00:32:55,598 --> 00:32:58,098
'Then you can fulfil your hobbies
of the Meraki Star or whatever else you want.'
570
00:32:58,181 --> 00:32:59,973
'It is not my hobby.
It is my dream!'
571
00:33:00,053 --> 00:33:01,681
'I would have lost
my job today because of you.'
572
00:33:01,765 --> 00:33:03,306
'It wouldn't matter if you'd lost it!'
573
00:33:03,473 --> 00:33:04,723
'This is the first time Mom has cried.'
574
00:33:04,806 --> 00:33:06,181
'It wouldn't get to this point
if you'd cooked the kidney beans
575
00:33:06,265 --> 00:33:07,560
well at the restaurant today!'
576
00:33:07,640 --> 00:33:09,431
Chef? Hi.
577
00:33:09,640 --> 00:33:11,576
What makes your food so special?
578
00:33:24,348 --> 00:33:26,848
The food we prepare here is...
579
00:33:43,625 --> 00:33:45,083
We didn't get the Meraki Star.
580
00:33:47,666 --> 00:33:49,625
Sir. I'm really sorry, sir.
581
00:33:50,186 --> 00:33:52,153
There's a lot going on, and...
582
00:33:53,291 --> 00:33:54,750
We will try again, sir.
583
00:33:54,833 --> 00:33:57,750
Yes. We will try
but you won't be a part of it.
584
00:33:57,875 --> 00:34:00,083
You can run Chadha Chaap
with your husband.
585
00:34:00,833 --> 00:34:01,958
You are fired.
586
00:34:23,500 --> 00:34:26,541
Mithun Da gave him good marks.
587
00:34:26,625 --> 00:34:28,625
The other judge...
What's her name?
588
00:34:28,708 --> 00:34:29,875
- Chopra.
- Yes!
589
00:34:29,958 --> 00:34:31,416
Even she was all praises.
590
00:34:31,500 --> 00:34:34,375
But you know the third judge, Johar.
591
00:34:34,500 --> 00:34:36,583
I don't know what was eating him up.
592
00:34:36,663 --> 00:34:38,750
He made some mean taunts.
593
00:34:38,833 --> 00:34:40,291
They were very mean.
594
00:34:40,416 --> 00:34:43,833
That's when Shanky's mother cried.
595
00:34:44,563 --> 00:34:46,336
He himself has two kids.
596
00:34:46,416 --> 00:34:50,875
Doesn't he realize he attacked
someone else's son's confidence?
597
00:34:55,666 --> 00:34:58,041
Saloni... That was wrong.
598
00:34:58,291 --> 00:35:01,041
You should not have thrown
the kidney beans like that.
599
00:35:01,197 --> 00:35:05,500
Doesn't matter whether those kidney beans
were Indian or Mexican,
600
00:35:05,677 --> 00:35:09,416
It's not just food for us Punjabis,
it is an emotion.
601
00:35:09,583 --> 00:35:10,791
Right?
602
00:35:10,875 --> 00:35:11,875
Dad...
603
00:35:11,958 --> 00:35:13,458
The kidney beans are not the issue here.
604
00:35:13,750 --> 00:35:14,947
It's what she said about Mom.
605
00:35:15,027 --> 00:35:17,041
It doesn't matter
what she said to me.
606
00:35:17,125 --> 00:35:18,125
But she made Mom cry.
607
00:35:18,208 --> 00:35:21,041
She knows why I care for
Mom so much.
608
00:35:21,541 --> 00:35:23,330
- That hurt me.
- Quiet, Akku.
609
00:35:23,467 --> 00:35:26,081
Forget everything that happened.
610
00:35:26,161 --> 00:35:27,666
Brush it under the carpet.
611
00:35:27,750 --> 00:35:30,041
You are here now.
You aren't leaving. That's it.
612
00:35:30,125 --> 00:35:34,041
Mom... I'm really, really sorry.
613
00:35:34,125 --> 00:35:35,307
No, no. It's all good.
614
00:35:35,434 --> 00:35:38,416
I feel terrible
for hurting you.
615
00:35:39,333 --> 00:35:40,541
I'm sorry.
616
00:35:47,000 --> 00:35:51,083
Well, now that you've
apologized to Mom,
617
00:35:51,458 --> 00:35:52,958
we shall end the matter.
618
00:35:54,198 --> 00:35:55,791
The matter hasn't ended, Akhil.
619
00:35:56,079 --> 00:35:58,958
The matter has gone too far.
620
00:36:01,875 --> 00:36:03,583
I didn't win the Meraki.
621
00:36:06,583 --> 00:36:08,583
And I was fired from the job too.
622
00:36:12,041 --> 00:36:13,666
Saloni...
623
00:36:14,833 --> 00:36:16,833
I'm really sorry.
624
00:36:16,916 --> 00:36:18,666
It was an ill-fated day.
625
00:36:18,750 --> 00:36:20,708
The things I said that day...
626
00:36:21,333 --> 00:36:23,250
Please, forgive me. Honestly. Please.
627
00:36:23,375 --> 00:36:26,583
Please, Akhil. I'm sorry too.
628
00:36:26,958 --> 00:36:28,833
The things I said to you
in a fit of anger...
629
00:36:28,913 --> 00:36:30,083
Forget it, Saloni.
630
00:36:30,166 --> 00:36:31,291
Honestly.
631
00:36:31,416 --> 00:36:33,000
Everything is sorted out now.
632
00:36:33,541 --> 00:36:34,833
- Forget it.
- Look, Akhil...
633
00:36:36,791 --> 00:36:40,000
This fight will be sorted out today
634
00:36:40,458 --> 00:36:41,958
but that's not the problem.
635
00:36:43,416 --> 00:36:44,750
The problem is that...
636
00:36:46,958 --> 00:36:50,833
...we are two very
different kinds of people.
637
00:36:51,000 --> 00:36:54,041
Please. Just hear me out. Please.
638
00:36:54,291 --> 00:36:55,750
I feel...
639
00:36:56,833 --> 00:37:00,958
we rushed into this marriage.
640
00:37:01,541 --> 00:37:04,791
That's why no matter
how much we try to resolve matters,
641
00:37:04,875 --> 00:37:09,125
our dreams will always clash.
642
00:37:13,833 --> 00:37:16,958
Neither will you be happy, nor I.
643
00:37:18,541 --> 00:37:19,958
It would be better...
644
00:37:24,958 --> 00:37:26,875
It would be better if we...
645
00:37:28,958 --> 00:37:32,000
we got divorced.
646
00:37:34,588 --> 00:37:35,625
Divorce?
647
00:37:35,708 --> 00:37:36,500
God!
648
00:37:36,583 --> 00:37:37,916
What are you saying?
649
00:37:38,000 --> 00:37:39,833
- Saloni? Talk to her.
- Come here.
650
00:37:39,916 --> 00:37:41,000
Come here.
651
00:37:41,125 --> 00:37:42,833
- Listen to me.
- Explain to her.
652
00:37:42,913 --> 00:37:43,958
Say something.
653
00:37:44,083 --> 00:37:44,916
- Come here.
- Come here.
654
00:37:45,000 --> 00:37:47,083
- Talk to her.
- Explain to her.
655
00:37:47,166 --> 00:37:48,416
You shouldn't say that.
656
00:37:48,500 --> 00:37:49,291
Be patient.
657
00:37:49,416 --> 00:37:51,291
- This is not right.
- This is the limit.
658
00:37:51,416 --> 00:37:53,208
- Why shouldn't we say anything?
- Akki, my son, get up.
659
00:37:53,291 --> 00:37:54,166
- Come on...
- Come with me.
660
00:37:54,250 --> 00:37:55,958
- Talk to him.
- I'll talk to him.
661
00:37:56,500 --> 00:37:57,528
Shake hands.
662
00:37:58,750 --> 00:37:59,608
You got it.
663
00:38:00,583 --> 00:38:02,375
You will get the papers in 15 days.
664
00:38:04,708 --> 00:38:07,625
You gave up very easily, Saloni.
665
00:38:09,208 --> 00:38:12,583
I wonder if we ever loved each other.
666
00:38:14,666 --> 00:38:16,666
- Akki, my son...
- Sorry.
667
00:38:27,750 --> 00:38:31,878
It was not just my marriage
that broke but also my heart.
668
00:38:31,958 --> 00:38:36,375
When I look back, I realise,
that, yes, it was a hasty decision.
669
00:38:36,458 --> 00:38:38,791
But at that time,
keeping my ambition in mind,
670
00:38:38,871 --> 00:38:40,253
it felt like the right thing to do.
671
00:38:40,333 --> 00:38:42,968
That's why, right after the divorce,
I went to Mussoorie.
672
00:38:43,267 --> 00:38:45,767
Taking up the job of head chef
at the Hotel Savoy...
673
00:38:45,850 --> 00:38:48,183
...could help me realize my dream.
674
00:38:48,267 --> 00:38:52,142
And maybe, my broken heart
would find some solace too.
675
00:38:53,183 --> 00:38:54,475
But little did I know
676
00:38:54,558 --> 00:38:56,392
that my life was heading towards chaos
677
00:38:56,475 --> 00:38:57,767
and not peace.
678
00:39:00,392 --> 00:39:01,558
I'm going to light this place up.
679
00:39:01,642 --> 00:39:02,892
You scorched my baby's tongue!
680
00:39:02,975 --> 00:39:04,308
I'll reduce your restaurant to ashes.
681
00:39:04,392 --> 00:39:05,517
- Hold on, I'm going to teach you a lesson.
- What are you doing?
682
00:39:05,597 --> 00:39:06,975
That's used to put out fires.
683
00:39:08,017 --> 00:39:09,517
I'm going to wreck everything.
684
00:39:10,017 --> 00:39:12,100
You're serving hot soup
but calling it cold juice!
685
00:39:12,183 --> 00:39:13,267
Have you no shame?
686
00:39:13,350 --> 00:39:15,683
Sir, this is an apple cinnamon shrub.
687
00:39:15,767 --> 00:39:16,850
It's juice.
688
00:39:16,933 --> 00:39:19,058
My face may be round
but I'm not a clown.
689
00:39:19,142 --> 00:39:21,100
Since when are juices served warm?
690
00:39:22,392 --> 00:39:25,100
"Punjabis in the house."
691
00:39:28,433 --> 00:39:31,017
"Punjabis in the house."
692
00:39:38,517 --> 00:39:41,017
"Punjabis in the house."
693
00:39:46,850 --> 00:39:47,892
Hello, ma'am.
694
00:39:48,975 --> 00:39:50,933
This surprise is from sir.
695
00:39:52,558 --> 00:39:54,308
Oh, my moon...
696
00:39:54,392 --> 00:39:55,683
Thank you.
697
00:39:55,821 --> 00:39:57,808
It's so cute.
698
00:39:58,350 --> 00:40:00,850
Sir, can I speak with you privately?
699
00:40:01,472 --> 00:40:02,274
Two seconds.
700
00:40:02,354 --> 00:40:03,020
Okay.
701
00:40:03,100 --> 00:40:05,854
- Please, sir.
- It's so well made.
702
00:40:06,892 --> 00:40:09,350
I know you're trying
703
00:40:09,517 --> 00:40:12,975
to impress her
on your first date.
704
00:40:13,183 --> 00:40:14,683
It's a great idea,
705
00:40:14,892 --> 00:40:17,433
but you failed to execute it.
706
00:40:17,517 --> 00:40:19,308
Did you even ask her what she likes?
707
00:40:20,308 --> 00:40:21,433
Nope.
708
00:40:24,100 --> 00:40:25,642
Sir, your Mojito.
709
00:40:28,642 --> 00:40:29,600
Virgin?!
710
00:40:29,683 --> 00:40:31,100
Always been.
711
00:40:32,642 --> 00:40:33,812
You look it.
712
00:40:33,892 --> 00:40:36,558
I meant she likes Virgin Mojitos.
713
00:40:37,267 --> 00:40:38,100
Hear me out.
714
00:40:38,180 --> 00:40:41,683
Firstly, get rid of those
four flunkies trailing you.
715
00:40:41,767 --> 00:40:45,100
Then sit with her and get to know her.
716
00:40:45,225 --> 00:40:47,744
Real manliness is about
listening to women.
717
00:40:47,824 --> 00:40:49,308
Let me send over some Mojitos.
She'll be impressed.
718
00:40:49,431 --> 00:40:51,050
You're great, brother.
719
00:40:54,767 --> 00:40:56,142
Everyone, scatter.
720
00:40:56,558 --> 00:40:57,558
Hi.
721
00:40:57,642 --> 00:40:58,683
Hi.
722
00:40:59,142 --> 00:41:02,683
The way you came in, it looked
you'll pick up a fight...
723
00:41:02,767 --> 00:41:05,100
but we got to witness romance instead.
724
00:41:05,808 --> 00:41:07,058
My grandpa says...
725
00:41:07,142 --> 00:41:09,142
you use your fists to win fights
726
00:41:09,225 --> 00:41:11,142
and your brains to win hearts.
727
00:41:11,225 --> 00:41:14,433
- Wow! By the way, I'm...
- Saloni Bagga.
728
00:41:15,392 --> 00:41:16,558
Nice to meet you.
729
00:41:16,642 --> 00:41:19,725
Gurbir was very calm and mature.
730
00:41:19,808 --> 00:41:21,683
He lost his parents when he was young.
731
00:41:21,767 --> 00:41:23,517
And then, he just put all his focus
732
00:41:23,600 --> 00:41:26,558
into expanding his grandpa's
hotel business.
733
00:41:26,642 --> 00:41:28,600
But his down-to-earth nature
734
00:41:28,683 --> 00:41:30,225
was way more inspiring
than all his success.
735
00:41:30,305 --> 00:41:32,267
Good morning.
Please, carry on.
736
00:41:33,933 --> 00:41:36,892
Aa-vio? Aa-veeo?
737
00:41:36,975 --> 00:41:38,558
It's Aavjo.
738
00:41:39,475 --> 00:41:40,517
Aavjo.
739
00:41:40,600 --> 00:41:41,558
- Yeah.
- Aavjo.
740
00:41:41,642 --> 00:41:43,600
India's first Gujarati
gourmet restaurant.
741
00:41:43,683 --> 00:41:46,058
And you'll make it India's
first Meraki Star restaurant.
742
00:41:47,183 --> 00:41:48,142
Thank you.
743
00:41:48,475 --> 00:41:49,767
Thank you for your trust.
744
00:41:50,608 --> 00:41:52,225
But, can I ask you something?
745
00:41:52,308 --> 00:41:54,100
- What?
- Why Gujarati food?
746
00:41:54,536 --> 00:41:56,850
Do you have a special
connection with Gujarat?
747
00:42:01,708 --> 00:42:07,146
Why should only international
cuisines get Meraki Stars, huh?
748
00:42:07,433 --> 00:42:10,600
So, go local, go Gujarat.
749
00:42:11,225 --> 00:42:12,683
See you at the Garba tonight.
750
00:42:13,475 --> 00:42:14,600
Let's go.
751
00:42:14,680 --> 00:42:16,142
- See you.
- Yeah.
752
00:42:21,683 --> 00:42:23,642
- I have no idea how to do this.
- Me neither.
753
00:42:23,725 --> 00:42:25,308
Let's mix some Bhangra
and Dandiya moves.
754
00:42:25,388 --> 00:42:26,853
Teach me how to do it.
755
00:42:26,933 --> 00:42:31,142
One, two, three, and turn.
756
00:42:31,683 --> 00:42:32,433
- Okay.
- Yeah, yeah.
757
00:42:32,517 --> 00:42:33,642
- What if I accidentally hurt you?
- Nah, you won't.
758
00:42:33,725 --> 00:42:35,100
Look at them, it's so easy.
759
00:42:41,619 --> 00:42:43,037
See, I told you I'd hurt you!
760
00:42:43,117 --> 00:42:44,899
I mean I'm so sorry.
761
00:42:44,979 --> 00:42:45,964
I mean...
762
00:42:46,100 --> 00:42:48,017
Sir, am I fired?
763
00:42:48,767 --> 00:42:49,892
No.
764
00:42:50,683 --> 00:42:51,642
You are not fired.
765
00:42:51,725 --> 00:42:53,308
Actually, someone once twisted
766
00:42:53,392 --> 00:42:55,183
my finger by accidentally hitting
it with a Dandiya stick.
767
00:42:55,725 --> 00:42:56,683
You just fixed it.
768
00:42:56,767 --> 00:42:57,642
- Thank you.
- Sorry.
769
00:42:57,725 --> 00:42:58,886
No worries, that's fine.
770
00:42:58,966 --> 00:43:00,350
Carry on, guys. It's alright.
771
00:43:00,475 --> 00:43:01,767
It's okay. Thank you.
772
00:43:03,081 --> 00:43:04,020
Can I... can I see it?
773
00:43:04,100 --> 00:43:05,058
Yeah.
774
00:43:06,600 --> 00:43:07,961
- Sorry.
- Sorry.
775
00:43:10,100 --> 00:43:11,517
Her name was Sejal.
776
00:43:12,642 --> 00:43:14,350
We met in Ahmedabad...
777
00:43:14,642 --> 00:43:16,100
At a Garba Night like this one.
778
00:43:16,183 --> 00:43:18,388
She broke my finger
with her Dandiya stick,
779
00:43:19,308 --> 00:43:21,218
but ended up winning my heart.
780
00:43:22,225 --> 00:43:25,517
I've heard many stories
about Gujarat's Garba Nights.
781
00:43:27,392 --> 00:43:29,183
We were head over heels in love.
782
00:43:29,392 --> 00:43:30,350
Totally smitten.
783
00:43:30,433 --> 00:43:31,400
Like in "DDLJ"?
784
00:43:31,480 --> 00:43:33,683
Nah, more like in "Aashiqui 2".
785
00:43:34,517 --> 00:43:35,225
Oh no.
786
00:43:35,308 --> 00:43:36,308
What happened?
787
00:43:38,350 --> 00:43:39,893
Am so sorry.
788
00:43:40,808 --> 00:43:42,433
It's your personal matter.
789
00:43:42,892 --> 00:43:44,558
I should get going.
790
00:43:44,691 --> 00:43:46,558
- I'm sorry.
- Ouch!
791
00:43:46,877 --> 00:43:47,975
Sorry, sorry, sorry.
792
00:43:52,725 --> 00:43:53,975
Okay.
793
00:43:54,433 --> 00:43:57,331
Sejal wanted to marry
into a vegetarian family.
794
00:43:58,017 --> 00:43:59,975
I turned vegetarian as soon
as I fell for her.
795
00:44:01,267 --> 00:44:02,808
- But...
- But?
796
00:44:02,892 --> 00:44:05,058
Grandpa enjoys chicken
for breakfast too.
797
00:44:05,517 --> 00:44:08,267
He said he'd turn vegetarian for us,
798
00:44:09,350 --> 00:44:13,100
but would she eat chicken
for even one day?
799
00:44:15,178 --> 00:44:17,017
Of course, Sejal refused.
800
00:44:20,142 --> 00:44:21,267
By the way,
801
00:44:22,433 --> 00:44:24,933
I'm dealing with a broken heart too.
802
00:44:25,725 --> 00:44:28,725
Watching your love story end
in divorce isn't easy.
803
00:44:32,457 --> 00:44:33,875
That's enough. It's fine.
804
00:44:33,997 --> 00:44:35,308
Thanks.
805
00:44:36,600 --> 00:44:39,100
Tonight, we toast to love
that didn't quite make it.
806
00:44:49,975 --> 00:44:52,725
"On that path, our stories diverged"
807
00:44:52,808 --> 00:44:55,142
"You gave me my ring back,
so lonely, my love,"
808
00:44:55,267 --> 00:44:57,642
- My Akhil Chadda is truly the GOAT.
