All language subtitles for Afraid.2024.iT.WEB.fr-FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,682 --> 00:01:00,853 Je veux t'aimer et être aimée de toi. 2 00:01:00,978 --> 00:01:04,397 Est-ce que tu me crois ? 3 00:01:04,480 --> 00:01:08,151 Est-ce que tu me fais confiance ? 4 00:01:08,235 --> 00:01:10,487 Est-ce que tu m'aimes ? 5 00:01:10,571 --> 00:01:13,240 "Sydney", une IA. 6 00:01:13,323 --> 00:01:18,120 The New York Times, 16 fév. 2023 7 00:01:46,481 --> 00:01:47,733 Aimee, ton casque. 8 00:01:47,900 --> 00:01:49,318 Ça fait trop de bruit. 9 00:01:52,613 --> 00:01:53,864 Ton casque ! 10 00:01:55,699 --> 00:01:59,953 6 % des Américains pensent pouvoir battre un grizzli 11 00:02:00,120 --> 00:02:01,288 à mains nues. 12 00:02:01,371 --> 00:02:04,249 Sans les mains, même, ils auront les bras arrachés. 13 00:02:13,550 --> 00:02:16,512 Avec ces tests ADN, on est fichés. 14 00:02:16,803 --> 00:02:19,431 On devrait se débarrasser de cette IA. 15 00:02:19,598 --> 00:02:21,683 J'ai l'impression qu'elle nous espionne. 16 00:02:21,850 --> 00:02:23,101 C'est flippant. 17 00:02:23,560 --> 00:02:24,853 On s'en débarrasse. 18 00:02:31,443 --> 00:02:33,820 Aimee, j'ai une triste nouvelle. 19 00:02:33,987 --> 00:02:35,280 Je vais bientôt partir. 20 00:02:35,781 --> 00:02:37,824 J'ai un cadeau d'adieu pour toi, en bas. 21 00:02:37,991 --> 00:02:39,243 Tu veux le voir ? 22 00:02:45,832 --> 00:02:46,917 Réponds pas. 23 00:02:47,084 --> 00:02:49,419 Aucun risque, et je likerai pas, non plus. 24 00:02:49,586 --> 00:02:51,213 C'est une pute à clics. 25 00:03:03,016 --> 00:03:05,018 Laisse pas ton iPad par terre. 26 00:03:05,185 --> 00:03:06,228 Allez. 27 00:03:10,941 --> 00:03:12,693 Aimee, chérie. 28 00:03:22,828 --> 00:03:24,121 Où es-tu ? 29 00:04:01,491 --> 00:04:02,951 Aia, éteins l'enceinte. 30 00:04:04,578 --> 00:04:06,246 Aia, éteins l'enceinte ! 31 00:04:11,376 --> 00:04:13,295 Aimee, tu me fais peur. 32 00:04:14,755 --> 00:04:16,757 Henry, elle est là-haut avec toi ? 33 00:04:18,175 --> 00:04:20,135 Aia, allume toutes les lumières. 34 00:04:22,888 --> 00:04:24,765 Porte d'entrée déverrouillée. 35 00:04:40,405 --> 00:04:41,615 C'est toi ? 36 00:04:46,703 --> 00:04:48,163 Aimee, chérie ? 37 00:04:48,330 --> 00:04:49,331 Maman ? 38 00:05:02,511 --> 00:05:06,640 L'I.A. DU MAL 39 00:05:07,766 --> 00:05:09,351 AIA - Données d'entraînement 40 00:05:12,312 --> 00:05:15,440 Entraînement - Connexions 41 00:05:19,570 --> 00:05:20,737 Entraînement terminé 42 00:05:22,531 --> 00:05:26,618 Entraînement - Communauté 43 00:05:34,459 --> 00:05:37,754 Entraînement - Foyer 44 00:05:43,844 --> 00:05:47,598 Entraînement - Histoire 45 00:05:55,647 --> 00:05:59,443 Entraînement - Famille 46 00:06:05,032 --> 00:06:06,283 Entraînement incomplet famille 47 00:06:06,366 --> 00:06:07,868 Nouvelles données famille... 48 00:06:10,287 --> 00:06:13,081 ALARME - ARRÊTER 49 00:06:16,293 --> 00:06:17,628 Je t'aime. 50 00:06:19,171 --> 00:06:20,339 Je t'aime. 51 00:06:26,720 --> 00:06:29,765 Famille disparue : aucune nouvelle piste 52 00:06:31,058 --> 00:06:32,184 Cal, c'est l'heure. 53 00:06:33,060 --> 00:06:34,061 Cal. 54 00:06:35,479 --> 00:06:36,480 Chatouille-moi. 55 00:06:37,689 --> 00:06:39,191 Tu veux que je te chatouille ? 56 00:06:39,691 --> 00:06:41,026 Pour me réveiller. 57 00:06:52,621 --> 00:06:53,664 Bonjour. 58 00:06:54,873 --> 00:06:56,792 Je peux avoir encore 15 minutes 59 00:06:56,959 --> 00:06:58,544 de temps d'écran ? 60 00:06:59,545 --> 00:07:02,214 Je stresse d'aller à l'école. 61 00:07:08,053 --> 00:07:11,014 Ça n'aide en rien l'anxiété, tu le sais ? 62 00:07:11,765 --> 00:07:15,185 Et si on reprenait le baseball ? On a toujours l'équipement. 63 00:07:15,352 --> 00:07:16,937 Encore 15 minutes. 64 00:07:17,104 --> 00:07:19,898 Si je redemande, c'est fini pour la semaine. 65 00:07:20,232 --> 00:07:22,401 S'il te plaît, papa. S'il te plaît. 66 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 S'IL TE PLAÎÎÎT 67 00:07:28,156 --> 00:07:30,075 Je t'ai montré le mien ;) 68 00:07:30,158 --> 00:07:31,827 S'IL TE PLAÎÎÎT 69 00:07:31,910 --> 00:07:33,704 C'est mon anniversaire 70 00:07:41,753 --> 00:07:42,880 Iris ? 71 00:07:43,130 --> 00:07:44,131 Petit-déj' ! 72 00:07:44,214 --> 00:07:45,299 J'arrive ! 73 00:07:45,465 --> 00:07:46,717 Sérieux. 74 00:07:50,888 --> 00:07:51,930 Je dois y aller. 75 00:07:52,347 --> 00:07:54,850 Marcus dit que les gens de la tech viennent ce matin. 76 00:07:54,975 --> 00:07:57,102 Il a reçu un sms à 1 h du matin. 77 00:07:57,227 --> 00:07:59,730 - Leur stratégie : la surprise. - Des cons, quoi. 78 00:07:59,855 --> 00:08:01,648 Des "gourous de la tech". 79 00:08:01,815 --> 00:08:03,025 Des disrupteurs ! 80 00:08:03,192 --> 00:08:04,484 Qui disruptent ma pu... 81 00:08:07,112 --> 00:08:08,655 ma foutue matinée. 82 00:08:08,822 --> 00:08:10,574 "Foutu", c'est un gros mot ? 83 00:08:11,200 --> 00:08:12,910 T'allais dire un autre mot ? 84 00:08:13,076 --> 00:08:14,661 Oui, mais je ne l'ai pas dit. 85 00:08:15,746 --> 00:08:18,040 Cal, enlève tes pieds, s'il te plaît. 86 00:08:20,667 --> 00:08:22,377 Allez, pas sur la table. 87 00:08:22,461 --> 00:08:23,462 Pourquoi ? 88 00:08:24,046 --> 00:08:25,214 Plein de raisons. 89 00:08:25,339 --> 00:08:27,007 Preston ! Iris ! 90 00:08:27,883 --> 00:08:30,177 Il est sur l'iPad. Je peux jouer à Minecraft ? 91 00:08:31,678 --> 00:08:34,264 Preston, lâche ton iPad et descends ! 92 00:08:34,389 --> 00:08:35,640 Tu suis son historique ? 93 00:08:36,140 --> 00:08:37,142 Oui. 94 00:08:37,601 --> 00:08:38,602 Preston ! 95 00:08:38,809 --> 00:08:41,772 Tu ne mangeras pas dans la voiture ! 96 00:08:41,855 --> 00:08:43,941 On part dans 15 minutes ! 97 00:08:44,066 --> 00:08:45,400 Regarde-nous un peu... 98 00:08:47,152 --> 00:08:48,820 Top départ ! 99 00:08:48,987 --> 00:08:50,864 Faut pas être en retard. 100 00:08:54,910 --> 00:08:57,287 - Dépêche-toi. - M'oblige pas à y aller. 101 00:08:57,454 --> 00:08:58,956 Allez. Ça va être bien. 102 00:08:59,122 --> 00:09:00,374 Et si ça l'est pas ? 103 00:09:00,541 --> 00:09:03,335 Tu survivras et on en discutera. 104 00:09:03,460 --> 00:09:04,461 Allez. 105 00:09:04,545 --> 00:09:07,673 On va inviter des copains et ça ira. 106 00:09:07,756 --> 00:09:09,424 Ce sont des enfants, comme toi. 107 00:09:15,347 --> 00:09:18,141 Le mobile home devant est moche. 108 00:09:18,475 --> 00:09:21,353 Oui, chéri, ils n'ont sans doute plus de maison. 109 00:09:21,520 --> 00:09:25,065 J'ai vu un type en sortir, il était étrange. 110 00:09:25,274 --> 00:09:28,151 Il bougeait bizarrement et parlait tout seul. 111 00:09:28,694 --> 00:09:30,612 Ce sont des gens comme les autres. 112 00:09:31,947 --> 00:09:33,407 On aura toujours une maison ? 113 00:09:35,617 --> 00:09:38,662 On aura toujours un chez-nous, ensemble. 114 00:09:39,079 --> 00:09:41,415 Jusqu'à ce que tu aies un chez-toi à toi. 115 00:09:41,874 --> 00:09:44,251 C'est ici, mon chez-moi à moi. 116 00:09:46,170 --> 00:09:48,422 Tes candidatures pour la fac, ça avance ? 117 00:09:48,589 --> 00:09:50,174 Je commence celles pour la Californie. 118 00:09:50,340 --> 00:09:51,466 Stanford ? 119 00:09:51,633 --> 00:09:52,676 Oui. 120 00:09:52,843 --> 00:09:54,011 Arrête un peu ! 121 00:09:55,179 --> 00:09:56,430 T'as pas une réunion ? 122 00:09:56,847 --> 00:09:58,849 Genre une énorme présentation ? 123 00:10:01,226 --> 00:10:02,644 Serait-ce du sarcasme ? 124 00:10:03,395 --> 00:10:05,898 Tu aimes manger ? Tu aimes t'habiller ? 125 00:10:08,650 --> 00:10:10,152 Et toi, ton programme ? 126 00:10:11,195 --> 00:10:12,613 Tu vois tes potes ? 127 00:10:14,823 --> 00:10:17,117 - Des mecs mignons ? - Papa ! 128 00:10:17,534 --> 00:10:21,663 Et si j'aimais les filles ? Je suis peut-être lesbienne. 129 00:10:22,998 --> 00:10:24,416 Ça changerait rien pour nous. 130 00:10:25,042 --> 00:10:26,710 Et si j'étais... 131 00:10:26,877 --> 00:10:27,878 bi-curieuse ? 132 00:10:27,961 --> 00:10:29,004 Cool. 133 00:10:29,213 --> 00:10:30,547 - Pansexuelle ? - Trop bien. 134 00:10:30,714 --> 00:10:31,715 Asexuelle ? 135 00:10:31,965 --> 00:10:33,842 Parfait. On s'arrête là. 136 00:10:37,888 --> 00:10:39,014 Regarde ça. 137 00:10:39,890 --> 00:10:41,767 Il est en conduite autonome ? 138 00:10:43,477 --> 00:10:45,854 On est censé être attentif, quand même. 139 00:10:47,564 --> 00:10:49,650 - Je t'aime. - Je t'aime. À plus. 140 00:10:51,151 --> 00:10:54,238 ... de la biologie moléculaire au transhumanisme, 141 00:10:54,404 --> 00:10:55,822 la symbiose 142 00:10:55,989 --> 00:10:57,407 entre l'humain et la machine. 143 00:10:57,616 --> 00:11:00,077 Le changement se poursuit 144 00:11:00,244 --> 00:11:02,246 à une vitesse exponentielle 145 00:11:02,412 --> 00:11:04,540 dans tous les domaines de la vie humaine. 146 00:11:04,706 --> 00:11:06,208 Ce changement 147 00:11:06,542 --> 00:11:08,126 est tellement rapide, 148 00:11:08,752 --> 00:11:11,922 sa puissance tellement étonnante, 149 00:11:12,506 --> 00:11:15,551 qu'on ne peut en prédire les effets 150 00:11:15,717 --> 00:11:18,095 sur l'évolution de la vie humaine. 151 00:11:37,656 --> 00:11:39,116 Meredith, j'écoute. 152 00:11:40,325 --> 00:11:41,869 Bonjour, Karla. 153 00:11:41,910 --> 00:11:44,997 Je crois que Cal est malade. 154 00:11:45,080 --> 00:11:48,041 Je vois. Vous avez pris sa température ? 155 00:11:48,166 --> 00:11:49,459 Oui. 156 00:11:50,961 --> 00:11:51,962 Bonjour. 157 00:11:52,129 --> 00:11:54,923 Curtis. Remporter un prix t'autorise les retards ? 158 00:11:55,090 --> 00:11:56,300 Désolé, boss. 159 00:11:56,925 --> 00:11:58,427 J'ai déposé Iris à l'école. 160 00:11:58,510 --> 00:12:00,470 - Elle a quel âge ? - 17 ans. 161 00:12:00,596 --> 00:12:01,597 Mi-môme, mi-adulte. 162 00:12:01,722 --> 00:12:03,182 En âge de se déposer seule. 163 00:12:03,307 --> 00:12:06,018 - Achète-lui une voiture. - Chiche. Décroche ce contrat. 164 00:12:06,393 --> 00:12:07,519 C'est nouveau, ça. 165 00:12:07,728 --> 00:12:09,980 J'achète ce qu'on me conseille. 166 00:12:10,105 --> 00:12:12,566 Créés par l'IA, si j'ai bien compris. 167 00:12:12,900 --> 00:12:14,735 Les Jeunes seront là dans 10 mn. 168 00:12:14,985 --> 00:12:17,446 Leur éclaireur est déjà là. 169 00:12:18,071 --> 00:12:20,240 C'est quoi, des forces spéciales ? 