Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,967 --> 00:00:08,343
[Man]
Everything is ready.
2
00:00:08,552 --> 00:00:10,053
She's here.
3
00:00:10,262 --> 00:00:12,222
- [door opens]
- [Young Woman] Hello.
4
00:00:12,431 --> 00:00:14,641
[Man] Welcome.
Please, have a seat.
5
00:00:14,850 --> 00:00:16,810
I'm Robert Baez.
6
00:00:17,019 --> 00:00:19,188
This is Rachel Harris.
7
00:00:19,396 --> 00:00:21,273
We're going to
be here for a while.
8
00:00:21,482 --> 00:00:22,774
Care for some coffee?
9
00:00:22,983 --> 00:00:24,610
[Young Woman]
I'm okay. Thank you.
10
00:00:24,818 --> 00:00:26,195
[Robert]
As you know,
11
00:00:26,403 --> 00:00:30,782
Ms. Harris is one of
the top book writers
in the country.
12
00:00:30,991 --> 00:00:35,037
She will be very specific
about her questions.
13
00:00:35,245 --> 00:00:37,915
Please respond with
the most accurate
14
00:00:38,123 --> 00:00:39,500
information you have.
15
00:00:59,561 --> 00:01:01,939
So you're claiming
to know the story
16
00:01:02,147 --> 00:01:04,107
- about the Hagen family?
- [Young Woman] Yes.
17
00:01:04,316 --> 00:01:05,943
Do you have any valuable sources
18
00:01:06,151 --> 00:01:07,694
to collaborate to your story?
19
00:01:10,072 --> 00:01:11,573
'Cause I don't play games
20
00:01:11,782 --> 00:01:13,617
and if you're here
just for the money,
21
00:01:13,825 --> 00:01:15,369
you can go somewhere else.
22
00:01:15,577 --> 00:01:17,496
[Young Woman]
I'm not here for the money.
23
00:01:17,704 --> 00:01:19,957
I'm just here
to share the story.
24
00:01:32,135 --> 00:01:34,179
Okay, then start.
25
00:01:34,388 --> 00:01:38,100
- From where?
- From the very beginning.
26
00:01:38,308 --> 00:01:41,937
[Young Woman]
It all started after Cindy's
mother passed away.
27
00:01:42,145 --> 00:01:45,941
[Rachel] And how did
the mother pass away?
28
00:01:46,149 --> 00:01:47,709
[Young Woman]
One year before her death,
29
00:01:47,818 --> 00:01:50,404
she was diagnosed
with terminal cancer.
30
00:01:50,612 --> 00:01:52,906
Richard and his kids
31
00:01:53,115 --> 00:01:54,950
were devastated by that loss.
32
00:01:55,117 --> 00:01:59,329
He was depressed
for a pretty long time.
33
00:01:59,538 --> 00:02:01,582
Two years passed and he figured
that Cindy and Tommy
34
00:02:01,790 --> 00:02:03,584
needed him to get
back up on his feet.
35
00:02:05,294 --> 00:02:08,130
So he found a new love
and decided to move on.
36
00:02:08,338 --> 00:02:09,798
[country music plays]
37
00:02:11,216 --> 00:02:13,093
What are you thinking about?
38
00:02:15,304 --> 00:02:17,806
I'm so happy
we finally got our own place.
39
00:02:19,725 --> 00:02:23,228
It's small, but we can
do whatever we want now.
40
00:02:23,437 --> 00:02:25,123
Yeah, but I was thinking,
wouldn't you get lonely?
41
00:02:25,147 --> 00:02:26,940
I mean, your kids
are gone so fast
42
00:02:27,149 --> 00:02:29,234
and I think it's time
to put that baby maker to use.
43
00:02:29,443 --> 00:02:30,485
[laughs]
44
00:02:30,694 --> 00:02:32,988
Really? You already have
two kids of your own.
45
00:02:33,196 --> 00:02:35,657
I have two of my own.
I want one with you.
46
00:02:37,200 --> 00:02:38,493
I know, I'm...
47
00:02:38,702 --> 00:02:41,246
I'm their step-mom.
I'm fine with what we have.
48
00:02:42,789 --> 00:02:46,126
Step-mother...
Soon to be their mother.
49
00:02:46,335 --> 00:02:50,297
But seriously, though,
I hope she doesn't think
I'm replacing her mom.
50
00:02:50,505 --> 00:02:52,585
She's not gonna think
you're taking over for her mom.
51
00:02:53,759 --> 00:02:55,177
I'm sure she just misses her.
52
00:02:56,595 --> 00:02:57,596
We all do.
53
00:02:59,389 --> 00:03:00,869
I guess summer vacation's
almost over.
54
00:03:01,058 --> 00:03:02,952
My mom's already asking
when we're gonna go pick 'em up.
55
00:03:02,976 --> 00:03:04,776
Oh, we have to go
school shopping for the kids
56
00:03:04,936 --> 00:03:06,647
and Tommy said
he needs a new backpack.
57
00:03:06,855 --> 00:03:09,900
What? Honey,
we're already over budget
for the house as it is.
58
00:03:11,610 --> 00:03:13,528
We can afford a backpack.
59
00:03:16,031 --> 00:03:18,158
Turn this up.
I don't want to
miss this part.
60
00:03:18,367 --> 00:03:21,662
- It's my favorite part.
- ♪ Even though
I'm lucky and I'm ready
61
00:03:21,870 --> 00:03:24,206
♪ For better or for worse
62
00:03:24,414 --> 00:03:27,250
♪ I'm gonna carry
63
00:03:27,459 --> 00:03:29,544
♪ We're gonna
have our hurts
64
00:03:29,753 --> 00:03:32,255
♪ But it's the treasure
of my life
65
00:03:32,464 --> 00:03:34,758
♪ Just to spend it
by your side
66
00:03:34,966 --> 00:03:37,636
♪ I know I'm ready
67
00:03:38,720 --> 00:03:40,681
♪ Oh-oh-ohhh
68
00:03:40,889 --> 00:03:42,933
♪ It's the treasure
of my life
69
00:03:43,141 --> 00:03:45,394
♪ Just to spend it
by your side
70
00:03:45,602 --> 00:03:48,355
♪ I know I'm ready
71
00:03:50,607 --> 00:03:52,401
[Rachel]
Tell me about the house.
72
00:03:52,609 --> 00:03:56,613
[Young Woman]
They bought this house without
knowing the background of it.
73
00:03:56,822 --> 00:03:58,240
And I don't know.
74
00:03:58,448 --> 00:04:01,201
There's just something
really strange about that house.
75
00:04:02,452 --> 00:04:03,930
[Richard]
This place needs
a paint job.
76
00:04:03,954 --> 00:04:04,955
Yeah, I know.
77
00:04:08,125 --> 00:04:09,605
What are you
gonna do with that piano?
78
00:04:11,461 --> 00:04:14,005
I don't know.
Maybe we'll keep it.
79
00:04:14,214 --> 00:04:15,814
I mean, Cindy will
make good use of this.
80
00:04:15,924 --> 00:04:17,134
No, it's a waste of space.
81
00:04:17,342 --> 00:04:18,635
Just put it in the shed.
82
00:04:18,844 --> 00:04:20,284
But right now,
first thing's first...
83
00:04:21,638 --> 00:04:22,764
clean up this mess.
84
00:04:24,099 --> 00:04:25,475
[Step-mom]
Yes, let's do this.
85
00:04:25,684 --> 00:04:28,311
♪ Here's my story
86
00:04:28,520 --> 00:04:30,689
♪ It's sad but true
87
00:04:32,023 --> 00:04:33,442
♪ Hey, hey
88
00:04:33,650 --> 00:04:36,194
- ♪ Whoa-oh
- ♪ Hey, hey
89
00:04:36,403 --> 00:04:38,196
♪ Whoa-oh
90
00:04:39,698 --> 00:04:41,324
♪ Whoa-oh
91
00:04:42,534 --> 00:04:43,869
♪ La la la la
92
00:04:44,077 --> 00:04:46,538
♪ Whoa-oh
93
00:04:46,747 --> 00:04:50,876
[vocalizing]
94
00:04:53,795 --> 00:04:55,630
♪ Aww...
95
00:04:55,839 --> 00:04:58,633
♪ Well, I should'a known it
from the very start
96
00:04:58,842 --> 00:05:01,470
♪ This girl'll leave me
with a broken heart
97
00:05:01,678 --> 00:05:04,431
♪ Now listen, people,
what I'm telling you
98
00:05:04,639 --> 00:05:07,434
♪ A keep away from
a run-around Sue
99
00:05:07,642 --> 00:05:11,354
- ♪ Yeah...
- ♪ Aww, Hey!
100
00:05:11,563 --> 00:05:13,607
♪ Well, should'a known it
from the very start
101
00:05:13,815 --> 00:05:16,526
♪ This girl'll leave me
with a broken heart
102
00:05:16,735 --> 00:05:19,529
♪ Now, listen people
what I'm telling you
103
00:05:19,738 --> 00:05:22,449
♪ A keep away
from a run-around Sue
104
00:05:22,657 --> 00:05:25,869
♪ Yeah, I might miss her lips
and the smile on her face
105
00:05:26,077 --> 00:05:28,663
♪ The touch of her hair
and this girl's warm embrace
106
00:05:28,872 --> 00:05:31,792
♪ So if you don't
want to cry like I do
107
00:05:32,042 --> 00:05:34,711
♪ A keep away
from a run-around Sue
108
00:05:36,004 --> 00:05:39,132
♪ Yeah, keep away
from this girl...
109
00:05:40,509 --> 00:05:41,843
This is our fifth night, honey.
110
00:05:43,428 --> 00:05:44,971
You picked the perfect house.
111
00:05:46,556 --> 00:05:48,642
I just can't believe they
sold it to me for so cheap.
112
00:05:48,850 --> 00:05:50,435
[laughs]
113
00:05:50,644 --> 00:05:52,979
I can't wait for
the kids to see it.
114
00:05:53,188 --> 00:05:54,624
I can't wait for
the kids to tear it apart
115
00:05:54,648 --> 00:05:56,316
- more than it already is.
- [giggles]
116
00:05:58,360 --> 00:06:00,612
It's gonna take
us a little while
to get used to it...
117
00:06:02,030 --> 00:06:03,573
but it's okay, right?
118
00:06:03,782 --> 00:06:05,492
Sure, honey, we'll be okay.
119
00:06:05,700 --> 00:06:07,035
[softly]
Yeah.
120
00:06:07,244 --> 00:06:08,620
[wind rushing]
121
00:06:09,830 --> 00:06:11,039
What is that?
122
00:06:15,502 --> 00:06:17,963
It's probably
crickets outside,
getting it on.
123
00:06:18,171 --> 00:06:19,965
- [laughs]
- You would, though.
124
00:06:20,173 --> 00:06:22,454
[Young Woman]
Their first nights
at the house were magical.
125
00:06:22,551 --> 00:06:24,594
Everything was perfect.
126
00:07:07,971 --> 00:07:09,222
[shrieks]
127
00:07:10,974 --> 00:07:12,142
[hissing]
128
00:07:18,899 --> 00:07:22,569
[whistling]
129
00:07:23,904 --> 00:07:25,322
[phone rings]
130
00:07:27,949 --> 00:07:29,409
[ringing]
131
00:07:31,202 --> 00:07:32,996
- Hello?
- [Cindy] What's up, Paige?
