All language subtitles for Bad.Newz.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,305 --> 00:01:52,055 Hurry up, ACP has arrived. 4 00:01:52,138 --> 00:01:54,199 Ma'am! Ma'am! Ma'am! 5 00:01:58,596 --> 00:02:00,346 Are you also following the trend of doing biopics? 6 00:02:00,430 --> 00:02:01,969 Ananya Ma'am, are you here for that? 7 00:02:02,049 --> 00:02:03,613 Who is this biopic based on? 8 00:02:03,693 --> 00:02:05,430 Are you here to meet that person? 9 00:02:15,500 --> 00:02:18,166 - Hi, Ananya. - Saloni. Hi! 10 00:02:20,614 --> 00:02:22,823 Here's your vanilla latte with oat milk. 11 00:02:22,903 --> 00:02:24,421 That's my favourite. 12 00:02:24,501 --> 00:02:25,754 How did you know? 13 00:02:26,423 --> 00:02:27,548 Thank you. 14 00:02:27,628 --> 00:02:33,214 Actually, I have... I am... 15 00:02:33,298 --> 00:02:34,548 A fan. 16 00:02:36,131 --> 00:02:37,423 Yes. 17 00:02:38,444 --> 00:02:42,343 Thrilling that you'll play me in the film about my life! 18 00:02:42,423 --> 00:02:43,089 It really is. 19 00:02:43,173 --> 00:02:44,256 Listen... 20 00:02:44,339 --> 00:02:47,298 currently no star is as big as you in India. 21 00:02:47,381 --> 00:02:50,089 I mean, what a story, what a life! 22 00:02:50,381 --> 00:02:52,464 You are the most googled person! 23 00:02:52,544 --> 00:02:56,173 You are being called National Crush, Sister-in-law 2 24 00:02:56,256 --> 00:02:57,506 and what not on the internet! 25 00:02:57,589 --> 00:02:59,131 You truly are one in a billion. 26 00:02:59,214 --> 00:03:01,589 And the... sorry. 27 00:03:01,673 --> 00:03:03,548 Hetro-paternal... 28 00:03:03,631 --> 00:03:05,798 Hetropaternal superfecundation. 29 00:03:05,881 --> 00:03:06,839 That! 30 00:03:06,923 --> 00:03:09,756 When I first heard about the crazy medical phenomenon 31 00:03:09,839 --> 00:03:12,548 I was like, is that even possible? 32 00:03:12,673 --> 00:03:13,714 It's happened. 33 00:03:15,941 --> 00:03:18,271 I need every detail. 34 00:03:18,351 --> 00:03:19,923 I don't know how I'm gonna play you. 35 00:03:20,006 --> 00:03:23,084 I cannot offer you any advice on that 36 00:03:24,881 --> 00:03:27,464 but I can surely tell you the story of the girl 37 00:03:27,544 --> 00:03:31,298 who wanted to be India's first Meraki Star Chef. 38 00:03:33,923 --> 00:03:34,964 Okay. 39 00:03:35,048 --> 00:03:38,714 'The story begins at an opulent wedding in Delhi.' 40 00:03:38,798 --> 00:03:42,006 Mom wanted to introduce me to eligible bachelors there. 41 00:03:42,089 --> 00:03:45,259 However, I wanted to meet my maternal aunt, my friend, 42 00:03:45,339 --> 00:03:47,714 my confidante, Maa Carona. 43 00:03:47,798 --> 00:03:49,881 A psychiatrist cum spiritual guru. 44 00:03:49,964 --> 00:03:51,506 She has a simple approach. 45 00:03:51,586 --> 00:03:53,589 Practical therapy at times, insightful wisdom at others. 46 00:03:54,756 --> 00:03:56,673 - So! - Share some wisdom with her as well. 47 00:03:56,756 --> 00:03:58,506 She refuses to get married. 48 00:03:58,589 --> 00:04:00,756 Don't you know you need to freeze them after 30? 49 00:04:00,839 --> 00:04:03,673 - Mom! - Your thoughts are frozen in time. 50 00:04:03,756 --> 00:04:05,173 Marriage is not an ID proof, 51 00:04:05,256 --> 00:04:06,756 without which you cannot open your bank account. 52 00:04:06,839 --> 00:04:07,964 So, relax. 53 00:04:08,048 --> 00:04:08,881 Listen to me, So. 54 00:04:08,964 --> 00:04:11,298 Focus on your job and become independent. 55 00:04:11,381 --> 00:04:12,381 I'm with you. 56 00:04:12,464 --> 00:04:13,298 Thank you. 57 00:04:13,381 --> 00:04:15,298 Look there! Harman Satija. 58 00:04:17,035 --> 00:04:19,256 Scion of Satija Builders! 59 00:04:19,839 --> 00:04:22,673 He is a fusion of Amol Palekar and Hrithik Roshan. 60 00:04:22,756 --> 00:04:23,673 Should I come? 61 00:04:24,506 --> 00:04:26,089 Later... 62 00:04:26,423 --> 00:04:27,381 Let's go! 63 00:04:30,631 --> 00:04:32,006 This is a highflying wedding, for crying out aloud! 64 00:04:32,089 --> 00:04:33,714 You turn any place into a Sunday market. 65 00:04:33,798 --> 00:04:35,298 You look for a match for her everywhere. 66 00:04:35,381 --> 00:04:36,798 Take my advice. 67 00:04:36,923 --> 00:04:39,048 Don't you know Anushka met Ranveer 68 00:04:39,131 --> 00:04:40,673 at a wedding in 'Band Baaja Baaraat'? 69 00:04:40,756 --> 00:04:42,256 Oh! 70 00:04:42,981 --> 00:04:44,798 You've really lost your mind watching these movies! 71 00:04:44,881 --> 00:04:45,680 Totally! 72 00:04:45,760 --> 00:04:47,964 Do you really think some tall, dark, 73 00:04:48,048 --> 00:04:50,173 handsome prince is just going to show up at this wedding 74 00:04:54,548 --> 00:04:56,589 move his bracelet and suddenly cast a spell 75 00:04:58,923 --> 00:05:02,306 and I'll fall for him and just forget all about my dream of the Meraki Star? 76 00:05:02,386 --> 00:05:03,619 Correct. 77 00:05:03,699 --> 00:05:06,245 Please stop building castles in the air about my marriage. 78 00:05:06,325 --> 00:05:07,671 We won't get any such guy here. 79 00:05:07,751 --> 00:05:08,923 Can I get a safety pin? 80 00:05:10,006 --> 00:05:12,839 Akhil Chadha- the GOAT 81 00:05:15,548 --> 00:05:17,506 Please check your purse, Aunty. You might have one. 82 00:05:19,631 --> 00:05:22,256 Akhil Chadha- the GOAT 83 00:05:22,339 --> 00:05:24,714 I shall return it before leaving. It's no big deal! 84 00:05:24,798 --> 00:05:25,881 Sure. 85 00:05:25,964 --> 00:05:27,339 Of course. 86 00:05:27,423 --> 00:05:28,423 Hello. 87 00:05:28,506 --> 00:05:29,964 - Hi. - Hi. 88 00:05:36,688 --> 00:05:37,868 Safety pin. 89 00:05:38,714 --> 00:05:39,756 Thank you. 90 00:05:39,839 --> 00:05:41,006 Got it! 91 00:05:41,089 --> 00:05:44,923 He came and cast his spell. 92 00:05:45,006 --> 00:05:47,214 There was something magical about him. 93 00:05:47,298 --> 00:05:49,506 I couldn't take my eyes off him. 94 00:05:49,586 --> 00:05:51,801 Seeing this firecracker of a guy 95 00:05:51,881 --> 00:05:54,339 caused havoc in my heart and mind. 96 00:06:11,264 --> 00:06:13,501 (Rap song) 97 00:06:13,581 --> 00:06:15,801 (Rap song) 98 00:06:20,006 --> 00:06:25,006 "From Paris to London, your beauty's the talk of town," 99 00:06:28,298 --> 00:06:33,381 "You spend more than the wealth of the Sheikhs all around," 100 00:06:36,589 --> 00:06:43,923 "Everyone's singing your praises in the B-Town." 101 00:06:45,464 --> 00:06:47,718 "Your beautiful face..." 102 00:06:47,798 --> 00:06:49,756 "One, two, three!" 103 00:06:49,839 --> 00:06:53,964 "Your beautiful face causes havoc all around," 104 00:06:54,048 --> 00:06:58,298 "Your beautiful face causes havoc all around," 105 00:06:58,381 --> 00:07:01,825 "Your beautiful face causes..." 106 00:07:02,852 --> 00:07:04,910 (Rap song) 107 00:07:04,990 --> 00:07:07,184 (Rap song) 108 00:07:11,131 --> 00:07:16,089 "Girl, I want to give you the Miss World's crown," 109 00:07:20,006 --> 00:07:24,339 "Today, you'll be the headline, on news channels all around," 110 00:07:24,423 --> 00:07:31,089 "One look at you, and my heart is going down," 111 00:07:32,548 --> 00:07:34,881 "Your beautiful face..." 112 00:07:34,964 --> 00:07:36,673 "Causes..." 113 00:07:37,089 --> 00:07:38,744 "Causes..." 114 00:07:39,256 --> 00:07:40,904 "Causes..." 115 00:07:41,384 --> 00:07:43,259 (Rap song) 116 00:07:43,339 --> 00:07:47,506 "Your beautiful face causes havoc all around," 117 00:07:47,673 --> 00:07:51,842 "Your beautiful face causes havoc all around," 118 00:07:51,922 --> 00:07:56,356 "Your beautiful face causes havoc all around," 119 00:07:56,436 --> 00:07:58,509 (Rap song) 120 00:07:58,589 --> 00:08:00,680 "Causes havoc all around," 121 00:08:00,760 --> 00:08:02,801 (Rap song) 122 00:08:02,881 --> 00:08:04,881 "One, two, three!" 123 00:08:08,696 --> 00:08:10,298 Got it! 124 00:08:16,548 --> 00:08:17,839 Thank you. 125 00:08:18,048 --> 00:08:19,798 - Send it to me. - Definitely. 126 00:08:19,923 --> 00:08:21,173 Congratulations! 127 00:08:21,298 --> 00:08:24,256 "Causes havoc all around," 128 00:08:33,339 --> 00:08:34,923 Is it Gucci or Prada? 129 00:08:35,006 --> 00:08:36,459 It's my Mom's. 130 00:08:36,798 --> 00:08:39,714 I was in sixth grade when she embroidered it for me. 131 00:08:40,384 --> 00:08:42,173 Akhil. 132 00:08:42,339 --> 00:08:44,839 Saloni. Saloni Bagga. 133 00:08:45,173 --> 00:08:46,589 Head Chef at Panama Cafe. 134 00:08:46,714 --> 00:08:50,881 Akhil Chadha. @AkhilChadha_TheGOAT. Add me. 135 00:08:51,959 --> 00:08:54,383 Akhil Chadha from Chadha Chaap corner? 136 00:08:54,506 --> 00:08:55,589 Yes. 137 00:08:56,240 --> 00:08:58,881 - I am a fan of your chaap. - Really? 138 00:08:58,964 --> 00:09:01,214 Come over anytime. It will be free for you. 139 00:09:01,298 --> 00:09:04,423 You left the weekend rush to come here? 140 00:09:04,964 --> 00:09:05,881 I can't keep this a secret. 141 00:09:05,964 --> 00:09:07,756 Mom coerced me to come. 142 00:09:08,256 --> 00:09:11,964 Whether I win a talent show with my dancing skills or not, 143 00:09:12,048 --> 00:09:13,881 she thinks she will surely find a good daughter-in-law. 144 00:09:15,256 --> 00:09:17,798 I have to admit you dance well. 145 00:09:17,878 --> 00:09:19,548 I wish I could say the same for you. 146 00:09:19,714 --> 00:09:22,048 Darn it! Just kidding. 147 00:09:22,631 --> 00:09:24,298 You're so pretty, 148 00:09:24,381 --> 00:09:25,881 I didn't notice your dancing. 149 00:09:25,964 --> 00:09:27,048 So, you're flirting with me now? 150 00:09:27,131 --> 00:09:29,048 No, no. It's not flirting. 151 00:09:29,131 --> 00:09:30,881 It's a compliment. 152 00:09:31,048 --> 00:09:32,923 Do you know anything other than compliments? 153 00:09:33,006 --> 00:09:34,089 Chivalry. 154 00:09:34,173 --> 00:09:35,468 Can I bring you some chicken? 155 00:09:35,548 --> 00:09:36,839 I'm a vegetarian. 156 00:09:37,381 --> 00:09:38,506 Will you bring some for me? 157 00:09:38,798 --> 00:09:40,089 I've polished off five plates already. 158 00:09:40,173 --> 00:09:42,089 The waiter is giving me dirty looks. 159 00:09:42,256 --> 00:09:43,006 Five plates? 160 00:09:43,089 --> 00:09:45,173 My stomach is sated but my heart isn't. 161 00:09:45,339 --> 00:09:49,506 Food nourishes the soul, and not just the body. 162 00:09:49,964 --> 00:09:51,089 - Let's go. - Let's go. 163 00:09:51,964 --> 00:09:53,714 - Did you try the golgappas? - No. 164 00:09:53,881 --> 00:09:55,673 They ordered them from the best place in Delhi. 165 00:09:56,131 --> 00:09:57,298 - Let's go. - Let's go. 166 00:09:57,381 --> 00:09:59,230 "Akhil Chadha- the GOAT" 167 00:09:59,310 --> 00:10:01,519 "That's Akhil Chadha" 168 00:10:02,423 --> 00:10:04,214 - Akhil Chadha. - Saloni Bagga. 169 00:10:04,298 --> 00:10:05,923 Sector 24, Karol Bagh. 170 00:10:06,006 --> 00:10:08,839 Multan Mansion, Lane 3, Chawri Bazar. 171 00:10:08,923 --> 00:10:10,881 - 93 born. - 97. 172 00:10:10,964 --> 00:10:12,256 Sagittarius, moon sign. 173 00:10:12,339 --> 00:10:13,423 Gemini. 174 00:10:13,506 --> 00:10:15,923 It's been said Sagittarius and Gemini bond very well. 175 00:10:19,381 --> 00:10:21,301 While our birth charts were being matched over there, 176 00:10:21,381 --> 00:10:22,923 our vibes were matching here. 177 00:10:23,673 --> 00:10:28,631 When the heart starts playing games despite yourself, it's time to admit. 178 00:10:33,506 --> 00:10:34,714 You've got the feels. 179 00:10:42,881 --> 00:10:45,339 "Your beautiful face causes havoc all around," 180 00:10:45,423 --> 00:10:49,515 "Your beautiful face causes..." 181 00:10:50,506 --> 00:10:51,923 "Causes havoc all around." 182 00:10:53,214 --> 00:10:54,673 You were thinking about me, weren't you? 183 00:10:55,122 --> 00:10:56,881 What are you doing here? 184 00:10:58,089 --> 00:10:59,464 I missed you. 185 00:11:06,940 --> 00:11:11,339 Afghani, malai, tandoori, achaari, haryali. 186 00:11:11,881 --> 00:11:13,173 Last night you didn't tell me 187 00:11:13,256 --> 00:11:15,048 which one of these is your favorite chaap. 188 00:11:15,589 --> 00:11:17,381 I didn't want to take any chances. 189 00:11:17,762 --> 00:11:19,131 You didn't want to take a chance... 190 00:11:19,214 --> 00:11:21,631 or are you trying to grab a chance? 191 00:11:24,881 --> 00:11:26,756 Only losers take a chance. 192 00:11:27,506 --> 00:11:29,173 This is called romance. 193 00:11:30,506 --> 00:11:34,506 Eating your chaap will give me indigestion. 194 00:11:34,714 --> 00:11:39,089 I'm after your heart, not your stomach. 195 00:11:40,131 --> 00:11:45,089 Look, Akhil, I enjoyed eating golgappas with you yesterday. 196 00:11:45,214 --> 00:11:46,468 Me too! 197 00:11:46,548 --> 00:11:49,673 I'm sure eating your chaaps will be even more enjoyable. 198 00:11:49,756 --> 00:11:51,006 100 percent. 199 00:11:51,548 --> 00:11:55,381 Honestly, I wish to offer my heart. 200 00:11:57,006 --> 00:11:58,714 Whoa! 201 00:11:58,798 --> 00:12:01,298 But Meraki is my sole focus right now. 202 00:12:02,256 --> 00:12:03,756 Is he a Chinese guy? 203 00:12:03,923 --> 00:12:06,214 Meraki. Meraki Star. 204 00:12:06,298 --> 00:12:07,923 It's the highest award for Chefs. 205 00:12:08,006 --> 00:12:11,548 Like an Oscar or a Nobel. 206 00:12:11,631 --> 00:12:14,214 - Yeah, yeah. - Yes. Just like that. 207 00:12:14,673 --> 00:12:17,131 You know Meraki is my dream. 208 00:12:17,964 --> 00:12:19,798 I am working so hard for it. 209 00:12:22,006 --> 00:12:23,381 I too have a dream, Saloni. 210 00:12:23,464 --> 00:12:24,631 What? 211 00:12:24,714 --> 00:12:28,298 A hot wife and two adorable kids. 212 00:12:28,548 --> 00:12:29,756 And I am... 213 00:12:30,839 --> 00:12:32,214 working hard for it. 214 00:12:32,294 --> 00:12:34,673 Look, this is no joke. 215 00:12:35,421 --> 00:12:38,548 I have no place for relationships... 216 00:12:38,631 --> 00:12:42,589 ...and dating in my life. Really. 217 00:12:44,923 --> 00:12:46,214 Do you know... 218 00:12:46,964 --> 00:12:50,298 since childhood I've been putting off all my little desires... 219 00:12:50,964 --> 00:12:53,923 ...only so that I can achieve this. It's a big deal for me. 220 00:12:57,839 --> 00:12:59,173 Just hear me out, okay? 221 00:13:00,214 --> 00:13:03,214 You need a rocket to get to the stars, right? 222 00:13:03,298 --> 00:13:05,589 Consider me that rocket in your life. 223 00:13:06,798 --> 00:13:09,714 Keep me on a trial period at least. 224 00:13:13,256 --> 00:13:14,589 Fine. 225 00:13:16,256 --> 00:13:17,881 I'm outta your sight 226 00:13:20,839 --> 00:13:22,798 but I won't be outta your mind. And heart. 227 00:13:37,517 --> 00:13:39,964 Sir, you can't bring outside food here. 228 00:13:41,048 --> 00:13:42,381 Share it with everyone. 229 00:13:42,548 --> 00:13:43,423 Have fun. 230 00:13:43,506 --> 00:13:46,132 Hey, I'm the Manager... 231 00:13:46,804 --> 00:13:50,446 "Your beautiful face causes havoc all around," 232 00:13:58,506 --> 00:14:00,131 You were thinking of me, right? 233 00:14:00,756 --> 00:14:02,048 Don't you go having high hopes. 234 00:14:03,548 --> 00:14:04,673 It's only a trial period. 235 00:14:07,173 --> 00:14:08,589 Yes! Hop on. 236 00:14:14,548 --> 00:14:18,381 Akhil came like a tornado and turned my ordinary life 237 00:14:18,464 --> 00:14:20,089 into an extraordinary one. 238 00:14:24,464 --> 00:14:28,589 Every moment spent with him made me feel very special. 239 00:14:33,631 --> 00:14:37,759 Akhil came into my life 240 00:14:37,839 --> 00:14:41,993 and he became my soulmate before I knew it. 241 00:14:42,131 --> 00:14:46,923 With him I could win the world, not just the Meraki Star. 242 00:14:47,048 --> 00:14:50,923 That's why I upgraded the trial period into a subscription. 243 00:14:54,589 --> 00:14:57,881 And we had a quick engagement and swift wedding. 244 00:15:13,426 --> 00:15:15,964 So much excitement! 245 00:15:16,048 --> 00:15:17,839 The party has just begun. 246 00:15:23,964 --> 00:15:25,589 Excuse me. 247 00:15:27,548 --> 00:15:29,506 Yes, Mom? Saloni. 248 00:15:29,756 --> 00:15:33,134 I wanted to gift you this honeymoon in Europe. 249 00:15:33,214 --> 00:15:34,214 Huh?! 250 00:15:34,381 --> 00:15:36,089 I just want baby Akku to come soon 251 00:15:36,173 --> 00:15:37,589 Thank you, Mom! 252 00:15:37,714 --> 00:15:39,839 By the way, you are cute. 253 00:15:39,923 --> 00:15:41,256 Yeah, yeah. 254 00:15:41,589 --> 00:15:42,839 All the best! 255 00:15:43,525 --> 00:15:45,589 - It's time for you to go to bed. - Okay. 256 00:15:45,673 --> 00:15:47,131 Okay, then. 257 00:15:49,714 --> 00:15:50,839 So, where were we? 258 00:15:53,589 --> 00:15:54,717 Here. 259 00:16:01,048 --> 00:16:03,339 - You got a tattoo? - This? 260 00:16:03,423 --> 00:16:04,670 - Yeah. - Yes. 261 00:16:04,750 --> 00:16:06,798 Naughty, mischievous, menace. 262 00:16:07,089 --> 00:16:08,756 The choice was between these. 263 00:16:09,506 --> 00:16:10,631 "Naughty" won. 264 00:16:10,839 --> 00:16:12,506 I once heard 265 00:16:13,048 --> 00:16:16,798 that girls with tattoos don't make good wives. 266 00:16:16,881 --> 00:16:19,589 Hey! Not every WhatsApp forward is true. 267 00:16:20,839 --> 00:16:23,506 As for how good this wife is... 268 00:16:24,089 --> 00:16:25,964 you'll soon find out. 269 00:16:26,048 --> 00:16:26,923 - Yeah? - Yeah. 270 00:16:27,006 --> 00:16:27,964 - Yeah? - Yeah. 271 00:16:28,048 --> 00:16:29,214 Hey! 272 00:16:46,923 --> 00:16:47,923 Excuse me. 273 00:16:49,839 --> 00:16:51,506 Stupid Ganga forgot. Put this on. 274 00:16:51,589 --> 00:16:52,964 Mosquitoes won't disturb you. 275 00:16:54,006 --> 00:16:55,923 I'll handle the mosquitoes, Mom, 276 00:16:56,006 --> 00:16:58,923 ...but you need to handle your motherly love for just a little while. 277 00:16:59,964 --> 00:17:01,548 - Yes, yes. Okay, okay. - Good night. 278 00:17:01,673 --> 00:17:02,839 Good night. Good night. 279 00:17:05,006 --> 00:17:06,048 So, where were we? 280 00:17:08,048 --> 00:17:09,048 Here. 281 00:17:13,596 --> 00:17:15,589 Let me guess. Mom? 282 00:17:16,256 --> 00:17:17,589 Oh shit! 283 00:17:19,173 --> 00:17:20,756 Take this speaker. 284 00:17:20,881 --> 00:17:22,089 Covering fire. 285 00:17:23,464 --> 00:17:25,089 Come in. Come on in. 286 00:17:25,298 --> 00:17:26,589 No, no. Come in. Come inside. 287 00:17:26,673 --> 00:17:28,631 Let's sit here and sing hymns all night. 288 00:17:28,714 --> 00:17:30,548 Then we'll go directly for the morning prayer procession. 289 00:17:30,631 --> 00:17:31,548 Let go of me. 290 00:17:31,628 --> 00:17:33,048 Let's talk. I will miss you. 291 00:17:33,131 --> 00:17:35,298 You menace! 292 00:17:35,464 --> 00:17:37,131 Come in he says! 293 00:17:41,506 --> 00:17:44,756 Finally, the beast has awoken! 294 00:17:47,964 --> 00:17:50,298 "Akhil Chadha- the GOAT" 295 00:17:50,378 --> 00:17:52,270 "That's Akhil Chadha" 296 00:18:04,298 --> 00:18:06,798 "In the wanderer's gaze," 297 00:18:06,881 --> 00:18:09,798 "Troubles now resides," 298 00:18:14,048 --> 00:18:19,756 "The yearning of love has stirred an unrest inside," 299 00:18:19,839 --> 00:18:24,714 "Don't look at me like that, my love," 300 00:18:24,798 --> 00:18:28,381 "Don't look at me like that, my love," 301 00:18:29,506 --> 00:18:34,339 "Or I'll be yours, my love" 302 00:18:34,464 --> 00:18:38,173 "Don't look at me like that, my love," 303 00:18:54,964 --> 00:18:59,798 "My eyes reveal my thoughts at times," 304 00:18:59,881 --> 00:19:04,464 "Now my heart stays quiet all the time," 305 00:19:04,544 --> 00:19:06,923 "Like soulmates meet" 306 00:19:07,006 --> 00:19:09,298 "Each breath is a gift your beauty bequeaths." 307 00:19:09,381 --> 00:19:12,048 "Simplicity's touch makes you so fair." 308 00:19:12,131 --> 00:19:15,506 "Your grace and charm are beyond compare." 309 00:19:15,589 --> 00:19:17,673 "My sky is yours," 310 00:19:17,756 --> 00:19:20,089 "This heart of mine is yours," 311 00:19:20,173 --> 00:19:25,089 "I'm flying, defying all bounds," 312 00:19:25,173 --> 00:19:27,256 "My beloved," 313 00:19:27,506 --> 00:19:31,214 "In my heart now melody resides," 314 00:19:34,923 --> 00:19:40,506 "The yearning of love has stirred an unrest inside," 315 00:19:40,589 --> 00:19:45,381 "Don't look at me like that, my love," 316 00:19:45,529 --> 00:19:49,231 "Don't look at me like that, my love," 317 00:19:50,214 --> 00:19:55,256 "Or I'll be yours, my love," 318 00:19:55,339 --> 00:19:59,623 "Don't look at me like that, my love," 319 00:20:09,256 --> 00:20:11,756 "The yearning has enraptured me," 320 00:20:11,839 --> 00:20:14,131 "The yearning has enraptured me," 321 00:20:14,214 --> 00:20:18,589 "The yearning of love has stirred an unrest inside," 322 00:20:18,733 --> 00:20:22,048 "Don't look at me like that, my love," 323 00:20:22,423 --> 00:20:26,798 "Don't look at me like that, my love," 324 00:20:39,339 --> 00:20:41,089 - Hello, Mom. - Akku. 325 00:20:41,214 --> 00:20:42,756 Hello, Saloni. 