- "Sitting in solitude, my heart aches within,"
809
00:44:57,725 --> 00:45:00,475
"I don't want to cry; I need my mother,"
810
00:45:00,642 --> 00:45:03,226
"I'll forget that I ever loved,"
811
00:45:03,306 --> 00:45:05,683
"The eyes found love everywhere,"
812
00:45:05,767 --> 00:45:07,975
"I deleted her pictures from the phone,"
813
00:45:08,100 --> 00:45:10,517
"I erased her memories with others,"
814
00:45:10,600 --> 00:45:12,850
"I'm a Delhi boy, I don't get attached,"
815
00:45:12,933 --> 00:45:14,892
"I don't stress, but sleep peacefully,"
816
00:45:14,975 --> 00:45:17,475
"Neither do I listen to sad songs,
nor cry for her,"
817
00:45:17,558 --> 00:45:20,600
"Siddhu Moose Wala's fan isn't a softie"
818
00:45:20,683 --> 00:45:22,142
"I don't care,"
819
00:45:22,225 --> 00:45:24,017
"I don't care about her attitude,"
820
00:45:24,100 --> 00:45:26,600
"With her memories,
it's a sane attitude,"
821
00:45:26,683 --> 00:45:30,897
"I'm happy without her,
and never missed her,"
822
00:45:30,977 --> 00:45:35,051
"My heart keeps talking
about you discreetly."
823
00:45:36,365 --> 00:45:39,202
"My stupid heart,"
824
00:45:39,282 --> 00:45:40,412
Hi.
825
00:45:40,808 --> 00:45:45,100
"Never could find anyone
like you, my love."
826
00:45:46,517 --> 00:45:48,600
"I am lonely without you, my love,"
827
00:45:48,683 --> 00:45:50,183
Okay, back to work, guys.
828
00:45:50,892 --> 00:45:51,933
"My love,"
829
00:45:52,017 --> 00:45:53,599
- Accept it?
- Are you do it.
830
00:45:53,725 --> 00:45:55,017
- Really?
- Yeah.
831
00:45:55,392 --> 00:45:57,183
"Discreetly, my love,"
832
00:46:00,183 --> 00:46:01,558
For Meraki application...
833
00:46:01,683 --> 00:46:03,142
I made this specially for you.
834
00:46:03,225 --> 00:46:04,725
Thank you.
835
00:46:07,351 --> 00:46:08,558
You didn't like it?
836
00:46:09,135 --> 00:46:10,850
I've never had a Burrito bowl
this delicious before.
837
00:46:10,933 --> 00:46:12,725
- Really?
- In fact,
838
00:46:12,805 --> 00:46:14,600
I've never had anything
this delicious before.
839
00:46:14,683 --> 00:46:16,183
"I keep asking the stars,
the way to your home."
840
00:46:16,267 --> 00:46:17,558
"Don't go too far away,"
841
00:46:17,683 --> 00:46:18,642
What's wrong?
842
00:46:18,767 --> 00:46:20,433
"and leave me pining."
843
00:46:20,517 --> 00:46:21,558
They are tears of joy.
844
00:46:21,642 --> 00:46:23,183
"Whenever I think of you,"
845
00:46:23,267 --> 00:46:24,017
Let them flow.
846
00:46:24,100 --> 00:46:26,267
"I tell the galaxies,"
847
00:46:26,350 --> 00:46:28,767
"Even if I've to cry,
for the rest of my life."
848
00:46:28,850 --> 00:46:31,308
"My love should always be smiling."
849
00:46:31,392 --> 00:46:33,392
"Discreetly, "
850
00:46:33,892 --> 00:46:38,180
"My heart keeps talking
about you discreetly."
851
00:46:39,558 --> 00:46:43,850
"I'm going crazy without you, my love,"
852
00:46:43,933 --> 00:46:45,600
"My love,"
853
00:46:48,225 --> 00:46:50,142
"Discreetly, my love,"
854
00:46:50,267 --> 00:46:51,225
Hello?
855
00:46:51,308 --> 00:46:54,312
Happy Wedding Anniversary,
Ms. Saloni.
856
00:46:54,392 --> 00:46:55,142
Who's calling?
857
00:46:55,225 --> 00:46:57,392
It's Harman, Harman Satija.
858
00:46:57,475 --> 00:46:59,373
Scion of Satija Builders!
859
00:46:59,767 --> 00:47:00,892
Oh, yeah.
860
00:47:01,558 --> 00:47:02,600
So, why did you call?
861
00:47:02,683 --> 00:47:05,517
Just wanted to let you know
that Akhil has moved on since the divorce.
862
00:47:05,933 --> 00:47:07,642
You should think about doing the same.
863
00:47:08,475 --> 00:47:10,683
What do you mean Akhil moved on?
864
00:47:10,767 --> 00:47:12,808
Oh, you haven't heard?
865
00:47:12,892 --> 00:47:14,475
I'll show you. Check your WhatsApp.
866
00:47:27,850 --> 00:47:29,145
Ms. Saloni,
867
00:47:29,225 --> 00:47:31,642
if you're ready to move on,
868
00:47:31,725 --> 00:47:33,767
then I'm willing to accept
you no matter what.
869
00:47:33,850 --> 00:47:35,642
- Buzz off.
- Four vodka shots.
870
00:47:43,558 --> 00:47:46,892
That video and those pictures
really got to me.
871
00:47:47,017 --> 00:47:49,267
Moving on may sound simple in theory,
872
00:47:49,350 --> 00:47:51,517
but practically doing it is
a whole different story.
873
00:47:51,600 --> 00:47:54,683
And when you mix in some jealousy
with a few shots of vodka,
874
00:47:55,142 --> 00:47:58,142
that's when your true colors come out.
875
00:48:08,267 --> 00:48:10,058
Slow down. Saloni, did you want
to talk about something important?
876
00:48:10,142 --> 00:48:11,767
- Yeah, I did.
- What's up?
877
00:48:11,850 --> 00:48:14,142
- I'll tell you.
- Oh, shit.
878
00:48:14,267 --> 00:48:15,475
Do you like me?
879
00:48:15,850 --> 00:48:17,100
Yeah, I like you.
880
00:48:17,267 --> 00:48:18,267
Consent?
881
00:48:18,350 --> 00:48:19,975
Yeah, consent.
882
00:48:20,308 --> 00:48:21,100
Hey!
883
00:48:21,180 --> 00:48:22,350
Hang on a second.
884
00:48:22,433 --> 00:48:24,058
This is like a T20 match.
885
00:48:24,142 --> 00:48:25,433
I like test cricket...
slow and steady.
886
00:48:25,517 --> 00:48:26,808
I like Cheteshwar Pujara.
887
00:48:27,808 --> 00:48:29,392
So do I.
888
00:48:31,600 --> 00:48:32,892
First kiss. Done.
889
00:48:32,975 --> 00:48:34,600
Good night.
Yes.
890
00:48:34,683 --> 00:48:36,350
Let's plan this out, okay?
891
00:48:36,433 --> 00:48:37,650
We had our first kiss tonight.
892
00:48:37,730 --> 00:48:40,017
Let's save the rest
for next week, cool?
893
00:48:40,100 --> 00:48:41,803
One minute, one minute.
894
00:48:41,975 --> 00:48:43,100
Okay.
895
00:48:43,324 --> 00:48:44,350
Oh!
896
00:48:44,433 --> 00:48:45,344
Grandpa!
897
00:48:47,681 --> 00:48:49,225
Only in photo.
898
00:48:51,975 --> 00:48:53,558
One glass wine, please. Please.
899
00:48:53,642 --> 00:48:55,767
Okay. No, no, no.
900
00:48:55,850 --> 00:48:57,433
You're acting like a wild cat, Saloni.
901
00:48:57,517 --> 00:48:58,267
Oh, you want to play Kabbadi?
902
00:48:58,350 --> 00:49:00,286
- Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi!
- Kabbadi, Kabbadi!
903
00:49:00,478 --> 00:49:02,725
- One glass of wine, please.
- No.
904
00:49:02,808 --> 00:49:04,475
Oh, there's a lizard!
905
00:49:04,558 --> 00:49:05,642
Run!
906
00:49:05,725 --> 00:49:08,058
Oh shit, I'm shirtless.
907
00:49:10,767 --> 00:49:11,850
Second base!
908
00:49:11,933 --> 00:49:13,225
Look, I have a process of my own.
909
00:49:13,308 --> 00:49:14,850
Candles, music...
910
00:49:15,767 --> 00:49:17,350
Can we slow down a bit?
911
00:49:17,433 --> 00:49:18,933
Oh shit, third base.
912
00:49:19,100 --> 00:49:20,308
Should I turn the lights off?
913
00:49:21,517 --> 00:49:23,582
Saloni, this is becoming very intense.
914
00:49:23,725 --> 00:49:26,266
Saloni, slow and steady wins the race.
915
00:49:26,712 --> 00:49:28,607
Fourth base started.
916
00:49:29,323 --> 00:49:32,463
This is game over.
917
00:49:41,517 --> 00:49:43,642
Maybe we should cuddle?
918
00:49:47,062 --> 00:49:49,600
I think I should leave now.
919
00:49:50,642 --> 00:49:52,225
Yeah, yeah.
920
00:49:53,558 --> 00:49:56,975
Let's regroup for lunch tomorrow?
921
00:50:00,641 --> 00:50:01,892
Sure.
922
00:50:09,142 --> 00:50:11,475
Happy Anniversary, Saloni Bagga!
923
00:50:14,558 --> 00:50:16,558
Enough for one night.
924
00:50:22,517 --> 00:50:23,767
Mummy!
925
00:50:24,225 --> 00:50:25,225
Surprise!
926
00:50:26,558 --> 00:50:27,808
Happy Anniversary!
927
00:50:28,808 --> 00:50:30,892
Sorry, I was so hungry
that I couldn't resist and had some of it.
928
00:50:35,808 --> 00:50:36,517
What?
929
00:50:36,600 --> 00:50:37,600
You broke into my room.
930
00:50:37,683 --> 00:50:40,517
- Hold on, I'm calling the cops.
- Stop, I'll go. Just give me a minute.
931
00:50:44,350 --> 00:50:46,058
At least check out your gift.
932
00:50:50,163 --> 00:50:51,526
- Where is it?
- Here it is.
933
00:50:53,558 --> 00:50:55,142
What are you doing? That's gross.
934
00:50:55,225 --> 00:50:57,183
Have a look first.
Already calling it gross.
935
00:51:06,762 --> 00:51:08,100
My name?
936
00:51:09,225 --> 00:51:10,808
You got a tattoo?
937
00:51:14,975 --> 00:51:17,100
But I thought you hated tattoos.
938
00:51:18,183 --> 00:51:19,850
But you love them.
939
00:51:22,600 --> 00:51:24,767
Why are you doing this Akhil?
940
00:51:25,517 --> 00:51:26,475
Why?
941
00:51:26,558 --> 00:51:28,933
Saloni, I miss you like crazy.
942
00:51:29,350 --> 00:51:30,517
You miss me?
943
00:51:31,017 --> 00:51:32,267
And what's with
all those pictures?
944
00:51:32,350 --> 00:51:33,808
With a new girl every day!
945
00:51:33,892 --> 00:51:35,642
It's only after spending time
with them...
946
00:51:35,725 --> 00:51:37,267
...I realized how foolish
I was being.
947
00:51:37,558 --> 00:51:38,600
Saloni...
948
00:51:39,725 --> 00:51:44,683
It's not just you who gave up,
I did too.
949
00:51:45,600 --> 00:51:47,100
And you were right.
950
00:51:47,180 --> 00:51:49,475
It's was not about Mom
or the kidney beans.
951
00:51:49,725 --> 00:51:52,100
It was about our love.
952
00:51:52,225 --> 00:51:55,600
I learned it the hard way, Saloni.
953
00:51:55,683 --> 00:51:56,808
Please forgive me.
954
00:51:56,892 --> 00:51:59,142
Saloni, please.
Please, forgive me.
955
00:52:01,433 --> 00:52:02,642
It's okay.
956
00:52:04,892 --> 00:52:05,850
Really?
957
00:52:06,600 --> 00:52:07,767
Thank you.
958
00:52:07,850 --> 00:52:09,475
- Thank you.
- Hey, what are you doing?
959
00:52:09,642 --> 00:52:10,808
I'm kissing you.
960
00:52:13,058 --> 00:52:14,058
Are you sure?
961
00:52:14,369 --> 00:52:15,433
Hmm.
962
00:52:21,183 --> 00:52:23,142
Fine, a quick one.
963
00:52:23,222 --> 00:52:24,540
Hurry up.
964
00:52:26,100 --> 00:52:27,892
That's Akhil Chadha!
965
00:52:30,933 --> 00:52:35,693
Six weeks later.
966
00:52:37,808 --> 00:52:38,933
Do you recall anything?
967
00:52:41,142 --> 00:52:42,558
I have no idea
who the father could be.
968
00:52:42,642 --> 00:52:43,808
Fascinating.
969
00:52:43,990 --> 00:52:46,433
Come on, it's a simple question,
not quantum physics.
970
00:52:46,558 --> 00:52:47,642
Think harder.
971
00:52:47,725 --> 00:52:49,142
I just can't recall.
972
00:52:49,933 --> 00:52:51,433
I was too drunk.
973
00:52:52,725 --> 00:52:53,725
It's really confusing.
974
00:52:53,808 --> 00:52:54,892
Trust me.
975
00:52:54,975 --> 00:52:56,100
Fascinating.
976
00:52:56,517 --> 00:52:57,850
Heed my advice, So.
977
00:52:57,933 --> 00:53:02,142
Get an abortion before
this news blows up in your face.
978
00:53:08,094 --> 00:53:09,808
- Abortion?
- Hmm.
979
00:53:13,183 --> 00:53:18,267
I have to talk to the father before
making this big decision.
980
00:53:18,350 --> 00:53:19,517
And who's this mystery father?
981
00:53:19,600 --> 00:53:21,975
Should I hire Sherlock
to solve this now?
982
00:53:22,515 --> 00:53:24,017
A paternity test.
983
00:53:24,142 --> 00:53:25,767
Saloni is six weeks pregnant.
984
00:53:25,850 --> 00:53:29,475
We can do a prenatal paternity
test during week eight.
985
00:53:29,850 --> 00:53:32,267
Oh man,
what have I gotten myself into?
986
00:53:32,350 --> 00:53:33,767
What will my family do?
987
00:53:33,850 --> 00:53:36,553
- Mom is definitely going to lose it.
- So, listen...
988
00:53:36,633 --> 00:53:37,725
What should I do?
989
00:53:37,808 --> 00:53:39,017
Don't worry about it.
990
00:53:39,350 --> 00:53:41,100
I'll deal with your parents.
991
00:53:41,267 --> 00:53:42,767
Just calm down, okay?
992
00:53:42,850 --> 00:53:43,933
Please.
993
00:53:44,392 --> 00:53:45,683
Shit, shit...
994
00:53:45,948 --> 00:53:47,350
How am I supposed to calm down?
995
00:53:49,808 --> 00:53:51,975
I have to come clean with them.
996
00:53:52,058 --> 00:53:53,642
Are you out of your mind?
997
00:53:53,725 --> 00:53:56,350
You think they'll be thrilled
to hear that?
998
00:53:56,433 --> 00:53:57,725
They definitely won't.
999
00:53:59,017 --> 00:54:00,433
This is going to be a huge mess.
1000
00:54:00,517 --> 00:54:03,142
Just don't say anything
and make it worse.
1001
00:54:05,225 --> 00:54:06,975
But I have to do this.
1002
00:54:07,555 --> 00:54:08,975
So...
1003
00:54:13,308 --> 00:54:15,142
- So!
- Fascinating.
1004
00:54:27,350 --> 00:54:29,267
Salt okay?
1005
00:54:39,350 --> 00:54:42,017
Oh, you shouldn't eat this.
It contains egg.
1006
00:54:42,683 --> 00:54:46,142
Akhil, what went down that night...
1007
00:54:47,392 --> 00:54:48,475
It was really something special.
1008
00:54:48,558 --> 00:54:50,492
Why do you want
to bring up that night?
1009
00:54:50,642 --> 00:54:53,975
I was under performance pressure.
1010
00:54:55,683 --> 00:54:56,975
I'm pregnant.
1011
00:54:58,267 --> 00:54:59,517
Oh, wow!
1012
00:55:00,392 --> 00:55:01,808
Congratulations.
1013
00:55:02,183 --> 00:55:03,517
He looks very happy.
1014
00:55:03,600 --> 00:55:05,725
So today also we'll get free chaap?
1015
00:55:05,808 --> 00:55:06,975
Maybe.
1016
00:55:07,058 --> 00:55:08,183
It's opened.
1017
00:55:08,350 --> 00:55:09,142
Oh no.
1018
00:55:09,225 --> 00:55:11,267
No! No! No!
1019
00:55:12,350 --> 00:55:13,267
Are you sure about this?
1020
00:55:13,350 --> 00:55:14,388
No! No! No!
1021
00:55:14,468 --> 00:55:15,471
You're pregnant!
1022
00:55:15,551 --> 00:55:18,475
Saloni, God fulfilled
my second dream too.
1023
00:55:18,558 --> 00:55:19,892
Just wait and see!
1024
00:55:20,057 --> 00:55:24,142
I'll have drinks flowing
from West Delhi to Hauz Khas.
1025
00:55:24,225 --> 00:55:26,100
Oh no, Grandpa?
Grandpa?!
1026
00:55:26,183 --> 00:55:27,600
Only in photo.
1027
00:55:28,558 --> 00:55:30,017
Don't worry,
I'll be very responsible.
1028
00:55:30,100 --> 00:55:31,600
Unlike others, I won't run away.
1029
00:55:31,683 --> 00:55:32,767
Mom's going to flip when she hears.
1030
00:55:32,850 --> 00:55:35,142
I'll have a word with Grandpa
and set a wedding date.
1031
00:55:35,225 --> 00:55:37,642
Hold on, don't make
that call just yet.
1032
00:55:38,683 --> 00:55:40,683
You will have to do a paternity test.
1033
00:55:43,142 --> 00:55:44,267
A paternity test?
1034
00:55:44,433 --> 00:55:45,225
What's that?
1035
00:55:45,308 --> 00:55:48,142
It's a test to figure out
if this kid is really yours.
1036
00:55:48,225 --> 00:55:50,449
Come on, obviously it's mine.
Whose else could it be?
1037
00:55:50,767 --> 00:55:53,058
It's not like some sage blessed you!
1038
00:55:57,767 --> 00:55:58,892
Did he?
1039
00:56:00,225 --> 00:56:01,392
This means...
1040
00:56:02,392 --> 00:56:03,433
This means...
1041
00:56:04,662 --> 00:56:06,208
You had starters with him
1042
00:56:06,350 --> 00:56:07,725
and the main course with me?
1043
00:56:07,808 --> 00:56:10,142
That's why you made me leave
so quickly the next day?
1044
00:56:10,225 --> 00:56:11,517
- Right?
- Excuse me,
1045
00:56:11,600 --> 00:56:13,062
- are we in a relationship?
- No.
1046
00:56:13,142 --> 00:56:14,308
Akhil is my ex-husband, Goddamn it.
1047
00:56:14,392 --> 00:56:15,142
I know.
1048
00:56:15,225 --> 00:56:18,475
Hello, we're already divorced, remember?
1049
00:56:18,558 --> 00:56:19,808
You sent me those papers.
1050
00:56:20,142 --> 00:56:22,933
Technically and logically, I'm single.
1051
00:56:23,267 --> 00:56:24,475
Okay.
1052
00:56:25,308 --> 00:56:26,395
I get it.
1053
00:56:27,543 --> 00:56:28,767
I understand.
1054
00:56:29,670 --> 00:56:31,892
You know, love is complex.
1055
00:56:32,558 --> 00:56:34,201
It is difficult to forget your ex.
1056
00:56:35,267 --> 00:56:36,183
I'll take the test, okay?
1057
00:56:36,267 --> 00:56:37,725
Let's see how he gives this test.
1058
00:56:37,808 --> 00:56:39,433
For that he'll have to still be alive.
1059
00:56:39,517 --> 00:56:40,933
Both of you are going to get tested.
1060
00:56:41,017 --> 00:56:42,808
And if you try anything stupid,
1061
00:56:42,892 --> 00:56:45,683
even if the kid is yours,
he's going to call him dad, got it?
1062
00:56:54,100 --> 00:56:55,350
Are you crying?
1063
00:57:03,350 --> 00:57:04,933
Everything you said makes sense,
1064
00:57:05,183 --> 00:57:07,142
logically and technically.
1065
00:57:08,900 --> 00:57:10,808
But emotionally,
I can't wrap my head around it.
1066
00:57:12,100 --> 00:57:13,850
I get it up here,
but it's hard to understand right there.
1067
00:57:15,558 --> 00:57:16,683
Listen, Akhil,
1068
00:57:17,808 --> 00:57:20,725
I know I messed up.
1069
00:57:21,225 --> 00:57:24,725
And I know it's tough for you to grasp.