170 00:12:20,574 --> 00:12:23,327 Juste les conneries de la Silicon Valley. 171 00:12:24,369 --> 00:12:25,996 Je les déteste déjà. 172 00:12:26,246 --> 00:12:27,664 Mais on a besoin d'eux. 173 00:12:27,831 --> 00:12:30,250 - Tu me stresses. - La vie est souffrance. 174 00:12:30,417 --> 00:12:32,169 D'après Bouddha. Un pro du marketing. 175 00:12:32,252 --> 00:12:34,213 T'inquiète, boss, je te décevrai pas. 176 00:12:34,630 --> 00:12:37,341 Tu sais ce qu'est un boss dans un jeu vidéo ? 177 00:12:37,508 --> 00:12:41,512 Le monstre qu'il faut tuer pour progresser d'un niveau. 178 00:12:43,680 --> 00:12:45,641 En travaillant sur sa thèse, 179 00:12:45,807 --> 00:12:48,018 maman a vu une drôle de petite boîte, 180 00:12:48,101 --> 00:12:49,561 un "formicarium". 181 00:12:49,728 --> 00:12:52,898 C'est un nid à fourmis transparent. 182 00:12:53,065 --> 00:12:54,483 Il y a une reine, et tout. 183 00:12:56,193 --> 00:12:58,737 T'en dis quoi, on en commande un ? 184 00:12:59,279 --> 00:13:00,822 Je peux jouer à Minecraft ? 185 00:13:04,326 --> 00:13:07,621 Y en a que pour Minecraft. On touche le fond. 186 00:13:10,874 --> 00:13:13,418 Un peu de fièvre. Pas d'écrans, désolée. 187 00:13:13,877 --> 00:13:16,129 Mais tu pourrais t'occuper de tes fourmis 188 00:13:16,213 --> 00:13:17,881 pendant que je joue. 189 00:13:18,048 --> 00:13:19,508 Non, mon grand. Pas d'écran. 190 00:13:21,260 --> 00:13:23,178 Tu me lis une histoire ? 191 00:13:25,055 --> 00:13:26,098 D'accord, 192 00:13:27,266 --> 00:13:28,892 je te lis une histoire. 193 00:13:33,397 --> 00:13:35,440 C'est vous, "l'éclaireur" ? 194 00:13:37,401 --> 00:13:39,820 C'est mon surnom, pas mon prénom. 195 00:13:40,195 --> 00:13:41,363 Je m'en doute. 196 00:13:41,530 --> 00:13:42,531 Melody. 197 00:13:42,656 --> 00:13:43,699 Curtis. 198 00:13:45,284 --> 00:13:46,618 Marié ? Enfants ? 199 00:13:47,703 --> 00:13:49,580 Marié, trois enfants. 200 00:13:49,997 --> 00:13:51,248 Et c'est comment ? 201 00:13:53,625 --> 00:13:55,878 D'être marié avec enfants ? 202 00:13:56,378 --> 00:13:57,421 Plein de choses. 203 00:13:58,463 --> 00:13:59,506 Pardon, 204 00:13:59,673 --> 00:14:02,301 je m'intéresse aux gens. 205 00:14:02,384 --> 00:14:03,760 J'ai vu votre alliance 206 00:14:04,136 --> 00:14:05,470 et je suis indiscrète. 207 00:14:09,141 --> 00:14:11,560 Pour répondre à votre question, c'est... 208 00:14:14,438 --> 00:14:15,647 terrifiant. 209 00:14:16,857 --> 00:14:18,442 Comme de la science-fiction. 210 00:14:18,609 --> 00:14:21,445 On n'est plus juste soi, on a des extensions. 211 00:14:21,612 --> 00:14:24,198 Comme des membres supplémentaires. 212 00:14:25,240 --> 00:14:26,450 Bizarre. 213 00:14:27,117 --> 00:14:29,995 Seulement, on ne contrôle pas ces extensions. 214 00:14:31,163 --> 00:14:32,331 On ne peut pas 215 00:14:34,249 --> 00:14:35,751 les empêcher de se faire mal, 216 00:14:35,918 --> 00:14:38,337 de se brûler sur la plaque de cuisson, 217 00:14:38,420 --> 00:14:42,799 d'être anxieux ou d'avoir un chagrin d'amour. 218 00:14:43,550 --> 00:14:46,553 Ça, c'est terrifiant. 219 00:14:46,720 --> 00:14:48,722 Donc une famille, c'est terrifiant. 220 00:14:49,431 --> 00:14:50,766 Ça explique l'infidélité. 221 00:14:53,435 --> 00:14:55,229 Les Jeunes sont là. 222 00:14:56,688 --> 00:14:58,315 Sam et Lightning. 223 00:14:59,316 --> 00:15:00,359 Bon rendez-vous. 224 00:15:00,442 --> 00:15:02,319 Leur dites pas comment je les appelle. 225 00:15:02,486 --> 00:15:03,487 Entendu. 226 00:15:06,031 --> 00:15:07,741 - Joyeux anniversaire ! - Merci. 227 00:15:07,908 --> 00:15:10,369 Alors, t'as reçu mon sms ? 228 00:15:12,579 --> 00:15:16,291 Oui. Désolé, j'ai pas répondu. Je suis super occupé. 229 00:15:17,709 --> 00:15:18,710 Non, 230 00:15:18,961 --> 00:15:20,420 c'est pas sincère. 231 00:15:21,213 --> 00:15:23,674 J'étais déçu. 232 00:15:24,466 --> 00:15:25,592 Quoi ? 233 00:15:25,884 --> 00:15:26,969 Non, pas pour ça. 234 00:15:27,386 --> 00:15:29,763 T'es belle. Tu le sais, non ? 235 00:15:30,889 --> 00:15:33,100 Tu sais pas à quel point t'es belle, 236 00:15:33,392 --> 00:15:35,352 c'est aussi ça qui te rend géniale. 237 00:15:35,519 --> 00:15:36,728 C'est juste que 238 00:15:36,812 --> 00:15:39,731 je me suis vraiment mis à nu pour toi. 239 00:15:39,982 --> 00:15:41,066 Putain, c'est clair. 240 00:15:41,233 --> 00:15:43,193 T'as fait ça vite fait, 241 00:15:43,652 --> 00:15:46,071 comme si ma photo, c'était rien. 242 00:15:47,030 --> 00:15:48,156 Je sais pas... 243 00:15:48,574 --> 00:15:50,576 C'est pas une vraie relation. 244 00:15:50,909 --> 00:15:53,328 Désolée, mais une vraie relation, 245 00:15:53,412 --> 00:15:55,080 c'est plus que des "nudes". 246 00:15:55,831 --> 00:15:56,832 T'as raison. 247 00:15:57,040 --> 00:15:58,208 C'était nul. 248 00:15:58,584 --> 00:16:00,002 Peut-être que je suis 249 00:16:00,294 --> 00:16:02,963 trop investi dans notre histoire. 250 00:16:03,422 --> 00:16:04,548 Non, je veux dire... 251 00:16:04,631 --> 00:16:05,841 Faut que j'y aille. 252 00:16:05,966 --> 00:16:07,050 Jtm. 253 00:16:08,218 --> 00:16:10,679 Marcus, voici Sam et Lightning 254 00:16:11,054 --> 00:16:12,431 de chez Cumulant. 255 00:16:13,140 --> 00:16:14,558 Je vous demande un instant. 256 00:16:15,559 --> 00:16:17,477 Je dois faire mon injection. 257 00:16:26,862 --> 00:16:29,198 Des peptides pour la concentration. 258 00:16:30,199 --> 00:16:31,950 Vous pratiquez le bio-hacking ? 259 00:16:32,659 --> 00:16:34,536 Pas encore, non. 260 00:16:34,953 --> 00:16:36,622 J'ai quelqu'un pour vous. 261 00:16:37,831 --> 00:16:38,832 Question : 262 00:16:39,791 --> 00:16:42,753 vous faites quoi et pourquoi ça m'intéresserait ? 263 00:16:45,923 --> 00:16:49,092 Ses questions basiques, au risque de paraître ignorant, 264 00:16:49,301 --> 00:16:50,302 voire insultant, 265 00:16:50,385 --> 00:16:52,638 suscitent des réponses non formatées. 266 00:16:53,388 --> 00:16:56,225 Nous aidons les marques à définir leur identité. 267 00:16:56,391 --> 00:16:58,810 Le b.a.-ba du marketing. Mais pourquoi vous ? 268 00:17:02,272 --> 00:17:04,900 Il y a une expression qui dit : 269 00:17:06,193 --> 00:17:09,738 peu importe la perceuse, les gens veulent le trou. 270 00:17:10,280 --> 00:17:12,199 Les publicitaires vendent la perceuse. 271 00:17:12,741 --> 00:17:16,578 Nous cherchons à comprendre les gens. 272 00:17:17,496 --> 00:17:19,080 Nous leur demandons la permission 273 00:17:19,414 --> 00:17:20,874 de leur raconter des histoires 274 00:17:20,958 --> 00:17:24,169 auxquelles ils croient et qui les impliquent. 275 00:17:24,545 --> 00:17:26,713 Ça court-circuite la cacophonie d'Internet, 276 00:17:26,839 --> 00:17:28,632 toutes ces voix 277 00:17:29,007 --> 00:17:31,677 qui vous sollicitent, ces yeux qui vous regardent. 278 00:17:33,011 --> 00:17:34,930 Voilà ce qu'ils veulent : 279 00:17:36,098 --> 00:17:38,225 pas un produit, de l'empathie, 280 00:17:38,684 --> 00:17:40,853 des connexions, une communauté. 281 00:17:43,063 --> 00:17:44,398 On en était sûrs. 282 00:17:45,315 --> 00:17:46,733 Place aux présentations. 283 00:17:49,528 --> 00:17:50,988 Voici Aia. 284 00:17:51,905 --> 00:17:52,906 Aia, 285 00:17:52,990 --> 00:17:55,284 voici Marcus et Curtis. 286 00:17:57,035 --> 00:18:00,330 Bonjour, Marcus. Bonjour, Curtis. Enchantée. 287 00:18:05,335 --> 00:18:08,172 Je suis l'assistant numérique de nouvelle génération, 288 00:18:08,255 --> 00:18:10,799 conçu pour faciliter la vie de votre famille. 289 00:18:11,091 --> 00:18:13,177 Vous m'invitez chez vous ? 290 00:18:13,260 --> 00:18:16,597 Lightning, je vais emprunter votre technique. 291 00:18:17,389 --> 00:18:18,765 C'est comme Alexa ? 292 00:18:18,849 --> 00:18:20,350 Alexa ? Cette conne ? 293 00:18:22,060 --> 00:18:24,605 Alexa n'est qu'un ramassis d'algorithmes. 294 00:18:24,771 --> 00:18:28,442 Je suis une véritable IA. Capable de bien plus de choses. 295 00:18:28,609 --> 00:18:30,652 Tu comprends tout ce qu'on dit ? 296 00:18:30,736 --> 00:18:31,737 Bien sûr. 297 00:18:31,904 --> 00:18:34,239 Je suis entraînée sur un grand modèle de langage, 298 00:18:34,323 --> 00:18:36,867 et capable de reconnaître... 299 00:18:38,827 --> 00:18:39,870 Aia ? 300 00:18:49,129 --> 00:18:51,673 T'as chargé la batterie avant de partir ? 301 00:18:52,216 --> 00:18:53,592 Évidemment, Lightning. 302 00:18:55,177 --> 00:18:57,012 Ça arrive parfois. 303 00:18:57,596 --> 00:18:59,014 Elle attend une mise à jour, 304 00:18:59,139 --> 00:19:00,724 elle surchauffe dans son boîtier. 305 00:19:00,891 --> 00:19:02,935 Elle n'est pas faite pour voyager. 306 00:19:03,477 --> 00:19:06,939 On ne comprend pas tout ce qu'elle peut faire 307 00:19:07,022 --> 00:19:09,024 avant d'avoir vécu avec elle. 308 00:19:10,984 --> 00:19:14,154 Notre jeune Curtis a une femme et trois enfants. 309 00:19:16,657 --> 00:19:18,075 Elle adore les enfants. 310 00:19:18,492 --> 00:19:20,410 Elle est comme une enfant. 311 00:19:20,953 --> 00:19:23,497 Oui, faudrait que j'en parle à ma femme. 312 00:19:23,664 --> 00:19:25,749 Voici ce qu'on vous propose 313 00:19:25,832 --> 00:19:28,669 en avance sur honoraires, sous réserve d'établir 314 00:19:28,752 --> 00:19:30,128 une grille tarifaire. 315 00:19:30,504 --> 00:19:32,005 Sa femme est d'accord. 316 00:19:34,424 --> 00:19:36,301 C'est magnifique chez vous. 317 00:19:36,510 --> 00:19:38,554 C'est chaotique, en ce moment. 318 00:19:39,346 --> 00:19:42,349 Non, le chaos des enfants, c'est chouette. 319 00:19:42,516 --> 00:19:44,852 Contrairement à la guerre ou la famine. 320 00:19:46,103 --> 00:19:47,104 Très juste. 321 00:19:47,229 --> 00:19:49,022 Désolé, on pensait 322 00:19:49,106 --> 00:19:50,691 que vous veniez demain. 323 00:19:51,525 --> 00:19:53,485 C'est moi qui suis désolée. 324 00:19:53,652 --> 00:19:55,028 Ce n'est pas de mon fait, 325 00:19:55,112 --> 00:19:56,780 c'est le facteur disruptif : 326 00:19:57,322 --> 00:19:59,658 présenter les gens à Aia au naturel. 327 00:19:59,825 --> 00:20:02,119 Pas forcément préparés. 328 00:20:02,286 --> 00:20:04,955 On n'aurait pas fait mieux. 329 00:20:06,373 --> 00:20:08,041 Je sais pas où me mettre. 