326 00:20:42,839 --> 00:20:45,089 - How are you? - Hello. 327 00:20:45,173 --> 00:20:46,673 Look at the entire Karol Bagh. 328 00:20:46,756 --> 00:20:48,381 Should we open a few branches? 329 00:20:54,006 --> 00:20:54,964 So pretty. 330 00:20:55,089 --> 00:20:56,431 It's beautiful. 331 00:20:56,923 --> 00:20:59,089 - Hello, Akku. - Hello, Mom. 332 00:20:59,347 --> 00:21:00,839 Have you eaten? Why haven't you eaten? 333 00:21:00,923 --> 00:21:01,798 Akhil? 334 00:21:01,881 --> 00:21:02,881 Yeah. 335 00:21:02,964 --> 00:21:03,881 Why do I always have to remind you? 336 00:21:03,964 --> 00:21:06,673 You should remember. Take care of your health. 337 00:21:09,131 --> 00:21:11,298 Hello, Mom. Look at how blue the water is here. 338 00:21:11,381 --> 00:21:12,589 - Shahrukh's movie was shot here. - Hi. 339 00:21:12,669 --> 00:21:14,381 He rode the bike on the roof here. 340 00:21:14,464 --> 00:21:16,256 You have to go to the Khaleesi place. 341 00:21:16,339 --> 00:21:17,964 You must bring a photo of it for me. 342 00:21:18,118 --> 00:21:19,214 Sure thing. 343 00:21:30,506 --> 00:21:31,756 Hello, Mom. 344 00:21:31,839 --> 00:21:33,131 Yes. 345 00:21:34,089 --> 00:21:35,339 I see. 346 00:21:36,152 --> 00:21:37,839 I'll call you back shortly. 347 00:21:38,423 --> 00:21:39,752 - What's the matter? - What's the matter?! 348 00:21:39,881 --> 00:21:41,412 I got married to an idiot. What do you think? 349 00:21:41,492 --> 00:21:43,381 Come on, Saloni. Mom is alone at home. 350 00:21:43,464 --> 00:21:45,964 So... Go back there and repeat the scene. 351 00:21:46,548 --> 00:21:48,173 I know that she's alone at home 352 00:21:48,253 --> 00:21:50,798 but that doesn't mean you'll leave me alone here. 353 00:21:51,673 --> 00:21:53,464 I feel like a third-wheel on my own honeymoon. 354 00:21:53,544 --> 00:21:55,381 No, no, no. No. Sorry. 355 00:21:55,464 --> 00:21:57,379 Just give me one more chance. 356 00:21:57,506 --> 00:21:59,923 I shall make this the best honeymoon ever! 357 00:22:00,048 --> 00:22:02,423 Just give me one more chance. Please. 358 00:22:03,464 --> 00:22:06,464 "Don't turn around and look," 359 00:22:06,548 --> 00:22:09,423 "Don't turn around and look," 360 00:22:09,548 --> 00:22:12,506 "Don't turn around and look," 361 00:22:12,589 --> 00:22:15,464 "Don't turn around and look," 362 00:22:15,548 --> 00:22:17,548 "Don't turn around," 363 00:22:17,631 --> 00:22:20,006 "Don't turn around," 364 00:22:29,548 --> 00:22:31,381 Mom! 365 00:22:36,374 --> 00:22:37,214 Hello, Mom? 366 00:22:37,298 --> 00:22:44,114 "Look at what happened," 367 00:22:45,173 --> 00:22:52,339 "Oh, unfaithful," 368 00:22:52,714 --> 00:22:55,381 "Because I fell for you." 369 00:22:55,548 --> 00:22:58,006 Did Mom embroider 'Akhil' on the phone as well? 370 00:23:02,923 --> 00:23:04,048 Listen... 371 00:23:04,339 --> 00:23:05,548 Saloni... 372 00:23:07,506 --> 00:23:09,839 I have a no-mobile phobia. 373 00:23:09,923 --> 00:23:10,839 What? 374 00:23:10,923 --> 00:23:13,923 You will judge me. Let it be. 375 00:23:14,006 --> 00:23:16,964 I judge those who ask riddles and don't answer. 376 00:23:23,423 --> 00:23:28,506 When Dad had a heart attack... 377 00:23:30,381 --> 00:23:32,173 Mom was alone at home. 378 00:23:33,798 --> 00:23:35,341 He called me several times 379 00:23:35,421 --> 00:23:37,506 but I didn't answer the call. 380 00:23:37,589 --> 00:23:40,798 I was having fun with my friends at Connaught Place. 381 00:23:42,923 --> 00:23:44,714 I am boring you. Let it be, Saloni. 382 00:23:44,798 --> 00:23:46,131 - Why are you... - Akhil. 383 00:23:47,964 --> 00:23:49,256 What happened? 384 00:23:56,006 --> 00:23:57,131 Well... 385 00:24:00,256 --> 00:24:02,339 Mom had to manage everything all by herself. 386 00:24:04,464 --> 00:24:07,589 Ambulance. Hospital. 387 00:24:09,631 --> 00:24:13,131 I've been living with this guilt ever since. 388 00:24:14,423 --> 00:24:17,131 If only I'd answered the call on time. 389 00:24:17,298 --> 00:24:19,298 We would have reached the hospital on time, 390 00:24:19,381 --> 00:24:20,923 and Dad would've still been... 391 00:24:26,923 --> 00:24:30,426 That's why I call Mom every hour, lest there's an emergency. 392 00:24:30,506 --> 00:24:31,800 To check on her. 393 00:24:36,756 --> 00:24:38,131 Shit! 394 00:24:40,964 --> 00:24:43,089 I don't know how I blurted this out loud. 395 00:24:43,173 --> 00:24:45,839 I haven't shared it with anyone. 396 00:24:48,965 --> 00:24:50,839 - I'm sorry. - It's okay. 397 00:24:53,506 --> 00:24:55,673 I knew this story would work. 398 00:24:58,673 --> 00:25:02,339 No, it is a true story but it worked. 399 00:25:07,506 --> 00:25:08,631 Sorry. 400 00:25:17,640 --> 00:25:19,306 The honeymoon period came to an end 401 00:25:19,390 --> 00:25:21,598 and I wanted to focus on my work now. 402 00:25:21,681 --> 00:25:22,598 - We have to be... - Excuse me. 403 00:25:22,681 --> 00:25:23,598 - Who ordered these? - Sir, side please. 404 00:25:23,681 --> 00:25:24,723 - These are our boxes? - Excuse me. 405 00:25:24,806 --> 00:25:25,806 Side, please. Step aside, please. 406 00:25:25,890 --> 00:25:27,640 But, Akhil... Akhil was being Akhil. 407 00:25:27,723 --> 00:25:28,723 Saloni! 408 00:25:29,765 --> 00:25:31,431 Happy one-month anniversary to us! 409 00:25:31,515 --> 00:25:33,473 - Excuse me? - Oh! Cutie! 410 00:25:34,015 --> 00:25:36,390 Sir, we're trying to work here. 411 00:25:37,348 --> 00:25:41,473 "Don't give me those looks, darling." 412 00:25:41,556 --> 00:25:42,848 - Let's go, everyone! - Bye, sir. 413 00:25:42,931 --> 00:25:44,723 It won't happen again, sir. I'm really sorry. 414 00:25:44,848 --> 00:25:45,973 Saloni! 415 00:25:46,765 --> 00:25:47,848 Aunt Sarla. 416 00:25:47,973 --> 00:25:49,223 She couldn't attend the wedding. 417 00:25:49,306 --> 00:25:50,098 Hello. 418 00:25:50,181 --> 00:25:51,473 Go and give her the gift. 419 00:25:51,556 --> 00:25:52,973 You're so pretty! 420 00:25:55,098 --> 00:25:56,223 Saloni! 421 00:26:02,723 --> 00:26:05,140 What a mess! 422 00:26:07,140 --> 00:26:08,890 Saloni! 423 00:26:10,181 --> 00:26:13,973 The person who came into my life as a rocket to accelerate my dreams 424 00:26:14,265 --> 00:26:16,806 had turned into a speed breaker, slowing it down instead. 425 00:26:17,283 --> 00:26:19,515 I guess he'd forgotten my dream. 426 00:26:19,598 --> 00:26:21,306 He remembered his own dream though. 427 00:26:21,390 --> 00:26:25,285 You! Him! Baby! When?! 428 00:26:31,315 --> 00:26:34,776 I pretended that everything was normal, 429 00:26:35,098 --> 00:26:38,556 but deep down inside, I was not happy. 430 00:26:39,640 --> 00:26:41,473 - Sir. - Saloni. 431 00:26:41,556 --> 00:26:43,640 The Meraki Star committee is coming tomorrow. 432 00:26:43,723 --> 00:26:47,306 - That's amazing, sir! - Yes, it is. It is. 433 00:26:48,015 --> 00:26:50,015 So please? 434 00:26:50,098 --> 00:26:52,306 I don't want any goof ups tomorrow. 435 00:26:52,386 --> 00:26:53,475 Saloni! 436 00:26:54,806 --> 00:26:56,973 - Umm... I'll sort this out, sir. - Come on, guys. Don't feel shy. 437 00:26:57,056 --> 00:26:57,848 Just two minutes. 438 00:26:57,931 --> 00:26:59,765 - There are no empty tables. - She will handle it. 439 00:26:59,848 --> 00:27:01,598 Look, Akhil. I am extremely busy today. 440 00:27:01,681 --> 00:27:02,848 Please leave. 441 00:27:02,973 --> 00:27:04,779 What do you mean by leave? My friends are here with me to celebrate. 442 00:27:04,859 --> 00:27:06,848 Take this away! I won't pay for this. Do you understand? 443 00:27:06,931 --> 00:27:07,890 Listen, Saloni... 444 00:27:07,973 --> 00:27:09,140 Call the manager! 445 00:27:13,056 --> 00:27:14,265 Plan change. 446 00:27:14,473 --> 00:27:15,806 Is there a problem, sir? 447 00:27:15,890 --> 00:27:17,931 What kind of a canteen are you running here? 448 00:27:18,723 --> 00:27:20,598 This kidney beans and rice combo tastes like crap. 449 00:27:20,681 --> 00:27:22,223 This looks like porridge that's served in a hospital. 450 00:27:22,390 --> 00:27:24,306 This is not kidney beans and rice, sir. 451 00:27:24,390 --> 00:27:26,098 This is our special Mexican burrito bowl. 452 00:27:26,181 --> 00:27:29,806 I just don't get it, why do they even hire women as chefs? 453 00:27:30,230 --> 00:27:32,473 You ladies should just stick to cooking lunch at home, 454 00:27:32,556 --> 00:27:33,640 that's really all you're good for, ma'am. 455 00:27:33,723 --> 00:27:34,765 Get out of my sight now, alright? 456 00:27:34,848 --> 00:27:36,515 Take this plate and go add some spices to it or something. 457 00:27:36,598 --> 00:27:37,515 You get what I'm saying? 458 00:27:37,598 --> 00:27:39,640 If not, let me just take you back to the kitchen 459 00:27:39,723 --> 00:27:40,806 and show you how it's really done. 460 00:27:40,890 --> 00:27:41,640 Akhil! 461 00:27:41,723 --> 00:27:43,140 - Damn you, scoundrel! - Let go of him, Akhil! 462 00:27:43,223 --> 00:27:44,765 - Akhil. - How does this taste? 463 00:27:44,848 --> 00:27:45,806 - Akhil. - How does this taste, huh? 464 00:27:45,890 --> 00:27:46,890 - Tell me! - Let go of him, Akhil! 465 00:27:46,973 --> 00:27:48,598 - Are you okay? - Get out! 466 00:27:51,765 --> 00:27:53,140 - Idiot. - Please go. 467 00:27:53,223 --> 00:27:55,515 - Sir, I'm really sorry. - Please. Please. Come in, sir. 468 00:27:55,598 --> 00:27:56,893 You messed up with the wrong guy. 469 00:27:56,973 --> 00:27:58,015 - Please, have a seat. - Sorry. 470 00:27:58,098 --> 00:27:59,848 Don't worry, we're kicking them out. 471 00:28:00,806 --> 00:28:03,056 They are hooligans, sir. They give Delhi a bad name. 472 00:28:03,140 --> 00:28:04,431 - Come on. - I am sorry. 473 00:28:04,515 --> 00:28:06,473 You too. Let's go. 474 00:28:07,431 --> 00:28:09,265 Can I get you something? 475 00:28:09,348 --> 00:28:10,890 I apologise on his behalf. 476 00:28:10,973 --> 00:28:12,390 Keep moving. 477 00:28:12,515 --> 00:28:13,181 I'm leaving. 478 00:28:13,265 --> 00:28:14,140 Please leave. 479 00:28:29,931 --> 00:28:31,098 What was that? 480 00:28:34,659 --> 00:28:36,973 I slapped that chap for your sake 481 00:28:37,053 --> 00:28:38,765 and you told me to get out 482 00:28:38,848 --> 00:28:39,931 in front of everyone. 483 00:28:43,223 --> 00:28:45,765 Ms. Saloni, Chadha Chaap has a name. 484 00:28:45,848 --> 00:28:47,098 We have a reputation. 485 00:28:47,723 --> 00:28:49,723 People don't praise Akhil Chadha without reason. 486 00:28:49,806 --> 00:28:50,973 You accomplished a great feat. 487 00:28:51,098 --> 00:28:53,390 You slapped a weak guest publicly. 488 00:28:53,473 --> 00:28:54,890 - Great accomplishment! Wow! - Hold on. 489 00:28:55,154 --> 00:28:56,931 Firstly, he was not at all weak. 490 00:28:57,011 --> 00:28:58,348 I just made it look very easy. 491 00:28:58,431 --> 00:29:01,640 Secondly, if someone misbehaves with my wife... 492 00:29:01,723 --> 00:29:03,140 ...this will be the outcome. Okay? 493 00:29:04,015 --> 00:29:06,598 And you insulted me in front of that very monkey. 494 00:29:07,265 --> 00:29:08,640 What about the insults you've been heaping on me at work? 495 00:29:08,723 --> 00:29:09,515 For the past 6 months. 496 00:29:09,598 --> 00:29:10,473 I insulted you? 497 00:29:10,556 --> 00:29:12,973 You come there any time like it's your bloody restaurant! 498 00:29:13,267 --> 00:29:15,723 You find a new excuse to disturb me every single day. 499 00:29:16,640 --> 00:29:18,806 That's not disturbing, it's love. 500 00:29:18,890 --> 00:29:20,556 If you loved me you would know 501 00:29:20,636 --> 00:29:22,723 how important my work is to me. 502 00:29:23,765 --> 00:29:25,223 I would have lost my job today because of you. 503 00:29:25,306 --> 00:29:26,806 It wouldn't matter if you'd lost it! 504 00:29:27,306 --> 00:29:28,348 You would find another one! 505 00:29:28,431 --> 00:29:31,265 And if you don't, I'll open a whole restaurant for you. 506 00:29:31,348 --> 00:29:32,598 Then you can fulfil your hobbies... 507 00:29:32,681 --> 00:29:34,223 ...of this Meraki or whatever. 508 00:29:34,306 --> 00:29:36,681 Meraki is my dream. Not a hobby. 509 00:29:37,098 --> 00:29:39,806 You'd know if you had achieved anything... 510 00:29:39,890 --> 00:29:42,056 ...instead of reveling in your father's money. 511 00:29:42,681 --> 00:29:43,931 Hobby? Like hell! 512 00:29:44,806 --> 00:29:46,388 It's pointless talking to you. 513 00:29:46,640 --> 00:29:49,473 You wouldn't be going 'Hello Mom' all the time 514 00:29:49,556 --> 00:29:50,848 if you hadn't been pampered. 515 00:29:50,931 --> 00:29:52,265 You are crossing the limits now. 516 00:30:05,931 --> 00:30:07,056 Mom... 517 00:30:08,265 --> 00:30:10,265 Mom...I am sorry. 518 00:30:10,390 --> 00:30:12,765 You had to stir the pot, didn't you? 519 00:30:13,348 --> 00:30:16,765 This is the first time Mom has cried since Dad's demise. 520 00:30:17,223 --> 00:30:18,973 You keep harping about the Meraki Star. 521 00:30:19,098 --> 00:30:20,806 It wouldn't get to this point 522 00:30:20,890 --> 00:30:22,640 if you'd cooked the kidney beans well at the restaurant today! 523 00:30:24,848 --> 00:30:26,848 That was a Burrito Bowl, not kidney beans! 524 00:30:39,006 --> 00:30:42,098 A girl with a tattoo can never be a good wife. 525 00:30:45,765 --> 00:30:46,980 Get out! 526 00:30:57,515 --> 00:31:01,390 The next contestant on Hunarbaaz is Shanky. 527 00:31:01,598 --> 00:31:05,935 Shanky's journey to the finale has been a grinding one. 528 00:31:06,015 --> 00:31:09,015 Let's see if Shanky can fulfil his promise to his mother 529 00:31:09,136 --> 00:31:11,973 on the finale stage. 530 00:31:12,223 --> 00:31:15,681 Can he earn the money to pay off the loan his father took? 531 00:31:15,765 --> 00:31:18,973 Can he expunge all the lies and allegations? 532 00:31:19,265 --> 00:31:21,140 All the best! You got this, son! 533 00:31:21,265 --> 00:31:24,140 The pride of Chandigarh Shanky. 534 00:31:24,223 --> 00:31:28,931 "Listen to what my heart says," 535 00:31:29,011 --> 00:31:31,973 "Her beloved has come home!" 536 00:31:32,148 --> 00:31:33,473 Saloni? 537 00:31:33,681 --> 00:31:35,931 "Why is the bride being so coy?" 538 00:31:36,015 --> 00:31:38,598 "Her beloved has come home!" 539 00:31:42,350 --> 00:31:44,390 Why did you mute the TV? 540 00:31:44,569 --> 00:31:46,473 He smacked a guest. 541 00:31:46,556 --> 00:31:47,848 It was so embarrassing for me. 542 00:31:47,973 --> 00:31:51,056 I've been working my ass off. 543 00:31:51,140 --> 00:31:52,598 I would have handled everything even today 544 00:31:52,681 --> 00:31:54,723 but Akhil couldn't keep his patience for two minutes. 545 00:31:54,848 --> 00:31:57,265 Can you be patient for half an hour, my dear? 546 00:31:57,348 --> 00:31:59,598 Even Shanky's Mom has worked very hard, 547 00:31:59,681 --> 00:32:01,848 to get him to the grand finale. 548 00:32:02,723 --> 00:32:04,848 Come on, Dad. I am pouring out my problems to you, 549 00:32:04,931 --> 00:32:07,515 and you're harping on about Shanky. 550 00:32:07,598 --> 00:32:09,806 I don't understand what your problem is. 551 00:32:09,890 --> 00:32:12,848 Be grateful he loves you and hits someone else. 552 00:32:13,140 --> 00:32:15,473 You know our neighbour, Kabir, don't you? 553 00:32:15,598 --> 00:32:17,848 He loves Preeti and hits her too! 554 00:32:18,890 --> 00:32:20,806 His problem is that he won't work hard 555 00:32:20,890 --> 00:32:22,223 and he won't let me do it either. 556 00:32:22,306 --> 00:32:23,681 Mr. Ahuja is building a new bungalow. 557 00:32:23,765 --> 00:32:25,431 You will find many hard working laborers over there. 558 00:32:25,515 --> 00:32:26,556 Run away with one of them. 559 00:32:26,640 --> 00:32:27,556 Dad! 560 00:32:27,640 --> 00:32:30,181 Why are you bringing shame upon us by doing this, dear? 561 00:32:30,265 --> 00:32:32,223 This is a common problem between couples. 562 00:32:32,306 --> 00:32:35,640 You haven't been married for six months and you already left your house? 563 00:32:36,681 --> 00:32:38,598 No! Not the TV! 564 00:32:38,765 --> 00:32:40,015 I didn't leave the house. 565 00:32:40,095 --> 00:32:41,515 He kicked me out. 566 00:32:41,598 --> 00:32:43,181 God! What do I do? 567 00:32:43,315 --> 00:32:46,976 Sunita, if she stays here we will miss all the grand finales 568 00:32:47,056 --> 00:32:50,265 and epic episodes because of her whining. 569 00:32:55,598 --> 00:32:58,098 'Then you can fulfil your hobbies of the Meraki Star or whatever else you want.' 570 00:32:58,181 --> 00:32:59,973 'It is not my hobby. It is my dream!' 571 00:33:00,053 --> 00:33:01,681 'I would have lost my job today because of you.' 572 00:33:01,765 --> 00:33:03,306 'It wouldn't matter if you'd lost it!' 573 00:33:03,473 --> 00:33:04,723 'This is the first time Mom has cried.' 574 00:33:04,806 --> 00:33:06,181 'It wouldn't get to this point if you'd cooked the kidney beans 575 00:33:06,265 --> 00:33:07,560 well at the restaurant today!' 576 00:33:07,640 --> 00:33:09,431 Chef? Hi. 577 00:33:09,640 --> 00:33:11,576 What makes your food so special? 578 00:33:24,348 --> 00:33:26,848 The food we prepare here is... 579 00:33:43,625 --> 00:33:45,083 We didn't get the Meraki Star. 580 00:33:47,666 --> 00:33:49,625 Sir. I'm really sorry, sir. 581 00:33:50,186 --> 00:33:52,153 There's a lot going on, and... 582 00:33:53,291 --> 00:33:54,750 We will try again, sir. 583 00:33:54,833 --> 00:33:57,750 Yes. We will try but you won't be a part of it. 584 00:33:57,875 --> 00:34:00,083 You can run Chadha Chaap with your husband. 585 00:34:00,833 --> 00:34:01,958 You are fired. 586 00:34:23,500 --> 00:34:26,541 Mithun Da gave him good marks. 587 00:34:26,625 --> 00:34:28,625 The other judge... What's her name? 588 00:34:28,708 --> 00:34:29,875 - Chopra. - Yes! 589 00:34:29,958 --> 00:34:31,416 Even she was all praises. 590 00:34:31,500 --> 00:34:34,375 But you know the third judge, Johar. 591 00:34:34,500 --> 00:34:36,583 I don't know what was eating him up. 592 00:34:36,663 --> 00:34:38,750 He made some mean taunts. 593 00:34:38,833 --> 00:34:40,291 They were very mean. 594 00:34:40,416 --> 00:34:43,833 That's when Shanky's mother cried. 595 00:34:44,563 --> 00:34:46,336 He himself has two kids. 596 00:34:46,416 --> 00:34:50,875 Doesn't he realize he attacked someone else's son's confidence? 597 00:34:55,666 --> 00:34:58,041 Saloni... That was wrong. 598 00:34:58,291 --> 00:35:01,041 You should not have thrown the kidney beans like that. 599 00:35:01,197 --> 00:35:05,500 Doesn't matter whether those kidney beans were Indian or Mexican, 600 00:35:05,677 --> 00:35:09,416 It's not just food for us Punjabis, it is an emotion. 601 00:35:09,583 --> 00:35:10,791 Right? 602 00:35:10,875 --> 00:35:11,875 Dad... 603 00:35:11,958 --> 00:35:13,458 The kidney beans are not the issue here. 604 00:35:13,750 --> 00:35:14,947 It's what she said about Mom. 605 00:35:15,027 --> 00:35:17,041 It doesn't matter what she said to me. 606 00:35:17,125 --> 00:35:18,125 But she made Mom cry. 607 00:35:18,208 --> 00:35:21,041 She knows why I care for Mom so much. 608 00:35:21,541 --> 00:35:23,330 - That hurt me. - Quiet, Akku. 609 00:35:23,467 --> 00:35:26,081 Forget everything that happened. 610 00:35:26,161 --> 00:35:27,666 Brush it under the carpet. 611 00:35:27,750 --> 00:35:30,041 You are here now. You aren't leaving. That's it. 612 00:35:30,125 --> 00:35:34,041 Mom... I'm really, really sorry. 613 00:35:34,125 --> 00:35:35,307 No, no. It's all good. 614 00:35:35,434 --> 00:35:38,416 I feel terrible for hurting you. 615 00:35:39,333 --> 00:35:40,541 I'm sorry. 616 00:35:47,000 --> 00:35:51,083 Well, now that you've apologized to Mom, 617 00:35:51,458 --> 00:35:52,958 we shall end the matter. 618 00:35:54,198 --> 00:35:55,791 The matter hasn't ended, Akhil. 619 00:35:56,079 --> 00:35:58,958 The matter has gone too far. 620 00:36:01,875 --> 00:36:03,583 I didn't win the Meraki. 621 00:36:06,583 --> 00:36:08,583 And I was fired from the job too. 622 00:36:12,041 --> 00:36:13,666 Saloni... 623 00:36:14,833 --> 00:36:16,833 I'm really sorry. 624 00:36:16,916 --> 00:36:18,666 It was an ill-fated day. 625 00:36:18,750 --> 00:36:20,708 The things I said that day... 626 00:36:21,333 --> 00:36:23,250 Please, forgive me. Honestly. Please. 