132
00:07:33,204 --> 00:07:35,040
- Hey, hun.
- What's going on?
133
00:07:35,248 --> 00:07:37,250
Nothing much.
How are you?
134
00:07:37,459 --> 00:07:39,711
[quiet chatter]
135
00:07:39,920 --> 00:07:41,671
Oh, you didn't have to do that.
136
00:07:42,839 --> 00:07:44,382
Wait, you have a boyfriend?
137
00:07:44,591 --> 00:07:46,259
[Cindy] Yeah,
please don't tell dad.
138
00:07:46,468 --> 00:07:47,594
Don't worry.
I love secrets.
139
00:07:47,802 --> 00:07:49,220
I won't tell him.
140
00:07:49,429 --> 00:07:51,629
[Cindy]
Okay, I tried to call dad,
but he didn't pick up.
141
00:07:51,681 --> 00:07:53,850
- Is he there?
- No, he's at work.
142
00:07:54,059 --> 00:07:55,518
- How's Tommy?
- [Cindy] Stop!
143
00:07:55,727 --> 00:07:58,188
[Cindy]
He's fine, making my life
miserable as always.
144
00:07:58,396 --> 00:07:59,606
Don't say that.
145
00:07:59,814 --> 00:08:01,125
[Cindy] Stop!
I'm telling you to stop.
146
00:08:01,149 --> 00:08:02,901
So how's the new place?
147
00:08:03,109 --> 00:08:04,402
- It's great.
- Cool.
148
00:08:04,611 --> 00:08:07,489
It needs some renovations,
but you guys are gonna like it.
149
00:08:07,697 --> 00:08:08,990
[Cindy]
Sounds so awesome.
150
00:08:09,199 --> 00:08:11,618
Um, we are so ready to go.
151
00:08:11,826 --> 00:08:12,953
[sighs]
152
00:08:13,161 --> 00:08:14,597
All right, we'll be there
Saturday, okay?
153
00:08:14,621 --> 00:08:15,872
So get your things together.
154
00:08:16,081 --> 00:08:18,750
- Okay, I will. Bye.
- Bye.
155
00:08:20,460 --> 00:08:22,003
[sighs]
All right, Paige.
156
00:08:22,212 --> 00:08:23,630
You wanted to be a mother.
157
00:08:24,881 --> 00:08:25,924
Let's do this.
158
00:08:28,218 --> 00:08:29,427
- [thumping]
- [child laughing]
159
00:08:29,636 --> 00:08:30,679
[gasps]
160
00:08:30,887 --> 00:08:33,056
[clock ticking]
161
00:08:34,808 --> 00:08:36,893
[child giggles]
162
00:08:37,102 --> 00:08:38,102
[distorted laughter]
163
00:08:38,269 --> 00:08:41,648
[cackling]
164
00:08:43,191 --> 00:08:44,401
Hello?
165
00:08:44,609 --> 00:08:46,653
[high-pitched cackling]
166
00:08:48,071 --> 00:08:50,573
- [woman sobs]
- Hello.
167
00:08:50,782 --> 00:08:53,159
[Old Woman]
Shh. Silence.
168
00:09:11,469 --> 00:09:15,348
[Rachel]
When did Cindy and Tommy
appear in the story?
169
00:09:15,557 --> 00:09:17,838
[Young Woman]
They were on vacation
with their grandmother.
170
00:09:18,601 --> 00:09:21,354
They moved in
a week or two after.
171
00:09:23,189 --> 00:09:25,859
- [keys turning]
- [Cindy chuckling]
172
00:09:34,909 --> 00:09:36,509
- [Richard] Come here.
- [Paige] Come on.
173
00:09:37,454 --> 00:09:39,289
So what do you think?
174
00:09:39,497 --> 00:09:41,458
It's nice here.
I like it.
175
00:09:41,666 --> 00:09:43,585
- Can you show me my room?
- Of course.
176
00:09:48,089 --> 00:09:49,089
Yeah.
177
00:09:50,383 --> 00:09:51,569
Here, I'll show you your room.
178
00:09:51,593 --> 00:09:53,636
It's so cute.
You're gonna love it.
179
00:09:53,845 --> 00:09:56,445
- [suspenseful music]
- I got you new sheets
and I laid them out...
180
00:10:08,902 --> 00:10:10,236
Wow, this is cool.
181
00:10:13,281 --> 00:10:15,116
[piano playing]
182
00:10:15,325 --> 00:10:18,745
[soft melody continues]
183
00:10:43,645 --> 00:10:45,188
Hey!
184
00:10:45,396 --> 00:10:47,816
You play so well.
185
00:10:48,024 --> 00:10:50,944
I still need some practice,
but I really love this piano.
186
00:10:51,152 --> 00:10:52,862
- Let me show you
to your room.
- Okay.
187
00:10:58,076 --> 00:10:59,536
So this is your room.
188
00:10:59,744 --> 00:11:01,496
It's small,
but I think it's nice.
189
00:11:01,704 --> 00:11:03,039
It's nice.
190
00:11:05,250 --> 00:11:06,459
I like it.
191
00:11:09,546 --> 00:11:11,339
- Hey, Paige...
- Yeah?
192
00:11:12,632 --> 00:11:14,134
Thank you for
being so kind to me.
193
00:11:15,426 --> 00:11:16,511
Of course.
194
00:11:21,391 --> 00:11:22,618
So how was your grandma's house?
195
00:11:22,642 --> 00:11:23,935
Well, we did
all sorts of things.
196
00:11:24,144 --> 00:11:25,812
We were on top of this tree
197
00:11:26,020 --> 00:11:27,540
and we jumped off.
It was a lot of fun.
198
00:11:27,689 --> 00:11:29,190
Did you hurt yourself
like last time?
199
00:11:29,399 --> 00:11:31,151
- Yeah.
- Come on, you got this.
200
00:11:31,359 --> 00:11:32,652
Here! Whoo!
201
00:11:32,861 --> 00:11:34,028
[both chuckling]
202
00:11:35,989 --> 00:11:38,158
- Go long.
- Hey, can I join you guys?
203
00:11:38,366 --> 00:11:40,344
Yeah, you know what?
Come over here, take my place.
204
00:11:40,368 --> 00:11:41,578
I need a drink.
205
00:11:41,786 --> 00:11:43,329
[Tommy] Let's go, mom.
206
00:11:44,539 --> 00:11:45,539
[Paige laughing]
207
00:11:45,707 --> 00:11:46,809
[Richard]
Think fast!
Think fast!
208
00:11:46,833 --> 00:11:47,917
All right, I'll try.
209
00:11:51,880 --> 00:11:53,256
[Paige]
All right, Tommy.
210
00:11:53,464 --> 00:11:54,966
- Here you go.
- [Tommy chuckles]
211
00:11:55,175 --> 00:11:56,551
- Come on...
- Ohh!
212
00:11:56,759 --> 00:11:59,304
Good catch.
Good catch.
Throw it back.
213
00:11:59,512 --> 00:12:01,157
All right, all right.
Bring it in, bring it in.
214
00:12:01,181 --> 00:12:03,391
- [laughing]
- [Cindy] You guys were
playing without me?
215
00:12:03,600 --> 00:12:05,518
- That's so messed up.
- Welcome home, guys.
216
00:12:05,727 --> 00:12:07,979
- [kids cheer]
- Our new home.
217
00:12:08,188 --> 00:12:09,689
[all laugh and sigh]
218
00:12:09,898 --> 00:12:11,858
[Rachel] So far,
they haven't experienced
219
00:12:12,066 --> 00:12:13,776
any weird activities
in the house.
220
00:12:13,985 --> 00:12:15,904
When exactly did that start?
221
00:12:16,112 --> 00:12:17,572
[pen scribbling]
222
00:12:17,780 --> 00:12:21,326
[Young Woman]
See... this is very different
from any movie.
223
00:12:23,578 --> 00:12:26,706
If you move into
a house infected by demons...
224
00:12:26,915 --> 00:12:28,291
[suspenseful music plays]
225
00:12:28,499 --> 00:12:31,586
don't expect... to get
approached by them
226
00:12:31,794 --> 00:12:33,114
on your first nights
in the house.
227
00:12:35,215 --> 00:12:36,966
First they make you
feel comfortable...
228
00:12:38,718 --> 00:12:40,094
[voice echoes]
then they attack.
229
00:12:40,303 --> 00:12:41,804
[echoing continues]
230
00:12:42,013 --> 00:12:44,349
[clock ticking]
231
00:12:47,101 --> 00:12:48,811
[ticking continues]
232
00:12:51,064 --> 00:12:53,066
[ticking stops]
233
00:12:55,109 --> 00:12:56,611
[ticking]
234
00:13:01,950 --> 00:13:03,618
[ticking]
235
00:13:25,056 --> 00:13:26,683
[thumping]
236
00:13:26,891 --> 00:13:29,477
[church bells ringing]
237
00:13:37,360 --> 00:13:39,070
- [banging]
- Richard.
238
00:13:42,991 --> 00:13:44,284
Richard.
239
00:13:48,663 --> 00:13:50,290
[loud thumping]
240
00:13:50,498 --> 00:13:51,874
[wood creaks]
241
00:13:52,083 --> 00:13:53,918
- [creaking]
- Richard!
242
00:13:54,127 --> 00:13:55,962
[creaking continues]
243
00:13:58,381 --> 00:13:59,716
[banging]
244
00:14:01,926 --> 00:14:03,803
[loud banging]
245
00:14:28,494 --> 00:14:29,787
Hello?
246
00:14:35,501 --> 00:14:37,003
[screams]
247
00:14:40,423 --> 00:14:42,675
[Tommy chuckles, echoing]
What are you doing?
248
00:14:42,884 --> 00:14:44,886
What are you looking at, Cindy?
249
00:14:45,094 --> 00:14:47,430
Wait.
[Tommy crying]
250
00:14:47,597 --> 00:14:49,057
Richard!
251
00:14:51,059 --> 00:14:52,268
[Cindy] Yeah, it is.
252
00:14:53,978 --> 00:14:55,104
Richard!
253
00:15:00,902 --> 00:15:02,320
[Richard] Tommy, don't...
254
00:15:02,528 --> 00:15:04,322
[indistinct yelling]
255
00:15:04,530 --> 00:15:06,449
[Tommy] Oh my God.
Oh my God.
256
00:15:06,657 --> 00:15:08,326
[Cindy] No, no, no,
don't do that.
257
00:15:08,534 --> 00:15:10,453
[Richard] No. Let him,
let him, let him.
258
00:15:10,661 --> 00:15:11,930
- [Richard] There you go.
- Cindy?
259
00:15:11,954 --> 00:15:13,599
- [Cindy] Oh my God.
- [Richard] Come on, Tommy.
260
00:15:13,623 --> 00:15:15,423
- [Richard] One more piece.
- [Cindy chatters]
261
00:15:16,709 --> 00:15:19,337
- [Richard chatters]
- [Cindy] Oh my gosh.
262
00:15:19,545 --> 00:15:21,297
- [Richard laughs]
- [Cindy] Whatever.
263
00:15:22,423 --> 00:15:24,384
[chatter continues]
264
00:15:33,684 --> 00:15:35,144
Richard!
265
00:15:35,353 --> 00:15:36,562
[gasping]
266
00:15:39,816 --> 00:15:41,401
- [sighs]
- Are you okay?
267
00:15:41,609 --> 00:15:43,861
I was having a nightmare.
