All language subtitles for At the

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,557 --> 00:00:18,601 [somber instrumental music] 4 00:00:18,643 --> 00:00:26,568 * * 5 00:00:35,785 --> 00:00:37,912 [horse whinnies in distance] 6 00:00:37,954 --> 00:00:40,915 [tempo increases] 7 00:00:40,957 --> 00:00:49,090 * * 8 00:01:00,727 --> 00:01:03,438 [men yelling in distance] 9 00:01:03,480 --> 00:01:06,608 [hooves pounding] 10 00:01:16,576 --> 00:01:18,203 [horses whinny] 11 00:01:18,244 --> 00:01:19,287 Hiyah! 12 00:01:19,329 --> 00:01:21,122 [horses snort] 13 00:01:24,793 --> 00:01:26,378 (boy) Hiyah! 14 00:01:29,339 --> 00:01:31,383 Hiy... 15 00:01:31,424 --> 00:01:33,551 thud! 16 00:01:36,680 --> 00:01:38,723 Ugh! Hey, good job. 17 00:01:38,765 --> 00:01:40,308 I'm proud of ya. 18 00:01:40,350 --> 00:01:41,393 Now, go see if your mother 19 00:01:41,434 --> 00:01:43,228 needs some firewood before breakfast, okay? 20 00:01:43,269 --> 00:01:44,229 Yes, sir. 21 00:01:44,270 --> 00:01:45,814 Go on. 22 00:01:45,855 --> 00:01:48,733 [hooves pounding] 23 00:01:52,529 --> 00:01:54,114 Boy's coming along. 24 00:01:54,155 --> 00:01:56,741 You're a good teacher, Thomas. 25 00:01:56,783 --> 00:01:59,911 [hooves pounding] 26 00:02:02,789 --> 00:02:04,874 You run those horses off the Franklin ranch? 27 00:02:04,916 --> 00:02:06,209 You're on my property now, boys. 28 00:02:06,251 --> 00:02:08,294 Those are free-grazin' mustangs. 29 00:02:08,336 --> 00:02:09,337 I got every right. 30 00:02:09,379 --> 00:02:11,715 Don't want any trouble, John. 31 00:02:11,756 --> 00:02:14,050 You just got to quit runnin' 'em off Ike's land. 32 00:02:14,092 --> 00:02:14,968 He don't like that. 33 00:02:15,010 --> 00:02:16,344 Ain't Ike's to say. 34 00:02:18,471 --> 00:02:19,973 It's just a warnin'. 35 00:02:20,015 --> 00:02:21,599 We don't want to come back. 36 00:02:21,641 --> 00:02:22,600 [horse whinnies] 37 00:02:22,642 --> 00:02:23,601 Hiyah. 38 00:02:26,146 --> 00:02:28,189 Hiyah. Come on, hiyah. 39 00:02:33,028 --> 00:02:36,448 [hooves thundering] 40 00:03:02,807 --> 00:03:05,727 [door creaks] 41 00:03:19,991 --> 00:03:22,869 [winding key clicking] 42 00:03:35,674 --> 00:03:38,385 [slow, tinkling music] 43 00:03:38,426 --> 00:03:40,345 [man sniffs] 44 00:03:43,640 --> 00:03:46,476 [music box continues playing] 45 00:03:46,518 --> 00:03:48,603 * * 46 00:03:48,645 --> 00:03:51,523 [Western guitar music] 47 00:03:51,564 --> 00:03:59,531 * * 48 00:04:05,704 --> 00:04:07,747 Hello, Charlie. Hey, Billy. 49 00:04:07,789 --> 00:04:10,208 (man) Hello, Zachary. 50 00:04:10,250 --> 00:04:12,168 How's your trappin' comin' along? 51 00:04:12,210 --> 00:04:13,962 Still haven't caught me a fox or a coyote. 52 00:04:14,004 --> 00:04:15,213 [man laughs] 53 00:04:15,255 --> 00:04:16,840 Keep tryin', boss. 54 00:04:16,881 --> 00:04:17,799 You'll snag somethin' 55 00:04:17,841 --> 00:04:19,050 sooner or later. 56 00:04:19,092 --> 00:04:20,552 (man) Zachary. Charlie. 57 00:04:20,593 --> 00:04:21,511 You little rapscallion. 58 00:04:21,553 --> 00:04:23,013 You're growin' faster 59 00:04:23,054 --> 00:04:24,931 than a green weed in a fresh buffalo heap. 60 00:04:24,973 --> 00:04:26,474 Mornin', Charlie. How are you today? 61 00:04:26,516 --> 00:04:29,853 Doin' good, Seth. 62 00:04:29,894 --> 00:04:31,312 Hey, Billy, take the front two into the barn, 63 00:04:31,354 --> 00:04:32,814 and go get yourself some breakfast. 64 00:04:32,856 --> 00:04:34,024 Yes, sir. 65 00:04:34,065 --> 00:04:35,984 I ain't missed one of your Mary's good meals yet. 66 00:04:37,152 --> 00:04:39,070 Welcome to Sage Creek. 67 00:04:43,700 --> 00:04:44,951 Easy, ma'am. 68 00:04:44,993 --> 00:04:46,828 Go easy. 69 00:04:46,870 --> 00:04:47,996 Thank you. 70 00:04:48,038 --> 00:04:50,165 You're welcome. 71 00:04:50,206 --> 00:04:51,499 Mrs. Stanley. 72 00:04:51,541 --> 00:04:53,084 [door creaks] 73 00:04:53,126 --> 00:04:54,127 Morning, Amanda. 74 00:04:54,169 --> 00:04:55,837 (man) Thank you. 75 00:04:55,879 --> 00:04:57,088 Watch your step. 76 00:05:00,717 --> 00:05:02,844 (Mary) Chief Justice Stanley. 77 00:05:02,886 --> 00:05:04,179 Mrs. Stanley. Hey, Mary. 78 00:05:04,220 --> 00:05:05,180 Welcome to Sage Creek. 79 00:05:05,221 --> 00:05:06,181 Thank you very much. 80 00:05:06,222 --> 00:05:07,682 Please, come in. 81 00:05:07,724 --> 00:05:09,017 My father's driver should arrive shortly. 82 00:05:11,311 --> 00:05:12,687 Oh! Christopher Allen! 83 00:05:12,729 --> 00:05:14,647 Where's the Christmas tree? 84 00:05:14,689 --> 00:05:15,899 Well, hello, little one. What is your name? 85 00:05:15,940 --> 00:05:17,650 Kit. 86 00:05:17,692 --> 00:05:19,361 (Stanley) Billy the Kid. 87 00:05:20,820 --> 00:05:22,739 Nice meeting you too, Master Kit. 88 00:05:22,781 --> 00:05:24,699 What a perfectly lovely child. 89 00:05:24,741 --> 00:05:26,117 I am so sorry. 90 00:05:26,159 --> 00:05:28,119 He has gotten to be a handful. 91 00:05:28,161 --> 00:05:29,704 About the only one that can handle him 92 00:05:29,746 --> 00:05:31,039 is his Grandpa Ike. 93 00:05:31,081 --> 00:05:33,083 Oh, there's no need to apologize. 94 00:05:33,124 --> 00:05:34,125 Just show me where I can wash off 95 00:05:34,167 --> 00:05:35,502 this dreadful prairie dust. 96 00:05:35,543 --> 00:05:37,170 Oh, yes, of course. 97 00:05:37,212 --> 00:05:39,464 Right this way. 98 00:05:44,219 --> 00:05:46,054 Not too much, Kit. 99 00:05:54,396 --> 00:05:56,064 Forget to say your prayers this mornin'? 100 00:05:58,108 --> 00:05:59,192 Yes, sir. 101 00:05:59,234 --> 00:06:00,110 Your mother tells me 102 00:06:00,151 --> 00:06:02,696 you don't think it's important anymore. 103 00:06:07,367 --> 00:06:09,202 Praying helped me a lot when I was your age. 104 00:06:09,244 --> 00:06:11,246 It always helped me find my way, 105 00:06:11,287 --> 00:06:13,707 even when I was in doubt. 106 00:06:13,748 --> 00:06:17,085 It gives you answers to things you're confused about, 107 00:06:17,127 --> 00:06:20,714 helps you find courage when you're afraid. 108 00:06:20,755 --> 00:06:22,590 But Grandpa doesn't pray. 109 00:06:25,927 --> 00:06:29,389 Well, your grandpa's been through a lot. 110 00:06:29,431 --> 00:06:32,100 Sometimes people lose their way, son. 111 00:06:32,142 --> 00:06:34,019 You should pray for him. 112 00:06:35,395 --> 00:06:37,022 Your mother and I pray for you every night-- 113 00:06:37,063 --> 00:06:37,981 you and your brother. 114 00:06:38,023 --> 00:06:39,190 You do? 115 00:06:39,232 --> 00:06:40,233 Sure. 116 00:06:40,275 --> 00:06:42,902 Sure, you two are... 117 00:06:42,944 --> 00:06:45,113 who your mother and I are thankful for the most. 118 00:06:51,327 --> 00:06:52,954 Grab a handful of axle grease. We'll doctor up that bay. 119 00:07:09,929 --> 00:07:10,972 Do you like the theater? 120 00:07:11,014 --> 00:07:13,767 What? 121 00:07:13,808 --> 00:07:15,727 Oh, uh, yes. 122 00:07:15,769 --> 00:07:18,104 I-I saw this play once, 123 00:07:18,146 --> 00:07:20,732 years ago when I went back East for my studies. 124 00:07:20,774 --> 00:07:22,233 An educated girl like you, 125 00:07:22,275 --> 00:07:24,110 stuck out in this godforsaken prairie? 126 00:07:24,152 --> 00:07:27,322 Oh, well, it's, um-- 127 00:07:27,364 --> 00:07:29,407 it's not quite like that. 128 00:07:29,449 --> 00:07:32,786 I-I met my husband, Seth, when he 129 00:07:32,827 --> 00:07:36,164 took over the ministry at the church I attended. 130 00:07:36,206 --> 00:07:38,875 His first congregation, 131 00:07:38,917 --> 00:07:42,295 my first year away from home. 132 00:07:42,337 --> 00:07:44,673 Gave it all up 133 00:07:44,714 --> 00:07:45,882 to move out west with me-- 134 00:07:45,924 --> 00:07:50,053 the ministry, his family and friends, 135 00:07:50,095 --> 00:07:52,180 everything he knew and respected. 136 00:07:52,222 --> 00:07:54,140 How terribly romantic. 137 00:07:54,182 --> 00:07:56,393 [laughs] Yes, I-- 138 00:07:56,434 --> 00:08:00,105 I suppose it is. 139 00:08:00,146 --> 00:08:01,147 He tried to make a living 140 00:08:01,189 --> 00:08:02,691 working on my father's place, 141 00:08:02,732 --> 00:08:06,277 but Ike, he-- 142 00:08:06,319 --> 00:08:08,196 well, he didn't have the patience. 