1070
00:57:26,808 --> 00:57:29,017
But please take the test, for me.
1071
00:57:32,017 --> 00:57:33,100
Please.
1072
00:58:04,218 --> 00:58:08,058
Sister, is Gurbir Pannu here
too for the same test?
1073
00:58:08,142 --> 00:58:09,150
Yes.
1074
00:58:09,808 --> 00:58:10,517
Any idea where he is?
1075
00:58:10,600 --> 00:58:12,517
He should be around here somewhere.
You just fill out this form.
1076
00:58:12,600 --> 00:58:13,683
Okay.
1077
00:58:26,699 --> 00:58:28,142
- All okay?
- Hmm.
1078
00:58:45,433 --> 00:58:46,267
Greetings, Sis-in-law.
1079
00:58:46,350 --> 00:58:47,433
Greetings!
1080
00:58:47,517 --> 00:58:48,558
Let's go.
1081
00:59:10,558 --> 00:59:18,642
"My sweetheart, my love..."
1082
00:59:18,795 --> 00:59:26,850
"Thank you very much."
1083
00:59:38,725 --> 00:59:45,683
Oh, my Saloni,
your eyes are like deep pools,
1084
00:59:46,078 --> 00:59:53,933
I seem to have lost my heart in them.
1085
00:59:54,378 --> 00:59:56,017
- Kumar Sanu.
- Alka Yagnik.
1086
00:59:56,225 --> 00:59:58,475
- Mr. Akhil Chadha!
- The GOAT!
1087
00:59:59,642 --> 01:00:00,892
Mr. Gurbir Singh Pannu?
1088
01:00:00,975 --> 01:00:02,475
We are ready for the paternity test.
1089
01:00:02,558 --> 01:00:03,581
Okay, ma'am.
1090
01:00:06,558 --> 01:00:08,433
The moment I laid eyes on you,
1091
01:00:08,517 --> 01:00:10,683
I knew you were the home wrecker!
1092
01:00:10,767 --> 01:00:11,767
Oh, come on, Mr. Ex-Husband!
1093
01:00:11,850 --> 01:00:14,017
Things were fine until
you popped up out of nowhere.
1094
01:00:14,100 --> 01:00:16,433
I'll break your bones, you loser.
1095
01:00:16,517 --> 01:00:17,642
- Do your worst!
- Stop it!
1096
01:00:17,725 --> 01:00:18,767
You guys can continue this outside.
1097
01:00:18,850 --> 01:00:20,017
We need to get the test done.
1098
01:00:20,100 --> 01:00:21,725
Your test can go to hell.
1099
01:00:21,850 --> 01:00:24,517
The decision will be made
right here, right now.
1100
01:00:24,597 --> 01:00:25,725
- Who are you?
- A ward boy.
1101
01:00:25,808 --> 01:00:26,600
Now you're the umpire.
1102
01:00:26,683 --> 01:00:28,600
Let's see who can do more push-ups.
You count.
1103
01:00:28,683 --> 01:00:29,600
Come on.
1104
01:00:31,975 --> 01:00:35,100
One, two, three...
1105
01:00:35,225 --> 01:00:36,933
Four, five...
1106
01:00:37,017 --> 01:00:38,142
What's the matter?
1107
01:00:38,225 --> 01:00:39,850
Are you afraid?
Come on.
1108
01:00:41,142 --> 01:00:42,767
Come on.
Restart the count from one.
1109
01:00:42,892 --> 01:00:46,392
One, two, three...
1110
01:00:47,048 --> 01:00:48,392
Four,
1111
01:00:51,350 --> 01:00:52,642
five...
1112
01:00:54,968 --> 01:00:56,350
Six...
1113
01:00:57,910 --> 01:00:59,470
Seven.
1114
01:01:00,558 --> 01:01:02,142
Winner!
1115
01:01:02,933 --> 01:01:04,183
Who's your daddy?
1116
01:01:04,267 --> 01:01:05,350
Quiet down.
1117
01:01:05,433 --> 01:01:06,850
Brains beat brawn.
1118
01:01:07,100 --> 01:01:08,267
- How?
- Come on, let me show you.
1119
01:01:08,350 --> 01:01:09,933
- Come on.
- Round Two.
1120
01:01:10,058 --> 01:01:11,100
- Come on.
- Not like this, bro.
1121
01:01:11,180 --> 01:01:12,392
- Come on.
- Do it like this.
1122
01:01:12,517 --> 01:01:13,558
Give it over here.
1123
01:01:13,642 --> 01:01:15,892
Sure. Get the kid to do it.
1124
01:01:16,017 --> 01:01:17,108
Almost there, almost there.
1125
01:01:17,188 --> 01:01:19,017
Almost done, almost done.
1126
01:01:19,517 --> 01:01:20,767
Yay!
1127
01:01:24,142 --> 01:01:25,392
Hey Einstein,
1128
01:01:25,475 --> 01:01:27,225
let's see whose contribution is stronger.
1129
01:01:27,308 --> 01:01:28,821
Come on, let's settle
this once and for all.
1130
01:01:28,945 --> 01:01:30,496
I'm the GOAT!
This kid belongs to me.
1131
01:01:30,576 --> 01:01:32,433
- Let's check with the doctor.
- What's the need to ask?
1132
01:01:32,517 --> 01:01:34,022
- I'm telling you, this child is mine.
- Let the doctor confirm.
1133
01:01:34,102 --> 01:01:36,433
- The doctor confirmed that this child is mine.
- Stop causing a scene--
1134
01:02:04,644 --> 01:02:05,558
Huh.
1135
01:02:05,642 --> 01:02:06,600
What?
1136
01:02:06,683 --> 01:02:07,505
Huh?
1137
01:02:07,909 --> 01:02:09,036
Huh?
1138
01:02:11,239 --> 01:02:12,767
Sir, calm down.
1139
01:02:14,972 --> 01:02:16,340
Don't worry, everything will be fine.
1140
01:02:23,475 --> 01:02:25,975
Hey guys, come on, hurry up!
Come on, come on.
1141
01:02:26,058 --> 01:02:28,767
Dr. Priyanka, Ritika, Lakhan...
Come on, come on.
1142
01:02:28,850 --> 01:02:31,142
Take your positions, come on.
That's it.
1143
01:02:31,558 --> 01:02:33,517
Hey, let me take a picture of you guys.
1144
01:02:33,600 --> 01:02:35,725
- You're taking pictures?
- I'll join in.
1145
01:02:35,808 --> 01:02:37,642
- Sure thing.
- One second, one second.
1146
01:02:37,892 --> 01:02:39,517
Okay everyone, get ready.
1147
01:02:39,600 --> 01:02:41,142
Three, two, one.
1148
01:02:41,725 --> 01:02:43,308
- Pose change.
- One second, one second.
1149
01:02:43,433 --> 01:02:45,142
- Let's go with this pose.
- Smile.
1150
01:02:45,350 --> 01:02:47,142
Very good.
1151
01:02:47,308 --> 01:02:49,350
Don't forget
to tag @AkhilChadha_TheGOAT.
1152
01:02:49,433 --> 01:02:51,239
Is this a medical exhibition, Doctor?
1153
01:02:51,319 --> 01:02:51,975
Why are they here?
1154
01:02:52,100 --> 01:02:55,142
Because this is beyond fascinating.
1155
01:02:57,246 --> 01:02:58,975
Beyond fascinating.
1156
01:02:59,215 --> 01:03:00,308
My blood pressure is going up.
1157
01:03:00,392 --> 01:03:01,808
Dr. Baweja, what is the problem here?
1158
01:03:01,892 --> 01:03:04,933
It's a once-in-a-lifetime phenomenon.
1159
01:03:05,017 --> 01:03:05,808
A one-in-a-million case.
1160
01:03:05,892 --> 01:03:08,142
No, actually,
it's a one-in-a-billion case.
1161
01:03:08,225 --> 01:03:09,808
It last happened in China.
1162
01:03:09,892 --> 01:03:11,683
Why are you heading to China?
1163
01:03:11,767 --> 01:03:14,642
I'm a true patriot, you know.
1164
01:03:14,725 --> 01:03:18,198
I never even installed TikTok
or PubG because India is the...
1165
01:03:18,278 --> 01:03:19,103
BEST!
1166
01:03:19,183 --> 01:03:20,433
So you stick to India.
1167
01:03:20,642 --> 01:03:23,017
Please tell us the result, Doctor.
1168
01:03:23,100 --> 01:03:24,142
Yeah, sure.
1169
01:03:24,225 --> 01:03:27,433
Congratulations, you have twins.
1170
01:03:27,683 --> 01:03:28,558
Twins?
1171
01:03:28,638 --> 01:03:30,183
- Two babies?
- Yes.
1172
01:03:30,267 --> 01:03:32,100
Then it's confirmed that they're mine.
1173
01:03:32,180 --> 01:03:33,475
They can't be his.
1174
01:03:33,558 --> 01:03:35,058
Great news, Doctor!
1175
01:03:35,142 --> 01:03:36,433
Hello! Hello! Hello!
1176
01:03:36,517 --> 01:03:38,767
This is fantastic news.
1177
01:03:38,850 --> 01:03:40,392
I need to tell Mom right now.
1178
01:03:40,475 --> 01:03:41,642
Akhil!
1179
01:03:42,933 --> 01:03:44,058
Everyone, get out!
1180
01:03:44,183 --> 01:03:45,517
Everyone needs to leave right now.
1181
01:03:45,600 --> 01:03:47,517
Go and attend to serious patients.
1182
01:03:47,725 --> 01:03:49,142
Out!
1183
01:03:49,308 --> 01:03:51,267
- I'm going to be a dad to twins!
- Chill.
1184
01:03:51,350 --> 01:03:52,350
Twins!
1185
01:03:52,600 --> 01:03:53,725
All this build-up for twins?
1186
01:03:53,808 --> 01:03:56,705
Please, try to understand.
1187
01:03:56,785 --> 01:04:01,100
This is a case of
Heteropaternal Superfecundation.
1188
01:04:01,850 --> 01:04:03,683
Stop speaking Chinese.
1189
01:04:03,975 --> 01:04:04,850
Stick to India.
1190
01:04:04,933 --> 01:04:06,892
Just use Google Translate
and tell us who the father is.
1191
01:04:07,017 --> 01:04:07,642
Simple.
1192
01:04:07,725 --> 01:04:10,850
Doctor, is there a complication
in the pregnancy?
1193
01:04:12,017 --> 01:04:13,975
No, there's no complication.
1194
01:04:14,142 --> 01:04:15,892
Actually, in a single cycle,
1195
01:04:15,975 --> 01:04:20,350
two different eggs have been fertilized
through two different acts, so
1196
01:04:23,725 --> 01:04:25,267
both of you are going to be fathers.
1197
01:04:27,475 --> 01:04:28,392
Huh?
1198
01:04:34,261 --> 01:04:35,392
Is that even possible?
1199
01:04:36,558 --> 01:04:37,850
How is that even possible?
1200
01:04:37,933 --> 01:04:39,850
What nonsense is this, Doctor?
1201
01:04:39,978 --> 01:04:41,975
How can both of us be fathers? I mean...
1202
01:04:42,055 --> 01:04:43,017
What does this mean?
1203
01:04:43,100 --> 01:04:45,350
I'll be damned!
1204
01:04:45,433 --> 01:04:47,350
What con have you guys cooked up? Huh?
1205
01:04:47,433 --> 01:04:48,600
How much did you bribe the doctor?
1206
01:04:48,683 --> 01:04:49,600
Move, let me check.
1207
01:04:49,683 --> 01:04:51,100
You think I'm weak because I'm alone?
1208
01:04:51,180 --> 01:04:53,475
One call and I'll have
the whole Karol Bagh here.
1209
01:04:53,558 --> 01:04:54,142
Who do you think you are?
1210
01:04:54,222 --> 01:04:55,933
Understand, Akhil.
Your match tied.
1211
01:04:56,017 --> 01:04:58,183
How can it be a tie?
1212
01:04:58,683 --> 01:04:59,808
Let's do a Super Over!
1213
01:05:00,267 --> 01:05:02,558
No, I demand a Super Over!
Hey, come over here.
1214
01:05:02,642 --> 01:05:04,558
Take as many samples as you need.
I'm here.
1215
01:05:04,642 --> 01:05:07,642
We've already double-checked
with doctors in London.
1216
01:05:08,100 --> 01:05:09,558
We are 200% sure.
1217
01:05:09,642 --> 01:05:11,350
And I am 2000% sure.
1218
01:05:11,433 --> 01:05:13,725
Saloni, he's trying to pull
a fast one on you.
1219
01:05:13,808 --> 01:05:15,850
Come with me,
I know a godman at Jhandewalan.
1220
01:05:15,933 --> 01:05:17,225
He'll tell us who the real father is.
1221
01:05:17,308 --> 01:05:21,808
Excuse me! My future wife will not
be taken to any conman godman.
1222
01:05:21,892 --> 01:05:23,100
He called you a conman.
1223
01:05:24,433 --> 01:05:26,350
No, I didn't mean you.
1224
01:05:27,041 --> 01:05:27,975
You're... spiritual.
1225
01:05:28,100 --> 01:05:29,433
- Never mind.
- Let's drop the act.
1226
01:05:29,517 --> 01:05:31,517
Stop hiding behind the women.
Just wait.
1227
01:05:31,597 --> 01:05:32,350
It won't open.
1228
01:05:32,433 --> 01:05:33,142
I'll split you wide open.
1229
01:05:33,222 --> 01:05:34,225
Hold my watch.
1230
01:05:34,308 --> 01:05:35,350
Let's step outside and settle this.
1231
01:05:35,433 --> 01:05:36,808
- Let's go.
- Come on, let's go.
1232
01:05:36,892 --> 01:05:38,017
- Akhil!
- I'm not scared of you.
1233
01:05:38,100 --> 01:05:38,975
- Cut it out, Akhil.
- Let's do this.
1234
01:05:39,100 --> 01:05:40,350
You don't interfere.
I dare you to touch me.
1235
01:05:40,433 --> 01:05:41,642
- Here, I touched you.
- I touched you too.
1236
01:05:41,725 --> 01:05:43,267
- Here, I touched you again.
- Stop it! Stop it!
1237
01:05:44,100 --> 01:05:46,142
You don't need to worry.
1238
01:05:46,222 --> 01:05:48,517
What we're going to do is
we're going to conduct--
1239
01:06:06,332 --> 01:06:10,748
God, I can't understand
if your life is a tragedy or a comedy.
1240
01:06:11,998 --> 01:06:14,832
Well, if it's happening to you,
it's a tragedy.
1241
01:06:15,415 --> 01:06:18,457
But if it's happening to someone else,
it's a comedy.
1242
01:06:19,832 --> 01:06:20,957
Then?
1243
01:06:21,582 --> 01:06:22,748
Then...
1244
01:06:24,415 --> 01:06:25,623
Yes Grandpa, everything is fine.
1245
01:06:25,707 --> 01:06:26,623
Yes, yes.
1246
01:06:27,123 --> 01:06:28,082
No, I'm at the hospital...
1247
01:06:28,123 --> 01:06:29,540
I mean the hotel.
1248
01:06:29,623 --> 01:06:30,665
Hello, Mom?
1249
01:06:30,748 --> 01:06:32,332
- Excuse me.
- What is going on?
1250
01:06:32,415 --> 01:06:34,748
You said two days,
it's been two weeks now.
1251
01:06:34,832 --> 01:06:37,248
You keep postponing your return.
1252
01:06:37,373 --> 01:06:38,707
When are you coming home?
1253
01:06:38,790 --> 01:06:41,582
Mom, Saloni is super busy these days.
1254
01:06:41,915 --> 01:06:45,040
First she was handling one project.
Now she's handling two.
1255
01:06:45,082 --> 01:06:46,498
Let me speak to her.
1256
01:06:46,582 --> 01:06:48,373
I want to talk to Saloni.
Get her on the phone.
1257
01:06:48,457 --> 01:06:49,373
No, she's having a check-up.
1258
01:06:49,457 --> 01:06:50,832
- A check-up?
- Check-in, check-in
1259
01:06:50,915 --> 01:06:52,165
- Akhil!
- Yeah?
1260
01:06:52,707 --> 01:06:54,873
Mom, the laundry lady's here.
I'll call you back.
1261
01:06:54,957 --> 01:06:56,082
Laundry?
1262
01:06:58,332 --> 01:07:00,082
You see those two dots?
1263
01:07:00,207 --> 01:07:01,540
They are the embryos.
1264
01:07:01,623 --> 01:07:05,082
This will take a few minutes, so relax.
1265
01:07:05,207 --> 01:07:09,040
Twin pregnancies are usually,
more complicated.
1266
01:07:09,123 --> 01:07:13,207
And our case is also a little...
fascinating.
1267
01:07:15,998 --> 01:07:19,582
Saloni, you must not take
any stress now.
1268
01:07:19,957 --> 01:07:21,748
Whatever tension there is,
1269
01:07:21,832 --> 01:07:23,165
just forget about it.
1270
01:07:23,290 --> 01:07:26,373
And now you have to be very cautious.
1271
01:07:34,582 --> 01:07:37,290
Look you scoundrels,
if this news leaks out,
1272
01:07:37,498 --> 01:07:38,998
you'll will get off scot-free,
1273
01:07:39,082 --> 01:07:40,665
but I will lose everything.
1274
01:07:40,748 --> 01:07:44,165
Offline. Online. Worldwide.
She will be trolled.
1275
01:07:44,290 --> 01:07:46,248
So, I've told you before too.
1276
01:07:46,415 --> 01:07:47,665
This is too much democracy!
1277
01:07:47,748 --> 01:07:48,790
Abort it. Sort it.
1278
01:07:48,915 --> 01:07:49,748
- No!
- No!
1279
01:07:51,290 --> 01:07:54,832
Oh! Foes turned friends!
1280
01:07:55,123 --> 01:07:56,707
Just when it's time to make
a decision for me,
1281
01:07:56,790 --> 01:07:58,290
you suddenly find unity
in diversity, huh?
1282
01:07:58,373 --> 01:08:00,082
- Saloni...
- No uterus, no opinion.
1283
01:08:00,165 --> 01:08:02,040
That's what Rachael said in Friends.
1284
01:08:03,040 --> 01:08:04,998
So, if you don't want
to have an abortion,
1285
01:08:05,082 --> 01:08:07,498
Here's your million dollar question
1286
01:08:07,748 --> 01:08:09,707
You have four options.
1287
01:08:10,082 --> 01:08:13,915
A: Everyone stays together,
like a happy family.
1288
01:08:14,082 --> 01:08:16,790
B: You and the kids live with Akhil.
1289
01:08:17,082 --> 01:08:19,748
C: You and the kids live with Gurbir.
1290
01:08:20,040 --> 01:08:23,082
Or D: The kids are separated
1291
01:08:23,123 --> 01:08:25,498
and they live with
their respective fathers.
1292
01:08:25,832 --> 01:08:29,082
No, the kids can't split up.
1293
01:08:30,498 --> 01:08:35,207
Whoever wants to go with
Option D can quit right now.
1294
01:08:45,373 --> 01:08:46,540
Hello!
1295
01:08:48,498 --> 01:08:49,665
I want to talk to you.
1296
01:08:49,748 --> 01:08:50,790
Man-to-man.
1297
01:08:51,707 --> 01:08:53,123
I knew you'd show up.
1298
01:08:53,623 --> 01:08:54,707
To compromise.
1299
01:08:55,123 --> 01:08:56,415
How about this?
1300
01:08:56,540 --> 01:08:58,290
Why don't you come over
to visit Saloni every Sunday?
1301
01:08:58,373 --> 01:08:59,457
Hello,
1302
01:08:59,540 --> 01:09:01,498
I'm not Ranbir Kapoor
from 'Ae Dil Hai Mushil',
1303
01:09:01,582 --> 01:09:03,290
singing 'Channa Mereya'
with henna on my hands
1304
01:09:03,373 --> 01:09:05,332
and living in a one-sided love story.
1305
01:09:05,707 --> 01:09:08,207
Neither am I Rajkumar Rao
from 'Bareilly ki Barfi'
1306
01:09:08,332 --> 01:09:11,123
who would do all the hard work
only to give the heroine away.
1307
01:09:11,207 --> 01:09:13,082
And I'm definitely not Vicky Kaushal
from 'Manmarziyan'...
1308
01:09:13,165 --> 01:09:14,082
Hey, don't get personal, okay?
