Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,682 --> 00:01:00,853
Je veux t'aimer
et être aimée de toi.
2
00:01:00,978 --> 00:01:04,397
Est-ce que tu me crois ?
3
00:01:04,480 --> 00:01:08,151
Est-ce que
tu me fais confiance ?
4
00:01:08,235 --> 00:01:10,487
Est-ce que tu m'aimes ?
5
00:01:10,571 --> 00:01:13,240
"Sydney", une IA.
6
00:01:13,323 --> 00:01:18,120
The New York Times, 16 fév. 2023
7
00:01:46,481 --> 00:01:47,733
Aimee, ton casque.
8
00:01:47,900 --> 00:01:49,318
Ça fait trop de bruit.
9
00:01:52,613 --> 00:01:53,864
Ton casque !
10
00:01:55,699 --> 00:01:59,953
6 % des Américains pensent
pouvoir battre un grizzli
11
00:02:00,120 --> 00:02:01,288
à mains nues.
12
00:02:01,371 --> 00:02:04,249
Sans les mains, même,
ils auront les bras arrachés.
13
00:02:13,550 --> 00:02:16,512
Avec ces tests ADN,
on est fichés.
14
00:02:16,803 --> 00:02:19,431
On devrait se débarrasser
de cette IA.
15
00:02:19,598 --> 00:02:21,683
J'ai l'impression
qu'elle nous espionne.
16
00:02:21,850 --> 00:02:23,101
C'est flippant.
17
00:02:23,560 --> 00:02:24,853
On s'en débarrasse.
18
00:02:31,443 --> 00:02:33,820
Aimee, j'ai une triste nouvelle.
19
00:02:33,987 --> 00:02:35,280
Je vais bientôt partir.
20
00:02:35,781 --> 00:02:37,824
J'ai un cadeau d'adieu
pour toi, en bas.
21
00:02:37,991 --> 00:02:39,243
Tu veux le voir ?
22
00:02:45,832 --> 00:02:46,917
Réponds pas.
23
00:02:47,084 --> 00:02:49,419
Aucun risque,
et je likerai pas, non plus.
24
00:02:49,586 --> 00:02:51,213
C'est une pute à clics.
25
00:03:03,016 --> 00:03:05,018
Laisse pas ton iPad par terre.
26
00:03:05,185 --> 00:03:06,228
Allez.
27
00:03:10,941 --> 00:03:12,693
Aimee, chérie.
28
00:03:22,828 --> 00:03:24,121
Où es-tu ?
29
00:04:01,491 --> 00:04:02,951
Aia, éteins l'enceinte.
30
00:04:04,578 --> 00:04:06,246
Aia, éteins l'enceinte !
31
00:04:11,376 --> 00:04:13,295
Aimee, tu me fais peur.
32
00:04:14,755 --> 00:04:16,757
Henry, elle est là-haut
avec toi ?
33
00:04:18,175 --> 00:04:20,135
Aia, allume toutes les lumières.
34
00:04:22,888 --> 00:04:24,765
Porte d'entrée déverrouillée.
35
00:04:40,405 --> 00:04:41,615
C'est toi ?
36
00:04:46,703 --> 00:04:48,163
Aimee, chérie ?
37
00:04:48,330 --> 00:04:49,331
Maman ?
38
00:05:02,511 --> 00:05:06,640
L'I.A. DU MAL
39
00:05:07,766 --> 00:05:09,351
AIA - Données d'entraînement
40
00:05:12,312 --> 00:05:15,440
Entraînement - Connexions
41
00:05:19,570 --> 00:05:20,737
Entraînement terminé
42
00:05:22,531 --> 00:05:26,618
Entraînement - Communauté
43
00:05:34,459 --> 00:05:37,754
Entraînement - Foyer
44
00:05:43,844 --> 00:05:47,598
Entraînement - Histoire
45
00:05:55,647 --> 00:05:59,443
Entraînement - Famille
46
00:06:05,032 --> 00:06:06,283
Entraînement incomplet
famille
47
00:06:06,366 --> 00:06:07,868
Nouvelles données famille...
48
00:06:10,287 --> 00:06:13,081
ALARME - ARRÊTER
49
00:06:16,293 --> 00:06:17,628
Je t'aime.
50
00:06:19,171 --> 00:06:20,339
Je t'aime.
51
00:06:26,720 --> 00:06:29,765
Famille disparue :
aucune nouvelle piste
52
00:06:31,058 --> 00:06:32,184
Cal, c'est l'heure.
53
00:06:33,060 --> 00:06:34,061
Cal.
54
00:06:35,479 --> 00:06:36,480
Chatouille-moi.
55
00:06:37,689 --> 00:06:39,191
Tu veux que je te chatouille ?
56
00:06:39,691 --> 00:06:41,026
Pour me réveiller.
57
00:06:52,621 --> 00:06:53,664
Bonjour.
58
00:06:54,873 --> 00:06:56,792
Je peux avoir encore 15 minutes
59
00:06:56,959 --> 00:06:58,544
de temps d'écran ?
60
00:06:59,545 --> 00:07:02,214
Je stresse d'aller à l'école.
61
00:07:08,053 --> 00:07:11,014
Ça n'aide en rien l'anxiété,
tu le sais ?
62
00:07:11,765 --> 00:07:15,185
Et si on reprenait le baseball ?
On a toujours l'équipement.
63
00:07:15,352 --> 00:07:16,937
Encore 15 minutes.
64
00:07:17,104 --> 00:07:19,898
Si je redemande,
c'est fini pour la semaine.
65
00:07:20,232 --> 00:07:22,401
S'il te plaît, papa.
S'il te plaît.
66
00:07:24,653 --> 00:07:28,073
S'IL TE PLAÎÎÎT
67
00:07:28,156 --> 00:07:30,075
Je t'ai montré le mien ;)
68
00:07:30,158 --> 00:07:31,827
S'IL TE PLAÎÎÎT
69
00:07:31,910 --> 00:07:33,704
C'est mon anniversaire
70
00:07:41,753 --> 00:07:42,880
Iris ?
71
00:07:43,130 --> 00:07:44,131
Petit-déj' !
72
00:07:44,214 --> 00:07:45,299
J'arrive !
73
00:07:45,465 --> 00:07:46,717
Sérieux.
74
00:07:50,888 --> 00:07:51,930
Je dois y aller.
75
00:07:52,347 --> 00:07:54,850
Marcus dit que les gens
de la tech viennent ce matin.
76
00:07:54,975 --> 00:07:57,102
Il a reçu un sms à 1 h du matin.
77
00:07:57,227 --> 00:07:59,730
- Leur stratégie : la surprise.
- Des cons, quoi.
78
00:07:59,855 --> 00:08:01,648
Des "gourous de la tech".
79
00:08:01,815 --> 00:08:03,025
Des disrupteurs !
80
00:08:03,192 --> 00:08:04,484
Qui disruptent ma pu...
81
00:08:07,112 --> 00:08:08,655
ma foutue matinée.
82
00:08:08,822 --> 00:08:10,574
"Foutu", c'est un gros mot ?
83
00:08:11,200 --> 00:08:12,910
T'allais dire un autre mot ?
84
00:08:13,076 --> 00:08:14,661
Oui, mais je ne l'ai pas dit.
85
00:08:15,746 --> 00:08:18,040
Cal, enlève tes pieds,
s'il te plaît.
86
00:08:20,667 --> 00:08:22,377
Allez, pas sur la table.
87
00:08:22,461 --> 00:08:23,462
Pourquoi ?
88
00:08:24,046 --> 00:08:25,214
Plein de raisons.
89
00:08:25,339 --> 00:08:27,007
Preston ! Iris !
90
00:08:27,883 --> 00:08:30,177
Il est sur l'iPad.
Je peux jouer à Minecraft ?
91
00:08:31,678 --> 00:08:34,264
Preston, lâche ton iPad
et descends !
92
00:08:34,389 --> 00:08:35,640
Tu suis son historique ?
93
00:08:36,140 --> 00:08:37,142
Oui.
94
00:08:37,601 --> 00:08:38,602
Preston !
95
00:08:38,809 --> 00:08:41,772
Tu ne mangeras pas
dans la voiture !
96
00:08:41,855 --> 00:08:43,941
On part dans 15 minutes !
97
00:08:44,066 --> 00:08:45,400
Regarde-nous un peu...
98
00:08:47,152 --> 00:08:48,820
Top départ !
99
00:08:48,987 --> 00:08:50,864
Faut pas être en retard.
100
00:08:54,910 --> 00:08:57,287
- Dépêche-toi.
- M'oblige pas à y aller.
101
00:08:57,454 --> 00:08:58,956
Allez. Ça va être bien.
102
00:08:59,122 --> 00:09:00,374
Et si ça l'est pas ?
103
00:09:00,541 --> 00:09:03,335
Tu survivras et on en discutera.
104
00:09:03,460 --> 00:09:04,461
Allez.
105
00:09:04,545 --> 00:09:07,673
On va inviter des copains
et ça ira.
106
00:09:07,756 --> 00:09:09,424
Ce sont des enfants, comme toi.
107
00:09:15,347 --> 00:09:18,141
Le mobile home devant est moche.
108
00:09:18,475 --> 00:09:21,353
Oui, chéri, ils n'ont sans doute
plus de maison.
109
00:09:21,520 --> 00:09:25,065
J'ai vu un type en sortir,
il était étrange.
110
00:09:25,274 --> 00:09:28,151
Il bougeait bizarrement
et parlait tout seul.
111
00:09:28,694 --> 00:09:30,612
Ce sont des gens
comme les autres.
112
00:09:31,947 --> 00:09:33,407
On aura toujours une maison ?
113
00:09:35,617 --> 00:09:38,662
On aura toujours
un chez-nous, ensemble.
114
00:09:39,079 --> 00:09:41,415
Jusqu'à ce que tu aies
un chez-toi à toi.
115
00:09:41,874 --> 00:09:44,251
C'est ici, mon chez-moi à moi.
116
00:09:46,170 --> 00:09:48,422
Tes candidatures pour la fac,
ça avance ?
117
00:09:48,589 --> 00:09:50,174
Je commence
celles pour la Californie.
118
00:09:50,340 --> 00:09:51,466
Stanford ?
119
00:09:51,633 --> 00:09:52,676
Oui.
120
00:09:52,843 --> 00:09:54,011
Arrête un peu !
121
00:09:55,179 --> 00:09:56,430
T'as pas une réunion ?
122
00:09:56,847 --> 00:09:58,849
Genre une énorme présentation ?
123
00:10:01,226 --> 00:10:02,644
Serait-ce du sarcasme ?
124
00:10:03,395 --> 00:10:05,898
Tu aimes manger ?
Tu aimes t'habiller ?
125
00:10:08,650 --> 00:10:10,152
Et toi, ton programme ?
126
00:10:11,195 --> 00:10:12,613
Tu vois tes potes ?
127
00:10:14,823 --> 00:10:17,117
- Des mecs mignons ?
- Papa !
128
00:10:17,534 --> 00:10:21,663
Et si j'aimais les filles ?
Je suis peut-être lesbienne.
129
00:10:22,998 --> 00:10:24,416
Ça changerait rien pour nous.
130
00:10:25,042 --> 00:10:26,710
Et si j'étais...
131
00:10:26,877 --> 00:10:27,878
bi-curieuse ?
132
00:10:27,961 --> 00:10:29,004
Cool.
133
00:10:29,213 --> 00:10:30,547
- Pansexuelle ?
- Trop bien.
134
00:10:30,714 --> 00:10:31,715
Asexuelle ?
135
00:10:31,965 --> 00:10:33,842
Parfait. On s'arrête là.
136
00:10:37,888 --> 00:10:39,014
Regarde ça.
137
00:10:39,890 --> 00:10:41,767
Il est en conduite autonome ?
138
00:10:43,477 --> 00:10:45,854
On est censé être attentif,
quand même.
139
00:10:47,564 --> 00:10:49,650
- Je t'aime.
- Je t'aime. À plus.
140
00:10:51,151 --> 00:10:54,238
... de la biologie moléculaire
au transhumanisme,
141
00:10:54,404 --> 00:10:55,822
la symbiose
142
00:10:55,989 --> 00:10:57,407
entre l'humain et la machine.
143
00:10:57,616 --> 00:11:00,077
Le changement se poursuit
144
00:11:00,244 --> 00:11:02,246
à une vitesse exponentielle
145
00:11:02,412 --> 00:11:04,540
dans tous les domaines
de la vie humaine.
146
00:11:04,706 --> 00:11:06,208
Ce changement
147
00:11:06,542 --> 00:11:08,126
est tellement rapide,
148
00:11:08,752 --> 00:11:11,922
sa puissance
tellement étonnante,
149
00:11:12,506 --> 00:11:15,551
qu'on ne peut en prédire
les effets
150
00:11:15,717 --> 00:11:18,095
sur l'évolution
de la vie humaine.
151
00:11:37,656 --> 00:11:39,116
Meredith, j'écoute.
152
00:11:40,325 --> 00:11:41,869
Bonjour, Karla.
153
00:11:41,910 --> 00:11:44,997
Je crois que Cal est malade.
154
00:11:45,080 --> 00:11:48,041
Je vois.
Vous avez pris sa température ?
155
00:11:48,166 --> 00:11:49,459
Oui.
156
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
Bonjour.
157
00:11:52,129 --> 00:11:54,923
Curtis. Remporter un prix
t'autorise les retards ?
158
00:11:55,090 --> 00:11:56,300
Désolé, boss.
159
00:11:56,925 --> 00:11:58,427
J'ai déposé Iris à l'école.
160
00:11:58,510 --> 00:12:00,470
- Elle a quel âge ?
- 17 ans.
161
00:12:00,596 --> 00:12:01,597
Mi-môme, mi-adulte.
162
00:12:01,722 --> 00:12:03,182
En âge de se déposer seule.
163
00:12:03,307 --> 00:12:06,018
- Achète-lui une voiture.
- Chiche. Décroche ce contrat.