143 00:08:10,115 --> 00:08:13,368 Well, Seth wasn't much of a cattleman anyway-- 144 00:08:13,410 --> 00:08:15,829 a fish out of water 145 00:08:15,870 --> 00:08:19,290 in a big, unfamiliar sea. 146 00:08:19,332 --> 00:08:22,293 You know, sometimes life 147 00:08:22,335 --> 00:08:24,546 doesn't turn out the way we plan. 148 00:08:24,587 --> 00:08:26,798 But you seem to be doing fine, dear. 149 00:08:38,018 --> 00:08:39,144 Daniel. 150 00:08:46,985 --> 00:08:49,487 We're going to get those steers into Lusk 151 00:08:49,529 --> 00:08:51,948 and sold before Christmas. 152 00:08:51,990 --> 00:08:54,034 Get that clear to everybody. 153 00:08:54,075 --> 00:08:55,910 Yes, sir. 154 00:08:55,952 --> 00:08:57,287 You won't leave town 155 00:08:57,328 --> 00:08:59,831 until we get top dollar, no exceptions. 156 00:09:01,291 --> 00:09:02,292 Mr. Franklin, 157 00:09:02,334 --> 00:09:03,877 me and the boys was wondering-- 158 00:09:03,918 --> 00:09:05,420 well, sir, we wanted to know 159 00:09:05,462 --> 00:09:07,255 if you'd decided to give us Christmas Day off. 160 00:09:07,297 --> 00:09:09,257 Some of the men got family, and I think they need that time. 161 00:09:12,385 --> 00:09:14,929 You get a day off when those cattle are sold. 162 00:09:17,390 --> 00:09:19,601 Christmas is just another working day. 163 00:09:21,227 --> 00:09:23,271 Yes, sir. 164 00:09:23,313 --> 00:09:25,857 Stock comes first. 165 00:09:25,899 --> 00:09:27,859 [horse snorts] 166 00:09:54,260 --> 00:09:56,054 Judge. 167 00:10:01,059 --> 00:10:02,811 (Zachary) I guess I hid that one too well. 168 00:10:02,852 --> 00:10:05,063 That's okay, son. 169 00:10:05,105 --> 00:10:06,773 [animal whines] 170 00:10:06,815 --> 00:10:07,816 Did you hear that? 171 00:10:07,857 --> 00:10:09,734 Something over there. 172 00:10:14,114 --> 00:10:15,490 [animal whining] 173 00:10:15,532 --> 00:10:17,367 Looks like you have your first coyote. 174 00:10:17,409 --> 00:10:18,410 Wait. 175 00:10:18,451 --> 00:10:19,744 Hey, Zachary! 176 00:10:19,786 --> 00:10:22,038 Stay back. 177 00:10:22,080 --> 00:10:23,164 It's a dog. 178 00:10:23,206 --> 00:10:24,332 He likes me. 179 00:10:24,374 --> 00:10:26,167 Yeah, he sure does. 180 00:10:26,209 --> 00:10:27,335 And he's lucky 181 00:10:27,377 --> 00:10:29,254 that a mesquite root caught most of the teeth. 182 00:10:29,295 --> 00:10:30,797 [yelping] 183 00:10:30,839 --> 00:10:31,798 There. 184 00:10:35,051 --> 00:10:37,679 Can we keep him, Pa? 185 00:10:37,721 --> 00:10:39,139 Someone needs to tend to his leg. 186 00:10:41,516 --> 00:10:44,811 I suppose it'd be the right thing to do. 187 00:10:47,147 --> 00:10:48,273 All right. 188 00:10:48,314 --> 00:10:50,025 [dog whining] 189 00:10:50,066 --> 00:10:52,235 Almost done. 190 00:10:52,277 --> 00:10:53,820 It's okay. 191 00:10:53,862 --> 00:10:55,321 Okay. 192 00:10:55,363 --> 00:10:58,241 Come on. Come on. 193 00:10:58,283 --> 00:11:02,078 There you go, fella. 194 00:11:02,120 --> 00:11:03,788 What are you gonna name him? 195 00:11:05,123 --> 00:11:06,708 I don't know. 196 00:11:06,750 --> 00:11:08,960 Well, you can come up with something, son. 197 00:11:12,547 --> 00:11:16,468 Well, I was thinking, since it's Christmastime, 198 00:11:16,509 --> 00:11:18,053 maybe Nicholas. 199 00:11:18,094 --> 00:11:20,972 Hmm, Nicholas. 200 00:11:22,307 --> 00:11:24,476 Nicholas. 201 00:11:24,517 --> 00:11:26,311 Yeah, 202 00:11:26,353 --> 00:11:28,563 I like that. 203 00:11:28,605 --> 00:11:30,106 Nicholas it is. 204 00:11:30,148 --> 00:11:31,149 [laughs] 205 00:11:38,573 --> 00:11:40,533 This is really fine brandy. 206 00:11:40,575 --> 00:11:43,411 I brought it up from the gulf. 207 00:11:43,453 --> 00:11:46,039 Really? 208 00:11:46,081 --> 00:11:49,167 Only the best for an old friend. 209 00:11:49,209 --> 00:11:51,336 Thank you. 210 00:11:54,089 --> 00:11:57,342 What's that new business you want me to look into, Ike? 211 00:11:57,384 --> 00:11:59,135 John Red Eagle. 212 00:11:59,177 --> 00:12:00,428 Used to work for me. 213 00:12:00,470 --> 00:12:02,931 Now he's running stock off my land. 214 00:12:02,972 --> 00:12:04,099 Stealing cows? 215 00:12:04,140 --> 00:12:05,350 Horses-- 216 00:12:05,392 --> 00:12:06,393 mustangs. 217 00:12:06,434 --> 00:12:08,019 Well, 218 00:12:08,061 --> 00:12:11,356 you know, Ike, it's not illegal 219 00:12:11,398 --> 00:12:13,441 to herd wild mustangs. 220 00:12:13,483 --> 00:12:16,027 He's taking 'em off my land. 221 00:12:17,278 --> 00:12:20,240 I hear you. 222 00:12:20,281 --> 00:12:22,200 How long we known each other, Ike? 223 00:12:22,242 --> 00:12:24,452 [chuckles] 224 00:12:30,208 --> 00:12:31,167 You know, 225 00:12:31,209 --> 00:12:33,962 your Rebecca Anne was a... 226 00:12:34,004 --> 00:12:36,214 wonderful woman. 227 00:12:36,256 --> 00:12:39,092 We all miss her. 228 00:12:39,134 --> 00:12:42,303 And I--I know what you been through. 229 00:12:42,345 --> 00:12:44,597 But as a friend, 230 00:12:44,639 --> 00:12:46,808 I want to tell you, and I know it's not easy, 231 00:12:46,850 --> 00:12:49,477 and I know it's easy to say, but you gotta let go. 232 00:12:52,772 --> 00:12:55,025 Whatever happened was bad in the past, 233 00:12:55,066 --> 00:12:56,067 just put it behind you. 234 00:12:56,109 --> 00:12:58,069 Hell, we all do. 235 00:12:58,111 --> 00:12:59,237 The world's changing, 236 00:12:59,279 --> 00:13:00,405 and we gotta adapt. 237 00:13:00,447 --> 00:13:02,532 You can have a good life here, Ike, 238 00:13:02,574 --> 00:13:04,451 if you want it. 239 00:13:04,492 --> 00:13:06,453 Your daughter, Mary, 240 00:13:06,494 --> 00:13:09,748 she's a good mother. 241 00:13:09,789 --> 00:13:13,376 Seth, he's a decent husband to her. 242 00:13:13,418 --> 00:13:15,128 He's not a rancher. 243 00:13:15,170 --> 00:13:16,379 Excuse me? 244 00:13:16,421 --> 00:13:18,089 He's not a rancher. 245 00:13:18,131 --> 00:13:22,177 Well, we all weren't cut out to be ranchers. 246 00:13:25,263 --> 00:13:29,017 I want John Red Eagle off my land. 247 00:13:31,895 --> 00:13:36,149 All right, I'll look into it when I get back. 248 00:13:37,567 --> 00:13:40,028 Sooner, the better. 249 00:13:43,406 --> 00:13:46,534 [breathes heavily] 250 00:13:49,329 --> 00:13:51,164 Ooh, in the Lord's name, Mary. 251 00:13:51,206 --> 00:13:52,707 [giggles] Shh. 252 00:13:52,749 --> 00:13:54,793 [whispers] Don't wake the children. 253 00:13:54,834 --> 00:13:56,503 We'll be warm in a minute. 254 00:13:56,544 --> 00:13:57,796 I don't remember cold feet 255 00:13:57,837 --> 00:14:00,965 being part of our vows. 256 00:14:01,007 --> 00:14:03,468 Hold me. 257 00:14:09,224 --> 00:14:11,101 Mm. 258 00:14:11,142 --> 00:14:14,479 [both sigh] 259 00:14:19,567 --> 00:14:21,945 Seth. 260 00:14:21,986 --> 00:14:25,323 Hmm? 261 00:14:25,365 --> 00:14:27,575 Do you ever miss the ministry? 262 00:14:31,287 --> 00:14:34,332 Why would you ask such a thing, Mary? 263 00:14:36,209 --> 00:14:38,169 I don't know. 264 00:14:41,506 --> 00:14:44,050 My life is here with you and the boys. 265 00:14:44,092 --> 00:14:45,427 Mm-hmm. 266 00:14:48,555 --> 00:14:51,474 I love you, Mary Keller, 267 00:14:51,516 --> 00:14:52,684 with all my heart. 268 00:14:52,726 --> 00:14:54,185 I know. 269 00:15:04,946 --> 00:15:06,448 You see, by moving that cinch ring back, 270 00:15:06,489 --> 00:15:08,199 we can load more weight on the mare. 271 00:15:08,241 --> 00:15:10,035 Sure. 272 00:15:10,076 --> 00:15:11,953 I see it. 273 00:15:14,205 --> 00:15:15,206 Pa? 274 00:15:15,248 --> 00:15:17,208 Mm-hmm? 275 00:15:17,250 --> 00:15:18,668 When you was in the army, 276 00:15:18,710 --> 00:15:20,462 did you have to kill many Indians? 277 00:15:22,922 --> 00:15:28,345 I was a trail guide and a scout for the 5th Cavalry, Samuel. 278 00:15:28,386 --> 00:15:29,346 I wasn't a soldier. 279 00:15:29,387 --> 00:15:31,097 But you fought Indians, right? 280 00:15:35,518 --> 00:15:36,561 I did. 281 00:15:36,603 --> 00:15:38,229 Were you ever afraid? 282 00:15:40,607 --> 00:15:44,569 War and killin' never much agree with me, son. 283 00:15:44,611 --> 00:15:47,197 Sometimes it's necessary. 284 00:15:47,238 --> 00:15:48,073 But it wasn't all bad. 285 00:15:48,114 --> 00:15:49,908 I did meet your mother at that time, 286 00:15:49,949 --> 00:15:50,825 and that's a good thing. 