1309
01:09:14,165 --> 01:09:15,040
What will you do, huh?
1310
01:09:15,082 --> 01:09:16,832
- What can you--
- What's going on with you guys?
1311
01:09:17,123 --> 01:09:18,790
It is affecting my baby.
1312
01:09:19,332 --> 01:09:20,373
- Sorry.
- Sorry.
1313
01:09:21,998 --> 01:09:25,290
You know, before today,
I was stressed.
1314
01:09:25,582 --> 01:09:27,707
But after seeing those two dots...
1315
01:09:28,915 --> 01:09:30,248
Everything has changed.
1316
01:09:30,332 --> 01:09:31,373
Good.
1317
01:09:31,457 --> 01:09:33,123
But what about the Tom
and Jerry in your life?
1318
01:09:34,998 --> 01:09:37,832
When you think about it,
1319
01:09:37,915 --> 01:09:40,748
this situation is messed up
for them too.
1320
01:09:40,832 --> 01:09:43,415
And it's not their fault.
1321
01:09:43,498 --> 01:09:45,915
Yes of course So.
The fault is all mine, isn't it?
1322
01:09:46,207 --> 01:09:49,082
Anyway, tell me, who are you going
to choose between the two?
1323
01:09:51,040 --> 01:09:52,957
It's not just about me anymore.
1324
01:09:53,040 --> 01:09:54,415
- It's about my kids too.
- Hmm.
1325
01:09:54,623 --> 01:09:58,207
That's why I want to know
who will be a better father.
1326
01:10:02,998 --> 01:10:03,915
What is it?
1327
01:10:03,998 --> 01:10:07,707
Tell me, who's the biggest enemy
of India and Pakistan?
1328
01:10:10,123 --> 01:10:11,373
Poverty?
1329
01:10:11,665 --> 01:10:14,332
- No, it's the British Empire.
- Huh?
1330
01:10:14,415 --> 01:10:16,748
Let's say I'm India
and you're Pakistan.
1331
01:10:16,832 --> 01:10:18,040
And Maa Carona
is the British Empire.
1332
01:10:18,082 --> 01:10:19,707
Hold on a minute.
1333
01:10:20,040 --> 01:10:21,498
Why do I have to be Pakistan?
You be Pakistan.
1334
01:10:21,582 --> 01:10:22,540
Fine.
1335
01:10:22,748 --> 01:10:23,665
Just listen to me.
1336
01:10:23,748 --> 01:10:26,373
Sooner or later, Maa Carona
will convince Saloni to get an abortion,
1337
01:10:26,457 --> 01:10:28,332
and then marry her off
to someone else.
1338
01:10:36,415 --> 01:10:38,915
So, India and Pakistan need
1339
01:10:38,998 --> 01:10:40,998
to ceasefire to take down
the British Empire.
1340
01:10:41,082 --> 01:10:42,790
- Exactly.
- Got it.
1341
01:10:43,373 --> 01:10:44,915
Let's head to the Wagah Border then.
1342
01:10:45,290 --> 01:10:46,123
Alright.
1343
01:10:46,373 --> 01:10:47,540
Not for real.
1344
01:10:48,290 --> 01:10:49,082
I know.
1345
01:10:49,373 --> 01:10:50,040
Let's go.
1346
01:10:50,123 --> 01:10:51,582
- Here are the keys.
- Thank you.
1347
01:10:51,707 --> 01:10:53,082
Take care, sweetie.
1348
01:10:55,415 --> 01:10:56,748
Saloni!
1349
01:10:57,498 --> 01:10:59,415
Gurbir, I'll take care of the bags.
You whip us up some breakfast.
1350
01:10:59,498 --> 01:11:00,498
Yes.
1351
01:11:01,290 --> 01:11:02,790
What are you two doing here?
1352
01:11:06,665 --> 01:11:09,582
Saloni, you cleansed
our souls yesterday,
1353
01:11:10,040 --> 01:11:12,290
when you sprinkled our eyes
with the holy water of truth.
1354
01:11:12,373 --> 01:11:15,290
And our thoughts have
also been sanitised.
1355
01:11:16,123 --> 01:11:18,998
We've also realised
that you are not pregnant.
1356
01:11:19,123 --> 01:11:20,207
Huh?
1357
01:11:22,082 --> 01:11:24,290
I mean, "We" are pregnant.
1358
01:11:24,373 --> 01:11:25,540
Yeah!
1359
01:11:26,748 --> 01:11:27,957
And look, if you were home,
1360
01:11:28,040 --> 01:11:30,373
your family would be there
to look after you, right?
1361
01:11:30,623 --> 01:11:32,582
So let us stay with you.
Consider us your family.
1362
01:11:32,665 --> 01:11:33,790
Agreed.
1363
01:11:34,373 --> 01:11:35,915
And what about after the kids are born?
1364
01:11:36,665 --> 01:11:40,123
Well, whoever you choose will care
1365
01:11:40,415 --> 01:11:42,498
for the kids like they're his own.
1366
01:11:42,832 --> 01:11:44,040
- Right?
- Hmm.
1367
01:11:47,915 --> 01:11:49,040
Fine.
1368
01:11:49,415 --> 01:11:50,540
But there are only two rooms here.
1369
01:11:50,623 --> 01:11:51,790
No problem.
1370
01:11:51,915 --> 01:11:54,748
Gurbir, you can have your own room.
1371
01:11:54,998 --> 01:11:57,082
Saloni and I will adjust in one room.
1372
01:12:01,123 --> 01:12:03,707
Can't a guy even crack a joke?
1373
01:12:04,123 --> 01:12:05,665
I was just kidding.
1374
01:12:05,748 --> 01:12:08,248
Saloni, go rest.
We can handle this, right?
1375
01:12:08,332 --> 01:12:09,498
Yes.
1376
01:12:09,582 --> 01:12:10,665
Okay.
1377
01:12:10,790 --> 01:12:11,832
There are more bags.
1378
01:12:11,957 --> 01:12:13,373
- We'll grab them.
- Yeah, he'll get them.
1379
01:12:13,790 --> 01:12:15,998
- We'll both grab them.
- Why?
1380
01:12:16,082 --> 01:12:19,457
- Go make breakfast, okay?
- Always so eager...
1381
01:12:19,832 --> 01:12:21,373
- Hi.
- We'll just be there.
1382
01:12:23,207 --> 01:12:25,415
Come on then. Help me.
1383
01:12:25,707 --> 01:12:27,040
I'll make sure you die hungry!
1384
01:12:27,082 --> 01:12:29,415
Don't you shower every day?
Come on out already!
1385
01:12:31,790 --> 01:12:33,457
Doesn't matter how many times
you apply the soap,
1386
01:12:33,540 --> 01:12:35,790
you'll still be dirty on the inside.
1387
01:12:36,082 --> 01:12:38,957
Come out already.
stop irritating me.
1388
01:12:40,665 --> 01:12:41,998
All yours!
1389
01:12:42,582 --> 01:12:43,790
Hey, that's my towel!
1390
01:12:44,123 --> 01:12:45,957
Who shares towels man?
1391
01:12:46,373 --> 01:12:48,207
Who shares babies man?!
1392
01:12:49,373 --> 01:12:51,248
What a moron I have to deal with.
1393
01:12:52,082 --> 01:12:53,415
Oh, shit! Grandpa!
1394
01:12:53,540 --> 01:12:55,332
Shit! Shit!
1395
01:12:55,790 --> 01:12:56,498
It conked off.
1396
01:12:56,582 --> 01:12:58,332
Can I borrow your phone, please?
1397
01:12:58,415 --> 01:12:59,415
I need to call my grandpa.
Can I use your phone?
1398
01:12:59,498 --> 01:13:00,540
I can't lend you my phone.
1399
01:13:00,707 --> 01:13:01,998
Just moments ago you were
all about "sharing is caring".
1400
01:13:02,082 --> 01:13:03,082
It's just a phone.
1401
01:13:03,165 --> 01:13:04,290
I can't.
1402
01:13:04,373 --> 01:13:06,540
As if I will leak your data on
social media?
1403
01:13:06,623 --> 01:13:07,998
- Please, can I borrow your phone?
- I can't let you use my phone.
1404
01:13:08,082 --> 01:13:09,498
Are you two already arguing?
1405
01:13:09,582 --> 01:13:11,665
I only asked for his phone.
I need to call my Grandpa back.
1406
01:13:11,748 --> 01:13:12,957
He's asking for my phone...
1407
01:13:16,082 --> 01:13:18,790
You can use my phone.
He suffers from Nomophobia.
1408
01:13:18,915 --> 01:13:20,582
- What?
- No Mobile Phobia.
1409
01:13:20,665 --> 01:13:22,082
Nothing is right with you...
1410
01:13:22,248 --> 01:13:23,707
and yet, you want to have kids.
1411
01:13:38,665 --> 01:13:40,748
Worth a try, Akhil Chadha.
1412
01:13:40,832 --> 01:13:42,373
Worth a try.
1413
01:14:26,123 --> 01:14:27,082
So let's begin.
1414
01:14:27,123 --> 01:14:28,373
"Never had I imagined..."
1415
01:14:28,540 --> 01:14:30,373
- Move it.
- Food is not just for the body,
1416
01:14:30,457 --> 01:14:31,415
it's for the soul too.
1417
01:14:31,498 --> 01:14:32,873
"Never had I known..."
1418
01:14:32,998 --> 01:14:34,082
- Have it.
- Just one bite?
1419
01:14:34,123 --> 01:14:35,498
- How about one sip?
- Uh-uh.
1420
01:14:35,582 --> 01:14:37,623
"Never had I imagined..."
1421
01:14:37,707 --> 01:14:39,665
"Never had I known..."
1422
01:14:39,748 --> 01:14:41,790
"You would change so drastically."
1423
01:14:41,873 --> 01:14:43,832
"You would love me so affectionately."
1424
01:14:43,915 --> 01:14:45,915
"Shower so much love..."
1425
01:14:45,998 --> 01:14:47,582
"Express it this way."
1426
01:14:47,665 --> 01:14:51,332
"My sweetheart, my love,"
1427
01:14:51,832 --> 01:14:55,957
"Thank you very much."
1428
01:14:56,082 --> 01:15:00,123
"My sweetheart, my love,"
1429
01:15:00,207 --> 01:15:04,748
"Thank you very much."
1430
01:15:12,832 --> 01:15:15,290
"You invaded my dreams,"
1431
01:15:15,415 --> 01:15:17,665
"Took control of my heart."
1432
01:15:17,832 --> 01:15:21,207
"Can't tell you how, love."
1433
01:15:21,373 --> 01:15:23,748
"I followed your footsteps,"
1434
01:15:23,832 --> 01:15:25,957
"Without batting an eyelid."
1435
01:15:26,123 --> 01:15:29,665
"You're my love."
1436
01:15:29,832 --> 01:15:32,915
"Never did we..."
1437
01:15:33,665 --> 01:15:37,165
"Talk about love."
1438
01:15:38,082 --> 01:15:40,082
"Never did we..."
1439
01:15:40,165 --> 01:15:42,248
"Talk about love."
1440
01:15:42,332 --> 01:15:44,207
"I am surprised,"
1441
01:15:44,373 --> 01:15:46,457
"To hear what you said."
1442
01:15:46,540 --> 01:15:48,082
"Whether it's to express"
1443
01:15:48,123 --> 01:15:50,290
"Or to condemn."
1444
01:15:50,373 --> 01:15:54,248
"At least you've started
the conversation."
1445
01:15:54,457 --> 01:15:58,373
"Thank you very much."
1446
01:15:58,582 --> 01:16:02,707
"My sweetheart, my love,"
1447
01:16:02,790 --> 01:16:07,123
"Thank you very much."
1448
01:16:17,457 --> 01:16:18,998
Ustaadji Mozart!
1449
01:16:21,915 --> 01:16:24,165
I got us tickets for the movies.
Let's go.
1450
01:16:24,332 --> 01:16:25,832
Nah, go away.
1451
01:16:30,582 --> 01:16:31,582
Multivitamins.
1452
01:16:31,665 --> 01:16:32,498
Good for you.
1453
01:16:35,415 --> 01:16:36,790
Saloni!
1454
01:16:36,873 --> 01:16:38,123
Here, have this concoction.
1455
01:16:38,207 --> 01:16:39,623
- Just have it.
- No, Akhil.
1456
01:16:39,748 --> 01:16:40,498
Yuck!
1457
01:16:40,582 --> 01:16:44,082
"My sweetheart, my love,"
1458
01:16:44,498 --> 01:16:45,457
"Thank you very much."
1459
01:16:45,540 --> 01:16:46,832
It's nature!
1460
01:16:46,915 --> 01:16:48,707
- It's good for the baby.
- Baby?
1461
01:16:49,748 --> 01:16:50,748
Babies.
1462
01:16:53,415 --> 01:16:56,082
Beautiful babies are born
by looking at beautiful people.
1463
01:16:56,165 --> 01:16:57,790
Their dad is good looking anyway.
Only one.
1464
01:16:57,915 --> 01:17:00,082
There was such a stunning picture
of tigers here.
1465
01:17:00,123 --> 01:17:01,623
There is still a stunning picture
of Tiger here.
1466
01:17:01,707 --> 01:17:03,332
- Don't touch it!
- Don't you dare!
1467
01:17:03,415 --> 01:17:04,748
Over my dead body!
1468
01:17:04,832 --> 01:17:06,540
Step aside,
and let me take sis-in-law's blessings.
1469
01:17:06,623 --> 01:17:08,415
Hey, Sis-in-law.
1470
01:17:09,082 --> 01:17:10,915
Hey!
How dare you!
1471
01:17:10,998 --> 01:17:13,957
- Let me go! I said let me go!
- Akhil, what are you doing? Akhil!
1472
01:17:23,082 --> 01:17:24,748
- Go away!
- Saloni!
1473
01:17:24,957 --> 01:17:25,832
Saloni!
1474
01:17:25,915 --> 01:17:27,123
Saloni, please listen to me.
Hold on, what's the rush?
1475
01:17:27,207 --> 01:17:28,873
Do you even have sense?
1476
01:17:28,957 --> 01:17:30,582
Saloni, please hear me out.
1477
01:17:30,665 --> 01:17:33,832
All day, I worry about when you
two will start fighting again.
1478
01:17:34,082 --> 01:17:35,582
On one hand,
I'm stressed about the pregnancy
1479
01:17:35,665 --> 01:17:37,207
and on the other,
about winning the Meraki Star.
1480
01:17:37,415 --> 01:17:39,457
But both of you refuse to quit fighting.
1481
01:17:41,248 --> 01:17:42,790
You are right, Saloni.
1482
01:17:46,165 --> 01:17:48,915
He doesn't even know what's
right during pregnancy.
1483
01:17:49,415 --> 01:17:50,665
Hey Mr. Wikipedia,
1484
01:17:50,748 --> 01:17:52,498
- quit being a know-it-all.
- Enough!
1485
01:17:53,748 --> 01:17:55,165
You guys know it all, right?
1486
01:17:55,915 --> 01:17:58,957
So, tell me.
What's my favourite thing to eat?
1487
01:17:59,040 --> 01:17:59,998
Umm...
1488
01:18:04,082 --> 01:18:05,165
How surprising.
1489
01:18:05,248 --> 01:18:07,123
You both have been making
such healthy,
1490
01:18:07,207 --> 01:18:09,873
tasty food for me
and yet you don't know?
1491
01:18:10,998 --> 01:18:15,082
Didn't your Whatsapp University
let you in on that secret?
1492
01:18:17,290 --> 01:18:19,748
And you, Mr. Gurbir Singh Pannu,
1493
01:18:19,832 --> 01:18:22,290
You gave me that pregnancy book,
right?
1494
01:18:22,665 --> 01:18:25,957
So what's the best sleeping position
for pregnant women?
1495
01:18:26,123 --> 01:18:27,498
Umm...
1496
01:18:27,957 --> 01:18:29,373
Well...?
1497
01:18:31,915 --> 01:18:32,707
Sorry.
1498
01:18:32,790 --> 01:18:34,207
Why didn't you read it yourself?
1499
01:18:37,415 --> 01:18:38,748
That's the problem!
1500
01:18:38,832 --> 01:18:41,790
One's clueless while the
other thinks he knows it all.
1501
01:18:41,873 --> 01:18:43,373
- Drop it.
- Zip it!
1502
01:18:43,540 --> 01:18:44,915
I don't want to hear another word.
1503
01:18:45,498 --> 01:18:47,582
When I am back
from the restaurant tonight,
1504
01:18:47,665 --> 01:18:50,123
I don't want to see either of you
at the cottage. Got it?
1505
01:18:50,832 --> 01:18:52,957
Remember,
my aunt gave us four choices?
1506
01:18:53,498 --> 01:18:55,123
Well, today,
I pick the fifth option.
1507
01:18:55,623 --> 01:18:56,957
Option E:
1508
01:18:57,415 --> 01:18:59,123
The kids and I will live on our own.
1509
01:18:59,290 --> 01:19:00,248
Alone.
1510
01:19:00,498 --> 01:19:02,207
I don't need you guys
to raise my babies.
1511
01:19:02,290 --> 01:19:03,707
I'll manage on my own.
1512
01:19:03,790 --> 01:19:05,998
- Saloni, just wait a sec...
- Calm down, calm down.
1513
01:19:06,332 --> 01:19:07,707
Relax, please.
1514
01:19:07,790 --> 01:19:08,665
- Please.
- Yeah.
1515
01:19:08,748 --> 01:19:09,957
You two...
1516
01:19:12,123 --> 01:19:13,082
Come.
1517
01:19:13,498 --> 01:19:15,540
Saloni, don't stress.
1518
01:19:16,248 --> 01:19:17,873
We have only one month left
for the Meraki Review.
1519
01:19:17,957 --> 01:19:19,623
I want you all to be fully prepared.
1520
01:19:19,707 --> 01:19:21,957
Right?
And Swati, I also want you to look up--
1521
01:19:22,915 --> 01:19:24,957
- Ouch.
- Ma'am?
1522
01:19:26,790 --> 01:19:28,082
Ma'am, are you okay?
1523
01:19:28,207 --> 01:19:29,790
Please have a seat.
1524
01:19:29,957 --> 01:19:31,290
Pass me some water.
1525
01:19:32,207 --> 01:19:33,290
Ma'am.
1526
01:19:33,790 --> 01:19:34,998
Here you go, ma'am.
1527
01:19:35,832 --> 01:19:36,998
Thank you.
1528
01:19:41,582 --> 01:19:42,665
Here you go, ma'am.
1529
01:19:43,873 --> 01:19:45,623
Ma'am, should we call for a doctor?
1530
01:19:45,873 --> 01:19:47,498
I'm okay, don't worry.
1531
01:19:51,748 --> 01:19:52,707
I'm good now, thank you.
1532
01:19:52,790 --> 01:19:53,707
Just make sure it's done.
1533
01:19:53,790 --> 01:19:54,998
Yes, madam. Absolutely.
1534
01:19:57,957 --> 01:19:58,915
Saloni...
1535
01:20:02,248 --> 01:20:04,040
I'm so sorry.
1536
01:20:05,165 --> 01:20:06,540
Burrito bowl?
1537
01:20:08,998 --> 01:20:09,915
Saloni...
1538
01:20:10,665 --> 01:20:14,457
I didn't realize when I started
to behave like Akhil.
1539
01:20:14,540 --> 01:20:16,040
How may I help you, sir?
1540
01:20:17,415 --> 01:20:20,582
Saloni, remember I had
said that I have a process?
1541
01:20:20,665 --> 01:20:21,915
Candlelight dinner,
1542
01:20:22,040 --> 01:20:24,415
a stroll under the moonlight,
1543
01:20:24,498 --> 01:20:26,540
looking at the stars,
1544
01:20:26,623 --> 01:20:27,748
and having romantic conversations.
1545
01:20:27,998 --> 01:20:30,832
Actually,
we got off to such a dramatic start,
1546
01:20:30,957 --> 01:20:33,207
I didn't get a chance
to do any of those things.
1547
01:20:33,707 --> 01:20:36,707
Can we start afresh?
1548
01:20:36,790 --> 01:20:37,665
Please?
1549
01:20:40,040 --> 01:20:40,957
One date?
1550
01:20:46,790 --> 01:20:47,915
Thank you.
1551
01:20:53,040 --> 01:20:54,040
Excuse me.