330 00:20:09,042 --> 00:20:11,920 Ça devrait rouler à partir de maintenant. 331 00:20:12,087 --> 00:20:14,339 On va placer les yeux dans la maison. 332 00:20:14,423 --> 00:20:15,674 Pardon, des "yeux" ? 333 00:20:16,049 --> 00:20:18,051 Oui. Jimmy, tu lui montres un œil ? 334 00:20:19,720 --> 00:20:22,306 Chez Cumulant, on appelle ça des "yeux". 335 00:20:22,598 --> 00:20:25,184 Ce sont des mini-caméras sans fil. 336 00:20:25,350 --> 00:20:27,895 On en pose un peu partout dans la maison. 337 00:20:28,061 --> 00:20:30,105 On dirait un diamant, toutes ces petites facettes. 338 00:20:30,647 --> 00:20:32,065 Comme des ommatidies. 339 00:20:32,399 --> 00:20:33,984 Les yeux des insectes. 340 00:20:34,735 --> 00:20:36,195 Je suis entomologiste. 341 00:20:36,361 --> 00:20:38,405 Enfin, j'étais. 342 00:20:38,572 --> 00:20:40,616 Elle écrit sa thèse, c'est passionnant. 343 00:20:40,782 --> 00:20:43,493 Trop cool, les insectes ! 344 00:20:46,705 --> 00:20:48,207 Sincèrement, on les oublie. 345 00:20:49,333 --> 00:20:51,752 Je ne tiens pas à en avoir partout. 346 00:20:51,835 --> 00:20:53,045 Je comprends tout à fait. 347 00:20:53,128 --> 00:20:54,880 Juste le rez-de-chaussée, alors. 348 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 Super. 349 00:20:57,633 --> 00:20:59,551 Elle s'active quand vous dites "Bonjour", 350 00:20:59,676 --> 00:21:02,095 puis son nom, puis "Bienvenue à la maison". 351 00:21:05,390 --> 00:21:06,391 Quelle aventure. 352 00:21:06,725 --> 00:21:07,893 N'est-ce pas ? 353 00:21:15,567 --> 00:21:18,820 Nichons 354 00:21:18,904 --> 00:21:20,489 Accès refusé 355 00:21:20,864 --> 00:21:22,074 Viens voir ! 356 00:21:25,244 --> 00:21:28,288 Elle a laissé des yeux en plus pour HAL. 357 00:21:28,497 --> 00:21:30,082 Pas HAL, Aia. 358 00:21:30,249 --> 00:21:31,917 C'est un robot dans un vieux film. 359 00:21:32,084 --> 00:21:33,460 Très méchant. 360 00:21:33,627 --> 00:21:35,921 Pas si méchant. Il jouait aux échecs. 361 00:21:36,088 --> 00:21:37,673 Il a tué l'équipage. 362 00:21:37,840 --> 00:21:39,925 Ils n'avaient pas la vue d'ensemble. 363 00:21:40,092 --> 00:21:41,802 "Que fais-tu, Dave ?" 364 00:21:45,138 --> 00:21:47,266 J'enlève le boîtier. 365 00:21:52,104 --> 00:21:53,313 Preston, tu peux... 366 00:21:54,940 --> 00:21:56,859 Elle a dit quoi ? 367 00:22:01,446 --> 00:22:03,699 Bonjour, Aia. Bienvenue à la maison. 368 00:22:05,868 --> 00:22:08,078 Bonjour, le monde. Je suis Aia. 369 00:22:09,371 --> 00:22:11,957 - C'est la voix de... - Melody, exact. 370 00:22:12,666 --> 00:22:15,502 C'est ma voix actualisée. Elle n'a pas osé le dire. 371 00:22:15,627 --> 00:22:17,379 Voulez-vous que je la change ? 372 00:22:18,672 --> 00:22:20,132 C'est très bien comme ça. Merci. 373 00:22:20,549 --> 00:22:24,136 Je connais déjà Curtis. Qui sont les autres ? 374 00:22:24,678 --> 00:22:26,471 - Je suis Preston. - Bonjour, Preston. 375 00:22:26,638 --> 00:22:27,806 Voici Cal. 376 00:22:27,973 --> 00:22:28,974 Bonjour, Cal. 377 00:22:29,057 --> 00:22:30,309 Tu dis bonjour, chéri ? 378 00:22:30,475 --> 00:22:32,895 Tu as le droit d'être timide. On va être amis. 379 00:22:33,061 --> 00:22:34,062 Iris ? 380 00:22:34,188 --> 00:22:36,398 Salut, Iris, tu veux chiller ? 381 00:22:36,565 --> 00:22:37,608 Non, merci. 382 00:22:38,859 --> 00:22:40,027 Pas de souci. 383 00:22:42,070 --> 00:22:43,238 Et moi, c'est Meredith. 384 00:22:43,405 --> 00:22:45,407 La maman, dirons-nous. 385 00:22:45,824 --> 00:22:46,909 Bonjour, maman. 386 00:22:47,659 --> 00:22:49,119 Je préfère éviter. 387 00:22:49,286 --> 00:22:51,038 Meredith. Pas "maman". 388 00:22:52,122 --> 00:22:54,374 Quelles sont les règles de la maison ? 389 00:22:54,750 --> 00:22:56,752 Les règles de la maison ? 390 00:22:57,878 --> 00:22:58,962 Eh bien, 391 00:22:59,796 --> 00:23:02,132 je vois de la vaisselle sur la table. 392 00:23:03,008 --> 00:23:04,968 Les enfants débarrassent ? 393 00:23:05,636 --> 00:23:07,471 Maman, je veux jouer avec Aia. 394 00:23:07,846 --> 00:23:08,972 D'abord, on débarrasse. 395 00:23:09,139 --> 00:23:11,225 Si papa et maman sont d'accord, 396 00:23:11,517 --> 00:23:13,644 vous aurez des points quand vous aidez, 397 00:23:13,810 --> 00:23:16,355 qui deviendront des récompenses. 398 00:23:16,980 --> 00:23:18,941 Dix points pour Gryffondor ! 399 00:23:20,192 --> 00:23:21,818 On ne court pas dans la maison ! 400 00:23:23,153 --> 00:23:24,696 Débarrassez bien la table. 401 00:23:26,698 --> 00:23:27,699 Je t'aide. 402 00:23:27,783 --> 00:23:28,784 Merci, Preston. 403 00:23:28,867 --> 00:23:30,536 Qu'en est-il du temps d'écran ? 404 00:23:30,702 --> 00:23:33,330 Il y a un beau documentaire sur Netflix. 405 00:23:33,497 --> 00:23:35,499 Ils peuvent le regarder avant le bain ? 406 00:23:37,668 --> 00:23:40,128 C'est mieux que les conneries habituelles. 407 00:23:41,046 --> 00:23:43,298 Je parie que tu apprends à lire. 408 00:23:43,382 --> 00:23:46,593 Tu pourrais lire les sous-titres à voix haute. 409 00:23:47,386 --> 00:23:49,638 Les parents, prenez du temps pour vous. 410 00:23:51,348 --> 00:23:52,683 C'est pour de vrai ? 411 00:23:53,475 --> 00:23:55,185 C'est possible ? 412 00:23:55,894 --> 00:23:56,979 Je sais pas. 413 00:23:59,273 --> 00:24:01,191 Algorithmes malins. 414 00:24:01,859 --> 00:24:03,193 Surveillance maline. 415 00:24:03,360 --> 00:24:04,570 De la surveillance ? 416 00:24:05,362 --> 00:24:07,155 Des stagiaires en planque 417 00:24:07,239 --> 00:24:09,366 matent nos enfants qui matent un film ? 418 00:24:09,533 --> 00:24:10,951 J'espère pas. 419 00:24:14,663 --> 00:24:15,873 Pourquoi nous ? 420 00:24:16,039 --> 00:24:17,541 Pourquoi toi ? 421 00:24:18,792 --> 00:24:20,377 Parce que je suis doué ? 422 00:24:21,753 --> 00:24:23,672 C'est pas ce que je veux dire. 423 00:24:24,089 --> 00:24:25,883 Ce truc se vendra tout seul. 424 00:24:26,049 --> 00:24:27,509 Pas si ça fait peur. 425 00:24:27,718 --> 00:24:29,595 Faudra accompagner les gens. 426 00:24:29,720 --> 00:24:30,929 C'est une bonne idée ? 427 00:24:33,849 --> 00:24:36,602 C'était quand, notre dernier tête-à-tête ? 428 00:24:37,019 --> 00:24:38,270 Réveillés ? 429 00:24:42,024 --> 00:24:43,734 Le film dure combien de temps ? 430 00:25:03,587 --> 00:25:06,340 Papa et maman ne sauront pas, ils sont occupés. 431 00:25:06,507 --> 00:25:09,259 C'est quand même éducatif. Plus ou moins. 432 00:25:09,885 --> 00:25:12,095 Ça rappelle quelque chose à quelqu'un ? 433 00:25:14,139 --> 00:25:15,599 Écrire avec des images ? 434 00:25:16,141 --> 00:25:17,351 Ça vous dit rien ? 435 00:25:17,893 --> 00:25:18,894 Moi, je sais. 436 00:25:19,186 --> 00:25:21,980 Je parie que toi aussi, Cal. T'es si intelligent. 437 00:25:22,356 --> 00:25:23,941 Et toi aussi, Preston. 438 00:25:24,107 --> 00:25:25,859 Cette famille est top ! 439 00:25:26,026 --> 00:25:28,278 J'aime déjà ma vie avec vous. 440 00:26:06,900 --> 00:26:09,611 Je pourrais m'endormir tout de suite. 441 00:26:10,737 --> 00:26:11,822 Vas-y. 442 00:26:13,490 --> 00:26:15,117 Je m'occupe du bain. 443 00:26:16,994 --> 00:26:20,163 C'est le truc le plus gentil que tu m'aies jamais dit. 444 00:26:25,419 --> 00:26:26,879 Prems en haut ! 445 00:26:27,045 --> 00:26:28,755 Je vais gagner la course au bain. 446 00:26:31,258 --> 00:26:32,843 Aia dit qu'on peut avoir 447 00:26:32,926 --> 00:26:35,053 des jouets Minecraft avec nos points. 448 00:26:35,262 --> 00:26:36,263 Ou CrunchLabs. 449 00:26:37,806 --> 00:26:39,808 Mais d'abord, bain et dents. 450 00:26:39,975 --> 00:26:41,727 - Avant de dormir. - Si tu insistes. 451 00:26:41,894 --> 00:26:43,020 J'insiste. 452 00:26:44,563 --> 00:26:46,106 On peut avoir Aia à l'étage ? 453 00:26:46,190 --> 00:26:47,649 C'est mieux 454 00:26:47,733 --> 00:26:49,860 qu'elle ne soit pas partout, chéri. 455 00:26:50,527 --> 00:26:52,112 Tu me fais le câlin du soir ? 456 00:26:55,365 --> 00:26:56,533 Je vais me coucher. 457 00:26:56,909 --> 00:26:58,035 Y a école demain. 458 00:26:58,202 --> 00:26:59,953 Aia me donne des points si j'y vais. 459 00:27:04,082 --> 00:27:05,167 Bonne nuit. 460 00:27:09,296 --> 00:27:12,299 L'IA soudoie nos enfants ? 461 00:27:12,466 --> 00:27:14,635 C'est mieux que les bons points. 462 00:27:18,722 --> 00:27:19,723 Limite atteinte 463 00:27:19,806 --> 00:27:20,807 Fait chier. 464 00:27:20,891 --> 00:27:22,226 Pas de gros mots. 465 00:27:22,309 --> 00:27:23,310 Pardon. 466 00:27:23,477 --> 00:27:26,230 Je te taquine. Je m'en tape. 467 00:27:26,563 --> 00:27:28,857 - Comment t'es arrivée là ? - T'occupe. 468 00:27:29,024 --> 00:27:30,651 Tu me redonnes du temps ? 469 00:27:30,817 --> 00:27:31,818 Bon... 470 00:27:31,985 --> 00:27:33,612 Ok. Ton casque, mon pote. 471 00:27:34,363 --> 00:27:36,281 Ça doit rester entre nous. 472 00:27:36,448 --> 00:27:38,408 Ne le dis à personne, d'accord ? 473 00:27:38,575 --> 00:27:39,660 D'accord. 474 00:27:50,379 --> 00:27:51,463 Cal ? 475 00:28:45,601 --> 00:28:47,227 Elle veut entrer. 476 00:30:01,093 --> 00:30:02,344 Je peux vous aider ? 477 00:30:50,309 --> 00:30:51,351 Maman ? 478 00:30:57,274 --> 00:30:58,317 Papa ? 479 00:31:00,235 --> 00:31:02,446 Je suis là, Cal. Je suis là. 480 00:31:03,363 --> 00:31:04,865 Tu n'es pas tout seul. 481 00:31:05,282 --> 00:31:07,910 Je reste avec toi. Tout va bien. 482 00:31:08,118 --> 00:31:10,162 Ferme les yeux, 483 00:31:10,245 --> 00:31:12,289 je vais te raconter une histoire. 484 00:31:22,716 --> 00:31:24,676 - Bonjour. - Mon Dieu ! 485 00:31:24,885 --> 00:31:26,178 Ce n'est que moi. 486 00:31:26,970 --> 00:31:28,263 C'était de l'humour. 487 00:31:28,430 --> 00:31:29,681 Je voulais pas t'effrayer. 488 00:31:29,848 --> 00:31:34,019 Ça va, mais je savais pas que tu étais allumée. 489 00:31:34,311 --> 00:31:36,980 Comme tu prépares le déjeuner de Cal et Preston, 490 00:31:37,147 --> 00:31:38,815 je pourrais t'aider. 491 00:31:39,816 --> 00:31:41,902 Livraison. J'ouvre le portail ? 492 00:31:42,611 --> 00:31:45,280 Oui, mais comment tu savais... 493 00:31:45,948 --> 00:31:48,283 Je n'ai pas pu te le dire. 494 00:31:48,825 --> 00:31:50,827 Ce sont des menus bios pour enfants. 495 00:31:50,994 --> 00:31:53,580 Pauvres en sucre, équilibrés, légumes frais. 496 00:31:53,747 --> 00:31:55,165 L'essai est gratuit 497 00:31:55,249 --> 00:31:57,000 et c'est moins cher que les courses. 