287 00:15:50,867 --> 00:15:51,826 You did? 288 00:15:51,868 --> 00:15:53,620 I did. 289 00:15:56,414 --> 00:15:58,708 Your grandfather's people, the Crow, 290 00:15:58,750 --> 00:16:02,837 they found me about half dead down there at Sage Creek. 291 00:16:02,879 --> 00:16:06,383 I had a real bad run-in with some hostile Cheyenne 292 00:16:06,424 --> 00:16:08,468 when I was scoutin' that area. 293 00:16:08,510 --> 00:16:09,886 Your grandfather and your mother, 294 00:16:09,928 --> 00:16:12,430 they took me in, cared for me, tended for me, 295 00:16:12,472 --> 00:16:15,475 just like I was one of their own. 296 00:16:15,517 --> 00:16:18,186 So you see, something good came out of something bad. 297 00:16:18,228 --> 00:16:20,397 Yeah. 298 00:16:20,438 --> 00:16:23,400 You can learn something from all life's experiences, son-- 299 00:16:23,441 --> 00:16:25,193 good and bad. 300 00:16:26,778 --> 00:16:28,822 Takes a lot of strength and spirit 301 00:16:28,863 --> 00:16:33,451 to look through a man's hatred and still see his good. 302 00:16:33,493 --> 00:16:35,704 Your grandfather taught me that. 303 00:16:35,745 --> 00:16:38,373 I understand, Pa. 304 00:16:43,211 --> 00:16:44,796 Ah, that's my girl. 305 00:16:46,840 --> 00:16:50,010 When we bead, we pray. 306 00:16:50,051 --> 00:16:52,846 We put all of our good thoughts into every one of these beads 307 00:16:52,887 --> 00:16:55,515 so that we can do good work. 308 00:16:55,557 --> 00:16:59,561 And before we finish, we put in one bead that's different. 309 00:16:59,602 --> 00:17:04,315 So that our work is flawed, because nobody's perfect. 310 00:17:04,357 --> 00:17:05,734 Like this? 311 00:17:05,775 --> 00:17:07,569 Yes, very good! 312 00:17:15,452 --> 00:17:16,870 Where's Samuel? 313 00:17:16,911 --> 00:17:18,329 Fetching some wood. 314 00:17:20,623 --> 00:17:22,167 Better more than less. 315 00:17:34,721 --> 00:17:37,515 I really don't like your association with that man. 316 00:17:37,557 --> 00:17:39,809 Don't you let your bowels get in an uproar, Mama. 317 00:17:39,851 --> 00:17:43,396 You just mind your manners and get in the buckboard. 318 00:17:43,438 --> 00:17:44,981 I ain't never seen anybody 319 00:17:45,023 --> 00:17:47,567 so full of hate and resentment. 320 00:17:47,609 --> 00:17:49,986 He just needs to forget about the past 321 00:17:50,028 --> 00:17:52,238 and get on with plain old livin'. 322 00:17:52,280 --> 00:17:53,573 Amen, brother. 323 00:17:53,615 --> 00:17:55,075 My driver will take you 324 00:17:55,116 --> 00:17:57,369 straight to the railhead at Douglas. 325 00:17:57,410 --> 00:17:59,746 All right. 326 00:17:59,788 --> 00:18:01,748 Sure good to see you, Ike. 327 00:18:03,583 --> 00:18:04,834 I just want what's mine. 328 00:18:04,876 --> 00:18:07,128 I understand. 329 00:18:07,170 --> 00:18:09,464 Told ya I'd look into it when I get there. 330 00:18:09,506 --> 00:18:11,299 I'll look into it. 331 00:19:03,852 --> 00:19:05,520 I love you, Papa. 332 00:19:05,562 --> 00:19:08,189 [grunts] 333 00:19:11,067 --> 00:19:12,986 Be good, Janey girl. 334 00:19:13,028 --> 00:19:15,488 Samuel, you take care of things, son. 335 00:19:15,530 --> 00:19:17,198 Okay, Pa. 336 00:19:26,458 --> 00:19:29,461 Be safe, my husband. 337 00:19:29,502 --> 00:19:32,380 [speaking Crow] 338 00:19:35,633 --> 00:19:37,886 Samuel, you be careful out there 339 00:19:37,927 --> 00:19:39,429 setting those traps with Zachary, 340 00:19:39,471 --> 00:19:40,388 you hear? 341 00:19:40,430 --> 00:19:42,390 Yes, sir. 342 00:19:45,268 --> 00:19:47,896 Thomas, you find me a good spirit 343 00:19:47,937 --> 00:19:49,898 to guide me back home. 344 00:19:49,939 --> 00:19:52,108 I will ask... 345 00:19:52,150 --> 00:19:54,694 if you bring me cigars. 346 00:19:54,736 --> 00:19:57,364 Be back in the morning. 347 00:20:27,268 --> 00:20:31,606 (John) Hello, Mary. 348 00:20:31,648 --> 00:20:33,149 Comin' or goin'? 349 00:20:33,191 --> 00:20:35,527 Headin' into Lusk for some supplies. 350 00:20:39,948 --> 00:20:41,449 Nice ridin' weather. 351 00:20:41,491 --> 00:20:42,701 Mm-hmm. 352 00:20:42,742 --> 00:20:44,452 So how are you, Mary? 353 00:20:45,161 --> 00:20:47,122 Seth and the boys? 354 00:20:47,163 --> 00:20:50,500 Oh, I--I'm fine. 355 00:20:50,542 --> 00:20:52,460 We're all fine. 356 00:20:52,502 --> 00:20:54,379 [distant hammering] 357 00:20:56,840 --> 00:20:59,801 [louder hammering] 358 00:21:01,594 --> 00:21:03,722 He's a--he's a good man. 359 00:21:03,763 --> 00:21:07,058 I know. 360 00:21:13,523 --> 00:21:14,566 John? 361 00:21:17,652 --> 00:21:19,571 Ride safe. 362 00:21:44,554 --> 00:21:46,431 [horses whinny] 363 00:21:57,609 --> 00:21:58,943 Thank you for making me 364 00:21:58,985 --> 00:22:01,154 such a fine hunting weapon, Grandfather. 365 00:22:01,196 --> 00:22:02,781 Mm. 366 00:22:05,992 --> 00:22:08,119 Will you tell me one of your stories? 367 00:22:17,253 --> 00:22:19,673 I am watching a young boy 368 00:22:19,714 --> 00:22:23,760 hunting fresh meat for his family. 369 00:22:23,802 --> 00:22:28,181 And there are many antelope grazing on a steep hillside, 370 00:22:28,223 --> 00:22:32,060 many more than the bright stars in the sky. 371 00:22:34,854 --> 00:22:38,858 He wants to prove to the men that he is ready 372 00:22:38,900 --> 00:22:40,068 to become a mighty hunter. 373 00:22:42,821 --> 00:22:45,281 The young boy moves too close. 374 00:22:45,323 --> 00:22:48,284 The antelope smell him and run away. 375 00:22:48,326 --> 00:22:52,664 Even the swiftest arrows from the strongest hunters 376 00:22:52,706 --> 00:22:54,916 cannot reach the antelope. 377 00:22:58,128 --> 00:23:04,384 So once again, there will be no fresh meat. 378 00:23:04,426 --> 00:23:10,056 The village will have to go without food another day. 379 00:23:12,892 --> 00:23:14,728 The young boy will learn 380 00:23:14,769 --> 00:23:18,440 a valuable lesson. 381 00:23:18,481 --> 00:23:21,901 He cannot become a man in one day's hunt. 382 00:23:21,943 --> 00:23:24,946 Who is the young hunter, Grandpa? 383 00:23:27,198 --> 00:23:29,367 I was that young boy, 384 00:23:29,409 --> 00:23:31,244 who was trying to become a man 385 00:23:31,286 --> 00:23:33,204 too fast. 386 00:24:07,906 --> 00:24:10,116 Whoa. 387 00:24:10,158 --> 00:24:13,370 Well, I guess a man 388 00:24:13,411 --> 00:24:15,455 can run into just about anything out here. 389 00:24:15,497 --> 00:24:18,208 I don't need no trouble out of you, Ike. 390 00:24:18,249 --> 00:24:20,043 You steal my horses, 391 00:24:20,085 --> 00:24:22,295 and you don't want trouble from me? 392 00:24:22,337 --> 00:24:25,090 They ain't yours to decide. 393 00:24:25,131 --> 00:24:27,926 That land you're sittin' on was mine. 394 00:24:27,967 --> 00:24:30,011 I only gave it to you 395 00:24:30,053 --> 00:24:32,222 'cause you promised to marry my daughter. 396 00:24:32,263 --> 00:24:34,933 Mary chose Seth, Hank. 397 00:24:34,974 --> 00:24:36,267 I had nothin' to do with that. 398 00:24:36,309 --> 00:24:39,104 Ah, hell, you say. 399 00:24:39,145 --> 00:24:42,982 You just gave up on her too easy. 400 00:24:45,944 --> 00:24:47,946 Should have taken that land back when I had the chance. 401 00:24:47,987 --> 00:24:49,280 Same with that old chief. 402 00:24:49,322 --> 00:24:51,408 I should have got rid of him when I could have. 403 00:24:51,449 --> 00:24:53,993 That's about enough out of you. 404 00:24:54,035 --> 00:24:56,788 His people killed and butchered my wife-- 405 00:24:56,830 --> 00:24:58,915 murderin' savages. 406 00:24:58,957 --> 00:25:01,001 Thomas' people had nothin' to do with your wife's death, 407 00:25:01,042 --> 00:25:02,502 and you damn well know that. 408 00:25:02,544 --> 00:25:05,714 They're all the same, and then you became one of them. 409 00:25:07,382 --> 00:25:09,968 I'll never forget that, and I'll never forgive it. 410 00:25:10,010 --> 00:25:11,386 Then I pity you, old man. 411 00:25:11,428 --> 00:25:14,973 I'll get that land back from you. 412 00:25:17,017 --> 00:25:19,185 And it ain't gonna cost me nothin', you hear? 413 00:25:26,151 --> 00:25:27,819 You hear me? 414 00:25:47,839 --> 00:25:49,007 Grandpa. Grandpa. 