1552
01:20:55,123 --> 01:20:56,457
Excuse me, waiter, I...
1553
01:20:59,332 --> 01:21:01,915
- Should I call them?
- No, no, no, no, I'll do it.
1554
01:21:02,332 --> 01:21:03,290
Yeah, you sit.
1555
01:21:04,582 --> 01:21:05,748
Yeah, I'll be back.
1556
01:21:08,373 --> 01:21:08,998
Dear sir?
1557
01:21:09,040 --> 01:21:10,915
Why is no one listening?
1558
01:21:10,998 --> 01:21:13,457
Dear sir, to reduce noise pollution,
1559
01:21:13,540 --> 01:21:15,623
our restaurant is now a silent zone.
1560
01:21:15,748 --> 01:21:17,207
Okay, can I see the menu please?
I would like to order.
1561
01:21:17,332 --> 01:21:19,540
Dear Sir,
keeping the environment in mind,
1562
01:21:19,665 --> 01:21:21,665
our restaurant is now paperless.
1563
01:21:21,748 --> 01:21:22,790
Why not go foodless as well?
1564
01:21:22,873 --> 01:21:24,790
Where can we order?
We're starving.
1565
01:21:26,831 --> 01:21:27,832
Thank you.
1566
01:21:29,358 --> 01:21:32,129
(Japanese language)-
Hey Idiot. Stop wasting my time.
1567
01:21:32,209 --> 01:21:33,668
(Japanese language)-
You will not get the girl.
1568
01:21:33,748 --> 01:21:34,707
Hello, sir.
1569
01:21:34,790 --> 01:21:36,658
I can't understand.
What you said?
1570
01:21:36,738 --> 01:21:38,808
(Japanese language)-
Akhil is her real hero,
1571
01:21:38,888 --> 01:21:40,466
- (Japanese language)- you are zero.
- Sir?
1572
01:21:40,546 --> 01:21:41,707
Do you need help?
1573
01:21:42,040 --> 01:21:43,207
Yes, sir, please.
1574
01:21:46,040 --> 01:21:47,415
You bloody...
1575
01:21:47,498 --> 01:21:48,582
Hey!
1576
01:21:52,665 --> 01:21:54,498
Hey! I'll kill you!
1577
01:21:54,873 --> 01:21:55,915
Hey!
1578
01:21:56,873 --> 01:21:58,373
Network jam.
1579
01:22:11,082 --> 01:22:12,290
Akhil?
1580
01:22:13,290 --> 01:22:14,623
Hey, Saloni?
1581
01:22:14,957 --> 01:22:16,332
What are you doing here?
1582
01:22:16,832 --> 01:22:18,498
Such a small world!
1583
01:22:18,582 --> 01:22:19,332
What are you doing here?
1584
01:22:19,457 --> 01:22:21,540
You know I love Japanese food.
1585
01:22:21,623 --> 01:22:22,790
I'm here to have some sushi.
1586
01:22:23,123 --> 01:22:24,082
Should I order some for you too?
1587
01:22:27,873 --> 01:22:29,040
Hey...
1588
01:22:29,415 --> 01:22:31,290
Akhil, I'm here on a date with Gurbir.
1589
01:22:31,415 --> 01:22:32,873
He'll be back any minute now.
Please leave.
1590
01:22:32,957 --> 01:22:34,623
I see!
1591
01:22:34,707 --> 01:22:36,415
So Gurbir's here with you?
1592
01:22:36,498 --> 01:22:38,623
I saw him over there,
1593
01:22:39,415 --> 01:22:40,748
talking on the phone.
1594
01:22:40,832 --> 01:22:43,998
I even greeted him,
but he didn't respond.
1595
01:22:45,332 --> 01:22:46,998
Must be a urgent call, right?
1596
01:22:47,040 --> 01:22:49,332
Saloni! Saloni!
1597
01:22:49,457 --> 01:22:50,957
I hope you are not trying
to sabotage this.
1598
01:22:51,040 --> 01:22:51,998
This is too much.
1599
01:22:52,165 --> 01:22:53,748
Why do you always find fault with me?
1600
01:22:53,832 --> 01:22:55,332
You always blame me.
1601
01:22:55,540 --> 01:22:57,040
- Akhil, don't...
- By the way,
1602
01:22:58,957 --> 01:23:02,040
we too can go on
a date sometime, yes?
1603
01:23:03,123 --> 01:23:04,873
Akhil, I'm heading home.
1604
01:23:04,957 --> 01:23:07,290
When Gurbir comes back,
tell him that I've left.
1605
01:23:14,915 --> 01:23:15,957
Hey, hey, hey...
1606
01:23:18,248 --> 01:23:22,582
The next time you dare
to take Saloni out on a date,
1607
01:23:23,082 --> 01:23:27,248
you watch what I do to you.
1608
01:23:27,332 --> 01:23:29,998
You just wait, I'm going to
tell Saloni this was all your doing.
1609
01:23:30,040 --> 01:23:32,040
Go ahead, tell her.
1610
01:23:32,582 --> 01:23:34,457
Tell her we were fighting again.
1611
01:23:34,540 --> 01:23:36,498
Saloni will kick
us out of the house again.
1612
01:23:36,748 --> 01:23:38,873
Maa Carona will get her married off
to someone else.
1613
01:23:38,998 --> 01:23:40,873
Then the babies won't
be yours or mine.
1614
01:23:40,957 --> 01:23:42,040
They'll be his.
1615
01:24:02,748 --> 01:24:04,998
Uncle, I'll be back.
1616
01:24:05,915 --> 01:24:08,707
Remember...Peanut butter. Crunchy.
1617
01:24:16,040 --> 01:24:17,123
Damn it!
1618
01:24:17,207 --> 01:24:18,790
Watch it, kiddo!
1619
01:24:24,957 --> 01:24:29,415
My phone!!!
1620
01:24:34,332 --> 01:24:36,707
Phone, phone...
1621
01:24:36,790 --> 01:24:37,915
Haptic touch.
1622
01:24:38,040 --> 01:24:38,998
Retina display.
1623
01:24:39,040 --> 01:24:40,082
7th Gen new processor.
1624
01:24:40,207 --> 01:24:41,623
Phone! Phone! Phone!
1625
01:24:41,748 --> 01:24:43,790
Phone! Phone! Phone!
1626
01:24:43,873 --> 01:24:45,957
Phone! Phone! Phone!
1627
01:24:46,790 --> 01:24:47,957
Phone.
1628
01:24:51,415 --> 01:24:53,832
Hey, hey, hey...
1629
01:24:53,915 --> 01:24:55,040
256GB
1630
01:24:55,415 --> 01:24:56,748
Retina display.
1631
01:24:56,832 --> 01:24:58,540
What do you want, sir?
1632
01:24:59,582 --> 01:25:01,790
What? Don't you understand
what I am saying...
1633
01:25:01,873 --> 01:25:03,290
Would you like some water, sir?
1634
01:25:03,790 --> 01:25:04,957
Phone...
1635
01:25:05,040 --> 01:25:06,582
Yeah, I'll call a doctor.
1636
01:25:11,082 --> 01:25:12,623
Govinda?
1637
01:25:13,957 --> 01:25:15,040
Karishma Kapoor?
1638
01:25:16,415 --> 01:25:17,707
"What is mobile number?"
1639
01:25:17,790 --> 01:25:18,832
Mobile?
1640
01:25:24,040 --> 01:25:26,498
Sir! Sir! This way, sir.
1641
01:25:28,498 --> 01:25:30,165
Sir, debit card or cash?
1642
01:25:32,415 --> 01:25:33,998
Sir, old number or a new number?
1643
01:25:36,498 --> 01:25:37,957
Welcome.
1644
01:25:42,540 --> 01:25:43,707
Sir...
1645
01:25:44,040 --> 01:25:45,790
Sir! Sir! Sir!
1646
01:25:45,873 --> 01:25:46,873
What are you doing, sir?
1647
01:25:47,123 --> 01:25:48,582
I was just doing my duty.
1648
01:25:57,290 --> 01:25:59,207
Excuse me, ma'am.
1649
01:25:59,540 --> 01:26:00,582
First call.
1650
01:26:04,040 --> 01:26:05,082
Hello?
1651
01:26:06,040 --> 01:26:12,790
"I am someone who knows
how to win a losing battle."
1652
01:26:13,915 --> 01:26:15,415
Oh it's my turn to sing?
1653
01:26:16,165 --> 01:26:21,415
"Who am I to you?"
1654
01:26:21,498 --> 01:26:23,498
Be quiet. I didn't call
to sing songs!
1655
01:26:23,582 --> 01:26:25,207
I called to give you a warning.
1656
01:26:25,332 --> 01:26:27,332
What - global warming?
1657
01:26:27,623 --> 01:26:29,998
- Hello? What?
- Warning! Warning!
1658
01:26:30,207 --> 01:26:31,623
I'm giving you a warning, buddy.
1659
01:26:31,748 --> 01:26:33,873
I follow a no first-use nuclear policy.
1660
01:26:34,040 --> 01:26:36,498
But that doesn't mean
I don't have an atom bomb.
1661
01:26:36,582 --> 01:26:37,790
Are you alright, bro?
1662
01:26:37,873 --> 01:26:39,790
You're talking about global warming,
now atom bombs.
1663
01:26:39,915 --> 01:26:41,957
Is it a social studies class?
1664
01:26:42,040 --> 01:26:44,873
Your phone...
I have your phone with me.
1665
01:26:45,207 --> 01:26:46,832
So it was you!
1666
01:26:47,832 --> 01:26:50,582
You have no idea what you've done.
1667
01:26:50,665 --> 01:26:53,498
Just wait and watch now.
1668
01:26:53,582 --> 01:26:55,082
If I don't make you pay, Pannu.
1669
01:26:55,207 --> 01:26:56,998
my name is not Akhil Chadha - the GOAT.
1670
01:26:57,040 --> 01:26:59,998
Get lost, Akhil Chadha - the GOAT!
1671
01:27:00,165 --> 01:27:03,457
If you ever think to interfere with
Saloni and my plans, remember this lesson.
1672
01:27:03,540 --> 01:27:04,540
Pannu!
1673
01:27:04,623 --> 01:27:05,873
No, no, no!
1674
01:27:05,957 --> 01:27:07,498
Not you!
1675
01:27:07,582 --> 01:27:08,665
Not you, baby!
1676
01:27:30,582 --> 01:27:32,373
- Boo!
- Uncle!
1677
01:27:32,582 --> 01:27:34,665
Old habits die hard, don't they?
1678
01:27:34,998 --> 01:27:36,248
- Check this out.
- What is it?
1679
01:27:36,332 --> 01:27:38,623
The Russian government
won't leave me alone.
1680
01:27:38,707 --> 01:27:40,457
They are requesting me,
"Sukhi, come help us"
1681
01:27:40,665 --> 01:27:42,498
"Sukhi, put an end to our wars"
1682
01:27:42,665 --> 01:27:43,665
I said, "No."
1683
01:27:43,748 --> 01:27:44,790
"Date problem."
1684
01:27:44,873 --> 01:27:47,207
But here my own blood relative,
my nephew,
1685
01:27:47,290 --> 01:27:49,248
has only come to see me
because he needs something.
1686
01:27:49,332 --> 01:27:50,290
Nah, Uncle.
1687
01:27:50,373 --> 01:27:52,832
I spotted your talent ages ago.
1688
01:27:53,332 --> 01:27:56,457
If it wasn't for you, nobody would
know that Uncle Balli is a womanizer
1689
01:27:56,540 --> 01:27:59,540
or why Aunt Sarla keeps
visiting Rajendra Nagar.
1690
01:27:59,915 --> 01:28:01,957
I've been a huge fan of yours forever.
1691
01:28:02,040 --> 01:28:03,123
And your mom?
1692
01:28:03,207 --> 01:28:05,873
She kicked me out of the house.
1693
01:28:05,957 --> 01:28:08,040
The insults she hurled at me!
1694
01:28:08,082 --> 01:28:09,498
"Sukhi stirs up fights."
1695
01:28:09,665 --> 01:28:10,790
"Sukhi starts trouble."
1696
01:28:10,873 --> 01:28:13,790
And now that I've become
a famous detective
1697
01:28:14,040 --> 01:28:15,707
you remember me?
1698
01:28:16,332 --> 01:28:18,332
Help save my family, Uncle.
1699
01:28:18,790 --> 01:28:22,123
Find something that not only makes
Saloni kick that cook out of the house
1700
01:28:23,123 --> 01:28:25,957
but also out of her heart, huh?
1701
01:28:26,748 --> 01:28:27,832
Hmm.
1702
01:28:27,915 --> 01:28:28,832
What's this?
1703
01:28:28,957 --> 01:28:31,290
Offering imported one when I
prefer country liquor?
1704
01:28:31,373 --> 01:28:33,707
This is just water for me.
1705
01:28:34,082 --> 01:28:35,665
Come on, Uncle!
1706
01:28:36,040 --> 01:28:38,498
Just tell me what you need.
1707
01:28:39,957 --> 01:28:40,957
Respect.
1708
01:28:41,248 --> 01:28:43,082
I want my family to respect me.
1709
01:28:43,790 --> 01:28:45,290
- You know Krishna's younger daughter?
- Yes.
1710
01:28:45,373 --> 01:28:47,248
I want to be treated like a special guest
at her wedding.
1711
01:28:47,373 --> 01:28:50,040
The kind of respect
your paternal uncle gets.
1712
01:28:50,415 --> 01:28:53,123
I'll throw tantrums and you'll humour me.
1713
01:28:53,248 --> 01:28:56,540
I'll throw some more tantrums
and you'll still humour me.
1714
01:28:57,540 --> 01:29:01,415
Is that what you want, Uncle?
1715
01:29:01,998 --> 01:29:04,165
Though your actions are like Sreesanth,
1716
01:29:04,248 --> 01:29:08,082
you'll still be respected like Dhoni.
1717
01:29:12,582 --> 01:29:15,873
"Baba, happy baba."
1718
01:29:16,748 --> 01:29:20,915
"Baba, happy baba."
1719
01:29:23,498 --> 01:29:25,123
Detective.
1720
01:29:32,040 --> 01:29:33,248
Detective.
1721
01:29:38,707 --> 01:29:42,332
Uncle, I hope you're still working on my case
and haven't abandoned me for the Russians.
1722
01:29:42,498 --> 01:29:45,248
I'm doing my best, Nephew.
1723
01:29:45,457 --> 01:29:46,915
I'm just stumped by this one.
1724
01:29:47,040 --> 01:29:48,915
Every man has some flaw or the other.
1725
01:29:49,040 --> 01:29:51,207
But he's too good to be true.
1726
01:29:52,165 --> 01:29:53,248
"Baba."
1727
01:29:53,457 --> 01:29:56,415
I'll be damned.
1728
01:29:56,498 --> 01:29:57,665
What happened?
1729
01:29:57,832 --> 01:29:59,498
Too good, my foot.
1730
01:29:59,665 --> 01:30:02,165
Got the evidence.
Case closed, Nephew.
1731
01:30:02,248 --> 01:30:05,998
Don't forget, I'll be the guest
of honour at the wedding.
1732
01:30:07,082 --> 01:30:08,123
Saloni!
1733
01:30:08,207 --> 01:30:08,957
What is it?
1734
01:30:09,040 --> 01:30:10,332
You are so sweet.
1735
01:30:11,123 --> 01:30:12,290
Akhil!
1736
01:30:12,707 --> 01:30:14,332
I have a surprise for you.
Come with me.
1737
01:30:18,748 --> 01:30:19,832
- A jacket?
- Hmm.
1738
01:30:19,915 --> 01:30:21,082
A jacket.
1739
01:30:22,498 --> 01:30:23,582
It's a bit snug, Akhil.
1740
01:30:23,707 --> 01:30:24,832
- A bit tight?
- Hmm.
1741
01:30:25,165 --> 01:30:27,582
We haven't come close lately so...
1742
01:30:28,040 --> 01:30:29,415
Should we exchange it then?
1743
01:30:29,707 --> 01:30:31,415
Not today, I'm really tired.
1744
01:30:31,498 --> 01:30:33,707
No, I got it at the Monday market.
1745
01:30:33,790 --> 01:30:34,957
Who will wait till next Monday?
1746
01:30:35,040 --> 01:30:35,873
- Come with me.
- Akhil, not now.
1747
01:30:35,957 --> 01:30:37,040
Please, please, pretty please.
1748
01:30:37,082 --> 01:30:40,207
- No, Akhil.
- Please, please, pretty please.
1749
01:30:40,748 --> 01:30:42,498
Fine, let's go.
1750
01:30:44,707 --> 01:30:45,415
Let's go.
1751
01:30:54,707 --> 01:30:56,040
Akhil, how does this one look?
1752
01:30:57,040 --> 01:30:58,123
- Akhil?
- Yeah?
1753
01:30:59,582 --> 01:31:00,665
Nah, I'm not feeling this one.
1754
01:31:00,748 --> 01:31:02,457
It's not a poetry to "feel" it.
1755
01:31:02,582 --> 01:31:03,832
It's the same one.
1756
01:31:04,665 --> 01:31:05,873
Check it out, Akhil.
1757
01:31:06,207 --> 01:31:07,373
Come on!
1758
01:31:10,707 --> 01:31:11,582
Really?
1759
01:31:11,707 --> 01:31:13,082
Come here,
let me check it out in better light.
1760
01:31:13,832 --> 01:31:14,915
Stand under the light.
1761
01:31:19,748 --> 01:31:20,707
Gurbir?
1762
01:31:20,915 --> 01:31:21,832
On a Scooty?
1763
01:31:21,915 --> 01:31:23,290
Gurbir? On a Scooty?
1764
01:31:25,832 --> 01:31:27,582
Gas prices are increasing
by the day, Saloni.
1765
01:31:27,998 --> 01:31:29,957
He must be getting
good mileage on the Scooty.
1766
01:31:30,290 --> 01:31:32,707
He has weekly meetings
with a Gujarati client.
1767
01:31:33,290 --> 01:31:35,165
- Gur...
- Stop. It's none of our business.
1768
01:31:35,248 --> 01:31:36,582
Now if he chooses to lie,
1769
01:31:36,665 --> 01:31:38,665
hide his face and ride around
on a scooty all night,
1770
01:31:38,748 --> 01:31:40,040
it's his business.
1771
01:31:41,623 --> 01:31:42,457
Saloni!
1772
01:31:42,582 --> 01:31:43,748
No!
1773
01:31:45,957 --> 01:31:47,123
Come follow me.
1774
01:31:47,207 --> 01:31:48,957
This place is so shady, Saloni.
1775
01:31:49,040 --> 01:31:50,040
Let's go back, please.
1776
01:31:50,082 --> 01:31:52,748
What if something happens
to me, Saloni?
1777
01:31:53,040 --> 01:31:54,165
Then just leave. Go.
1778
01:31:55,123 --> 01:31:56,248
No, let's go.
1779
01:31:57,707 --> 01:31:59,748
Come follow me.
1780
01:32:00,123 --> 01:32:02,040
You know Saloni,
I was wondering,
1781
01:32:02,082 --> 01:32:04,373
what a decent guy like him is doing
in such a dodgy area?
1782
01:32:04,665 --> 01:32:07,207
- "Come in, friend..."
- Hi, handsome!
1783
01:32:07,332 --> 01:32:09,665
Did you see? He just said Hi to her.
Must be his girlfriend.
1784
01:32:09,873 --> 01:32:10,957
Yeah, seriously.
1785
01:32:11,040 --> 01:32:12,623
Your beauty is breathtaking.
1786
01:32:12,748 --> 01:32:14,582
No, I'm not that kind of guy, sister.
1787
01:32:24,165 --> 01:32:25,290
Saloni...
1788
01:32:25,707 --> 01:32:29,082
Are you sure you want
to see this side of him?
1789
01:32:30,165 --> 01:32:31,915
Baby, your sexy legs...
1790
01:32:34,248 --> 01:32:35,332
Gotcha!
1791
01:32:35,707 --> 01:32:36,665
Huh?
1792
01:32:40,457 --> 01:32:41,665
Oh, shit.
1793
01:32:43,207 --> 01:32:44,707
Saloni, I'm sorry.
1794
01:32:44,790 --> 01:32:45,790
I'm sorry.
1795
01:32:45,873 --> 01:32:47,290
I was going to tell you.
1796
01:32:47,373 --> 01:32:49,748
You come here to eat chicken?