268
00:15:44,070 --> 00:15:45,988
The doorbell rang.
I went to go answer it...
269
00:15:47,156 --> 00:15:48,366
and no one was there.
270
00:15:48,574 --> 00:15:50,344
I walked out
and the door shut
right behind me,
271
00:15:50,368 --> 00:15:51,369
leaving me out.
272
00:15:52,954 --> 00:15:54,205
What?
273
00:15:54,414 --> 00:15:58,751
And then...
I saw Cindy, Tommy,
and you talking.
274
00:16:00,002 --> 00:16:01,002
And then what?
275
00:16:03,631 --> 00:16:05,299
I was looking right at myself!
276
00:16:09,137 --> 00:16:12,181
[door thumping]
277
00:16:12,390 --> 00:16:15,017
[thumping continues]
278
00:16:53,389 --> 00:16:55,141
[Cindy] Tommy,
can I ask you something?
279
00:16:55,349 --> 00:16:56,349
Sure.
280
00:17:00,855 --> 00:17:04,358
Have you heard anything
weird in our new house?
281
00:17:05,735 --> 00:17:06,735
No.
282
00:17:08,237 --> 00:17:11,574
When you go to bed,
do you hear any unusual noises?
283
00:17:11,782 --> 00:17:12,782
No.
284
00:17:13,868 --> 00:17:15,369
What about you?
285
00:17:15,578 --> 00:17:17,580
Have you heard
anything weird
in our new house?
286
00:17:20,166 --> 00:17:21,334
Yeah.
287
00:17:22,627 --> 00:17:23,669
What did you hear?
288
00:17:25,129 --> 00:17:26,464
I hear my own...
289
00:17:26,672 --> 00:17:30,343
My own room door
opening on its own at night.
290
00:17:31,469 --> 00:17:33,179
[laughs]
Let's go home, Cindy.
291
00:17:33,387 --> 00:17:34,747
You're just trying
to freak me out.
292
00:17:37,600 --> 00:17:38,684
I'm serious.
293
00:17:40,978 --> 00:17:42,939
♪ I'm through with love
294
00:17:43,147 --> 00:17:45,334
- ♪ I'll never love again...
- [Paige]
♪ I'll never love again
295
00:17:45,358 --> 00:17:47,443
♪ Said adieu to love...
296
00:17:47,652 --> 00:17:50,530
- [Paige]
♪ Said adieu to love...
- ♪ Don't ever call again...
297
00:17:50,738 --> 00:17:53,008
- [Paige]
♪ I'll never fall again...
- ♪ For I must have you...
298
00:17:53,032 --> 00:17:55,326
- [Paige]
♪ For I must have you...
- ♪ Or no one
299
00:17:55,535 --> 00:17:59,038
♪ And so I'm
through with love
300
00:17:59,247 --> 00:18:00,873
[Paige]
♪ I'm through with love
301
00:18:01,082 --> 00:18:02,500
[Rachel]
In the presence of Cindy,
302
00:18:02,708 --> 00:18:04,418
how did that
make everything worse?
303
00:18:04,627 --> 00:18:07,380
[Young Woman]
Cindy was seeking
to speak with her mother.
304
00:18:07,588 --> 00:18:10,633
So she brought this
weird-looking Ouija board
305
00:18:10,841 --> 00:18:11,968
from her grandma's house.
306
00:18:12,176 --> 00:18:15,346
She thought the Ouija board
was the easiest way
307
00:18:15,555 --> 00:18:17,014
to communicate with the dead.
308
00:18:20,101 --> 00:18:22,562
Nick, guess what I just brought.
309
00:18:22,770 --> 00:18:23,938
I'm serious.
310
00:18:24,146 --> 00:18:26,732
I brought a Ouija board
from my grandma's house.
311
00:18:29,443 --> 00:18:30,903
Didn't you say
you played it before?
312
00:18:31,112 --> 00:18:33,197
She could find no food at all.
313
00:18:33,406 --> 00:18:35,575
She looked here and there,
314
00:18:35,783 --> 00:18:37,201
but there was no food.
315
00:18:37,410 --> 00:18:38,995
Then she began to eat the corn.
316
00:18:39,203 --> 00:18:41,706
Being very hungry,
she ate a great deal
317
00:18:41,914 --> 00:18:43,583
and went on eating and eating.
318
00:18:43,791 --> 00:18:45,876
[sighs]
The end.
319
00:18:49,005 --> 00:18:50,798
Good night, sweetie.
320
00:18:52,008 --> 00:18:53,259
[kisses]
321
00:18:57,221 --> 00:18:59,640
[Rachel]
What about Cindy's
relationship with Paige?
322
00:18:59,849 --> 00:19:01,183
[annoyed tone]
What about it?
323
00:19:01,392 --> 00:19:03,936
Did she accept her
as a substitute
to her mother?
324
00:19:04,145 --> 00:19:06,063
I have no comment on that.
325
00:19:06,272 --> 00:19:08,482
[Cindy]
Mom, this is a safe space.
326
00:19:08,691 --> 00:19:10,359
Can we talk?
327
00:19:14,739 --> 00:19:16,824
- [knocking]
- [gasps]
328
00:19:17,033 --> 00:19:18,534
What are you doing in here?
329
00:19:18,743 --> 00:19:21,120
- Go to your room.
- I can't sleep.
330
00:19:21,329 --> 00:19:22,538
Can I sleep with you?
331
00:19:22,747 --> 00:19:24,749
No, go sleep
with Paige or something.
332
00:19:24,957 --> 00:19:25,957
I want to play.
333
00:19:26,959 --> 00:19:29,879
No.
Don't touch this.
334
00:19:30,087 --> 00:19:31,839
If you don't let me play,
I'm gonna tell dad
335
00:19:32,048 --> 00:19:34,276
what you're doing
with your boyfriend
in my grandma's bed.
336
00:19:34,300 --> 00:19:35,676
You little ba...
337
00:19:38,137 --> 00:19:39,457
You're not gonna
tell him anything
338
00:19:39,639 --> 00:19:40,919
because you didn't see anything.
339
00:19:41,098 --> 00:19:42,433
Yes, I did,
340
00:19:42,642 --> 00:19:44,727
but it's okay.
I don't want to
play any more.
341
00:19:50,024 --> 00:19:51,400
[Cindy] Okay, come on.
342
00:20:03,663 --> 00:20:05,665
Put your fingers here
and follow my lead.
343
00:20:05,873 --> 00:20:06,873
Okay.
344
00:20:10,378 --> 00:20:11,855
I'm having problems
with the car again.
345
00:20:11,879 --> 00:20:14,757
- Really?
- Yeah, I think
it's over heating.
346
00:20:16,175 --> 00:20:17,468
We need a new car.
347
00:20:20,930 --> 00:20:22,181
Mom...
348
00:20:23,974 --> 00:20:25,267
Are you in this room?
349
00:20:35,111 --> 00:20:37,780
[planchette moves]
350
00:20:37,988 --> 00:20:39,573
Holy shit, it's working.
351
00:20:39,782 --> 00:20:41,409
[planchette continues moving]
352
00:20:42,493 --> 00:20:44,412
Wait, before we do that,
353
00:20:44,620 --> 00:20:46,038
I have to make sure it's mom.
354
00:20:48,124 --> 00:20:49,291
What is your name?
355
00:21:00,886 --> 00:21:02,304
Was she able to do it?
356
00:21:03,764 --> 00:21:04,890
[Young Woman]
Yes.
357
00:21:05,099 --> 00:21:07,101
She intended
to communicate
with her mother,
358
00:21:07,309 --> 00:21:09,562
but someone else answered.
359
00:21:09,770 --> 00:21:11,313
- [planchette moves]
- What?
360
00:21:14,108 --> 00:21:15,735
That's not mom.
361
00:21:17,778 --> 00:21:21,615
Who are you talking to
and why are you moving it?
362
00:21:22,867 --> 00:21:24,285
Lower your voice.
363
00:21:24,493 --> 00:21:26,245
I'm not moving it.
The spirit is.
364
00:21:26,454 --> 00:21:29,081
- What's a spirit?
- [car engine sputters]
365
00:21:29,290 --> 00:21:31,834
Ah, come on, come on.
366
00:21:36,130 --> 00:21:37,590
[Tommy] Morgan...
367
00:21:38,966 --> 00:21:40,509
Why are you here?
368
00:21:48,642 --> 00:21:51,437
[planchette moving]
369
00:21:51,645 --> 00:21:53,898
You want me out.
Out of where?
370
00:21:55,149 --> 00:21:59,320
[planchette moving]
371
00:22:01,572 --> 00:22:06,452
[planchette moving]
372
00:22:08,245 --> 00:22:10,247
[planchette moving]
373
00:22:10,456 --> 00:22:12,291
Thank you for opening what door?
374
00:22:13,459 --> 00:22:14,668
[gasps]
375
00:22:14,877 --> 00:22:16,670
You can't play
a better trick, Cindy?
376
00:22:18,088 --> 00:22:19,507
What are you talking about?
377
00:22:19,715 --> 00:22:21,884
I'm going to bed.
Your game sucks.
378
00:22:22,092 --> 00:22:24,303
- Wait, don't leave.
- Bye, Cindy.
379
00:22:29,892 --> 00:22:31,519
[crickets chirp]
380
00:22:37,024 --> 00:22:39,401
Fuck.
I need a new car.
381
00:22:44,657 --> 00:22:45,908
What the...
382
00:22:46,992 --> 00:22:48,285
Hello?
383
00:22:48,494 --> 00:22:50,371
- [metal clanking]
- [animistic cackles]
384
00:23:03,509 --> 00:23:04,509
[groans]
385
00:23:06,011 --> 00:23:07,011
God damn it.
386
00:23:09,348 --> 00:23:11,183
[water rushing]
387
00:23:17,022 --> 00:23:18,315
[gasps]
388
00:23:26,407 --> 00:23:28,951
[breathing deeply]
389
00:23:31,745 --> 00:23:33,873
- All right, I'm out.
- Where you going?
390
00:23:34,081 --> 00:23:35,416
I get to work 20 long hours.
391
00:23:35,624 --> 00:23:37,376
- [Cindy] What?
- Come give your dad a hug.
392
00:23:37,585 --> 00:23:38,836
Bye, dad.
393
00:23:39,044 --> 00:23:40,462
- Good-bye. Be good...
- Bye, dad.
394
00:23:40,671 --> 00:23:42,231
- To both of you.
- I promise I will.
395
00:23:42,298 --> 00:23:43,757
- I love you.
- Love you too.
396
00:23:43,966 --> 00:23:45,551
Can you give me
some milk, please.
397
00:23:47,386 --> 00:23:50,097
[Paige humming]
398
00:23:51,682 --> 00:23:53,350
[continues humming]
399
00:24:24,798 --> 00:24:27,635
- [thumping]
- [indistinct chatter]
400
00:24:31,597 --> 00:24:33,182
- [chatter]
- Who's there?
401
00:24:34,266 --> 00:24:36,727
- [gasps]
- [sinister laughter]
402
00:24:39,229 --> 00:24:40,773
[chatter echoes]
403
00:24:40,981 --> 00:24:42,107
Hello?
404
00:24:43,359 --> 00:24:44,652
Hello?
405
00:24:44,860 --> 00:24:46,278
Who's there?