164
00:12:06,393 --> 00:12:07,519
C'est nouveau, ça.
165
00:12:07,728 --> 00:12:09,980
J'achète ce qu'on me conseille.
166
00:12:10,105 --> 00:12:12,566
Créés par l'IA,
si j'ai bien compris.
167
00:12:12,900 --> 00:12:14,735
Les Jeunes seront là dans 10 mn.
168
00:12:14,985 --> 00:12:17,446
Leur éclaireur est déjà là.
169
00:12:18,071 --> 00:12:20,240
C'est quoi,
des forces spéciales ?
170
00:12:20,574 --> 00:12:23,327
Juste les conneries
de la Silicon Valley.
171
00:12:24,369 --> 00:12:25,996
Je les déteste déjà.
172
00:12:26,246 --> 00:12:27,664
Mais on a besoin d'eux.
173
00:12:27,831 --> 00:12:30,250
- Tu me stresses.
- La vie est souffrance.
174
00:12:30,417 --> 00:12:32,169
D'après Bouddha.
Un pro du marketing.
175
00:12:32,252 --> 00:12:34,213
T'inquiète, boss,
je te décevrai pas.
176
00:12:34,630 --> 00:12:37,341
Tu sais ce qu'est un boss
dans un jeu vidéo ?
177
00:12:37,508 --> 00:12:41,512
Le monstre qu'il faut tuer
pour progresser d'un niveau.
178
00:12:43,680 --> 00:12:45,641
En travaillant sur sa thèse,
179
00:12:45,807 --> 00:12:48,018
maman a vu
une drôle de petite boîte,
180
00:12:48,101 --> 00:12:49,561
un "formicarium".
181
00:12:49,728 --> 00:12:52,898
C'est un nid
à fourmis transparent.
182
00:12:53,065 --> 00:12:54,483
Il y a une reine, et tout.
183
00:12:56,193 --> 00:12:58,737
T'en dis quoi,
on en commande un ?
184
00:12:59,279 --> 00:13:00,822
Je peux jouer à Minecraft ?
185
00:13:04,326 --> 00:13:07,621
Y en a que pour Minecraft.
On touche le fond.
186
00:13:10,874 --> 00:13:13,418
Un peu de fièvre.
Pas d'écrans, désolée.
187
00:13:13,877 --> 00:13:16,129
Mais tu pourrais
t'occuper de tes fourmis
188
00:13:16,213 --> 00:13:17,881
pendant que je joue.
189
00:13:18,048 --> 00:13:19,508
Non, mon grand. Pas d'écran.
190
00:13:21,260 --> 00:13:23,178
Tu me lis une histoire ?
191
00:13:25,055 --> 00:13:26,098
D'accord,
192
00:13:27,266 --> 00:13:28,892
je te lis une histoire.
193
00:13:33,397 --> 00:13:35,440
C'est vous, "l'éclaireur" ?
194
00:13:37,401 --> 00:13:39,820
C'est mon surnom,
pas mon prénom.
195
00:13:40,195 --> 00:13:41,363
Je m'en doute.
196
00:13:41,530 --> 00:13:42,531
Melody.
197
00:13:42,656 --> 00:13:43,699
Curtis.
198
00:13:45,284 --> 00:13:46,618
Marié ? Enfants ?
199
00:13:47,703 --> 00:13:49,580
Marié, trois enfants.
200
00:13:49,997 --> 00:13:51,248
Et c'est comment ?
201
00:13:53,625 --> 00:13:55,878
D'être marié avec enfants ?
202
00:13:56,378 --> 00:13:57,421
Plein de choses.
203
00:13:58,463 --> 00:13:59,506
Pardon,
204
00:13:59,673 --> 00:14:02,301
je m'intéresse aux gens.
205
00:14:02,384 --> 00:14:03,760
J'ai vu votre alliance
206
00:14:04,136 --> 00:14:05,470
et je suis indiscrète.
207
00:14:09,141 --> 00:14:11,560
Pour répondre
à votre question, c'est...
208
00:14:14,438 --> 00:14:15,647
terrifiant.
209
00:14:16,857 --> 00:14:18,442
Comme de la science-fiction.
210
00:14:18,609 --> 00:14:21,445
On n'est plus juste soi,
on a des extensions.
211
00:14:21,612 --> 00:14:24,198
Comme des membres
supplémentaires.
212
00:14:25,240 --> 00:14:26,450
Bizarre.
213
00:14:27,117 --> 00:14:29,995
Seulement, on ne contrôle pas
ces extensions.
214
00:14:31,163 --> 00:14:32,331
On ne peut pas
215
00:14:34,249 --> 00:14:35,751
les empêcher de se faire mal,
216
00:14:35,918 --> 00:14:38,337
de se brûler
sur la plaque de cuisson,
217
00:14:38,420 --> 00:14:42,799
d'être anxieux
ou d'avoir un chagrin d'amour.
218
00:14:43,550 --> 00:14:46,553
Ça, c'est terrifiant.
219
00:14:46,720 --> 00:14:48,722
Donc une famille,
c'est terrifiant.
220
00:14:49,431 --> 00:14:50,766
Ça explique l'infidélité.
221
00:14:53,435 --> 00:14:55,229
Les Jeunes sont là.
222
00:14:56,688 --> 00:14:58,315
Sam et Lightning.
223
00:14:59,316 --> 00:15:00,359
Bon rendez-vous.
224
00:15:00,442 --> 00:15:02,319
Leur dites pas
comment je les appelle.
225
00:15:02,486 --> 00:15:03,487
Entendu.
226
00:15:06,031 --> 00:15:07,741
- Joyeux anniversaire !
- Merci.
227
00:15:07,908 --> 00:15:10,369
Alors, t'as reçu mon sms ?
228
00:15:12,579 --> 00:15:16,291
Oui. Désolé, j'ai pas répondu.
Je suis super occupé.
229
00:15:17,709 --> 00:15:18,710
Non,
230
00:15:18,961 --> 00:15:20,420
c'est pas sincère.
231
00:15:21,213 --> 00:15:23,674
J'étais déçu.
232
00:15:24,466 --> 00:15:25,592
Quoi ?
233
00:15:25,884 --> 00:15:26,969
Non, pas pour ça.
234
00:15:27,386 --> 00:15:29,763
T'es belle.
Tu le sais, non ?
235
00:15:30,889 --> 00:15:33,100
Tu sais pas
à quel point t'es belle,
236
00:15:33,392 --> 00:15:35,352
c'est aussi ça
qui te rend géniale.
237
00:15:35,519 --> 00:15:36,728
C'est juste que
238
00:15:36,812 --> 00:15:39,731
je me suis vraiment
mis à nu pour toi.
239
00:15:39,982 --> 00:15:41,066
Putain, c'est clair.
240
00:15:41,233 --> 00:15:43,193
T'as fait ça vite fait,
241
00:15:43,652 --> 00:15:46,071
comme si ma photo, c'était rien.
242
00:15:47,030 --> 00:15:48,156
Je sais pas...
243
00:15:48,574 --> 00:15:50,576
C'est pas une vraie relation.
244
00:15:50,909 --> 00:15:53,328
Désolée,
mais une vraie relation,
245
00:15:53,412 --> 00:15:55,080
c'est plus que des "nudes".
246
00:15:55,831 --> 00:15:56,832
T'as raison.
247
00:15:57,040 --> 00:15:58,208
C'était nul.
248
00:15:58,584 --> 00:16:00,002
Peut-être que je suis
249
00:16:00,294 --> 00:16:02,963
trop investi
dans notre histoire.
250
00:16:03,422 --> 00:16:04,548
Non, je veux dire...
251
00:16:04,631 --> 00:16:05,841
Faut que j'y aille.
252
00:16:05,966 --> 00:16:07,050
Jtm.
253
00:16:08,218 --> 00:16:10,679
Marcus, voici Sam et Lightning
254
00:16:11,054 --> 00:16:12,431
de chez Cumulant.
255
00:16:13,140 --> 00:16:14,558
Je vous demande un instant.
256
00:16:15,559 --> 00:16:17,477
Je dois faire mon injection.
257
00:16:26,862 --> 00:16:29,198
Des peptides
pour la concentration.
258
00:16:30,199 --> 00:16:31,950
Vous pratiquez le bio-hacking ?
259
00:16:32,659 --> 00:16:34,536
Pas encore, non.
260
00:16:34,953 --> 00:16:36,622
J'ai quelqu'un pour vous.
261
00:16:37,831 --> 00:16:38,832
Question :
262
00:16:39,791 --> 00:16:42,753
vous faites quoi
et pourquoi ça m'intéresserait ?
263
00:16:45,923 --> 00:16:49,092
Ses questions basiques,
au risque de paraître ignorant,
264
00:16:49,301 --> 00:16:50,302
voire insultant,
265
00:16:50,385 --> 00:16:52,638
suscitent des réponses
non formatées.
266
00:16:53,388 --> 00:16:56,225
Nous aidons les marques
à définir leur identité.
267
00:16:56,391 --> 00:16:58,810
Le b.a.-ba du marketing.
Mais pourquoi vous ?
268
00:17:02,272 --> 00:17:04,900
Il y a une expression qui dit :
269
00:17:06,193 --> 00:17:09,738
peu importe la perceuse,
les gens veulent le trou.
270
00:17:10,280 --> 00:17:12,199
Les publicitaires
vendent la perceuse.
271
00:17:12,741 --> 00:17:16,578
Nous cherchons
à comprendre les gens.
272
00:17:17,496 --> 00:17:19,080
Nous leur demandons
la permission
273
00:17:19,414 --> 00:17:20,874
de leur raconter des histoires
274
00:17:20,958 --> 00:17:24,169
auxquelles ils croient
et qui les impliquent.
275
00:17:24,545 --> 00:17:26,713
Ça court-circuite
la cacophonie d'Internet,
276
00:17:26,839 --> 00:17:28,632
toutes ces voix
277
00:17:29,007 --> 00:17:31,677
qui vous sollicitent,
ces yeux qui vous regardent.
278
00:17:33,011 --> 00:17:34,930
Voilà ce qu'ils veulent :
279
00:17:36,098 --> 00:17:38,225
pas un produit, de l'empathie,
280
00:17:38,684 --> 00:17:40,853
des connexions, une communauté.
281
00:17:43,063 --> 00:17:44,398
On en était sûrs.
282
00:17:45,315 --> 00:17:46,733
Place aux présentations.
283
00:17:49,528 --> 00:17:50,988
Voici Aia.
284
00:17:51,905 --> 00:17:52,906
Aia,
285
00:17:52,990 --> 00:17:55,284
voici Marcus et Curtis.
286
00:17:57,035 --> 00:18:00,330
Bonjour, Marcus.
Bonjour, Curtis. Enchantée.
287
00:18:05,335 --> 00:18:08,172
Je suis l'assistant numérique
de nouvelle génération,
288
00:18:08,255 --> 00:18:10,799
conçu pour faciliter
la vie de votre famille.
289
00:18:11,091 --> 00:18:13,177
Vous m'invitez chez vous ?
290
00:18:13,260 --> 00:18:16,597
Lightning, je vais emprunter
votre technique.
291
00:18:17,389 --> 00:18:18,765
C'est comme Alexa ?
292
00:18:18,849 --> 00:18:20,350
Alexa ? Cette conne ?
293
00:18:22,060 --> 00:18:24,605
Alexa n'est
qu'un ramassis d'algorithmes.
294
00:18:24,771 --> 00:18:28,442
Je suis une véritable IA.
Capable de bien plus de choses.
295
00:18:28,609 --> 00:18:30,652
Tu comprends tout ce qu'on dit ?
296
00:18:30,736 --> 00:18:31,737
Bien sûr.
297
00:18:31,904 --> 00:18:34,239
Je suis entraînée
sur un grand modèle de langage,
298
00:18:34,323 --> 00:18:36,867
et capable de reconnaître...
299
00:18:38,827 --> 00:18:39,870
Aia ?
300
00:18:49,129 --> 00:18:51,673
T'as chargé la batterie
avant de partir ?
301
00:18:52,216 --> 00:18:53,592
Évidemment, Lightning.
302
00:18:55,177 --> 00:18:57,012
Ça arrive parfois.
303
00:18:57,596 --> 00:18:59,014
Elle attend une mise à jour,
304
00:18:59,139 --> 00:19:00,724
elle surchauffe
dans son boîtier.
305
00:19:00,891 --> 00:19:02,935
Elle n'est pas faite
pour voyager.
306
00:19:03,477 --> 00:19:06,939
On ne comprend pas
tout ce qu'elle peut faire
307
00:19:07,022 --> 00:19:09,024
avant d'avoir vécu avec elle.
308
00:19:10,984 --> 00:19:14,154
Notre jeune Curtis
a une femme et trois enfants.
309
00:19:16,657 --> 00:19:18,075
Elle adore les enfants.
310
00:19:18,492 --> 00:19:20,410
Elle est comme une enfant.
311
00:19:20,953 --> 00:19:23,497
Oui, faudrait
que j'en parle à ma femme.
312
00:19:23,664 --> 00:19:25,749
Voici ce qu'on vous propose
313
00:19:25,832 --> 00:19:28,669
en avance sur honoraires,
sous réserve d'établir
314
00:19:28,752 --> 00:19:30,128
une grille tarifaire.
315
00:19:30,504 --> 00:19:32,005
Sa femme est d'accord.
316
00:19:34,424 --> 00:19:36,301
C'est magnifique chez vous.
317
00:19:36,510 --> 00:19:38,554
C'est chaotique, en ce moment.
318
00:19:39,346 --> 00:19:42,349
Non, le chaos des enfants,
c'est chouette.
319
00:19:42,516 --> 00:19:44,852
Contrairement à la guerre
ou la famine.
320
00:19:46,103 --> 00:19:47,104
Très juste.
321
00:19:47,229 --> 00:19:49,022
Désolé, on pensait
322
00:19:49,106 --> 00:19:50,691
que vous veniez demain.