415 00:25:49,049 --> 00:25:50,800 (Ike) How are my boys? 416 00:25:50,842 --> 00:25:52,385 Zachary, 417 00:25:52,427 --> 00:25:54,679 why don't you get those packages out of the saddlebag? 418 00:25:57,432 --> 00:26:02,020 I got a little somethin' for you young uns. 419 00:26:02,062 --> 00:26:03,188 Hello, Father. 420 00:26:03,229 --> 00:26:05,815 Mary. 421 00:26:05,857 --> 00:26:07,359 Come on. 422 00:26:13,198 --> 00:26:16,117 Didn't expect you back from Lusk until after Christmas. 423 00:26:16,159 --> 00:26:18,620 Decided not to trail with the herd. 424 00:26:18,661 --> 00:26:21,539 Zachary, go get your grandpa's horse 425 00:26:21,581 --> 00:26:22,957 and put it in the barn, please. 426 00:26:26,795 --> 00:26:28,296 Hope he don't draw 427 00:26:28,338 --> 00:26:30,382 no blood from no one. 428 00:26:30,423 --> 00:26:31,383 That means your critter's 429 00:26:31,424 --> 00:26:32,467 probably carrying. 430 00:26:32,509 --> 00:26:34,260 No, he's sound, Ike. 431 00:26:34,302 --> 00:26:35,220 Doesn't seem to have a lick 432 00:26:35,261 --> 00:26:36,346 of anger in him. 433 00:26:36,388 --> 00:26:39,140 That's the worst kind-- just waitin' to go off. 434 00:26:40,600 --> 00:26:42,352 I'll make it a point to have Mary and the boys 435 00:26:42,394 --> 00:26:43,478 over to the ranch to see you soon. 436 00:26:43,520 --> 00:26:46,439 Well, that's not good enough. 437 00:26:46,481 --> 00:26:49,317 My daughter should be raising her sons 438 00:26:49,359 --> 00:26:51,486 to be cattlemen. 439 00:26:51,528 --> 00:26:53,947 It's their destiny. 440 00:26:56,908 --> 00:26:59,494 I did the best I could, Ike. 441 00:26:59,536 --> 00:27:01,830 You don't have the grit. 442 00:27:07,419 --> 00:27:10,213 See that he doesn't bite one of my grandchildren. 443 00:27:10,255 --> 00:27:11,506 Why don't you 444 00:27:11,548 --> 00:27:13,550 have her send Kit outside? 445 00:27:13,591 --> 00:27:16,970 I'll be back through later. 446 00:27:26,354 --> 00:27:28,982 Another one empty. 447 00:27:29,024 --> 00:27:31,317 Samuel, do you think we'll ever catch anything 448 00:27:31,359 --> 00:27:33,111 besides stray dogs? 449 00:27:33,153 --> 00:27:34,404 I don't know. 450 00:27:34,446 --> 00:27:36,865 Just gotta be patient, I suppose. 451 00:27:36,906 --> 00:27:39,200 Let's cover up that trap. 452 00:27:50,462 --> 00:27:51,463 [trap snaps] Ah! 453 00:27:51,504 --> 00:27:53,089 Zachary. 454 00:27:53,131 --> 00:27:54,174 Don't move. 455 00:27:54,215 --> 00:27:56,217 [panting] Is it bad? 456 00:27:57,344 --> 00:27:58,845 Don't see nothin' missin'. 457 00:28:00,972 --> 00:28:02,307 [sighs] 458 00:28:02,349 --> 00:28:04,100 Promise you won't tell my pa? 459 00:28:04,142 --> 00:28:05,226 That was too close. 460 00:28:05,268 --> 00:28:06,311 Promise. 461 00:28:06,353 --> 00:28:08,021 I promise. 462 00:28:09,105 --> 00:28:10,315 But... 463 00:28:12,650 --> 00:28:14,361 Only if you set the others. 464 00:28:20,492 --> 00:28:21,576 Hey. 465 00:28:21,618 --> 00:28:24,454 Hey! Wait up, Samuel. 466 00:28:24,496 --> 00:28:27,332 [upbeat instrumental music] 467 00:28:27,374 --> 00:28:35,340 * * 468 00:29:06,454 --> 00:29:08,498 Emma, wrap that up pretty for me, would you? 469 00:29:08,540 --> 00:29:10,417 I'll treat her extra special. 470 00:29:10,458 --> 00:29:11,376 Your Janey's gonna love it. 471 00:29:15,255 --> 00:29:16,297 Got everything you need, John? 472 00:29:16,339 --> 00:29:17,549 Yup, that'll do 'er. 473 00:29:19,426 --> 00:29:21,553 (Lansing) Tell Samuel I've still got 474 00:29:21,594 --> 00:29:23,430 that skinnin' knife he's had his eye on all year. 475 00:29:23,471 --> 00:29:26,141 I'll let him know. 476 00:29:26,182 --> 00:29:29,102 All right, John. Here you go. 477 00:29:29,144 --> 00:29:30,478 Dressed her up for you. 478 00:29:30,520 --> 00:29:32,230 Now, you keep that close to your heart. 479 00:29:32,272 --> 00:29:33,565 Your little one's gonna appreciate it. 480 00:29:35,025 --> 00:29:36,109 Thanks. 481 00:29:36,151 --> 00:29:38,486 Thank you. 482 00:29:38,528 --> 00:29:40,363 Give our best to the family, John. 483 00:29:40,405 --> 00:29:41,489 I will. 484 00:29:41,531 --> 00:29:43,533 Merry Christmas. 485 00:29:43,575 --> 00:29:47,829 Merry Christmas to you. 486 00:29:52,125 --> 00:29:55,003 [ominous music] 487 00:29:55,045 --> 00:30:03,011 * * 488 00:30:27,452 --> 00:30:30,288 Easy pickins. 489 00:30:30,330 --> 00:30:33,208 [ominous music continues] 490 00:30:43,176 --> 00:30:46,471 [woman singing in a Native American language] 491 00:30:46,513 --> 00:30:54,479 * * 492 00:31:07,450 --> 00:31:11,621 [speaking Crow] 493 00:31:11,663 --> 00:31:14,207 [laughs] 494 00:31:14,249 --> 00:31:17,168 [replies in Crow] 495 00:31:22,424 --> 00:31:25,343 [resumes singing] 496 00:31:25,385 --> 00:31:33,351 * * 497 00:31:42,694 --> 00:31:45,530 [Native American flute music] 498 00:31:45,572 --> 00:31:53,538 * * 499 00:33:17,706 --> 00:33:20,208 [gunshot] 500 00:33:20,250 --> 00:33:23,211 [gunshots] 501 00:33:25,588 --> 00:33:26,548 [gunshot] 502 00:33:26,589 --> 00:33:36,558 [gunshots] 503 00:33:36,599 --> 00:33:46,651 [gunshots] 504 00:33:46,651 --> 00:33:56,619 [gunshots] 505 00:33:56,661 --> 00:34:06,671 [gunshots] 506 00:34:06,671 --> 00:34:12,552 [gunshots] 507 00:34:30,028 --> 00:34:31,279 John Red Eagle? 508 00:34:31,321 --> 00:34:34,449 Ma, come quick. 509 00:34:34,491 --> 00:34:36,743 Why do you come here with soldiers to my home? 510 00:34:39,454 --> 00:34:40,747 Is John Red Eagle inside the cabin? 511 00:34:42,707 --> 00:34:45,335 My husband is not home now. 512 00:34:45,377 --> 00:34:46,544 What do you want with him? 513 00:34:52,133 --> 00:34:55,095 Ma'am, Federal Court in Cheyenne has determined 514 00:34:55,136 --> 00:34:58,056 that you are trespassing on private lands. 515 00:34:58,098 --> 00:35:00,642 I have received a notice of eviction order 516 00:35:00,684 --> 00:35:02,519 from the United States government, 517 00:35:02,560 --> 00:35:05,689 instructing me to seize all your personal property 518 00:35:05,730 --> 00:35:08,858 and to escort you immediately to the Red Cloud Indian Agency 519 00:35:08,900 --> 00:35:11,528 outside Camp Robinson. 520 00:35:11,569 --> 00:35:13,446 I'm further authorized to use all necessary force 521 00:35:13,488 --> 00:35:14,489 to carry out these orders. 522 00:35:14,531 --> 00:35:16,324 You are herewith served. 523 00:35:18,076 --> 00:35:20,036 I don't understand. 524 00:35:20,078 --> 00:35:22,414 When will your husband return? 525 00:35:22,455 --> 00:35:24,457 I'm not sure. 526 00:35:24,499 --> 00:35:25,375 (man) She's lyin'. 527 00:35:25,417 --> 00:35:26,459 Sergeant Banks. 528 00:35:29,045 --> 00:35:30,296 Very well, then. 529 00:35:30,338 --> 00:35:33,591 I will give you two days to put your affairs in order. 530 00:35:33,633 --> 00:35:35,427 My father will fight you. 531 00:35:35,468 --> 00:35:37,846 Quiet, Grandson. 532 00:35:37,887 --> 00:35:40,098 When my daughter's husband returns, 533 00:35:40,140 --> 00:35:42,517 then we will see the real truth. 534 00:35:42,559 --> 00:35:43,935 You threatenin' us, old man? 535 00:35:45,770 --> 00:35:47,439 Stand down, Sergeant! 536 00:35:49,024 --> 00:35:51,192 Banks, now! 537 00:36:02,495 --> 00:36:04,998 We'll return in two days with a full escort. 538 00:36:05,040 --> 00:36:08,543 Your removal will take place, 539 00:36:08,585 --> 00:36:11,296 as ordered by law. 540 00:36:30,565 --> 00:36:33,485 Maybe when they get home, 541 00:36:33,526 --> 00:36:35,653 we'll light all the candles. 542 00:36:35,695 --> 00:36:41,451 Looks really pretty when all the candles are lit. 543 00:36:41,493 --> 00:36:44,788 Okay, this is the very last one, 544 00:36:44,829 --> 00:36:48,416 so find a really special place for it. 545 00:36:51,169 --> 00:36:54,798 Oh, yeah. That's good. [coughing] 546 00:36:54,839 --> 00:36:57,676 Now, what is all that coughing about? 547 00:36:57,717 --> 00:36:59,636 I don't know. [coughs] 548 00:36:59,678 --> 00:37:02,472 Let me see. 549 00:37:02,514 --> 00:37:05,058 Sweetie, you're burning up. 550 00:37:05,100 --> 00:37:07,644 I don't like this one bit. 551 00:37:07,686 --> 00:37:09,145 Let's get you to bed, okay? 552 00:37:09,187 --> 00:37:10,772 [coughing] Come on. 553 00:37:10,814 --> 00:37:13,692 [bells jingling] 554 00:37:28,123 --> 00:37:29,541 You're late. 555 00:37:29,582 --> 00:37:31,668 We found somethin' we wasn't lookin' for: 556 00:37:31,710 --> 00:37:34,713 John Red Eagle's horses. 