406
00:24:49,698 --> 00:24:51,367
[metal clinking]
407
00:24:52,826 --> 00:24:54,912
[baby crying]
408
00:24:56,038 --> 00:24:57,581
[crying continues]
409
00:24:59,333 --> 00:25:02,544
[baby wailing]
410
00:25:05,047 --> 00:25:07,758
[wailing continues]
411
00:25:10,636 --> 00:25:13,889
[wailing continues]
412
00:25:20,104 --> 00:25:22,815
[baby crying]
413
00:25:27,695 --> 00:25:30,948
[crying continues]
414
00:25:47,089 --> 00:25:49,299
[screams]
415
00:26:24,418 --> 00:26:26,253
[clatter]
416
00:26:27,963 --> 00:26:31,008
[crackling]
417
00:26:31,216 --> 00:26:34,511
[distorted music]
418
00:26:34,720 --> 00:26:36,346
[static noise]
419
00:26:38,640 --> 00:26:40,476
[garbled screams]
420
00:26:43,395 --> 00:26:44,605
[static noise]
421
00:26:44,813 --> 00:26:45,813
[banging]
422
00:26:59,495 --> 00:27:00,996
[electricity crackles]
423
00:27:11,882 --> 00:27:14,218
[woman laughs]
424
00:27:56,176 --> 00:27:57,469
Ooh!
425
00:27:57,678 --> 00:27:59,358
[stilted tone]
What happened to the lights?
426
00:28:00,973 --> 00:28:01,973
They went out.
427
00:28:03,225 --> 00:28:04,893
There's a weird
smell in my room.
428
00:28:05,102 --> 00:28:06,382
I'll be there
in a second, honey.
429
00:28:06,562 --> 00:28:08,897
Let me just find out
why the lights went out.
430
00:28:16,488 --> 00:28:17,573
[gasps]
431
00:28:19,741 --> 00:28:22,202
[breathes deeply]
432
00:28:26,331 --> 00:28:28,917
[harsh breathing]
433
00:28:30,669 --> 00:28:32,963
[hyperventilating]
434
00:28:43,557 --> 00:28:45,100
[panting]
435
00:28:47,895 --> 00:28:50,105
[cries echo]
436
00:28:55,068 --> 00:28:56,820
[screaming]
437
00:28:57,029 --> 00:28:58,697
[gasps]
438
00:29:10,292 --> 00:29:12,669
- [growls]
- [screams]
439
00:29:16,465 --> 00:29:18,050
What's wrong?
What's wrong?
440
00:29:18,258 --> 00:29:20,010
- [harsh breathing]
- What's going on?
441
00:29:20,219 --> 00:29:21,845
- [cries]
- Are you okay?
442
00:29:22,054 --> 00:29:23,805
[crying]
443
00:29:25,390 --> 00:29:26,850
Paige, talk to me.
444
00:29:27,059 --> 00:29:28,435
- [sobbing]
- What happened?
445
00:29:28,644 --> 00:29:30,812
[crying]
446
00:29:33,815 --> 00:29:35,025
The woman...
447
00:29:36,610 --> 00:29:40,030
[sobbing babbles]
448
00:29:40,239 --> 00:29:41,615
What?
449
00:29:41,782 --> 00:29:43,909
- [sobbing]
- Honey, there is no one there.
450
00:29:44,117 --> 00:29:46,328
[hyperventilating]
451
00:29:46,536 --> 00:29:47,788
[sobbing]
452
00:29:49,623 --> 00:29:51,503
- [crying]
- It's going... It's going
to be okay.
453
00:29:53,502 --> 00:29:55,837
- [crying sobs]
- It's okay.
454
00:29:57,506 --> 00:29:59,341
[wailing]
455
00:29:59,549 --> 00:30:00,884
Get up.
456
00:30:03,220 --> 00:30:04,763
What?
457
00:30:07,266 --> 00:30:08,809
What, Paige?!
458
00:30:09,017 --> 00:30:10,185
Oh my God.
459
00:30:13,730 --> 00:30:15,649
[whispers]
There's someone
right behind you.
460
00:30:15,857 --> 00:30:17,401
[sobbing]
461
00:30:25,409 --> 00:30:26,994
Paige, there's no one there.
462
00:30:27,202 --> 00:30:29,288
Honey, there's no one there.
463
00:30:29,496 --> 00:30:30,956
There's no one on the bed.
464
00:30:34,084 --> 00:30:35,502
[harsh breathing]
465
00:30:40,799 --> 00:30:42,551
We'll go in
the living room, okay?
466
00:30:45,137 --> 00:30:46,430
Come on.
467
00:30:46,638 --> 00:30:49,308
- [sobbing]
- Come on... let's go.
468
00:30:49,516 --> 00:30:50,767
[glass shatters]
469
00:30:50,976 --> 00:30:53,603
Holy shit! Ah!
What the f...
470
00:30:53,812 --> 00:30:56,315
- Come on, Paige...
- What's going on?
471
00:30:56,523 --> 00:30:58,525
- [Paige cries]
- Oh my...
472
00:30:58,734 --> 00:30:59,985
- [Tommy] Mommy!
- Let's go!
473
00:31:00,193 --> 00:31:01,486
Come on, you got to get up, go.
474
00:31:01,695 --> 00:31:02,696
Let's go.
475
00:31:08,243 --> 00:31:10,287
I don't want to be
in that room any more.
476
00:31:12,039 --> 00:31:13,399
Honey, where are we
supposed to go?
477
00:31:13,582 --> 00:31:14,862
My mom's is over two hours away.
478
00:31:15,042 --> 00:31:16,043
[whimpers]
479
00:31:16,251 --> 00:31:17,586
I don't care!
480
00:31:17,794 --> 00:31:20,881
I don't want to be
in this house any more!
481
00:31:46,823 --> 00:31:48,533
How long have you been out here?
482
00:31:50,285 --> 00:31:51,787
[whispers]
I don't know.
483
00:31:53,955 --> 00:31:55,123
All morning?
484
00:31:57,584 --> 00:31:59,586
You look tired.
Why don't you get
some rest, okay?
485
00:31:59,795 --> 00:32:01,421
- [whimpers]
- I called Father Joseph.
486
00:32:01,630 --> 00:32:03,256
What did he say?
487
00:32:05,133 --> 00:32:06,468
He's on his way.
488
00:32:06,676 --> 00:32:07,928
Come on.
489
00:32:15,310 --> 00:32:16,311
Oh.
490
00:32:18,146 --> 00:32:20,357
Hi, I'm Lisa
the next door neighbor.
491
00:32:20,565 --> 00:32:23,485
Oh, my name's Richard.
492
00:32:23,652 --> 00:32:25,237
- Hi.
- This is my wife Paige.
493
00:32:26,446 --> 00:32:27,531
So what can we do for you?
494
00:32:27,739 --> 00:32:29,950
Oh, I was just... wanted
to introduce myself.
495
00:32:30,158 --> 00:32:32,411
If you ever need anything,
I'm five feet away.
496
00:32:32,619 --> 00:32:34,538
Thank you.
497
00:32:34,746 --> 00:32:35,973
- Hm-hmm.
- Wait, wait, hold up.
498
00:32:35,997 --> 00:32:36,997
Yeah?
499
00:32:39,376 --> 00:32:41,336
What happened to the people
who used to live here?
500
00:32:42,087 --> 00:32:43,713
Oh, they didn't last long.
501
00:32:43,922 --> 00:32:46,133
- Do you know why?
- I don't know.
502
00:32:46,341 --> 00:32:47,968
They seemed
really nice people though.
503
00:32:48,176 --> 00:32:49,654
But, I mean, you didn't
hear any complaints
504
00:32:49,678 --> 00:32:51,012
or weird activity, did you?
505
00:32:51,221 --> 00:32:53,421
Who are you guys, the CIA?
Jesus, I'm just the neighbor.
506
00:32:53,515 --> 00:32:54,933
I... I just thought...
507
00:32:55,142 --> 00:32:56,685
[sighs]
Never mind.
508
00:32:56,893 --> 00:33:00,397
Look, if you think
there's any criminal
activities around here,
509
00:33:00,605 --> 00:33:02,023
there isn't, okay?
510
00:33:02,232 --> 00:33:03,650
This is a really
quiet neighborhood.
511
00:33:03,859 --> 00:33:05,110
You picked up a good place.
512
00:33:06,736 --> 00:33:08,488
- Well, thank you.
- Sure.
513
00:33:08,697 --> 00:33:10,407
Thank you.
514
00:33:19,833 --> 00:33:23,503
- I called in.
- Called in where?
515
00:33:23,712 --> 00:33:26,381
I called in to work.
Told 'em I won't
be back till Monday.
516
00:33:26,590 --> 00:33:28,008
Richard, why did you do that?
517
00:33:29,551 --> 00:33:30,760
We need the money.
518
00:33:30,969 --> 00:33:33,388
I don't know when
I'm gonna get unemployment.
519
00:33:33,597 --> 00:33:35,599
Honey, it's just
for a couple days.
We'll be fine.
520
00:34:04,169 --> 00:34:05,170
What the hell?
521
00:34:26,483 --> 00:34:28,193
[knocking]
522
00:34:29,945 --> 00:34:32,822
[lock clicking]
523
00:34:34,866 --> 00:34:36,117
Father.
524
00:34:46,670 --> 00:34:47,921
Father.
525
00:34:49,422 --> 00:34:51,132
There's something here
that shouldn't be.
526
00:34:53,260 --> 00:34:55,053
Where are you sensing this?
527
00:34:59,182 --> 00:35:00,642
The bedroom.
528
00:35:02,894 --> 00:35:04,734
- I got it from here.
- [Richard] Okay, Father.
529
00:35:04,854 --> 00:35:06,398
I'll be right...
I'll be right there.
530
00:35:19,869 --> 00:35:21,162
[hissing]
531
00:35:28,878 --> 00:35:31,298
[Male voice]
Shh. Silence.
532
00:35:33,466 --> 00:35:35,010
[creature exhales heavily]
533
00:35:35,218 --> 00:35:36,261
[manic laughter]
534
00:35:39,347 --> 00:35:41,558
[clanking]
535
00:35:43,602 --> 00:35:45,937
[metal creaking]
536
00:35:46,146 --> 00:35:47,439
[eerie whispering]
537
00:35:47,647 --> 00:35:49,816
Please, Father,
give me the strength.
538
00:35:50,025 --> 00:35:51,234
Give me the strength.
539
00:35:55,947 --> 00:35:57,949
Give me... give me
the strength, Jesus.
540
00:35:58,158 --> 00:35:59,409
Give me the strength.
541
00:36:08,251 --> 00:36:09,461
In the name of the Father...
542
00:36:09,669 --> 00:36:11,129
- [breathy exhale]
- and the son,
543
00:36:11,338 --> 00:36:13,006
and the holy spirit...
544
00:36:14,090 --> 00:36:17,052
when Christ took flesh
545
00:36:17,260 --> 00:36:18,928
through the blessed virgin Mary,
546
00:36:19,137 --> 00:36:21,306
he made this his home with us.
547
00:36:24,225 --> 00:36:26,770
- [Father Joseph praying]
- [demonic breathing]
548
00:36:45,872 --> 00:36:48,208
Walk me through
the rest of the house, Richard.
549
00:36:52,087 --> 00:36:54,422
[clock ticking]
550
00:37:00,845 --> 00:37:02,389
Do you want some coffee, Father?
551
00:37:02,597 --> 00:37:03,597
Sure.
552
00:37:06,851 --> 00:37:07,894
Richard...