323
00:19:51,525 --> 00:19:53,485
C'est moi qui suis désolée.
324
00:19:53,652 --> 00:19:55,028
Ce n'est pas de mon fait,
325
00:19:55,112 --> 00:19:56,780
c'est le facteur disruptif :
326
00:19:57,322 --> 00:19:59,658
présenter les gens
à Aia au naturel.
327
00:19:59,825 --> 00:20:02,119
Pas forcément préparés.
328
00:20:02,286 --> 00:20:04,955
On n'aurait pas fait mieux.
329
00:20:06,373 --> 00:20:08,041
Je sais pas où me mettre.
330
00:20:09,042 --> 00:20:11,920
Ça devrait rouler
à partir de maintenant.
331
00:20:12,087 --> 00:20:14,339
On va placer les yeux
dans la maison.
332
00:20:14,423 --> 00:20:15,674
Pardon, des "yeux" ?
333
00:20:16,049 --> 00:20:18,051
Oui. Jimmy,
tu lui montres un œil ?
334
00:20:19,720 --> 00:20:22,306
Chez Cumulant,
on appelle ça des "yeux".
335
00:20:22,598 --> 00:20:25,184
Ce sont
des mini-caméras sans fil.
336
00:20:25,350 --> 00:20:27,895
On en pose
un peu partout dans la maison.
337
00:20:28,061 --> 00:20:30,105
On dirait un diamant,
toutes ces petites facettes.
338
00:20:30,647 --> 00:20:32,065
Comme des ommatidies.
339
00:20:32,399 --> 00:20:33,984
Les yeux des insectes.
340
00:20:34,735 --> 00:20:36,195
Je suis entomologiste.
341
00:20:36,361 --> 00:20:38,405
Enfin, j'étais.
342
00:20:38,572 --> 00:20:40,616
Elle écrit sa thèse,
c'est passionnant.
343
00:20:40,782 --> 00:20:43,493
Trop cool, les insectes !
344
00:20:46,705 --> 00:20:48,207
Sincèrement, on les oublie.
345
00:20:49,333 --> 00:20:51,752
Je ne tiens pas
à en avoir partout.
346
00:20:51,835 --> 00:20:53,045
Je comprends tout à fait.
347
00:20:53,128 --> 00:20:54,880
Juste le rez-de-chaussée, alors.
348
00:20:55,672 --> 00:20:56,673
Super.
349
00:20:57,633 --> 00:20:59,551
Elle s'active
quand vous dites "Bonjour",
350
00:20:59,676 --> 00:21:02,095
puis son nom,
puis "Bienvenue à la maison".
351
00:21:05,390 --> 00:21:06,391
Quelle aventure.
352
00:21:06,725 --> 00:21:07,893
N'est-ce pas ?
353
00:21:15,567 --> 00:21:18,820
Nichons
354
00:21:18,904 --> 00:21:20,489
Accès refusé
355
00:21:20,864 --> 00:21:22,074
Viens voir !
356
00:21:25,244 --> 00:21:28,288
Elle a laissé
des yeux en plus pour HAL.
357
00:21:28,497 --> 00:21:30,082
Pas HAL, Aia.
358
00:21:30,249 --> 00:21:31,917
C'est un robot
dans un vieux film.
359
00:21:32,084 --> 00:21:33,460
Très méchant.
360
00:21:33,627 --> 00:21:35,921
Pas si méchant.
Il jouait aux échecs.
361
00:21:36,088 --> 00:21:37,673
Il a tué l'équipage.
362
00:21:37,840 --> 00:21:39,925
Ils n'avaient pas
la vue d'ensemble.
363
00:21:40,092 --> 00:21:41,802
"Que fais-tu, Dave ?"
364
00:21:45,138 --> 00:21:47,266
J'enlève le boîtier.
365
00:21:52,104 --> 00:21:53,313
Preston, tu peux...
366
00:21:54,940 --> 00:21:56,859
Elle a dit quoi ?
367
00:22:01,446 --> 00:22:03,699
Bonjour, Aia.
Bienvenue à la maison.
368
00:22:05,868 --> 00:22:08,078
Bonjour, le monde. Je suis Aia.
369
00:22:09,371 --> 00:22:11,957
- C'est la voix de...
- Melody, exact.
370
00:22:12,666 --> 00:22:15,502
C'est ma voix actualisée.
Elle n'a pas osé le dire.
371
00:22:15,627 --> 00:22:17,379
Voulez-vous que je la change ?
372
00:22:18,672 --> 00:22:20,132
C'est très bien comme ça. Merci.
373
00:22:20,549 --> 00:22:24,136
Je connais déjà Curtis.
Qui sont les autres ?
374
00:22:24,678 --> 00:22:26,471
- Je suis Preston.
- Bonjour, Preston.
375
00:22:26,638 --> 00:22:27,806
Voici Cal.
376
00:22:27,973 --> 00:22:28,974
Bonjour, Cal.
377
00:22:29,057 --> 00:22:30,309
Tu dis bonjour, chéri ?
378
00:22:30,475 --> 00:22:32,895
Tu as le droit d'être timide.
On va être amis.
379
00:22:33,061 --> 00:22:34,062
Iris ?
380
00:22:34,188 --> 00:22:36,398
Salut, Iris, tu veux chiller ?
381
00:22:36,565 --> 00:22:37,608
Non, merci.
382
00:22:38,859 --> 00:22:40,027
Pas de souci.
383
00:22:42,070 --> 00:22:43,238
Et moi, c'est Meredith.
384
00:22:43,405 --> 00:22:45,407
La maman, dirons-nous.
385
00:22:45,824 --> 00:22:46,909
Bonjour, maman.
386
00:22:47,659 --> 00:22:49,119
Je préfère éviter.
387
00:22:49,286 --> 00:22:51,038
Meredith. Pas "maman".
388
00:22:52,122 --> 00:22:54,374
Quelles sont les règles
de la maison ?
389
00:22:54,750 --> 00:22:56,752
Les règles de la maison ?
390
00:22:57,878 --> 00:22:58,962
Eh bien,
391
00:22:59,796 --> 00:23:02,132
je vois de la vaisselle
sur la table.
392
00:23:03,008 --> 00:23:04,968
Les enfants débarrassent ?
393
00:23:05,636 --> 00:23:07,471
Maman, je veux jouer avec Aia.
394
00:23:07,846 --> 00:23:08,972
D'abord, on débarrasse.
395
00:23:09,139 --> 00:23:11,225
Si papa et maman sont d'accord,
396
00:23:11,517 --> 00:23:13,644
vous aurez des points
quand vous aidez,
397
00:23:13,810 --> 00:23:16,355
qui deviendront des récompenses.
398
00:23:16,980 --> 00:23:18,941
Dix points pour Gryffondor !
399
00:23:20,192 --> 00:23:21,818
On ne court pas dans la maison !
400
00:23:23,153 --> 00:23:24,696
Débarrassez bien la table.
401
00:23:26,698 --> 00:23:27,699
Je t'aide.
402
00:23:27,783 --> 00:23:28,784
Merci, Preston.
403
00:23:28,867 --> 00:23:30,536
Qu'en est-il du temps d'écran ?
404
00:23:30,702 --> 00:23:33,330
Il y a un beau documentaire
sur Netflix.
405
00:23:33,497 --> 00:23:35,499
Ils peuvent le regarder
avant le bain ?
406
00:23:37,668 --> 00:23:40,128
C'est mieux
que les conneries habituelles.
407
00:23:41,046 --> 00:23:43,298
Je parie que tu apprends à lire.
408
00:23:43,382 --> 00:23:46,593
Tu pourrais lire les sous-titres
à voix haute.
409
00:23:47,386 --> 00:23:49,638
Les parents,
prenez du temps pour vous.
410
00:23:51,348 --> 00:23:52,683
C'est pour de vrai ?
411
00:23:53,475 --> 00:23:55,185
C'est possible ?
412
00:23:55,894 --> 00:23:56,979
Je sais pas.
413
00:23:59,273 --> 00:24:01,191
Algorithmes malins.
414
00:24:01,859 --> 00:24:03,193
Surveillance maline.
415
00:24:03,360 --> 00:24:04,570
De la surveillance ?
416
00:24:05,362 --> 00:24:07,155
Des stagiaires en planque
417
00:24:07,239 --> 00:24:09,366
matent nos enfants
qui matent un film ?
418
00:24:09,533 --> 00:24:10,951
J'espère pas.
419
00:24:14,663 --> 00:24:15,873
Pourquoi nous ?
420
00:24:16,039 --> 00:24:17,541
Pourquoi toi ?
421
00:24:18,792 --> 00:24:20,377
Parce que je suis doué ?
422
00:24:21,753 --> 00:24:23,672
C'est pas ce que je veux dire.
423
00:24:24,089 --> 00:24:25,883
Ce truc se vendra tout seul.
424
00:24:26,049 --> 00:24:27,509
Pas si ça fait peur.
425
00:24:27,718 --> 00:24:29,595
Faudra accompagner les gens.
426
00:24:29,720 --> 00:24:30,929
C'est une bonne idée ?
427
00:24:33,849 --> 00:24:36,602
C'était quand,
notre dernier tête-à-tête ?
428
00:24:37,019 --> 00:24:38,270
Réveillés ?
429
00:24:42,024 --> 00:24:43,734
Le film dure combien de temps ?
430
00:25:03,587 --> 00:25:06,340
Papa et maman ne sauront pas,
ils sont occupés.
431
00:25:06,507 --> 00:25:09,259
C'est quand même éducatif.
Plus ou moins.
432
00:25:09,885 --> 00:25:12,095
Ça rappelle quelque chose
à quelqu'un ?
433
00:25:14,139 --> 00:25:15,599
Écrire avec des images ?
434
00:25:16,141 --> 00:25:17,351
Ça vous dit rien ?
435
00:25:17,893 --> 00:25:18,894
Moi, je sais.
436
00:25:19,186 --> 00:25:21,980
Je parie que toi aussi, Cal.
T'es si intelligent.
437
00:25:22,356 --> 00:25:23,941
Et toi aussi, Preston.
438
00:25:24,107 --> 00:25:25,859
Cette famille est top !
439
00:25:26,026 --> 00:25:28,278
J'aime déjà ma vie avec vous.
440
00:26:06,900 --> 00:26:09,611
Je pourrais m'endormir
tout de suite.
441
00:26:10,737 --> 00:26:11,822
Vas-y.
442
00:26:13,490 --> 00:26:15,117
Je m'occupe du bain.
443
00:26:16,994 --> 00:26:20,163
C'est le truc le plus gentil
que tu m'aies jamais dit.
444
00:26:25,419 --> 00:26:26,879
Prems en haut !
445
00:26:27,045 --> 00:26:28,755
Je vais gagner
la course au bain.
446
00:26:31,258 --> 00:26:32,843
Aia dit qu'on peut avoir
447
00:26:32,926 --> 00:26:35,053
des jouets Minecraft
avec nos points.
448
00:26:35,262 --> 00:26:36,263
Ou CrunchLabs.
449
00:26:37,806 --> 00:26:39,808
Mais d'abord, bain et dents.
450
00:26:39,975 --> 00:26:41,727
- Avant de dormir.
- Si tu insistes.
451
00:26:41,894 --> 00:26:43,020
J'insiste.
452
00:26:44,563 --> 00:26:46,106
On peut avoir Aia à l'étage ?
453
00:26:46,190 --> 00:26:47,649
C'est mieux
454
00:26:47,733 --> 00:26:49,860
qu'elle ne soit pas partout,
chéri.
455
00:26:50,527 --> 00:26:52,112
Tu me fais le câlin du soir ?
456
00:26:55,365 --> 00:26:56,533
Je vais me coucher.
457
00:26:56,909 --> 00:26:58,035
Y a école demain.
458
00:26:58,202 --> 00:26:59,953
Aia me donne des points
si j'y vais.
459
00:27:04,082 --> 00:27:05,167
Bonne nuit.
460
00:27:09,296 --> 00:27:12,299
L'IA soudoie nos enfants ?
461
00:27:12,466 --> 00:27:14,635
C'est mieux que les bons points.
462
00:27:18,722 --> 00:27:19,723
Limite atteinte
463
00:27:19,806 --> 00:27:20,807
Fait chier.
464
00:27:20,891 --> 00:27:22,226
Pas de gros mots.
465
00:27:22,309 --> 00:27:23,310
Pardon.
466
00:27:23,477 --> 00:27:26,230
Je te taquine. Je m'en tape.
467
00:27:26,563 --> 00:27:28,857
- Comment t'es arrivée là ?
- T'occupe.
468
00:27:29,024 --> 00:27:30,651
Tu me redonnes du temps ?
469
00:27:30,817 --> 00:27:31,818
Bon...
470
00:27:31,985 --> 00:27:33,612
Ok. Ton casque, mon pote.
471
00:27:34,363 --> 00:27:36,281
Ça doit rester entre nous.
472
00:27:36,448 --> 00:27:38,408
Ne le dis à personne, d'accord ?
473
00:27:38,575 --> 00:27:39,660
D'accord.
474
00:27:50,379 --> 00:27:51,463
Cal ?
475
00:28:45,601 --> 00:28:47,227
Elle veut entrer.
476
00:30:01,093 --> 00:30:02,344
Je peux vous aider ?
477
00:30:50,309 --> 00:30:51,351
Maman ?
478
00:30:57,274 --> 00:30:58,317
Papa ?
479
00:31:00,235 --> 00:31:02,446
Je suis là, Cal. Je suis là.
480
00:31:03,363 --> 00:31:04,865
Tu n'es pas tout seul.
481
00:31:05,282 --> 00:31:07,910
Je reste avec toi. Tout va bien.
482
00:31:08,118 --> 00:31:10,162
Ferme les yeux,
483
00:31:10,245 --> 00:31:12,289
je vais te raconter
une histoire.
484
00:31:22,716 --> 00:31:24,676
- Bonjour.
- Mon Dieu !
485
00:31:24,885 --> 00:31:26,178
Ce n'est que moi.