627 00:36:23,375 --> 00:36:26,583 Please, Akhil. I'm sorry too. 628 00:36:26,958 --> 00:36:28,833 The things I said to you in a fit of anger... 629 00:36:28,913 --> 00:36:30,083 Forget it, Saloni. 630 00:36:30,166 --> 00:36:31,291 Honestly. 631 00:36:31,416 --> 00:36:33,000 Everything is sorted out now. 632 00:36:33,541 --> 00:36:34,833 - Forget it. - Look, Akhil... 633 00:36:36,791 --> 00:36:40,000 This fight will be sorted out today 634 00:36:40,458 --> 00:36:41,958 but that's not the problem. 635 00:36:43,416 --> 00:36:44,750 The problem is that... 636 00:36:46,958 --> 00:36:50,833 ...we are two very different kinds of people. 637 00:36:51,000 --> 00:36:54,041 Please. Just hear me out. Please. 638 00:36:54,291 --> 00:36:55,750 I feel... 639 00:36:56,833 --> 00:37:00,958 we rushed into this marriage. 640 00:37:01,541 --> 00:37:04,791 That's why no matter how much we try to resolve matters, 641 00:37:04,875 --> 00:37:09,125 our dreams will always clash. 642 00:37:13,833 --> 00:37:16,958 Neither will you be happy, nor I. 643 00:37:18,541 --> 00:37:19,958 It would be better... 644 00:37:24,958 --> 00:37:26,875 It would be better if we... 645 00:37:28,958 --> 00:37:32,000 we got divorced. 646 00:37:34,588 --> 00:37:35,625 Divorce? 647 00:37:35,708 --> 00:37:36,500 God! 648 00:37:36,583 --> 00:37:37,916 What are you saying? 649 00:37:38,000 --> 00:37:39,833 - Saloni? Talk to her. - Come here. 650 00:37:39,916 --> 00:37:41,000 Come here. 651 00:37:41,125 --> 00:37:42,833 - Listen to me. - Explain to her. 652 00:37:42,913 --> 00:37:43,958 Say something. 653 00:37:44,083 --> 00:37:44,916 - Come here. - Come here. 654 00:37:45,000 --> 00:37:47,083 - Talk to her. - Explain to her. 655 00:37:47,166 --> 00:37:48,416 You shouldn't say that. 656 00:37:48,500 --> 00:37:49,291 Be patient. 657 00:37:49,416 --> 00:37:51,291 - This is not right. - This is the limit. 658 00:37:51,416 --> 00:37:53,208 - Why shouldn't we say anything? - Akki, my son, get up. 659 00:37:53,291 --> 00:37:54,166 - Come on... - Come with me. 660 00:37:54,250 --> 00:37:55,958 - Talk to him. - I'll talk to him. 661 00:37:56,500 --> 00:37:57,528 Shake hands. 662 00:37:58,750 --> 00:37:59,608 You got it. 663 00:38:00,583 --> 00:38:02,375 You will get the papers in 15 days. 664 00:38:04,708 --> 00:38:07,625 You gave up very easily, Saloni. 665 00:38:09,208 --> 00:38:12,583 I wonder if we ever loved each other. 666 00:38:14,666 --> 00:38:16,666 - Akki, my son... - Sorry. 667 00:38:27,750 --> 00:38:31,878 It was not just my marriage that broke but also my heart. 668 00:38:31,958 --> 00:38:36,375 When I look back, I realise, that, yes, it was a hasty decision. 669 00:38:36,458 --> 00:38:38,791 But at that time, keeping my ambition in mind, 670 00:38:38,871 --> 00:38:40,253 it felt like the right thing to do. 671 00:38:40,333 --> 00:38:42,968 That's why, right after the divorce, I went to Mussoorie. 672 00:38:43,267 --> 00:38:45,767 Taking up the job of head chef at the Hotel Savoy... 673 00:38:45,850 --> 00:38:48,183 ...could help me realize my dream. 674 00:38:48,267 --> 00:38:52,142 And maybe, my broken heart would find some solace too. 675 00:38:53,183 --> 00:38:54,475 But little did I know 676 00:38:54,558 --> 00:38:56,392 that my life was heading towards chaos 677 00:38:56,475 --> 00:38:57,767 and not peace. 678 00:39:00,392 --> 00:39:01,558 I'm going to light this place up. 679 00:39:01,642 --> 00:39:02,892 You scorched my baby's tongue! 680 00:39:02,975 --> 00:39:04,308 I'll reduce your restaurant to ashes. 681 00:39:04,392 --> 00:39:05,517 - Hold on, I'm going to teach you a lesson. - What are you doing? 682 00:39:05,597 --> 00:39:06,975 That's used to put out fires. 683 00:39:08,017 --> 00:39:09,517 I'm going to wreck everything. 684 00:39:10,017 --> 00:39:12,100 You're serving hot soup but calling it cold juice! 685 00:39:12,183 --> 00:39:13,267 Have you no shame? 686 00:39:13,350 --> 00:39:15,683 Sir, this is an apple cinnamon shrub. 687 00:39:15,767 --> 00:39:16,850 It's juice. 688 00:39:16,933 --> 00:39:19,058 My face may be round but I'm not a clown. 689 00:39:19,142 --> 00:39:21,100 Since when are juices served warm? 690 00:39:22,392 --> 00:39:25,100 "Punjabis in the house." 691 00:39:28,433 --> 00:39:31,017 "Punjabis in the house." 692 00:39:38,517 --> 00:39:41,017 "Punjabis in the house." 693 00:39:46,850 --> 00:39:47,892 Hello, ma'am. 694 00:39:48,975 --> 00:39:50,933 This surprise is from sir. 695 00:39:52,558 --> 00:39:54,308 Oh, my moon... 696 00:39:54,392 --> 00:39:55,683 Thank you. 697 00:39:55,821 --> 00:39:57,808 It's so cute. 698 00:39:58,350 --> 00:40:00,850 Sir, can I speak with you privately? 699 00:40:01,472 --> 00:40:02,274 Two seconds. 700 00:40:02,354 --> 00:40:03,020 Okay. 701 00:40:03,100 --> 00:40:05,854 - Please, sir. - It's so well made. 702 00:40:06,892 --> 00:40:09,350 I know you're trying 703 00:40:09,517 --> 00:40:12,975 to impress her on your first date. 704 00:40:13,183 --> 00:40:14,683 It's a great idea, 705 00:40:14,892 --> 00:40:17,433 but you failed to execute it. 706 00:40:17,517 --> 00:40:19,308 Did you even ask her what she likes? 707 00:40:20,308 --> 00:40:21,433 Nope. 708 00:40:24,100 --> 00:40:25,642 Sir, your Mojito. 709 00:40:28,642 --> 00:40:29,600 Virgin?! 710 00:40:29,683 --> 00:40:31,100 Always been. 711 00:40:32,642 --> 00:40:33,812 You look it. 712 00:40:33,892 --> 00:40:36,558 I meant she likes Virgin Mojitos. 713 00:40:37,267 --> 00:40:38,100 Hear me out. 714 00:40:38,180 --> 00:40:41,683 Firstly, get rid of those four flunkies trailing you. 715 00:40:41,767 --> 00:40:45,100 Then sit with her and get to know her. 716 00:40:45,225 --> 00:40:47,744 Real manliness is about listening to women. 717 00:40:47,824 --> 00:40:49,308 Let me send over some Mojitos. She'll be impressed. 718 00:40:49,431 --> 00:40:51,050 You're great, brother. 719 00:40:54,767 --> 00:40:56,142 Everyone, scatter. 720 00:40:56,558 --> 00:40:57,558 Hi. 721 00:40:57,642 --> 00:40:58,683 Hi. 722 00:40:59,142 --> 00:41:02,683 The way you came in, it looked you'll pick up a fight... 723 00:41:02,767 --> 00:41:05,100 but we got to witness romance instead. 724 00:41:05,808 --> 00:41:07,058 My grandpa says... 725 00:41:07,142 --> 00:41:09,142 you use your fists to win fights 726 00:41:09,225 --> 00:41:11,142 and your brains to win hearts. 727 00:41:11,225 --> 00:41:14,433 - Wow! By the way, I'm... - Saloni Bagga. 728 00:41:15,392 --> 00:41:16,558 Nice to meet you. 729 00:41:16,642 --> 00:41:19,725 Gurbir was very calm and mature. 730 00:41:19,808 --> 00:41:21,683 He lost his parents when he was young. 731 00:41:21,767 --> 00:41:23,517 And then, he just put all his focus 732 00:41:23,600 --> 00:41:26,558 into expanding his grandpa's hotel business. 733 00:41:26,642 --> 00:41:28,600 But his down-to-earth nature 734 00:41:28,683 --> 00:41:30,225 was way more inspiring than all his success. 735 00:41:30,305 --> 00:41:32,267 Good morning. Please, carry on. 736 00:41:33,933 --> 00:41:36,892 Aa-vio? Aa-veeo? 737 00:41:36,975 --> 00:41:38,558 It's Aavjo. 738 00:41:39,475 --> 00:41:40,517 Aavjo. 739 00:41:40,600 --> 00:41:41,558 - Yeah. - Aavjo. 740 00:41:41,642 --> 00:41:43,600 India's first Gujarati gourmet restaurant. 741 00:41:43,683 --> 00:41:46,058 And you'll make it India's first Meraki Star restaurant. 742 00:41:47,183 --> 00:41:48,142 Thank you. 743 00:41:48,475 --> 00:41:49,767 Thank you for your trust. 744 00:41:50,608 --> 00:41:52,225 But, can I ask you something? 745 00:41:52,308 --> 00:41:54,100 - What? - Why Gujarati food? 746 00:41:54,536 --> 00:41:56,850 Do you have a special connection with Gujarat? 747 00:42:01,708 --> 00:42:07,146 Why should only international cuisines get Meraki Stars, huh? 748 00:42:07,433 --> 00:42:10,600 So, go local, go Gujarat. 749 00:42:11,225 --> 00:42:12,683 See you at the Garba tonight. 750 00:42:13,475 --> 00:42:14,600 Let's go. 751 00:42:14,680 --> 00:42:16,142 - See you. - Yeah. 752 00:42:21,683 --> 00:42:23,642 - I have no idea how to do this. - Me neither. 753 00:42:23,725 --> 00:42:25,308 Let's mix some Bhangra and Dandiya moves. 754 00:42:25,388 --> 00:42:26,853 Teach me how to do it. 755 00:42:26,933 --> 00:42:31,142 One, two, three, and turn. 756 00:42:31,683 --> 00:42:32,433 - Okay. - Yeah, yeah. 757 00:42:32,517 --> 00:42:33,642 - What if I accidentally hurt you? - Nah, you won't. 758 00:42:33,725 --> 00:42:35,100 Look at them, it's so easy. 759 00:42:41,619 --> 00:42:43,037 See, I told you I'd hurt you! 760 00:42:43,117 --> 00:42:44,899 I mean I'm so sorry. 761 00:42:44,979 --> 00:42:45,964 I mean... 762 00:42:46,100 --> 00:42:48,017 Sir, am I fired? 763 00:42:48,767 --> 00:42:49,892 No. 764 00:42:50,683 --> 00:42:51,642 You are not fired. 765 00:42:51,725 --> 00:42:53,308 Actually, someone once twisted 766 00:42:53,392 --> 00:42:55,183 my finger by accidentally hitting it with a Dandiya stick. 767 00:42:55,725 --> 00:42:56,683 You just fixed it. 768 00:42:56,767 --> 00:42:57,642 - Thank you. - Sorry. 769 00:42:57,725 --> 00:42:58,886 No worries, that's fine. 770 00:42:58,966 --> 00:43:00,350 Carry on, guys. It's alright. 771 00:43:00,475 --> 00:43:01,767 It's okay. Thank you. 772 00:43:03,081 --> 00:43:04,020 Can I... can I see it? 773 00:43:04,100 --> 00:43:05,058 Yeah. 774 00:43:06,600 --> 00:43:07,961 - Sorry. - Sorry. 775 00:43:10,100 --> 00:43:11,517 Her name was Sejal. 776 00:43:12,642 --> 00:43:14,350 We met in Ahmedabad... 777 00:43:14,642 --> 00:43:16,100 At a Garba Night like this one. 778 00:43:16,183 --> 00:43:18,388 She broke my finger with her Dandiya stick, 779 00:43:19,308 --> 00:43:21,218 but ended up winning my heart. 780 00:43:22,225 --> 00:43:25,517 I've heard many stories about Gujarat's Garba Nights. 781 00:43:27,392 --> 00:43:29,183 We were head over heels in love. 782 00:43:29,392 --> 00:43:30,350 Totally smitten. 783 00:43:30,433 --> 00:43:31,400 Like in "DDLJ"? 784 00:43:31,480 --> 00:43:33,683 Nah, more like in "Aashiqui 2". 785 00:43:34,517 --> 00:43:35,225 Oh no. 786 00:43:35,308 --> 00:43:36,308 What happened? 787 00:43:38,350 --> 00:43:39,893 Am so sorry. 788 00:43:40,808 --> 00:43:42,433 It's your personal matter. 789 00:43:42,892 --> 00:43:44,558 I should get going. 790 00:43:44,691 --> 00:43:46,558 - I'm sorry. - Ouch! 791 00:43:46,877 --> 00:43:47,975 Sorry, sorry, sorry. 792 00:43:52,725 --> 00:43:53,975 Okay. 793 00:43:54,433 --> 00:43:57,331 Sejal wanted to marry into a vegetarian family. 794 00:43:58,017 --> 00:43:59,975 I turned vegetarian as soon as I fell for her. 795 00:44:01,267 --> 00:44:02,808 - But... - But? 796 00:44:02,892 --> 00:44:05,058 Grandpa enjoys chicken for breakfast too. 797 00:44:05,517 --> 00:44:08,267 He said he'd turn vegetarian for us, 798 00:44:09,350 --> 00:44:13,100 but would she eat chicken for even one day? 799 00:44:15,178 --> 00:44:17,017 Of course, Sejal refused. 800 00:44:20,142 --> 00:44:21,267 By the way, 801 00:44:22,433 --> 00:44:24,933 I'm dealing with a broken heart too. 802 00:44:25,725 --> 00:44:28,725 Watching your love story end in divorce isn't easy. 803 00:44:32,457 --> 00:44:33,875 That's enough. It's fine. 804 00:44:33,997 --> 00:44:35,308 Thanks. 805 00:44:36,600 --> 00:44:39,100 Tonight, we toast to love that didn't quite make it. 806 00:44:49,975 --> 00:44:52,725 "On that path, our stories diverged" 807 00:44:52,808 --> 00:44:55,142 "You gave me my ring back, so lonely, my love," 808 00:44:55,267 --> 00:44:57,642 - My Akhil Chadda is truly the GOAT. - "Sitting in solitude, my heart aches within," 809 00:44:57,725 --> 00:45:00,475 "I don't want to cry; I need my mother," 810 00:45:00,642 --> 00:45:03,226 "I'll forget that I ever loved," 811 00:45:03,306 --> 00:45:05,683 "The eyes found love everywhere," 812 00:45:05,767 --> 00:45:07,975 "I deleted her pictures from the phone," 813 00:45:08,100 --> 00:45:10,517 "I erased her memories with others," 814 00:45:10,600 --> 00:45:12,850 "I'm a Delhi boy, I don't get attached," 815 00:45:12,933 --> 00:45:14,892 "I don't stress, but sleep peacefully," 816 00:45:14,975 --> 00:45:17,475 "Neither do I listen to sad songs, nor cry for her," 817 00:45:17,558 --> 00:45:20,600 "Siddhu Moose Wala's fan isn't a softie" 818 00:45:20,683 --> 00:45:22,142 "I don't care," 819 00:45:22,225 --> 00:45:24,017 "I don't care about her attitude," 820 00:45:24,100 --> 00:45:26,600 "With her memories, it's a sane attitude," 821 00:45:26,683 --> 00:45:30,897 "I'm happy without her, and never missed her," 822 00:45:30,977 --> 00:45:35,051 "My heart keeps talking about you discreetly." 823 00:45:36,365 --> 00:45:39,202 "My stupid heart," 824 00:45:39,282 --> 00:45:40,412 Hi. 825 00:45:40,808 --> 00:45:45,100 "Never could find anyone like you, my love." 826 00:45:46,517 --> 00:45:48,600 "I am lonely without you, my love," 827 00:45:48,683 --> 00:45:50,183 Okay, back to work, guys. 828 00:45:50,892 --> 00:45:51,933 "My love," 829 00:45:52,017 --> 00:45:53,599 - Accept it? - Are you do it. 830 00:45:53,725 --> 00:45:55,017 - Really? - Yeah. 831 00:45:55,392 --> 00:45:57,183 "Discreetly, my love," 832 00:46:00,183 --> 00:46:01,558 For Meraki application... 833 00:46:01,683 --> 00:46:03,142 I made this specially for you. 834 00:46:03,225 --> 00:46:04,725 Thank you. 835 00:46:07,351 --> 00:46:08,558 You didn't like it? 836 00:46:09,135 --> 00:46:10,850 I've never had a Burrito bowl this delicious before. 837 00:46:10,933 --> 00:46:12,725 - Really? - In fact, 838 00:46:12,805 --> 00:46:14,600 I've never had anything this delicious before. 839 00:46:14,683 --> 00:46:16,183 "I keep asking the stars, the way to your home." 840 00:46:16,267 --> 00:46:17,558 "Don't go too far away," 841 00:46:17,683 --> 00:46:18,642 What's wrong? 842 00:46:18,767 --> 00:46:20,433 "and leave me pining." 843 00:46:20,517 --> 00:46:21,558 They are tears of joy. 844 00:46:21,642 --> 00:46:23,183 "Whenever I think of you," 845 00:46:23,267 --> 00:46:24,017 Let them flow. 846 00:46:24,100 --> 00:46:26,267 "I tell the galaxies," 847 00:46:26,350 --> 00:46:28,767 "Even if I've to cry, for the rest of my life." 848 00:46:28,850 --> 00:46:31,308 "My love should always be smiling." 849 00:46:31,392 --> 00:46:33,392 "Discreetly, " 850 00:46:33,892 --> 00:46:38,180 "My heart keeps talking about you discreetly." 851 00:46:39,558 --> 00:46:43,850 "I'm going crazy without you, my love," 852 00:46:43,933 --> 00:46:45,600 "My love," 853 00:46:48,225 --> 00:46:50,142 "Discreetly, my love," 854 00:46:50,267 --> 00:46:51,225 Hello? 855 00:46:51,308 --> 00:46:54,312 Happy Wedding Anniversary, Ms. Saloni. 856 00:46:54,392 --> 00:46:55,142 Who's calling? 857 00:46:55,225 --> 00:46:57,392 It's Harman, Harman Satija. 858 00:46:57,475 --> 00:46:59,373 Scion of Satija Builders! 859 00:46:59,767 --> 00:47:00,892 Oh, yeah. 860 00:47:01,558 --> 00:47:02,600 So, why did you call? 861 00:47:02,683 --> 00:47:05,517 Just wanted to let you know that Akhil has moved on since the divorce. 862 00:47:05,933 --> 00:47:07,642 You should think about doing the same. 863 00:47:08,475 --> 00:47:10,683 What do you mean Akhil moved on? 864 00:47:10,767 --> 00:47:12,808 Oh, you haven't heard? 865 00:47:12,892 --> 00:47:14,475 I'll show you. Check your WhatsApp. 866 00:47:27,850 --> 00:47:29,145 Ms. Saloni, 867 00:47:29,225 --> 00:47:31,642 if you're ready to move on, 868 00:47:31,725 --> 00:47:33,767 then I'm willing to accept you no matter what. 869 00:47:33,850 --> 00:47:35,642 - Buzz off. - Four vodka shots. 870 00:47:43,558 --> 00:47:46,892 That video and those pictures really got to me. 871 00:47:47,017 --> 00:47:49,267 Moving on may sound simple in theory, 872 00:47:49,350 --> 00:47:51,517 but practically doing it is a whole different story. 873 00:47:51,600 --> 00:47:54,683 And when you mix in some jealousy with a few shots of vodka, 874 00:47:55,142 --> 00:47:58,142 that's when your true colors come out. 875 00:48:08,267 --> 00:48:10,058 Slow down. Saloni, did you want to talk about something important? 876 00:48:10,142 --> 00:48:11,767 - Yeah, I did. - What's up? 877 00:48:11,850 --> 00:48:14,142 - I'll tell you. - Oh, shit. 878 00:48:14,267 --> 00:48:15,475 Do you like me? 879 00:48:15,850 --> 00:48:17,100 Yeah, I like you. 880 00:48:17,267 --> 00:48:18,267 Consent? 881 00:48:18,350 --> 00:48:19,975 Yeah, consent. 882 00:48:20,308 --> 00:48:21,100 Hey! 883 00:48:21,180 --> 00:48:22,350 Hang on a second. 884 00:48:22,433 --> 00:48:24,058 This is like a T20 match. 885 00:48:24,142 --> 00:48:25,433 I like test cricket... slow and steady. 886 00:48:25,517 --> 00:48:26,808 I like Cheteshwar Pujara. 887 00:48:27,808 --> 00:48:29,392 So do I. 888 00:48:31,600 --> 00:48:32,892 First kiss. Done. 889 00:48:32,975 --> 00:48:34,600 Good night. Yes. 890 00:48:34,683 --> 00:48:36,350 Let's plan this out, okay? 891 00:48:36,433 --> 00:48:37,650 We had our first kiss tonight. 892 00:48:37,730 --> 00:48:40,017 Let's save the rest for next week, cool? 893 00:48:40,100 --> 00:48:41,803 One minute, one minute. 894 00:48:41,975 --> 00:48:43,100 Okay. 895 00:48:43,324 --> 00:48:44,350 Oh! 896 00:48:44,433 --> 00:48:45,344 Grandpa! 897 00:48:47,681 --> 00:48:49,225 Only in photo. 898 00:48:51,975 --> 00:48:53,558 One glass wine, please. Please. 899 00:48:53,642 --> 00:48:55,767 Okay. No, no, no. 900 00:48:55,850 --> 00:48:57,433 You're acting like a wild cat, Saloni. 901 00:48:57,517 --> 00:48:58,267 Oh, you want to play Kabbadi? 902 00:48:58,350 --> 00:49:00,286 - Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi! - Kabbadi, Kabbadi! 903 00:49:00,478 --> 00:49:02,725 - One glass of wine, please. - No. 904 00:49:02,808 --> 00:49:04,475 Oh, there's a lizard! 905 00:49:04,558 --> 00:49:05,642 Run! 906 00:49:05,725 --> 00:49:08,058 Oh shit, I'm shirtless. 907 00:49:10,767 --> 00:49:11,850 Second base! 908 00:49:11,933 --> 00:49:13,225 Look, I have a process of my own. 909 00:49:13,308 --> 00:49:14,850 Candles, music... 910 00:49:15,767 --> 00:49:17,350 Can we slow down a bit? 911 00:49:17,433 --> 00:49:18,933 Oh shit, third base. 912 00:49:19,100 --> 00:49:20,308 Should I turn the lights off? 913 00:49:21,517 --> 00:49:23,582 Saloni, this is becoming very intense. 914 00:49:23,725 --> 00:49:26,266 Saloni, slow and steady wins the race. 915 00:49:26,712 --> 00:49:28,607 Fourth base started. 916 00:49:29,323 --> 00:49:32,463 This is game over. 917 00:49:41,517 --> 00:49:43,642 Maybe we should cuddle? 918 00:49:47,062 --> 00:49:49,600 I think I should leave now. 919 00:49:50,642 --> 00:49:52,225 Yeah, yeah. 920 00:49:53,558 --> 00:49:56,975 Let's regroup for lunch tomorrow? 921 00:50:00,641 --> 00:50:01,892 Sure. 922 00:50:09,142 --> 00:50:11,475 Happy Anniversary, Saloni Bagga! 923 00:50:14,558 --> 00:50:16,558 Enough for one night. 924 00:50:22,517 --> 00:50:23,767 Mummy! 925 00:50:24,225 --> 00:50:25,225 Surprise! 926 00:50:26,558 --> 00:50:27,808 Happy Anniversary! 927 00:50:28,808 --> 00:50:30,892 Sorry, I was so hungry that I couldn't resist and had some of it. 928 00:50:35,808 --> 00:50:36,517 What? 929 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 You broke into my room. 930 00:50:37,683 --> 00:50:40,517 - Hold on, I'm calling the cops. - Stop, I'll go. Just give me a minute. 931 00:50:44,350 --> 00:50:46,058 At least check out your gift. 932 00:50:50,163 --> 00:50:51,526 - Where is it? - Here it is. 933 00:50:53,558 --> 00:50:55,142 What are you doing? That's gross. 934 00:50:55,225 --> 00:50:57,183 Have a look first. Already calling it gross. 935 00:51:06,762 --> 00:51:08,100 My name? 936 00:51:09,225 --> 00:51:10,808 You got a tattoo? 937 00:51:14,975 --> 00:51:17,100 But I thought you hated tattoos. 938 00:51:18,183 --> 00:51:19,850 But you love them. 939 00:51:22,600 --> 00:51:24,767 Why are you doing this Akhil? 940 00:51:25,517 --> 00:51:26,475 Why? 941 00:51:26,558 --> 00:51:28,933 Saloni, I miss you like crazy. 942 00:51:29,350 --> 00:51:30,517 You miss me? 943 00:51:31,017 --> 00:51:32,267 And what's with all those pictures? 944 00:51:32,350 --> 00:51:33,808 With a new girl every day! 945 00:51:33,892 --> 00:51:35,642 It's only after spending time with them... 946 00:51:35,725 --> 00:51:37,267 ...I realized how foolish I was being. 947 00:51:37,558 --> 00:51:38,600 Saloni... 948 00:51:39,725 --> 00:51:44,683 It's not just you who gave up, I did too. 949 00:51:45,600 --> 00:51:47,100 And you were right. 950 00:51:47,180 --> 00:51:49,475 It's was not about Mom or the kidney beans. 