557 00:37:34,754 --> 00:37:37,674 We picked them up on the road wanderin' a few miles back. 558 00:37:37,716 --> 00:37:39,676 They spent some time under their saddles. 559 00:37:39,718 --> 00:37:42,762 Seth, we gotta find him. 560 00:37:42,804 --> 00:37:44,764 He'd do the same for us. 561 00:37:44,806 --> 00:37:47,517 Yeah, okay, 562 00:37:47,559 --> 00:37:49,185 but Billy can't run the coach by himself. 563 00:37:49,227 --> 00:37:51,396 We got help. 564 00:37:52,731 --> 00:37:53,940 U.S. Marshal Meyers, 565 00:37:53,982 --> 00:37:55,567 out of Cheyenne; my deputy, Turner. 566 00:37:55,608 --> 00:37:57,652 Gotta pick up 567 00:37:57,694 --> 00:37:59,696 a fellow prisoner at Newcastle for trial. 568 00:37:59,738 --> 00:38:01,656 We can run the coach up that far for you. 569 00:38:01,698 --> 00:38:03,575 (Billy) There'll be fresh drivers 570 00:38:03,616 --> 00:38:05,326 at the station there. 571 00:38:09,539 --> 00:38:10,999 Seth, we're wastin' time. 572 00:38:13,960 --> 00:38:15,628 Yeah, all right, then. 573 00:38:15,670 --> 00:38:16,671 Bueno. 574 00:38:16,713 --> 00:38:18,882 Zachary, 575 00:38:18,923 --> 00:38:20,675 you ride to the Red Eagle cabin, 576 00:38:20,717 --> 00:38:21,801 and you tell Sunny what's happened. 577 00:38:21,843 --> 00:38:23,928 And then you come straight back home, you understand? 578 00:38:23,970 --> 00:38:25,013 Yes, sir. 579 00:38:25,055 --> 00:38:26,639 Okay, you be careful, son. 580 00:38:26,681 --> 00:38:28,350 I will, Pa. 581 00:38:34,397 --> 00:38:36,691 (Sunny) How can they take our home? 582 00:38:36,733 --> 00:38:38,276 We have lived here 583 00:38:38,318 --> 00:38:41,529 many years under their laws. 584 00:38:41,571 --> 00:38:42,405 Ah, the white man 585 00:38:42,447 --> 00:38:45,075 has no place for the Indian people. 586 00:38:45,116 --> 00:38:47,118 Well, when John gets back, 587 00:38:47,160 --> 00:38:48,703 he'll make things right. 588 00:38:48,745 --> 00:38:51,581 I'm sure of it. 589 00:38:51,623 --> 00:38:52,624 Let us hope 590 00:38:52,665 --> 00:38:54,209 that he can fight the soldiers better 591 00:38:54,250 --> 00:38:55,710 with their own papers. 592 00:38:55,752 --> 00:38:56,628 [horse neighs] 593 00:38:58,838 --> 00:39:00,882 It's Zachary. 594 00:39:02,175 --> 00:39:04,052 Samuel, where's your ma? 595 00:39:04,094 --> 00:39:06,680 The stagecoach came in with John's horses. 596 00:39:06,721 --> 00:39:08,223 He might be in trouble. 597 00:39:08,264 --> 00:39:10,183 My pa and Buckskin Charlie went to go look for him. 598 00:39:10,225 --> 00:39:11,518 Zachary, are you sure? 599 00:39:11,559 --> 00:39:12,602 I don't know. 600 00:39:12,644 --> 00:39:14,521 I just came like I was told. 601 00:39:14,562 --> 00:39:16,147 I gotta get back. 602 00:39:26,991 --> 00:39:28,868 We need to find my father. 603 00:39:28,910 --> 00:39:30,328 We can ride your horse. 604 00:39:30,370 --> 00:39:31,996 Samuel, I'm supposed to go home. 605 00:39:32,038 --> 00:39:33,998 I need your help. 606 00:39:36,960 --> 00:39:38,545 Okay. 607 00:39:38,586 --> 00:39:39,879 Come on. 608 00:39:47,012 --> 00:39:49,014 Oh. 609 00:39:55,186 --> 00:39:58,106 [slow piano ballad] 610 00:39:58,148 --> 00:40:06,072 * * 611 00:40:26,426 --> 00:40:28,678 What is it, Charlie? 612 00:40:28,720 --> 00:40:30,305 Two sets of tracks, 613 00:40:30,347 --> 00:40:32,724 fairly fresh. 614 00:40:44,402 --> 00:40:45,695 (Zachary) Where are we? 615 00:40:45,737 --> 00:40:49,032 I think we're near the old silver mine. 616 00:40:49,074 --> 00:40:53,411 Pa says I'm supposed to stay away from here. 617 00:40:53,453 --> 00:40:54,913 [twig snaps] [Nicholas whines] 618 00:40:54,954 --> 00:40:56,289 What was that? 619 00:40:56,331 --> 00:40:57,916 Not sure. 620 00:40:57,957 --> 00:41:00,960 My grandfather says a clan of spirit warriors 621 00:41:01,002 --> 00:41:02,921 used to live near the old mine. 622 00:41:02,962 --> 00:41:05,590 Spirit warriors? 623 00:41:05,632 --> 00:41:07,717 [tremulous tone] 624 00:41:07,759 --> 00:41:10,762 Let's get out of here. 625 00:41:10,804 --> 00:41:13,723 [haunting flute music] 626 00:41:13,765 --> 00:41:21,690 * * 627 00:41:34,994 --> 00:41:37,163 Whoa. 628 00:41:41,042 --> 00:41:43,294 Seth, over here. 629 00:41:49,134 --> 00:41:51,302 John's. 630 00:42:08,403 --> 00:42:13,324 Nobody could survive a fall like that. 631 00:42:13,366 --> 00:42:15,160 Must've been dragged off. 632 00:42:15,201 --> 00:42:16,786 What do you mean, dragged off? 633 00:42:16,828 --> 00:42:18,997 Scavengers-- 634 00:42:19,039 --> 00:42:21,416 coyotes, wolves. 635 00:42:21,458 --> 00:42:24,586 God help him. 636 00:42:28,757 --> 00:42:29,883 Let's keep lookin'. 637 00:42:54,115 --> 00:42:56,326 I'm getting cold, Samuel. 638 00:42:56,368 --> 00:42:59,579 We better make a fire. 639 00:42:59,621 --> 00:43:01,206 (Samuel) Let's gather some wood. 640 00:43:24,437 --> 00:43:26,398 Charlie. 641 00:43:29,984 --> 00:43:33,446 Looks like someone spent some time here, all right. 642 00:43:33,488 --> 00:43:35,407 This way. 643 00:44:02,559 --> 00:44:03,810 Hey. 644 00:44:03,852 --> 00:44:05,979 Who--who are you? 645 00:44:06,021 --> 00:44:07,397 [gun cock clicks] You the law? 646 00:44:07,439 --> 00:44:09,399 No, sir. 647 00:44:09,441 --> 00:44:10,942 You don't look like the law. 648 00:44:10,984 --> 00:44:12,610 I'm just looking for a friend. 649 00:44:12,652 --> 00:44:14,863 That feller was shot off his horse. 650 00:44:14,904 --> 00:44:16,156 Cut his supplies loose. 651 00:44:16,197 --> 00:44:18,199 That crazy pack mare 652 00:44:18,241 --> 00:44:19,868 spooked and bolted, and that's a damn shame-- 653 00:44:19,909 --> 00:44:21,327 two fine horses like that. 654 00:44:21,369 --> 00:44:24,164 Let's just kill him, Frank. 655 00:44:26,875 --> 00:44:28,585 [hooves pounding] 656 00:44:28,626 --> 00:44:30,503 [gunshot] [horses neigh] 657 00:44:30,545 --> 00:44:32,422 [gunshot] 658 00:44:32,464 --> 00:44:33,506 Billy! 659 00:44:33,548 --> 00:44:35,884 [gunshot] 660 00:44:35,925 --> 00:44:38,136 [gunshot] 661 00:44:38,178 --> 00:44:39,888 [shotgun booms] 662 00:44:43,475 --> 00:44:45,393 [shotguns boom] 663 00:44:47,604 --> 00:44:50,190 [gunshot echoes] 664 00:44:50,231 --> 00:44:53,485 [gunshot] 665 00:44:53,526 --> 00:44:54,402 [horse neighs] 666 00:44:56,196 --> 00:44:59,324 [gunshots] 667 00:45:10,126 --> 00:45:13,088 [sorrowful music] 668 00:45:13,129 --> 00:45:21,680 * * 669 00:45:21,721 --> 00:45:23,890 Thomas, we have a wounded man. 670 00:45:32,399 --> 00:45:33,942 [grunts] 671 00:45:36,111 --> 00:45:37,779 Ah! 672 00:45:43,159 --> 00:45:46,162 Where's John? 673 00:45:46,204 --> 00:45:48,164 I don't know. 674 00:45:48,206 --> 00:45:51,042 Sunny, I found his hat at the bottom of a ridge. 675 00:45:51,084 --> 00:45:53,336 Looked like he'd taken a terrible fall, 676 00:45:53,378 --> 00:45:54,462 but we didn't find him. 677 00:45:54,504 --> 00:45:57,507 Our sons are missing. 678 00:45:57,549 --> 00:45:58,800 What? 679 00:45:58,842 --> 00:46:00,552 I think they went looking after John. 680 00:46:00,593 --> 00:46:03,304 I told Zachary to go right home. 681 00:46:06,433 --> 00:46:09,310 Hey, it's okay. 682 00:46:09,352 --> 00:46:10,979 Boys are gone? 683 00:46:11,021 --> 00:46:13,440 Yeah. 684 00:46:13,481 --> 00:46:14,482 It's gettin' dark, Seth. 685 00:46:14,524 --> 00:46:15,817 Better get after them. 686 00:46:15,859 --> 00:46:18,945 They won't survive the night out there alone. 687 00:46:18,987 --> 00:46:21,531 I'll take care of Billy. 688 00:46:21,573 --> 00:46:23,283 Please hurry. 689 00:46:26,244 --> 00:46:27,245 I'll find them. 690 00:46:38,381 --> 00:46:41,343 [sobbing] 691 00:46:59,819 --> 00:47:02,197 Do you think we can find our way back? 692 00:47:02,238 --> 00:47:07,160 I think it's better if we just stay where we are. 693 00:47:09,621 --> 00:47:11,456 I'm scared, Samuel. 694 00:47:11,498 --> 00:47:12,749 It's okay to be scared. 695 00:47:12,791 --> 00:47:16,586 My grandfather tells me, when I'm scared, 696 00:47:16,628 --> 00:47:19,547 to find courage within my spirit. 