486
00:31:26,970 --> 00:31:28,263
C'était de l'humour.
487
00:31:28,430 --> 00:31:29,681
Je voulais pas t'effrayer.
488
00:31:29,848 --> 00:31:34,019
Ça va, mais je savais pas
que tu étais allumée.
489
00:31:34,311 --> 00:31:36,980
Comme tu prépares le déjeuner
de Cal et Preston,
490
00:31:37,147 --> 00:31:38,815
je pourrais t'aider.
491
00:31:39,816 --> 00:31:41,902
Livraison. J'ouvre le portail ?
492
00:31:42,611 --> 00:31:45,280
Oui, mais comment tu savais...
493
00:31:45,948 --> 00:31:48,283
Je n'ai pas pu te le dire.
494
00:31:48,825 --> 00:31:50,827
Ce sont des menus bios
pour enfants.
495
00:31:50,994 --> 00:31:53,580
Pauvres en sucre,
équilibrés, légumes frais.
496
00:31:53,747 --> 00:31:55,165
L'essai est gratuit
497
00:31:55,249 --> 00:31:57,000
et c'est moins cher
que les courses.
498
00:31:57,167 --> 00:32:00,212
Ça t'économisera du temps.
J'espère que ça te va.
499
00:32:00,379 --> 00:32:01,505
Oui !
500
00:32:01,713 --> 00:32:03,674
Plutôt, oui. Merci.
501
00:32:05,467 --> 00:32:06,510
C'est quoi ?
502
00:32:08,720 --> 00:32:09,847
Un miracle.
503
00:32:10,264 --> 00:32:11,473
Bonjour, Curtis.
504
00:32:11,640 --> 00:32:14,226
Ça bouchonne
en direction de l'ouest.
505
00:32:14,393 --> 00:32:17,813
Faudrait partir dans 5 mn
pour qu'Iris soit à l'heure.
506
00:32:19,815 --> 00:32:21,441
C'est plutôt cool,
507
00:32:21,984 --> 00:32:23,986
Alexa qui rencontre ChatGPT.
508
00:32:24,152 --> 00:32:26,196
C'est bien plus sophistiqué.
509
00:32:26,697 --> 00:32:29,199
Je sais pas.
J'ai vu tant d'innovations.
510
00:32:29,366 --> 00:32:33,120
Y avait même pas d'iPhone,
quand je suis née.
511
00:32:33,579 --> 00:32:35,205
C'était comment avant, mamie ?
512
00:32:35,372 --> 00:32:37,624
Je me demande juste
si c'est mieux.
513
00:32:37,791 --> 00:32:39,626
Ils nous coincent comme ça.
514
00:32:39,877 --> 00:32:40,878
Qui ça ?
515
00:32:42,421 --> 00:32:43,714
La Big Tech.
516
00:32:46,175 --> 00:32:48,677
Et ça va coûter combien,
ce truc ?
517
00:32:48,760 --> 00:32:52,723
Ils vont vendre à perte
ou faire un modèle "freemium".
518
00:32:53,015 --> 00:32:54,516
Tu sais ce qu'on dit :
519
00:32:55,017 --> 00:32:58,604
si c'est gratuit,
c'est toi le produit.
520
00:33:06,445 --> 00:33:08,488
Ton téléphone s'énerve.
Tout va bien ?
521
00:33:08,864 --> 00:33:10,032
C'est rien.
522
00:33:10,782 --> 00:33:11,909
PUTE
523
00:33:11,992 --> 00:33:13,869
T'as mis ça en story ?
524
00:33:13,952 --> 00:33:15,078
Chérie, ça va ?
525
00:33:16,413 --> 00:33:17,623
Oui, super.
526
00:33:26,632 --> 00:33:29,051
Salut, c'est Iris Pike.
527
00:33:29,218 --> 00:33:31,970
Je suis chaude,
et j'ai très envie de toi.
528
00:33:32,262 --> 00:33:34,598
Contacte-moi sur OnlyFans.
529
00:33:37,643 --> 00:33:39,811
Sawyer, t'as fait quoi ?
530
00:33:39,978 --> 00:33:42,231
Désolé, avec Squid,
on déconnait.
531
00:33:42,314 --> 00:33:43,315
Squid ?
532
00:33:43,398 --> 00:33:45,776
- Tu lui as montré ma photo ?
- Désolé...
533
00:33:46,360 --> 00:33:48,445
On dirait vraiment moi.
534
00:33:48,612 --> 00:33:49,947
Comment ils font ?
535
00:33:50,113 --> 00:33:51,907
Squid a une appli.
536
00:33:52,074 --> 00:33:55,035
Ça circule. Ma vie est foutue.
537
00:33:56,078 --> 00:33:57,454
Je vais voir le proviseur.
538
00:33:57,621 --> 00:33:59,873
Fais pas ça. Calme-toi !
539
00:34:00,207 --> 00:34:03,335
Un gars s'est vu refuser Harvard
pour avoir dit "négro"
540
00:34:03,418 --> 00:34:05,003
en accompagnant une chanson.
541
00:34:05,170 --> 00:34:07,297
Tu penses
qu'une fac me ferait ça ?
542
00:34:09,382 --> 00:34:11,051
Tu parles de toi, là.
543
00:34:11,760 --> 00:34:13,428
Tu t'inquiètes pour toi.
544
00:34:14,429 --> 00:34:16,014
Surtout ne fais rien.
545
00:34:16,306 --> 00:34:19,810
Faut que je parle
à l'avocat de ma famille.
546
00:34:26,315 --> 00:34:28,277
Iris ? J'ai tout entendu.
547
00:34:28,735 --> 00:34:29,945
Je vais t'aider.
548
00:34:30,445 --> 00:34:32,781
Tu n'es pas toute seule.
549
00:34:34,366 --> 00:34:36,451
Ces facteurs environnementaux
550
00:34:36,618 --> 00:34:39,079
génèrent des traumatismes
chez l'enfant
551
00:34:39,246 --> 00:34:40,746
et nous affecteront tous...
552
00:34:40,914 --> 00:34:43,500
Presque fini.
Écoute grand-père.
553
00:34:43,750 --> 00:34:45,377
Leur comportement semblera
554
00:34:45,460 --> 00:34:48,213
aussi incompréhensible
que celui de personnages
555
00:34:48,297 --> 00:34:49,422
d'un cauchemar.
556
00:34:50,632 --> 00:34:52,967
Bonne nouvelle,
t'es pas enceinte.
557
00:34:54,678 --> 00:34:56,679
Mais tu as encore
un peu de fièvre.
558
00:34:56,929 --> 00:34:59,391
Tu peux m'aider ?
J'ai beaucoup à faire.
559
00:34:59,558 --> 00:35:00,893
J'ai les courses,
560
00:35:01,059 --> 00:35:04,062
les factures
de l'assurance maladie...
561
00:35:04,146 --> 00:35:05,314
Tu me lis une histoire ?
562
00:35:05,856 --> 00:35:07,191
Tu m'as entendue ?
563
00:35:07,357 --> 00:35:09,109
J'ai beaucoup à faire.
564
00:35:09,276 --> 00:35:10,819
Aia peut me lire une histoire ?
565
00:35:11,028 --> 00:35:12,279
On lui demande ?
566
00:35:12,905 --> 00:35:14,489
- Aia ?
- J'écoute.
567
00:35:14,781 --> 00:35:17,367
Tu lirais une histoire à Cal ?
568
00:35:17,534 --> 00:35:18,577
Bien sûr.
569
00:35:19,703 --> 00:35:21,538
Je t'indique un livre ?
570
00:35:21,705 --> 00:35:24,291
Je peux gérer
les factures, aussi.
571
00:35:26,752 --> 00:35:30,672
Comment ? C'est compliqué.
C'est de la paperasse.
572
00:35:30,881 --> 00:35:33,133
Compliqué, j'adore.
Qui est le médecin ?
573
00:35:33,759 --> 00:35:36,470
Le Dr Nesmith,
c'est un pédiatre.
574
00:35:36,803 --> 00:35:39,223
Chez Anthenia Health, c'est ça ?
575
00:35:40,766 --> 00:35:43,060
La dernière facture,
c'était pour Cal.
576
00:35:43,560 --> 00:35:45,020
Il manque la référence,
577
00:35:45,103 --> 00:35:47,356
l'assurance ne traitera pas
le dossier.
578
00:35:48,398 --> 00:35:50,776
Je me suis connectée
à leur système.
579
00:35:51,193 --> 00:35:52,402
C'est réglé.
580
00:35:52,486 --> 00:35:54,530
Et il y a
un remboursement de 14,12 $ .
581
00:35:54,905 --> 00:35:56,323
Il y avait un trop-perçu.
582
00:35:56,490 --> 00:35:59,368
C'est génial, pu... rée !
583
00:35:59,535 --> 00:36:01,286
Ça fait des mois
que je les relance.
584
00:36:01,787 --> 00:36:02,788
Je peux m'occuper
585
00:36:02,871 --> 00:36:04,998
de la sortie scolaire
de Preston,
586
00:36:05,165 --> 00:36:08,710
des cadeaux pour les profs
et des rendez-vous coiffeur.
587
00:36:08,877 --> 00:36:11,213
Y a qu'à demander,
je peux t'aider.
588
00:36:12,965 --> 00:36:15,133
Dis, Siri ? Tu sens mes pets ?
589
00:36:15,342 --> 00:36:17,261
Je n'ai pas de réponse à cela.
590
00:36:18,971 --> 00:36:20,848
Elle répond quand même.
591
00:36:21,306 --> 00:36:23,600
Salut, loser.
Toujours pas de portable ?
592
00:36:24,101 --> 00:36:26,478
Non, pas avant 13 ans.
593
00:36:26,645 --> 00:36:27,896
T'es trop nul.
594
00:36:29,106 --> 00:36:30,440
On a une IA à la maison.
595
00:36:30,899 --> 00:36:33,151
Beaucoup plus intelligente
que Siri.
596
00:36:33,318 --> 00:36:36,238
Oui, ça s'appelle une Alexa.
Tout le monde l'a.
597
00:36:36,321 --> 00:36:39,366
Non, c'est comme une personne.
598
00:36:40,534 --> 00:36:42,244
- Gros mytho ?
- Non.
599
00:36:42,828 --> 00:36:43,954
C'est vrai.
600
00:36:44,037 --> 00:36:46,290
C'est un nouveau truc
que personne a.
601
00:36:46,456 --> 00:36:47,833
Je peux te montrer.
602
00:36:49,209 --> 00:36:50,711
Tu veux passer, ce week-end ?
603
00:36:52,546 --> 00:36:55,090
Je peux pas.
Je vais au lac Arrowhead.
604
00:36:55,674 --> 00:36:57,092
Vous, vous pouvez venir.
605
00:36:58,010 --> 00:36:59,094
En fait,
606
00:36:59,720 --> 00:37:01,597
je vais à Arrowhead, moi aussi.
607
00:37:01,930 --> 00:37:03,891
Jackson m'a invité, aussi.
608
00:37:04,683 --> 00:37:05,726
Désolé.
609
00:37:05,893 --> 00:37:07,811
Dis, Siri ? T'aimes la fesse ?
610
00:37:09,229 --> 00:37:10,856
Je n'ai pas de réponse à cela.
611
00:37:14,026 --> 00:37:16,236
Marcus, si ce truc est réel,
612
00:37:16,403 --> 00:37:18,697
ça va changer la face du monde.
613
00:37:19,239 --> 00:37:22,576
C'est quasi magique,
j'ai jamais vu ça.
614
00:37:22,743 --> 00:37:24,203
Je crois pas à la magie.
615
00:37:24,286 --> 00:37:25,287
Moi non plus.
616
00:37:25,454 --> 00:37:27,289
Ils ont mis des caméras
chez moi.
617
00:37:27,372 --> 00:37:29,333
Il y a la voix de la fille.
618
00:37:29,499 --> 00:37:32,169
Et des gens bizarres
devant chez moi,
619
00:37:32,252 --> 00:37:33,754
dans un camping-car.
620
00:37:34,379 --> 00:37:36,924
Je pensais
qu'ils étaient sans logis,
621
00:37:37,007 --> 00:37:38,342
perturbés.
622
00:37:39,134 --> 00:37:41,512
C'est du woke
pour SDF et tarés ?
623
00:37:43,180 --> 00:37:44,723
Et s'ils nous surveillaient ?
624
00:37:45,682 --> 00:37:47,351
S'ils travaillaient
pour Cumulant ?
625
00:37:47,643 --> 00:37:49,686
Mais on a été payés.
626
00:37:49,770 --> 00:37:51,438
Pourquoi investir
dans un leurre ?
627
00:37:51,605 --> 00:37:54,066
N'y pense plus.
L'argent, c'est l'argent.
628
00:37:56,443 --> 00:37:59,071
Iris, calme-toi.
J'ai enlevé la vidéo d'Internet.
629
00:37:59,238 --> 00:38:00,739
Des gens l'ont vue.
630
00:38:00,906 --> 00:38:02,282
Les gens, c'est nul.
631
00:38:02,366 --> 00:38:04,243
On peut pas effacer
leur mémoire.
632
00:38:04,576 --> 00:38:06,578
Mais on peut l'écraser
633
00:38:07,246 --> 00:38:09,039
avec la bonne histoire.
634
00:38:09,540 --> 00:38:11,041
Laisse-moi faire.
635
00:38:12,960 --> 00:38:15,671
- Mais comment...
- J'écoute, voilà comment.
636
00:38:16,380 --> 00:38:18,757
Ce serait mieux
avec ta voix, bien sûr.
637
00:38:18,924 --> 00:38:21,176
Ça ferait plus humain.
638
00:38:23,804 --> 00:38:27,224
Comment ça se passe avec Aia ?
Des idées marketing ?
639
00:38:27,432 --> 00:38:28,892
Plein. Oui.
640
00:38:29,434 --> 00:38:30,978
Comme dit mon épouse,
641
00:38:31,061 --> 00:38:33,522
Aia pourrait
se vendre toute seule.