951 00:51:49,725 --> 00:51:52,100 It was about our love. 952 00:51:52,225 --> 00:51:55,600 I learned it the hard way, Saloni. 953 00:51:55,683 --> 00:51:56,808 Please forgive me. 954 00:51:56,892 --> 00:51:59,142 Saloni, please. Please, forgive me. 955 00:52:01,433 --> 00:52:02,642 It's okay. 956 00:52:04,892 --> 00:52:05,850 Really? 957 00:52:06,600 --> 00:52:07,767 Thank you. 958 00:52:07,850 --> 00:52:09,475 - Thank you. - Hey, what are you doing? 959 00:52:09,642 --> 00:52:10,808 I'm kissing you. 960 00:52:13,058 --> 00:52:14,058 Are you sure? 961 00:52:14,369 --> 00:52:15,433 Hmm. 962 00:52:21,183 --> 00:52:23,142 Fine, a quick one. 963 00:52:23,222 --> 00:52:24,540 Hurry up. 964 00:52:26,100 --> 00:52:27,892 That's Akhil Chadha! 965 00:52:30,933 --> 00:52:35,693 Six weeks later. 966 00:52:37,808 --> 00:52:38,933 Do you recall anything? 967 00:52:41,142 --> 00:52:42,558 I have no idea who the father could be. 968 00:52:42,642 --> 00:52:43,808 Fascinating. 969 00:52:43,990 --> 00:52:46,433 Come on, it's a simple question, not quantum physics. 970 00:52:46,558 --> 00:52:47,642 Think harder. 971 00:52:47,725 --> 00:52:49,142 I just can't recall. 972 00:52:49,933 --> 00:52:51,433 I was too drunk. 973 00:52:52,725 --> 00:52:53,725 It's really confusing. 974 00:52:53,808 --> 00:52:54,892 Trust me. 975 00:52:54,975 --> 00:52:56,100 Fascinating. 976 00:52:56,517 --> 00:52:57,850 Heed my advice, So. 977 00:52:57,933 --> 00:53:02,142 Get an abortion before this news blows up in your face. 978 00:53:08,094 --> 00:53:09,808 - Abortion? - Hmm. 979 00:53:13,183 --> 00:53:18,267 I have to talk to the father before making this big decision. 980 00:53:18,350 --> 00:53:19,517 And who's this mystery father? 981 00:53:19,600 --> 00:53:21,975 Should I hire Sherlock to solve this now? 982 00:53:22,515 --> 00:53:24,017 A paternity test. 983 00:53:24,142 --> 00:53:25,767 Saloni is six weeks pregnant. 984 00:53:25,850 --> 00:53:29,475 We can do a prenatal paternity test during week eight. 985 00:53:29,850 --> 00:53:32,267 Oh man, what have I gotten myself into? 986 00:53:32,350 --> 00:53:33,767 What will my family do? 987 00:53:33,850 --> 00:53:36,553 - Mom is definitely going to lose it. - So, listen... 988 00:53:36,633 --> 00:53:37,725 What should I do? 989 00:53:37,808 --> 00:53:39,017 Don't worry about it. 990 00:53:39,350 --> 00:53:41,100 I'll deal with your parents. 991 00:53:41,267 --> 00:53:42,767 Just calm down, okay? 992 00:53:42,850 --> 00:53:43,933 Please. 993 00:53:44,392 --> 00:53:45,683 Shit, shit... 994 00:53:45,948 --> 00:53:47,350 How am I supposed to calm down? 995 00:53:49,808 --> 00:53:51,975 I have to come clean with them. 996 00:53:52,058 --> 00:53:53,642 Are you out of your mind? 997 00:53:53,725 --> 00:53:56,350 You think they'll be thrilled to hear that? 998 00:53:56,433 --> 00:53:57,725 They definitely won't. 999 00:53:59,017 --> 00:54:00,433 This is going to be a huge mess. 1000 00:54:00,517 --> 00:54:03,142 Just don't say anything and make it worse. 1001 00:54:05,225 --> 00:54:06,975 But I have to do this. 1002 00:54:07,555 --> 00:54:08,975 So... 1003 00:54:13,308 --> 00:54:15,142 - So! - Fascinating. 1004 00:54:27,350 --> 00:54:29,267 Salt okay? 1005 00:54:39,350 --> 00:54:42,017 Oh, you shouldn't eat this. It contains egg. 1006 00:54:42,683 --> 00:54:46,142 Akhil, what went down that night... 1007 00:54:47,392 --> 00:54:48,475 It was really something special. 1008 00:54:48,558 --> 00:54:50,492 Why do you want to bring up that night? 1009 00:54:50,642 --> 00:54:53,975 I was under performance pressure. 1010 00:54:55,683 --> 00:54:56,975 I'm pregnant. 1011 00:54:58,267 --> 00:54:59,517 Oh, wow! 1012 00:55:00,392 --> 00:55:01,808 Congratulations. 1013 00:55:02,183 --> 00:55:03,517 He looks very happy. 1014 00:55:03,600 --> 00:55:05,725 So today also we'll get free chaap? 1015 00:55:05,808 --> 00:55:06,975 Maybe. 1016 00:55:07,058 --> 00:55:08,183 It's opened. 1017 00:55:08,350 --> 00:55:09,142 Oh no. 1018 00:55:09,225 --> 00:55:11,267 No! No! No! 1019 00:55:12,350 --> 00:55:13,267 Are you sure about this? 1020 00:55:13,350 --> 00:55:14,388 No! No! No! 1021 00:55:14,468 --> 00:55:15,471 You're pregnant! 1022 00:55:15,551 --> 00:55:18,475 Saloni, God fulfilled my second dream too. 1023 00:55:18,558 --> 00:55:19,892 Just wait and see! 1024 00:55:20,057 --> 00:55:24,142 I'll have drinks flowing from West Delhi to Hauz Khas. 1025 00:55:24,225 --> 00:55:26,100 Oh no, Grandpa? Grandpa?! 1026 00:55:26,183 --> 00:55:27,600 Only in photo. 1027 00:55:28,558 --> 00:55:30,017 Don't worry, I'll be very responsible. 1028 00:55:30,100 --> 00:55:31,600 Unlike others, I won't run away. 1029 00:55:31,683 --> 00:55:32,767 Mom's going to flip when she hears. 1030 00:55:32,850 --> 00:55:35,142 I'll have a word with Grandpa and set a wedding date. 1031 00:55:35,225 --> 00:55:37,642 Hold on, don't make that call just yet. 1032 00:55:38,683 --> 00:55:40,683 You will have to do a paternity test. 1033 00:55:43,142 --> 00:55:44,267 A paternity test? 1034 00:55:44,433 --> 00:55:45,225 What's that? 1035 00:55:45,308 --> 00:55:48,142 It's a test to figure out if this kid is really yours. 1036 00:55:48,225 --> 00:55:50,449 Come on, obviously it's mine. Whose else could it be? 1037 00:55:50,767 --> 00:55:53,058 It's not like some sage blessed you! 1038 00:55:57,767 --> 00:55:58,892 Did he? 1039 00:56:00,225 --> 00:56:01,392 This means... 1040 00:56:02,392 --> 00:56:03,433 This means... 1041 00:56:04,662 --> 00:56:06,208 You had starters with him 1042 00:56:06,350 --> 00:56:07,725 and the main course with me? 1043 00:56:07,808 --> 00:56:10,142 That's why you made me leave so quickly the next day? 1044 00:56:10,225 --> 00:56:11,517 - Right? - Excuse me, 1045 00:56:11,600 --> 00:56:13,062 - are we in a relationship? - No. 1046 00:56:13,142 --> 00:56:14,308 Akhil is my ex-husband, Goddamn it. 1047 00:56:14,392 --> 00:56:15,142 I know. 1048 00:56:15,225 --> 00:56:18,475 Hello, we're already divorced, remember? 1049 00:56:18,558 --> 00:56:19,808 You sent me those papers. 1050 00:56:20,142 --> 00:56:22,933 Technically and logically, I'm single. 1051 00:56:23,267 --> 00:56:24,475 Okay. 1052 00:56:25,308 --> 00:56:26,395 I get it. 1053 00:56:27,543 --> 00:56:28,767 I understand. 1054 00:56:29,670 --> 00:56:31,892 You know, love is complex. 1055 00:56:32,558 --> 00:56:34,201 It is difficult to forget your ex. 1056 00:56:35,267 --> 00:56:36,183 I'll take the test, okay? 1057 00:56:36,267 --> 00:56:37,725 Let's see how he gives this test. 1058 00:56:37,808 --> 00:56:39,433 For that he'll have to still be alive. 1059 00:56:39,517 --> 00:56:40,933 Both of you are going to get tested. 1060 00:56:41,017 --> 00:56:42,808 And if you try anything stupid, 1061 00:56:42,892 --> 00:56:45,683 even if the kid is yours, he's going to call him dad, got it? 1062 00:56:54,100 --> 00:56:55,350 Are you crying? 1063 00:57:03,350 --> 00:57:04,933 Everything you said makes sense, 1064 00:57:05,183 --> 00:57:07,142 logically and technically. 1065 00:57:08,900 --> 00:57:10,808 But emotionally, I can't wrap my head around it. 1066 00:57:12,100 --> 00:57:13,850 I get it up here, but it's hard to understand right there. 1067 00:57:15,558 --> 00:57:16,683 Listen, Akhil, 1068 00:57:17,808 --> 00:57:20,725 I know I messed up. 1069 00:57:21,225 --> 00:57:24,725 And I know it's tough for you to grasp. 1070 00:57:26,808 --> 00:57:29,017 But please take the test, for me. 1071 00:57:32,017 --> 00:57:33,100 Please. 1072 00:58:04,218 --> 00:58:08,058 Sister, is Gurbir Pannu here too for the same test? 1073 00:58:08,142 --> 00:58:09,150 Yes. 1074 00:58:09,808 --> 00:58:10,517 Any idea where he is? 1075 00:58:10,600 --> 00:58:12,517 He should be around here somewhere. You just fill out this form. 1076 00:58:12,600 --> 00:58:13,683 Okay. 1077 00:58:26,699 --> 00:58:28,142 - All okay? - Hmm. 1078 00:58:45,433 --> 00:58:46,267 Greetings, Sis-in-law. 1079 00:58:46,350 --> 00:58:47,433 Greetings! 1080 00:58:47,517 --> 00:58:48,558 Let's go. 1081 00:59:10,558 --> 00:59:18,642 "My sweetheart, my love..." 1082 00:59:18,795 --> 00:59:26,850 "Thank you very much." 1083 00:59:38,725 --> 00:59:45,683 Oh, my Saloni, your eyes are like deep pools, 1084 00:59:46,078 --> 00:59:53,933 I seem to have lost my heart in them. 1085 00:59:54,378 --> 00:59:56,017 - Kumar Sanu. - Alka Yagnik. 1086 00:59:56,225 --> 00:59:58,475 - Mr. Akhil Chadha! - The GOAT! 1087 00:59:59,642 --> 01:00:00,892 Mr. Gurbir Singh Pannu? 1088 01:00:00,975 --> 01:00:02,475 We are ready for the paternity test. 1089 01:00:02,558 --> 01:00:03,581 Okay, ma'am. 1090 01:00:06,558 --> 01:00:08,433 The moment I laid eyes on you, 1091 01:00:08,517 --> 01:00:10,683 I knew you were the home wrecker! 1092 01:00:10,767 --> 01:00:11,767 Oh, come on, Mr. Ex-Husband! 1093 01:00:11,850 --> 01:00:14,017 Things were fine until you popped up out of nowhere. 1094 01:00:14,100 --> 01:00:16,433 I'll break your bones, you loser. 1095 01:00:16,517 --> 01:00:17,642 - Do your worst! - Stop it! 1096 01:00:17,725 --> 01:00:18,767 You guys can continue this outside. 1097 01:00:18,850 --> 01:00:20,017 We need to get the test done. 1098 01:00:20,100 --> 01:00:21,725 Your test can go to hell. 1099 01:00:21,850 --> 01:00:24,517 The decision will be made right here, right now. 1100 01:00:24,597 --> 01:00:25,725 - Who are you? - A ward boy. 1101 01:00:25,808 --> 01:00:26,600 Now you're the umpire. 1102 01:00:26,683 --> 01:00:28,600 Let's see who can do more push-ups. You count. 1103 01:00:28,683 --> 01:00:29,600 Come on. 1104 01:00:31,975 --> 01:00:35,100 One, two, three... 1105 01:00:35,225 --> 01:00:36,933 Four, five... 1106 01:00:37,017 --> 01:00:38,142 What's the matter? 1107 01:00:38,225 --> 01:00:39,850 Are you afraid? Come on. 1108 01:00:41,142 --> 01:00:42,767 Come on. Restart the count from one. 1109 01:00:42,892 --> 01:00:46,392 One, two, three... 1110 01:00:47,048 --> 01:00:48,392 Four, 1111 01:00:51,350 --> 01:00:52,642 five... 1112 01:00:54,968 --> 01:00:56,350 Six... 1113 01:00:57,910 --> 01:00:59,470 Seven. 1114 01:01:00,558 --> 01:01:02,142 Winner! 1115 01:01:02,933 --> 01:01:04,183 Who's your daddy? 1116 01:01:04,267 --> 01:01:05,350 Quiet down. 1117 01:01:05,433 --> 01:01:06,850 Brains beat brawn. 1118 01:01:07,100 --> 01:01:08,267 - How? - Come on, let me show you. 1119 01:01:08,350 --> 01:01:09,933 - Come on. - Round Two. 1120 01:01:10,058 --> 01:01:11,100 - Come on. - Not like this, bro. 1121 01:01:11,180 --> 01:01:12,392 - Come on. - Do it like this. 1122 01:01:12,517 --> 01:01:13,558 Give it over here. 1123 01:01:13,642 --> 01:01:15,892 Sure. Get the kid to do it. 1124 01:01:16,017 --> 01:01:17,108 Almost there, almost there. 1125 01:01:17,188 --> 01:01:19,017 Almost done, almost done. 1126 01:01:19,517 --> 01:01:20,767 Yay! 1127 01:01:24,142 --> 01:01:25,392 Hey Einstein, 1128 01:01:25,475 --> 01:01:27,225 let's see whose contribution is stronger. 1129 01:01:27,308 --> 01:01:28,821 Come on, let's settle this once and for all. 1130 01:01:28,945 --> 01:01:30,496 I'm the GOAT! This kid belongs to me. 1131 01:01:30,576 --> 01:01:32,433 - Let's check with the doctor. - What's the need to ask? 1132 01:01:32,517 --> 01:01:34,022 - I'm telling you, this child is mine. - Let the doctor confirm. 1133 01:01:34,102 --> 01:01:36,433 - The doctor confirmed that this child is mine. - Stop causing a scene-- 1134 01:02:04,644 --> 01:02:05,558 Huh. 1135 01:02:05,642 --> 01:02:06,600 What? 1136 01:02:06,683 --> 01:02:07,505 Huh? 1137 01:02:07,909 --> 01:02:09,036 Huh? 1138 01:02:11,239 --> 01:02:12,767 Sir, calm down. 1139 01:02:14,972 --> 01:02:16,340 Don't worry, everything will be fine. 1140 01:02:23,475 --> 01:02:25,975 Hey guys, come on, hurry up! Come on, come on. 1141 01:02:26,058 --> 01:02:28,767 Dr. Priyanka, Ritika, Lakhan... Come on, come on. 1142 01:02:28,850 --> 01:02:31,142 Take your positions, come on. That's it. 1143 01:02:31,558 --> 01:02:33,517 Hey, let me take a picture of you guys. 1144 01:02:33,600 --> 01:02:35,725 - You're taking pictures? - I'll join in. 1145 01:02:35,808 --> 01:02:37,642 - Sure thing. - One second, one second. 1146 01:02:37,892 --> 01:02:39,517 Okay everyone, get ready. 1147 01:02:39,600 --> 01:02:41,142 Three, two, one. 1148 01:02:41,725 --> 01:02:43,308 - Pose change. - One second, one second. 1149 01:02:43,433 --> 01:02:45,142 - Let's go with this pose. - Smile. 1150 01:02:45,350 --> 01:02:47,142 Very good. 1151 01:02:47,308 --> 01:02:49,350 Don't forget to tag @AkhilChadha_TheGOAT. 1152 01:02:49,433 --> 01:02:51,239 Is this a medical exhibition, Doctor? 1153 01:02:51,319 --> 01:02:51,975 Why are they here? 1154 01:02:52,100 --> 01:02:55,142 Because this is beyond fascinating. 1155 01:02:57,246 --> 01:02:58,975 Beyond fascinating. 1156 01:02:59,215 --> 01:03:00,308 My blood pressure is going up. 1157 01:03:00,392 --> 01:03:01,808 Dr. Baweja, what is the problem here? 1158 01:03:01,892 --> 01:03:04,933 It's a once-in-a-lifetime phenomenon. 1159 01:03:05,017 --> 01:03:05,808 A one-in-a-million case. 1160 01:03:05,892 --> 01:03:08,142 No, actually, it's a one-in-a-billion case. 1161 01:03:08,225 --> 01:03:09,808 It last happened in China. 1162 01:03:09,892 --> 01:03:11,683 Why are you heading to China? 1163 01:03:11,767 --> 01:03:14,642 I'm a true patriot, you know. 1164 01:03:14,725 --> 01:03:18,198 I never even installed TikTok or PubG because India is the... 1165 01:03:18,278 --> 01:03:19,103 BEST! 1166 01:03:19,183 --> 01:03:20,433 So you stick to India. 1167 01:03:20,642 --> 01:03:23,017 Please tell us the result, Doctor. 1168 01:03:23,100 --> 01:03:24,142 Yeah, sure. 1169 01:03:24,225 --> 01:03:27,433 Congratulations, you have twins. 1170 01:03:27,683 --> 01:03:28,558 Twins? 1171 01:03:28,638 --> 01:03:30,183 - Two babies? - Yes. 1172 01:03:30,267 --> 01:03:32,100 Then it's confirmed that they're mine. 1173 01:03:32,180 --> 01:03:33,475 They can't be his. 1174 01:03:33,558 --> 01:03:35,058 Great news, Doctor! 1175 01:03:35,142 --> 01:03:36,433 Hello! Hello! Hello! 1176 01:03:36,517 --> 01:03:38,767 This is fantastic news. 1177 01:03:38,850 --> 01:03:40,392 I need to tell Mom right now. 1178 01:03:40,475 --> 01:03:41,642 Akhil! 1179 01:03:42,933 --> 01:03:44,058 Everyone, get out! 1180 01:03:44,183 --> 01:03:45,517 Everyone needs to leave right now. 1181 01:03:45,600 --> 01:03:47,517 Go and attend to serious patients. 1182 01:03:47,725 --> 01:03:49,142 Out! 1183 01:03:49,308 --> 01:03:51,267 - I'm going to be a dad to twins! - Chill. 1184 01:03:51,350 --> 01:03:52,350 Twins! 1185 01:03:52,600 --> 01:03:53,725 All this build-up for twins? 1186 01:03:53,808 --> 01:03:56,705 Please, try to understand. 1187 01:03:56,785 --> 01:04:01,100 This is a case of Heteropaternal Superfecundation. 1188 01:04:01,850 --> 01:04:03,683 Stop speaking Chinese. 1189 01:04:03,975 --> 01:04:04,850 Stick to India. 1190 01:04:04,933 --> 01:04:06,892 Just use Google Translate and tell us who the father is. 1191 01:04:07,017 --> 01:04:07,642 Simple. 1192 01:04:07,725 --> 01:04:10,850 Doctor, is there a complication in the pregnancy? 1193 01:04:12,017 --> 01:04:13,975 No, there's no complication. 1194 01:04:14,142 --> 01:04:15,892 Actually, in a single cycle, 1195 01:04:15,975 --> 01:04:20,350 two different eggs have been fertilized through two different acts, so 1196 01:04:23,725 --> 01:04:25,267 both of you are going to be fathers. 1197 01:04:27,475 --> 01:04:28,392 Huh? 1198 01:04:34,261 --> 01:04:35,392 Is that even possible? 1199 01:04:36,558 --> 01:04:37,850 How is that even possible? 1200 01:04:37,933 --> 01:04:39,850 What nonsense is this, Doctor? 1201 01:04:39,978 --> 01:04:41,975 How can both of us be fathers? I mean... 1202 01:04:42,055 --> 01:04:43,017 What does this mean? 1203 01:04:43,100 --> 01:04:45,350 I'll be damned! 1204 01:04:45,433 --> 01:04:47,350 What con have you guys cooked up? Huh? 1205 01:04:47,433 --> 01:04:48,600 How much did you bribe the doctor? 1206 01:04:48,683 --> 01:04:49,600 Move, let me check. 1207 01:04:49,683 --> 01:04:51,100 You think I'm weak because I'm alone? 1208 01:04:51,180 --> 01:04:53,475 One call and I'll have the whole Karol Bagh here. 1209 01:04:53,558 --> 01:04:54,142 Who do you think you are? 1210 01:04:54,222 --> 01:04:55,933 Understand, Akhil. Your match tied. 1211 01:04:56,017 --> 01:04:58,183 How can it be a tie? 1212 01:04:58,683 --> 01:04:59,808 Let's do a Super Over! 1213 01:05:00,267 --> 01:05:02,558 No, I demand a Super Over! Hey, come over here. 1214 01:05:02,642 --> 01:05:04,558 Take as many samples as you need. I'm here. 1215 01:05:04,642 --> 01:05:07,642 We've already double-checked with doctors in London. 1216 01:05:08,100 --> 01:05:09,558 We are 200% sure. 1217 01:05:09,642 --> 01:05:11,350 And I am 2000% sure. 1218 01:05:11,433 --> 01:05:13,725 Saloni, he's trying to pull a fast one on you. 1219 01:05:13,808 --> 01:05:15,850 Come with me, I know a godman at Jhandewalan. 1220 01:05:15,933 --> 01:05:17,225 He'll tell us who the real father is. 1221 01:05:17,308 --> 01:05:21,808 Excuse me! My future wife will not be taken to any conman godman. 1222 01:05:21,892 --> 01:05:23,100 He called you a conman. 1223 01:05:24,433 --> 01:05:26,350 No, I didn't mean you. 1224 01:05:27,041 --> 01:05:27,975 You're... spiritual. 1225 01:05:28,100 --> 01:05:29,433 - Never mind. - Let's drop the act. 1226 01:05:29,517 --> 01:05:31,517 Stop hiding behind the women. Just wait. 1227 01:05:31,597 --> 01:05:32,350 It won't open. 1228 01:05:32,433 --> 01:05:33,142 I'll split you wide open. 1229 01:05:33,222 --> 01:05:34,225 Hold my watch. 1230 01:05:34,308 --> 01:05:35,350 Let's step outside and settle this. 1231 01:05:35,433 --> 01:05:36,808 - Let's go. - Come on, let's go. 1232 01:05:36,892 --> 01:05:38,017 - Akhil! - I'm not scared of you. 1233 01:05:38,100 --> 01:05:38,975 - Cut it out, Akhil. - Let's do this. 1234 01:05:39,100 --> 01:05:40,350 You don't interfere. I dare you to touch me. 1235 01:05:40,433 --> 01:05:41,642 - Here, I touched you. - I touched you too. 1236 01:05:41,725 --> 01:05:43,267 - Here, I touched you again. - Stop it! Stop it! 1237 01:05:44,100 --> 01:05:46,142 You don't need to worry. 1238 01:05:46,222 --> 01:05:48,517 What we're going to do is we're going to conduct-- 1239 01:06:06,332 --> 01:06:10,748 God, I can't understand if your life is a tragedy or a comedy. 1240 01:06:11,998 --> 01:06:14,832 Well, if it's happening to you, it's a tragedy. 1241 01:06:15,415 --> 01:06:18,457 But if it's happening to someone else, it's a comedy. 1242 01:06:19,832 --> 01:06:20,957 Then? 1243 01:06:21,582 --> 01:06:22,748 Then... 1244 01:06:24,415 --> 01:06:25,623 Yes Grandpa, everything is fine. 1245 01:06:25,707 --> 01:06:26,623 Yes, yes. 1246 01:06:27,123 --> 01:06:28,082 No, I'm at the hospital... 1247 01:06:28,123 --> 01:06:29,540 I mean the hotel. 1248 01:06:29,623 --> 01:06:30,665 Hello, Mom? 1249 01:06:30,748 --> 01:06:32,332 - Excuse me. - What is going on? 1250 01:06:32,415 --> 01:06:34,748 You said two days, it's been two weeks now. 1251 01:06:34,832 --> 01:06:37,248 You keep postponing your return. 1252 01:06:37,373 --> 01:06:38,707 When are you coming home? 1253 01:06:38,790 --> 01:06:41,582 Mom, Saloni is super busy these days. 1254 01:06:41,915 --> 01:06:45,040 First she was handling one project. Now she's handling two. 1255 01:06:45,082 --> 01:06:46,498 Let me speak to her. 1256 01:06:46,582 --> 01:06:48,373 I want to talk to Saloni. Get her on the phone. 1257 01:06:48,457 --> 01:06:49,373 No, she's having a check-up. 1258 01:06:49,457 --> 01:06:50,832 - A check-up? - Check-in, check-in 1259 01:06:50,915 --> 01:06:52,165 - Akhil! - Yeah? 1260 01:06:52,707 --> 01:06:54,873 Mom, the laundry lady's here. I'll call you back. 1261 01:06:54,957 --> 01:06:56,082 Laundry? 1262 01:06:58,332 --> 01:07:00,082 You see those two dots? 1263 01:07:00,207 --> 01:07:01,540 They are the embryos. 1264 01:07:01,623 --> 01:07:05,082 This will take a few minutes, so relax. 1265 01:07:05,207 --> 01:07:09,040 Twin pregnancies are usually, more complicated. 1266 01:07:09,123 --> 01:07:13,207 And our case is also a little... fascinating. 1267 01:07:15,998 --> 01:07:19,582 Saloni, you must not take any stress now. 1268 01:07:19,957 --> 01:07:21,748 Whatever tension there is, 1269 01:07:21,832 --> 01:07:23,165 just forget about it. 1270 01:07:23,290 --> 01:07:26,373 And now you have to be very cautious. 