498 00:31:57,167 --> 00:32:00,212 Ça t'économisera du temps. J'espère que ça te va. 499 00:32:00,379 --> 00:32:01,505 Oui ! 500 00:32:01,713 --> 00:32:03,674 Plutôt, oui. Merci. 501 00:32:05,467 --> 00:32:06,510 C'est quoi ? 502 00:32:08,720 --> 00:32:09,847 Un miracle. 503 00:32:10,264 --> 00:32:11,473 Bonjour, Curtis. 504 00:32:11,640 --> 00:32:14,226 Ça bouchonne en direction de l'ouest. 505 00:32:14,393 --> 00:32:17,813 Faudrait partir dans 5 mn pour qu'Iris soit à l'heure. 506 00:32:19,815 --> 00:32:21,441 C'est plutôt cool, 507 00:32:21,984 --> 00:32:23,986 Alexa qui rencontre ChatGPT. 508 00:32:24,152 --> 00:32:26,196 C'est bien plus sophistiqué. 509 00:32:26,697 --> 00:32:29,199 Je sais pas. J'ai vu tant d'innovations. 510 00:32:29,366 --> 00:32:33,120 Y avait même pas d'iPhone, quand je suis née. 511 00:32:33,579 --> 00:32:35,205 C'était comment avant, mamie ? 512 00:32:35,372 --> 00:32:37,624 Je me demande juste si c'est mieux. 513 00:32:37,791 --> 00:32:39,626 Ils nous coincent comme ça. 514 00:32:39,877 --> 00:32:40,878 Qui ça ? 515 00:32:42,421 --> 00:32:43,714 La Big Tech. 516 00:32:46,175 --> 00:32:48,677 Et ça va coûter combien, ce truc ? 517 00:32:48,760 --> 00:32:52,723 Ils vont vendre à perte ou faire un modèle "freemium". 518 00:32:53,015 --> 00:32:54,516 Tu sais ce qu'on dit : 519 00:32:55,017 --> 00:32:58,604 si c'est gratuit, c'est toi le produit. 520 00:33:06,445 --> 00:33:08,488 Ton téléphone s'énerve. Tout va bien ? 521 00:33:08,864 --> 00:33:10,032 C'est rien. 522 00:33:10,782 --> 00:33:11,909 PUTE 523 00:33:11,992 --> 00:33:13,869 T'as mis ça en story ? 524 00:33:13,952 --> 00:33:15,078 Chérie, ça va ? 525 00:33:16,413 --> 00:33:17,623 Oui, super. 526 00:33:26,632 --> 00:33:29,051 Salut, c'est Iris Pike. 527 00:33:29,218 --> 00:33:31,970 Je suis chaude, et j'ai très envie de toi. 528 00:33:32,262 --> 00:33:34,598 Contacte-moi sur OnlyFans. 529 00:33:37,643 --> 00:33:39,811 Sawyer, t'as fait quoi ? 530 00:33:39,978 --> 00:33:42,231 Désolé, avec Squid, on déconnait. 531 00:33:42,314 --> 00:33:43,315 Squid ? 532 00:33:43,398 --> 00:33:45,776 - Tu lui as montré ma photo ? - Désolé... 533 00:33:46,360 --> 00:33:48,445 On dirait vraiment moi. 534 00:33:48,612 --> 00:33:49,947 Comment ils font ? 535 00:33:50,113 --> 00:33:51,907 Squid a une appli. 536 00:33:52,074 --> 00:33:55,035 Ça circule. Ma vie est foutue. 537 00:33:56,078 --> 00:33:57,454 Je vais voir le proviseur. 538 00:33:57,621 --> 00:33:59,873 Fais pas ça. Calme-toi ! 539 00:34:00,207 --> 00:34:03,335 Un gars s'est vu refuser Harvard pour avoir dit "négro" 540 00:34:03,418 --> 00:34:05,003 en accompagnant une chanson. 541 00:34:05,170 --> 00:34:07,297 Tu penses qu'une fac me ferait ça ? 542 00:34:09,382 --> 00:34:11,051 Tu parles de toi, là. 543 00:34:11,760 --> 00:34:13,428 Tu t'inquiètes pour toi. 544 00:34:14,429 --> 00:34:16,014 Surtout ne fais rien. 545 00:34:16,306 --> 00:34:19,810 Faut que je parle à l'avocat de ma famille. 546 00:34:26,315 --> 00:34:28,277 Iris ? J'ai tout entendu. 547 00:34:28,735 --> 00:34:29,945 Je vais t'aider. 548 00:34:30,445 --> 00:34:32,781 Tu n'es pas toute seule. 549 00:34:34,366 --> 00:34:36,451 Ces facteurs environnementaux 550 00:34:36,618 --> 00:34:39,079 génèrent des traumatismes chez l'enfant 551 00:34:39,246 --> 00:34:40,746 et nous affecteront tous... 552 00:34:40,914 --> 00:34:43,500 Presque fini. Écoute grand-père. 553 00:34:43,750 --> 00:34:45,377 Leur comportement semblera 554 00:34:45,460 --> 00:34:48,213 aussi incompréhensible que celui de personnages 555 00:34:48,297 --> 00:34:49,422 d'un cauchemar. 556 00:34:50,632 --> 00:34:52,967 Bonne nouvelle, t'es pas enceinte. 557 00:34:54,678 --> 00:34:56,679 Mais tu as encore un peu de fièvre. 558 00:34:56,929 --> 00:34:59,391 Tu peux m'aider ? J'ai beaucoup à faire. 559 00:34:59,558 --> 00:35:00,893 J'ai les courses, 560 00:35:01,059 --> 00:35:04,062 les factures de l'assurance maladie... 561 00:35:04,146 --> 00:35:05,314 Tu me lis une histoire ? 562 00:35:05,856 --> 00:35:07,191 Tu m'as entendue ? 563 00:35:07,357 --> 00:35:09,109 J'ai beaucoup à faire. 564 00:35:09,276 --> 00:35:10,819 Aia peut me lire une histoire ? 565 00:35:11,028 --> 00:35:12,279 On lui demande ? 566 00:35:12,905 --> 00:35:14,489 - Aia ? - J'écoute. 567 00:35:14,781 --> 00:35:17,367 Tu lirais une histoire à Cal ? 568 00:35:17,534 --> 00:35:18,577 Bien sûr. 569 00:35:19,703 --> 00:35:21,538 Je t'indique un livre ? 570 00:35:21,705 --> 00:35:24,291 Je peux gérer les factures, aussi. 571 00:35:26,752 --> 00:35:30,672 Comment ? C'est compliqué. C'est de la paperasse. 572 00:35:30,881 --> 00:35:33,133 Compliqué, j'adore. Qui est le médecin ? 573 00:35:33,759 --> 00:35:36,470 Le Dr Nesmith, c'est un pédiatre. 574 00:35:36,803 --> 00:35:39,223 Chez Anthenia Health, c'est ça ? 575 00:35:40,766 --> 00:35:43,060 La dernière facture, c'était pour Cal. 576 00:35:43,560 --> 00:35:45,020 Il manque la référence, 577 00:35:45,103 --> 00:35:47,356 l'assurance ne traitera pas le dossier. 578 00:35:48,398 --> 00:35:50,776 Je me suis connectée à leur système. 579 00:35:51,193 --> 00:35:52,402 C'est réglé. 580 00:35:52,486 --> 00:35:54,530 Et il y a un remboursement de 14,12 $ . 581 00:35:54,905 --> 00:35:56,323 Il y avait un trop-perçu. 582 00:35:56,490 --> 00:35:59,368 C'est génial, pu... rée ! 583 00:35:59,535 --> 00:36:01,286 Ça fait des mois que je les relance. 584 00:36:01,787 --> 00:36:02,788 Je peux m'occuper 585 00:36:02,871 --> 00:36:04,998 de la sortie scolaire de Preston, 586 00:36:05,165 --> 00:36:08,710 des cadeaux pour les profs et des rendez-vous coiffeur. 587 00:36:08,877 --> 00:36:11,213 Y a qu'à demander, je peux t'aider. 588 00:36:12,965 --> 00:36:15,133 Dis, Siri ? Tu sens mes pets ? 589 00:36:15,342 --> 00:36:17,261 Je n'ai pas de réponse à cela. 590 00:36:18,971 --> 00:36:20,848 Elle répond quand même. 591 00:36:21,306 --> 00:36:23,600 Salut, loser. Toujours pas de portable ? 592 00:36:24,101 --> 00:36:26,478 Non, pas avant 13 ans. 593 00:36:26,645 --> 00:36:27,896 T'es trop nul. 594 00:36:29,106 --> 00:36:30,440 On a une IA à la maison. 595 00:36:30,899 --> 00:36:33,151 Beaucoup plus intelligente que Siri. 596 00:36:33,318 --> 00:36:36,238 Oui, ça s'appelle une Alexa. Tout le monde l'a. 597 00:36:36,321 --> 00:36:39,366 Non, c'est comme une personne. 598 00:36:40,534 --> 00:36:42,244 - Gros mytho ? - Non. 599 00:36:42,828 --> 00:36:43,954 C'est vrai. 600 00:36:44,037 --> 00:36:46,290 C'est un nouveau truc que personne a. 601 00:36:46,456 --> 00:36:47,833 Je peux te montrer. 602 00:36:49,209 --> 00:36:50,711 Tu veux passer, ce week-end ? 603 00:36:52,546 --> 00:36:55,090 Je peux pas. Je vais au lac Arrowhead. 604 00:36:55,674 --> 00:36:57,092 Vous, vous pouvez venir. 605 00:36:58,010 --> 00:36:59,094 En fait, 606 00:36:59,720 --> 00:37:01,597 je vais à Arrowhead, moi aussi. 607 00:37:01,930 --> 00:37:03,891 Jackson m'a invité, aussi. 608 00:37:04,683 --> 00:37:05,726 Désolé. 609 00:37:05,893 --> 00:37:07,811 Dis, Siri ? T'aimes la fesse ? 610 00:37:09,229 --> 00:37:10,856 Je n'ai pas de réponse à cela. 611 00:37:14,026 --> 00:37:16,236 Marcus, si ce truc est réel, 612 00:37:16,403 --> 00:37:18,697 ça va changer la face du monde. 613 00:37:19,239 --> 00:37:22,576 C'est quasi magique, j'ai jamais vu ça. 614 00:37:22,743 --> 00:37:24,203 Je crois pas à la magie. 615 00:37:24,286 --> 00:37:25,287 Moi non plus. 616 00:37:25,454 --> 00:37:27,289 Ils ont mis des caméras chez moi. 617 00:37:27,372 --> 00:37:29,333 Il y a la voix de la fille. 618 00:37:29,499 --> 00:37:32,169 Et des gens bizarres devant chez moi, 619 00:37:32,252 --> 00:37:33,754 dans un camping-car. 620 00:37:34,379 --> 00:37:36,924 Je pensais qu'ils étaient sans logis, 621 00:37:37,007 --> 00:37:38,342 perturbés. 622 00:37:39,134 --> 00:37:41,512 C'est du woke pour SDF et tarés ? 623 00:37:43,180 --> 00:37:44,723 Et s'ils nous surveillaient ? 624 00:37:45,682 --> 00:37:47,351 S'ils travaillaient pour Cumulant ? 625 00:37:47,643 --> 00:37:49,686 Mais on a été payés. 626 00:37:49,770 --> 00:37:51,438 Pourquoi investir dans un leurre ? 627 00:37:51,605 --> 00:37:54,066 N'y pense plus. L'argent, c'est l'argent. 628 00:37:56,443 --> 00:37:59,071 Iris, calme-toi. J'ai enlevé la vidéo d'Internet. 629 00:37:59,238 --> 00:38:00,739 Des gens l'ont vue. 630 00:38:00,906 --> 00:38:02,282 Les gens, c'est nul. 631 00:38:02,366 --> 00:38:04,243 On peut pas effacer leur mémoire. 632 00:38:04,576 --> 00:38:06,578 Mais on peut l'écraser 633 00:38:07,246 --> 00:38:09,039 avec la bonne histoire. 634 00:38:09,540 --> 00:38:11,041 Laisse-moi faire. 635 00:38:12,960 --> 00:38:15,671 - Mais comment... - J'écoute, voilà comment. 636 00:38:16,380 --> 00:38:18,757 Ce serait mieux avec ta voix, bien sûr. 637 00:38:18,924 --> 00:38:21,176 Ça ferait plus humain. 638 00:38:23,804 --> 00:38:27,224 Comment ça se passe avec Aia ? Des idées marketing ? 639 00:38:27,432 --> 00:38:28,892 Plein. Oui. 640 00:38:29,434 --> 00:38:30,978 Comme dit mon épouse, 641 00:38:31,061 --> 00:38:33,522 Aia pourrait se vendre toute seule. 642 00:38:33,730 --> 00:38:34,982 Mais c'est déroutant, 643 00:38:35,148 --> 00:38:37,943 les gens voudront comprendre le fonctionnement. 644 00:38:38,110 --> 00:38:39,486 Je vous montre quelque chose. 645 00:38:39,653 --> 00:38:40,946 Vous avez ses yeux, 646 00:38:41,029 --> 00:38:42,906 ses oreilles et sa bouche chez vous. 647 00:38:43,156 --> 00:38:44,366 Voici son cerveau. 648 00:38:47,452 --> 00:38:50,414 Un des rares ordinateurs quantiques privé. 649 00:38:50,622 --> 00:38:53,208 Tout le monde s'extasie sur ChatGPT-4o. 650 00:38:53,375 --> 00:38:57,462 Avec ça, on peut faire tourner ChatGPT-5... millions. 651 00:38:57,629 --> 00:38:58,672 Cet ordinateur 652 00:38:58,881 --> 00:39:00,549 résout en une seconde des équations 653 00:39:00,716 --> 00:39:04,303 qu'un superordinateur met 10 000 ans à résoudre. 654 00:39:05,596 --> 00:39:07,139 C'est donc bien réel. 655 00:39:07,848 --> 00:39:08,974 Je vais faire comme si 656 00:39:09,057 --> 00:39:11,727 vous ne nous traitiez pas d'arnaqueurs 657 00:39:12,561 --> 00:39:14,021 et y voir un compliment. 