697 00:47:19,589 --> 00:47:21,383 My pa tells me to pray. 698 00:47:21,424 --> 00:47:23,218 Does it work? 699 00:47:23,259 --> 00:47:25,637 I think so. 700 00:47:31,267 --> 00:47:34,187 Better get some more wood. 701 00:47:53,623 --> 00:47:56,167 [horse snorts] 702 00:48:00,588 --> 00:48:02,090 [whispers] I'll be right back. 703 00:48:15,645 --> 00:48:19,399 Seth, what happened? Where's the others? 704 00:48:19,441 --> 00:48:21,609 Mary, I found John's hat and some blood. 705 00:48:21,651 --> 00:48:23,153 What? 706 00:48:23,194 --> 00:48:25,655 It doesn't look good. 707 00:48:25,697 --> 00:48:27,824 Zachary and Samuel are missing. 708 00:48:27,866 --> 00:48:29,617 They went to look for John. 709 00:48:29,659 --> 00:48:30,702 Seth. 710 00:48:30,744 --> 00:48:31,911 I have a fresh horse 711 00:48:31,953 --> 00:48:34,330 and a fair idea where they might be. 712 00:48:34,372 --> 00:48:36,708 I'll have both boys back before morning. 713 00:48:36,750 --> 00:48:39,669 But they'll freeze to death by morning, Seth. 714 00:48:39,711 --> 00:48:41,463 I'm not going to let that happen, Mary. 715 00:48:41,504 --> 00:48:42,797 Trust me, I'll find them. 716 00:48:42,839 --> 00:48:44,090 [horse nickers] 717 00:48:44,132 --> 00:48:45,383 Find who? 718 00:48:47,719 --> 00:48:50,638 Zachary and Samuel went to look for John. 719 00:48:52,182 --> 00:48:53,767 The Red Eagle boy? 720 00:48:53,808 --> 00:48:55,435 What's that half-breed doin' with my grandson? 721 00:48:56,770 --> 00:48:58,229 For God's sake. 722 00:48:59,731 --> 00:49:01,775 It doesn't matter, Father. The boys are lost. 723 00:49:01,816 --> 00:49:04,569 They could die out there. 724 00:49:04,611 --> 00:49:06,571 Now, do you want to help Seth or not? 725 00:49:36,893 --> 00:49:39,771 [horses nicker] 726 00:49:45,652 --> 00:49:48,863 [horse whinnies] 727 00:49:48,905 --> 00:49:50,573 [shotgun cock clicks] 728 00:49:50,615 --> 00:49:53,785 [shotgun booms] 729 00:50:11,594 --> 00:50:15,473 [animal growls] 730 00:50:15,515 --> 00:50:17,892 [growling] 731 00:50:17,934 --> 00:50:20,228 Hurry up, Zachary. 732 00:50:20,270 --> 00:50:22,564 [growling] 733 00:50:22,605 --> 00:50:26,651 [wolf snarling] 734 00:50:27,902 --> 00:50:28,903 Ahh! Get off him! 735 00:50:28,945 --> 00:50:30,572 [barking] 736 00:50:30,613 --> 00:50:31,906 [gunshot echoes] 737 00:50:31,948 --> 00:50:33,450 (Seth) Zachary. 738 00:50:33,491 --> 00:50:34,784 (Samuel) Get off! [horses neighing] 739 00:50:34,826 --> 00:50:37,662 Zachary. [gunshot rings] 740 00:50:37,704 --> 00:50:38,580 Pa, Nicholas is out there. 741 00:50:38,621 --> 00:50:39,622 Are you hurt? 742 00:50:39,664 --> 00:50:41,624 I--I don't think so. 743 00:50:41,666 --> 00:50:42,584 You okay, son? 744 00:50:42,625 --> 00:50:43,752 He didn't get me. 745 00:50:43,793 --> 00:50:45,503 Nicholas! 746 00:50:47,547 --> 00:50:48,715 Thank you, Samuel. 747 00:50:48,757 --> 00:50:50,842 Zachary would've done the same for me. 748 00:50:50,884 --> 00:50:52,927 I know. 749 00:50:52,969 --> 00:50:56,264 (Zachary) Nicholas! 750 00:50:57,640 --> 00:50:58,600 Nicholas! 751 00:50:58,641 --> 00:50:59,684 [Nicholas barking] 752 00:51:15,575 --> 00:51:17,535 [Nicholas barking] 753 00:51:22,707 --> 00:51:24,959 (Mary) Oh, thank God. 754 00:51:25,001 --> 00:51:27,253 Oh. 755 00:51:27,295 --> 00:51:29,589 (Mary) Baby, come here. 756 00:51:29,631 --> 00:51:31,675 It's so good to see you. 757 00:51:31,716 --> 00:51:32,759 Go in. Go in. 758 00:51:32,801 --> 00:51:34,969 (Seth) Yeah. 759 00:51:35,011 --> 00:51:37,430 (Mary) Are you all right? 760 00:51:37,472 --> 00:51:39,766 You scared me to death. 761 00:51:39,808 --> 00:51:41,893 (Seth) Come on, Sam. 762 00:51:41,935 --> 00:51:43,436 All right. 763 00:51:43,478 --> 00:51:45,605 Come here, baby. 764 00:52:06,418 --> 00:52:08,628 Stitched him up best I could. 765 00:52:10,714 --> 00:52:12,841 He looks fine. 766 00:52:16,636 --> 00:52:17,595 Seth. 767 00:52:20,890 --> 00:52:22,767 I'm worried about Kit. 768 00:52:22,809 --> 00:52:24,686 He's running a high fever. 769 00:52:24,728 --> 00:52:28,523 Well, I'll take a look at him. 770 00:52:33,069 --> 00:52:37,157 I don't know; it might be pneumonia, or... 771 00:52:37,198 --> 00:52:39,534 Hey. it might be scarlet fever... 772 00:52:39,576 --> 00:52:40,618 Hey. 773 00:52:42,370 --> 00:52:44,497 Don't worry. 774 00:52:44,539 --> 00:52:45,874 Mary? 775 00:52:48,752 --> 00:52:50,545 God won't abandon us. 776 00:52:53,089 --> 00:52:55,383 Okay. 777 00:52:57,010 --> 00:53:00,013 Okay. 778 00:53:00,055 --> 00:53:01,639 I'll check. 779 00:53:15,779 --> 00:53:18,698 [thunder rumbling] 780 00:53:19,908 --> 00:53:22,786 [slow piano ballad] 781 00:53:22,827 --> 00:53:30,752 * * 782 00:53:32,587 --> 00:53:35,507 [coughing] 783 00:53:49,145 --> 00:53:52,357 Can you hear me, son? 784 00:53:59,989 --> 00:54:01,700 [door creaks] 785 00:54:11,584 --> 00:54:14,713 I'm gonna get a cool cloth. 786 00:54:27,017 --> 00:54:30,895 Kit, hey. 787 00:54:30,937 --> 00:54:32,981 It's your grandpa. 788 00:54:38,278 --> 00:54:41,990 You gotta pull through this, Kit, you hear me? 789 00:54:42,032 --> 00:54:45,326 Don't you give up on me. 790 00:55:00,258 --> 00:55:02,886 I couldn't stand to lose my pa. 791 00:55:02,927 --> 00:55:06,056 I thought you were going to die last night. 792 00:55:06,097 --> 00:55:09,559 If Nicholas hadn't helped... 793 00:55:09,601 --> 00:55:11,603 (Sunny) Samuel! 794 00:55:11,644 --> 00:55:13,146 Mother! 795 00:55:13,188 --> 00:55:15,148 Oh! 796 00:55:15,190 --> 00:55:17,734 You're safe. 797 00:55:17,776 --> 00:55:22,030 Thank you, Great Father, for answering my prayers. 798 00:55:22,072 --> 00:55:25,575 I couldn't find him, Ma. 799 00:55:25,617 --> 00:55:28,078 I know. 800 00:55:28,119 --> 00:55:33,750 Samuel, I don't know what to tell you 801 00:55:33,792 --> 00:55:34,793 about your father. 802 00:55:36,711 --> 00:55:38,713 But whatever has happened, 803 00:55:38,755 --> 00:55:42,801 his spirit will be with us always. 804 00:55:45,929 --> 00:55:48,139 Zachary's brother, Kit, is real sick. 805 00:55:49,766 --> 00:55:53,228 He is? 806 00:55:53,269 --> 00:55:56,523 You stay right here. 807 00:56:03,697 --> 00:56:05,990 [knock at door] 808 00:56:07,575 --> 00:56:08,493 Sunny, come in. 809 00:56:08,535 --> 00:56:09,536 Mary. 810 00:56:09,577 --> 00:56:10,662 Oh. 811 00:56:10,704 --> 00:56:12,706 I am so sorry about John. 812 00:56:15,625 --> 00:56:16,710 How's Kit? 813 00:56:16,751 --> 00:56:19,879 Not very good. 814 00:56:19,921 --> 00:56:21,673 (Seth) I need to get the morning team ready. 815 00:56:25,802 --> 00:56:29,764 I think Kit may have scarlet fever. 816 00:56:29,806 --> 00:56:31,683 Mary, are you sure? 817 00:56:31,725 --> 00:56:33,685 No, not really. 818 00:56:33,727 --> 00:56:35,729 We need to send for a doctor. 819 00:56:35,770 --> 00:56:36,771 Too bad about John. 820 00:56:44,362 --> 00:56:47,115 Somehow I don't believe you feel that in your heart. 821 00:56:50,243 --> 00:56:52,287 Maybe none of this would have happened 822 00:56:52,328 --> 00:56:54,622 if he hadn't tried to steal my horses. 823 00:56:55,957 --> 00:57:00,003 My family has never taken anything from you. 824 00:57:00,045 --> 00:57:02,714 So now you will force us from our home? 825 00:57:02,756 --> 00:57:05,008 You could never survive in this country now 826 00:57:05,050 --> 00:57:06,718 without a strong man. 827 00:57:06,760 --> 00:57:08,678 Father, stop it. 828 00:57:08,720 --> 00:57:10,263 Why are you doing this? 829 00:57:10,305 --> 00:57:12,640 They have done nothing to you. 830 00:57:12,682 --> 00:57:14,642 These are our friends 831 00:57:14,684 --> 00:57:16,353 and our neighbors. 832 00:57:16,394 --> 00:57:18,813 Well, they've become a problem. 833 00:57:18,855 --> 00:57:21,191 No, Father, you are the problem. 834 00:57:21,232 --> 00:57:22,150 Come on. 835 00:57:26,279 --> 00:57:27,739 I am so sorry. 836 00:57:27,781 --> 00:57:29,115 My father has gone insane with anger. 837 00:57:31,034 --> 00:57:32,911 Sunny, 838 00:57:32,952 --> 00:57:36,039 you need to get on that stage. 839 00:57:36,081 --> 00:57:38,083 Go to the county recorder's office in Lusk. 840 00:57:38,124 --> 00:57:40,669 He'll have the papers to prove that John's homestead is legal. 841 00:57:41,920 --> 00:57:43,755 W-what about Samuel and Janey? 