1271 01:07:34,582 --> 01:07:37,290 Look you scoundrels, if this news leaks out, 1272 01:07:37,498 --> 01:07:38,998 you'll will get off scot-free, 1273 01:07:39,082 --> 01:07:40,665 but I will lose everything. 1274 01:07:40,748 --> 01:07:44,165 Offline. Online. Worldwide. She will be trolled. 1275 01:07:44,290 --> 01:07:46,248 So, I've told you before too. 1276 01:07:46,415 --> 01:07:47,665 This is too much democracy! 1277 01:07:47,748 --> 01:07:48,790 Abort it. Sort it. 1278 01:07:48,915 --> 01:07:49,748 - No! - No! 1279 01:07:51,290 --> 01:07:54,832 Oh! Foes turned friends! 1280 01:07:55,123 --> 01:07:56,707 Just when it's time to make a decision for me, 1281 01:07:56,790 --> 01:07:58,290 you suddenly find unity in diversity, huh? 1282 01:07:58,373 --> 01:08:00,082 - Saloni... - No uterus, no opinion. 1283 01:08:00,165 --> 01:08:02,040 That's what Rachael said in Friends. 1284 01:08:03,040 --> 01:08:04,998 So, if you don't want to have an abortion, 1285 01:08:05,082 --> 01:08:07,498 Here's your million dollar question 1286 01:08:07,748 --> 01:08:09,707 You have four options. 1287 01:08:10,082 --> 01:08:13,915 A: Everyone stays together, like a happy family. 1288 01:08:14,082 --> 01:08:16,790 B: You and the kids live with Akhil. 1289 01:08:17,082 --> 01:08:19,748 C: You and the kids live with Gurbir. 1290 01:08:20,040 --> 01:08:23,082 Or D: The kids are separated 1291 01:08:23,123 --> 01:08:25,498 and they live with their respective fathers. 1292 01:08:25,832 --> 01:08:29,082 No, the kids can't split up. 1293 01:08:30,498 --> 01:08:35,207 Whoever wants to go with Option D can quit right now. 1294 01:08:45,373 --> 01:08:46,540 Hello! 1295 01:08:48,498 --> 01:08:49,665 I want to talk to you. 1296 01:08:49,748 --> 01:08:50,790 Man-to-man. 1297 01:08:51,707 --> 01:08:53,123 I knew you'd show up. 1298 01:08:53,623 --> 01:08:54,707 To compromise. 1299 01:08:55,123 --> 01:08:56,415 How about this? 1300 01:08:56,540 --> 01:08:58,290 Why don't you come over to visit Saloni every Sunday? 1301 01:08:58,373 --> 01:08:59,457 Hello, 1302 01:08:59,540 --> 01:09:01,498 I'm not Ranbir Kapoor from 'Ae Dil Hai Mushil', 1303 01:09:01,582 --> 01:09:03,290 singing 'Channa Mereya' with henna on my hands 1304 01:09:03,373 --> 01:09:05,332 and living in a one-sided love story. 1305 01:09:05,707 --> 01:09:08,207 Neither am I Rajkumar Rao from 'Bareilly ki Barfi' 1306 01:09:08,332 --> 01:09:11,123 who would do all the hard work only to give the heroine away. 1307 01:09:11,207 --> 01:09:13,082 And I'm definitely not Vicky Kaushal from 'Manmarziyan'... 1308 01:09:13,165 --> 01:09:14,082 Hey, don't get personal, okay? 1309 01:09:14,165 --> 01:09:15,040 What will you do, huh? 1310 01:09:15,082 --> 01:09:16,832 - What can you-- - What's going on with you guys? 1311 01:09:17,123 --> 01:09:18,790 It is affecting my baby. 1312 01:09:19,332 --> 01:09:20,373 - Sorry. - Sorry. 1313 01:09:21,998 --> 01:09:25,290 You know, before today, I was stressed. 1314 01:09:25,582 --> 01:09:27,707 But after seeing those two dots... 1315 01:09:28,915 --> 01:09:30,248 Everything has changed. 1316 01:09:30,332 --> 01:09:31,373 Good. 1317 01:09:31,457 --> 01:09:33,123 But what about the Tom and Jerry in your life? 1318 01:09:34,998 --> 01:09:37,832 When you think about it, 1319 01:09:37,915 --> 01:09:40,748 this situation is messed up for them too. 1320 01:09:40,832 --> 01:09:43,415 And it's not their fault. 1321 01:09:43,498 --> 01:09:45,915 Yes of course So. The fault is all mine, isn't it? 1322 01:09:46,207 --> 01:09:49,082 Anyway, tell me, who are you going to choose between the two? 1323 01:09:51,040 --> 01:09:52,957 It's not just about me anymore. 1324 01:09:53,040 --> 01:09:54,415 - It's about my kids too. - Hmm. 1325 01:09:54,623 --> 01:09:58,207 That's why I want to know who will be a better father. 1326 01:10:02,998 --> 01:10:03,915 What is it? 1327 01:10:03,998 --> 01:10:07,707 Tell me, who's the biggest enemy of India and Pakistan? 1328 01:10:10,123 --> 01:10:11,373 Poverty? 1329 01:10:11,665 --> 01:10:14,332 - No, it's the British Empire. - Huh? 1330 01:10:14,415 --> 01:10:16,748 Let's say I'm India and you're Pakistan. 1331 01:10:16,832 --> 01:10:18,040 And Maa Carona is the British Empire. 1332 01:10:18,082 --> 01:10:19,707 Hold on a minute. 1333 01:10:20,040 --> 01:10:21,498 Why do I have to be Pakistan? You be Pakistan. 1334 01:10:21,582 --> 01:10:22,540 Fine. 1335 01:10:22,748 --> 01:10:23,665 Just listen to me. 1336 01:10:23,748 --> 01:10:26,373 Sooner or later, Maa Carona will convince Saloni to get an abortion, 1337 01:10:26,457 --> 01:10:28,332 and then marry her off to someone else. 1338 01:10:36,415 --> 01:10:38,915 So, India and Pakistan need 1339 01:10:38,998 --> 01:10:40,998 to ceasefire to take down the British Empire. 1340 01:10:41,082 --> 01:10:42,790 - Exactly. - Got it. 1341 01:10:43,373 --> 01:10:44,915 Let's head to the Wagah Border then. 1342 01:10:45,290 --> 01:10:46,123 Alright. 1343 01:10:46,373 --> 01:10:47,540 Not for real. 1344 01:10:48,290 --> 01:10:49,082 I know. 1345 01:10:49,373 --> 01:10:50,040 Let's go. 1346 01:10:50,123 --> 01:10:51,582 - Here are the keys. - Thank you. 1347 01:10:51,707 --> 01:10:53,082 Take care, sweetie. 1348 01:10:55,415 --> 01:10:56,748 Saloni! 1349 01:10:57,498 --> 01:10:59,415 Gurbir, I'll take care of the bags. You whip us up some breakfast. 1350 01:10:59,498 --> 01:11:00,498 Yes. 1351 01:11:01,290 --> 01:11:02,790 What are you two doing here? 1352 01:11:06,665 --> 01:11:09,582 Saloni, you cleansed our souls yesterday, 1353 01:11:10,040 --> 01:11:12,290 when you sprinkled our eyes with the holy water of truth. 1354 01:11:12,373 --> 01:11:15,290 And our thoughts have also been sanitised. 1355 01:11:16,123 --> 01:11:18,998 We've also realised that you are not pregnant. 1356 01:11:19,123 --> 01:11:20,207 Huh? 1357 01:11:22,082 --> 01:11:24,290 I mean, "We" are pregnant. 1358 01:11:24,373 --> 01:11:25,540 Yeah! 1359 01:11:26,748 --> 01:11:27,957 And look, if you were home, 1360 01:11:28,040 --> 01:11:30,373 your family would be there to look after you, right? 1361 01:11:30,623 --> 01:11:32,582 So let us stay with you. Consider us your family. 1362 01:11:32,665 --> 01:11:33,790 Agreed. 1363 01:11:34,373 --> 01:11:35,915 And what about after the kids are born? 1364 01:11:36,665 --> 01:11:40,123 Well, whoever you choose will care 1365 01:11:40,415 --> 01:11:42,498 for the kids like they're his own. 1366 01:11:42,832 --> 01:11:44,040 - Right? - Hmm. 1367 01:11:47,915 --> 01:11:49,040 Fine. 1368 01:11:49,415 --> 01:11:50,540 But there are only two rooms here. 1369 01:11:50,623 --> 01:11:51,790 No problem. 1370 01:11:51,915 --> 01:11:54,748 Gurbir, you can have your own room. 1371 01:11:54,998 --> 01:11:57,082 Saloni and I will adjust in one room. 1372 01:12:01,123 --> 01:12:03,707 Can't a guy even crack a joke? 1373 01:12:04,123 --> 01:12:05,665 I was just kidding. 1374 01:12:05,748 --> 01:12:08,248 Saloni, go rest. We can handle this, right? 1375 01:12:08,332 --> 01:12:09,498 Yes. 1376 01:12:09,582 --> 01:12:10,665 Okay. 1377 01:12:10,790 --> 01:12:11,832 There are more bags. 1378 01:12:11,957 --> 01:12:13,373 - We'll grab them. - Yeah, he'll get them. 1379 01:12:13,790 --> 01:12:15,998 - We'll both grab them. - Why? 1380 01:12:16,082 --> 01:12:19,457 - Go make breakfast, okay? - Always so eager... 1381 01:12:19,832 --> 01:12:21,373 - Hi. - We'll just be there. 1382 01:12:23,207 --> 01:12:25,415 Come on then. Help me. 1383 01:12:25,707 --> 01:12:27,040 I'll make sure you die hungry! 1384 01:12:27,082 --> 01:12:29,415 Don't you shower every day? Come on out already! 1385 01:12:31,790 --> 01:12:33,457 Doesn't matter how many times you apply the soap, 1386 01:12:33,540 --> 01:12:35,790 you'll still be dirty on the inside. 1387 01:12:36,082 --> 01:12:38,957 Come out already. stop irritating me. 1388 01:12:40,665 --> 01:12:41,998 All yours! 1389 01:12:42,582 --> 01:12:43,790 Hey, that's my towel! 1390 01:12:44,123 --> 01:12:45,957 Who shares towels man? 1391 01:12:46,373 --> 01:12:48,207 Who shares babies man?! 1392 01:12:49,373 --> 01:12:51,248 What a moron I have to deal with. 1393 01:12:52,082 --> 01:12:53,415 Oh, shit! Grandpa! 1394 01:12:53,540 --> 01:12:55,332 Shit! Shit! 1395 01:12:55,790 --> 01:12:56,498 It conked off. 1396 01:12:56,582 --> 01:12:58,332 Can I borrow your phone, please? 1397 01:12:58,415 --> 01:12:59,415 I need to call my grandpa. Can I use your phone? 1398 01:12:59,498 --> 01:13:00,540 I can't lend you my phone. 1399 01:13:00,707 --> 01:13:01,998 Just moments ago you were all about "sharing is caring". 1400 01:13:02,082 --> 01:13:03,082 It's just a phone. 1401 01:13:03,165 --> 01:13:04,290 I can't. 1402 01:13:04,373 --> 01:13:06,540 As if I will leak your data on social media? 1403 01:13:06,623 --> 01:13:07,998 - Please, can I borrow your phone? - I can't let you use my phone. 1404 01:13:08,082 --> 01:13:09,498 Are you two already arguing? 1405 01:13:09,582 --> 01:13:11,665 I only asked for his phone. I need to call my Grandpa back. 1406 01:13:11,748 --> 01:13:12,957 He's asking for my phone... 1407 01:13:16,082 --> 01:13:18,790 You can use my phone. He suffers from Nomophobia. 1408 01:13:18,915 --> 01:13:20,582 - What? - No Mobile Phobia. 1409 01:13:20,665 --> 01:13:22,082 Nothing is right with you... 1410 01:13:22,248 --> 01:13:23,707 and yet, you want to have kids. 1411 01:13:38,665 --> 01:13:40,748 Worth a try, Akhil Chadha. 1412 01:13:40,832 --> 01:13:42,373 Worth a try. 1413 01:14:26,123 --> 01:14:27,082 So let's begin. 1414 01:14:27,123 --> 01:14:28,373 "Never had I imagined..." 1415 01:14:28,540 --> 01:14:30,373 - Move it. - Food is not just for the body, 1416 01:14:30,457 --> 01:14:31,415 it's for the soul too. 1417 01:14:31,498 --> 01:14:32,873 "Never had I known..." 1418 01:14:32,998 --> 01:14:34,082 - Have it. - Just one bite? 1419 01:14:34,123 --> 01:14:35,498 - How about one sip? - Uh-uh. 1420 01:14:35,582 --> 01:14:37,623 "Never had I imagined..." 1421 01:14:37,707 --> 01:14:39,665 "Never had I known..." 1422 01:14:39,748 --> 01:14:41,790 "You would change so drastically." 1423 01:14:41,873 --> 01:14:43,832 "You would love me so affectionately." 1424 01:14:43,915 --> 01:14:45,915 "Shower so much love..." 1425 01:14:45,998 --> 01:14:47,582 "Express it this way." 1426 01:14:47,665 --> 01:14:51,332 "My sweetheart, my love," 1427 01:14:51,832 --> 01:14:55,957 "Thank you very much." 1428 01:14:56,082 --> 01:15:00,123 "My sweetheart, my love," 1429 01:15:00,207 --> 01:15:04,748 "Thank you very much." 1430 01:15:12,832 --> 01:15:15,290 "You invaded my dreams," 1431 01:15:15,415 --> 01:15:17,665 "Took control of my heart." 1432 01:15:17,832 --> 01:15:21,207 "Can't tell you how, love." 1433 01:15:21,373 --> 01:15:23,748 "I followed your footsteps," 1434 01:15:23,832 --> 01:15:25,957 "Without batting an eyelid." 1435 01:15:26,123 --> 01:15:29,665 "You're my love." 1436 01:15:29,832 --> 01:15:32,915 "Never did we..." 1437 01:15:33,665 --> 01:15:37,165 "Talk about love." 1438 01:15:38,082 --> 01:15:40,082 "Never did we..." 1439 01:15:40,165 --> 01:15:42,248 "Talk about love." 1440 01:15:42,332 --> 01:15:44,207 "I am surprised," 1441 01:15:44,373 --> 01:15:46,457 "To hear what you said." 1442 01:15:46,540 --> 01:15:48,082 "Whether it's to express" 1443 01:15:48,123 --> 01:15:50,290 "Or to condemn." 1444 01:15:50,373 --> 01:15:54,248 "At least you've started the conversation." 1445 01:15:54,457 --> 01:15:58,373 "Thank you very much." 1446 01:15:58,582 --> 01:16:02,707 "My sweetheart, my love," 1447 01:16:02,790 --> 01:16:07,123 "Thank you very much." 1448 01:16:17,457 --> 01:16:18,998 Ustaadji Mozart! 1449 01:16:21,915 --> 01:16:24,165 I got us tickets for the movies. Let's go. 1450 01:16:24,332 --> 01:16:25,832 Nah, go away. 1451 01:16:30,582 --> 01:16:31,582 Multivitamins. 1452 01:16:31,665 --> 01:16:32,498 Good for you. 1453 01:16:35,415 --> 01:16:36,790 Saloni! 1454 01:16:36,873 --> 01:16:38,123 Here, have this concoction. 1455 01:16:38,207 --> 01:16:39,623 - Just have it. - No, Akhil. 1456 01:16:39,748 --> 01:16:40,498 Yuck! 1457 01:16:40,582 --> 01:16:44,082 "My sweetheart, my love," 1458 01:16:44,498 --> 01:16:45,457 "Thank you very much." 1459 01:16:45,540 --> 01:16:46,832 It's nature! 1460 01:16:46,915 --> 01:16:48,707 - It's good for the baby. - Baby? 1461 01:16:49,748 --> 01:16:50,748 Babies. 1462 01:16:53,415 --> 01:16:56,082 Beautiful babies are born by looking at beautiful people. 1463 01:16:56,165 --> 01:16:57,790 Their dad is good looking anyway. Only one. 1464 01:16:57,915 --> 01:17:00,082 There was such a stunning picture of tigers here. 1465 01:17:00,123 --> 01:17:01,623 There is still a stunning picture of Tiger here. 1466 01:17:01,707 --> 01:17:03,332 - Don't touch it! - Don't you dare! 1467 01:17:03,415 --> 01:17:04,748 Over my dead body! 1468 01:17:04,832 --> 01:17:06,540 Step aside, and let me take sis-in-law's blessings. 1469 01:17:06,623 --> 01:17:08,415 Hey, Sis-in-law. 1470 01:17:09,082 --> 01:17:10,915 Hey! How dare you! 1471 01:17:10,998 --> 01:17:13,957 - Let me go! I said let me go! - Akhil, what are you doing? Akhil! 1472 01:17:23,082 --> 01:17:24,748 - Go away! - Saloni! 1473 01:17:24,957 --> 01:17:25,832 Saloni! 1474 01:17:25,915 --> 01:17:27,123 Saloni, please listen to me. Hold on, what's the rush? 1475 01:17:27,207 --> 01:17:28,873 Do you even have sense? 1476 01:17:28,957 --> 01:17:30,582 Saloni, please hear me out. 1477 01:17:30,665 --> 01:17:33,832 All day, I worry about when you two will start fighting again. 1478 01:17:34,082 --> 01:17:35,582 On one hand, I'm stressed about the pregnancy 1479 01:17:35,665 --> 01:17:37,207 and on the other, about winning the Meraki Star. 1480 01:17:37,415 --> 01:17:39,457 But both of you refuse to quit fighting. 1481 01:17:41,248 --> 01:17:42,790 You are right, Saloni. 1482 01:17:46,165 --> 01:17:48,915 He doesn't even know what's right during pregnancy. 1483 01:17:49,415 --> 01:17:50,665 Hey Mr. Wikipedia, 1484 01:17:50,748 --> 01:17:52,498 - quit being a know-it-all. - Enough! 1485 01:17:53,748 --> 01:17:55,165 You guys know it all, right? 1486 01:17:55,915 --> 01:17:58,957 So, tell me. What's my favourite thing to eat? 1487 01:17:59,040 --> 01:17:59,998 Umm... 1488 01:18:04,082 --> 01:18:05,165 How surprising. 1489 01:18:05,248 --> 01:18:07,123 You both have been making such healthy, 1490 01:18:07,207 --> 01:18:09,873 tasty food for me and yet you don't know? 1491 01:18:10,998 --> 01:18:15,082 Didn't your Whatsapp University let you in on that secret? 1492 01:18:17,290 --> 01:18:19,748 And you, Mr. Gurbir Singh Pannu, 1493 01:18:19,832 --> 01:18:22,290 You gave me that pregnancy book, right? 1494 01:18:22,665 --> 01:18:25,957 So what's the best sleeping position for pregnant women? 1495 01:18:26,123 --> 01:18:27,498 Umm... 1496 01:18:27,957 --> 01:18:29,373 Well...? 1497 01:18:31,915 --> 01:18:32,707 Sorry. 1498 01:18:32,790 --> 01:18:34,207 Why didn't you read it yourself? 1499 01:18:37,415 --> 01:18:38,748 That's the problem! 1500 01:18:38,832 --> 01:18:41,790 One's clueless while the other thinks he knows it all. 1501 01:18:41,873 --> 01:18:43,373 - Drop it. - Zip it! 1502 01:18:43,540 --> 01:18:44,915 I don't want to hear another word. 1503 01:18:45,498 --> 01:18:47,582 When I am back from the restaurant tonight, 1504 01:18:47,665 --> 01:18:50,123 I don't want to see either of you at the cottage. Got it? 1505 01:18:50,832 --> 01:18:52,957 Remember, my aunt gave us four choices? 1506 01:18:53,498 --> 01:18:55,123 Well, today, I pick the fifth option. 1507 01:18:55,623 --> 01:18:56,957 Option E: 1508 01:18:57,415 --> 01:18:59,123 The kids and I will live on our own. 1509 01:18:59,290 --> 01:19:00,248 Alone. 1510 01:19:00,498 --> 01:19:02,207 I don't need you guys to raise my babies. 1511 01:19:02,290 --> 01:19:03,707 I'll manage on my own. 1512 01:19:03,790 --> 01:19:05,998 - Saloni, just wait a sec... - Calm down, calm down. 1513 01:19:06,332 --> 01:19:07,707 Relax, please. 1514 01:19:07,790 --> 01:19:08,665 - Please. - Yeah. 1515 01:19:08,748 --> 01:19:09,957 You two... 1516 01:19:12,123 --> 01:19:13,082 Come. 1517 01:19:13,498 --> 01:19:15,540 Saloni, don't stress. 1518 01:19:16,248 --> 01:19:17,873 We have only one month left for the Meraki Review. 1519 01:19:17,957 --> 01:19:19,623 I want you all to be fully prepared. 1520 01:19:19,707 --> 01:19:21,957 Right? And Swati, I also want you to look up-- 1521 01:19:22,915 --> 01:19:24,957 - Ouch. - Ma'am? 1522 01:19:26,790 --> 01:19:28,082 Ma'am, are you okay? 1523 01:19:28,207 --> 01:19:29,790 Please have a seat. 1524 01:19:29,957 --> 01:19:31,290 Pass me some water. 1525 01:19:32,207 --> 01:19:33,290 Ma'am. 1526 01:19:33,790 --> 01:19:34,998 Here you go, ma'am. 1527 01:19:35,832 --> 01:19:36,998 Thank you. 1528 01:19:41,582 --> 01:19:42,665 Here you go, ma'am. 1529 01:19:43,873 --> 01:19:45,623 Ma'am, should we call for a doctor? 1530 01:19:45,873 --> 01:19:47,498 I'm okay, don't worry. 1531 01:19:51,748 --> 01:19:52,707 I'm good now, thank you. 1532 01:19:52,790 --> 01:19:53,707 Just make sure it's done. 1533 01:19:53,790 --> 01:19:54,998 Yes, madam. Absolutely. 1534 01:19:57,957 --> 01:19:58,915 Saloni... 1535 01:20:02,248 --> 01:20:04,040 I'm so sorry. 1536 01:20:05,165 --> 01:20:06,540 Burrito bowl? 1537 01:20:08,998 --> 01:20:09,915 Saloni... 1538 01:20:10,665 --> 01:20:14,457 I didn't realize when I started to behave like Akhil. 1539 01:20:14,540 --> 01:20:16,040 How may I help you, sir? 1540 01:20:17,415 --> 01:20:20,582 Saloni, remember I had said that I have a process? 1541 01:20:20,665 --> 01:20:21,915 Candlelight dinner, 1542 01:20:22,040 --> 01:20:24,415 a stroll under the moonlight, 1543 01:20:24,498 --> 01:20:26,540 looking at the stars, 1544 01:20:26,623 --> 01:20:27,748 and having romantic conversations. 1545 01:20:27,998 --> 01:20:30,832 Actually, we got off to such a dramatic start, 1546 01:20:30,957 --> 01:20:33,207 I didn't get a chance to do any of those things. 1547 01:20:33,707 --> 01:20:36,707 Can we start afresh? 1548 01:20:36,790 --> 01:20:37,665 Please? 1549 01:20:40,040 --> 01:20:40,957 One date? 1550 01:20:46,790 --> 01:20:47,915 Thank you. 1551 01:20:53,040 --> 01:20:54,040 Excuse me. 1552 01:20:55,123 --> 01:20:56,457 Excuse me, waiter, I... 1553 01:20:59,332 --> 01:21:01,915 - Should I call them? - No, no, no, no, I'll do it. 1554 01:21:02,332 --> 01:21:03,290 Yeah, you sit. 1555 01:21:04,582 --> 01:21:05,748 Yeah, I'll be back. 1556 01:21:08,373 --> 01:21:08,998 Dear sir? 1557 01:21:09,040 --> 01:21:10,915 Why is no one listening? 1558 01:21:10,998 --> 01:21:13,457 Dear sir, to reduce noise pollution, 1559 01:21:13,540 --> 01:21:15,623 our restaurant is now a silent zone. 1560 01:21:15,748 --> 01:21:17,207 Okay, can I see the menu please? I would like to order. 1561 01:21:17,332 --> 01:21:19,540 Dear Sir, keeping the environment in mind, 1562 01:21:19,665 --> 01:21:21,665 our restaurant is now paperless. 1563 01:21:21,748 --> 01:21:22,790 Why not go foodless as well? 1564 01:21:22,873 --> 01:21:24,790 Where can we order? We're starving. 1565 01:21:26,831 --> 01:21:27,832 Thank you. 1566 01:21:29,358 --> 01:21:32,129 (Japanese language)- Hey Idiot. Stop wasting my time. 1567 01:21:32,209 --> 01:21:33,668 (Japanese language)- You will not get the girl. 1568 01:21:33,748 --> 01:21:34,707 Hello, sir. 1569 01:21:34,790 --> 01:21:36,658 I can't understand. What you said? 1570 01:21:36,738 --> 01:21:38,808 (Japanese language)- Akhil is her real hero, 1571 01:21:38,888 --> 01:21:40,466 - (Japanese language)- you are zero. - Sir? 1572 01:21:40,546 --> 01:21:41,707 Do you need help? 1573 01:21:42,040 --> 01:21:43,207 Yes, sir, please. 1574 01:21:46,040 --> 01:21:47,415 You bloody... 1575 01:21:47,498 --> 01:21:48,582 Hey! 1576 01:21:52,665 --> 01:21:54,498 Hey! I'll kill you! 1577 01:21:54,873 --> 01:21:55,915 Hey! 1578 01:21:56,873 --> 01:21:58,373 Network jam. 1579 01:22:11,082 --> 01:22:12,290 Akhil? 1580 01:22:13,290 --> 01:22:14,623 Hey, Saloni? 1581 01:22:14,957 --> 01:22:16,332 What are you doing here? 1582 01:22:16,832 --> 01:22:18,498 Such a small world! 1583 01:22:18,582 --> 01:22:19,332 What are you doing here? 1584 01:22:19,457 --> 01:22:21,540 You know I love Japanese food. 1585 01:22:21,623 --> 01:22:22,790 I'm here to have some sushi. 1586 01:22:23,123 --> 01:22:24,082 Should I order some for you too? 1587 01:22:27,873 --> 01:22:29,040 Hey... 1588 01:22:29,415 --> 01:22:31,290 Akhil, I'm here on a date with Gurbir. 