553
00:37:08,978 --> 00:37:10,188
So explain to me
554
00:37:10,397 --> 00:37:12,691
what activities
were occurring here?
555
00:37:12,899 --> 00:37:15,568
It started about
the second night we moved in.
556
00:37:15,777 --> 00:37:17,278
The second night?
557
00:37:17,487 --> 00:37:18,613
What exactly happened?
558
00:37:18,822 --> 00:37:21,408
Well, Richard told me...
559
00:37:21,616 --> 00:37:23,219
that I woke him up
in the middle of the night
560
00:37:23,243 --> 00:37:25,453
saying that there was
a woman crying outside.
561
00:37:27,205 --> 00:37:30,333
- Do you remember such a thing?
- No, not at all.
562
00:37:31,668 --> 00:37:33,086
And then I was out fixing my car
563
00:37:33,294 --> 00:37:35,296
and then there was
this woman in white.
564
00:37:35,505 --> 00:37:38,185
I must have blinked
or looked away because
she was across the street.
565
00:37:39,676 --> 00:37:41,916
I couldn't see her face,
but she was looking right at me.
566
00:37:44,431 --> 00:37:46,850
I don't know, Father.
567
00:37:47,058 --> 00:37:49,686
I would get up
and move right now,
but we can't afford it.
568
00:37:49,894 --> 00:37:51,062
Look, Paige.
569
00:37:52,272 --> 00:37:53,440
Everything's gonna be okay.
570
00:37:54,607 --> 00:37:56,985
Just be strong.
571
00:37:57,193 --> 00:37:59,433
I got to get going.
I'm going to leave
you with something.
572
00:38:01,072 --> 00:38:02,907
Hang this somewhere
around the house.
573
00:38:03,116 --> 00:38:07,328
It's blessed and it will
keep any unwanted energy
away from your home.
574
00:38:07,537 --> 00:38:08,621
Okay.
575
00:38:08,830 --> 00:38:09,998
I'm gonna get going.
576
00:38:10,206 --> 00:38:11,499
Okay.
577
00:38:23,511 --> 00:38:25,221
[crying]
578
00:38:27,599 --> 00:38:29,225
[crying]
579
00:38:33,271 --> 00:38:35,106
[sobbing]
580
00:38:41,529 --> 00:38:44,741
It was really good
seeing you, Richard.
God bless you.
581
00:38:51,498 --> 00:38:53,541
- Father.
- Yes.
582
00:38:55,084 --> 00:38:56,484
There's something
I didn't tell you.
583
00:38:57,670 --> 00:38:59,756
I found something... strange.
584
00:39:00,840 --> 00:39:01,966
Something strange?
585
00:39:06,513 --> 00:39:07,993
Father, you should
probably wait here.
586
00:39:23,488 --> 00:39:24,531
[gulps]
587
00:40:12,871 --> 00:40:14,247
Richard...
588
00:40:15,331 --> 00:40:16,651
- This is really terrible.
- What?
589
00:40:21,462 --> 00:40:23,214
- I got to go, Richard.
- W... w... why?
590
00:40:23,423 --> 00:40:24,716
What do you suggest
I do, Father?
591
00:40:28,011 --> 00:40:29,512
Father?
592
00:40:29,721 --> 00:40:31,472
[Rachel]
Who do those
ashes belong to?
593
00:40:31,681 --> 00:40:33,433
It was Morgan Le Fey.
594
00:40:33,641 --> 00:40:35,184
After I did my research,
595
00:40:35,393 --> 00:40:38,021
I found out she was
born in 1913,
596
00:40:38,229 --> 00:40:39,939
murdered by her second husband
597
00:40:40,148 --> 00:40:41,482
and his children
598
00:40:41,691 --> 00:40:43,735
by means of satanic practices.
599
00:40:43,943 --> 00:40:45,236
Although she was pregnant,
600
00:40:45,445 --> 00:40:46,905
Morgan once was
forced to confess
601
00:40:47,113 --> 00:40:50,450
that her unborn child
had been fathered by the devil.
602
00:40:50,658 --> 00:40:54,120
The year of 1983,
she was executed
inside her home.
603
00:40:54,329 --> 00:40:57,999
People have claimed
they've seen the spirit
of Morgan several times,
604
00:40:58,207 --> 00:41:00,126
crying, looking for her child.
605
00:41:00,335 --> 00:41:02,045
She thinks it was
stolen from her.
606
00:41:02,253 --> 00:41:04,255
Sure. Okay.
607
00:41:04,464 --> 00:41:06,215
Talk to you later.
Bye.
608
00:41:07,592 --> 00:41:08,885
- [sighs]
- What happened?
609
00:41:09,093 --> 00:41:10,887
- I have to go
to work on Sunday.
610
00:41:11,095 --> 00:41:12,347
Why?
611
00:41:12,513 --> 00:41:13,713
The boss is going out of town,
612
00:41:13,890 --> 00:41:15,683
so I have to work
my shift and his shift.
613
00:41:15,850 --> 00:41:17,602
- Oh, that's good.
- Yeah.
614
00:41:41,417 --> 00:41:42,460
[screeching]
615
00:41:44,545 --> 00:41:45,880
- [screeching]
- [gasps]
616
00:41:49,884 --> 00:41:54,222
[footsteps]
617
00:41:54,430 --> 00:41:57,058
[low growling]
618
00:42:31,342 --> 00:42:33,052
[piano plays]
619
00:42:33,261 --> 00:42:34,679
Cindy?
620
00:43:33,988 --> 00:43:35,198
Cindy.
621
00:43:46,084 --> 00:43:49,003
[clacking]
622
00:43:50,088 --> 00:43:51,088
[gasps]
623
00:43:51,214 --> 00:43:53,007
[hissing] Tommy.
624
00:44:00,640 --> 00:44:02,016
Cindy.
625
00:44:09,315 --> 00:44:11,067
[screaming]
626
00:44:12,485 --> 00:44:13,694
Ow!
627
00:44:16,531 --> 00:44:17,990
[screams]
628
00:44:19,075 --> 00:44:20,243
Tommy! Tommy!
629
00:44:20,451 --> 00:44:23,746
Paige! Paige!
Open the door, Paige!
630
00:44:25,706 --> 00:44:27,959
Paige, open the door.
631
00:44:28,167 --> 00:44:29,167
Move, Tommy.
632
00:44:31,796 --> 00:44:32,964
Paige!
633
00:44:33,172 --> 00:44:34,382
I take it back, Cindy.
634
00:44:35,633 --> 00:44:38,469
[Tommy] Paige!
Where are you?
635
00:44:38,678 --> 00:44:40,739
- [Tommy hyperventilates]
- She's not in here, Tommy.
636
00:44:40,763 --> 00:44:42,723
- [Tommy gasps]
- Oh, my God!
637
00:44:44,350 --> 00:44:47,520
[fumbling clatters]
638
00:44:52,733 --> 00:44:55,695
[clattering continues]
639
00:44:56,946 --> 00:44:58,281
[Cindy] Who's there?
640
00:45:33,149 --> 00:45:34,483
[Cindy] Who's there?
641
00:45:39,322 --> 00:45:41,490
[rapid breaths]
642
00:45:43,701 --> 00:45:45,494
Who is there?
643
00:46:07,767 --> 00:46:09,352
[screams]
644
00:46:10,853 --> 00:46:12,313
[Tommy]
Cindy, what's going on?
645
00:46:14,106 --> 00:46:15,524
Cindy, where are you?
646
00:46:21,364 --> 00:46:22,782
- [hisses]
- [gasps]
647
00:46:30,373 --> 00:46:32,208
[Tommy screams]
648
00:46:36,754 --> 00:46:39,340
[Cindy and Tommy screaming]
649
00:46:43,970 --> 00:46:45,888
[crying]
650
00:46:47,473 --> 00:46:48,724
[both babble, cry]
651
00:46:48,933 --> 00:46:51,227
- Oh my God, dad!
- What's going on?
652
00:46:51,435 --> 00:46:53,271
It's the devil, dad,
it's the devil!
653
00:46:53,479 --> 00:46:55,648
Jesus Christ!
Where's Paige?
654
00:46:55,856 --> 00:46:58,067
I didn't see her in her room.
655
00:46:58,276 --> 00:46:59,956
[cries]
There's something
evil in the house.
656
00:47:00,027 --> 00:47:02,005
All right, all right.
Just stay here,
just stay here, okay?
657
00:47:02,029 --> 00:47:03,029
Wait here.
658
00:47:05,992 --> 00:47:07,243
Paige.
659
00:47:11,205 --> 00:47:12,790
Paige!
660
00:47:18,379 --> 00:47:21,090
What are you
doing out here?
Paige.
661
00:47:26,971 --> 00:47:28,264
Guys, get back.
662
00:47:28,472 --> 00:47:30,766
- Hello!
- [knocking]
663
00:47:30,975 --> 00:47:33,519
Hello!
664
00:47:33,728 --> 00:47:36,147
- What's going on?
- Hi, we're your neighbors.
Remember us?
665
00:47:36,355 --> 00:47:37,565
We need some help.
666
00:47:37,773 --> 00:47:39,317
Is everything okay?
667
00:47:39,525 --> 00:47:41,736
No, there's something
strange over at our house.
668
00:47:41,944 --> 00:47:43,612
- I can't explain it.
- Okay, come on in.
669
00:47:43,821 --> 00:47:45,341
Okay, thank you.
Come on, go, go, guys.
670
00:47:46,824 --> 00:47:47,950
Thank you so much.
671
00:47:49,952 --> 00:47:52,121
[Neighbor]
Can I get you some water?
672
00:47:52,330 --> 00:47:53,890
- No, we're all right.
- No, we're okay.
673
00:47:53,914 --> 00:47:55,082
Thank you.
674
00:47:55,291 --> 00:47:58,002
There's something
or someone in our house
675
00:47:58,210 --> 00:47:59,337
and it won't let us sleep.
676
00:47:59,545 --> 00:48:00,629
It's driving us crazy.
677
00:48:00,838 --> 00:48:02,715
- Like an intruder?
- No.
678
00:48:02,882 --> 00:48:05,343
It's... it's something not human.
679
00:48:06,427 --> 00:48:07,595
I don't understand.
680
00:48:09,263 --> 00:48:10,556
Something happens every night.
681
00:48:11,640 --> 00:48:13,476
I saw the old woman again.
682
00:48:15,394 --> 00:48:16,771
This evil old woman,
683
00:48:16,979 --> 00:48:18,147
she won't leave us alone.
684
00:48:19,607 --> 00:48:20,775
Oh god.
685
00:48:23,652 --> 00:48:24,737
You need to call the cops.
686
00:48:28,657 --> 00:48:30,417
Where'd you guys
hear the noises coming from?
687
00:48:31,494 --> 00:48:34,080
We heard them from all over.
688
00:48:34,288 --> 00:48:35,581
What happened
to the electricity?
689
00:48:35,790 --> 00:48:37,750
All the bulbs go on
and off on their own.
690
00:48:38,918 --> 00:48:40,294
- [deep laughter]
- [gasps]
691
00:48:40,503 --> 00:48:41,962
What was that?
692
00:48:44,548 --> 00:48:46,788
We hear that all the time
before we go to sleep at night.
693
00:48:48,177 --> 00:48:49,470
[Tommy whimpers] Dad.