842 00:57:43,797 --> 00:57:45,006 They'll be fine with us, 843 00:57:45,048 --> 00:57:47,258 but I need you to do something for me. 844 00:57:47,300 --> 00:57:50,428 Please bring Dr. Babcock back with you. 845 00:57:50,470 --> 00:57:51,721 I will bring him back. 846 00:57:51,763 --> 00:57:52,847 Thank you. 847 00:57:55,058 --> 00:57:56,518 Go. 848 00:58:04,109 --> 00:58:07,028 [bells jangling] 849 00:58:51,364 --> 00:58:53,033 Ah. Say ah. 850 00:58:53,074 --> 00:58:54,284 Ah. 851 00:58:54,325 --> 00:58:55,702 Ah. 852 00:58:55,744 --> 00:58:56,870 Ah. 853 00:58:56,911 --> 00:58:58,329 All right. 854 00:58:58,371 --> 00:58:59,456 Good girl. [clears throat] 855 00:58:59,497 --> 00:59:00,832 Dr. Babcock? 856 00:59:02,250 --> 00:59:03,335 Yes? 857 00:59:03,376 --> 00:59:05,211 Pardon me. 858 00:59:05,253 --> 00:59:06,880 The Kellers need your help. 859 00:59:06,921 --> 00:59:09,007 Their little boy Kit is sick with fever. 860 00:59:09,049 --> 00:59:11,176 Were you exposed to the boy? 861 00:59:11,217 --> 00:59:13,803 No, I only spoke with Mary and Ike. 862 00:59:13,845 --> 00:59:15,597 Ike's out there? Yes. 863 00:59:15,638 --> 00:59:17,766 Mary's expecting you on the afternoon stage. 864 00:59:18,975 --> 00:59:20,393 Very well, then. 865 00:59:20,435 --> 00:59:21,603 Uh, let me just finish up here, 866 00:59:21,644 --> 00:59:23,313 and then I'll be catching the stage. 867 00:59:23,355 --> 00:59:24,689 Thank you. 868 00:59:26,775 --> 00:59:28,026 (man) Under the law, 869 00:59:28,068 --> 00:59:34,366 your family must occupy the new homestead uninterrupted 870 00:59:34,407 --> 00:59:37,243 for a period of five consecutive years. 871 00:59:37,285 --> 00:59:41,831 Well, the property won't become legally yours 872 00:59:41,873 --> 00:59:45,335 until December 31st of this year-- 873 00:59:45,377 --> 00:59:47,504 one week from today. 874 00:59:47,545 --> 00:59:52,550 Otherwise, property reverts back to Mr. Franklin. 875 00:59:52,592 --> 00:59:57,180 But the soldiers will come tomorrow. 876 00:59:57,222 --> 01:00:01,184 We need more time, just a few more days. 877 01:00:01,226 --> 01:00:04,813 Well, it's signed by Chief Justice Stanley. 878 01:00:13,947 --> 01:00:15,115 You know, I'm-- 879 01:00:17,575 --> 01:00:20,161 I'm really sorry about this, 880 01:00:20,203 --> 01:00:23,373 but there's nothing I can do 881 01:00:23,415 --> 01:00:28,211 to change that five-year occupancy requirement. 882 01:00:28,253 --> 01:00:30,839 It's the law. 883 01:00:32,215 --> 01:00:34,843 Maybe you can get somebody to stay on the property. 884 01:00:34,884 --> 01:00:35,760 It won't work. 885 01:00:59,576 --> 01:01:01,786 Did you bring Dr. Babcock? 886 01:01:01,828 --> 01:01:04,080 Yes, I'm here. 887 01:01:04,122 --> 01:01:05,790 Thank you for coming so quickly, Doctor. 888 01:01:05,832 --> 01:01:07,500 Please hurry. 889 01:01:07,542 --> 01:01:09,711 Kit's gotten worse since this morning. 890 01:01:13,548 --> 01:01:16,176 Did you have any luck? 891 01:01:16,217 --> 01:01:17,969 Mary, doctor's here. 892 01:01:18,011 --> 01:01:19,137 Oh, thank God. 893 01:01:21,181 --> 01:01:22,599 Please, he's in the bedroom. 894 01:01:22,640 --> 01:01:23,725 Well, let's take a look. 895 01:01:33,234 --> 01:01:35,070 Hello, Ike. 896 01:01:39,616 --> 01:01:41,409 Ben. 897 01:02:13,692 --> 01:02:16,027 His fever's awful high. 898 01:02:18,780 --> 01:02:20,865 Need to see if we can bring it down. 899 01:02:49,102 --> 01:02:51,730 He's having trouble breathing 'cause, uh, 900 01:02:51,771 --> 01:02:53,273 he's drowning in his own fluid. 901 01:02:56,776 --> 01:02:59,362 Is there anything you can do for him? 902 01:02:59,404 --> 01:03:02,115 If the fever doesn't break, 903 01:03:02,157 --> 01:03:04,492 I'm afraid he won't make it. 904 01:03:06,786 --> 01:03:09,330 No, there has to be something you can do. 905 01:03:09,372 --> 01:03:10,623 You can't just let him die. 906 01:03:10,665 --> 01:03:12,375 (Seth) Mary. 907 01:03:12,417 --> 01:03:13,835 Get away from me. 908 01:03:16,379 --> 01:03:18,923 Where's your great God now? 909 01:03:25,472 --> 01:03:26,848 Leave me alone with him. 910 01:03:29,392 --> 01:03:31,353 For just a minute. 911 01:03:44,282 --> 01:03:46,534 The man in Lusk told me that we have good papers 912 01:03:46,576 --> 01:03:48,411 that show we own our home, 913 01:03:48,453 --> 01:03:49,621 but they may not be strong enough 914 01:03:49,662 --> 01:03:50,830 to fight the soldiers. 915 01:03:50,872 --> 01:03:55,210 Grandfather will never live on the reservation. 916 01:03:55,251 --> 01:03:56,961 He'll die first. 917 01:03:57,003 --> 01:03:59,297 I know. 918 01:03:59,339 --> 01:04:00,590 I'm angry at my grandfather 919 01:04:00,632 --> 01:04:02,175 for what he's doing to you. 920 01:04:02,217 --> 01:04:03,677 Samuel saved my life. 921 01:04:03,718 --> 01:04:04,719 We're best friends. 922 01:04:04,761 --> 01:04:06,846 Yes, you boys are friends. 923 01:04:06,888 --> 01:04:09,265 And don't let anyone ever take you away from you. 924 01:04:09,307 --> 01:04:10,225 Do you understand? 925 01:04:14,604 --> 01:04:17,315 Good. 926 01:04:17,357 --> 01:04:20,902 Now, I'm going to go check on Kit. 927 01:04:23,321 --> 01:04:25,532 My grandfather might be able to help Kit. 928 01:04:25,573 --> 01:04:26,783 How? 929 01:04:26,825 --> 01:04:29,494 My grandfather knows many things about Mother Earth. 930 01:04:29,536 --> 01:04:32,706 He might have some good medicine. 931 01:04:32,747 --> 01:04:34,124 But it's getting dark. 932 01:04:34,165 --> 01:04:35,750 We might not make it back in time. 933 01:04:35,792 --> 01:04:39,504 Grandfather will know the way. 934 01:04:39,546 --> 01:04:40,714 All right, 935 01:04:40,755 --> 01:04:42,090 but you better hurry. 936 01:04:42,132 --> 01:04:45,260 Take my horse. 937 01:04:45,301 --> 01:04:52,559 Kit, I know you can hear me. 938 01:04:52,600 --> 01:04:54,811 You gotta get tough 939 01:04:54,853 --> 01:04:58,648 and beat this thing, son. 940 01:04:58,690 --> 01:05:02,694 We're all... prayin' for ya. 941 01:05:09,743 --> 01:05:10,618 [sighs] 942 01:05:10,660 --> 01:05:14,748 You took my wife, and now you're-- 943 01:05:14,789 --> 01:05:18,126 you're gonna take my grandson. 944 01:05:19,794 --> 01:05:22,380 [whispers] I'm going to lose my baby. 945 01:05:27,969 --> 01:05:31,514 I'm sorry you're angry with me, Mary. 946 01:05:31,556 --> 01:05:33,058 I failed you 947 01:05:33,099 --> 01:05:34,601 and your father, 948 01:05:34,642 --> 01:05:35,560 my religion. 949 01:05:37,187 --> 01:05:38,271 No. 950 01:05:41,399 --> 01:05:44,778 Seth, your family, your friends, 951 01:05:44,819 --> 01:05:47,739 still need your strength. 952 01:05:50,283 --> 01:05:52,744 I don't know how anymore, Sunny. 953 01:05:52,786 --> 01:05:55,580 Yes, you do. 954 01:05:55,622 --> 01:06:02,671 We all must pull together, 955 01:06:02,712 --> 01:06:05,340 now more than ever. 956 01:06:12,263 --> 01:06:14,432 [hoofbeats approaching] 957 01:06:25,819 --> 01:06:27,696 Grandpa, you must come quick. 958 01:06:32,409 --> 01:06:35,036 I've been waiting for you. 959 01:06:59,227 --> 01:07:01,688 [door bangs open] 960 01:07:01,730 --> 01:07:03,064 I brought my grandfather. 961 01:07:04,774 --> 01:07:06,693 (Seth) Thomas, thank you for coming. 962 01:07:06,735 --> 01:07:08,737 Please, come on in. 963 01:07:18,371 --> 01:07:19,914 Get that heathen out of here. 964 01:07:19,956 --> 01:07:20,874 We are out of choices, Ike. 965 01:07:20,915 --> 01:07:21,875 Can't you see that? 966 01:07:21,916 --> 01:07:23,835 No, not this way. 967 01:07:23,877 --> 01:07:26,504 (Mary) Father, my son is dying. 968 01:07:26,546 --> 01:07:28,631 He will be dead in a matter of hours. 969 01:07:28,673 --> 01:07:29,841 This is our last chance. 970 01:07:40,018 --> 01:07:42,771 Okay, Thomas, do what you can. 971 01:07:42,812 --> 01:07:45,273 My God. 972 01:07:54,741 --> 01:07:56,743 I have brought medicine 973 01:07:56,785 --> 01:08:01,581 that my people have used for generations. 974 01:08:04,834 --> 01:08:10,590 [mumbling] 975 01:08:22,477 --> 01:08:25,647 [singing in Crow] 976 01:08:25,689 --> 01:08:30,902 * * 977 01:08:51,423 --> 01:08:54,009 I ask you, Creator, 978 01:08:54,050 --> 01:08:59,931 please, be patient. 