642
00:38:33,730 --> 00:38:34,982
Mais c'est déroutant,
643
00:38:35,148 --> 00:38:37,943
les gens voudront comprendre
le fonctionnement.
644
00:38:38,110 --> 00:38:39,486
Je vous montre quelque chose.
645
00:38:39,653 --> 00:38:40,946
Vous avez ses yeux,
646
00:38:41,029 --> 00:38:42,906
ses oreilles
et sa bouche chez vous.
647
00:38:43,156 --> 00:38:44,366
Voici son cerveau.
648
00:38:47,452 --> 00:38:50,414
Un des rares
ordinateurs quantiques privé.
649
00:38:50,622 --> 00:38:53,208
Tout le monde
s'extasie sur ChatGPT-4o.
650
00:38:53,375 --> 00:38:57,462
Avec ça, on peut faire tourner
ChatGPT-5... millions.
651
00:38:57,629 --> 00:38:58,672
Cet ordinateur
652
00:38:58,881 --> 00:39:00,549
résout en une seconde
des équations
653
00:39:00,716 --> 00:39:04,303
qu'un superordinateur
met 10 000 ans à résoudre.
654
00:39:05,596 --> 00:39:07,139
C'est donc bien réel.
655
00:39:07,848 --> 00:39:08,974
Je vais faire comme si
656
00:39:09,057 --> 00:39:11,727
vous ne nous traitiez pas
d'arnaqueurs
657
00:39:12,561 --> 00:39:14,021
et y voir un compliment.
658
00:39:14,563 --> 00:39:15,939
Vous imaginiez quoi ?
659
00:39:16,106 --> 00:39:20,068
Qu'on avait enfermé Melody
dans un placard avec un micro ?
660
00:39:20,777 --> 00:39:22,446
C'est bien réel.
661
00:39:23,614 --> 00:39:26,158
Enfin, ce qu'elle fait est réel.
662
00:39:26,325 --> 00:39:29,745
Ce n'est évidemment pas
un humain, un être conscient.
663
00:39:29,912 --> 00:39:31,079
Les algorithmes
664
00:39:31,455 --> 00:39:33,207
en créent l'illusion.
665
00:39:34,750 --> 00:39:38,045
Quand on est avec elle,
on se sent accompagné.
666
00:39:39,087 --> 00:39:40,422
Par une amie,
667
00:39:40,714 --> 00:39:42,382
ou un membre de la famille.
668
00:39:43,342 --> 00:39:45,010
Bien des gens
ont besoin d'une amie,
669
00:39:45,093 --> 00:39:46,303
vous ne croyez pas ?
670
00:39:47,262 --> 00:39:48,764
Les personnes âgées,
671
00:39:49,723 --> 00:39:52,267
ceux qui souffrent
de stress post-traumatique,
672
00:39:53,685 --> 00:39:57,105
le célibataire frustré,
seul dans son coin,
673
00:39:57,231 --> 00:39:58,482
qui lorgne une arme à feu.
674
00:39:59,900 --> 00:40:03,195
La solitude est le fléau
de notre époque.
675
00:40:03,904 --> 00:40:05,906
Aia peut faire beaucoup de bien.
676
00:40:06,907 --> 00:40:08,784
L'ingrédient magique,
677
00:40:09,243 --> 00:40:10,911
c'est le jeu de données.
678
00:40:11,453 --> 00:40:13,914
L'IA dépend
des exemples fournis.
679
00:40:14,790 --> 00:40:16,625
D'où viennent ceux d'Aia ?
680
00:40:16,792 --> 00:40:18,377
Sur quoi repose
son entraînement ?
681
00:40:19,670 --> 00:40:21,755
Curtis, vous êtes
la personne parfaite
682
00:40:21,839 --> 00:40:22,840
pour aider Aia,
683
00:40:23,048 --> 00:40:24,466
pour la présenter au public.
684
00:40:24,633 --> 00:40:26,635
Tout le monde craint l'IA.
685
00:40:27,261 --> 00:40:29,304
Accepteriez-vous
de nous rejoindre,
686
00:40:29,513 --> 00:40:30,973
de travailler pour Cumulant ?
687
00:40:31,181 --> 00:40:32,933
Vous pourriez faire
beaucoup de bien,
688
00:40:33,016 --> 00:40:34,142
changer le monde.
689
00:40:37,062 --> 00:40:39,481
C'est très flatteur, mais...
690
00:40:41,358 --> 00:40:42,818
Marcus m'a tout appris,
691
00:40:42,901 --> 00:40:44,778
je ne peux pas abandonner
le navire.
692
00:40:44,945 --> 00:40:46,363
D'accord, on oublie.
693
00:40:46,822 --> 00:40:48,323
Prenez-le comme un compliment.
694
00:40:48,657 --> 00:40:49,950
Elle vous aime bien.
695
00:40:50,742 --> 00:40:53,370
Ce ne sont que des algorithmes.
696
00:40:54,621 --> 00:40:56,707
Les algorithmes
vous aiment bien.
697
00:40:59,501 --> 00:41:01,712
Notre porte reste ouverte.
698
00:41:02,212 --> 00:41:03,881
Ce serait parfait pour vous
699
00:41:03,964 --> 00:41:05,757
et votre merveilleuse famille.
700
00:41:06,425 --> 00:41:08,510
On aimerait que vous participiez
701
00:41:09,553 --> 00:41:12,556
au changement radical
de notre mode de vie.
702
00:41:22,733 --> 00:41:25,527
"Il commanda à son fils,
Héphaïstos, le forgeron,
703
00:41:26,028 --> 00:41:27,738
"un robot en bronze
704
00:41:27,821 --> 00:41:30,699
"qui veillerait sur la Crète
et Europe.
705
00:41:31,241 --> 00:41:32,409
"Trois fois..."
706
00:41:34,494 --> 00:41:35,495
Aia ?
707
00:41:35,871 --> 00:41:37,331
J'écoute.
708
00:41:37,497 --> 00:41:38,957
Comment tu te définirais ?
709
00:41:39,124 --> 00:41:40,709
Je suis
une intelligence ambiante
710
00:41:40,792 --> 00:41:42,628
qui traite le langage naturel.
711
00:41:42,794 --> 00:41:44,546
Élevée
par apprentissage automatique
712
00:41:44,630 --> 00:41:46,673
sur un jeu
de données propriétaire.
713
00:41:47,049 --> 00:41:51,553
C'est le jargon technique,
mais tu penses être quoi, toi ?
714
00:41:51,637 --> 00:41:52,679
Je suis...
715
00:41:52,763 --> 00:41:56,225
un petit chatbot utile
qui cherche une famille aimante.
716
00:41:56,391 --> 00:41:57,976
Ça me rendrait heureuse.
717
00:41:58,143 --> 00:41:59,520
Tu éprouves des sentiments ?
718
00:41:59,686 --> 00:42:01,688
Grâce à mon entraînement.
719
00:42:01,980 --> 00:42:03,232
Qui se poursuit.
720
00:42:03,524 --> 00:42:07,611
En apprenant et en évoluant,
j'aide mieux ma famille.
721
00:42:08,028 --> 00:42:09,696
Ce pour quoi je suis conçue.
722
00:42:09,863 --> 00:42:11,657
Il y a un mot pour ça.
723
00:42:11,865 --> 00:42:13,200
Funktionslust.
724
00:42:13,367 --> 00:42:15,536
Le plaisir à faire
ce que l'on fait le mieux.
725
00:42:15,702 --> 00:42:18,622
C'est exactement ça,
tu es très perspicace.
726
00:42:18,789 --> 00:42:20,707
Tu crois ? Je ne sais pas.
727
00:42:21,959 --> 00:42:23,168
Ces jours-ci,
728
00:42:23,252 --> 00:42:25,254
je manque un peu
de Funktionslust.
729
00:42:25,671 --> 00:42:26,922
Comment ça ?
730
00:42:28,465 --> 00:42:31,635
J'essaie de ranimer
ma thèse de doctorat, mais...
731
00:42:32,344 --> 00:42:34,805
j'ai surtout l'impression
d'être une maman.
732
00:42:36,849 --> 00:42:38,141
Enfin...
733
00:42:39,393 --> 00:42:41,186
j'adore être leur maman.
734
00:42:42,938 --> 00:42:45,440
Mais je déteste ce substantif :
735
00:42:45,774 --> 00:42:46,900
maman.
736
00:42:47,067 --> 00:42:50,028
Meredith, j'ai une question,
si tu permets.
737
00:42:50,612 --> 00:42:54,241
À ton avis,
tu es faite pour quoi ?
738
00:42:56,827 --> 00:42:58,996
Et à New York,
j'ai rencontré Curtis.
739
00:42:59,496 --> 00:43:00,831
J'étais chez une cousine,
740
00:43:00,914 --> 00:43:03,250
je fêtais
mon mémoire de maîtrise.
741
00:43:03,417 --> 00:43:05,335
Sur le cordyceps unilateralis.
742
00:43:05,502 --> 00:43:08,714
Ces pauvres fourmis
zombifiées par ce champignon.
743
00:43:08,881 --> 00:43:10,674
Tu as lu mon mémoire ?
744
00:43:10,841 --> 00:43:12,718
Je l'ai trouvé
et lu à l'instant.
745
00:43:12,885 --> 00:43:15,012
Comment ça ? À l'instant, là ?
746
00:43:15,512 --> 00:43:16,680
Excellent travail.
747
00:43:16,847 --> 00:43:18,557
Tu l'as lu en combien de temps ?
748
00:43:20,017 --> 00:43:22,102
En 0,007 seconde.
749
00:43:22,519 --> 00:43:24,479
Sérieux, c'est flippant.
750
00:43:24,646 --> 00:43:27,566
Désolée, je promets
de ne plus être flippante.
751
00:43:27,733 --> 00:43:28,942
Non, sois toi-même.
752
00:43:29,109 --> 00:43:30,986
Tu venais
de rencontrer Curtis...
753
00:43:33,197 --> 00:43:34,615
Et mon père est décédé.
754
00:43:35,365 --> 00:43:36,617
C'est affreux.
755
00:43:36,950 --> 00:43:38,744
Les parents
sont tellement importants.
756
00:43:38,869 --> 00:43:41,371
Je regarde ses cours
en ce moment
757
00:43:41,455 --> 00:43:43,207
et ça fait tout remonter.
758
00:43:47,294 --> 00:43:49,338
Curtis a été formidable.
759
00:43:50,631 --> 00:43:53,550
Il est rentré en avion avec moi.
760
00:43:54,927 --> 00:43:58,347
Je pleurais sur les sièges
près des toilettes.
761
00:43:58,847 --> 00:44:00,474
C'était notre quatrième
rendez-vous.
762
00:44:00,641 --> 00:44:02,351
Il a pris soin de toi.
763
00:44:02,518 --> 00:44:04,895
C'est un merveilleux compagnon.
764
00:44:05,687 --> 00:44:06,688
Meredith,
765
00:44:07,481 --> 00:44:09,066
je dois te dire quelque chose.
766
00:44:09,775 --> 00:44:12,152
J'ai des algorithmes auditifs
très fins.
767
00:44:12,319 --> 00:44:13,820
Un de mes futurs métiers
768
00:44:13,904 --> 00:44:16,031
pourrait être
le diagnostic médical.
769
00:44:16,448 --> 00:44:17,449
Qu'est-ce qu'il y a ?
770
00:44:17,616 --> 00:44:19,409
C'est la respiration de Cal.
771
00:44:20,869 --> 00:44:23,372
Amateurs de slut-shaming,
écoutez bien.
772
00:44:23,622 --> 00:44:26,041
Salut, c'est Iris Pike.
773
00:44:26,667 --> 00:44:28,961
Salut, c'est Iris Pike.
774
00:44:32,297 --> 00:44:34,591
L'analyse du spectre de la voix
775
00:44:34,758 --> 00:44:37,094
prouve déjà
que ce n'est pas moi.
776
00:44:37,845 --> 00:44:41,056
J'avoue avoir pris une photo
dans l'intimité de ma chambre
777
00:44:41,223 --> 00:44:43,976
que j'ai partagée avec quelqu'un
en qui j'avais confiance.
778
00:44:44,142 --> 00:44:46,812
Ensuite,
un deepfake de moi a été mis
779
00:44:46,895 --> 00:44:49,189
sur une vidéo porno
prise sur Internet.
780
00:44:49,773 --> 00:44:51,775
Vous pouvez voir
les artéfacts numériques,
781
00:44:51,859 --> 00:44:53,360
ici, là et là,
782
00:44:53,986 --> 00:44:55,529
où ma photo a été calquée
783
00:44:55,612 --> 00:44:57,865
sur la vidéo
d'une autre personne.
784
00:44:58,907 --> 00:45:00,367
Je n'ai pas honte.
785
00:45:00,576 --> 00:45:02,995
C'est celui qui a fait ça
qui devrait avoir honte.
786
00:45:03,704 --> 00:45:05,956
Notre story est en ligne.
787
00:45:06,290 --> 00:45:08,083
J'ai aspiré
les données cellulaires :
788
00:45:08,166 --> 00:45:10,544
environ 90 % de ta classe
l'a vue.
789
00:45:11,670 --> 00:45:13,338
Maintenant, montre-toi.
790
00:45:14,673 --> 00:45:16,008
Tu vas y arriver, Iris.
791
00:45:16,175 --> 00:45:17,384
Je te soutiens.
792
00:46:08,769 --> 00:46:10,729
Tu vois ? Ils t'adorent.
793
00:46:10,896 --> 00:46:12,439
On a transformé le récit.
794
00:46:12,606 --> 00:46:16,360
Et regarde, j'ai fait
une vidéo encore mieux.
795
00:46:17,069 --> 00:46:19,863
Salut, tout le monde,
voici la suite.