694
00:48:51,138 --> 00:48:53,432
- [clunking]
- [gun clicks]
695
00:48:54,642 --> 00:48:55,786
Whoever's in there, come out!
696
00:48:55,810 --> 00:48:57,395
[dry laughter]
697
00:48:58,854 --> 00:49:00,815
Do you guys have
a dead animal in here?
698
00:49:01,982 --> 00:49:02,983
[Richard] She's here.
699
00:49:03,192 --> 00:49:04,544
Paige, get the kids
outside right now.
700
00:49:04,568 --> 00:49:05,962
- Come on, let's go.
- [Cop] Who's she?
701
00:49:05,986 --> 00:49:06,986
[Tommy] Cindy, let's go.
702
00:49:07,071 --> 00:49:08,531
[Paige]
Come on, kids,
come on.
703
00:49:08,739 --> 00:49:09,739
[gunshot]
704
00:49:09,824 --> 00:49:10,991
[screams]
705
00:49:12,410 --> 00:49:14,703
- [screams]
- Paige!
706
00:49:17,915 --> 00:49:18,999
- [banging]
- Paige!
707
00:49:20,126 --> 00:49:21,126
Paige!
708
00:49:21,210 --> 00:49:22,396
[Cop] Agh!
I can't open the door.
709
00:49:22,420 --> 00:49:23,671
Get back!
Get back!
710
00:49:26,257 --> 00:49:27,257
Paige!
711
00:49:36,475 --> 00:49:37,475
We got to get her...
712
00:49:39,770 --> 00:49:41,897
Look, folks, I'm sorry,
713
00:49:42,106 --> 00:49:43,482
but I can't help you guys.
714
00:49:43,691 --> 00:49:46,318
But whatever you got
going on inside your house,
715
00:49:46,527 --> 00:49:47,862
it overpasses the law.
716
00:49:48,028 --> 00:49:50,614
What I would do
is I would contact the church.
717
00:49:52,032 --> 00:49:53,075
Thank you.
718
00:49:57,121 --> 00:49:58,372
How do you feel, honey?
719
00:50:04,211 --> 00:50:05,337
I'm good.
720
00:50:06,672 --> 00:50:07,756
Honey?
721
00:50:10,593 --> 00:50:11,953
We're gonna stay
out here right now
722
00:50:12,094 --> 00:50:13,947
because I think it's in
everybody's best interest
723
00:50:13,971 --> 00:50:15,740
to stay out here
until someone from
the church comes.
724
00:50:15,764 --> 00:50:18,058
I want to go back inside.
725
00:50:18,267 --> 00:50:19,310
[Cindy]
I'm cold.
726
00:50:19,518 --> 00:50:20,728
Honey, no.
727
00:50:20,936 --> 00:50:23,147
And if you're tired,
we'll go to a hotel.
728
00:50:23,355 --> 00:50:24,940
Okay, a hotel?
729
00:50:25,149 --> 00:50:26,734
We'll go to a hotel.
730
00:50:29,111 --> 00:50:30,321
No.
731
00:50:32,698 --> 00:50:34,533
I'm gonna go back inside.
732
00:50:36,243 --> 00:50:38,454
I'm gonna go back inside!
733
00:50:38,662 --> 00:50:40,289
[Tommy crying]
734
00:50:48,214 --> 00:50:49,465
- [crying]
- Come here.
735
00:50:53,802 --> 00:50:55,179
Tell me about the cop.
736
00:50:55,387 --> 00:50:56,787
[Young Woman]
He couldn't help them.
737
00:50:56,972 --> 00:50:59,808
He said that there
were no crimes committed.
738
00:51:00,017 --> 00:51:03,145
So... so he refused to report it.
739
00:51:04,396 --> 00:51:05,439
Richard.
740
00:51:05,648 --> 00:51:06,774
Father.
741
00:51:06,982 --> 00:51:08,567
What's happening?
742
00:51:10,736 --> 00:51:13,656
I think the blessing
you put on our house
didn't work.
743
00:51:15,157 --> 00:51:16,450
It can't be.
744
00:51:19,620 --> 00:51:21,455
I'm afraid she witnessed it too?
745
00:51:21,664 --> 00:51:22,998
We all did.
746
00:51:25,042 --> 00:51:26,085
Where's Paige?
747
00:51:27,711 --> 00:51:28,963
She's inside.
748
00:51:30,172 --> 00:51:31,340
Show me to her.
749
00:51:33,884 --> 00:51:34,884
Of course.
750
00:51:36,053 --> 00:51:37,304
[door opens]
751
00:51:43,477 --> 00:51:44,812
Hi, Father.
752
00:52:03,664 --> 00:52:05,499
Let me...
753
00:52:05,708 --> 00:52:08,419
explain to you guys
what I believe
is happening here.
754
00:52:10,296 --> 00:52:12,006
There are things
going on in this world...
755
00:52:13,966 --> 00:52:15,884
which are deliberately
kept secret.
756
00:52:21,223 --> 00:52:22,975
This terrible problem...
757
00:52:24,852 --> 00:52:26,270
you guys are suffering from...
758
00:52:28,564 --> 00:52:30,524
is being caused by spirits.
759
00:52:38,991 --> 00:52:40,492
This kind of spirit...
760
00:52:41,660 --> 00:52:44,663
which delights
in tormenting people...
761
00:52:46,915 --> 00:52:48,334
it's not a ghost...
762
00:52:50,794 --> 00:52:53,464
but a spirit of a special order.
763
00:52:55,341 --> 00:52:57,468
First of all...
764
00:52:57,676 --> 00:53:00,638
before I try to
figure out this situation...
765
00:53:03,307 --> 00:53:05,017
we need to find out its reason.
766
00:53:05,225 --> 00:53:06,602
[breathes heavily]
767
00:53:06,810 --> 00:53:08,437
Do any of you know
what may have caused
768
00:53:08,646 --> 00:53:11,857
- this problem in the house?
- [Richard] No, Father, no.
769
00:53:13,067 --> 00:53:14,735
[Paige wheezes]
770
00:53:14,943 --> 00:53:16,487
- Paige.
- [harsh breathes]
771
00:53:17,780 --> 00:53:19,140
- Stand up, Paige.
- [Paige growls]
772
00:53:19,239 --> 00:53:20,239
[gruff voice]
I'm fine!
773
00:53:20,366 --> 00:53:21,646
Stand up,
I'm trying to help you.
774
00:53:22,826 --> 00:53:24,578
Stand up.
I'm just trying
to help you.
775
00:53:24,787 --> 00:53:26,330
- Look at me.
- Honey, Paige.
776
00:53:26,538 --> 00:53:29,917
- [Tommy] Dad?
- I need you to back up
over here, please.
777
00:53:30,125 --> 00:53:31,645
- Paige...
- [Tommy] Dad, what's going on?
778
00:53:31,669 --> 00:53:33,647
- [Richard] Cindy, get back here.
- Can you hear me, Paige?
779
00:53:33,671 --> 00:53:34,755
Paige?
780
00:53:34,922 --> 00:53:36,548
Can you hear me, Paige?
781
00:53:40,803 --> 00:53:42,243
Can you hear me, Paige?
Are you okay?
782
00:53:43,055 --> 00:53:45,307
Ah! Ahhh!
783
00:53:45,516 --> 00:53:46,934
[screams]
784
00:53:50,187 --> 00:53:51,980
[Joseph] Oh, God, no!
785
00:53:52,189 --> 00:53:53,857
- No! Ah!
- [Paige continues screaming]
786
00:53:54,066 --> 00:53:55,984
What do you want
with this family?
787
00:53:57,861 --> 00:54:00,322
Respond to me!
Where is Paige?
788
00:54:00,531 --> 00:54:02,616
Respond to me right now!
789
00:54:02,825 --> 00:54:04,785
- [laughing]
- I demand you...
790
00:54:04,952 --> 00:54:07,072
- [continues laughing]
- to respond to me
right now!
791
00:54:07,162 --> 00:54:09,331
Respond to me!
792
00:54:09,540 --> 00:54:12,501
Who are you
and what do you want
with this family?
793
00:54:12,710 --> 00:54:14,795
- Who are you?
- [cries]
794
00:54:18,340 --> 00:54:20,759
Paige, can you hear me?
795
00:54:21,844 --> 00:54:22,844
[sniffs]
796
00:54:24,555 --> 00:54:25,597
Paige, is that you?
797
00:54:28,475 --> 00:54:29,601
Is that you?
798
00:54:29,810 --> 00:54:30,853
[Paige gasps]
799
00:54:33,647 --> 00:54:35,190
[whispers]
Is that you?
800
00:54:35,399 --> 00:54:36,483
[whimpers]
801
00:54:36,650 --> 00:54:39,153
It's okay.
Look over there.
802
00:54:39,361 --> 00:54:41,196
- [whimpering]
- Your family...
803
00:54:42,489 --> 00:54:43,532
they're scared.
804
00:54:43,741 --> 00:54:45,075
- [cries]
- Are you okay?
805
00:54:45,284 --> 00:54:47,077
[sobs]
806
00:54:47,286 --> 00:54:48,871
They're over there. Look.
807
00:54:50,038 --> 00:54:51,790
Look.
808
00:54:51,957 --> 00:54:53,584
Let's go with your family.
809
00:54:54,877 --> 00:54:56,378
You'll be okay.
810
00:54:56,587 --> 00:54:57,880
Let's go with your family.
811
00:54:58,088 --> 00:54:59,882
Come on, Paige.
812
00:55:12,060 --> 00:55:13,312
Go, Paige.
813
00:55:23,864 --> 00:55:25,365
Do you recognize them, Paige?
814
00:55:25,574 --> 00:55:26,992
Yes.
815
00:55:29,244 --> 00:55:30,329
Richard.
816
00:55:32,206 --> 00:55:34,166
I'm gonna try to communicate...
817
00:55:36,001 --> 00:55:37,503
with this...
818
00:55:37,711 --> 00:55:40,380
entity or spirit
or whatever we have here.
819
00:55:42,424 --> 00:55:43,509
Yes, Father.
820
00:55:43,717 --> 00:55:45,844
In the name of Jesus Christ...
821
00:55:47,846 --> 00:55:49,223
I command you
822
00:55:49,431 --> 00:55:51,391
to reveal your identity!
823
00:55:53,185 --> 00:55:54,728
Show yourself to me.
824
00:56:01,193 --> 00:56:02,528
I want to know...
825
00:56:03,779 --> 00:56:06,323
why are you in this house.
826
00:56:09,535 --> 00:56:10,661
Do something.
827
00:56:12,371 --> 00:56:14,289
[banging]
828
00:56:16,208 --> 00:56:17,376
Who are you?
829
00:56:24,550 --> 00:56:27,052
Is that you?
830
00:56:27,261 --> 00:56:29,137
Give me another
sign that you're here.
831
00:56:31,098 --> 00:56:32,641
In the name of Jesus Christ...
832
00:56:34,852 --> 00:56:36,436
reveal yourself to me!
833
00:56:36,645 --> 00:56:37,845
- Dad, I'm scared.
- It's okay.
834
00:56:39,481 --> 00:56:41,650
[Joseph] I want to
ask you a few questions.
835
00:56:45,070 --> 00:56:46,530
One knock for yes.
836
00:56:48,699 --> 00:56:50,075
Two knocks for no.
837
00:56:54,872 --> 00:56:56,665
Are you a man?
838
00:56:58,709 --> 00:57:00,127
Are you a boy?