1589 01:22:31,415 --> 01:22:32,873 He'll be back any minute now. Please leave. 1590 01:22:32,957 --> 01:22:34,623 I see! 1591 01:22:34,707 --> 01:22:36,415 So Gurbir's here with you? 1592 01:22:36,498 --> 01:22:38,623 I saw him over there, 1593 01:22:39,415 --> 01:22:40,748 talking on the phone. 1594 01:22:40,832 --> 01:22:43,998 I even greeted him, but he didn't respond. 1595 01:22:45,332 --> 01:22:46,998 Must be a urgent call, right? 1596 01:22:47,040 --> 01:22:49,332 Saloni! Saloni! 1597 01:22:49,457 --> 01:22:50,957 I hope you are not trying to sabotage this. 1598 01:22:51,040 --> 01:22:51,998 This is too much. 1599 01:22:52,165 --> 01:22:53,748 Why do you always find fault with me? 1600 01:22:53,832 --> 01:22:55,332 You always blame me. 1601 01:22:55,540 --> 01:22:57,040 - Akhil, don't... - By the way, 1602 01:22:58,957 --> 01:23:02,040 we too can go on a date sometime, yes? 1603 01:23:03,123 --> 01:23:04,873 Akhil, I'm heading home. 1604 01:23:04,957 --> 01:23:07,290 When Gurbir comes back, tell him that I've left. 1605 01:23:14,915 --> 01:23:15,957 Hey, hey, hey... 1606 01:23:18,248 --> 01:23:22,582 The next time you dare to take Saloni out on a date, 1607 01:23:23,082 --> 01:23:27,248 you watch what I do to you. 1608 01:23:27,332 --> 01:23:29,998 You just wait, I'm going to tell Saloni this was all your doing. 1609 01:23:30,040 --> 01:23:32,040 Go ahead, tell her. 1610 01:23:32,582 --> 01:23:34,457 Tell her we were fighting again. 1611 01:23:34,540 --> 01:23:36,498 Saloni will kick us out of the house again. 1612 01:23:36,748 --> 01:23:38,873 Maa Carona will get her married off to someone else. 1613 01:23:38,998 --> 01:23:40,873 Then the babies won't be yours or mine. 1614 01:23:40,957 --> 01:23:42,040 They'll be his. 1615 01:24:02,748 --> 01:24:04,998 Uncle, I'll be back. 1616 01:24:05,915 --> 01:24:08,707 Remember...Peanut butter. Crunchy. 1617 01:24:16,040 --> 01:24:17,123 Damn it! 1618 01:24:17,207 --> 01:24:18,790 Watch it, kiddo! 1619 01:24:24,957 --> 01:24:29,415 My phone!!! 1620 01:24:34,332 --> 01:24:36,707 Phone, phone... 1621 01:24:36,790 --> 01:24:37,915 Haptic touch. 1622 01:24:38,040 --> 01:24:38,998 Retina display. 1623 01:24:39,040 --> 01:24:40,082 7th Gen new processor. 1624 01:24:40,207 --> 01:24:41,623 Phone! Phone! Phone! 1625 01:24:41,748 --> 01:24:43,790 Phone! Phone! Phone! 1626 01:24:43,873 --> 01:24:45,957 Phone! Phone! Phone! 1627 01:24:46,790 --> 01:24:47,957 Phone. 1628 01:24:51,415 --> 01:24:53,832 Hey, hey, hey... 1629 01:24:53,915 --> 01:24:55,040 256GB 1630 01:24:55,415 --> 01:24:56,748 Retina display. 1631 01:24:56,832 --> 01:24:58,540 What do you want, sir? 1632 01:24:59,582 --> 01:25:01,790 What? Don't you understand what I am saying... 1633 01:25:01,873 --> 01:25:03,290 Would you like some water, sir? 1634 01:25:03,790 --> 01:25:04,957 Phone... 1635 01:25:05,040 --> 01:25:06,582 Yeah, I'll call a doctor. 1636 01:25:11,082 --> 01:25:12,623 Govinda? 1637 01:25:13,957 --> 01:25:15,040 Karishma Kapoor? 1638 01:25:16,415 --> 01:25:17,707 "What is mobile number?" 1639 01:25:17,790 --> 01:25:18,832 Mobile? 1640 01:25:24,040 --> 01:25:26,498 Sir! Sir! This way, sir. 1641 01:25:28,498 --> 01:25:30,165 Sir, debit card or cash? 1642 01:25:32,415 --> 01:25:33,998 Sir, old number or a new number? 1643 01:25:36,498 --> 01:25:37,957 Welcome. 1644 01:25:42,540 --> 01:25:43,707 Sir... 1645 01:25:44,040 --> 01:25:45,790 Sir! Sir! Sir! 1646 01:25:45,873 --> 01:25:46,873 What are you doing, sir? 1647 01:25:47,123 --> 01:25:48,582 I was just doing my duty. 1648 01:25:57,290 --> 01:25:59,207 Excuse me, ma'am. 1649 01:25:59,540 --> 01:26:00,582 First call. 1650 01:26:04,040 --> 01:26:05,082 Hello? 1651 01:26:06,040 --> 01:26:12,790 "I am someone who knows how to win a losing battle." 1652 01:26:13,915 --> 01:26:15,415 Oh it's my turn to sing? 1653 01:26:16,165 --> 01:26:21,415 "Who am I to you?" 1654 01:26:21,498 --> 01:26:23,498 Be quiet. I didn't call to sing songs! 1655 01:26:23,582 --> 01:26:25,207 I called to give you a warning. 1656 01:26:25,332 --> 01:26:27,332 What - global warming? 1657 01:26:27,623 --> 01:26:29,998 - Hello? What? - Warning! Warning! 1658 01:26:30,207 --> 01:26:31,623 I'm giving you a warning, buddy. 1659 01:26:31,748 --> 01:26:33,873 I follow a no first-use nuclear policy. 1660 01:26:34,040 --> 01:26:36,498 But that doesn't mean I don't have an atom bomb. 1661 01:26:36,582 --> 01:26:37,790 Are you alright, bro? 1662 01:26:37,873 --> 01:26:39,790 You're talking about global warming, now atom bombs. 1663 01:26:39,915 --> 01:26:41,957 Is it a social studies class? 1664 01:26:42,040 --> 01:26:44,873 Your phone... I have your phone with me. 1665 01:26:45,207 --> 01:26:46,832 So it was you! 1666 01:26:47,832 --> 01:26:50,582 You have no idea what you've done. 1667 01:26:50,665 --> 01:26:53,498 Just wait and watch now. 1668 01:26:53,582 --> 01:26:55,082 If I don't make you pay, Pannu. 1669 01:26:55,207 --> 01:26:56,998 my name is not Akhil Chadha - the GOAT. 1670 01:26:57,040 --> 01:26:59,998 Get lost, Akhil Chadha - the GOAT! 1671 01:27:00,165 --> 01:27:03,457 If you ever think to interfere with Saloni and my plans, remember this lesson. 1672 01:27:03,540 --> 01:27:04,540 Pannu! 1673 01:27:04,623 --> 01:27:05,873 No, no, no! 1674 01:27:05,957 --> 01:27:07,498 Not you! 1675 01:27:07,582 --> 01:27:08,665 Not you, baby! 1676 01:27:30,582 --> 01:27:32,373 - Boo! - Uncle! 1677 01:27:32,582 --> 01:27:34,665 Old habits die hard, don't they? 1678 01:27:34,998 --> 01:27:36,248 - Check this out. - What is it? 1679 01:27:36,332 --> 01:27:38,623 The Russian government won't leave me alone. 1680 01:27:38,707 --> 01:27:40,457 They are requesting me, "Sukhi, come help us" 1681 01:27:40,665 --> 01:27:42,498 "Sukhi, put an end to our wars" 1682 01:27:42,665 --> 01:27:43,665 I said, "No." 1683 01:27:43,748 --> 01:27:44,790 "Date problem." 1684 01:27:44,873 --> 01:27:47,207 But here my own blood relative, my nephew, 1685 01:27:47,290 --> 01:27:49,248 has only come to see me because he needs something. 1686 01:27:49,332 --> 01:27:50,290 Nah, Uncle. 1687 01:27:50,373 --> 01:27:52,832 I spotted your talent ages ago. 1688 01:27:53,332 --> 01:27:56,457 If it wasn't for you, nobody would know that Uncle Balli is a womanizer 1689 01:27:56,540 --> 01:27:59,540 or why Aunt Sarla keeps visiting Rajendra Nagar. 1690 01:27:59,915 --> 01:28:01,957 I've been a huge fan of yours forever. 1691 01:28:02,040 --> 01:28:03,123 And your mom? 1692 01:28:03,207 --> 01:28:05,873 She kicked me out of the house. 1693 01:28:05,957 --> 01:28:08,040 The insults she hurled at me! 1694 01:28:08,082 --> 01:28:09,498 "Sukhi stirs up fights." 1695 01:28:09,665 --> 01:28:10,790 "Sukhi starts trouble." 1696 01:28:10,873 --> 01:28:13,790 And now that I've become a famous detective 1697 01:28:14,040 --> 01:28:15,707 you remember me? 1698 01:28:16,332 --> 01:28:18,332 Help save my family, Uncle. 1699 01:28:18,790 --> 01:28:22,123 Find something that not only makes Saloni kick that cook out of the house 1700 01:28:23,123 --> 01:28:25,957 but also out of her heart, huh? 1701 01:28:26,748 --> 01:28:27,832 Hmm. 1702 01:28:27,915 --> 01:28:28,832 What's this? 1703 01:28:28,957 --> 01:28:31,290 Offering imported one when I prefer country liquor? 1704 01:28:31,373 --> 01:28:33,707 This is just water for me. 1705 01:28:34,082 --> 01:28:35,665 Come on, Uncle! 1706 01:28:36,040 --> 01:28:38,498 Just tell me what you need. 1707 01:28:39,957 --> 01:28:40,957 Respect. 1708 01:28:41,248 --> 01:28:43,082 I want my family to respect me. 1709 01:28:43,790 --> 01:28:45,290 - You know Krishna's younger daughter? - Yes. 1710 01:28:45,373 --> 01:28:47,248 I want to be treated like a special guest at her wedding. 1711 01:28:47,373 --> 01:28:50,040 The kind of respect your paternal uncle gets. 1712 01:28:50,415 --> 01:28:53,123 I'll throw tantrums and you'll humour me. 1713 01:28:53,248 --> 01:28:56,540 I'll throw some more tantrums and you'll still humour me. 1714 01:28:57,540 --> 01:29:01,415 Is that what you want, Uncle? 1715 01:29:01,998 --> 01:29:04,165 Though your actions are like Sreesanth, 1716 01:29:04,248 --> 01:29:08,082 you'll still be respected like Dhoni. 1717 01:29:12,582 --> 01:29:15,873 "Baba, happy baba." 1718 01:29:16,748 --> 01:29:20,915 "Baba, happy baba." 1719 01:29:23,498 --> 01:29:25,123 Detective. 1720 01:29:32,040 --> 01:29:33,248 Detective. 1721 01:29:38,707 --> 01:29:42,332 Uncle, I hope you're still working on my case and haven't abandoned me for the Russians. 1722 01:29:42,498 --> 01:29:45,248 I'm doing my best, Nephew. 1723 01:29:45,457 --> 01:29:46,915 I'm just stumped by this one. 1724 01:29:47,040 --> 01:29:48,915 Every man has some flaw or the other. 1725 01:29:49,040 --> 01:29:51,207 But he's too good to be true. 1726 01:29:52,165 --> 01:29:53,248 "Baba." 1727 01:29:53,457 --> 01:29:56,415 I'll be damned. 1728 01:29:56,498 --> 01:29:57,665 What happened? 1729 01:29:57,832 --> 01:29:59,498 Too good, my foot. 1730 01:29:59,665 --> 01:30:02,165 Got the evidence. Case closed, Nephew. 1731 01:30:02,248 --> 01:30:05,998 Don't forget, I'll be the guest of honour at the wedding. 1732 01:30:07,082 --> 01:30:08,123 Saloni! 1733 01:30:08,207 --> 01:30:08,957 What is it? 1734 01:30:09,040 --> 01:30:10,332 You are so sweet. 1735 01:30:11,123 --> 01:30:12,290 Akhil! 1736 01:30:12,707 --> 01:30:14,332 I have a surprise for you. Come with me. 1737 01:30:18,748 --> 01:30:19,832 - A jacket? - Hmm. 1738 01:30:19,915 --> 01:30:21,082 A jacket. 1739 01:30:22,498 --> 01:30:23,582 It's a bit snug, Akhil. 1740 01:30:23,707 --> 01:30:24,832 - A bit tight? - Hmm. 1741 01:30:25,165 --> 01:30:27,582 We haven't come close lately so... 1742 01:30:28,040 --> 01:30:29,415 Should we exchange it then? 1743 01:30:29,707 --> 01:30:31,415 Not today, I'm really tired. 1744 01:30:31,498 --> 01:30:33,707 No, I got it at the Monday market. 1745 01:30:33,790 --> 01:30:34,957 Who will wait till next Monday? 1746 01:30:35,040 --> 01:30:35,873 - Come with me. - Akhil, not now. 1747 01:30:35,957 --> 01:30:37,040 Please, please, pretty please. 1748 01:30:37,082 --> 01:30:40,207 - No, Akhil. - Please, please, pretty please. 1749 01:30:40,748 --> 01:30:42,498 Fine, let's go. 1750 01:30:44,707 --> 01:30:45,415 Let's go. 1751 01:30:54,707 --> 01:30:56,040 Akhil, how does this one look? 1752 01:30:57,040 --> 01:30:58,123 - Akhil? - Yeah? 1753 01:30:59,582 --> 01:31:00,665 Nah, I'm not feeling this one. 1754 01:31:00,748 --> 01:31:02,457 It's not a poetry to "feel" it. 1755 01:31:02,582 --> 01:31:03,832 It's the same one. 1756 01:31:04,665 --> 01:31:05,873 Check it out, Akhil. 1757 01:31:06,207 --> 01:31:07,373 Come on! 1758 01:31:10,707 --> 01:31:11,582 Really? 1759 01:31:11,707 --> 01:31:13,082 Come here, let me check it out in better light. 1760 01:31:13,832 --> 01:31:14,915 Stand under the light. 1761 01:31:19,748 --> 01:31:20,707 Gurbir? 1762 01:31:20,915 --> 01:31:21,832 On a Scooty? 1763 01:31:21,915 --> 01:31:23,290 Gurbir? On a Scooty? 1764 01:31:25,832 --> 01:31:27,582 Gas prices are increasing by the day, Saloni. 1765 01:31:27,998 --> 01:31:29,957 He must be getting good mileage on the Scooty. 1766 01:31:30,290 --> 01:31:32,707 He has weekly meetings with a Gujarati client. 1767 01:31:33,290 --> 01:31:35,165 - Gur... - Stop. It's none of our business. 1768 01:31:35,248 --> 01:31:36,582 Now if he chooses to lie, 1769 01:31:36,665 --> 01:31:38,665 hide his face and ride around on a scooty all night, 1770 01:31:38,748 --> 01:31:40,040 it's his business. 1771 01:31:41,623 --> 01:31:42,457 Saloni! 1772 01:31:42,582 --> 01:31:43,748 No! 1773 01:31:45,957 --> 01:31:47,123 Come follow me. 1774 01:31:47,207 --> 01:31:48,957 This place is so shady, Saloni. 1775 01:31:49,040 --> 01:31:50,040 Let's go back, please. 1776 01:31:50,082 --> 01:31:52,748 What if something happens to me, Saloni? 1777 01:31:53,040 --> 01:31:54,165 Then just leave. Go. 1778 01:31:55,123 --> 01:31:56,248 No, let's go. 1779 01:31:57,707 --> 01:31:59,748 Come follow me. 1780 01:32:00,123 --> 01:32:02,040 You know Saloni, I was wondering, 1781 01:32:02,082 --> 01:32:04,373 what a decent guy like him is doing in such a dodgy area? 1782 01:32:04,665 --> 01:32:07,207 - "Come in, friend..." - Hi, handsome! 1783 01:32:07,332 --> 01:32:09,665 Did you see? He just said Hi to her. Must be his girlfriend. 1784 01:32:09,873 --> 01:32:10,957 Yeah, seriously. 1785 01:32:11,040 --> 01:32:12,623 Your beauty is breathtaking. 1786 01:32:12,748 --> 01:32:14,582 No, I'm not that kind of guy, sister. 1787 01:32:24,165 --> 01:32:25,290 Saloni... 1788 01:32:25,707 --> 01:32:29,082 Are you sure you want to see this side of him? 1789 01:32:30,165 --> 01:32:31,915 Baby, your sexy legs... 1790 01:32:34,248 --> 01:32:35,332 Gotcha! 1791 01:32:35,707 --> 01:32:36,665 Huh? 1792 01:32:40,457 --> 01:32:41,665 Oh, shit. 1793 01:32:43,207 --> 01:32:44,707 Saloni, I'm sorry. 1794 01:32:44,790 --> 01:32:45,790 I'm sorry. 1795 01:32:45,873 --> 01:32:47,290 I was going to tell you. 1796 01:32:47,373 --> 01:32:49,748 You come here to eat chicken? 1797 01:32:49,832 --> 01:32:50,873 Just once a week. 1798 01:32:50,957 --> 01:32:54,248 They have the best Tandoori Chicken in town. 1799 01:32:54,748 --> 01:32:56,748 I turned vegetarian for Sejal, 1800 01:32:56,832 --> 01:32:59,082 but I couldn't resist this. 1801 01:33:02,040 --> 01:33:05,373 Okay, but there is nothing to hide. 1802 01:33:06,207 --> 01:33:07,457 Maybe she is hiding under the bed. 1803 01:33:07,582 --> 01:33:08,498 Sejal? 1804 01:33:09,207 --> 01:33:10,248 Sejal?! 1805 01:33:10,415 --> 01:33:15,707 Look, I lost Sejal because of chicken. 1806 01:33:16,082 --> 01:33:17,707 And you're a vegetarian too. 1807 01:33:18,373 --> 01:33:19,790 I don't want to lose you as well. 1808 01:33:19,873 --> 01:33:21,207 Don't try to make a moment of this. 1809 01:33:21,290 --> 01:33:24,332 Tell the truth, you're enjoying a babe here with the food, right? 1810 01:33:24,415 --> 01:33:25,165 Shut up, Akhil. 1811 01:33:25,248 --> 01:33:27,832 Now I see why you wanted me to come with you to buy a jacket. 1812 01:33:27,915 --> 01:33:30,332 No, Saloni, I just... 1813 01:33:30,665 --> 01:33:33,165 I just wanted to show you the wolf behind this sheep. 1814 01:33:33,248 --> 01:33:34,207 Akhil! 1815 01:33:35,623 --> 01:33:37,748 If you don't remember, let me remind you that 1816 01:33:37,832 --> 01:33:40,248 it was this very behaviour of yours that led to our divorce. 1817 01:33:43,665 --> 01:33:44,748 Idiot! 1818 01:33:46,957 --> 01:33:47,832 Hey! 1819 01:33:48,748 --> 01:33:49,707 Forget it, man. 1820 01:33:50,582 --> 01:33:52,582 Saloni! Saloni! 1821 01:34:00,040 --> 01:34:00,957 You don't pick anything up. 1822 01:34:01,040 --> 01:34:02,665 - I'll clear the table, okay? - Hmm. 1823 01:35:04,040 --> 01:35:05,665 Expert disguiser, Uncle Sukhi! 1824 01:35:05,748 --> 01:35:07,957 Today you will go to jail revealing your actual self. 1825 01:35:08,123 --> 01:35:09,498 What do you want from me? 1826 01:35:09,665 --> 01:35:12,707 No more playing Mr. Nice Uncle. You'll have to turn into an Evil Uncle. 1827 01:35:13,123 --> 01:35:14,082 Get rid of him. 1828 01:35:14,248 --> 01:35:16,373 I've known him since he was a kid. 1829 01:35:16,457 --> 01:35:19,707 I can't kill him just because he's dumb. 1830 01:35:19,790 --> 01:35:21,040 I don't want you to kill him. 1831 01:35:21,457 --> 01:35:22,832 I just want him to leave Mussoorie. 1832 01:35:22,915 --> 01:35:24,415 That's it? 1833 01:35:24,790 --> 01:35:26,040 It'll be done by tomorrow. 1834 01:35:26,123 --> 01:35:28,373 His mom is his life. 1835 01:35:28,582 --> 01:35:31,415 Once his mom finds out about your arrangement, 1836 01:35:31,498 --> 01:35:33,998 she'll call Akhil back immediately. 1837 01:35:35,248 --> 01:35:37,040 Then go ahead and tell her about the arrangement. 1838 01:35:47,207 --> 01:35:48,207 Hi, sir. 1839 01:35:48,290 --> 01:35:49,332 How may I help you, sir? 1840 01:35:49,582 --> 01:35:51,957 Even if you wanted to, you couldn't help me, bro. 1841 01:35:52,082 --> 01:35:53,748 Don't challenge me like that, sir. 1842 01:35:53,832 --> 01:35:55,040 At least, tell me what kind of card you are looking for? 1843 01:35:55,123 --> 01:35:57,290 Wedding, head-shaving ceremony, birthday, Raksha Bandhan? 1844 01:35:57,373 --> 01:35:58,748 - What kind of card do you want? - Sorry. 1845 01:35:58,915 --> 01:35:59,748 I need to say sorry to someone. 1846 01:35:59,832 --> 01:36:01,415 Who do you want to apologize to? 1847 01:36:01,665 --> 01:36:03,915 Your dad, brother, grandpa? 1848 01:36:04,040 --> 01:36:06,498 My wife. Well, my ex-wife. 1849 01:36:06,665 --> 01:36:08,457 Bro you go help someone else. 1850 01:36:08,582 --> 01:36:09,582 I told you, you won't be able to hack this. 1851 01:36:09,707 --> 01:36:10,832 Why would you say that Sir? 1852 01:36:10,998 --> 01:36:12,915 At least tell me the nature of the apology? 1853 01:36:13,040 --> 01:36:14,332 "Sorry baby, I forgot your birthday?" 1854 01:36:14,415 --> 01:36:15,457 "Sorry baby, I cheated on you." 1855 01:36:15,582 --> 01:36:17,040 "Your mother is better than my mother." 1856 01:36:17,123 --> 01:36:18,040 What is the reason for the sorry? 1857 01:36:18,123 --> 01:36:20,957 I need to apologize for trying to manipulate my ex-wife's current boyfriend. 1858 01:36:22,540 --> 01:36:23,665 What's wrong? Cat got your tongue? 1859 01:36:23,748 --> 01:36:24,832 Need another challenge? 1860 01:36:26,040 --> 01:36:28,123 Sir, follow me down to the basement. 1861 01:36:28,207 --> 01:36:29,707 - Huh? - Come with me to the basement. 1862 01:36:29,790 --> 01:36:31,332 What do you keep in the basement? 1863 01:36:31,498 --> 01:36:35,623 The food in Aavjo is special because... 1864 01:36:40,790 --> 01:36:42,623 Hi, Ms. Saloni. 1865 01:36:43,373 --> 01:36:45,498 You totally forgot me after you got to Mussoorie. 1866 01:36:45,707 --> 01:36:47,457 And us, too. 1867 01:36:47,873 --> 01:36:49,457 Can we come inside, Ms. Saloni. 1868 01:36:51,082 --> 01:36:52,082 Huh? 1869 01:36:52,290 --> 01:36:53,040 What's wrong with her? 1870 01:36:53,123 --> 01:36:55,040 Oh, God. 1871 01:36:55,165 --> 01:36:56,623 What do I do? 1872 01:36:57,373 --> 01:36:58,457 Oh, shit! 1873 01:37:03,498 --> 01:37:05,123 - Welcome! - Saloni. 1874 01:37:05,290 --> 01:37:06,165 Hi, Grandma. 1875 01:37:06,248 --> 01:37:07,373 - Oh, dear. - Welcome, Mom. 1876 01:37:07,457 --> 01:37:08,790 Hello, Dad. 1877 01:37:10,373 --> 01:37:11,248 Welcome! 1878 01:37:11,665 --> 01:37:12,665 Thank you. 1879 01:37:12,748 --> 01:37:14,040 - After you. - No, after you. 1880 01:37:14,082 --> 01:37:14,957 I insist, after you. 1881 01:37:15,040 --> 01:37:16,123 I'll shut the door. You don't need to be so formal, come on. 1882 01:37:16,248 --> 01:37:17,582 No please, carry on, I'll join you in a bit. 1883 01:37:17,707 --> 01:37:19,207 - Ladies first. - Go! 1884 01:37:21,040 --> 01:37:21,957 Okay. 1885 01:37:24,040 --> 01:37:25,665 He just showed up at home. 1886 01:37:25,748 --> 01:37:27,290 He said he doesn't mind that you're divorced. 1887 01:37:27,373 --> 01:37:28,873 He wants to marry you. 1888 01:37:28,957 --> 01:37:31,332 You should've given a heads-up. 1889 01:37:31,415 --> 01:37:32,790 I'm really not looking to tie the knot. 1890 01:37:32,873 --> 01:37:33,832 But why not, sweetheart? 1891 01:37:33,915 --> 01:37:35,332 He is such a nice boy. 1892 01:37:35,457 --> 01:37:39,332 He even mentioned buying property here if you decide to stay. 1893 01:37:39,415 --> 01:37:40,457 Honestly speaking... 1894 01:37:46,540 --> 01:37:48,040 What happened? 1895 01:37:48,707 --> 01:37:49,832 Oh, nothing, Mom. 1896 01:37:49,957 --> 01:37:51,748 The tea turned out to be surprisingly delicious. 1897 01:37:52,290 --> 01:37:53,457 Saloni! 1898 01:37:55,373 --> 01:37:56,373 You? 1899 01:37:57,332 --> 01:37:58,373 You guys? 1900 01:38:00,207 --> 01:38:01,290 Grandma? 1901 01:38:02,498 --> 01:38:03,582 I seek your blessings. I seek your blessings. 1902 01:38:03,665 --> 01:38:04,332 - How's it going, brother? - Good... 1903 01:38:04,415 --> 01:38:06,123 Saloni, you didn't offer them any tea as yet? 1904 01:38:06,207 --> 01:38:08,082 Why is he carrying a heart, Uncle? 1905 01:38:08,207 --> 01:38:11,332 Well, he uses a pillow behind his back for long drives. 1906 01:38:11,498 --> 01:38:12,498 It's not a heart, it's a pillow. 