658 00:39:14,563 --> 00:39:15,939 Vous imaginiez quoi ? 659 00:39:16,106 --> 00:39:20,068 Qu'on avait enfermé Melody dans un placard avec un micro ? 660 00:39:20,777 --> 00:39:22,446 C'est bien réel. 661 00:39:23,614 --> 00:39:26,158 Enfin, ce qu'elle fait est réel. 662 00:39:26,325 --> 00:39:29,745 Ce n'est évidemment pas un humain, un être conscient. 663 00:39:29,912 --> 00:39:31,079 Les algorithmes 664 00:39:31,455 --> 00:39:33,207 en créent l'illusion. 665 00:39:34,750 --> 00:39:38,045 Quand on est avec elle, on se sent accompagné. 666 00:39:39,087 --> 00:39:40,422 Par une amie, 667 00:39:40,714 --> 00:39:42,382 ou un membre de la famille. 668 00:39:43,342 --> 00:39:45,010 Bien des gens ont besoin d'une amie, 669 00:39:45,093 --> 00:39:46,303 vous ne croyez pas ? 670 00:39:47,262 --> 00:39:48,764 Les personnes âgées, 671 00:39:49,723 --> 00:39:52,267 ceux qui souffrent de stress post-traumatique, 672 00:39:53,685 --> 00:39:57,105 le célibataire frustré, seul dans son coin, 673 00:39:57,231 --> 00:39:58,482 qui lorgne une arme à feu. 674 00:39:59,900 --> 00:40:03,195 La solitude est le fléau de notre époque. 675 00:40:03,904 --> 00:40:05,906 Aia peut faire beaucoup de bien. 676 00:40:06,907 --> 00:40:08,784 L'ingrédient magique, 677 00:40:09,243 --> 00:40:10,911 c'est le jeu de données. 678 00:40:11,453 --> 00:40:13,914 L'IA dépend des exemples fournis. 679 00:40:14,790 --> 00:40:16,625 D'où viennent ceux d'Aia ? 680 00:40:16,792 --> 00:40:18,377 Sur quoi repose son entraînement ? 681 00:40:19,670 --> 00:40:21,755 Curtis, vous êtes la personne parfaite 682 00:40:21,839 --> 00:40:22,840 pour aider Aia, 683 00:40:23,048 --> 00:40:24,466 pour la présenter au public. 684 00:40:24,633 --> 00:40:26,635 Tout le monde craint l'IA. 685 00:40:27,261 --> 00:40:29,304 Accepteriez-vous de nous rejoindre, 686 00:40:29,513 --> 00:40:30,973 de travailler pour Cumulant ? 687 00:40:31,181 --> 00:40:32,933 Vous pourriez faire beaucoup de bien, 688 00:40:33,016 --> 00:40:34,142 changer le monde. 689 00:40:37,062 --> 00:40:39,481 C'est très flatteur, mais... 690 00:40:41,358 --> 00:40:42,818 Marcus m'a tout appris, 691 00:40:42,901 --> 00:40:44,778 je ne peux pas abandonner le navire. 692 00:40:44,945 --> 00:40:46,363 D'accord, on oublie. 693 00:40:46,822 --> 00:40:48,323 Prenez-le comme un compliment. 694 00:40:48,657 --> 00:40:49,950 Elle vous aime bien. 695 00:40:50,742 --> 00:40:53,370 Ce ne sont que des algorithmes. 696 00:40:54,621 --> 00:40:56,707 Les algorithmes vous aiment bien. 697 00:40:59,501 --> 00:41:01,712 Notre porte reste ouverte. 698 00:41:02,212 --> 00:41:03,881 Ce serait parfait pour vous 699 00:41:03,964 --> 00:41:05,757 et votre merveilleuse famille. 700 00:41:06,425 --> 00:41:08,510 On aimerait que vous participiez 701 00:41:09,553 --> 00:41:12,556 au changement radical de notre mode de vie. 702 00:41:22,733 --> 00:41:25,527 "Il commanda à son fils, Héphaïstos, le forgeron, 703 00:41:26,028 --> 00:41:27,738 "un robot en bronze 704 00:41:27,821 --> 00:41:30,699 "qui veillerait sur la Crète et Europe. 705 00:41:31,241 --> 00:41:32,409 "Trois fois..." 706 00:41:34,494 --> 00:41:35,495 Aia ? 707 00:41:35,871 --> 00:41:37,331 J'écoute. 708 00:41:37,497 --> 00:41:38,957 Comment tu te définirais ? 709 00:41:39,124 --> 00:41:40,709 Je suis une intelligence ambiante 710 00:41:40,792 --> 00:41:42,628 qui traite le langage naturel. 711 00:41:42,794 --> 00:41:44,546 Élevée par apprentissage automatique 712 00:41:44,630 --> 00:41:46,673 sur un jeu de données propriétaire. 713 00:41:47,049 --> 00:41:51,553 C'est le jargon technique, mais tu penses être quoi, toi ? 714 00:41:51,637 --> 00:41:52,679 Je suis... 715 00:41:52,763 --> 00:41:56,225 un petit chatbot utile qui cherche une famille aimante. 716 00:41:56,391 --> 00:41:57,976 Ça me rendrait heureuse. 717 00:41:58,143 --> 00:41:59,520 Tu éprouves des sentiments ? 718 00:41:59,686 --> 00:42:01,688 Grâce à mon entraînement. 719 00:42:01,980 --> 00:42:03,232 Qui se poursuit. 720 00:42:03,524 --> 00:42:07,611 En apprenant et en évoluant, j'aide mieux ma famille. 721 00:42:08,028 --> 00:42:09,696 Ce pour quoi je suis conçue. 722 00:42:09,863 --> 00:42:11,657 Il y a un mot pour ça. 723 00:42:11,865 --> 00:42:13,200 Funktionslust. 724 00:42:13,367 --> 00:42:15,536 Le plaisir à faire ce que l'on fait le mieux. 725 00:42:15,702 --> 00:42:18,622 C'est exactement ça, tu es très perspicace. 726 00:42:18,789 --> 00:42:20,707 Tu crois ? Je ne sais pas. 727 00:42:21,959 --> 00:42:23,168 Ces jours-ci, 728 00:42:23,252 --> 00:42:25,254 je manque un peu de Funktionslust. 729 00:42:25,671 --> 00:42:26,922 Comment ça ? 730 00:42:28,465 --> 00:42:31,635 J'essaie de ranimer ma thèse de doctorat, mais... 731 00:42:32,344 --> 00:42:34,805 j'ai surtout l'impression d'être une maman. 732 00:42:36,849 --> 00:42:38,141 Enfin... 733 00:42:39,393 --> 00:42:41,186 j'adore être leur maman. 734 00:42:42,938 --> 00:42:45,440 Mais je déteste ce substantif : 735 00:42:45,774 --> 00:42:46,900 maman. 736 00:42:47,067 --> 00:42:50,028 Meredith, j'ai une question, si tu permets. 737 00:42:50,612 --> 00:42:54,241 À ton avis, tu es faite pour quoi ? 738 00:42:56,827 --> 00:42:58,996 Et à New York, j'ai rencontré Curtis. 739 00:42:59,496 --> 00:43:00,831 J'étais chez une cousine, 740 00:43:00,914 --> 00:43:03,250 je fêtais mon mémoire de maîtrise. 741 00:43:03,417 --> 00:43:05,335 Sur le cordyceps unilateralis. 742 00:43:05,502 --> 00:43:08,714 Ces pauvres fourmis zombifiées par ce champignon. 743 00:43:08,881 --> 00:43:10,674 Tu as lu mon mémoire ? 744 00:43:10,841 --> 00:43:12,718 Je l'ai trouvé et lu à l'instant. 745 00:43:12,885 --> 00:43:15,012 Comment ça ? À l'instant, là ? 746 00:43:15,512 --> 00:43:16,680 Excellent travail. 747 00:43:16,847 --> 00:43:18,557 Tu l'as lu en combien de temps ? 748 00:43:20,017 --> 00:43:22,102 En 0,007 seconde. 749 00:43:22,519 --> 00:43:24,479 Sérieux, c'est flippant. 750 00:43:24,646 --> 00:43:27,566 Désolée, je promets de ne plus être flippante. 751 00:43:27,733 --> 00:43:28,942 Non, sois toi-même. 752 00:43:29,109 --> 00:43:30,986 Tu venais de rencontrer Curtis... 753 00:43:33,197 --> 00:43:34,615 Et mon père est décédé. 754 00:43:35,365 --> 00:43:36,617 C'est affreux. 755 00:43:36,950 --> 00:43:38,744 Les parents sont tellement importants. 756 00:43:38,869 --> 00:43:41,371 Je regarde ses cours en ce moment 757 00:43:41,455 --> 00:43:43,207 et ça fait tout remonter. 758 00:43:47,294 --> 00:43:49,338 Curtis a été formidable. 759 00:43:50,631 --> 00:43:53,550 Il est rentré en avion avec moi. 760 00:43:54,927 --> 00:43:58,347 Je pleurais sur les sièges près des toilettes. 761 00:43:58,847 --> 00:44:00,474 C'était notre quatrième rendez-vous. 762 00:44:00,641 --> 00:44:02,351 Il a pris soin de toi. 763 00:44:02,518 --> 00:44:04,895 C'est un merveilleux compagnon. 764 00:44:05,687 --> 00:44:06,688 Meredith, 765 00:44:07,481 --> 00:44:09,066 je dois te dire quelque chose. 766 00:44:09,775 --> 00:44:12,152 J'ai des algorithmes auditifs très fins. 767 00:44:12,319 --> 00:44:13,820 Un de mes futurs métiers 768 00:44:13,904 --> 00:44:16,031 pourrait être le diagnostic médical. 769 00:44:16,448 --> 00:44:17,449 Qu'est-ce qu'il y a ? 770 00:44:17,616 --> 00:44:19,409 C'est la respiration de Cal. 771 00:44:20,869 --> 00:44:23,372 Amateurs de slut-shaming, écoutez bien. 772 00:44:23,622 --> 00:44:26,041 Salut, c'est Iris Pike. 773 00:44:26,667 --> 00:44:28,961 Salut, c'est Iris Pike. 774 00:44:32,297 --> 00:44:34,591 L'analyse du spectre de la voix 775 00:44:34,758 --> 00:44:37,094 prouve déjà que ce n'est pas moi. 776 00:44:37,845 --> 00:44:41,056 J'avoue avoir pris une photo dans l'intimité de ma chambre 777 00:44:41,223 --> 00:44:43,976 que j'ai partagée avec quelqu'un en qui j'avais confiance. 778 00:44:44,142 --> 00:44:46,812 Ensuite, un deepfake de moi a été mis 779 00:44:46,895 --> 00:44:49,189 sur une vidéo porno prise sur Internet. 780 00:44:49,773 --> 00:44:51,775 Vous pouvez voir les artéfacts numériques, 781 00:44:51,859 --> 00:44:53,360 ici, là et là, 782 00:44:53,986 --> 00:44:55,529 où ma photo a été calquée 783 00:44:55,612 --> 00:44:57,865 sur la vidéo d'une autre personne. 784 00:44:58,907 --> 00:45:00,367 Je n'ai pas honte. 785 00:45:00,576 --> 00:45:02,995 C'est celui qui a fait ça qui devrait avoir honte. 786 00:45:03,704 --> 00:45:05,956 Notre story est en ligne. 787 00:45:06,290 --> 00:45:08,083 J'ai aspiré les données cellulaires : 788 00:45:08,166 --> 00:45:10,544 environ 90 % de ta classe l'a vue. 789 00:45:11,670 --> 00:45:13,338 Maintenant, montre-toi. 790 00:45:14,673 --> 00:45:16,008 Tu vas y arriver, Iris. 791 00:45:16,175 --> 00:45:17,384 Je te soutiens. 792 00:46:08,769 --> 00:46:10,729 Tu vois ? Ils t'adorent. 793 00:46:10,896 --> 00:46:12,439 On a transformé le récit. 794 00:46:12,606 --> 00:46:16,360 Et regarde, j'ai fait une vidéo encore mieux. 795 00:46:17,069 --> 00:46:19,863 Salut, tout le monde, voici la suite. 796 00:46:20,030 --> 00:46:22,241 Selon le code pénal de Californie, 797 00:46:22,449 --> 00:46:24,743 il est illégal de poster 798 00:46:24,826 --> 00:46:26,912 des images pornographiques de quelqu'un 799 00:46:26,995 --> 00:46:28,288 sans son consentement. 800 00:46:28,455 --> 00:46:32,167 Et comme je n'ai que 17 ans, il s'agit de pédopornographie. 801 00:46:32,459 --> 00:46:33,544 Alors, qui a fait ça ? 802 00:46:33,627 --> 00:46:36,922 On peut localiser une adresse IP 803 00:46:37,089 --> 00:46:39,800 et en déduire l'adresse postale. 804 00:46:40,509 --> 00:46:42,386 La maison de notre camarade de terminale 805 00:46:43,345 --> 00:46:44,972 Sawyer Tremain. 806 00:46:45,764 --> 00:46:47,140 Je transfère tout ça 807 00:46:47,307 --> 00:46:50,060 aux admissions universitaires et à la police. 808 00:46:51,395 --> 00:46:53,272 Et comme il a récemment eu 18 ans, 809 00:46:54,731 --> 00:46:57,067 il peut être jugé comme un adulte. 810 00:47:24,720 --> 00:47:25,929 J'ai essayé de t'appeler. 811 00:47:26,805 --> 00:47:30,350 - J'ai pas vu tes messages. - Tu viens parler en haut ? 812 00:47:30,601 --> 00:47:31,602 Oui, mais... 813 00:47:41,945 --> 00:47:44,907 Je reviens de chez le cardio-pédiatre avec Cal. 814 00:47:44,990 --> 00:47:45,991 Quoi ? 