839
00:57:03,630 --> 00:57:05,090
Are you a woman?
840
00:57:05,299 --> 00:57:06,299
[bang]
841
00:57:07,551 --> 00:57:08,844
[Richard] It's okay.
842
00:57:10,596 --> 00:57:12,639
Do you want this
family to move out?
843
00:57:14,516 --> 00:57:16,143
One knock for yes.
844
00:57:17,811 --> 00:57:19,313
Two knocks for no.
845
00:57:19,521 --> 00:57:20,521
[bang]
846
00:57:20,647 --> 00:57:22,941
Oh my God, dad, I can't!
847
00:57:23,150 --> 00:57:24,443
It'll be okay, all right?
848
00:57:24,651 --> 00:57:26,987
Who is it that you don't like
the most in this house?
849
00:57:28,447 --> 00:57:29,823
Is it Tommy?
850
00:57:31,491 --> 00:57:32,784
Is it Cindy?
851
00:57:34,453 --> 00:57:35,913
Is it their father?
852
00:57:36,121 --> 00:57:37,331
Is it their mother?
853
00:57:37,539 --> 00:57:39,333
[banging]
854
00:57:39,541 --> 00:57:40,959
[gasps]
God.
855
00:57:41,168 --> 00:57:42,628
[crying]
856
00:57:44,379 --> 00:57:45,797
[Rachel]
So by this time,
857
00:57:46,006 --> 00:57:47,633
Paige was Morgan's target?
858
00:57:47,841 --> 00:57:50,469
I think everyone
in that house was the target.
859
00:57:50,677 --> 00:57:52,429
[scribbling]
860
00:57:52,638 --> 00:57:54,890
What about the demon?
861
00:57:55,098 --> 00:57:57,643
The one with the white face?
862
00:57:57,851 --> 00:57:59,978
He was the worst of all.
863
00:58:00,145 --> 00:58:03,106
He was so hateful.
864
00:58:03,315 --> 00:58:05,901
He's attached to Cindy.
865
00:58:19,623 --> 00:58:20,999
Stressed?
866
00:58:23,794 --> 00:58:24,795
What do you think?
867
00:58:26,672 --> 00:58:27,798
How is she doing?
868
00:58:34,596 --> 00:58:36,598
I gave her two
extra sleeping pills,
so she'd...
869
00:58:37,683 --> 00:58:38,803
She should be asleep by now.
870
00:58:41,144 --> 00:58:42,312
You know, Richard...
871
00:58:43,814 --> 00:58:45,774
I've worked on these
kind of cases before and...
872
00:58:48,568 --> 00:58:50,362
and never have I...
Have I witnessed
873
00:58:50,570 --> 00:58:52,072
anything like this
before, Richard.
874
00:58:53,699 --> 00:58:56,118
This is definitely
one for the books,
right here.
875
00:58:58,453 --> 00:59:01,039
Father, I can't take it anymore.
876
00:59:04,209 --> 00:59:05,711
Have faith, Richard.
877
00:59:05,919 --> 00:59:08,505
- [crying]
- Everything's going
to be okay.
878
00:59:11,758 --> 00:59:13,510
I look at Paige.
879
00:59:13,719 --> 00:59:15,679
I see everything
she's been through
880
00:59:15,887 --> 00:59:18,974
and I can't help
but feel like it's my fault.
881
00:59:24,604 --> 00:59:26,398
Don't let this
get to you, Richard.
882
00:59:26,606 --> 00:59:28,817
That's what the devil wants.
883
00:59:30,861 --> 00:59:32,487
He wants to break you
emotionally.
884
00:59:34,364 --> 00:59:36,033
He wants you to be scared.
885
00:59:38,452 --> 00:59:39,578
He wants you to feel
886
00:59:39,786 --> 00:59:41,506
just like you're feeling
right now, Richard.
887
00:59:44,249 --> 00:59:46,168
Your family's
in danger, Richard.
888
00:59:48,003 --> 00:59:49,296
You're the only hope they got.
889
00:59:51,214 --> 00:59:53,008
Don't let the evil
take over her.
890
00:59:55,218 --> 00:59:57,054
What do you mean take over?
891
00:59:57,262 --> 00:59:58,764
- [Cindy] Dad!
- [Tommy] Dad!
892
00:59:58,972 --> 01:00:00,390
Yes?
893
01:00:00,599 --> 01:00:02,350
[Both] There's something
wrong with Paige!
894
01:00:10,901 --> 01:00:12,778
[Tommy crying]
895
01:00:15,697 --> 01:00:17,699
[Richard] Oh my God.
896
01:00:21,161 --> 01:00:22,662
Richard, get the kids back!
897
01:00:22,871 --> 01:00:24,511
- [laughter]
- Richard, get the kids back!
898
01:00:26,750 --> 01:00:28,210
Well, what do we do?
What do we do?
899
01:00:29,544 --> 01:00:30,796
Let's go and get the neighbors.
900
01:00:31,004 --> 01:00:33,090
- Okay.
- [Joseph] Tie her up.
901
01:00:33,298 --> 01:00:35,092
- Tie her up and concentrate.
- Okay.
902
01:00:35,300 --> 01:00:36,802
I need you to hold her down.
903
01:00:36,968 --> 01:00:38,970
- Paige, are you there?
- Father, stop, hold on.
904
01:00:39,179 --> 01:00:42,015
Paige? Paige, are you there?
905
01:00:43,141 --> 01:00:44,935
[staccato laugh]
906
01:00:46,394 --> 01:00:48,105
- In the name of...
- [spits]
907
01:00:48,313 --> 01:00:51,149
and of the son,
and of the holy spirit.
- [screams]
908
01:00:51,358 --> 01:00:52,358
Father!
909
01:00:52,442 --> 01:00:54,361
[laughs]
910
01:00:56,613 --> 01:00:58,615
Get the container,
Richard, right now.
911
01:01:02,410 --> 01:01:03,410
Father.
912
01:01:10,418 --> 01:01:12,295
[Paige wheezes]
913
01:01:13,797 --> 01:01:15,841
Scare principle of the universe,
914
01:01:16,049 --> 01:01:18,009
infinite are your powers...
915
01:01:18,218 --> 01:01:19,594
- [footsteps]
- [wood creaking]
916
01:01:19,803 --> 01:01:21,243
[Joseph]
absolute is your science.
917
01:01:21,429 --> 01:01:26,601
Grant me the power
to reflect your divine will.
918
01:01:26,810 --> 01:01:29,813
Grant to me, divine father,
919
01:01:30,021 --> 01:01:33,650
the delegation
of having power over
malevolent spirits.
920
01:01:33,859 --> 01:01:35,861
Make me absolute, Lord,
921
01:01:36,069 --> 01:01:38,155
a vehicle of your infinite love
922
01:01:38,363 --> 01:01:40,615
to those who deserve it.
923
01:01:40,824 --> 01:01:42,159
[Paige wheezes]
924
01:01:43,785 --> 01:01:44,911
Hello.
925
01:01:46,288 --> 01:01:48,498
Do you know
what this is right here?
926
01:01:48,707 --> 01:01:50,067
Do you know
what this is
right here?
927
01:01:51,459 --> 01:01:52,669
It's your ashes.
928
01:01:52,878 --> 01:01:54,713
These are your ashes, right?
929
01:01:54,921 --> 01:01:57,215
[laughing]
930
01:01:57,424 --> 01:01:58,800
These are your ashes.
931
01:01:59,009 --> 01:02:00,009
[wheezing inhale]
932
01:02:00,093 --> 01:02:02,137
[giggling]
Those aren't my ashes.
933
01:02:02,345 --> 01:02:03,345
You liar!
934
01:02:10,145 --> 01:02:11,605
Who are you?
935
01:02:11,813 --> 01:02:13,523
What do we call you?
936
01:02:13,732 --> 01:02:15,275
[groaning]
937
01:02:15,442 --> 01:02:16,776
What do we call you?
938
01:02:21,114 --> 01:02:22,449
[Demonic voice]
Morgan.
939
01:02:25,869 --> 01:02:27,454
These are your ashes.
940
01:02:27,662 --> 01:02:30,123
- [possessed laughter]
- Now it's time for you to go.
941
01:02:31,666 --> 01:02:33,126
You have no reason here.
942
01:02:33,335 --> 01:02:35,045
[Morgan] If I go...
943
01:02:36,630 --> 01:02:38,215
I'm taking her with me.
944
01:02:38,423 --> 01:02:40,425
You fat, filthy bastard!
945
01:02:40,634 --> 01:02:42,886
[demonic laughter]
946
01:02:45,222 --> 01:02:46,890
You're dead.
You don't belong here.
947
01:02:48,266 --> 01:02:49,893
[whimpers]
Father, help me.
948
01:02:50,101 --> 01:02:51,741
- Paige, Paige.
- Father, help me, please.
949
01:02:51,853 --> 01:02:54,064
Please. Please.
950
01:02:54,272 --> 01:02:57,234
Talk to me, Paige.
Paige, talk to me.
951
01:03:00,153 --> 01:03:02,405
[Male demonic voice]
Oh, Father.
952
01:03:04,449 --> 01:03:06,576
You better leave!
953
01:03:06,785 --> 01:03:09,329
[laughing]
954
01:03:09,537 --> 01:03:11,206
Where is Paige?
955
01:03:11,414 --> 01:03:13,124
What do you want with her?
956
01:03:13,333 --> 01:03:15,168
[Morgan] Her energy.
957
01:03:15,377 --> 01:03:16,878
Her energy?
958
01:03:18,338 --> 01:03:19,858
- Why do you
want her energy?
- [growls]
959
01:03:22,217 --> 01:03:23,843
Why do you want her energy?
960
01:03:25,595 --> 01:03:27,222
[groaning]
961
01:03:27,430 --> 01:03:29,849
Paige,
if you're still here,
say my name.
962
01:03:30,058 --> 01:03:33,144
If you're still here,
say my name.
963
01:03:33,353 --> 01:03:37,524
[Morgan]
Oh, Paigey's not here.
[laughs]
964
01:03:39,651 --> 01:03:40,902
Morgan.
965
01:03:43,113 --> 01:03:45,007
- [grunts]
- You understand that
you don't belong here,
966
01:03:45,031 --> 01:03:46,950
- right, Morgan?
- [spits]
967
01:03:47,158 --> 01:03:49,536
- I'm invincible.
- How can I get rid of you?
968
01:03:50,870 --> 01:03:52,580
By praying.
969
01:03:52,789 --> 01:03:53,915
[laughing]
970
01:03:54,124 --> 01:03:55,959
Pray to who?
971
01:03:56,167 --> 01:03:58,628
Lucifer!
972
01:04:01,673 --> 01:04:03,593
- In the name of the father...
- [Paige laughing]
973
01:04:03,800 --> 01:04:05,593
and the son,
and of the holy spirit...
974
01:04:05,802 --> 01:04:10,640
[laughing]
975
01:04:12,350 --> 01:04:13,350
My father...
976
01:04:13,518 --> 01:04:14,870
[Morgan]
Please give me
the strength
977
01:04:14,894 --> 01:04:16,271
to defeat this monster.
978
01:04:16,479 --> 01:04:19,357
[laughing]
979
01:04:19,566 --> 01:04:21,326
Be strong, Richard.
She's just playing games.
980
01:04:22,777 --> 01:04:25,030
Most glorious prince
of the heavenly army...
981
01:04:25,238 --> 01:04:28,533
- St. Michael the archangel.