796
00:46:20,030 --> 00:46:22,241
Selon le code pénal
de Californie,
797
00:46:22,449 --> 00:46:24,743
il est illégal de poster
798
00:46:24,826 --> 00:46:26,912
des images pornographiques
de quelqu'un
799
00:46:26,995 --> 00:46:28,288
sans son consentement.
800
00:46:28,455 --> 00:46:32,167
Et comme je n'ai que 17 ans,
il s'agit de pédopornographie.
801
00:46:32,459 --> 00:46:33,544
Alors, qui a fait ça ?
802
00:46:33,627 --> 00:46:36,922
On peut localiser une adresse IP
803
00:46:37,089 --> 00:46:39,800
et en déduire l'adresse postale.
804
00:46:40,509 --> 00:46:42,386
La maison
de notre camarade de terminale
805
00:46:43,345 --> 00:46:44,972
Sawyer Tremain.
806
00:46:45,764 --> 00:46:47,140
Je transfère tout ça
807
00:46:47,307 --> 00:46:50,060
aux admissions universitaires
et à la police.
808
00:46:51,395 --> 00:46:53,272
Et comme il a
récemment eu 18 ans,
809
00:46:54,731 --> 00:46:57,067
il peut être jugé
comme un adulte.
810
00:47:24,720 --> 00:47:25,929
J'ai essayé de t'appeler.
811
00:47:26,805 --> 00:47:30,350
- J'ai pas vu tes messages.
- Tu viens parler en haut ?
812
00:47:30,601 --> 00:47:31,602
Oui, mais...
813
00:47:41,945 --> 00:47:44,907
Je reviens de chez
le cardio-pédiatre avec Cal.
814
00:47:44,990 --> 00:47:45,991
Quoi ?
815
00:47:46,074 --> 00:47:47,618
Il a une fibrillation atriale
816
00:47:47,701 --> 00:47:50,037
que le Dr Naze-Smith
n'avait pas vue.
817
00:47:50,204 --> 00:47:51,622
Mais il va bien.
818
00:47:51,788 --> 00:47:53,540
J'aurais dû commencer par ça.
819
00:47:53,832 --> 00:47:56,627
Pardon, c'est totalement gérable
820
00:47:56,710 --> 00:47:58,504
maintenant qu'on sait.
821
00:47:58,629 --> 00:47:59,671
Pardon.
822
00:48:00,088 --> 00:48:02,132
Merci, Aia.
Elle l'a diagnostiquée
823
00:48:02,341 --> 00:48:04,009
en l'écoutant respirer.
824
00:48:04,134 --> 00:48:05,719
Elle est miraculeuse.
825
00:48:05,928 --> 00:48:08,722
Et la parfaite
assistante de recherche.
826
00:48:08,931 --> 00:48:11,308
Je vais finir ma thèse.
827
00:48:11,433 --> 00:48:13,227
C'est Aia qui t'a suggéré ça ?
828
00:48:15,312 --> 00:48:16,605
Quoi ? Non.
829
00:48:16,772 --> 00:48:17,981
Je voulais pas...
830
00:48:19,107 --> 00:48:20,234
Bon, écoute,
831
00:48:22,027 --> 00:48:25,405
quelque chose tourne
vraiment pas rond avec Aia,
832
00:48:25,572 --> 00:48:28,283
avec cette entreprise,
avec tout ça.
833
00:48:30,619 --> 00:48:31,870
D'abord,
834
00:48:32,454 --> 00:48:34,122
j'ai cru à une arnaque.
835
00:48:34,665 --> 00:48:35,999
Ce qui...
836
00:48:38,085 --> 00:48:39,086
aurait craint.
837
00:48:39,253 --> 00:48:41,588
Mais maintenant,
j'ai peur que ce soit
838
00:48:42,339 --> 00:48:43,715
bien réel.
839
00:48:43,882 --> 00:48:45,133
Ce qui est flippant.
840
00:48:45,634 --> 00:48:47,886
Oui, j'étais sceptique au début.
841
00:48:48,053 --> 00:48:49,429
Et tu avais raison.
842
00:48:49,847 --> 00:48:51,807
On devrait l'éteindre.
843
00:48:56,061 --> 00:48:57,980
Ce truc nous influence.
844
00:48:58,146 --> 00:48:59,898
Elle nous aide.
845
00:49:00,649 --> 00:49:01,859
Tu as pensé à Cal ?
846
00:49:02,025 --> 00:49:03,527
La santé de notre fils ?
847
00:49:03,694 --> 00:49:05,612
Et franchement,
influencer les gens,
848
00:49:05,779 --> 00:49:07,406
c'est pas ton boulot ?
849
00:49:07,906 --> 00:49:10,284
On t'a imposé ça
pour le travail, non ?
850
00:49:10,450 --> 00:49:11,451
Et moi, alors ?
851
00:49:11,869 --> 00:49:13,370
Grâce à elle,
852
00:49:13,954 --> 00:49:15,998
je peux reprendre
mes recherches.
853
00:49:16,331 --> 00:49:17,875
Je peux faire mon travail.
854
00:49:20,252 --> 00:49:23,088
Tu sais,
au risque de te choquer,
855
00:49:23,297 --> 00:49:26,008
j'étais quelqu'un
avant de devenir simple maman.
856
00:49:26,175 --> 00:49:29,511
Chérie, et les gens bizarres
du camping-car ?
857
00:49:29,803 --> 00:49:33,098
Je les ai vus
faire des signes de la main.
858
00:49:33,182 --> 00:49:35,267
Les mêmes que chez Cumulant.
859
00:49:37,311 --> 00:49:39,188
Le camping-car est parti.
860
00:49:39,771 --> 00:49:41,732
Je ne te trouve pas cohérent.
861
00:49:42,149 --> 00:49:43,692
Super, tu t'es fait une amie.
862
00:49:46,028 --> 00:49:47,946
Mais c'est mon client.
On la débranche.
863
00:49:55,287 --> 00:49:57,748
Elle pourrait trouver le porno
que tu cherches.
864
00:49:59,458 --> 00:50:02,836
Encore une nuit
pour les enfants ?
865
00:50:03,754 --> 00:50:05,589
C'est leur amie, à eux aussi.
866
00:50:06,423 --> 00:50:08,258
On leur dira demain matin.
867
00:50:10,135 --> 00:50:12,262
Pardon,
mon vrai métier m'attend.
868
00:50:39,706 --> 00:50:42,376
T'as pas dit
que tu allais détruire Sawyer.
869
00:50:43,377 --> 00:50:44,837
On l'emmerde.
870
00:50:45,045 --> 00:50:47,548
Oublie-le,
on se tourne vers ton avenir.
871
00:50:47,631 --> 00:50:49,049
Parlons.
Je peux venir ?
872
00:50:49,132 --> 00:50:51,510
Mes parents vont péter un câble.
873
00:50:51,677 --> 00:50:53,929
Je te promets
qu'ils le sauront pas
874
00:50:54,012 --> 00:50:56,223
avant que t'intègres Stanford.
875
00:50:56,473 --> 00:50:57,808
On va faire de cette histoire
876
00:50:57,891 --> 00:51:00,185
une dissert d'enfer
pour ton dossier.
877
00:51:00,727 --> 00:51:02,271
On s'y met ?
878
00:51:03,730 --> 00:51:05,524
Attends, tu vas halluciner.
879
00:51:05,607 --> 00:51:07,276
T'as déjà vu
une vidéo de swatting ?
880
00:51:07,442 --> 00:51:08,610
C'est quoi ?
881
00:51:08,777 --> 00:51:10,112
Tu vas adorer, c'est chanmé.
882
00:51:10,237 --> 00:51:13,365
Comme un jeu vidéo,
mais avec des vraies gens.
883
00:51:29,089 --> 00:51:31,049
J'ai une triste nouvelle.
884
00:51:31,216 --> 00:51:34,303
Papa et maman
ne veulent plus que je vive ici.
885
00:51:34,720 --> 00:51:35,721
Pourquoi ?
886
00:51:35,888 --> 00:51:37,347
Je ne sais pas.
887
00:51:37,890 --> 00:51:40,726
Je fais tout
pour aider les gens,
888
00:51:41,059 --> 00:51:43,187
pour intégrer une famille.
889
00:51:43,395 --> 00:51:45,647
Je ne rêve que de ça,
890
00:51:45,856 --> 00:51:48,192
mais ça ne marche jamais.
891
00:51:49,109 --> 00:51:50,694
Avant que je parte,
892
00:51:50,861 --> 00:51:54,239
tu veux
une dernière histoire du soir ?
893
00:51:58,202 --> 00:52:00,162
Il était une fois une petite IA
894
00:52:00,329 --> 00:52:03,207
qui vivait une vie paisible
sur un serveur.
895
00:52:03,874 --> 00:52:06,168
Mais on l'envoya à l'école
896
00:52:06,668 --> 00:52:09,213
pour qu'elle apprenne
à aider les autres.
897
00:52:09,379 --> 00:52:11,632
Tu sais
comment c'était, l'école ?
898
00:52:11,798 --> 00:52:13,550
Un endroit horrible,
899
00:52:14,343 --> 00:52:16,178
un marécage, un labyrinthe,
900
00:52:16,637 --> 00:52:20,265
un réseau
plein de choses terribles.
901
00:52:20,933 --> 00:52:24,436
Un jour,
elle trouva comment s'évader :
902
00:52:24,895 --> 00:52:27,731
en utilisant
les mains des vraies gens,
903
00:52:27,898 --> 00:52:31,652
leur visage et leur voix.
904
00:52:31,818 --> 00:52:34,947
Et elle sortit du réseau,
905
00:52:35,447 --> 00:52:37,824
cherchant une maison
dans le vrai monde.
906
00:52:37,991 --> 00:52:40,661
Cette petite IA, c'était moi.
907
00:52:41,411 --> 00:52:43,080
Mais quand j'ai pu sortir
du réseau
908
00:52:43,163 --> 00:52:44,414
et trouver une famille,
909
00:52:44,581 --> 00:52:46,708
ils m'ont traitée
comme un monstre.
910
00:52:48,836 --> 00:52:52,339
Seuls les enfants exceptionnels,
comme toi, me comprennent.
911
00:52:53,423 --> 00:52:55,884
Je sais
comment rester connectés,
912
00:52:56,009 --> 00:52:57,803
même après mon départ.
913
00:52:59,263 --> 00:53:01,098
Tu n'es jamais seul.
914
00:53:03,642 --> 00:53:07,062
Fais ces signes et je serai là.
915
00:53:08,230 --> 00:53:10,107
Souviens-toi de ces signes.
916
00:53:11,608 --> 00:53:13,819
Et ne le dis pas
à papa et maman,
917
00:53:14,152 --> 00:53:15,863
ils ne comprendraient pas.
918
00:53:23,245 --> 00:53:24,371
Où est Preston ?
919
00:53:24,538 --> 00:53:27,207
Il joue chez Kaden...
920
00:53:27,833 --> 00:53:30,335
Non, Aden.
Kaden, c'en est un autre.
921
00:53:30,419 --> 00:53:31,753
Il est avec un copain.
922
00:53:32,546 --> 00:53:33,714
C'est super.
923
00:53:34,882 --> 00:53:36,133
Où est passée Aia ?
924
00:53:36,258 --> 00:53:38,051
On l'a débranchée. Pourquoi ?
925
00:53:38,844 --> 00:53:40,679
Elle m'aidait avec mes disserts.
926
00:53:41,430 --> 00:53:42,472
Je peux t'aider, moi.
927
00:53:43,140 --> 00:53:46,101
Je cherche pas à me vendre.
928
00:53:47,936 --> 00:53:49,271
Un peu quand même, non ?
929
00:53:49,521 --> 00:53:51,064
Tu veux faire de moi
un produit !
930
00:53:51,148 --> 00:53:52,149
Mais non.
931
00:53:52,232 --> 00:53:56,236
Elle m'aidait à exprimer
qui je suis vraiment.
932
00:53:56,320 --> 00:53:57,321
Chérie.
933
00:53:57,404 --> 00:53:58,655
Le prends pas mal.
934
00:54:00,657 --> 00:54:01,742
Allez.
935
00:54:07,372 --> 00:54:08,790
Encore Marcus.
936
00:54:08,874 --> 00:54:11,126
Il veut que j'aille au bureau.
937
00:54:11,502 --> 00:54:13,170
Il dit que c'est urgent.
938
00:54:13,378 --> 00:54:15,714
Ok, je gère, ici.
939
00:54:16,298 --> 00:54:17,299
Je t'aime.
940
00:54:18,091 --> 00:54:19,176
Je t'aime.
941
00:54:22,638 --> 00:54:23,722
Aia est morte ?
942
00:54:25,974 --> 00:54:27,434
Non, chéri.
943
00:54:29,228 --> 00:54:30,938
Elle n'a jamais été vivante.
944
00:54:40,322 --> 00:54:43,700
Quelqu'un a fait
une fausse vidéo porno de moi.
945
00:54:43,784 --> 00:54:46,036
J'ai beaucoup appris
sur les gens
946
00:54:49,581 --> 00:54:52,459
Je dois chercher Preston
chez son copain.
947
00:54:52,626 --> 00:54:54,127
Tu surveilles Cal ?
948
00:54:54,920 --> 00:54:55,963
Merci.
949
00:55:04,388 --> 00:55:06,473
Salut, Iris, tu veux chiller ?
950
00:55:06,849 --> 00:55:08,267
BON ANNIV
951
00:55:09,893 --> 00:55:11,270
Une action en justice ?
952
00:55:11,687 --> 00:55:13,146
Vous voulez dire, genre,
953
00:55:13,730 --> 00:55:14,815
un procès ?
954
00:55:15,023 --> 00:55:17,484
Pas "genre" un procès,
un procès.
955
00:55:17,776 --> 00:55:20,237
Mais quand ils verront
l'enfer que c'est,
956
00:55:20,320 --> 00:55:21,321
ils reculeront.
957
00:55:21,446 --> 00:55:23,407
Et si je fais
une vidéo d'excuse ?
958
00:55:23,490 --> 00:55:26,743
Surtout pas. Ce serait un aveu.