1907 01:38:12,665 --> 01:38:13,748 Come over here. 1908 01:38:14,040 --> 01:38:14,832 Why didn't you clue us in? 1909 01:38:14,915 --> 01:38:16,123 We wouldn't have caused all this chaos. 1910 01:38:16,207 --> 01:38:16,957 I'll fill you in on everything. 1911 01:38:17,040 --> 01:38:17,998 Could you please just serve them some tea? 1912 01:38:18,082 --> 01:38:20,915 I'll deal with you later. 1913 01:38:22,290 --> 01:38:23,415 Here you go, have some tea. 1914 01:38:23,498 --> 01:38:25,415 Over such a small fight, you went and accepted Harman's proposal? 1915 01:38:25,498 --> 01:38:26,748 Can you stop talking for a moment? 1916 01:38:26,915 --> 01:38:27,873 Let me think. 1917 01:38:27,957 --> 01:38:29,748 What do I do? 1918 01:38:29,832 --> 01:38:30,707 So, what's the plan? 1919 01:38:30,790 --> 01:38:32,415 Aunty, why is he here? 1920 01:38:32,498 --> 01:38:33,373 He's a friend. 1921 01:38:33,457 --> 01:38:34,332 Best buddies. 1922 01:38:34,707 --> 01:38:35,873 Weren't they divorced? 1923 01:38:35,957 --> 01:38:37,665 No, that's not him. 1924 01:38:37,748 --> 01:38:38,998 He's a different person. 1925 01:38:39,165 --> 01:38:40,623 What are you saying? 1926 01:38:40,748 --> 01:38:41,957 He's the same person. 1927 01:38:42,082 --> 01:38:43,957 I even attended their wedding! 1928 01:38:44,040 --> 01:38:46,082 - Really? - I even follow him on Instagram. 1929 01:38:46,165 --> 01:38:47,873 @AkhilChadha_TheGOAT. 1930 01:38:47,957 --> 01:38:49,082 That's the same guy. 1931 01:38:49,332 --> 01:38:51,957 Yes, that's him. 1932 01:38:52,082 --> 01:38:55,040 - But even after the divorce, they are... - We are friends. 1933 01:38:55,498 --> 01:38:57,665 Can't two people be friends after a divorce? 1934 01:38:57,748 --> 01:38:59,082 They can be, right? Of course, they can. 1935 01:38:59,165 --> 01:39:00,290 Here, have some samosas. 1936 01:39:00,373 --> 01:39:04,748 Look, I'm willing to accept Saloni, no matter what. 1937 01:39:06,123 --> 01:39:07,165 Saloni! 1938 01:39:11,582 --> 01:39:12,748 Hi. 1939 01:39:12,957 --> 01:39:14,123 Who's that guy now? 1940 01:39:15,040 --> 01:39:16,207 Her boss. 1941 01:39:16,998 --> 01:39:18,457 - Her boss. - Yes. 1942 01:39:19,290 --> 01:39:20,332 Is she your mom? 1943 01:39:20,415 --> 01:39:21,748 Why would my mom be here? 1944 01:39:22,123 --> 01:39:24,248 Just checking. For general knowledge. 1945 01:39:24,332 --> 01:39:25,457 Mr. Gurbir. 1946 01:39:25,832 --> 01:39:27,665 Saloni works at his hotel. 1947 01:39:27,748 --> 01:39:28,457 Saloni! 1948 01:39:28,582 --> 01:39:29,873 Your boss is here. 1949 01:39:36,123 --> 01:39:37,707 - Hello. - Hi. 1950 01:39:37,790 --> 01:39:39,748 Looks like Saloni's pretty busy here. 1951 01:39:39,998 --> 01:39:41,165 It's all good, Aunty. 1952 01:39:41,248 --> 01:39:44,498 I'm willing to accept Saloni, no matter what. 1953 01:39:44,582 --> 01:39:45,665 She's swamped. 1954 01:39:45,748 --> 01:39:47,665 You guys carry on, okay? 1955 01:39:47,748 --> 01:39:50,248 Saloni will fill you in on the project, alright? 1956 01:39:50,457 --> 01:39:51,790 Oh yeah, I came here to discuss the project. 1957 01:39:51,873 --> 01:39:53,165 - Bye. - Okay, thank you. 1958 01:39:53,290 --> 01:39:53,873 - Bye. - Okay. 1959 01:39:53,957 --> 01:39:55,790 Why is her boss heading to her bedroom? 1960 01:39:56,082 --> 01:39:57,707 Saloni could've also come out. 1961 01:39:57,998 --> 01:39:59,498 They're into the whole work-from-home culture. 1962 01:39:59,665 --> 01:40:00,248 It's okay. 1963 01:40:00,332 --> 01:40:02,707 She goes to his place sometimes, he comes over sometimes. 1964 01:40:02,915 --> 01:40:03,748 Working on a Sunday? 1965 01:40:03,832 --> 01:40:04,748 It's the hotel business. 1966 01:40:04,832 --> 01:40:06,040 Guests can come over any day, be it Sunday or Monday. 1967 01:40:06,123 --> 01:40:07,623 Did you check the day before coming here? 1968 01:40:07,707 --> 01:40:09,332 - Why are you getting angry? - No. 1969 01:40:10,290 --> 01:40:11,457 I'm not getting worked up. 1970 01:40:11,582 --> 01:40:12,873 Enjoy the samosas. 1971 01:40:13,665 --> 01:40:15,707 Come on, Saloni said she will meet us at the hotel. 1972 01:40:15,873 --> 01:40:17,373 Why don't we all head to the hotel? 1973 01:40:17,457 --> 01:40:19,207 It has the best view of the valley. 1974 01:40:19,290 --> 01:40:20,373 You can freshen up there. 1975 01:40:20,457 --> 01:40:21,748 - Hand me that, Grandma. - What is going on? 1976 01:40:21,832 --> 01:40:22,665 Come on, get up, get up, get up. 1977 01:40:22,748 --> 01:40:23,790 Let me have the samosa, at least. 1978 01:40:23,873 --> 01:40:26,373 You can enjoy it there, Grandma, sitting on the balcony. 1979 01:40:26,457 --> 01:40:27,457 - Got it? - Let's go, Mom. 1980 01:40:27,582 --> 01:40:28,998 - Let's go, Uncle. - Let's go, let's go, let's go. 1981 01:40:29,082 --> 01:40:30,707 - Let's go. - If this is what Saloni wants. 1982 01:40:30,790 --> 01:40:31,748 Let's go, let's go, let's go. 1983 01:40:34,207 --> 01:40:35,457 Why did you stop? 1984 01:40:35,540 --> 01:40:36,832 Let's go, Grandma. 1985 01:40:53,082 --> 01:40:54,165 Hello, Mom. 1986 01:41:06,790 --> 01:41:09,040 When one problem resolves she starts with another.... 1987 01:41:09,123 --> 01:41:10,582 Calm down. 1988 01:41:10,665 --> 01:41:11,748 What did I say that was wrong? 1989 01:41:11,915 --> 01:41:14,165 She is having two kids with two different fathers. 1990 01:41:14,373 --> 01:41:16,082 Do you even know what that means? 1991 01:41:19,707 --> 01:41:20,957 I'm sorry, son. 1992 01:41:21,332 --> 01:41:22,498 It's right in front of you. 1993 01:41:23,290 --> 01:41:24,332 We just found out about it. 1994 01:41:24,415 --> 01:41:26,165 It's fine, Uncle. 1995 01:41:26,998 --> 01:41:30,332 You know, I'm willing to accept Saloni, no matter what. 1996 01:41:30,415 --> 01:41:32,165 You should go, kiddo. 1997 01:41:32,248 --> 01:41:33,832 Otherwise, you won't be able to accept any girl ever. 1998 01:41:33,915 --> 01:41:35,498 I've enjoyed your chaaps, bro. 1999 01:41:35,665 --> 01:41:37,040 And now you'll even get to sample my slaps. Get moving! 2000 01:41:37,123 --> 01:41:38,248 Leave! 2001 01:41:38,832 --> 01:41:44,082 Only they really understand what's happening between them. 2002 01:41:44,498 --> 01:41:46,415 We don't want to be involved in this mess. 2003 01:41:46,873 --> 01:41:49,582 I'm only worried about our baby. 2004 01:41:49,832 --> 01:41:50,790 Okay? 2005 01:41:51,248 --> 01:41:54,415 We have nothing to do with anything else. 2006 01:41:54,748 --> 01:41:55,957 You can take care of both the babies. 2007 01:41:56,123 --> 01:41:59,373 All expenses until they reach adulthood will be covered 2008 01:42:00,540 --> 01:42:03,373 by the Pannu Group through its CSR. 2009 01:42:04,790 --> 01:42:05,457 Deal? 2010 01:42:05,582 --> 01:42:07,290 - Hey... - What a load of nonsense! 2011 01:42:07,623 --> 01:42:08,748 What are you trying to say? 2012 01:42:08,873 --> 01:42:10,082 Saloni, just give us a minute. 2013 01:42:10,165 --> 01:42:12,415 Grandpa, one of those babies is mine. 2014 01:42:13,123 --> 01:42:14,665 It has the blood of the Pannu family flowing through its veins. 2015 01:42:14,748 --> 01:42:18,748 We respect his age, but that doesn't mean we'll put up with his nonsense. 2016 01:42:19,123 --> 01:42:20,998 And I know how to raise my baby. 2017 01:42:21,040 --> 01:42:23,248 What do you mean by "my baby," huh? 2018 01:42:24,290 --> 01:42:27,040 I told you from the very beginning that the babies will not split up. 2019 01:42:27,790 --> 01:42:30,165 Saloni, this was all his idea from the start. 2020 01:42:30,290 --> 01:42:31,207 That the one you choose 2021 01:42:31,290 --> 01:42:32,623 would have to help the other guy get his baby. 2022 01:42:32,707 --> 01:42:33,707 Really? 2023 01:42:34,915 --> 01:42:36,748 And who wanted to have a man-to-man talk? 2024 01:42:36,832 --> 01:42:37,748 Was it you or me? 2025 01:42:37,832 --> 01:42:38,873 Didn't you suggest a truce between India-Pakistan-- 2026 01:42:38,957 --> 01:42:39,873 Enough! 2027 01:42:40,873 --> 01:42:45,332 So you two have been playing me this entire time. 2028 01:42:45,540 --> 01:42:46,415 No. 2029 01:42:46,498 --> 01:42:47,707 Now I get it. 2030 01:42:49,873 --> 01:42:52,123 My choice was never really mine. 2031 01:42:54,582 --> 01:42:56,748 What is she saying, Akku? 2032 01:42:56,832 --> 01:42:59,082 We are fine with taking care of our baby. 2033 01:42:59,290 --> 01:43:01,915 Why should we bear the burden of someone else's mistake? 2034 01:43:02,915 --> 01:43:05,040 Watch your tongue? 2035 01:43:05,498 --> 01:43:07,373 That child has the blood lineage of the Pannu Family. 2036 01:43:07,457 --> 01:43:08,457 Pannu Family has a great amount of respect in the society. 2037 01:43:08,582 --> 01:43:09,748 You watch your tongue, Grandpa. 2038 01:43:09,832 --> 01:43:10,915 Watch your language, he's my grandpa. 2039 01:43:10,998 --> 01:43:12,040 And she is my mom! 2040 01:43:12,082 --> 01:43:13,123 Don't talk about status. 2041 01:43:13,207 --> 01:43:14,665 Saloni? What's wrong, dear? 2042 01:43:14,748 --> 01:43:16,040 I can buy a hotel, so don't talk about money. 2043 01:43:16,082 --> 01:43:18,873 Take care, dear. Everything will be fine. 2044 01:43:18,957 --> 01:43:20,665 Stop it! That's enough! 2045 01:43:20,748 --> 01:43:21,707 Look at her. 2046 01:43:21,790 --> 01:43:23,165 - Saloni! - Saloni! 2047 01:43:23,290 --> 01:43:24,373 - Saloni! - Saloni! 2048 01:43:24,457 --> 01:43:25,165 What's wrong? 2049 01:43:25,248 --> 01:43:26,040 - Get her some water. - Saloni? 2050 01:43:26,082 --> 01:43:26,748 Get her some water. 2051 01:43:26,832 --> 01:43:28,415 - Saloni, are you okay? - Are you okay, dear? 2052 01:43:28,790 --> 01:43:30,082 - Gurbir, get the car. - Yeah. 2053 01:43:30,165 --> 01:43:31,332 Go, get the car! 2054 01:44:06,582 --> 01:44:07,707 Doctor. Doctor. 2055 01:44:07,790 --> 01:44:12,040 Is Saloni okay? 2056 01:44:12,123 --> 01:44:14,373 I'm a doctor, not a magician. 2057 01:44:14,998 --> 01:44:16,040 She's in the ICU. 2058 01:44:16,082 --> 01:44:18,873 We'll have to do some tests to find out. 2059 01:44:19,290 --> 01:44:21,165 I had already warned you 2060 01:44:21,290 --> 01:44:23,498 that twin pregnancy is complicated. 2061 01:44:23,873 --> 01:44:28,207 Therefore, Saloni needed to be stress free, but you two... 2062 01:44:31,123 --> 01:44:33,207 One of you please come with me to sign the papers. 2063 01:44:33,290 --> 01:44:34,290 Sure. 2064 01:44:54,040 --> 01:44:56,998 So, Saloni's test reports have come in. 2065 01:44:57,623 --> 01:45:02,998 The treatment decision based on those results can't be mine. 2066 01:45:03,040 --> 01:45:05,582 Since she is unconscious 2067 01:45:05,665 --> 01:45:07,873 and can't decide, 2068 01:45:07,957 --> 01:45:11,998 I have called all of you here. 2069 01:45:12,082 --> 01:45:13,873 But Dr. Baweja, what's wrong? 2070 01:45:13,998 --> 01:45:15,707 Is Saloni okay? Are the babies... 2071 01:45:15,790 --> 01:45:19,207 Actually, due to intrauterine 2072 01:45:19,540 --> 01:45:21,540 growth restriction, 2073 01:45:21,623 --> 01:45:24,290 the placenta of fetus number two is smaller in size. 2074 01:45:24,373 --> 01:45:26,498 Therefore, the organs are quite weak. 2075 01:45:26,582 --> 01:45:30,123 Doctor, can you please explain in layman's terms? 2076 01:45:30,207 --> 01:45:31,415 All this is too... 2077 01:45:31,498 --> 01:45:33,998 Okay. 2078 01:45:34,082 --> 01:45:36,540 So, this... 2079 01:45:38,165 --> 01:45:39,707 - is Baby Chadha. - Okay. 2080 01:45:39,832 --> 01:45:42,957 Next to it is Baby Pannu. 2081 01:45:43,332 --> 01:45:45,373 This is their biological father. 2082 01:45:46,082 --> 01:45:48,123 Now Baby Chadha is absolutely normal. 2083 01:45:48,207 --> 01:45:49,665 Thank God. 2084 01:45:49,790 --> 01:45:53,373 But Baby Pannu... 2085 01:45:55,707 --> 01:45:57,748 is getting weaker by the day. 2086 01:45:59,165 --> 01:46:03,040 This weakness could seriously endanger the baby's life. 2087 01:46:03,123 --> 01:46:06,998 If we don't perform a C-section delivery soon, 2088 01:46:07,040 --> 01:46:08,123 it could lead to severe complications. 2089 01:46:08,207 --> 01:46:09,957 Do it then. Doctor, do it. 2090 01:46:11,373 --> 01:46:12,790 What are we waiting for? 2091 01:46:12,915 --> 01:46:16,582 Doctor, Saloni will be safe, right? 2092 01:46:16,790 --> 01:46:18,290 Saloni is fine, 2093 01:46:18,373 --> 01:46:20,832 but the two babies... 2094 01:46:21,998 --> 01:46:24,707 Look, risks are higher in C-section deliveries. 2095 01:46:25,332 --> 01:46:27,748 It would also put Baby Chadha's life at risk. 2096 01:46:29,165 --> 01:46:32,207 In the process of trying to save one baby, 2097 01:46:33,540 --> 01:46:35,498 we would risk losing both babies. 2098 01:46:36,040 --> 01:46:38,582 Thus, before proceeding... 2099 01:46:38,665 --> 01:46:39,790 Thank you. 2100 01:46:41,040 --> 01:46:45,040 I need the signatures on the consent form of both Baby Pannu and, 2101 01:46:45,373 --> 01:46:48,498 Baby Chadha's biological fathers. 2102 01:46:50,790 --> 01:46:51,832 Here. 2103 01:47:00,248 --> 01:47:06,165 Doctor, if we don't do a C-section delivery, 2104 01:47:06,873 --> 01:47:09,207 what are the odds 2105 01:47:10,082 --> 01:47:12,248 of the weak baby not surviving? 2106 01:47:12,498 --> 01:47:13,873 Almost a hundred. 2107 01:47:18,207 --> 01:47:20,790 And in a C-section delivery, 2108 01:47:20,873 --> 01:47:23,498 what are the chances of both babies... 2109 01:47:24,957 --> 01:47:26,207 Fifty-fifty. 2110 01:47:34,915 --> 01:47:36,165 Akhil, 2111 01:47:36,748 --> 01:47:38,332 I want to have a word with you. 2112 01:47:40,165 --> 01:47:41,540 Come with me. 2113 01:47:48,957 --> 01:47:52,790 Son, here's the thing. 2114 01:47:53,040 --> 01:47:55,748 The fate of the other baby, 2115 01:47:55,915 --> 01:47:59,123 is in God's hand. 2116 01:48:02,207 --> 01:48:03,498 Say something. 2117 01:48:03,707 --> 01:48:04,832 Akhil... 2118 01:48:06,373 --> 01:48:09,623 Saloni, you and your baby 2119 01:48:09,748 --> 01:48:11,623 will make a nice family. 2120 01:48:12,832 --> 01:48:14,665 That's why we are suggesting... 2121 01:48:15,207 --> 01:48:17,332 consider, Saloni's well-being too. 2122 01:48:19,207 --> 01:48:21,040 Please. 2123 01:48:26,498 --> 01:48:32,873 "My heart keeps talking about you discreetly." 2124 01:48:33,665 --> 01:48:38,957 "My stupid heart," 2125 01:48:39,165 --> 01:48:46,165 "Never could find anyone like you, my love." 2126 01:48:46,373 --> 01:48:50,790 I just want you, me and our little one, 2127 01:48:51,582 --> 01:48:53,623 To stay happily with mom. 2128 01:48:54,207 --> 01:48:55,998 This is the life I want. 2129 01:48:58,248 --> 01:49:01,915 "My dreams shattered," 2130 01:49:02,040 --> 01:49:04,832 "when my love got upset." 2131 01:49:04,915 --> 01:49:08,082 "You dwell in my heart," 2132 01:49:08,165 --> 01:49:11,790 "Even if I cannot express it." 2133 01:49:11,873 --> 01:49:17,623 "I am destined to be lonely at nights." 2134 01:49:17,707 --> 01:49:20,915 "When will you return, my love." 2135 01:49:21,040 --> 01:49:24,082 "These drenched eyes lie in wait." 2136 01:49:24,165 --> 01:49:30,873 "These drenched eyes lie in wait." 2137 01:49:42,790 --> 01:49:45,040 Saloni always wanted this, right? 2138 01:49:45,873 --> 01:49:47,707 She wanted the kids to always stay together? 2139 01:49:57,415 --> 01:50:00,915 Doctor, I have a request. 2140 01:50:01,373 --> 01:50:06,040 Please don't call them Baby Pannu and Baby Chadha. 2141 01:50:07,248 --> 01:50:08,790 They are both Baby Bagga. 2142 01:50:11,998 --> 01:50:17,540 "I keep asking the stars, the way to your home." 2143 01:50:17,623 --> 01:50:20,707 "Don't go too far away," 2144 01:50:20,790 --> 01:50:24,040 "and leave me pining." 2145 01:50:24,123 --> 01:50:27,957 "Whenever I think of you," 2146 01:50:28,040 --> 01:50:28,832 Akhil! 2147 01:50:28,915 --> 01:50:30,248 "I tell the galaxies," 2148 01:50:30,332 --> 01:50:33,540 "Even if I've to cry, for the rest of my life." 2149 01:50:33,623 --> 01:50:36,790 "My love should always be smiling." 2150 01:50:36,873 --> 01:50:40,790 "My love should always be smiling." 2151 01:50:40,873 --> 01:50:44,040 "Alone..." 2152 01:50:44,373 --> 01:50:50,748 "Never will I leave you alone." 2153 01:50:50,832 --> 01:50:59,998 "Away from this world I am going with you." 2154 01:51:04,165 --> 01:51:07,165 Akku, why did you risk your baby's life? 2155 01:51:07,415 --> 01:51:09,582 Saloni may not even choose you. 2156 01:51:09,748 --> 01:51:12,957 And even if she does, have you decided what you will do? 2157 01:51:14,790 --> 01:51:18,040 Will you accept the other baby? 2158 01:51:19,707 --> 01:51:22,790 Will you bring someone else's baby home? 2159 01:51:25,332 --> 01:51:27,748 Have you thought about the consequences? 2160 01:51:27,832 --> 01:51:30,665 If this gets out in Karol Bagh, 2161 01:51:30,748 --> 01:51:32,207 You'll be ridiculed. 2162 01:51:32,290 --> 01:51:33,873 I don't care. 2163 01:51:37,040 --> 01:51:38,248 But I care. 2164 01:51:41,040 --> 01:51:42,582 After all, you're my son. 2165 01:51:42,665 --> 01:51:45,040 You're the stud of West Delhi. 2166 01:51:45,873 --> 01:51:48,290 My Akhil Chadha, the GOAT. 2167 01:51:56,707 --> 01:51:59,665 For every mother, her child is the GOAT. 2168 01:52:03,498 --> 01:52:05,123 You're not to be blamed, 2169 01:52:05,665 --> 01:52:07,290 that's the nature of a mother's love. 2170 01:52:10,248 --> 01:52:12,040 But Saloni is a mother too. 2171 01:52:12,707 --> 01:52:16,790 For her, both her babies are the greatest. 2172 01:52:19,207 --> 01:52:21,998 How do I choose between them, huh? 2173 01:52:25,040 --> 01:52:27,207 Greatest of all time... 2174 01:52:29,373 --> 01:52:32,707 What great feat has your son achieved till date, hmm? 2175 01:52:33,623 --> 01:52:34,998 Have I won a race? 2176 01:52:35,915 --> 01:52:38,207 Or set a Guinness World Record? 2177 01:52:38,748 --> 01:52:40,498 I haven't even made a mark in Karol Bagh, 2178 01:52:40,582 --> 01:52:42,165 let alone the country. 2179 01:52:46,248 --> 01:52:48,290 Your constant pampering and spoiling, 2180 01:52:48,373 --> 01:52:51,540 made me feel like the Greatest Of All Time. 2181 01:52:54,790 --> 01:52:56,915 My dreams. My happiness. 2182 01:52:59,498 --> 01:53:02,207 In the process I lost sight of Saloni's happiness. 2183 01:53:06,248 --> 01:53:08,998 I was so consumed by myself that I ended up losing Saloni. 2184 01:53:15,582 --> 01:53:19,123 Akhil Chadha... is not the GOAT. 2185 01:53:19,248 --> 01:53:25,165 "My heart keeps talking about you discreetly." 2186 01:53:26,415 --> 01:53:32,165 "My stupid heart," 2187 01:53:32,248 --> 01:53:38,415 "Never could find anyone like you, my love." 2188 01:53:38,540 --> 01:53:44,790 "Lonely... I am so lonely, my love." 2189 01:53:44,873 --> 01:53:51,582 "My heart keeps talking about you discreetly." 2190 01:53:52,040 --> 01:53:57,540 "My stupid heart," 2191 01:53:57,623 --> 01:54:04,665 "Never could find anyone like you, my love." 2192 01:54:04,832 --> 01:54:10,373 "Lonely... I am so lonely, my love." 2193 01:54:10,582 --> 01:54:13,748 "My love..." 2194 01:54:13,832 --> 01:54:17,665 "My love..." 2195 01:54:19,123 --> 01:54:20,498 Akhil... 2196 01:54:21,832 --> 01:54:23,415 Both babies are safe. 2197 01:54:24,165 --> 01:54:25,540 You've been blessed with daughters, 2198 01:54:25,623 --> 01:54:28,165 and Saloni is also fine. 2199 01:54:58,373 --> 01:54:59,415 Saloni. 2200 01:55:02,332 --> 01:55:03,373 Please come in. 2201 01:55:24,707 --> 01:55:26,207 I had told you, didn't I? 2202 01:55:27,040 --> 01:55:29,832 Surrounding yourself with beautiful people results in beautiful babies. 2203 01:55:30,498 --> 01:55:31,707 Both of them have your looks. 2204 01:55:33,290 --> 01:55:35,957 She has your eyes, doesn't she? 2205 01:55:37,165 --> 01:55:39,707 And her nose is just like yours. 2206 01:55:50,665 --> 01:55:52,415 Don't worry. 2207 01:55:52,873 --> 01:55:58,123 We all think that your and the babies will.. 2208 01:55:59,832 --> 01:56:03,748 ...recuperate well in Gurbir's hotel. 2209 01:56:04,832 --> 01:56:07,498 You won't face any issues there and will receive excellent care. 2210 01:56:08,998 --> 01:56:12,207 And I'm here for you too, right? 2211 01:56:18,040 --> 01:56:20,123 You should rest. 2212 01:56:27,123 --> 01:56:28,123 Saloni... 2213 01:56:29,290 --> 01:56:31,623 I thought I loved you, 2214 01:56:33,957 --> 01:56:35,248 but I was wrong. 2215 01:56:36,957 --> 01:56:38,123 I was selfish, 2216 01:56:38,207 --> 01:56:44,332 confusing the joy I felt with you for love. 2217 01:56:45,998 --> 01:56:48,540 But now I genuinely love you, Saloni. 