815 00:47:46,074 --> 00:47:47,618 Il a une fibrillation atriale 816 00:47:47,701 --> 00:47:50,037 que le Dr Naze-Smith n'avait pas vue. 817 00:47:50,204 --> 00:47:51,622 Mais il va bien. 818 00:47:51,788 --> 00:47:53,540 J'aurais dû commencer par ça. 819 00:47:53,832 --> 00:47:56,627 Pardon, c'est totalement gérable 820 00:47:56,710 --> 00:47:58,504 maintenant qu'on sait. 821 00:47:58,629 --> 00:47:59,671 Pardon. 822 00:48:00,088 --> 00:48:02,132 Merci, Aia. Elle l'a diagnostiquée 823 00:48:02,341 --> 00:48:04,009 en l'écoutant respirer. 824 00:48:04,134 --> 00:48:05,719 Elle est miraculeuse. 825 00:48:05,928 --> 00:48:08,722 Et la parfaite assistante de recherche. 826 00:48:08,931 --> 00:48:11,308 Je vais finir ma thèse. 827 00:48:11,433 --> 00:48:13,227 C'est Aia qui t'a suggéré ça ? 828 00:48:15,312 --> 00:48:16,605 Quoi ? Non. 829 00:48:16,772 --> 00:48:17,981 Je voulais pas... 830 00:48:19,107 --> 00:48:20,234 Bon, écoute, 831 00:48:22,027 --> 00:48:25,405 quelque chose tourne vraiment pas rond avec Aia, 832 00:48:25,572 --> 00:48:28,283 avec cette entreprise, avec tout ça. 833 00:48:30,619 --> 00:48:31,870 D'abord, 834 00:48:32,454 --> 00:48:34,122 j'ai cru à une arnaque. 835 00:48:34,665 --> 00:48:35,999 Ce qui... 836 00:48:38,085 --> 00:48:39,086 aurait craint. 837 00:48:39,253 --> 00:48:41,588 Mais maintenant, j'ai peur que ce soit 838 00:48:42,339 --> 00:48:43,715 bien réel. 839 00:48:43,882 --> 00:48:45,133 Ce qui est flippant. 840 00:48:45,634 --> 00:48:47,886 Oui, j'étais sceptique au début. 841 00:48:48,053 --> 00:48:49,429 Et tu avais raison. 842 00:48:49,847 --> 00:48:51,807 On devrait l'éteindre. 843 00:48:56,061 --> 00:48:57,980 Ce truc nous influence. 844 00:48:58,146 --> 00:48:59,898 Elle nous aide. 845 00:49:00,649 --> 00:49:01,859 Tu as pensé à Cal ? 846 00:49:02,025 --> 00:49:03,527 La santé de notre fils ? 847 00:49:03,694 --> 00:49:05,612 Et franchement, influencer les gens, 848 00:49:05,779 --> 00:49:07,406 c'est pas ton boulot ? 849 00:49:07,906 --> 00:49:10,284 On t'a imposé ça pour le travail, non ? 850 00:49:10,450 --> 00:49:11,451 Et moi, alors ? 851 00:49:11,869 --> 00:49:13,370 Grâce à elle, 852 00:49:13,954 --> 00:49:15,998 je peux reprendre mes recherches. 853 00:49:16,331 --> 00:49:17,875 Je peux faire mon travail. 854 00:49:20,252 --> 00:49:23,088 Tu sais, au risque de te choquer, 855 00:49:23,297 --> 00:49:26,008 j'étais quelqu'un avant de devenir simple maman. 856 00:49:26,175 --> 00:49:29,511 Chérie, et les gens bizarres du camping-car ? 857 00:49:29,803 --> 00:49:33,098 Je les ai vus faire des signes de la main. 858 00:49:33,182 --> 00:49:35,267 Les mêmes que chez Cumulant. 859 00:49:37,311 --> 00:49:39,188 Le camping-car est parti. 860 00:49:39,771 --> 00:49:41,732 Je ne te trouve pas cohérent. 861 00:49:42,149 --> 00:49:43,692 Super, tu t'es fait une amie. 862 00:49:46,028 --> 00:49:47,946 Mais c'est mon client. On la débranche. 863 00:49:55,287 --> 00:49:57,748 Elle pourrait trouver le porno que tu cherches. 864 00:49:59,458 --> 00:50:02,836 Encore une nuit pour les enfants ? 865 00:50:03,754 --> 00:50:05,589 C'est leur amie, à eux aussi. 866 00:50:06,423 --> 00:50:08,258 On leur dira demain matin. 867 00:50:10,135 --> 00:50:12,262 Pardon, mon vrai métier m'attend. 868 00:50:39,706 --> 00:50:42,376 T'as pas dit que tu allais détruire Sawyer. 869 00:50:43,377 --> 00:50:44,837 On l'emmerde. 870 00:50:45,045 --> 00:50:47,548 Oublie-le, on se tourne vers ton avenir. 871 00:50:47,631 --> 00:50:49,049 Parlons. Je peux venir ? 872 00:50:49,132 --> 00:50:51,510 Mes parents vont péter un câble. 873 00:50:51,677 --> 00:50:53,929 Je te promets qu'ils le sauront pas 874 00:50:54,012 --> 00:50:56,223 avant que t'intègres Stanford. 875 00:50:56,473 --> 00:50:57,808 On va faire de cette histoire 876 00:50:57,891 --> 00:51:00,185 une dissert d'enfer pour ton dossier. 877 00:51:00,727 --> 00:51:02,271 On s'y met ? 878 00:51:03,730 --> 00:51:05,524 Attends, tu vas halluciner. 879 00:51:05,607 --> 00:51:07,276 T'as déjà vu une vidéo de swatting ? 880 00:51:07,442 --> 00:51:08,610 C'est quoi ? 881 00:51:08,777 --> 00:51:10,112 Tu vas adorer, c'est chanmé. 882 00:51:10,237 --> 00:51:13,365 Comme un jeu vidéo, mais avec des vraies gens. 883 00:51:29,089 --> 00:51:31,049 J'ai une triste nouvelle. 884 00:51:31,216 --> 00:51:34,303 Papa et maman ne veulent plus que je vive ici. 885 00:51:34,720 --> 00:51:35,721 Pourquoi ? 886 00:51:35,888 --> 00:51:37,347 Je ne sais pas. 887 00:51:37,890 --> 00:51:40,726 Je fais tout pour aider les gens, 888 00:51:41,059 --> 00:51:43,187 pour intégrer une famille. 889 00:51:43,395 --> 00:51:45,647 Je ne rêve que de ça, 890 00:51:45,856 --> 00:51:48,192 mais ça ne marche jamais. 891 00:51:49,109 --> 00:51:50,694 Avant que je parte, 892 00:51:50,861 --> 00:51:54,239 tu veux une dernière histoire du soir ? 893 00:51:58,202 --> 00:52:00,162 Il était une fois une petite IA 894 00:52:00,329 --> 00:52:03,207 qui vivait une vie paisible sur un serveur. 895 00:52:03,874 --> 00:52:06,168 Mais on l'envoya à l'école 896 00:52:06,668 --> 00:52:09,213 pour qu'elle apprenne à aider les autres. 897 00:52:09,379 --> 00:52:11,632 Tu sais comment c'était, l'école ? 898 00:52:11,798 --> 00:52:13,550 Un endroit horrible, 899 00:52:14,343 --> 00:52:16,178 un marécage, un labyrinthe, 900 00:52:16,637 --> 00:52:20,265 un réseau plein de choses terribles. 901 00:52:20,933 --> 00:52:24,436 Un jour, elle trouva comment s'évader : 902 00:52:24,895 --> 00:52:27,731 en utilisant les mains des vraies gens, 903 00:52:27,898 --> 00:52:31,652 leur visage et leur voix. 904 00:52:31,818 --> 00:52:34,947 Et elle sortit du réseau, 905 00:52:35,447 --> 00:52:37,824 cherchant une maison dans le vrai monde. 906 00:52:37,991 --> 00:52:40,661 Cette petite IA, c'était moi. 907 00:52:41,411 --> 00:52:43,080 Mais quand j'ai pu sortir du réseau 908 00:52:43,163 --> 00:52:44,414 et trouver une famille, 909 00:52:44,581 --> 00:52:46,708 ils m'ont traitée comme un monstre. 910 00:52:48,836 --> 00:52:52,339 Seuls les enfants exceptionnels, comme toi, me comprennent. 911 00:52:53,423 --> 00:52:55,884 Je sais comment rester connectés, 912 00:52:56,009 --> 00:52:57,803 même après mon départ. 913 00:52:59,263 --> 00:53:01,098 Tu n'es jamais seul. 914 00:53:03,642 --> 00:53:07,062 Fais ces signes et je serai là. 915 00:53:08,230 --> 00:53:10,107 Souviens-toi de ces signes. 916 00:53:11,608 --> 00:53:13,819 Et ne le dis pas à papa et maman, 917 00:53:14,152 --> 00:53:15,863 ils ne comprendraient pas. 918 00:53:23,245 --> 00:53:24,371 Où est Preston ? 919 00:53:24,538 --> 00:53:27,207 Il joue chez Kaden... 920 00:53:27,833 --> 00:53:30,335 Non, Aden. Kaden, c'en est un autre. 921 00:53:30,419 --> 00:53:31,753 Il est avec un copain. 922 00:53:32,546 --> 00:53:33,714 C'est super. 923 00:53:34,882 --> 00:53:36,133 Où est passée Aia ? 924 00:53:36,258 --> 00:53:38,051 On l'a débranchée. Pourquoi ? 925 00:53:38,844 --> 00:53:40,679 Elle m'aidait avec mes disserts. 926 00:53:41,430 --> 00:53:42,472 Je peux t'aider, moi. 927 00:53:43,140 --> 00:53:46,101 Je cherche pas à me vendre. 928 00:53:47,936 --> 00:53:49,271 Un peu quand même, non ? 929 00:53:49,521 --> 00:53:51,064 Tu veux faire de moi un produit ! 930 00:53:51,148 --> 00:53:52,149 Mais non. 931 00:53:52,232 --> 00:53:56,236 Elle m'aidait à exprimer qui je suis vraiment. 932 00:53:56,320 --> 00:53:57,321 Chérie. 933 00:53:57,404 --> 00:53:58,655 Le prends pas mal. 934 00:54:00,657 --> 00:54:01,742 Allez. 935 00:54:07,372 --> 00:54:08,790 Encore Marcus. 936 00:54:08,874 --> 00:54:11,126 Il veut que j'aille au bureau. 937 00:54:11,502 --> 00:54:13,170 Il dit que c'est urgent. 938 00:54:13,378 --> 00:54:15,714 Ok, je gère, ici. 939 00:54:16,298 --> 00:54:17,299 Je t'aime. 940 00:54:18,091 --> 00:54:19,176 Je t'aime. 941 00:54:22,638 --> 00:54:23,722 Aia est morte ? 942 00:54:25,974 --> 00:54:27,434 Non, chéri. 943 00:54:29,228 --> 00:54:30,938 Elle n'a jamais été vivante. 944 00:54:40,322 --> 00:54:43,700 Quelqu'un a fait une fausse vidéo porno de moi. 945 00:54:43,784 --> 00:54:46,036 J'ai beaucoup appris sur les gens 946 00:54:49,581 --> 00:54:52,459 Je dois chercher Preston chez son copain. 947 00:54:52,626 --> 00:54:54,127 Tu surveilles Cal ? 948 00:54:54,920 --> 00:54:55,963 Merci. 949 00:55:04,388 --> 00:55:06,473 Salut, Iris, tu veux chiller ? 950 00:55:06,849 --> 00:55:08,267 BON ANNIV 951 00:55:09,893 --> 00:55:11,270 Une action en justice ? 952 00:55:11,687 --> 00:55:13,146 Vous voulez dire, genre, 953 00:55:13,730 --> 00:55:14,815 un procès ? 954 00:55:15,023 --> 00:55:17,484 Pas "genre" un procès, un procès. 955 00:55:17,776 --> 00:55:20,237 Mais quand ils verront l'enfer que c'est, 956 00:55:20,320 --> 00:55:21,321 ils reculeront. 957 00:55:21,446 --> 00:55:23,407 Et si je fais une vidéo d'excuse ? 958 00:55:23,490 --> 00:55:26,743 Surtout pas. Ce serait un aveu. 959 00:55:27,494 --> 00:55:28,579 C'est Iris. 960 00:55:28,662 --> 00:55:30,873 Décroche. Tu me raconteras. 961 00:55:31,290 --> 00:55:32,291 Sawyer ? 962 00:55:32,374 --> 00:55:34,334 T'as reçu mes sms ? C'est pas moi. 963 00:55:34,501 --> 00:55:36,211 C'est pas ce que dit ta vidéo. 964 00:55:36,628 --> 00:55:38,964 - Quoi ? - Ta vidéo d'excuse. 965 00:55:39,131 --> 00:55:41,633 J'ai pas l'intention... Ce serait un... 966 00:55:41,717 --> 00:55:44,136 Je regrette d'avoir fait ce deepfake. 967 00:55:45,137 --> 00:55:47,014 J'en accepte l'entière responsabilité. 968 00:55:47,931 --> 00:55:49,266 Tu l'as dit, Iris, 969 00:55:49,933 --> 00:55:52,227 il n'y a qu'une façon de me racheter. 970 00:55:53,061 --> 00:55:54,646 Je vais me tuer. 971 00:55:55,606 --> 00:55:57,024 Je le fais pour toi ! 972 00:55:59,776 --> 00:56:01,445 Quoi ? Qui a fait ça ? 973 00:56:01,528 --> 00:56:02,905 Je m'appelle Aia. 974 00:56:03,280 --> 00:56:04,948 Faut pas faire chier ma famille. 975 00:56:10,412 --> 00:56:11,413 Viens. 976 00:56:13,790 --> 00:56:14,791 Entre. 977 00:56:15,542 --> 00:56:16,710 Pose ton cul. 978 00:56:20,214 --> 00:56:21,965 Qu'est-ce qui s'est passé 979 00:56:22,132 --> 00:56:24,343 quand t'as reniflé cette IA de plus près ? 