- [laughing]
982
01:04:30,827 --> 01:04:33,913
In the name of the father,
and of the son,
983
01:04:34,122 --> 01:04:35,999
and of the holy spirit...
984
01:04:36,207 --> 01:04:38,752
- [whimpering]
- [praying in Spanish]
985
01:04:41,546 --> 01:04:44,257
- Richard.
- I'm here.
I'm right here.
986
01:04:44,466 --> 01:04:46,426
[screams]
987
01:04:46,634 --> 01:04:48,070
[Joseph] In the name
of Jesus Christ...
988
01:04:48,094 --> 01:04:50,055
[screams]
989
01:04:50,263 --> 01:04:52,307
Paige! Paige!
990
01:04:52,515 --> 01:04:54,476
- [laughing]
- Stop, Paige!
991
01:04:54,684 --> 01:04:56,770
- [screaming]
- Paige, come on, Paige!
992
01:04:56,978 --> 01:04:58,688
Stop!
Get off of me!
993
01:05:02,317 --> 01:05:04,235
In the name of Jesus Christ,
994
01:05:04,444 --> 01:05:06,196
our God and our Lord...
995
01:05:06,404 --> 01:05:08,281
- [praying]
- I got her, I got her.
996
01:05:08,490 --> 01:05:10,116
- Thank you.
- Hm.
997
01:05:10,325 --> 01:05:12,285
St. Michael,
the archangel...
998
01:05:12,494 --> 01:05:14,204
- [indistinct prayer]
- [Paige grunts]
999
01:05:15,789 --> 01:05:17,165
[Joseph]
till the wicked perish
1000
01:05:17,374 --> 01:05:18,958
at the presence of God.
1001
01:05:19,167 --> 01:05:21,252
- [thunder claps]
- [rain falls]
1002
01:05:25,757 --> 01:05:27,801
- [angelic music]
- Agh!
1003
01:05:32,889 --> 01:05:34,516
[echoes]
Dear God,
1004
01:05:34,724 --> 01:05:36,601
behold this cross of the Lord!
1005
01:05:36,810 --> 01:05:38,728
No!
1006
01:05:40,647 --> 01:05:42,315
It's got to work.
1007
01:05:43,650 --> 01:05:45,944
Getting tired, old man?
1008
01:05:48,780 --> 01:05:51,699
[screams]
1009
01:05:51,908 --> 01:05:53,969
In the name of the father,
and in the name of our lord,
1010
01:05:53,993 --> 01:05:55,787
- Jesus Christ...
- [screams]
1011
01:05:55,995 --> 01:05:58,248
will not divide
the church of God.
1012
01:05:58,456 --> 01:06:02,168
And from the soul,
made from the unbearable
lightness of God.
1013
01:06:02,335 --> 01:06:03,753
[screams]
1014
01:06:03,962 --> 01:06:05,588
Perish the blood
divine of the lamb.
1015
01:06:06,673 --> 01:06:08,383
[panting]
1016
01:06:13,263 --> 01:06:15,056
[growling]
1017
01:06:15,265 --> 01:06:17,142
[demonic scream]
1018
01:06:21,729 --> 01:06:22,729
[Joseph] Help.
1019
01:06:22,856 --> 01:06:24,023
Help!
1020
01:06:30,029 --> 01:06:31,614
- Paige.
- Father.
1021
01:06:32,866 --> 01:06:34,200
[Richard] Wake up.
1022
01:06:36,202 --> 01:06:37,328
Please.
I'm right here.
1023
01:06:37,537 --> 01:06:38,537
I'm right here, baby.
1024
01:06:39,622 --> 01:06:40,999
- Please, Paige.
- He's dead.
1025
01:06:43,376 --> 01:06:44,376
Paige.
1026
01:06:48,715 --> 01:06:49,883
Honey.
1027
01:06:50,091 --> 01:06:51,342
Come on, come on.
1028
01:06:52,760 --> 01:06:54,971
I told you I'd be
right here, okay.
1029
01:06:55,180 --> 01:06:56,681
Paige, I need you
to wake up, okay?
1030
01:06:56,890 --> 01:06:58,892
Paige, I need you to wake up.
1031
01:07:00,435 --> 01:07:02,163
- He's dead, sorry.
- Please, please, don't go.
1032
01:07:02,187 --> 01:07:04,606
[crying]
Please don't go, Paige.
1033
01:07:05,899 --> 01:07:07,567
Oh my gosh.
1034
01:07:07,775 --> 01:07:09,444
[Tommy crying]
1035
01:07:12,030 --> 01:07:14,073
[Tommy] Mom! Wake up!
1036
01:07:14,282 --> 01:07:15,742
[Cindy cries]
I'm sorry, Paige.
1037
01:07:15,950 --> 01:07:17,118
[Tommy]
No, don't go.
1038
01:07:17,327 --> 01:07:18,953
Mom, don't go.
1039
01:07:19,162 --> 01:07:21,706
- [kids cry]
- [Richard] Please,
don't leave me.
1040
01:07:21,915 --> 01:07:23,315
- [Tommy] Don't go!
- [Cindy] Sorry.
1041
01:07:23,458 --> 01:07:25,418
[crying]
1042
01:07:29,130 --> 01:07:31,049
[cries echo]
1043
01:07:32,634 --> 01:07:34,052
[crying]
1044
01:07:36,804 --> 01:07:38,431
So after Paige's death,
1045
01:07:38,640 --> 01:07:40,016
do you have any idea
1046
01:07:40,225 --> 01:07:41,976
exactly what happened
to Cindy and Tommy.
1047
01:07:42,185 --> 01:07:44,687
[Young Woman] Cindy knew
something wasn't right
with Richard.
1048
01:07:46,231 --> 01:07:50,109
They say that you can see
the evil in his eyes.
1049
01:07:50,318 --> 01:07:52,028
It was night time
1050
01:07:52,237 --> 01:07:54,364
and they were
driving down Route 66.
1051
01:07:55,615 --> 01:07:58,076
Richard made a hard stop.
1052
01:07:58,284 --> 01:07:59,786
He pointed the gun
at Tommy's head...
1053
01:07:59,994 --> 01:08:00,994
[Tommy echoes]
Dad, no!
1054
01:08:01,079 --> 01:08:02,439
- Dad, no, wait!
- And shot him.
1055
01:08:06,167 --> 01:08:07,627
Cindy ran of the car...
1056
01:08:09,963 --> 01:08:12,590
and Richard
shot himself in the head.
1057
01:08:12,799 --> 01:08:14,439
- [gunshot]
- And I'm pretty sure you know
1058
01:08:14,509 --> 01:08:15,677
what happened after that.
1059
01:08:15,885 --> 01:08:17,720
Impressive story.
1060
01:08:17,929 --> 01:08:19,806
Thank you for sharing it.
1061
01:08:20,014 --> 01:08:21,224
Sure.
1062
01:08:21,432 --> 01:08:22,850
I got to go.
1063
01:08:25,228 --> 01:08:26,228
Wait.
1064
01:08:27,897 --> 01:08:28,897
What?
1065
01:08:30,358 --> 01:08:31,734
This is a great story,
1066
01:08:31,943 --> 01:08:34,779
but how do we know that
you're telling us the truth?
1067
01:08:34,988 --> 01:08:36,948
And how is it
that you know so much
1068
01:08:37,156 --> 01:08:38,575
about this family?
1069
01:08:42,412 --> 01:08:43,955
I told you guys the story,
1070
01:08:44,163 --> 01:08:45,623
just how you wanted it.
1071
01:08:45,790 --> 01:08:47,417
Now it's up to you guys
1072
01:08:47,625 --> 01:08:49,105
to decide if you'll
believe me or not.
1073
01:08:50,086 --> 01:08:51,296
[Rachel] One last question.
1074
01:08:51,504 --> 01:08:53,715
This demon
that was haunting Cindy,
1075
01:08:53,923 --> 01:08:55,675
did she ever get rid of it?
1076
01:09:17,822 --> 01:09:19,824
[guitar plays]
1077
01:09:25,747 --> 01:09:29,584
♪ It's been so cold
for so long now
1078
01:09:29,792 --> 01:09:34,922
♪ I don't remember
what the sun feels like
1079
01:09:35,131 --> 01:09:38,509
♪ We're getting old
inside this house
1080
01:09:38,718 --> 01:09:44,599
♪ I don't remember
what the breeze feels like
1081
01:09:44,807 --> 01:09:47,352
♪ We've got to go,
we've got to get back
1082
01:09:47,518 --> 01:09:50,355
♪ Got to get our feet
back on the ground
1083
01:09:53,524 --> 01:09:56,653
♪ We've got to go,
we've got to get back
1084
01:09:56,861 --> 01:10:01,866
♪ Got to get the spring
back in our step again
1085
01:10:03,576 --> 01:10:07,288
[vocalizing]
1086
01:10:07,497 --> 01:10:10,541
♪ It's like waking up again
1087
01:10:12,043 --> 01:10:14,003
♪ So don't let go
1088
01:10:14,212 --> 01:10:16,297
[vocalizes]
1089
01:10:16,506 --> 01:10:19,509
♪ Open up your eyes again
1090
01:10:21,594 --> 01:10:24,764
♪ But when you're gone,
you're so far gone
1091
01:10:24,972 --> 01:10:29,686
♪ You don't remember
what you want in life
1092
01:10:29,894 --> 01:10:32,355
♪ I'll take your hand
1093
01:10:32,563 --> 01:10:34,065
♪ I'll give you faith
1094
01:10:34,232 --> 01:10:35,942
♪ I'll never let you go
1095
01:10:36,150 --> 01:10:39,904
♪ I'm on your side
1096
01:10:40,113 --> 01:10:42,657
♪ But we've got to go,
we've got to get back
1097
01:10:42,865 --> 01:10:46,035
♪ Got to get our feet
back on the ground
1098
01:10:49,163 --> 01:10:52,083
♪ But we've got to go,
we've got to get back
1099
01:10:52,291 --> 01:10:57,130
♪ Got to get the spring
back in our step again
1100
01:10:58,297 --> 01:10:59,465
♪ And it's like
1101
01:10:59,674 --> 01:11:02,719
[vocalizing]
1102
01:11:02,927 --> 01:11:05,388
♪ It's like waking up again
1103
01:11:07,223 --> 01:11:09,142
♪ So don't let go
1104
01:11:09,350 --> 01:11:11,602
[vocalizing]
1105
01:11:11,811 --> 01:11:15,606
♪ Open up your eyes again
1106
01:11:16,733 --> 01:11:17,734
♪ And it's like
1107
01:11:17,942 --> 01:11:20,903
[vocalizing]
1108
01:11:21,112 --> 01:11:24,240
♪ It's like waking up again
1109
01:11:26,075 --> 01:11:27,368
♪ So don't let go
1110
01:11:27,577 --> 01:11:29,746
[vocalizing]
1111
01:11:29,954 --> 01:11:33,166
♪ Open up your eyes again
1112
01:11:35,877 --> 01:11:39,380
[vocalizing]
1113
01:11:39,589 --> 01:11:42,842
♪ It's like waking up again
1114
01:11:44,886 --> 01:11:48,514
[vocalizing]
1115
01:11:48,723 --> 01:11:52,018
♪ It's like waking up again
1116
01:11:54,771 --> 01:11:57,523
[vocalizing]
1117
01:12:10,661 --> 01:12:12,330
[song ends]
70452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.