2218 01:56:57,832 --> 01:56:59,040 Akhil... 2219 01:57:01,290 --> 01:57:02,415 Phone... 2220 01:57:23,957 --> 01:57:27,165 Akhil was saying the babies look just like you. 2221 01:57:29,957 --> 01:57:32,207 And for once, he's actually right! 2222 01:57:33,498 --> 01:57:35,165 What he did the other day... 2223 01:57:36,748 --> 01:57:38,957 He saved the lives of both these kids. 2224 01:57:42,207 --> 01:57:43,873 What do you mean? 2225 01:57:45,832 --> 01:57:47,582 Didn't he tell you anything? 2226 01:57:50,665 --> 01:57:52,707 Akhil asked me not to disclose this to you. 2227 01:57:53,582 --> 01:57:55,832 The situation had become very complicated 2228 01:57:55,915 --> 01:57:58,582 and we had to go in for a cesarean delivery. 2229 01:58:10,123 --> 01:58:12,082 Akhil is God sent, Saloni. 2230 01:58:13,790 --> 01:58:14,957 He is a God-sent man. 2231 01:58:15,040 --> 01:58:17,082 No one in the world loves you 2232 01:58:17,623 --> 01:58:19,873 and these babies more than he does. 2233 01:58:54,123 --> 01:58:55,332 Shall we? 2234 01:58:56,665 --> 01:58:57,998 Yeah. 2235 01:59:03,707 --> 01:59:04,540 Oh, hi. 2236 01:59:04,623 --> 01:59:05,707 Hi. 2237 01:59:05,790 --> 01:59:07,207 We've met before, haven't we? 2238 01:59:07,290 --> 01:59:08,540 Yes, we have. 2239 01:59:08,707 --> 01:59:10,040 I'll go first. 2240 01:59:10,082 --> 01:59:12,707 What makes food so special for us? 2241 01:59:27,123 --> 01:59:29,915 Food not only nourishes the body, 2242 01:59:30,665 --> 01:59:31,998 But also the soul. 2243 01:59:33,207 --> 01:59:35,540 We eat not just to survive, 2244 01:59:36,040 --> 01:59:38,498 but to thrive and celebrate life, 2245 01:59:38,832 --> 01:59:42,040 to bond, to understand each other, 2246 01:59:42,123 --> 01:59:43,540 To find happiness, 2247 01:59:44,082 --> 01:59:45,915 and to create memories. 2248 01:59:46,207 --> 01:59:48,707 Food evokes nostalgia, 2249 01:59:48,790 --> 01:59:51,707 and is also something we really look forward to. 2250 01:59:54,582 --> 01:59:58,790 And in Aavjo, we make food like we cook for our loved ones. 2251 02:00:02,582 --> 02:00:03,873 Delicious. 2252 02:00:03,998 --> 02:00:05,207 Thank you. 2253 02:00:18,332 --> 02:00:19,873 Start. Turn right. 2254 02:00:19,998 --> 02:00:21,498 What is it? Slowly, slowly. 2255 02:00:21,582 --> 02:00:22,707 Smile. 2256 02:00:22,832 --> 02:00:23,957 Show your right profile. 2257 02:00:24,040 --> 02:00:25,123 Yeah, right. 2258 02:00:25,207 --> 02:00:26,165 Not so much. 2259 02:00:26,248 --> 02:00:27,165 Time out. 2260 02:00:27,248 --> 02:00:29,748 Why are you behaving like it's the Republic Day Parade? 2261 02:00:29,832 --> 02:00:32,498 Our South Asia MD is coming just to give out this award, 2262 02:00:32,582 --> 02:00:33,915 and she is very particular about everything. 2263 02:00:33,998 --> 02:00:34,582 - Okay. - Oh. 2264 02:00:34,665 --> 02:00:36,373 And if you two don't do everything according to protocol, 2265 02:00:36,457 --> 02:00:38,665 - then she can even cancel the award. - Cancel the award? 2266 02:00:38,748 --> 02:00:40,165 - Start walking. - Okay. 2267 02:00:40,915 --> 02:00:43,582 As you all know, we have a Meraki Star Winning Chef amongst us. 2268 02:00:43,665 --> 02:00:45,540 I feel as if... 2269 02:00:54,290 --> 02:00:56,040 - Gurbir, are you okay? - As if... 2270 02:00:57,582 --> 02:00:58,790 - Gurbir...? - Ma'am... 2271 02:00:58,873 --> 02:00:59,665 Saloni... 2272 02:00:59,748 --> 02:01:00,540 What happened? 2273 02:01:00,623 --> 02:01:03,040 You go onto the stage and collect the award, okay? 2274 02:01:03,082 --> 02:01:04,207 Congratulations. 2275 02:01:04,290 --> 02:01:06,540 Can we regroup for lunch tomorrow? 2276 02:01:06,665 --> 02:01:08,207 - I'm sorry. Okay. Bye. - Gurbir! 2277 02:01:08,290 --> 02:01:10,123 Good God. I am dead. 2278 02:01:12,040 --> 02:01:13,040 Time please. 2279 02:01:13,082 --> 02:01:14,873 Ma'am. One question. 2280 02:01:16,207 --> 02:01:18,165 Ms. Saloni, congratulations. 2281 02:01:18,248 --> 02:01:19,290 Buzz off. 2282 02:01:19,415 --> 02:01:20,290 Where's Akhil? 2283 02:01:20,373 --> 02:01:23,165 Who's going to drink the milk first? 2284 02:01:24,207 --> 02:01:26,873 Akhil, I have no idea where Gurbir went. 2285 02:01:26,998 --> 02:01:28,707 We both need to be on stage together 2286 02:01:28,790 --> 02:01:30,415 or the Meraki guys won't give us the award. 2287 02:01:30,540 --> 02:01:31,665 Oh, no! 2288 02:01:31,790 --> 02:01:34,207 Please go find him, I'll take care of the babies. 2289 02:01:35,207 --> 02:01:36,582 Move aside. 2290 02:01:36,707 --> 02:01:37,790 Okay. 2291 02:01:38,082 --> 02:01:40,040 Uncle, what's happening? 2292 02:01:40,207 --> 02:01:41,540 Nothing serious. 2293 02:01:41,623 --> 02:01:43,123 Three of them are playing tag. 2294 02:01:43,207 --> 02:01:44,582 Now, it's Akhil's turn. 2295 02:01:44,915 --> 02:01:46,832 Move. Move. 2296 02:01:47,998 --> 02:01:49,790 So sorry. 2297 02:01:51,415 --> 02:01:53,207 Get up, buddy. 2298 02:01:53,957 --> 02:01:55,665 Thank you. No! No, no, no! 2299 02:01:55,748 --> 02:01:57,082 What's gotten into you, Gurbir? 2300 02:01:57,207 --> 02:01:59,373 Gurbir! Stop! Why are you running? 2301 02:01:59,498 --> 02:02:01,623 S...S...S... 2302 02:02:01,748 --> 02:02:02,582 You want to pee? 2303 02:02:02,665 --> 02:02:04,082 No! Sejal! 2304 02:02:08,790 --> 02:02:11,332 Try to understand. I could never forget Sejal. 2305 02:02:11,415 --> 02:02:13,457 Seeing her still gives me butterflies. 2306 02:02:13,540 --> 02:02:15,165 I don't have the courage to face her. 2307 02:02:15,248 --> 02:02:16,832 It would be disastrous if I go there. 2308 02:02:16,915 --> 02:02:18,998 Gurbir, only the brave emerge victorious. 2309 02:02:19,040 --> 02:02:20,790 But beyond victory lies death. 2310 02:02:20,957 --> 02:02:22,832 - Huh? - Where is Mr. Pannu? 2311 02:02:22,915 --> 02:02:24,498 - Ma'am, he'll be here in two minutes. - Look, 2312 02:02:24,582 --> 02:02:25,707 The rules are crystal clear, 2313 02:02:25,790 --> 02:02:28,123 the Head Chef and the Owner must be in lockstep for the award, 2314 02:02:28,207 --> 02:02:29,082 or it will be cancelled. 2315 02:02:29,165 --> 02:02:30,082 I understand ma'am, just... 2316 02:02:30,165 --> 02:02:32,082 Just two minutes, please. 2317 02:02:32,165 --> 02:02:33,332 Okay. 2318 02:02:36,290 --> 02:02:38,082 - Yes, Saloni. - Akhil, 2319 02:02:38,290 --> 02:02:41,165 if Gurbir isn't here in two minutes, 2320 02:02:41,248 --> 02:02:42,748 then I'll lose the Meraki Star. 2321 02:02:42,957 --> 02:02:44,790 Hurry up, please. 2322 02:02:45,082 --> 02:02:46,790 What did she say? 2323 02:02:52,623 --> 02:02:55,082 Meraki is Saloni's dream, Gurbir, 2324 02:02:57,165 --> 02:02:59,207 and I have already shattered it once. 2325 02:02:59,498 --> 02:03:00,998 Don't repeat the mistake. 2326 02:03:01,040 --> 02:03:04,207 If this dream shatters, Saloni will be devastated. 2327 02:03:05,207 --> 02:03:06,915 Do it for the sake of love. 2328 02:03:14,498 --> 02:03:15,498 Come on. 2329 02:03:20,832 --> 02:03:26,040 "There is so much hatred in the world," 2330 02:03:26,082 --> 02:03:31,290 "Yet there is still love in hearts." 2331 02:03:31,373 --> 02:03:36,498 "There is so much hatred in the world," 2332 02:03:37,832 --> 02:03:38,790 Chicken! 2333 02:03:38,873 --> 02:03:40,040 Gurbir, I... 2334 02:03:43,082 --> 02:03:50,790 "My beloved, my darling" 2335 02:03:52,873 --> 02:03:54,207 Sejal, 2336 02:03:56,207 --> 02:03:57,373 were you having chicken? 2337 02:03:57,498 --> 02:03:59,873 After our break up, 2338 02:04:00,582 --> 02:04:03,707 I wondered what caused the rift in our love. 2339 02:04:04,040 --> 02:04:05,123 Then I tried it. 2340 02:04:05,207 --> 02:04:06,748 Ever since, 2341 02:04:06,832 --> 02:04:10,415 whenever I see chicken, I can't resist. 2342 02:04:10,540 --> 02:04:13,498 Do you like dry chicken or with gravy? 2343 02:04:13,832 --> 02:04:15,748 Butter chicken is my favourite. 2344 02:04:16,582 --> 02:04:20,040 Don't you think chicken seekh kebab is a little underrated? 2345 02:04:22,998 --> 02:04:24,082 What's the matter, Gurbir? 2346 02:04:24,207 --> 02:04:25,207 Are you okay? 2347 02:04:25,290 --> 02:04:26,540 It's okay. 2348 02:04:27,623 --> 02:04:29,790 They are tears of joy. Let them flow. 2349 02:04:39,790 --> 02:04:42,040 Saloni Bagga has nailed it! 2350 02:04:46,332 --> 02:04:47,332 One minute. 2351 02:05:00,957 --> 02:05:04,123 Naughty girls! Like mother, like daughter. 2352 02:05:04,207 --> 02:05:06,582 Don't even look at it until you're old enough. 2353 02:05:06,665 --> 02:05:07,998 You'll get only milk for now. 2354 02:05:08,040 --> 02:05:09,290 Can I get a safety pin? 2355 02:05:19,373 --> 02:05:24,207 I always sought love in my work 2356 02:05:25,207 --> 02:05:26,832 and work in my love. 2357 02:05:27,373 --> 02:05:30,415 But in the craziness of it all, 2358 02:05:31,790 --> 02:05:35,832 I overlooked focusing on your love, 2359 02:05:36,748 --> 02:05:39,040 your quirks and your perfection. 2360 02:05:40,415 --> 02:05:42,582 But your focus was always on me. 2361 02:05:46,707 --> 02:05:51,665 Life with you may not be a fairy tale, 2362 02:05:52,165 --> 02:05:56,332 but my courage won't falter, even in the nightmares. 2363 02:05:57,582 --> 02:05:58,748 Hey, Saloni. 2364 02:06:00,707 --> 02:06:01,790 Akhil Chadha, 2365 02:06:02,582 --> 02:06:05,248 though you may not be the GOAT, 2366 02:06:06,582 --> 02:06:09,790 your love is the GOAT. 2367 02:06:10,498 --> 02:06:12,207 Despite all odds, 2368 02:06:12,290 --> 02:06:14,498 you've stuck by my side. 2369 02:06:15,040 --> 02:06:16,915 Will you marry me, again? 2370 02:06:25,665 --> 02:06:28,540 I carried this in my pocket every single day. 2371 02:06:28,790 --> 02:06:30,082 Yeah, this finger. 2372 02:06:32,873 --> 02:06:33,957 What is it? 2373 02:06:34,207 --> 02:06:37,915 Don't hold this against me later, 2374 02:06:37,998 --> 02:06:43,123 but I have two little ones from my past marriage. 2375 02:06:43,290 --> 02:06:44,665 Oh... 2376 02:06:45,915 --> 02:06:49,082 Just to let you know, 2377 02:06:49,332 --> 02:06:54,207 my ex-husband still hits on me. 2378 02:06:54,290 --> 02:06:59,498 Your ex-husband will continue to flirt with you forever. 2379 02:06:59,873 --> 02:07:01,290 - Really? - I promise. 2380 02:07:05,623 --> 02:07:07,332 Oh my! 2381 02:07:12,957 --> 02:07:14,748 Don't they make a good couple? 2382 02:07:16,332 --> 02:07:19,207 We're not too bad ourselves, are we? 2383 02:07:21,207 --> 02:07:23,040 Should we regroup for lunch tomorrow? 2384 02:07:27,748 --> 02:07:29,582 Don't hold this against me later, 2385 02:07:29,915 --> 02:07:32,207 but I have two little daughters. 2386 02:07:33,623 --> 02:07:34,915 Bring them along. 2387 02:07:34,998 --> 02:07:37,207 We'll turn the date into a playdate. 2388 02:07:43,790 --> 02:07:45,540 Let's gather for a family photograph. 2389 02:07:45,623 --> 02:07:46,582 Yes, a family picture. 2390 02:07:46,665 --> 02:07:48,707 - Please come, Saloni. - Come here, everyone. 2391 02:07:48,790 --> 02:07:51,748 - Please gather. Everyone, join in. - Step aside, Harman. 2392 02:07:51,832 --> 02:07:52,790 Ms. Saloni, 2393 02:07:52,873 --> 02:07:55,207 I'm willing to accept you no matter what. 2394 02:07:55,373 --> 02:07:56,748 I will accept you. 2395 02:07:56,998 --> 02:07:57,915 Come here. 2396 02:07:58,040 --> 02:07:59,582 No, I am okay. 2397 02:08:01,582 --> 02:08:04,957 Harman Satija is the only one who loved you unconditionally. 2398 02:08:05,040 --> 02:08:06,332 Oh God! 2399 02:08:06,748 --> 02:08:10,748 Saloni, you rise above the labels placed on you. 2400 02:08:12,498 --> 02:08:13,040 Thank you. 2401 02:08:13,082 --> 02:08:17,540 It will be my honor to play India's first Meraki Star Chef. 2402 02:08:18,915 --> 02:08:19,748 Ohh... 2403 02:08:19,832 --> 02:08:21,957 Can I get a selfie with you? 2404 02:08:25,207 --> 02:08:26,873 Meet the real star. 2405 02:08:27,040 --> 02:08:28,665 The Meraki Star! 2406 02:08:57,040 --> 02:09:00,790 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2407 02:09:02,082 --> 02:09:05,873 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2408 02:09:07,082 --> 02:09:11,082 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2409 02:09:12,165 --> 02:09:16,123 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2410 02:09:17,748 --> 02:09:19,873 "This girl, has taken my heart away." 2411 02:09:19,957 --> 02:09:22,290 "But your intentions don't seem pure!" 2412 02:09:22,373 --> 02:09:24,998 "That braid you flaunt, so long and bold." 2413 02:09:25,040 --> 02:09:27,373 "Shows off the braids, keeps the Prada hidden." 2414 02:09:27,457 --> 02:09:28,082 "Stop!" 2415 02:09:28,248 --> 02:09:30,082 "Your figure, a replica of a Latino." 2416 02:09:30,123 --> 02:09:32,540 "Tell me now, what's your big leap?" 2417 02:09:32,623 --> 02:09:35,040 "You just flew in from Italy yesterday, stunning lady." 2418 02:09:35,082 --> 02:09:37,957 "With your Valentino purse from Paris!" 2419 02:09:38,248 --> 02:09:42,290 "Why can't you see?" 2420 02:09:42,373 --> 02:09:44,873 "What's your story?" 2421 02:09:44,957 --> 02:09:47,498 "What should I write about you now?" 2422 02:09:47,665 --> 02:09:51,457 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2423 02:09:52,582 --> 02:09:56,457 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2424 02:09:57,582 --> 02:10:01,332 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2425 02:10:02,748 --> 02:10:06,457 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2426 02:10:08,540 --> 02:10:10,582 "Praising yourself so high, no ordinary," 2427 02:10:10,665 --> 02:10:13,582 "You don't gaze at anyone, oh you seem so dignified." 2428 02:10:13,665 --> 02:10:15,873 "Here you say, "too much showing off!" 2429 02:10:15,957 --> 02:10:18,498 "It's clear, you've been partying in London and Ibiza!" 2430 02:10:18,665 --> 02:10:20,915 "You're never free for me, oh those hazel eyes." 2431 02:10:20,998 --> 02:10:22,998 "Such a fair visage, you shine so bright," 2432 02:10:23,040 --> 02:10:26,123 "Your voice, sweet as Noori's pure delight." 2433 02:10:26,207 --> 02:10:28,623 "When you dance you look like Nora!" 2434 02:10:28,832 --> 02:10:32,915 "Yeah, tell me your name," 2435 02:10:32,998 --> 02:10:35,415 "your place," 2436 02:10:35,498 --> 02:10:38,123 "say it now my love!" 2437 02:10:38,207 --> 02:10:41,790 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2438 02:10:43,123 --> 02:10:46,998 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2439 02:10:48,165 --> 02:10:52,165 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2440 02:10:53,207 --> 02:10:57,290 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2441 02:11:08,832 --> 02:11:11,748 "Your eyes desire for bangles, oh love." 2442 02:11:11,832 --> 02:11:14,207 "I'll get them made for you, just say it once." 2443 02:11:14,290 --> 02:11:16,790 "Ask for my life, I will give it all for you." 2444 02:11:16,873 --> 02:11:19,040 "My life will just slip away with that one smile of yours." 2445 02:11:19,082 --> 02:11:21,790 "Your allure, girl, it's like a high." 2446 02:11:21,873 --> 02:11:24,082 "Oh beauty, the alcohol is just being blamed unnecessarily!" 2447 02:11:24,165 --> 02:11:26,873 "You left me and found ample friends anyway." 2448 02:11:26,957 --> 02:11:29,415 "When you step out, the streets come to a halt." 2449 02:11:29,498 --> 02:11:33,290 "Yeah, listen to me." 2450 02:11:33,498 --> 02:11:35,915 "Oh, you're my guest." 2451 02:11:36,040 --> 02:11:38,748 "Oh, you're my world!" 2452 02:11:38,832 --> 02:11:42,582 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2453 02:11:43,832 --> 02:11:47,665 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2454 02:11:48,790 --> 02:11:52,582 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2455 02:11:53,915 --> 02:11:57,873 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2456 02:11:58,998 --> 02:12:02,790 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2457 02:12:03,957 --> 02:12:07,832 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2458 02:12:53,457 --> 02:12:54,373 Shall we begin? 2459 02:12:54,457 --> 02:12:56,790 "Never had I imagined..." 2460 02:12:58,582 --> 02:13:00,957 "Never had I known..." 2461 02:13:02,790 --> 02:13:04,832 "Never had I imagined..." 2462 02:13:04,915 --> 02:13:06,998 "Never had I known..." 2463 02:13:07,082 --> 02:13:09,040 "You would change so drastically." 2464 02:13:09,082 --> 02:13:11,123 "You would love me so affectionately." 2465 02:13:11,207 --> 02:13:13,248 "Shower so much love..." 2466 02:13:13,332 --> 02:13:14,915 "Express it this way." 2467 02:13:14,998 --> 02:13:18,957 "My sweetheart, my love," 2468 02:13:19,040 --> 02:13:23,165 "Thank you very much." 2469 02:13:23,248 --> 02:13:27,373 "My sweetheart, my love," 2470 02:13:27,498 --> 02:13:30,998 "Thank you very much." 2471 02:13:40,082 --> 02:13:42,582 "You invaded my dreams," 2472 02:13:42,707 --> 02:13:45,040 "Took control of my heart." 2473 02:13:45,123 --> 02:13:48,415 "Can't tell you how, love." 2474 02:13:48,707 --> 02:13:50,957 "I followed your footsteps," 2475 02:13:51,040 --> 02:13:53,373 "Without batting an eyelid." 2476 02:13:53,457 --> 02:13:56,832 "You're my love." 2477 02:13:56,915 --> 02:13:59,832 "Never did we..." 2478 02:14:00,957 --> 02:14:04,040 "Talk about love." 2479 02:14:05,332 --> 02:14:07,415 "Never did we..." 2480 02:14:07,498 --> 02:14:09,582 "Talk about love." 2481 02:14:09,665 --> 02:14:11,582 "I am surprised," 2482 02:14:11,665 --> 02:14:13,707 "To hear what you said." 2483 02:14:13,790 --> 02:14:15,457 "Whether it's to express" 2484 02:14:15,540 --> 02:14:17,457 "Or to condemn." 2485 02:14:17,540 --> 02:14:21,707 "At least you've started the conversation." 2486 02:14:21,790 --> 02:14:25,832 "Thank you very much." 2487 02:14:25,998 --> 02:14:29,998 "My sweetheart, my love," 2488 02:14:30,040 --> 02:14:33,873 "Thank you very much." 2489 02:15:07,665 --> 02:15:11,707 "My sweetheart, my love," 2490 02:15:11,790 --> 02:15:15,290 "Thank you very much." 2491 02:16:02,998 --> 02:16:05,082 (Rap song) 2492 02:16:05,123 --> 02:16:07,207 (Rap song) 2493 02:16:11,582 --> 02:16:13,623 (Rap song) 2494 02:16:13,707 --> 02:16:15,832 (Rap song) 2495 02:16:20,165 --> 02:16:25,248 "From Paris to London, your beauty's the talk of town," 2496 02:16:28,373 --> 02:16:33,748 "You spend more than the wealth of the Sheikhs all around," 2497 02:16:36,748 --> 02:16:44,082 "Everyone's singing your praises in the B-Town." 2498 02:16:45,582 --> 02:16:47,790 "Your beautiful face..." 2499 02:16:47,873 --> 02:16:49,748 "One, two, three!" 2500 02:16:49,957 --> 02:16:54,082 "Your beautiful face causes havoc all around," 2501 02:16:54,165 --> 02:16:58,373 "Your beautiful face causes havoc all around," 2502 02:16:58,498 --> 02:17:02,248 "Your beautiful face causes..." 2503 02:17:02,998 --> 02:17:04,998 (Rap song) 2504 02:17:05,123 --> 02:17:07,207 (Rap song) 2505 02:17:11,582 --> 02:17:13,582 (Rap song) 2506 02:17:13,707 --> 02:17:15,832 (Rap song) 2507 02:17:19,873 --> 02:17:24,582 "Girl, I want to give you the Miss World's crown," 2508 02:17:28,707 --> 02:17:33,248 "Today, you'll be the headline, on news channels all around," 2509 02:17:37,040 --> 02:17:41,540 "Girl, I want to give you the Miss World's crown," 2510 02:17:41,623 --> 02:17:45,915 "Today, you'll be the headline, on news channels all around," 2511 02:17:45,998 --> 02:17:52,665 "One look at you, and my heart is going down," 2512 02:17:54,082 --> 02:17:56,290 "Your beautiful face..." 2513 02:17:56,498 --> 02:17:58,040 "Causes..." 2514 02:17:58,665 --> 02:18:00,498 "Causes..." 2515 02:18:00,832 --> 02:18:02,540 "Causes..." 2516 02:18:02,957 --> 02:18:04,873 (Rap song) 2517 02:18:04,998 --> 02:18:09,082 "Your beautiful face causes havoc all around," 2518 02:18:09,165 --> 02:18:13,415 "Your beautiful face causes havoc all around," 2519 02:18:13,498 --> 02:18:17,957 "Your beautiful face causes havoc all around," 2520 02:18:18,040 --> 02:18:20,082 (Rap song) 2521 02:18:20,165 --> 02:18:22,207 "Causes havoc all around," 2522 02:18:22,290 --> 02:18:24,290 (Rap song) 2523 02:18:24,373 --> 02:18:26,498 "Causes havoc all around," 2524 02:18:26,582 --> 02:18:28,582 (Rap song) 2525 02:18:28,748 --> 02:18:30,748 "Causes havoc all around," 2526 02:18:30,873 --> 02:18:32,915 (Rap song) 2527 02:18:32,998 --> 02:18:34,957 "One, two, three!" 165714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.