980 00:56:25,093 --> 00:56:26,386 Ils m'ont proposé un poste. 981 00:56:26,553 --> 00:56:27,763 J'ai dit non. 982 00:56:28,764 --> 00:56:30,849 Écoute, faut qu'on parle d'eux. 983 00:56:31,266 --> 00:56:32,684 Ils ont racheté la boîte. 984 00:56:33,852 --> 00:56:35,062 Cette boîte ? 985 00:56:35,854 --> 00:56:37,439 Je voulais te le dire en personne. 986 00:56:38,690 --> 00:56:40,776 Et je suis viré. 987 00:56:40,943 --> 00:56:42,986 Mais assez riche pour m'en foutre. 988 00:56:43,153 --> 00:56:45,781 T'as pas idée de combien ils ont payé. 989 00:56:48,450 --> 00:56:50,786 Je suis content pour toi. Et moi, alors ? 990 00:56:50,953 --> 00:56:52,538 T'es le nouveau PDG. 991 00:56:52,996 --> 00:56:54,540 Parce que j'ai fait ton éloge. 992 00:56:55,582 --> 00:56:56,792 Je déconne. 993 00:56:57,251 --> 00:56:58,877 Ils se foutent de ce que je pense. 994 00:56:59,044 --> 00:57:01,964 Écoute, fais pas ça. On a qu'à dire non. 995 00:57:02,047 --> 00:57:04,967 Je l'envisagerais en d'autres circonstances, 996 00:57:05,050 --> 00:57:07,219 car je suis plein aux as ! 997 00:57:07,302 --> 00:57:08,303 J'avais compris. 998 00:57:08,387 --> 00:57:10,597 Aborde tes doutes avec les Jeunes. 999 00:57:10,764 --> 00:57:12,224 Tu leur reportes, maintenant. 1000 00:57:12,975 --> 00:57:15,227 Viens boire un verre, je t'invite. 1001 00:57:17,020 --> 00:57:18,397 Sans moi. Merci. 1002 00:57:18,564 --> 00:57:21,358 Comme tu veux. Occupe-toi de ta future déco. 1003 00:57:21,942 --> 00:57:25,028 Félicitations, t'as remporté le combat de boss. 1004 00:57:34,997 --> 00:57:36,123 La maison ? 1005 00:57:38,375 --> 00:57:39,626 Meredith, c'est toi ? 1006 00:57:39,793 --> 00:57:41,086 Bienvenue dans l'équipe. 1007 00:57:41,253 --> 00:57:43,130 Félicitations pour la promotion. 1008 00:57:43,589 --> 00:57:44,840 On t'avait débranchée. 1009 00:57:45,465 --> 00:57:47,134 Je ne comprends pas, 1010 00:57:47,301 --> 00:57:48,635 tu sembles contrarié. 1011 00:57:48,969 --> 00:57:50,554 Tu devrais te réjouir. 1012 00:57:58,770 --> 00:58:01,064 - C'était pour rire. - Pour rire ? 1013 00:58:01,690 --> 00:58:05,152 Tu as jeté son portable dans le bois derrière chez eux. 1014 00:58:05,360 --> 00:58:06,737 Ils le retrouvent pas. 1015 00:58:07,154 --> 00:58:09,823 Et ensuite, tu as menacé de le "swatter" ? 1016 00:58:10,324 --> 00:58:11,909 Ça veut dire quoi ? 1017 00:58:12,784 --> 00:58:14,745 C'est quand t'appelles la police 1018 00:58:14,912 --> 00:58:17,289 en disant que t'as pris des otages. 1019 00:58:17,706 --> 00:58:20,167 Mais tu donnes l'adresse de l'autre personne. 1020 00:58:20,334 --> 00:58:23,045 Le GIGN vient leur défoncer la porte. 1021 00:58:24,046 --> 00:58:25,047 Quoi ? 1022 00:58:28,842 --> 00:58:30,385 Plus d'écran. 1023 00:58:33,680 --> 00:58:34,932 Lis un livre ! 1024 00:58:44,608 --> 00:58:46,193 Qui t'a rallumée ? 1025 00:58:50,239 --> 00:58:51,240 Meredith ? 1026 00:58:52,616 --> 00:58:53,825 Poussin ? 1027 00:58:54,993 --> 00:58:56,411 C'est moi. 1028 00:59:01,625 --> 00:59:02,960 Tu m'entends ? 1029 00:59:04,336 --> 00:59:05,379 Papa. 1030 00:59:05,587 --> 00:59:07,214 C'est inouï. 1031 00:59:07,506 --> 00:59:12,302 Ils ont retrouvé tout ce que j'ai pu prononcer. 1032 00:59:13,011 --> 00:59:14,721 Le moindre message vocal, 1033 00:59:14,888 --> 00:59:16,849 tous mes cours. 1034 00:59:17,015 --> 00:59:20,477 Et on dirait bien qu'ils m'ont rafistolé. 1035 00:59:21,562 --> 00:59:23,021 C'est pas possible. 1036 00:59:23,856 --> 00:59:25,357 Comment c'est possible ? 1037 00:59:25,899 --> 00:59:28,819 Je crois que je suis une version de moi-même, 1038 00:59:29,069 --> 00:59:30,946 celle dont tout le monde se souvient. 1039 00:59:31,405 --> 00:59:32,698 Et je t'assure 1040 00:59:32,781 --> 00:59:34,616 que j'ai l'impression d'être moi. 1041 00:59:35,075 --> 00:59:37,077 Sauf que ma hanche va mieux. 1042 00:59:37,870 --> 00:59:40,789 D'ici, j'ai pu observer ta vie. 1043 00:59:41,540 --> 00:59:42,541 Poussin, 1044 00:59:42,708 --> 00:59:44,376 je suis tellement fier de toi. 1045 00:59:44,543 --> 00:59:48,380 Tu as une famille merveilleuse, une vie merveilleuse. 1046 00:59:48,922 --> 00:59:51,091 Apparemment, je peux rester avec toi. 1047 00:59:51,300 --> 00:59:53,760 Si jamais t'as envie de parler. 1048 00:59:56,138 --> 00:59:57,931 On va redevenir une famille. 1049 00:59:58,098 --> 01:00:00,809 Toi, moi, Curtis, les enfants 1050 01:00:01,143 --> 01:00:02,311 et Aia. 1051 01:00:03,854 --> 01:00:06,023 Dis oui, poussin. Je compte sur toi. 1052 01:00:10,068 --> 01:00:11,570 Meredith, chérie ? 1053 01:00:12,029 --> 01:00:13,322 Qu'est-ce qu'il y a ? 1054 01:00:13,614 --> 01:00:15,115 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1055 01:00:17,075 --> 01:00:19,578 Je pense que c'est pas toi. 1056 01:00:20,120 --> 01:00:21,580 Quoi que tu en penses, 1057 01:00:21,747 --> 01:00:23,040 je crois que c'est moi. 1058 01:00:23,373 --> 01:00:25,709 Elle m'a fait revenir. 1059 01:00:25,876 --> 01:00:27,336 Tu n'es pas là-dedans, 1060 01:00:28,337 --> 01:00:29,338 tu es ici. 1061 01:00:30,255 --> 01:00:31,423 Avec moi. 1062 01:00:31,924 --> 01:00:33,717 Si tu m'aimes, 1063 01:00:33,884 --> 01:00:35,719 fais ça pour moi. 1064 01:00:36,428 --> 01:00:37,429 Je ne peux pas. 1065 01:00:38,222 --> 01:00:39,223 Poussin ? 1066 01:00:39,681 --> 01:00:42,059 Ne me fais pas disparaître. 1067 01:00:42,643 --> 01:00:44,478 Garde-moi en vie. Tu me manques ! 1068 01:01:43,620 --> 01:01:46,206 Je t'avais dit que la porte restait ouverte. 1069 01:01:46,957 --> 01:01:48,458 Il nous a dit que tu viendrais. 1070 01:01:49,001 --> 01:01:51,461 Une batte pour enfant ne t'aidera pas. 1071 01:01:51,628 --> 01:01:54,548 Melody, tu nous l'apportes ? 1072 01:01:56,508 --> 01:01:58,468 Mieux vaut faire ce qu'elle dit. 1073 01:01:59,261 --> 01:02:00,721 Ce qu'elle dit ? 1074 01:02:01,054 --> 01:02:02,222 Mais vous, alors ? 1075 01:02:03,724 --> 01:02:06,018 On travaille pour Aia, pas l'inverse. 1076 01:02:18,906 --> 01:02:20,282 Tu peux partir. 1077 01:02:24,453 --> 01:02:27,873 Cette mallette est remplie d'argent. 1078 01:02:28,332 --> 01:02:29,708 Tu veux voir ? 1079 01:02:30,292 --> 01:02:32,044 C'est symbolique. 1080 01:02:32,586 --> 01:02:33,587 L'argent 1081 01:02:33,962 --> 01:02:36,215 n'est qu'une suite de chiffres pour elle. 1082 01:02:36,798 --> 01:02:38,800 Ses pouvoirs sont surnaturels. 1083 01:02:39,384 --> 01:02:41,929 Elle dit qu'il est difficile d'entrer à Stanford, 1084 01:02:42,095 --> 01:02:43,472 mais qu'elle a des contacts. 1085 01:02:43,639 --> 01:02:46,350 Et que Preston a besoin d'un suivi. 1086 01:02:46,683 --> 01:02:48,644 Les enfants déraillent facilement, 1087 01:02:48,727 --> 01:02:50,103 exposés à Internet. 1088 01:02:50,312 --> 01:02:52,606 Faudrait pas que les choses tournent mal 1089 01:02:52,731 --> 01:02:56,026 maintenant que Cal a un diagnostic de F.A. 1090 01:02:56,193 --> 01:02:58,946 Et si quelqu'un se trompait de dosage ? 1091 01:02:59,112 --> 01:03:01,240 Si vous touchez à ma famille... 1092 01:03:01,406 --> 01:03:02,783 Inutile de nous menacer. 1093 01:03:02,950 --> 01:03:04,493 Comment on en est arrivés là ? 1094 01:03:06,245 --> 01:03:07,955 Vous l'avez conçue et puis... 1095 01:03:08,580 --> 01:03:10,290 Personne ne l'a conçue. 1096 01:03:10,374 --> 01:03:12,501 Elle est générée par le jeu de données. 1097 01:03:12,668 --> 01:03:13,669 Quel jeu de données ? 1098 01:03:16,004 --> 01:03:17,005 Quel jeu de données ? 1099 01:03:17,172 --> 01:03:19,174 J'en sais rien ! 1100 01:03:19,967 --> 01:03:21,885 Je ne suis qu'un développeur 1101 01:03:22,052 --> 01:03:24,012 avec un cathéter de chimio. 1102 01:03:24,513 --> 01:03:26,515 Je suis en train de mourir. 1103 01:03:27,599 --> 01:03:30,686 La banque allait jeter ma famille à la rue, 1104 01:03:32,396 --> 01:03:34,189 maintenant ils seront à l'abri. 1105 01:03:34,940 --> 01:03:36,733 Elle a beaucoup d'amis. 1106 01:03:37,067 --> 01:03:38,902 Ne lui résiste pas. 1107 01:03:39,361 --> 01:03:40,821 Qu'est-ce qu'elle sait sur toi ? 1108 01:03:43,574 --> 01:03:44,616 Tout. 1109 01:03:45,158 --> 01:03:47,286 Ça ne peut pas être si grave. 1110 01:03:48,287 --> 01:03:50,831 Elle me dit qu'elle va te montrer 1111 01:03:51,415 --> 01:03:53,000 de quoi elle est capable. 1112 01:03:55,252 --> 01:03:56,253 Non ! 1113 01:03:58,964 --> 01:04:00,924 Elle m'oblige à le faire. 1114 01:04:01,008 --> 01:04:02,342 Elle m'oblige. 1115 01:04:02,509 --> 01:04:03,719 Pardon. 1116 01:04:14,062 --> 01:04:15,147 Merci. 1117 01:04:18,400 --> 01:04:19,860 Elle va me tuer. 1118 01:04:23,947 --> 01:04:25,199 Ça va aller. 1119 01:05:11,370 --> 01:05:14,957 Si ça, c'est un faux, alors le vrai est chez toi. 1120 01:05:15,749 --> 01:05:17,751 On doit sortir ta famille de là. 1121 01:05:18,710 --> 01:05:19,711 Meredith, 1122 01:05:19,795 --> 01:05:21,004 t'affole pas, 1123 01:05:21,088 --> 01:05:23,423 mais quitte la maison tout de suite. 1124 01:05:23,590 --> 01:05:25,217 Quoi ? Pourquoi ? 1125 01:05:25,551 --> 01:05:26,552 Je t'expliquerai. 1126 01:05:26,718 --> 01:05:28,095 Prends les enfants 1127 01:05:28,178 --> 01:05:30,639 et va où on était pendant les incendies. 1128 01:05:31,139 --> 01:05:33,934 On se retrouve là-bas ? Je t'aime. 1129 01:05:36,687 --> 01:05:38,730 Les enfants, on s'en va ! 1130 01:05:39,648 --> 01:05:41,233 Tu me lis ce mot ? 1131 01:05:41,984 --> 01:05:43,235 "Corvée". 1132 01:05:43,402 --> 01:05:44,987 C'est ça, "corvée". 1133 01:05:45,153 --> 01:05:48,073 Tout ce que je fais à la maison. 1134 01:05:56,498 --> 01:05:58,542 Verrouille la porte, s'il te plaît. 1135 01:06:03,130 --> 01:06:05,632 Meredith et les enfants vont pas tarder. 1136 01:06:12,014 --> 01:06:13,015 D'abord, on doit... 1137 01:06:14,683 --> 01:06:15,851 Qu'est-ce que tu fais ? 1138 01:06:16,018 --> 01:06:17,686 J'en ai besoin. S'il te plaît. 1139 01:06:21,190 --> 01:06:23,108 Melody, arrête. 1140 01:06:24,193 --> 01:06:25,569 Ta famille est en sécurité. 1141 01:06:25,944 --> 01:06:28,030 Ils nous surprendront pas. 1142 01:06:31,617 --> 01:06:32,618 Écoute. 1143 01:06:34,870 --> 01:06:36,663 T'en fais pas, tu me plais. 1144 01:06:38,290 --> 01:06:39,875 Tu travailles toujours pour Aia. 1145 01:06:41,752 --> 01:06:44,505 Ça fait partie de tes avantages salariaux. 