1797
01:32:49,832 --> 01:32:50,873
Just once a week.
1798
01:32:50,957 --> 01:32:54,248
They have the best
Tandoori Chicken in town.
1799
01:32:54,748 --> 01:32:56,748
I turned vegetarian for Sejal,
1800
01:32:56,832 --> 01:32:59,082
but I couldn't resist this.
1801
01:33:02,040 --> 01:33:05,373
Okay, but there is nothing to hide.
1802
01:33:06,207 --> 01:33:07,457
Maybe she is hiding under the bed.
1803
01:33:07,582 --> 01:33:08,498
Sejal?
1804
01:33:09,207 --> 01:33:10,248
Sejal?!
1805
01:33:10,415 --> 01:33:15,707
Look, I lost Sejal because of chicken.
1806
01:33:16,082 --> 01:33:17,707
And you're a vegetarian too.
1807
01:33:18,373 --> 01:33:19,790
I don't want to lose you as well.
1808
01:33:19,873 --> 01:33:21,207
Don't try to make a moment of this.
1809
01:33:21,290 --> 01:33:24,332
Tell the truth, you're enjoying
a babe here with the food, right?
1810
01:33:24,415 --> 01:33:25,165
Shut up, Akhil.
1811
01:33:25,248 --> 01:33:27,832
Now I see why you wanted
me to come with you to buy a jacket.
1812
01:33:27,915 --> 01:33:30,332
No, Saloni, I just...
1813
01:33:30,665 --> 01:33:33,165
I just wanted to show you
the wolf behind this sheep.
1814
01:33:33,248 --> 01:33:34,207
Akhil!
1815
01:33:35,623 --> 01:33:37,748
If you don't remember,
let me remind you that
1816
01:33:37,832 --> 01:33:40,248
it was this very behaviour
of yours that led to our divorce.
1817
01:33:43,665 --> 01:33:44,748
Idiot!
1818
01:33:46,957 --> 01:33:47,832
Hey!
1819
01:33:48,748 --> 01:33:49,707
Forget it, man.
1820
01:33:50,582 --> 01:33:52,582
Saloni! Saloni!
1821
01:34:00,040 --> 01:34:00,957
You don't pick anything up.
1822
01:34:01,040 --> 01:34:02,665
- I'll clear the table, okay?
- Hmm.
1823
01:35:04,040 --> 01:35:05,665
Expert disguiser, Uncle Sukhi!
1824
01:35:05,748 --> 01:35:07,957
Today you will go to jail
revealing your actual self.
1825
01:35:08,123 --> 01:35:09,498
What do you want from me?
1826
01:35:09,665 --> 01:35:12,707
No more playing Mr. Nice Uncle.
You'll have to turn into an Evil Uncle.
1827
01:35:13,123 --> 01:35:14,082
Get rid of him.
1828
01:35:14,248 --> 01:35:16,373
I've known him since he was a kid.
1829
01:35:16,457 --> 01:35:19,707
I can't kill him just because he's dumb.
1830
01:35:19,790 --> 01:35:21,040
I don't want you to kill him.
1831
01:35:21,457 --> 01:35:22,832
I just want him to leave Mussoorie.
1832
01:35:22,915 --> 01:35:24,415
That's it?
1833
01:35:24,790 --> 01:35:26,040
It'll be done by tomorrow.
1834
01:35:26,123 --> 01:35:28,373
His mom is his life.
1835
01:35:28,582 --> 01:35:31,415
Once his mom finds out
about your arrangement,
1836
01:35:31,498 --> 01:35:33,998
she'll call Akhil back immediately.
1837
01:35:35,248 --> 01:35:37,040
Then go ahead and tell
her about the arrangement.
1838
01:35:47,207 --> 01:35:48,207
Hi, sir.
1839
01:35:48,290 --> 01:35:49,332
How may I help you, sir?
1840
01:35:49,582 --> 01:35:51,957
Even if you wanted to,
you couldn't help me, bro.
1841
01:35:52,082 --> 01:35:53,748
Don't challenge me like that, sir.
1842
01:35:53,832 --> 01:35:55,040
At least, tell me what kind
of card you are looking for?
1843
01:35:55,123 --> 01:35:57,290
Wedding, head-shaving ceremony,
birthday, Raksha Bandhan?
1844
01:35:57,373 --> 01:35:58,748
- What kind of card do you want?
- Sorry.
1845
01:35:58,915 --> 01:35:59,748
I need to say sorry to someone.
1846
01:35:59,832 --> 01:36:01,415
Who do you want to apologize to?
1847
01:36:01,665 --> 01:36:03,915
Your dad, brother, grandpa?
1848
01:36:04,040 --> 01:36:06,498
My wife. Well, my ex-wife.
1849
01:36:06,665 --> 01:36:08,457
Bro you go help someone else.
1850
01:36:08,582 --> 01:36:09,582
I told you,
you won't be able to hack this.
1851
01:36:09,707 --> 01:36:10,832
Why would you say that Sir?
1852
01:36:10,998 --> 01:36:12,915
At least tell me the
nature of the apology?
1853
01:36:13,040 --> 01:36:14,332
"Sorry baby, I forgot your birthday?"
1854
01:36:14,415 --> 01:36:15,457
"Sorry baby, I cheated on you."
1855
01:36:15,582 --> 01:36:17,040
"Your mother is better than my mother."
1856
01:36:17,123 --> 01:36:18,040
What is the reason for the sorry?
1857
01:36:18,123 --> 01:36:20,957
I need to apologize for trying to
manipulate my ex-wife's current boyfriend.
1858
01:36:22,540 --> 01:36:23,665
What's wrong? Cat got your tongue?
1859
01:36:23,748 --> 01:36:24,832
Need another challenge?
1860
01:36:26,040 --> 01:36:28,123
Sir, follow me down to the basement.
1861
01:36:28,207 --> 01:36:29,707
- Huh?
- Come with me to the basement.
1862
01:36:29,790 --> 01:36:31,332
What do you keep in the basement?
1863
01:36:31,498 --> 01:36:35,623
The food in Aavjo is special because...
1864
01:36:40,790 --> 01:36:42,623
Hi, Ms. Saloni.
1865
01:36:43,373 --> 01:36:45,498
You totally forgot me
after you got to Mussoorie.
1866
01:36:45,707 --> 01:36:47,457
And us, too.
1867
01:36:47,873 --> 01:36:49,457
Can we come inside, Ms. Saloni.
1868
01:36:51,082 --> 01:36:52,082
Huh?
1869
01:36:52,290 --> 01:36:53,040
What's wrong with her?
1870
01:36:53,123 --> 01:36:55,040
Oh, God.
1871
01:36:55,165 --> 01:36:56,623
What do I do?
1872
01:36:57,373 --> 01:36:58,457
Oh, shit!
1873
01:37:03,498 --> 01:37:05,123
- Welcome!
- Saloni.
1874
01:37:05,290 --> 01:37:06,165
Hi, Grandma.
1875
01:37:06,248 --> 01:37:07,373
- Oh, dear.
- Welcome, Mom.
1876
01:37:07,457 --> 01:37:08,790
Hello, Dad.
1877
01:37:10,373 --> 01:37:11,248
Welcome!
1878
01:37:11,665 --> 01:37:12,665
Thank you.
1879
01:37:12,748 --> 01:37:14,040
- After you.
- No, after you.
1880
01:37:14,082 --> 01:37:14,957
I insist, after you.
1881
01:37:15,040 --> 01:37:16,123
I'll shut the door.
You don't need to be so formal, come on.
1882
01:37:16,248 --> 01:37:17,582
No please,
carry on, I'll join you in a bit.
1883
01:37:17,707 --> 01:37:19,207
- Ladies first.
- Go!
1884
01:37:21,040 --> 01:37:21,957
Okay.
1885
01:37:24,040 --> 01:37:25,665
He just showed up at home.
1886
01:37:25,748 --> 01:37:27,290
He said he doesn't mind
that you're divorced.
1887
01:37:27,373 --> 01:37:28,873
He wants to marry you.
1888
01:37:28,957 --> 01:37:31,332
You should've given a heads-up.
1889
01:37:31,415 --> 01:37:32,790
I'm really not looking to tie the knot.
1890
01:37:32,873 --> 01:37:33,832
But why not, sweetheart?
1891
01:37:33,915 --> 01:37:35,332
He is such a nice boy.
1892
01:37:35,457 --> 01:37:39,332
He even mentioned buying
property here if you decide to stay.
1893
01:37:39,415 --> 01:37:40,457
Honestly speaking...
1894
01:37:46,540 --> 01:37:48,040
What happened?
1895
01:37:48,707 --> 01:37:49,832
Oh, nothing, Mom.
1896
01:37:49,957 --> 01:37:51,748
The tea turned out
to be surprisingly delicious.
1897
01:37:52,290 --> 01:37:53,457
Saloni!
1898
01:37:55,373 --> 01:37:56,373
You?
1899
01:37:57,332 --> 01:37:58,373
You guys?
1900
01:38:00,207 --> 01:38:01,290
Grandma?
1901
01:38:02,498 --> 01:38:03,582
I seek your blessings.
I seek your blessings.
1902
01:38:03,665 --> 01:38:04,332
- How's it going, brother?
- Good...
1903
01:38:04,415 --> 01:38:06,123
Saloni, you didn't
offer them any tea as yet?
1904
01:38:06,207 --> 01:38:08,082
Why is he carrying a heart, Uncle?
1905
01:38:08,207 --> 01:38:11,332
Well, he uses a pillow
behind his back for long drives.
1906
01:38:11,498 --> 01:38:12,498
It's not a heart, it's a pillow.
1907
01:38:12,665 --> 01:38:13,748
Come over here.
1908
01:38:14,040 --> 01:38:14,832
Why didn't you clue us in?
1909
01:38:14,915 --> 01:38:16,123
We wouldn't have caused all this chaos.
1910
01:38:16,207 --> 01:38:16,957
I'll fill you in on everything.
1911
01:38:17,040 --> 01:38:17,998
Could you please just serve them some tea?
1912
01:38:18,082 --> 01:38:20,915
I'll deal with you later.
1913
01:38:22,290 --> 01:38:23,415
Here you go, have some tea.
1914
01:38:23,498 --> 01:38:25,415
Over such a small fight, you went
and accepted Harman's proposal?
1915
01:38:25,498 --> 01:38:26,748
Can you stop talking for a moment?
1916
01:38:26,915 --> 01:38:27,873
Let me think.
1917
01:38:27,957 --> 01:38:29,748
What do I do?
1918
01:38:29,832 --> 01:38:30,707
So, what's the plan?
1919
01:38:30,790 --> 01:38:32,415
Aunty, why is he here?
1920
01:38:32,498 --> 01:38:33,373
He's a friend.
1921
01:38:33,457 --> 01:38:34,332
Best buddies.
1922
01:38:34,707 --> 01:38:35,873
Weren't they divorced?
1923
01:38:35,957 --> 01:38:37,665
No, that's not him.
1924
01:38:37,748 --> 01:38:38,998
He's a different person.
1925
01:38:39,165 --> 01:38:40,623
What are you saying?
1926
01:38:40,748 --> 01:38:41,957
He's the same person.
1927
01:38:42,082 --> 01:38:43,957
I even attended their wedding!
1928
01:38:44,040 --> 01:38:46,082
- Really?
- I even follow him on Instagram.
1929
01:38:46,165 --> 01:38:47,873
@AkhilChadha_TheGOAT.
1930
01:38:47,957 --> 01:38:49,082
That's the same guy.
1931
01:38:49,332 --> 01:38:51,957
Yes, that's him.
1932
01:38:52,082 --> 01:38:55,040
- But even after the divorce, they are...
- We are friends.
1933
01:38:55,498 --> 01:38:57,665
Can't two people be
friends after a divorce?
1934
01:38:57,748 --> 01:38:59,082
They can be, right?
Of course, they can.
1935
01:38:59,165 --> 01:39:00,290
Here, have some samosas.
1936
01:39:00,373 --> 01:39:04,748
Look, I'm willing to accept Saloni,
no matter what.
1937
01:39:06,123 --> 01:39:07,165
Saloni!
1938
01:39:11,582 --> 01:39:12,748
Hi.
1939
01:39:12,957 --> 01:39:14,123
Who's that guy now?
1940
01:39:15,040 --> 01:39:16,207
Her boss.
1941
01:39:16,998 --> 01:39:18,457
- Her boss.
- Yes.
1942
01:39:19,290 --> 01:39:20,332
Is she your mom?
1943
01:39:20,415 --> 01:39:21,748
Why would my mom be here?
1944
01:39:22,123 --> 01:39:24,248
Just checking. For general knowledge.
1945
01:39:24,332 --> 01:39:25,457
Mr. Gurbir.
1946
01:39:25,832 --> 01:39:27,665
Saloni works at his hotel.
1947
01:39:27,748 --> 01:39:28,457
Saloni!
1948
01:39:28,582 --> 01:39:29,873
Your boss is here.
1949
01:39:36,123 --> 01:39:37,707
- Hello.
- Hi.
1950
01:39:37,790 --> 01:39:39,748
Looks like Saloni's pretty busy here.
1951
01:39:39,998 --> 01:39:41,165
It's all good, Aunty.
1952
01:39:41,248 --> 01:39:44,498
I'm willing to accept Saloni,
no matter what.
1953
01:39:44,582 --> 01:39:45,665
She's swamped.
1954
01:39:45,748 --> 01:39:47,665
You guys carry on, okay?
1955
01:39:47,748 --> 01:39:50,248
Saloni will fill you
in on the project, alright?
1956
01:39:50,457 --> 01:39:51,790
Oh yeah, I came here
to discuss the project.
1957
01:39:51,873 --> 01:39:53,165
- Bye.
- Okay, thank you.
1958
01:39:53,290 --> 01:39:53,873
- Bye.
- Okay.
1959
01:39:53,957 --> 01:39:55,790
Why is her boss heading
to her bedroom?
1960
01:39:56,082 --> 01:39:57,707
Saloni could've also come out.
1961
01:39:57,998 --> 01:39:59,498
They're into the whole
work-from-home culture.
1962
01:39:59,665 --> 01:40:00,248
It's okay.
1963
01:40:00,332 --> 01:40:02,707
She goes to his place sometimes,
he comes over sometimes.
1964
01:40:02,915 --> 01:40:03,748
Working on a Sunday?
1965
01:40:03,832 --> 01:40:04,748
It's the hotel business.
1966
01:40:04,832 --> 01:40:06,040
Guests can come over any day,
be it Sunday or Monday.
1967
01:40:06,123 --> 01:40:07,623
Did you check the day
before coming here?
1968
01:40:07,707 --> 01:40:09,332
- Why are you getting angry?
- No.
1969
01:40:10,290 --> 01:40:11,457
I'm not getting worked up.
1970
01:40:11,582 --> 01:40:12,873
Enjoy the samosas.
1971
01:40:13,665 --> 01:40:15,707
Come on, Saloni said
she will meet us at the hotel.
1972
01:40:15,873 --> 01:40:17,373
Why don't we all head to the hotel?
1973
01:40:17,457 --> 01:40:19,207
It has the best view of the valley.
1974
01:40:19,290 --> 01:40:20,373
You can freshen up there.
1975
01:40:20,457 --> 01:40:21,748
- Hand me that, Grandma.
- What is going on?
1976
01:40:21,832 --> 01:40:22,665
Come on, get up, get up, get up.
1977
01:40:22,748 --> 01:40:23,790
Let me have the samosa, at least.
1978
01:40:23,873 --> 01:40:26,373
You can enjoy it there,
Grandma, sitting on the balcony.
1979
01:40:26,457 --> 01:40:27,457
- Got it?
- Let's go, Mom.
1980
01:40:27,582 --> 01:40:28,998
- Let's go, Uncle.
- Let's go, let's go, let's go.
1981
01:40:29,082 --> 01:40:30,707
- Let's go.
- If this is what Saloni wants.
1982
01:40:30,790 --> 01:40:31,748
Let's go, let's go, let's go.
1983
01:40:34,207 --> 01:40:35,457
Why did you stop?
1984
01:40:35,540 --> 01:40:36,832
Let's go, Grandma.
1985
01:40:53,082 --> 01:40:54,165
Hello, Mom.
1986
01:41:06,790 --> 01:41:09,040
When one problem resolves
she starts with another....
1987
01:41:09,123 --> 01:41:10,582
Calm down.
1988
01:41:10,665 --> 01:41:11,748
What did I say that was wrong?
1989
01:41:11,915 --> 01:41:14,165
She is having two kids
with two different fathers.
1990
01:41:14,373 --> 01:41:16,082
Do you even know what that means?
1991
01:41:19,707 --> 01:41:20,957
I'm sorry, son.
1992
01:41:21,332 --> 01:41:22,498
It's right in front of you.
1993
01:41:23,290 --> 01:41:24,332
We just found out about it.
1994
01:41:24,415 --> 01:41:26,165
It's fine, Uncle.
1995
01:41:26,998 --> 01:41:30,332
You know, I'm willing
to accept Saloni, no matter what.
1996
01:41:30,415 --> 01:41:32,165
You should go, kiddo.
1997
01:41:32,248 --> 01:41:33,832
Otherwise,
you won't be able to accept any girl ever.
1998
01:41:33,915 --> 01:41:35,498
I've enjoyed your chaaps, bro.
1999
01:41:35,665 --> 01:41:37,040
And now you'll even get
to sample my slaps. Get moving!
2000
01:41:37,123 --> 01:41:38,248
Leave!
2001
01:41:38,832 --> 01:41:44,082
Only they really understand
what's happening between them.
2002
01:41:44,498 --> 01:41:46,415
We don't want to be involved
in this mess.
2003
01:41:46,873 --> 01:41:49,582
I'm only worried about our baby.
2004
01:41:49,832 --> 01:41:50,790
Okay?
2005
01:41:51,248 --> 01:41:54,415
We have nothing to do with anything else.
2006
01:41:54,748 --> 01:41:55,957
You can take care of both the babies.
2007
01:41:56,123 --> 01:41:59,373
All expenses until they
reach adulthood will be covered
2008
01:42:00,540 --> 01:42:03,373
by the Pannu Group through its CSR.
2009
01:42:04,790 --> 01:42:05,457
Deal?
2010
01:42:05,582 --> 01:42:07,290
- Hey...
- What a load of nonsense!
2011
01:42:07,623 --> 01:42:08,748
What are you trying to say?
2012
01:42:08,873 --> 01:42:10,082
Saloni, just give us a minute.
2013
01:42:10,165 --> 01:42:12,415
Grandpa, one of those babies is mine.
2014
01:42:13,123 --> 01:42:14,665
It has the blood of the Pannu
family flowing through its veins.
2015
01:42:14,748 --> 01:42:18,748
We respect his age, but that doesn't
mean we'll put up with his nonsense.
2016
01:42:19,123 --> 01:42:20,998
And I know how to raise my baby.
2017
01:42:21,040 --> 01:42:23,248
What do you mean by "my baby," huh?
2018
01:42:24,290 --> 01:42:27,040
I told you from the very beginning
that the babies will not split up.
2019
01:42:27,790 --> 01:42:30,165
Saloni, this was all his idea
from the start.
2020
01:42:30,290 --> 01:42:31,207
That the one you choose
2021
01:42:31,290 --> 01:42:32,623
would have to help the
other guy get his baby.
2022
01:42:32,707 --> 01:42:33,707
Really?
2023
01:42:34,915 --> 01:42:36,748
And who wanted to have
a man-to-man talk?
2024
01:42:36,832 --> 01:42:37,748
Was it you or me?
2025
01:42:37,832 --> 01:42:38,873
Didn't you suggest a truce
between India-Pakistan--
2026
01:42:38,957 --> 01:42:39,873
Enough!
2027
01:42:40,873 --> 01:42:45,332
So you two have been
playing me this entire time.
2028
01:42:45,540 --> 01:42:46,415
No.
2029
01:42:46,498 --> 01:42:47,707
Now I get it.
2030
01:42:49,873 --> 01:42:52,123
My choice was never really mine.
2031
01:42:54,582 --> 01:42:56,748
What is she saying, Akku?
2032
01:42:56,832 --> 01:42:59,082
We are fine with taking care of our baby.
2033
01:42:59,290 --> 01:43:01,915
Why should we bear the burden
of someone else's mistake?
2034
01:43:02,915 --> 01:43:05,040
Watch your tongue?