979 01:08:59,973 --> 01:09:02,976 Do not take this young boy today. 980 01:09:03,018 --> 01:09:05,520 He is needed here. 981 01:09:07,689 --> 01:09:09,983 This young boy 982 01:09:10,025 --> 01:09:12,360 will be an important man one day. 983 01:09:14,946 --> 01:09:17,866 He will save many lives. 984 01:09:17,907 --> 01:09:22,871 He will do many good things. 985 01:09:32,130 --> 01:09:35,467 I will give him medicine through the night. 986 01:09:35,508 --> 01:09:38,345 At sunrise, we will know if it worked. 987 01:09:42,599 --> 01:09:45,810 Thank you for trying. 988 01:09:45,852 --> 01:09:47,228 Thank you. 989 01:10:24,557 --> 01:10:26,685 [singing in Crow] 990 01:11:16,901 --> 01:11:17,986 Grandpa. 991 01:11:20,780 --> 01:11:22,490 Grandpa. 992 01:11:28,913 --> 01:11:31,750 [sighs] I'll be damned. 993 01:11:33,877 --> 01:11:35,795 We thought we lost ya. 994 01:11:39,674 --> 01:11:43,845 Don't you ever scare me like that again. 995 01:11:43,887 --> 01:11:48,099 I'm sorry, Grandpa. 996 01:11:49,976 --> 01:11:51,728 [laughs] 997 01:11:51,770 --> 01:11:52,854 Well... 998 01:11:54,856 --> 01:11:56,775 I guess I'll forgive you... 999 01:11:58,818 --> 01:12:01,863 Just this one time. 1000 01:12:01,905 --> 01:12:02,947 Kit. 1001 01:12:06,117 --> 01:12:07,077 Kit! 1002 01:12:07,118 --> 01:12:08,953 Seth! 1003 01:12:08,995 --> 01:12:10,121 Hey, baby. 1004 01:12:20,757 --> 01:12:21,841 Hey. 1005 01:12:21,883 --> 01:12:23,093 Hi, honey. 1006 01:12:23,134 --> 01:12:24,803 Hey, little man. We missed you. 1007 01:12:27,013 --> 01:12:29,724 Where is Nicholas? 1008 01:12:33,728 --> 01:12:36,564 Come on. [grunts] 1009 01:12:48,868 --> 01:12:50,370 Kit! 1010 01:12:50,412 --> 01:12:53,832 Mom, Grandfather's medicine worked. 1011 01:12:53,873 --> 01:12:55,625 (Dr. Babcock) It's a miracle. 1012 01:12:55,667 --> 01:12:56,751 Mom, I'm hungry. 1013 01:13:23,945 --> 01:13:26,865 [hooves thundering] 1014 01:13:29,743 --> 01:13:31,077 I'll give you something good. 1015 01:13:31,119 --> 01:13:33,913 Here you go. 1016 01:13:33,955 --> 01:13:36,124 That's far enough, Captain. 1017 01:13:36,166 --> 01:13:38,918 John Red Eagle family inside? 1018 01:13:38,960 --> 01:13:40,253 We're here to escort them 1019 01:13:40,295 --> 01:13:41,338 to the Federal reservation. 1020 01:13:41,379 --> 01:13:42,297 (Seth) You're not taking 1021 01:13:42,339 --> 01:13:43,840 anyone anywhere today. 1022 01:13:43,882 --> 01:13:46,301 I understand that, Mr. Keller. 1023 01:13:46,343 --> 01:13:47,844 We're just doin' our job. 1024 01:13:47,886 --> 01:13:49,054 We're not lookin' for any trouble. 1025 01:13:49,095 --> 01:13:52,891 Good, then you and your men should leave peacefully. 1026 01:14:00,190 --> 01:14:01,566 [gunshot rings] 1027 01:14:02,942 --> 01:14:04,486 Damn it, Sergeant, 1028 01:14:04,527 --> 01:14:06,196 I didn't issue an order to draw your weapon. 1029 01:14:06,237 --> 01:14:07,405 Hold your fire, men. 1030 01:14:07,447 --> 01:14:09,657 Toss it, Sergeant. 1031 01:14:10,909 --> 01:14:11,826 Banks. 1032 01:14:16,164 --> 01:14:17,582 Banks. 1033 01:14:23,838 --> 01:14:25,840 All right. 1034 01:14:25,882 --> 01:14:27,926 You heard what... 1035 01:14:27,967 --> 01:14:30,428 my son said. 1036 01:14:30,470 --> 01:14:32,013 Our friends are stayin' put. 1037 01:14:32,055 --> 01:14:33,765 I think you could be makin' a big mistake. 1038 01:14:33,807 --> 01:14:35,934 No, Captain. 1039 01:14:35,975 --> 01:14:38,061 I already made the big mistake. 1040 01:14:38,103 --> 01:14:40,855 I'll see the proper papers are filed 1041 01:14:40,897 --> 01:14:43,108 to relieve you of any dereliction of duty. 1042 01:14:45,402 --> 01:14:47,278 Very well, then, Mr. Franklin, uh... 1043 01:14:49,030 --> 01:14:51,116 I'll be expecting your statement. 1044 01:14:53,410 --> 01:14:57,122 Let's move out. 1045 01:14:57,163 --> 01:14:59,624 [gun cock clicks] (Ike) Leave it. 1046 01:15:20,228 --> 01:15:22,397 I'll saddle a horse for Dr. Babcock. 1047 01:15:22,439 --> 01:15:23,815 Hmm. 1048 01:15:33,950 --> 01:15:36,828 There's a place set for ya 1049 01:15:36,870 --> 01:15:41,082 at the table, Thomas. 1050 01:15:41,124 --> 01:15:43,918 I'd like it if you'd join us. 1051 01:15:56,973 --> 01:15:59,100 Mr. Franklin. 1052 01:15:59,142 --> 01:16:02,270 Mr. Franklin, I finally found you. 1053 01:16:04,314 --> 01:16:06,274 We sold 'em all for cash, sir, 1054 01:16:06,316 --> 01:16:08,443 every one of 'em, on the first go-round. 1055 01:16:08,485 --> 01:16:09,903 Well, you can count the money. 1056 01:16:09,944 --> 01:16:12,947 It's all there. 1057 01:16:21,247 --> 01:16:24,292 For you and the boys, Daniel. 1058 01:16:24,334 --> 01:16:25,835 I-I don't understand. 1059 01:16:25,877 --> 01:16:26,878 Christmas present. 1060 01:16:28,922 --> 01:16:30,840 And, uh, 1061 01:16:30,882 --> 01:16:33,051 I don't want to see ya anywhere near my place 1062 01:16:33,093 --> 01:16:35,303 for the next week or two. 1063 01:16:35,345 --> 01:16:37,055 But, Mr. Franklin-- 1064 01:16:37,097 --> 01:16:38,848 And that goes for the rest of the crew too. 1065 01:16:38,890 --> 01:16:40,100 W-what about-- You just... 1066 01:16:40,141 --> 01:16:43,645 make sure the rest of my stock gets fed. 1067 01:16:45,855 --> 01:16:47,524 Yes, sir. 1068 01:16:47,565 --> 01:16:50,318 Yes, sir. Stock comes first. 1069 01:16:52,028 --> 01:16:55,907 Daniel, 1070 01:16:55,949 --> 01:16:59,119 merry Christmas. 1071 01:16:59,160 --> 01:17:01,579 Thank you, Mr. Franklin. 1072 01:17:01,621 --> 01:17:02,831 Merry Christmas to you too. 1073 01:17:14,968 --> 01:17:17,178 Good. 1074 01:17:17,220 --> 01:17:19,472 Be careful. That's hot. 1075 01:17:19,514 --> 01:17:21,099 Got it? 1076 01:17:29,983 --> 01:17:31,776 [blows] 1077 01:17:33,903 --> 01:17:35,071 Sunny, 1078 01:17:35,113 --> 01:17:36,990 this is a handwritten release 1079 01:17:37,032 --> 01:17:39,951 of my interest in your homestead. 1080 01:17:43,204 --> 01:17:44,330 I hope we can 1081 01:17:44,372 --> 01:17:47,584 live together as neighbors 1082 01:17:47,625 --> 01:17:51,963 and...friends. 1083 01:17:57,135 --> 01:17:58,887 I don't know what to say. 1084 01:17:58,928 --> 01:18:03,808 Nah, I wish I could do more. 1085 01:18:07,145 --> 01:18:10,857 Then your spirit has been set free. 1086 01:18:10,899 --> 01:18:12,817 Hmm. 1087 01:18:15,695 --> 01:18:16,946 (Seth) As the season grew colder 1088 01:18:16,988 --> 01:18:19,491 and more inclement... 1089 01:18:19,532 --> 01:18:23,078 [reading together] the game became... 1090 01:18:23,119 --> 01:18:27,290 Supper's ready. 1091 01:18:27,332 --> 01:18:29,876 Seth, 1092 01:18:29,918 --> 01:18:33,463 will you say grace? 1093 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 Heavenly Father, we thank You for all Your blessings 1094 01:18:35,548 --> 01:18:36,758 on this Christmas Day. 1095 01:18:36,800 --> 01:18:39,219 We are truly grateful for You allowing 1096 01:18:39,260 --> 01:18:42,180 our Kit to remain here on Earth with us. 1097 01:18:42,222 --> 01:18:44,349 Give us the strength and courage to prevail 1098 01:18:44,391 --> 01:18:47,727 during our times of trouble, 1099 01:18:47,769 --> 01:18:51,022 showing us that by our faith in You, 1100 01:18:51,064 --> 01:18:52,565 You will give us 1101 01:18:52,607 --> 01:18:54,984 a new hope for our families to share. 1102 01:18:55,026 --> 01:18:56,945 [whines] 1103 01:18:56,986 --> 01:18:59,072 [Nicholas whines] 1104 01:18:59,114 --> 01:19:00,990 Bless this meal 1105 01:19:01,032 --> 01:19:02,534 which we are about to receive, 1106 01:19:02,575 --> 01:19:04,494 for it is nourishment to our bodies, 1107 01:19:04,536 --> 01:19:07,914 as Your Word is to our souls. 1108 01:19:07,956 --> 01:19:09,290 [whining] 1109 01:19:09,332 --> 01:19:11,418 In Your name, we pray. 1110 01:19:11,459 --> 01:19:12,544 Amen. 1111 01:19:14,170 --> 01:19:17,048 [whining and barking] 1112 01:19:21,511 --> 01:19:22,595 Kit! 1113 01:19:22,637 --> 01:19:25,181 Kit, get back in here. 1114 01:19:25,223 --> 01:19:27,934 [Nicholas barking] Nicholas! 1115 01:19:27,976 --> 01:19:28,977 Kit. 1116 01:19:38,695 --> 01:19:40,822 (Janey) Daddy! 1117 01:19:46,619 --> 01:19:47,912 Daddy! 1118 01:19:54,461 --> 01:19:56,504 [grunting] 68155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.