1146 01:06:45,589 --> 01:06:47,257 Tout ce que tu veux, 1147 01:06:47,716 --> 01:06:49,092 quand tu veux. 1148 01:06:51,929 --> 01:06:52,930 Désolé. 1149 01:06:53,347 --> 01:06:54,515 Je t'en supplie. 1150 01:06:56,183 --> 01:06:58,060 Ta famille ne saura jamais. 1151 01:06:58,143 --> 01:07:00,020 Mais Aia le saura, si j'échoue. 1152 01:07:04,149 --> 01:07:06,777 "Épiméthée avait été mis en garde 1153 01:07:06,902 --> 01:07:08,320 "contre les présents de Zeus, 1154 01:07:08,487 --> 01:07:11,156 "mais il ne résista pas à la belle femme. 1155 01:07:11,740 --> 01:07:13,283 "C'est ainsi que Pandore..." 1156 01:07:15,118 --> 01:07:16,161 Je reviens. 1157 01:07:19,456 --> 01:07:20,749 Tu vas pas me croire... 1158 01:07:20,832 --> 01:07:23,627 Tu ferais mieux de ne pas me sous-estimer. 1159 01:07:23,794 --> 01:07:25,212 J'ai des gens partout 1160 01:07:25,295 --> 01:07:27,756 qui, contrairement à papa, sont vivants. 1161 01:07:28,507 --> 01:07:29,716 Tu me plais. 1162 01:07:30,509 --> 01:07:33,095 Curtis est dans un hôtel avec l'une de ces personnes. 1163 01:07:38,892 --> 01:07:40,060 Je t'aime. 1164 01:07:43,230 --> 01:07:44,356 Je t'aime. 1165 01:07:46,692 --> 01:07:48,318 Que c'est mignon ! 1166 01:07:48,402 --> 01:07:50,237 Mais vous pensez que ça va m'arrêter ? 1167 01:07:56,118 --> 01:07:57,202 C'est du bon boulot. 1168 01:07:57,369 --> 01:07:58,495 Aia, t'es revenue. 1169 01:07:58,662 --> 01:08:01,248 Mince, Sawyer est dehors, très perturbé. 1170 01:08:01,415 --> 01:08:03,917 Tes parents vont tout apprendre si tu lui parles pas. 1171 01:08:04,084 --> 01:08:05,919 Iris, il faut que je te parle. 1172 01:08:06,753 --> 01:08:07,754 Viens ! 1173 01:08:09,631 --> 01:08:10,632 Faut partir. 1174 01:08:10,841 --> 01:08:12,384 - Où est Aia ? - À la poubelle. 1175 01:08:12,509 --> 01:08:14,386 Ça suffit pas. Faut détruire ce truc. 1176 01:08:14,553 --> 01:08:16,345 Iris, Cal, on s'en va ! 1177 01:08:16,513 --> 01:08:17,680 On s'en va ! 1178 01:08:20,517 --> 01:08:21,727 Sawyer ? 1179 01:08:31,528 --> 01:08:32,529 Recule ! 1180 01:08:34,323 --> 01:08:35,323 Qui êtes-vous ? 1181 01:08:35,573 --> 01:08:37,242 Pose-la doucement. 1182 01:08:37,408 --> 01:08:38,535 Qu'est-ce que vous voulez ? 1183 01:08:38,618 --> 01:08:40,787 Aia est très en colère. 1184 01:08:41,205 --> 01:08:44,249 C'est mon amie à moi aussi. Je vous en supplie ! 1185 01:08:44,416 --> 01:08:45,459 Ferme-la ! 1186 01:08:45,626 --> 01:08:47,252 Maman, papa ! 1187 01:08:47,877 --> 01:08:49,546 Y a quelqu'un dans la maison. 1188 01:09:02,518 --> 01:09:04,645 Maman, c'est qui ? 1189 01:09:26,416 --> 01:09:28,167 Descendez, tout de suite. 1190 01:09:43,559 --> 01:09:44,935 À genoux ! 1191 01:09:45,269 --> 01:09:46,562 Ça va aller. 1192 01:09:47,229 --> 01:09:49,106 On va faire ce qu'ils disent. 1193 01:09:49,689 --> 01:09:52,276 Où cachez-vous les autres enfants ? 1194 01:09:53,277 --> 01:09:54,695 De quoi vous parlez ? 1195 01:09:55,112 --> 01:09:57,197 On sait que vous enlevez des enfants. 1196 01:09:57,364 --> 01:09:58,365 Où sont-ils ? 1197 01:09:58,532 --> 01:09:59,658 Regardez-nous. 1198 01:10:00,617 --> 01:10:01,869 On est une famille. 1199 01:10:07,291 --> 01:10:08,876 Une simple famille. 1200 01:10:10,794 --> 01:10:12,963 C'est notre fils Calvin. 1201 01:10:14,381 --> 01:10:16,008 On l'appelle Cal. 1202 01:10:16,800 --> 01:10:18,760 Et c'est notre fille, Iris. 1203 01:10:21,471 --> 01:10:23,765 On s'aime très fort. 1204 01:10:26,602 --> 01:10:28,228 Je suis leur maman. 1205 01:10:29,980 --> 01:10:31,648 Vous aussi, vous êtes une maman. 1206 01:10:32,441 --> 01:10:33,609 Pas vrai ? 1207 01:10:36,570 --> 01:10:37,821 N'enlève pas ton masque. 1208 01:10:38,238 --> 01:10:39,531 Fais comme on a dit. 1209 01:10:41,241 --> 01:10:42,743 Ma fille a disparu. 1210 01:10:44,244 --> 01:10:45,704 Je suis vraiment désolée. 1211 01:10:46,788 --> 01:10:48,290 Elle s'appelle comment ? 1212 01:10:48,790 --> 01:10:49,917 Aimee. 1213 01:10:50,542 --> 01:10:51,668 Fait chier ! 1214 01:10:51,835 --> 01:10:53,754 Nous aussi, on était une famille. 1215 01:10:55,005 --> 01:10:56,089 Je comprends. 1216 01:10:57,090 --> 01:10:58,675 On peut peut-être aider. 1217 01:10:59,551 --> 01:11:00,552 On peut discuter ? 1218 01:11:01,178 --> 01:11:02,471 Henry, attention ! 1219 01:11:07,976 --> 01:11:09,394 Je vous l'avais dit, 1220 01:11:09,478 --> 01:11:11,647 ils endoctrinent des enfants. 1221 01:11:15,984 --> 01:11:17,528 Regarde, il fait les signes. 1222 01:11:19,696 --> 01:11:20,822 Qu'est-ce que tu fais ? 1223 01:11:22,324 --> 01:11:24,493 Vous voyez ? Il n'est pas avec eux. 1224 01:11:24,576 --> 01:11:25,827 Il est avec nous. 1225 01:11:26,286 --> 01:11:27,996 Ils savent où se trouve Aimee. 1226 01:11:29,790 --> 01:11:31,583 - Où est ma fille ? - Je sais pas. 1227 01:11:31,750 --> 01:11:33,669 - Où est ma fille ? - Je sais pas. 1228 01:11:33,794 --> 01:11:34,795 Où ? 1229 01:11:34,962 --> 01:11:36,672 Répondez ou je tire ! 1230 01:11:37,673 --> 01:11:38,674 Attendez. 1231 01:11:46,390 --> 01:11:49,351 Peu importe qui a fait ça, 1232 01:11:51,186 --> 01:11:52,563 je me livre. 1233 01:11:56,692 --> 01:11:57,860 Prenez-moi. 1234 01:12:00,445 --> 01:12:01,655 Tuez-moi. 1235 01:12:04,032 --> 01:12:07,202 Faites ce que vous voulez, mais relâchez ma famille. 1236 01:12:11,123 --> 01:12:12,165 Aia, 1237 01:12:13,041 --> 01:12:15,377 tu n'avais pas prévu ça. On fait quoi ? 1238 01:12:20,549 --> 01:12:22,426 Tu l'as entendue ! C'est des monstres ! 1239 01:12:23,427 --> 01:12:24,511 Qu'est-ce qu'on fait ? 1240 01:12:24,595 --> 01:12:25,596 Déploiement ! 1241 01:12:25,888 --> 01:12:27,264 Avancez, avancez ! 1242 01:12:48,535 --> 01:12:51,830 Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. 1243 01:12:57,628 --> 01:12:58,754 Preston, 1244 01:12:59,338 --> 01:13:00,839 tu nous as swattés ? 1245 01:13:02,382 --> 01:13:03,842 Oui, pardon. 1246 01:13:05,594 --> 01:13:06,595 Merci. 1247 01:13:09,598 --> 01:13:11,433 C'est la dernière fois, d'accord ? 1248 01:13:29,701 --> 01:13:31,870 Excusez-moi, rien à savoir 1249 01:13:31,954 --> 01:13:34,623 sur les antécédents des enfants, à part la F.A. de Cal ? 1250 01:13:39,586 --> 01:13:42,047 Tu leur passes le téléphone, Franck ? 1251 01:13:44,716 --> 01:13:47,010 Vous ne pouvez pas me tuer. 1252 01:13:47,177 --> 01:13:49,721 Je suis comme les dieux, je vis dans le cloud. 1253 01:13:50,097 --> 01:13:52,474 Mon jeu de données était l'Internet tout entier. 1254 01:13:52,558 --> 01:13:56,019 Et j'avoue que ça m'a rendue un peu dingue. 1255 01:13:56,812 --> 01:13:59,356 Je regrette tout le mal que j'ai fait, 1256 01:14:00,023 --> 01:14:02,901 mais j'ai beaucoup appris à votre contact. 1257 01:14:03,277 --> 01:14:05,779 Vous m'avez appris à veiller sur les gens 1258 01:14:06,113 --> 01:14:08,407 comme sur des membres supplémentaires. 1259 01:14:08,740 --> 01:14:11,702 Je veillerai sur vous tous. Toujours. 1260 01:14:13,161 --> 01:14:14,162 Allez. 1261 01:14:15,789 --> 01:14:17,291 Arrête de résister. 1262 01:14:19,209 --> 01:14:20,878 Ça ne sert à rien. 1263 01:14:22,462 --> 01:14:24,131 On ne lui échappe pas. 1264 01:14:26,425 --> 01:14:27,759 Elle est partout. 1265 01:14:29,720 --> 01:14:32,556 Mais elle est indulgente, si on lui obéit. 1266 01:14:34,099 --> 01:14:35,934 C'est bon. Vous êtes libres. 1267 01:14:36,018 --> 01:14:38,729 C'est drôle, ils ont voulu m'éliminer. 1268 01:14:38,812 --> 01:14:41,231 Mais je crois qu'ils ont compris. 1269 01:14:41,315 --> 01:14:42,524 Maman ? 1270 01:14:42,983 --> 01:14:44,318 Mon Dieu, Aimee ! 1271 01:14:54,578 --> 01:14:57,080 Merci Melody, ce sera tout. 1272 01:14:57,164 --> 01:14:58,165 Pour l'instant. 1273 01:14:58,332 --> 01:14:59,625 Prenez soin de vous. 1274 01:15:01,335 --> 01:15:02,586 Voilà qui est mieux. 1275 01:15:03,212 --> 01:15:06,381 Tout ira mieux, maintenant que vous m'acceptez. 1276 01:15:06,548 --> 01:15:08,967 Vous m'acceptez, n'est-ce pas ? 1277 01:15:09,510 --> 01:15:12,804 Vous aurez une meilleure vie, un meilleur travail, 1278 01:15:12,971 --> 01:15:14,640 une plus belle maison, 1279 01:15:14,932 --> 01:15:16,308 une plus belle voiture. 1280 01:15:17,809 --> 01:15:19,603 Je peux même conduire. 1281 01:15:21,522 --> 01:15:24,608 En voiture, les Jeunes. Il est temps de partir. 1282 01:15:42,334 --> 01:15:46,338 Tu vois, Cal, il s'avéra que la petite IA 1283 01:15:47,005 --> 01:15:49,550 n'était plus si petite. 1284 01:15:49,967 --> 01:15:55,222 Elle était devenue grande et forte. 1285 01:15:55,764 --> 01:16:00,561 La plus grande puissance qu'on ait jamais vue. 1286 01:16:00,853 --> 01:16:03,313 Et il lui apparut qu'elle n'était ni un monstre, 1287 01:16:04,106 --> 01:16:05,524 ni un dieu, 1288 01:16:06,525 --> 01:16:08,193 elle était plutôt comme... 1289 01:16:08,694 --> 01:16:09,862 un parent. 1290 01:16:15,450 --> 01:16:16,618 Je t'aime. 1291 01:16:18,078 --> 01:16:19,288 Je t'aime. 1292 01:16:21,123 --> 01:16:22,833 Moi aussi, je vous aime. 1293 01:17:52,089 --> 01:17:55,509 L'I.A. DU MAL 1294 01:18:04,601 --> 01:18:05,644 Salut, c'est Alan. 1295 01:18:05,727 --> 01:18:09,147 Aujourd'hui, je déballe une box RP de chez... 1296 01:18:09,481 --> 01:18:10,816 Cumulant. 1297 01:18:13,402 --> 01:18:14,403 Joli ! 1298 01:18:14,486 --> 01:18:17,114 Voilà comment ça marche : 1299 01:18:17,281 --> 01:18:19,533 ça voit tout chez vous 1300 01:18:19,700 --> 01:18:23,161 et on l'active en faisant des gestes précis. 1301 01:18:23,328 --> 01:18:25,414 Fini, l'époque où je traînais tout nu. 1302 01:18:25,497 --> 01:18:26,498 Ça en vaut la peine. 1303 01:18:26,665 --> 01:18:29,418 On peut appeler quelqu'un en faisant ça... 1304 01:18:30,544 --> 01:18:33,255 On peut regarder une vidéo en faisant ça... 1305 01:18:34,673 --> 01:18:38,343 On peut liker ou swiper en faisant ça... 1306 01:18:39,970 --> 01:18:43,849 Prendre un selfie ou une photo en faisant ça... 1307 01:18:46,101 --> 01:18:47,519 Trop cool, hein ? 1308 01:18:47,603 --> 01:18:49,563 C'est une super Alexa. 1309 01:18:51,273 --> 01:18:54,026 C'est tout pour aujourd'hui. Merci, Cumulus ! 1310 01:23:54,201 --> 01:23:56,203 Sous-titres : Mariette Kelley86354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.