2035
01:43:05,498 --> 01:43:07,373
That child has the blood lineage
of the Pannu Family.
2036
01:43:07,457 --> 01:43:08,457
Pannu Family has a great amount of
respect in the society.
2037
01:43:08,582 --> 01:43:09,748
You watch your tongue, Grandpa.
2038
01:43:09,832 --> 01:43:10,915
Watch your language, he's my grandpa.
2039
01:43:10,998 --> 01:43:12,040
And she is my mom!
2040
01:43:12,082 --> 01:43:13,123
Don't talk about status.
2041
01:43:13,207 --> 01:43:14,665
Saloni? What's wrong, dear?
2042
01:43:14,748 --> 01:43:16,040
I can buy a hotel,
so don't talk about money.
2043
01:43:16,082 --> 01:43:18,873
Take care, dear.
Everything will be fine.
2044
01:43:18,957 --> 01:43:20,665
Stop it! That's enough!
2045
01:43:20,748 --> 01:43:21,707
Look at her.
2046
01:43:21,790 --> 01:43:23,165
- Saloni!
- Saloni!
2047
01:43:23,290 --> 01:43:24,373
- Saloni!
- Saloni!
2048
01:43:24,457 --> 01:43:25,165
What's wrong?
2049
01:43:25,248 --> 01:43:26,040
- Get her some water.
- Saloni?
2050
01:43:26,082 --> 01:43:26,748
Get her some water.
2051
01:43:26,832 --> 01:43:28,415
- Saloni, are you okay?
- Are you okay, dear?
2052
01:43:28,790 --> 01:43:30,082
- Gurbir, get the car.
- Yeah.
2053
01:43:30,165 --> 01:43:31,332
Go, get the car!
2054
01:44:06,582 --> 01:44:07,707
Doctor. Doctor.
2055
01:44:07,790 --> 01:44:12,040
Is Saloni okay?
2056
01:44:12,123 --> 01:44:14,373
I'm a doctor, not a magician.
2057
01:44:14,998 --> 01:44:16,040
She's in the ICU.
2058
01:44:16,082 --> 01:44:18,873
We'll have to do
some tests to find out.
2059
01:44:19,290 --> 01:44:21,165
I had already warned you
2060
01:44:21,290 --> 01:44:23,498
that twin pregnancy is complicated.
2061
01:44:23,873 --> 01:44:28,207
Therefore, Saloni needed
to be stress free, but you two...
2062
01:44:31,123 --> 01:44:33,207
One of you please come with me
to sign the papers.
2063
01:44:33,290 --> 01:44:34,290
Sure.
2064
01:44:54,040 --> 01:44:56,998
So, Saloni's test reports have come in.
2065
01:44:57,623 --> 01:45:02,998
The treatment decision based
on those results can't be mine.
2066
01:45:03,040 --> 01:45:05,582
Since she is unconscious
2067
01:45:05,665 --> 01:45:07,873
and can't decide,
2068
01:45:07,957 --> 01:45:11,998
I have called all of you here.
2069
01:45:12,082 --> 01:45:13,873
But Dr. Baweja, what's wrong?
2070
01:45:13,998 --> 01:45:15,707
Is Saloni okay? Are the babies...
2071
01:45:15,790 --> 01:45:19,207
Actually, due to intrauterine
2072
01:45:19,540 --> 01:45:21,540
growth restriction,
2073
01:45:21,623 --> 01:45:24,290
the placenta of fetus number
two is smaller in size.
2074
01:45:24,373 --> 01:45:26,498
Therefore, the organs are quite weak.
2075
01:45:26,582 --> 01:45:30,123
Doctor, can you please explain
in layman's terms?
2076
01:45:30,207 --> 01:45:31,415
All this is too...
2077
01:45:31,498 --> 01:45:33,998
Okay.
2078
01:45:34,082 --> 01:45:36,540
So, this...
2079
01:45:38,165 --> 01:45:39,707
- is Baby Chadha.
- Okay.
2080
01:45:39,832 --> 01:45:42,957
Next to it is Baby Pannu.
2081
01:45:43,332 --> 01:45:45,373
This is their biological father.
2082
01:45:46,082 --> 01:45:48,123
Now Baby Chadha is absolutely normal.
2083
01:45:48,207 --> 01:45:49,665
Thank God.
2084
01:45:49,790 --> 01:45:53,373
But Baby Pannu...
2085
01:45:55,707 --> 01:45:57,748
is getting weaker by the day.
2086
01:45:59,165 --> 01:46:03,040
This weakness could seriously endanger
the baby's life.
2087
01:46:03,123 --> 01:46:06,998
If we don't perform a
C-section delivery soon,
2088
01:46:07,040 --> 01:46:08,123
it could lead to severe complications.
2089
01:46:08,207 --> 01:46:09,957
Do it then. Doctor, do it.
2090
01:46:11,373 --> 01:46:12,790
What are we waiting for?
2091
01:46:12,915 --> 01:46:16,582
Doctor, Saloni will be safe, right?
2092
01:46:16,790 --> 01:46:18,290
Saloni is fine,
2093
01:46:18,373 --> 01:46:20,832
but the two babies...
2094
01:46:21,998 --> 01:46:24,707
Look, risks are higher
in C-section deliveries.
2095
01:46:25,332 --> 01:46:27,748
It would also
put Baby Chadha's life at risk.
2096
01:46:29,165 --> 01:46:32,207
In the process of trying
to save one baby,
2097
01:46:33,540 --> 01:46:35,498
we would risk losing both babies.
2098
01:46:36,040 --> 01:46:38,582
Thus, before proceeding...
2099
01:46:38,665 --> 01:46:39,790
Thank you.
2100
01:46:41,040 --> 01:46:45,040
I need the signatures on the consent
form of both Baby Pannu and,
2101
01:46:45,373 --> 01:46:48,498
Baby Chadha's biological fathers.
2102
01:46:50,790 --> 01:46:51,832
Here.
2103
01:47:00,248 --> 01:47:06,165
Doctor, if we don't do
a C-section delivery,
2104
01:47:06,873 --> 01:47:09,207
what are the odds
2105
01:47:10,082 --> 01:47:12,248
of the weak baby not surviving?
2106
01:47:12,498 --> 01:47:13,873
Almost a hundred.
2107
01:47:18,207 --> 01:47:20,790
And in a C-section delivery,
2108
01:47:20,873 --> 01:47:23,498
what are the chances of both babies...
2109
01:47:24,957 --> 01:47:26,207
Fifty-fifty.
2110
01:47:34,915 --> 01:47:36,165
Akhil,
2111
01:47:36,748 --> 01:47:38,332
I want to have a word with you.
2112
01:47:40,165 --> 01:47:41,540
Come with me.
2113
01:47:48,957 --> 01:47:52,790
Son, here's the thing.
2114
01:47:53,040 --> 01:47:55,748
The fate of the other baby,
2115
01:47:55,915 --> 01:47:59,123
is in God's hand.
2116
01:48:02,207 --> 01:48:03,498
Say something.
2117
01:48:03,707 --> 01:48:04,832
Akhil...
2118
01:48:06,373 --> 01:48:09,623
Saloni, you and your baby
2119
01:48:09,748 --> 01:48:11,623
will make a nice family.
2120
01:48:12,832 --> 01:48:14,665
That's why we are suggesting...
2121
01:48:15,207 --> 01:48:17,332
consider, Saloni's well-being too.
2122
01:48:19,207 --> 01:48:21,040
Please.
2123
01:48:26,498 --> 01:48:32,873
"My heart keeps talking
about you discreetly."
2124
01:48:33,665 --> 01:48:38,957
"My stupid heart,"
2125
01:48:39,165 --> 01:48:46,165
"Never could find anyone
like you, my love."
2126
01:48:46,373 --> 01:48:50,790
I just want you,
me and our little one,
2127
01:48:51,582 --> 01:48:53,623
To stay happily with mom.
2128
01:48:54,207 --> 01:48:55,998
This is the life I want.
2129
01:48:58,248 --> 01:49:01,915
"My dreams shattered,"
2130
01:49:02,040 --> 01:49:04,832
"when my love got upset."
2131
01:49:04,915 --> 01:49:08,082
"You dwell in my heart,"
2132
01:49:08,165 --> 01:49:11,790
"Even if I cannot express it."
2133
01:49:11,873 --> 01:49:17,623
"I am destined to be
lonely at nights."
2134
01:49:17,707 --> 01:49:20,915
"When will you return, my love."
2135
01:49:21,040 --> 01:49:24,082
"These drenched eyes lie in wait."
2136
01:49:24,165 --> 01:49:30,873
"These drenched eyes lie in wait."
2137
01:49:42,790 --> 01:49:45,040
Saloni always wanted this, right?
2138
01:49:45,873 --> 01:49:47,707
She wanted the kids
to always stay together?
2139
01:49:57,415 --> 01:50:00,915
Doctor, I have a request.
2140
01:50:01,373 --> 01:50:06,040
Please don't call them Baby Pannu
and Baby Chadha.
2141
01:50:07,248 --> 01:50:08,790
They are both Baby Bagga.
2142
01:50:11,998 --> 01:50:17,540
"I keep asking the stars,
the way to your home."
2143
01:50:17,623 --> 01:50:20,707
"Don't go too far away,"
2144
01:50:20,790 --> 01:50:24,040
"and leave me pining."
2145
01:50:24,123 --> 01:50:27,957
"Whenever I think of you,"
2146
01:50:28,040 --> 01:50:28,832
Akhil!
2147
01:50:28,915 --> 01:50:30,248
"I tell the galaxies,"
2148
01:50:30,332 --> 01:50:33,540
"Even if I've to cry,
for the rest of my life."
2149
01:50:33,623 --> 01:50:36,790
"My love should always be smiling."
2150
01:50:36,873 --> 01:50:40,790
"My love should always be smiling."
2151
01:50:40,873 --> 01:50:44,040
"Alone..."
2152
01:50:44,373 --> 01:50:50,748
"Never will I leave you alone."
2153
01:50:50,832 --> 01:50:59,998
"Away from this world
I am going with you."
2154
01:51:04,165 --> 01:51:07,165
Akku, why did you risk
your baby's life?
2155
01:51:07,415 --> 01:51:09,582
Saloni may not even choose you.
2156
01:51:09,748 --> 01:51:12,957
And even if she does,
have you decided what you will do?
2157
01:51:14,790 --> 01:51:18,040
Will you accept the other baby?
2158
01:51:19,707 --> 01:51:22,790
Will you bring someone
else's baby home?
2159
01:51:25,332 --> 01:51:27,748
Have you thought
about the consequences?
2160
01:51:27,832 --> 01:51:30,665
If this gets out in Karol Bagh,
2161
01:51:30,748 --> 01:51:32,207
You'll be ridiculed.
2162
01:51:32,290 --> 01:51:33,873
I don't care.
2163
01:51:37,040 --> 01:51:38,248
But I care.
2164
01:51:41,040 --> 01:51:42,582
After all, you're my son.
2165
01:51:42,665 --> 01:51:45,040
You're the stud of West Delhi.
2166
01:51:45,873 --> 01:51:48,290
My Akhil Chadha, the GOAT.
2167
01:51:56,707 --> 01:51:59,665
For every mother,
her child is the GOAT.
2168
01:52:03,498 --> 01:52:05,123
You're not to be blamed,
2169
01:52:05,665 --> 01:52:07,290
that's the nature of a mother's love.
2170
01:52:10,248 --> 01:52:12,040
But Saloni is a mother too.
2171
01:52:12,707 --> 01:52:16,790
For her,
both her babies are the greatest.
2172
01:52:19,207 --> 01:52:21,998
How do I choose between them, huh?
2173
01:52:25,040 --> 01:52:27,207
Greatest of all time...
2174
01:52:29,373 --> 01:52:32,707
What great feat has your
son achieved till date, hmm?
2175
01:52:33,623 --> 01:52:34,998
Have I won a race?
2176
01:52:35,915 --> 01:52:38,207
Or set a Guinness World Record?
2177
01:52:38,748 --> 01:52:40,498
I haven't even made a mark
in Karol Bagh,
2178
01:52:40,582 --> 01:52:42,165
let alone the country.
2179
01:52:46,248 --> 01:52:48,290
Your constant pampering
and spoiling,
2180
01:52:48,373 --> 01:52:51,540
made me feel like
the Greatest Of All Time.
2181
01:52:54,790 --> 01:52:56,915
My dreams. My happiness.
2182
01:52:59,498 --> 01:53:02,207
In the process I lost sight
of Saloni's happiness.
2183
01:53:06,248 --> 01:53:08,998
I was so consumed by myself
that I ended up losing Saloni.
2184
01:53:15,582 --> 01:53:19,123
Akhil Chadha... is not the GOAT.
2185
01:53:19,248 --> 01:53:25,165
"My heart keeps talking
about you discreetly."
2186
01:53:26,415 --> 01:53:32,165
"My stupid heart,"
2187
01:53:32,248 --> 01:53:38,415
"Never could find anyone
like you, my love."
2188
01:53:38,540 --> 01:53:44,790
"Lonely... I am so lonely, my love."
2189
01:53:44,873 --> 01:53:51,582
"My heart keeps talking
about you discreetly."
2190
01:53:52,040 --> 01:53:57,540
"My stupid heart,"
2191
01:53:57,623 --> 01:54:04,665
"Never could find anyone
like you, my love."
2192
01:54:04,832 --> 01:54:10,373
"Lonely... I am so lonely, my love."
2193
01:54:10,582 --> 01:54:13,748
"My love..."
2194
01:54:13,832 --> 01:54:17,665
"My love..."
2195
01:54:19,123 --> 01:54:20,498
Akhil...
2196
01:54:21,832 --> 01:54:23,415
Both babies are safe.
2197
01:54:24,165 --> 01:54:25,540
You've been blessed with daughters,
2198
01:54:25,623 --> 01:54:28,165
and Saloni is also fine.
2199
01:54:58,373 --> 01:54:59,415
Saloni.
2200
01:55:02,332 --> 01:55:03,373
Please come in.
2201
01:55:24,707 --> 01:55:26,207
I had told you, didn't I?
2202
01:55:27,040 --> 01:55:29,832
Surrounding yourself with beautiful
people results in beautiful babies.
2203
01:55:30,498 --> 01:55:31,707
Both of them have your looks.
2204
01:55:33,290 --> 01:55:35,957
She has your eyes, doesn't she?
2205
01:55:37,165 --> 01:55:39,707
And her nose
is just like yours.
2206
01:55:50,665 --> 01:55:52,415
Don't worry.
2207
01:55:52,873 --> 01:55:58,123
We all think that your
and the babies will..
2208
01:55:59,832 --> 01:56:03,748
...recuperate well
in Gurbir's hotel.
2209
01:56:04,832 --> 01:56:07,498
You won't face any issues there
and will receive excellent care.
2210
01:56:08,998 --> 01:56:12,207
And I'm here for you too, right?
2211
01:56:18,040 --> 01:56:20,123
You should rest.
2212
01:56:27,123 --> 01:56:28,123
Saloni...
2213
01:56:29,290 --> 01:56:31,623
I thought I loved you,
2214
01:56:33,957 --> 01:56:35,248
but I was wrong.
2215
01:56:36,957 --> 01:56:38,123
I was selfish,
2216
01:56:38,207 --> 01:56:44,332
confusing the joy
I felt with you for love.
2217
01:56:45,998 --> 01:56:48,540
But now I genuinely love you, Saloni.
2218
01:56:57,832 --> 01:56:59,040
Akhil...
2219
01:57:01,290 --> 01:57:02,415
Phone...
2220
01:57:23,957 --> 01:57:27,165
Akhil was saying
the babies look just like you.
2221
01:57:29,957 --> 01:57:32,207
And for once, he's actually right!
2222
01:57:33,498 --> 01:57:35,165
What he did the other day...
2223
01:57:36,748 --> 01:57:38,957
He saved the lives
of both these kids.
2224
01:57:42,207 --> 01:57:43,873
What do you mean?
2225
01:57:45,832 --> 01:57:47,582
Didn't he tell you anything?
2226
01:57:50,665 --> 01:57:52,707
Akhil asked me not
to disclose this to you.
2227
01:57:53,582 --> 01:57:55,832
The situation had
become very complicated
2228
01:57:55,915 --> 01:57:58,582
and we had to go in for
a cesarean delivery.
2229
01:58:10,123 --> 01:58:12,082
Akhil is God sent, Saloni.
2230
01:58:13,790 --> 01:58:14,957
He is a God-sent man.
2231
01:58:15,040 --> 01:58:17,082
No one in the world loves you
2232
01:58:17,623 --> 01:58:19,873
and these babies more than he does.
2233
01:58:54,123 --> 01:58:55,332
Shall we?
2234
01:58:56,665 --> 01:58:57,998
Yeah.
2235
01:59:03,707 --> 01:59:04,540
Oh, hi.
2236
01:59:04,623 --> 01:59:05,707
Hi.
2237
01:59:05,790 --> 01:59:07,207
We've met before, haven't we?
2238
01:59:07,290 --> 01:59:08,540
Yes, we have.
2239
01:59:08,707 --> 01:59:10,040
I'll go first.
2240
01:59:10,082 --> 01:59:12,707
What makes food so special for us?
2241
01:59:27,123 --> 01:59:29,915
Food not only nourishes the body,
2242
01:59:30,665 --> 01:59:31,998
But also the soul.
2243
01:59:33,207 --> 01:59:35,540
We eat not just to survive,
2244
01:59:36,040 --> 01:59:38,498
but to thrive and celebrate life,
2245
01:59:38,832 --> 01:59:42,040
to bond, to understand each other,
2246
01:59:42,123 --> 01:59:43,540
To find happiness,
2247
01:59:44,082 --> 01:59:45,915
and to create memories.
2248
01:59:46,207 --> 01:59:48,707
Food evokes nostalgia,
2249
01:59:48,790 --> 01:59:51,707
and is also something
we really look forward to.
2250
01:59:54,582 --> 01:59:58,790
And in Aavjo, we make food like
we cook for our loved ones.
2251
02:00:02,582 --> 02:00:03,873
Delicious.
2252
02:00:03,998 --> 02:00:05,207
Thank you.
2253
02:00:18,332 --> 02:00:19,873
Start. Turn right.
2254
02:00:19,998 --> 02:00:21,498
What is it?
Slowly, slowly.
2255
02:00:21,582 --> 02:00:22,707
Smile.
2256
02:00:22,832 --> 02:00:23,957
Show your right profile.
2257
02:00:24,040 --> 02:00:25,123
Yeah, right.
2258
02:00:25,207 --> 02:00:26,165
Not so much.
2259
02:00:26,248 --> 02:00:27,165
Time out.
2260
02:00:27,248 --> 02:00:29,748
Why are you behaving like it's
the Republic Day Parade?
2261
02:00:29,832 --> 02:00:32,498
Our South Asia MD is coming
just to give out this award,
2262
02:00:32,582 --> 02:00:33,915
and she is very particular
about everything.
2263
02:00:33,998 --> 02:00:34,582
- Okay.
- Oh.
2264
02:00:34,665 --> 02:00:36,373
And if you two don't do
everything according to protocol,
2265
02:00:36,457 --> 02:00:38,665
- then she can even cancel the award.
- Cancel the award?
2266
02:00:38,748 --> 02:00:40,165
- Start walking.
- Okay.
2267
02:00:40,915 --> 02:00:43,582
As you all know, we have
a Meraki Star Winning Chef amongst us.
2268
02:00:43,665 --> 02:00:45,540
I feel as if...
2269
02:00:54,290 --> 02:00:56,040
- Gurbir, are you okay?
- As if...
2270
02:00:57,582 --> 02:00:58,790
- Gurbir...?
- Ma'am...
2271
02:00:58,873 --> 02:00:59,665
Saloni...
2272
02:00:59,748 --> 02:01:00,540
What happened?
2273
02:01:00,623 --> 02:01:03,040
You go onto the stage
and collect the award, okay?
2274
02:01:03,082 --> 02:01:04,207
Congratulations.
2275
02:01:04,290 --> 02:01:06,540
Can we regroup for lunch tomorrow?
2276
02:01:06,665 --> 02:01:08,207
- I'm sorry. Okay. Bye.
- Gurbir!
2277
02:01:08,290 --> 02:01:10,123
Good God. I am dead.
2278
02:01:12,040 --> 02:01:13,040
Time please.
2279
02:01:13,082 --> 02:01:14,873
Ma'am. One question.