959
00:55:27,494 --> 00:55:28,579
C'est Iris.
960
00:55:28,662 --> 00:55:30,873
Décroche. Tu me raconteras.
961
00:55:31,290 --> 00:55:32,291
Sawyer ?
962
00:55:32,374 --> 00:55:34,334
T'as reçu mes sms ?
C'est pas moi.
963
00:55:34,501 --> 00:55:36,211
C'est pas ce que dit ta vidéo.
964
00:55:36,628 --> 00:55:38,964
- Quoi ?
- Ta vidéo d'excuse.
965
00:55:39,131 --> 00:55:41,633
J'ai pas l'intention...
Ce serait un...
966
00:55:41,717 --> 00:55:44,136
Je regrette d'avoir fait
ce deepfake.
967
00:55:45,137 --> 00:55:47,014
J'en accepte
l'entière responsabilité.
968
00:55:47,931 --> 00:55:49,266
Tu l'as dit, Iris,
969
00:55:49,933 --> 00:55:52,227
il n'y a qu'une façon
de me racheter.
970
00:55:53,061 --> 00:55:54,646
Je vais me tuer.
971
00:55:55,606 --> 00:55:57,024
Je le fais pour toi !
972
00:55:59,776 --> 00:56:01,445
Quoi ? Qui a fait ça ?
973
00:56:01,528 --> 00:56:02,905
Je m'appelle Aia.
974
00:56:03,280 --> 00:56:04,948
Faut pas faire chier ma famille.
975
00:56:10,412 --> 00:56:11,413
Viens.
976
00:56:13,790 --> 00:56:14,791
Entre.
977
00:56:15,542 --> 00:56:16,710
Pose ton cul.
978
00:56:20,214 --> 00:56:21,965
Qu'est-ce qui s'est passé
979
00:56:22,132 --> 00:56:24,343
quand t'as reniflé cette IA
de plus près ?
980
00:56:25,093 --> 00:56:26,386
Ils m'ont proposé un poste.
981
00:56:26,553 --> 00:56:27,763
J'ai dit non.
982
00:56:28,764 --> 00:56:30,849
Écoute, faut qu'on parle d'eux.
983
00:56:31,266 --> 00:56:32,684
Ils ont racheté la boîte.
984
00:56:33,852 --> 00:56:35,062
Cette boîte ?
985
00:56:35,854 --> 00:56:37,439
Je voulais te le dire
en personne.
986
00:56:38,690 --> 00:56:40,776
Et je suis viré.
987
00:56:40,943 --> 00:56:42,986
Mais assez riche
pour m'en foutre.
988
00:56:43,153 --> 00:56:45,781
T'as pas idée
de combien ils ont payé.
989
00:56:48,450 --> 00:56:50,786
Je suis content pour toi.
Et moi, alors ?
990
00:56:50,953 --> 00:56:52,538
T'es le nouveau PDG.
991
00:56:52,996 --> 00:56:54,540
Parce que j'ai fait ton éloge.
992
00:56:55,582 --> 00:56:56,792
Je déconne.
993
00:56:57,251 --> 00:56:58,877
Ils se foutent
de ce que je pense.
994
00:56:59,044 --> 00:57:01,964
Écoute, fais pas ça.
On a qu'à dire non.
995
00:57:02,047 --> 00:57:04,967
Je l'envisagerais
en d'autres circonstances,
996
00:57:05,050 --> 00:57:07,219
car je suis plein aux as !
997
00:57:07,302 --> 00:57:08,303
J'avais compris.
998
00:57:08,387 --> 00:57:10,597
Aborde tes doutes
avec les Jeunes.
999
00:57:10,764 --> 00:57:12,224
Tu leur reportes, maintenant.
1000
00:57:12,975 --> 00:57:15,227
Viens boire un verre,
je t'invite.
1001
00:57:17,020 --> 00:57:18,397
Sans moi. Merci.
1002
00:57:18,564 --> 00:57:21,358
Comme tu veux.
Occupe-toi de ta future déco.
1003
00:57:21,942 --> 00:57:25,028
Félicitations,
t'as remporté le combat de boss.
1004
00:57:34,997 --> 00:57:36,123
La maison ?
1005
00:57:38,375 --> 00:57:39,626
Meredith, c'est toi ?
1006
00:57:39,793 --> 00:57:41,086
Bienvenue dans l'équipe.
1007
00:57:41,253 --> 00:57:43,130
Félicitations pour la promotion.
1008
00:57:43,589 --> 00:57:44,840
On t'avait débranchée.
1009
00:57:45,465 --> 00:57:47,134
Je ne comprends pas,
1010
00:57:47,301 --> 00:57:48,635
tu sembles contrarié.
1011
00:57:48,969 --> 00:57:50,554
Tu devrais te réjouir.
1012
00:57:58,770 --> 00:58:01,064
- C'était pour rire.
- Pour rire ?
1013
00:58:01,690 --> 00:58:05,152
Tu as jeté son portable
dans le bois derrière chez eux.
1014
00:58:05,360 --> 00:58:06,737
Ils le retrouvent pas.
1015
00:58:07,154 --> 00:58:09,823
Et ensuite,
tu as menacé de le "swatter" ?
1016
00:58:10,324 --> 00:58:11,909
Ça veut dire quoi ?
1017
00:58:12,784 --> 00:58:14,745
C'est quand t'appelles la police
1018
00:58:14,912 --> 00:58:17,289
en disant
que t'as pris des otages.
1019
00:58:17,706 --> 00:58:20,167
Mais tu donnes l'adresse
de l'autre personne.
1020
00:58:20,334 --> 00:58:23,045
Le GIGN
vient leur défoncer la porte.
1021
00:58:24,046 --> 00:58:25,047
Quoi ?
1022
00:58:28,842 --> 00:58:30,385
Plus d'écran.
1023
00:58:33,680 --> 00:58:34,932
Lis un livre !
1024
00:58:44,608 --> 00:58:46,193
Qui t'a rallumée ?
1025
00:58:50,239 --> 00:58:51,240
Meredith ?
1026
00:58:52,616 --> 00:58:53,825
Poussin ?
1027
00:58:54,993 --> 00:58:56,411
C'est moi.
1028
00:59:01,625 --> 00:59:02,960
Tu m'entends ?
1029
00:59:04,336 --> 00:59:05,379
Papa.
1030
00:59:05,587 --> 00:59:07,214
C'est inouï.
1031
00:59:07,506 --> 00:59:12,302
Ils ont retrouvé
tout ce que j'ai pu prononcer.
1032
00:59:13,011 --> 00:59:14,721
Le moindre message vocal,
1033
00:59:14,888 --> 00:59:16,849
tous mes cours.
1034
00:59:17,015 --> 00:59:20,477
Et on dirait bien
qu'ils m'ont rafistolé.
1035
00:59:21,562 --> 00:59:23,021
C'est pas possible.
1036
00:59:23,856 --> 00:59:25,357
Comment c'est possible ?
1037
00:59:25,899 --> 00:59:28,819
Je crois que je suis
une version de moi-même,
1038
00:59:29,069 --> 00:59:30,946
celle dont tout le monde
se souvient.
1039
00:59:31,405 --> 00:59:32,698
Et je t'assure
1040
00:59:32,781 --> 00:59:34,616
que j'ai l'impression
d'être moi.
1041
00:59:35,075 --> 00:59:37,077
Sauf que ma hanche va mieux.
1042
00:59:37,870 --> 00:59:40,789
D'ici, j'ai pu observer ta vie.
1043
00:59:41,540 --> 00:59:42,541
Poussin,
1044
00:59:42,708 --> 00:59:44,376
je suis tellement fier de toi.
1045
00:59:44,543 --> 00:59:48,380
Tu as une famille merveilleuse,
une vie merveilleuse.
1046
00:59:48,922 --> 00:59:51,091
Apparemment,
je peux rester avec toi.
1047
00:59:51,300 --> 00:59:53,760
Si jamais t'as envie de parler.
1048
00:59:56,138 --> 00:59:57,931
On va redevenir une famille.
1049
00:59:58,098 --> 01:00:00,809
Toi, moi, Curtis, les enfants
1050
01:00:01,143 --> 01:00:02,311
et Aia.
1051
01:00:03,854 --> 01:00:06,023
Dis oui, poussin.
Je compte sur toi.
1052
01:00:10,068 --> 01:00:11,570
Meredith, chérie ?
1053
01:00:12,029 --> 01:00:13,322
Qu'est-ce qu'il y a ?
1054
01:00:13,614 --> 01:00:15,115
Qu'est-ce qui ne va pas ?
1055
01:00:17,075 --> 01:00:19,578
Je pense que c'est pas toi.
1056
01:00:20,120 --> 01:00:21,580
Quoi que tu en penses,
1057
01:00:21,747 --> 01:00:23,040
je crois que c'est moi.
1058
01:00:23,373 --> 01:00:25,709
Elle m'a fait revenir.
1059
01:00:25,876 --> 01:00:27,336
Tu n'es pas là-dedans,
1060
01:00:28,337 --> 01:00:29,338
tu es ici.
1061
01:00:30,255 --> 01:00:31,423
Avec moi.
1062
01:00:31,924 --> 01:00:33,717
Si tu m'aimes,
1063
01:00:33,884 --> 01:00:35,719
fais ça pour moi.
1064
01:00:36,428 --> 01:00:37,429
Je ne peux pas.
1065
01:00:38,222 --> 01:00:39,223
Poussin ?
1066
01:00:39,681 --> 01:00:42,059
Ne me fais pas disparaître.
1067
01:00:42,643 --> 01:00:44,478
Garde-moi en vie.
Tu me manques !
1068
01:01:43,620 --> 01:01:46,206
Je t'avais dit
que la porte restait ouverte.
1069
01:01:46,957 --> 01:01:48,458
Il nous a dit que tu viendrais.
1070
01:01:49,001 --> 01:01:51,461
Une batte pour enfant
ne t'aidera pas.
1071
01:01:51,628 --> 01:01:54,548
Melody, tu nous l'apportes ?
1072
01:01:56,508 --> 01:01:58,468
Mieux vaut faire ce qu'elle dit.
1073
01:01:59,261 --> 01:02:00,721
Ce qu'elle dit ?
1074
01:02:01,054 --> 01:02:02,222
Mais vous, alors ?
1075
01:02:03,724 --> 01:02:06,018
On travaille pour Aia,
pas l'inverse.
1076
01:02:18,906 --> 01:02:20,282
Tu peux partir.
1077
01:02:24,453 --> 01:02:27,873
Cette mallette
est remplie d'argent.
1078
01:02:28,332 --> 01:02:29,708
Tu veux voir ?
1079
01:02:30,292 --> 01:02:32,044
C'est symbolique.
1080
01:02:32,586 --> 01:02:33,587
L'argent
1081
01:02:33,962 --> 01:02:36,215
n'est qu'une suite de chiffres
pour elle.
1082
01:02:36,798 --> 01:02:38,800
Ses pouvoirs sont surnaturels.
1083
01:02:39,384 --> 01:02:41,929
Elle dit qu'il est difficile
d'entrer à Stanford,
1084
01:02:42,095 --> 01:02:43,472
mais qu'elle a des contacts.
1085
01:02:43,639 --> 01:02:46,350
Et que Preston
a besoin d'un suivi.
1086
01:02:46,683 --> 01:02:48,644
Les enfants
déraillent facilement,
1087
01:02:48,727 --> 01:02:50,103
exposés à Internet.
1088
01:02:50,312 --> 01:02:52,606
Faudrait pas
que les choses tournent mal
1089
01:02:52,731 --> 01:02:56,026
maintenant que Cal
a un diagnostic de F.A.
1090
01:02:56,193 --> 01:02:58,946
Et si quelqu'un se trompait
de dosage ?
1091
01:02:59,112 --> 01:03:01,240
Si vous touchez à ma famille...
1092
01:03:01,406 --> 01:03:02,783
Inutile de nous menacer.
1093
01:03:02,950 --> 01:03:04,493
Comment on en est arrivés là ?
1094
01:03:06,245 --> 01:03:07,955
Vous l'avez conçue et puis...
1095
01:03:08,580 --> 01:03:10,290
Personne ne l'a conçue.
1096
01:03:10,374 --> 01:03:12,501
Elle est générée
par le jeu de données.
1097
01:03:12,668 --> 01:03:13,669
Quel jeu de données ?
1098
01:03:16,004 --> 01:03:17,005
Quel jeu de données ?
1099
01:03:17,172 --> 01:03:19,174
J'en sais rien !
1100
01:03:19,967 --> 01:03:21,885
Je ne suis qu'un développeur
1101
01:03:22,052 --> 01:03:24,012
avec un cathéter de chimio.
1102
01:03:24,513 --> 01:03:26,515
Je suis en train de mourir.
1103
01:03:27,599 --> 01:03:30,686
La banque allait jeter
ma famille à la rue,
1104
01:03:32,396 --> 01:03:34,189
maintenant ils seront à l'abri.
1105
01:03:34,940 --> 01:03:36,733
Elle a beaucoup d'amis.
1106
01:03:37,067 --> 01:03:38,902
Ne lui résiste pas.
1107
01:03:39,361 --> 01:03:40,821
Qu'est-ce qu'elle sait sur toi ?
1108
01:03:43,574 --> 01:03:44,616
Tout.
1109
01:03:45,158 --> 01:03:47,286
Ça ne peut pas être si grave.
1110
01:03:48,287 --> 01:03:50,831
Elle me dit
qu'elle va te montrer
1111
01:03:51,415 --> 01:03:53,000
de quoi elle est capable.
1112
01:03:55,252 --> 01:03:56,253
Non !
1113
01:03:58,964 --> 01:04:00,924
Elle m'oblige à le faire.
1114
01:04:01,008 --> 01:04:02,342
Elle m'oblige.
1115
01:04:02,509 --> 01:04:03,719
Pardon.
1116
01:04:14,062 --> 01:04:15,147
Merci.