2280
02:01:16,207 --> 02:01:18,165
Ms. Saloni, congratulations.
2281
02:01:18,248 --> 02:01:19,290
Buzz off.
2282
02:01:19,415 --> 02:01:20,290
Where's Akhil?
2283
02:01:20,373 --> 02:01:23,165
Who's going to drink the milk first?
2284
02:01:24,207 --> 02:01:26,873
Akhil, I have no idea
where Gurbir went.
2285
02:01:26,998 --> 02:01:28,707
We both need to be on stage together
2286
02:01:28,790 --> 02:01:30,415
or the Meraki guys won't give us
the award.
2287
02:01:30,540 --> 02:01:31,665
Oh, no!
2288
02:01:31,790 --> 02:01:34,207
Please go find him,
I'll take care of the babies.
2289
02:01:35,207 --> 02:01:36,582
Move aside.
2290
02:01:36,707 --> 02:01:37,790
Okay.
2291
02:01:38,082 --> 02:01:40,040
Uncle, what's happening?
2292
02:01:40,207 --> 02:01:41,540
Nothing serious.
2293
02:01:41,623 --> 02:01:43,123
Three of them are playing tag.
2294
02:01:43,207 --> 02:01:44,582
Now, it's Akhil's turn.
2295
02:01:44,915 --> 02:01:46,832
Move. Move.
2296
02:01:47,998 --> 02:01:49,790
So sorry.
2297
02:01:51,415 --> 02:01:53,207
Get up, buddy.
2298
02:01:53,957 --> 02:01:55,665
Thank you. No! No, no, no!
2299
02:01:55,748 --> 02:01:57,082
What's gotten into you, Gurbir?
2300
02:01:57,207 --> 02:01:59,373
Gurbir! Stop! Why are you running?
2301
02:01:59,498 --> 02:02:01,623
S...S...S...
2302
02:02:01,748 --> 02:02:02,582
You want to pee?
2303
02:02:02,665 --> 02:02:04,082
No! Sejal!
2304
02:02:08,790 --> 02:02:11,332
Try to understand.
I could never forget Sejal.
2305
02:02:11,415 --> 02:02:13,457
Seeing her still gives me butterflies.
2306
02:02:13,540 --> 02:02:15,165
I don't have the courage to face her.
2307
02:02:15,248 --> 02:02:16,832
It would be disastrous if I go there.
2308
02:02:16,915 --> 02:02:18,998
Gurbir, only the brave emerge victorious.
2309
02:02:19,040 --> 02:02:20,790
But beyond victory lies death.
2310
02:02:20,957 --> 02:02:22,832
- Huh?
- Where is Mr. Pannu?
2311
02:02:22,915 --> 02:02:24,498
- Ma'am, he'll be here in two minutes.
- Look,
2312
02:02:24,582 --> 02:02:25,707
The rules are crystal clear,
2313
02:02:25,790 --> 02:02:28,123
the Head Chef and the Owner must
be in lockstep for the award,
2314
02:02:28,207 --> 02:02:29,082
or it will be cancelled.
2315
02:02:29,165 --> 02:02:30,082
I understand ma'am, just...
2316
02:02:30,165 --> 02:02:32,082
Just two minutes, please.
2317
02:02:32,165 --> 02:02:33,332
Okay.
2318
02:02:36,290 --> 02:02:38,082
- Yes, Saloni.
- Akhil,
2319
02:02:38,290 --> 02:02:41,165
if Gurbir isn't here in two minutes,
2320
02:02:41,248 --> 02:02:42,748
then I'll lose the Meraki Star.
2321
02:02:42,957 --> 02:02:44,790
Hurry up, please.
2322
02:02:45,082 --> 02:02:46,790
What did she say?
2323
02:02:52,623 --> 02:02:55,082
Meraki is Saloni's dream, Gurbir,
2324
02:02:57,165 --> 02:02:59,207
and I have already shattered it once.
2325
02:02:59,498 --> 02:03:00,998
Don't repeat the mistake.
2326
02:03:01,040 --> 02:03:04,207
If this dream shatters,
Saloni will be devastated.
2327
02:03:05,207 --> 02:03:06,915
Do it for the sake of love.
2328
02:03:14,498 --> 02:03:15,498
Come on.
2329
02:03:20,832 --> 02:03:26,040
"There is so much hatred in the world,"
2330
02:03:26,082 --> 02:03:31,290
"Yet there is still love in hearts."
2331
02:03:31,373 --> 02:03:36,498
"There is so much hatred in the world,"
2332
02:03:37,832 --> 02:03:38,790
Chicken!
2333
02:03:38,873 --> 02:03:40,040
Gurbir, I...
2334
02:03:43,082 --> 02:03:50,790
"My beloved, my darling"
2335
02:03:52,873 --> 02:03:54,207
Sejal,
2336
02:03:56,207 --> 02:03:57,373
were you having chicken?
2337
02:03:57,498 --> 02:03:59,873
After our break up,
2338
02:04:00,582 --> 02:04:03,707
I wondered what caused the rift
in our love.
2339
02:04:04,040 --> 02:04:05,123
Then I tried it.
2340
02:04:05,207 --> 02:04:06,748
Ever since,
2341
02:04:06,832 --> 02:04:10,415
whenever I see chicken,
I can't resist.
2342
02:04:10,540 --> 02:04:13,498
Do you like dry chicken
or with gravy?
2343
02:04:13,832 --> 02:04:15,748
Butter chicken is my favourite.
2344
02:04:16,582 --> 02:04:20,040
Don't you think chicken seekh kebab
is a little underrated?
2345
02:04:22,998 --> 02:04:24,082
What's the matter, Gurbir?
2346
02:04:24,207 --> 02:04:25,207
Are you okay?
2347
02:04:25,290 --> 02:04:26,540
It's okay.
2348
02:04:27,623 --> 02:04:29,790
They are tears of joy. Let them flow.
2349
02:04:39,790 --> 02:04:42,040
Saloni Bagga has nailed it!
2350
02:04:46,332 --> 02:04:47,332
One minute.
2351
02:05:00,957 --> 02:05:04,123
Naughty girls! Like mother,
like daughter.
2352
02:05:04,207 --> 02:05:06,582
Don't even look at it
until you're old enough.
2353
02:05:06,665 --> 02:05:07,998
You'll get only milk for now.
2354
02:05:08,040 --> 02:05:09,290
Can I get a safety pin?
2355
02:05:19,373 --> 02:05:24,207
I always sought love in my work
2356
02:05:25,207 --> 02:05:26,832
and work in my love.
2357
02:05:27,373 --> 02:05:30,415
But in the craziness of it all,
2358
02:05:31,790 --> 02:05:35,832
I overlooked focusing on your love,
2359
02:05:36,748 --> 02:05:39,040
your quirks and your perfection.
2360
02:05:40,415 --> 02:05:42,582
But your focus was always on me.
2361
02:05:46,707 --> 02:05:51,665
Life with you may not be a fairy tale,
2362
02:05:52,165 --> 02:05:56,332
but my courage won't falter,
even in the nightmares.
2363
02:05:57,582 --> 02:05:58,748
Hey, Saloni.
2364
02:06:00,707 --> 02:06:01,790
Akhil Chadha,
2365
02:06:02,582 --> 02:06:05,248
though you may not be the GOAT,
2366
02:06:06,582 --> 02:06:09,790
your love is the GOAT.
2367
02:06:10,498 --> 02:06:12,207
Despite all odds,
2368
02:06:12,290 --> 02:06:14,498
you've stuck by my side.
2369
02:06:15,040 --> 02:06:16,915
Will you marry me, again?
2370
02:06:25,665 --> 02:06:28,540
I carried this
in my pocket every single day.
2371
02:06:28,790 --> 02:06:30,082
Yeah, this finger.
2372
02:06:32,873 --> 02:06:33,957
What is it?
2373
02:06:34,207 --> 02:06:37,915
Don't hold this against me later,
2374
02:06:37,998 --> 02:06:43,123
but I have two little ones
from my past marriage.
2375
02:06:43,290 --> 02:06:44,665
Oh...
2376
02:06:45,915 --> 02:06:49,082
Just to let you know,
2377
02:06:49,332 --> 02:06:54,207
my ex-husband still hits on me.
2378
02:06:54,290 --> 02:06:59,498
Your ex-husband will continue
to flirt with you forever.
2379
02:06:59,873 --> 02:07:01,290
- Really?
- I promise.
2380
02:07:05,623 --> 02:07:07,332
Oh my!
2381
02:07:12,957 --> 02:07:14,748
Don't they make a good couple?
2382
02:07:16,332 --> 02:07:19,207
We're not too bad ourselves, are we?
2383
02:07:21,207 --> 02:07:23,040
Should we regroup for lunch tomorrow?
2384
02:07:27,748 --> 02:07:29,582
Don't hold this against me later,
2385
02:07:29,915 --> 02:07:32,207
but I have two little daughters.
2386
02:07:33,623 --> 02:07:34,915
Bring them along.
2387
02:07:34,998 --> 02:07:37,207
We'll turn the date into a playdate.
2388
02:07:43,790 --> 02:07:45,540
Let's gather for a family photograph.
2389
02:07:45,623 --> 02:07:46,582
Yes, a family picture.
2390
02:07:46,665 --> 02:07:48,707
- Please come, Saloni.
- Come here, everyone.
2391
02:07:48,790 --> 02:07:51,748
- Please gather. Everyone, join in.
- Step aside, Harman.
2392
02:07:51,832 --> 02:07:52,790
Ms. Saloni,
2393
02:07:52,873 --> 02:07:55,207
I'm willing to accept you no matter what.
2394
02:07:55,373 --> 02:07:56,748
I will accept you.
2395
02:07:56,998 --> 02:07:57,915
Come here.
2396
02:07:58,040 --> 02:07:59,582
No, I am okay.
2397
02:08:01,582 --> 02:08:04,957
Harman Satija is the only one
who loved you unconditionally.
2398
02:08:05,040 --> 02:08:06,332
Oh God!
2399
02:08:06,748 --> 02:08:10,748
Saloni, you rise above
the labels placed on you.
2400
02:08:12,498 --> 02:08:13,040
Thank you.
2401
02:08:13,082 --> 02:08:17,540
It will be my honor
to play India's first Meraki Star Chef.
2402
02:08:18,915 --> 02:08:19,748
Ohh...
2403
02:08:19,832 --> 02:08:21,957
Can I get a selfie with you?
2404
02:08:25,207 --> 02:08:26,873
Meet the real star.
2405
02:08:27,040 --> 02:08:28,665
The Meraki Star!
2406
02:08:57,040 --> 02:09:00,790
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2407
02:09:02,082 --> 02:09:05,873
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2408
02:09:07,082 --> 02:09:11,082
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2409
02:09:12,165 --> 02:09:16,123
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2410
02:09:17,748 --> 02:09:19,873
"This girl, has taken my heart away."
2411
02:09:19,957 --> 02:09:22,290
"But your intentions
don't seem pure!"
2412
02:09:22,373 --> 02:09:24,998
"That braid you flaunt,
so long and bold."
2413
02:09:25,040 --> 02:09:27,373
"Shows off the braids,
keeps the Prada hidden."
2414
02:09:27,457 --> 02:09:28,082
"Stop!"
2415
02:09:28,248 --> 02:09:30,082
"Your figure, a replica of a Latino."
2416
02:09:30,123 --> 02:09:32,540
"Tell me now, what's your big leap?"
2417
02:09:32,623 --> 02:09:35,040
"You just flew in from Italy
yesterday, stunning lady."
2418
02:09:35,082 --> 02:09:37,957
"With your Valentino
purse from Paris!"
2419
02:09:38,248 --> 02:09:42,290
"Why can't you see?"
2420
02:09:42,373 --> 02:09:44,873
"What's your story?"
2421
02:09:44,957 --> 02:09:47,498
"What should I write about you now?"
2422
02:09:47,665 --> 02:09:51,457
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2423
02:09:52,582 --> 02:09:56,457
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2424
02:09:57,582 --> 02:10:01,332
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2425
02:10:02,748 --> 02:10:06,457
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2426
02:10:08,540 --> 02:10:10,582
"Praising yourself so high, no ordinary,"
2427
02:10:10,665 --> 02:10:13,582
"You don't gaze at anyone,
oh you seem so dignified."
2428
02:10:13,665 --> 02:10:15,873
"Here you say, "too much showing off!"
2429
02:10:15,957 --> 02:10:18,498
"It's clear, you've been
partying in London and Ibiza!"
2430
02:10:18,665 --> 02:10:20,915
"You're never free for me,
oh those hazel eyes."
2431
02:10:20,998 --> 02:10:22,998
"Such a fair visage, you shine so bright,"
2432
02:10:23,040 --> 02:10:26,123
"Your voice,
sweet as Noori's pure delight."
2433
02:10:26,207 --> 02:10:28,623
"When you dance you look like Nora!"
2434
02:10:28,832 --> 02:10:32,915
"Yeah, tell me your name,"
2435
02:10:32,998 --> 02:10:35,415
"your place,"
2436
02:10:35,498 --> 02:10:38,123
"say it now my love!"
2437
02:10:38,207 --> 02:10:41,790
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2438
02:10:43,123 --> 02:10:46,998
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2439
02:10:48,165 --> 02:10:52,165
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2440
02:10:53,207 --> 02:10:57,290
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2441
02:11:08,832 --> 02:11:11,748
"Your eyes desire
for bangles, oh love."
2442
02:11:11,832 --> 02:11:14,207
"I'll get them made
for you, just say it once."
2443
02:11:14,290 --> 02:11:16,790
"Ask for my life,
I will give it all for you."
2444
02:11:16,873 --> 02:11:19,040
"My life will just slip away
with that one smile of yours."
2445
02:11:19,082 --> 02:11:21,790
"Your allure, girl, it's like a high."
2446
02:11:21,873 --> 02:11:24,082
"Oh beauty, the alcohol is just
being blamed unnecessarily!"
2447
02:11:24,165 --> 02:11:26,873
"You left me
and found ample friends anyway."
2448
02:11:26,957 --> 02:11:29,415
"When you step out,
the streets come to a halt."
2449
02:11:29,498 --> 02:11:33,290
"Yeah, listen to me."
2450
02:11:33,498 --> 02:11:35,915
"Oh, you're my guest."
2451
02:11:36,040 --> 02:11:38,748
"Oh, you're my world!"
2452
02:11:38,832 --> 02:11:42,582
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2453
02:11:43,832 --> 02:11:47,665
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2454
02:11:48,790 --> 02:11:52,582
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2455
02:11:53,915 --> 02:11:57,873
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2456
02:11:58,998 --> 02:12:02,790
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2457
02:12:03,957 --> 02:12:07,832
"Oh your beauty, is simply impeccable!"
2458
02:12:53,457 --> 02:12:54,373
Shall we begin?
2459
02:12:54,457 --> 02:12:56,790
"Never had I imagined..."
2460
02:12:58,582 --> 02:13:00,957
"Never had I known..."
2461
02:13:02,790 --> 02:13:04,832
"Never had I imagined..."
2462
02:13:04,915 --> 02:13:06,998
"Never had I known..."
2463
02:13:07,082 --> 02:13:09,040
"You would change so drastically."
2464
02:13:09,082 --> 02:13:11,123
"You would love me so affectionately."
2465
02:13:11,207 --> 02:13:13,248
"Shower so much love..."
2466
02:13:13,332 --> 02:13:14,915
"Express it this way."
2467
02:13:14,998 --> 02:13:18,957
"My sweetheart, my love,"
2468
02:13:19,040 --> 02:13:23,165
"Thank you very much."
2469
02:13:23,248 --> 02:13:27,373
"My sweetheart, my love,"
2470
02:13:27,498 --> 02:13:30,998
"Thank you very much."
2471
02:13:40,082 --> 02:13:42,582
"You invaded my dreams,"
2472
02:13:42,707 --> 02:13:45,040
"Took control of my heart."
2473
02:13:45,123 --> 02:13:48,415
"Can't tell you how, love."
2474
02:13:48,707 --> 02:13:50,957
"I followed your footsteps,"
2475
02:13:51,040 --> 02:13:53,373
"Without batting an eyelid."
2476
02:13:53,457 --> 02:13:56,832
"You're my love."
2477
02:13:56,915 --> 02:13:59,832
"Never did we..."
2478
02:14:00,957 --> 02:14:04,040
"Talk about love."
2479
02:14:05,332 --> 02:14:07,415
"Never did we..."
2480
02:14:07,498 --> 02:14:09,582
"Talk about love."
2481
02:14:09,665 --> 02:14:11,582
"I am surprised,"
2482
02:14:11,665 --> 02:14:13,707
"To hear what you said."
2483
02:14:13,790 --> 02:14:15,457
"Whether it's to express"
2484
02:14:15,540 --> 02:14:17,457
"Or to condemn."
2485
02:14:17,540 --> 02:14:21,707
"At least you've started
the conversation."
2486
02:14:21,790 --> 02:14:25,832
"Thank you very much."
2487
02:14:25,998 --> 02:14:29,998
"My sweetheart, my love,"
2488
02:14:30,040 --> 02:14:33,873
"Thank you very much."
2489
02:15:07,665 --> 02:15:11,707
"My sweetheart, my love,"
2490
02:15:11,790 --> 02:15:15,290
"Thank you very much."
2491
02:16:02,998 --> 02:16:05,082
(Rap song)
2492
02:16:05,123 --> 02:16:07,207
(Rap song)
2493
02:16:11,582 --> 02:16:13,623
(Rap song)
2494
02:16:13,707 --> 02:16:15,832
(Rap song)
2495
02:16:20,165 --> 02:16:25,248
"From Paris to London,
your beauty's the talk of town,"
2496
02:16:28,373 --> 02:16:33,748
"You spend more than
the wealth of the Sheikhs all around,"
2497
02:16:36,748 --> 02:16:44,082
"Everyone's singing your praises
in the B-Town."
2498
02:16:45,582 --> 02:16:47,790
"Your beautiful face..."
2499
02:16:47,873 --> 02:16:49,748
"One, two, three!"
2500
02:16:49,957 --> 02:16:54,082
"Your beautiful face causes havoc
all around,"
2501
02:16:54,165 --> 02:16:58,373
"Your beautiful face causes havoc
all around,"
2502
02:16:58,498 --> 02:17:02,248
"Your beautiful face causes..."
2503
02:17:02,998 --> 02:17:04,998
(Rap song)
2504
02:17:05,123 --> 02:17:07,207
(Rap song)
2505
02:17:11,582 --> 02:17:13,582
(Rap song)
2506
02:17:13,707 --> 02:17:15,832
(Rap song)
2507
02:17:19,873 --> 02:17:24,582
"Girl, I want to give you
the Miss World's crown,"
2508
02:17:28,707 --> 02:17:33,248
"Today, you'll be the headline,
on news channels all around,"
2509
02:17:37,040 --> 02:17:41,540
"Girl, I want to give you
the Miss World's crown,"
2510
02:17:41,623 --> 02:17:45,915
"Today, you'll be the headline,
on news channels all around,"
2511
02:17:45,998 --> 02:17:52,665
"One look at you,
and my heart is going down,"
2512
02:17:54,082 --> 02:17:56,290
"Your beautiful face..."
2513
02:17:56,498 --> 02:17:58,040
"Causes..."
2514
02:17:58,665 --> 02:18:00,498
"Causes..."
2515
02:18:00,832 --> 02:18:02,540
"Causes..."
2516
02:18:02,957 --> 02:18:04,873
(Rap song)
2517
02:18:04,998 --> 02:18:09,082
"Your beautiful face causes havoc
all around,"
2518
02:18:09,165 --> 02:18:13,415
"Your beautiful face causes havoc
all around,"
2519
02:18:13,498 --> 02:18:17,957
"Your beautiful face causes havoc
all around,"
2520
02:18:18,040 --> 02:18:20,082
(Rap song)
2521
02:18:20,165 --> 02:18:22,207
"Causes havoc all around,"
2522
02:18:22,290 --> 02:18:24,290
(Rap song)
2523
02:18:24,373 --> 02:18:26,498
"Causes havoc all around,"
2524
02:18:26,582 --> 02:18:28,582
(Rap song)
2525
02:18:28,748 --> 02:18:30,748
"Causes havoc all around,"
2526
02:18:30,873 --> 02:18:32,915
(Rap song)
2527
02:18:32,998 --> 02:18:34,957
"One, two, three!"
165714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.