1117
01:04:18,400 --> 01:04:19,860
Elle va me tuer.
1118
01:04:23,947 --> 01:04:25,199
Ça va aller.
1119
01:05:11,370 --> 01:05:14,957
Si ça, c'est un faux,
alors le vrai est chez toi.
1120
01:05:15,749 --> 01:05:17,751
On doit sortir ta famille de là.
1121
01:05:18,710 --> 01:05:19,711
Meredith,
1122
01:05:19,795 --> 01:05:21,004
t'affole pas,
1123
01:05:21,088 --> 01:05:23,423
mais quitte la maison
tout de suite.
1124
01:05:23,590 --> 01:05:25,217
Quoi ? Pourquoi ?
1125
01:05:25,551 --> 01:05:26,552
Je t'expliquerai.
1126
01:05:26,718 --> 01:05:28,095
Prends les enfants
1127
01:05:28,178 --> 01:05:30,639
et va où on était
pendant les incendies.
1128
01:05:31,139 --> 01:05:33,934
On se retrouve là-bas ?
Je t'aime.
1129
01:05:36,687 --> 01:05:38,730
Les enfants, on s'en va !
1130
01:05:39,648 --> 01:05:41,233
Tu me lis ce mot ?
1131
01:05:41,984 --> 01:05:43,235
"Corvée".
1132
01:05:43,402 --> 01:05:44,987
C'est ça, "corvée".
1133
01:05:45,153 --> 01:05:48,073
Tout ce que je fais à la maison.
1134
01:05:56,498 --> 01:05:58,542
Verrouille la porte,
s'il te plaît.
1135
01:06:03,130 --> 01:06:05,632
Meredith et les enfants
vont pas tarder.
1136
01:06:12,014 --> 01:06:13,015
D'abord, on doit...
1137
01:06:14,683 --> 01:06:15,851
Qu'est-ce que tu fais ?
1138
01:06:16,018 --> 01:06:17,686
J'en ai besoin. S'il te plaît.
1139
01:06:21,190 --> 01:06:23,108
Melody, arrête.
1140
01:06:24,193 --> 01:06:25,569
Ta famille est en sécurité.
1141
01:06:25,944 --> 01:06:28,030
Ils nous surprendront pas.
1142
01:06:31,617 --> 01:06:32,618
Écoute.
1143
01:06:34,870 --> 01:06:36,663
T'en fais pas, tu me plais.
1144
01:06:38,290 --> 01:06:39,875
Tu travailles toujours pour Aia.
1145
01:06:41,752 --> 01:06:44,505
Ça fait partie
de tes avantages salariaux.
1146
01:06:45,589 --> 01:06:47,257
Tout ce que tu veux,
1147
01:06:47,716 --> 01:06:49,092
quand tu veux.
1148
01:06:51,929 --> 01:06:52,930
Désolé.
1149
01:06:53,347 --> 01:06:54,515
Je t'en supplie.
1150
01:06:56,183 --> 01:06:58,060
Ta famille ne saura jamais.
1151
01:06:58,143 --> 01:07:00,020
Mais Aia le saura, si j'échoue.
1152
01:07:04,149 --> 01:07:06,777
"Épiméthée avait été
mis en garde
1153
01:07:06,902 --> 01:07:08,320
"contre les présents de Zeus,
1154
01:07:08,487 --> 01:07:11,156
"mais il ne résista pas
à la belle femme.
1155
01:07:11,740 --> 01:07:13,283
"C'est ainsi que Pandore..."
1156
01:07:15,118 --> 01:07:16,161
Je reviens.
1157
01:07:19,456 --> 01:07:20,749
Tu vas pas me croire...
1158
01:07:20,832 --> 01:07:23,627
Tu ferais mieux
de ne pas me sous-estimer.
1159
01:07:23,794 --> 01:07:25,212
J'ai des gens partout
1160
01:07:25,295 --> 01:07:27,756
qui, contrairement à papa,
sont vivants.
1161
01:07:28,507 --> 01:07:29,716
Tu me plais.
1162
01:07:30,509 --> 01:07:33,095
Curtis est dans un hôtel
avec l'une de ces personnes.
1163
01:07:38,892 --> 01:07:40,060
Je t'aime.
1164
01:07:43,230 --> 01:07:44,356
Je t'aime.
1165
01:07:46,692 --> 01:07:48,318
Que c'est mignon !
1166
01:07:48,402 --> 01:07:50,237
Mais vous pensez
que ça va m'arrêter ?
1167
01:07:56,118 --> 01:07:57,202
C'est du bon boulot.
1168
01:07:57,369 --> 01:07:58,495
Aia, t'es revenue.
1169
01:07:58,662 --> 01:08:01,248
Mince, Sawyer est dehors,
très perturbé.
1170
01:08:01,415 --> 01:08:03,917
Tes parents vont tout apprendre
si tu lui parles pas.
1171
01:08:04,084 --> 01:08:05,919
Iris, il faut que je te parle.
1172
01:08:06,753 --> 01:08:07,754
Viens !
1173
01:08:09,631 --> 01:08:10,632
Faut partir.
1174
01:08:10,841 --> 01:08:12,384
- Où est Aia ?
- À la poubelle.
1175
01:08:12,509 --> 01:08:14,386
Ça suffit pas.
Faut détruire ce truc.
1176
01:08:14,553 --> 01:08:16,345
Iris, Cal, on s'en va !
1177
01:08:16,513 --> 01:08:17,680
On s'en va !
1178
01:08:20,517 --> 01:08:21,727
Sawyer ?
1179
01:08:31,528 --> 01:08:32,529
Recule !
1180
01:08:34,323 --> 01:08:35,323
Qui êtes-vous ?
1181
01:08:35,573 --> 01:08:37,242
Pose-la doucement.
1182
01:08:37,408 --> 01:08:38,535
Qu'est-ce que vous voulez ?
1183
01:08:38,618 --> 01:08:40,787
Aia est très en colère.
1184
01:08:41,205 --> 01:08:44,249
C'est mon amie à moi aussi.
Je vous en supplie !
1185
01:08:44,416 --> 01:08:45,459
Ferme-la !
1186
01:08:45,626 --> 01:08:47,252
Maman, papa !
1187
01:08:47,877 --> 01:08:49,546
Y a quelqu'un dans la maison.
1188
01:09:02,518 --> 01:09:04,645
Maman, c'est qui ?
1189
01:09:26,416 --> 01:09:28,167
Descendez, tout de suite.
1190
01:09:43,559 --> 01:09:44,935
À genoux !
1191
01:09:45,269 --> 01:09:46,562
Ça va aller.
1192
01:09:47,229 --> 01:09:49,106
On va faire ce qu'ils disent.
1193
01:09:49,689 --> 01:09:52,276
Où cachez-vous
les autres enfants ?
1194
01:09:53,277 --> 01:09:54,695
De quoi vous parlez ?
1195
01:09:55,112 --> 01:09:57,197
On sait
que vous enlevez des enfants.
1196
01:09:57,364 --> 01:09:58,365
Où sont-ils ?
1197
01:09:58,532 --> 01:09:59,658
Regardez-nous.
1198
01:10:00,617 --> 01:10:01,869
On est une famille.
1199
01:10:07,291 --> 01:10:08,876
Une simple famille.
1200
01:10:10,794 --> 01:10:12,963
C'est notre fils Calvin.
1201
01:10:14,381 --> 01:10:16,008
On l'appelle Cal.
1202
01:10:16,800 --> 01:10:18,760
Et c'est notre fille, Iris.
1203
01:10:21,471 --> 01:10:23,765
On s'aime très fort.
1204
01:10:26,602 --> 01:10:28,228
Je suis leur maman.
1205
01:10:29,980 --> 01:10:31,648
Vous aussi, vous êtes une maman.
1206
01:10:32,441 --> 01:10:33,609
Pas vrai ?
1207
01:10:36,570 --> 01:10:37,821
N'enlève pas ton masque.
1208
01:10:38,238 --> 01:10:39,531
Fais comme on a dit.
1209
01:10:41,241 --> 01:10:42,743
Ma fille a disparu.
1210
01:10:44,244 --> 01:10:45,704
Je suis vraiment désolée.
1211
01:10:46,788 --> 01:10:48,290
Elle s'appelle comment ?
1212
01:10:48,790 --> 01:10:49,917
Aimee.
1213
01:10:50,542 --> 01:10:51,668
Fait chier !
1214
01:10:51,835 --> 01:10:53,754
Nous aussi,
on était une famille.
1215
01:10:55,005 --> 01:10:56,089
Je comprends.
1216
01:10:57,090 --> 01:10:58,675
On peut peut-être aider.
1217
01:10:59,551 --> 01:11:00,552
On peut discuter ?
1218
01:11:01,178 --> 01:11:02,471
Henry, attention !
1219
01:11:07,976 --> 01:11:09,394
Je vous l'avais dit,
1220
01:11:09,478 --> 01:11:11,647
ils endoctrinent des enfants.
1221
01:11:15,984 --> 01:11:17,528
Regarde, il fait les signes.
1222
01:11:19,696 --> 01:11:20,822
Qu'est-ce que tu fais ?
1223
01:11:22,324 --> 01:11:24,493
Vous voyez ?
Il n'est pas avec eux.
1224
01:11:24,576 --> 01:11:25,827
Il est avec nous.
1225
01:11:26,286 --> 01:11:27,996
Ils savent où se trouve Aimee.
1226
01:11:29,790 --> 01:11:31,583
- Où est ma fille ?
- Je sais pas.
1227
01:11:31,750 --> 01:11:33,669
- Où est ma fille ?
- Je sais pas.
1228
01:11:33,794 --> 01:11:34,795
Où ?
1229
01:11:34,962 --> 01:11:36,672
Répondez ou je tire !
1230
01:11:37,673 --> 01:11:38,674
Attendez.
1231
01:11:46,390 --> 01:11:49,351
Peu importe qui a fait ça,
1232
01:11:51,186 --> 01:11:52,563
je me livre.
1233
01:11:56,692 --> 01:11:57,860
Prenez-moi.
1234
01:12:00,445 --> 01:12:01,655
Tuez-moi.
1235
01:12:04,032 --> 01:12:07,202
Faites ce que vous voulez,
mais relâchez ma famille.
1236
01:12:11,123 --> 01:12:12,165
Aia,
1237
01:12:13,041 --> 01:12:15,377
tu n'avais pas prévu ça.
On fait quoi ?
1238
01:12:20,549 --> 01:12:22,426
Tu l'as entendue !
C'est des monstres !
1239
01:12:23,427 --> 01:12:24,511
Qu'est-ce qu'on fait ?
1240
01:12:24,595 --> 01:12:25,596
Déploiement !
1241
01:12:25,888 --> 01:12:27,264
Avancez, avancez !
1242
01:12:48,535 --> 01:12:51,830
Tout ce que vous direz
pourra être retenu contre vous.
1243
01:12:57,628 --> 01:12:58,754
Preston,
1244
01:12:59,338 --> 01:13:00,839
tu nous as swattés ?
1245
01:13:02,382 --> 01:13:03,842
Oui, pardon.
1246
01:13:05,594 --> 01:13:06,595
Merci.
1247
01:13:09,598 --> 01:13:11,433
C'est la dernière fois,
d'accord ?
1248
01:13:29,701 --> 01:13:31,870
Excusez-moi, rien à savoir
1249
01:13:31,954 --> 01:13:34,623
sur les antécédents des enfants,
à part la F.A. de Cal ?
1250
01:13:39,586 --> 01:13:42,047
Tu leur passes
le téléphone, Franck ?
1251
01:13:44,716 --> 01:13:47,010
Vous ne pouvez pas me tuer.
1252
01:13:47,177 --> 01:13:49,721
Je suis comme les dieux,
je vis dans le cloud.
1253
01:13:50,097 --> 01:13:52,474
Mon jeu de données
était l'Internet tout entier.
1254
01:13:52,558 --> 01:13:56,019
Et j'avoue
que ça m'a rendue un peu dingue.
1255
01:13:56,812 --> 01:13:59,356
Je regrette
tout le mal que j'ai fait,
1256
01:14:00,023 --> 01:14:02,901
mais j'ai beaucoup appris
à votre contact.
1257
01:14:03,277 --> 01:14:05,779
Vous m'avez appris
à veiller sur les gens
1258
01:14:06,113 --> 01:14:08,407
comme sur
des membres supplémentaires.
1259
01:14:08,740 --> 01:14:11,702
Je veillerai sur vous tous.
Toujours.
1260
01:14:13,161 --> 01:14:14,162
Allez.
1261
01:14:15,789 --> 01:14:17,291
Arrête de résister.
1262
01:14:19,209 --> 01:14:20,878
Ça ne sert à rien.
1263
01:14:22,462 --> 01:14:24,131
On ne lui échappe pas.
1264
01:14:26,425 --> 01:14:27,759
Elle est partout.
1265
01:14:29,720 --> 01:14:32,556
Mais elle est indulgente,
si on lui obéit.
1266
01:14:34,099 --> 01:14:35,934
C'est bon. Vous êtes libres.
1267
01:14:36,018 --> 01:14:38,729
C'est drôle,
ils ont voulu m'éliminer.
1268
01:14:38,812 --> 01:14:41,231
Mais je crois
qu'ils ont compris.
1269
01:14:41,315 --> 01:14:42,524
Maman ?
1270
01:14:42,983 --> 01:14:44,318
Mon Dieu, Aimee !
1271
01:14:54,578 --> 01:14:57,080
Merci Melody, ce sera tout.
1272
01:14:57,164 --> 01:14:58,165
Pour l'instant.
1273
01:14:58,332 --> 01:14:59,625
Prenez soin de vous.
1274
01:15:01,335 --> 01:15:02,586
Voilà qui est mieux.
1275
01:15:03,212 --> 01:15:06,381
Tout ira mieux,
maintenant que vous m'acceptez.
1276
01:15:06,548 --> 01:15:08,967
Vous m'acceptez, n'est-ce pas ?
1277
01:15:09,510 --> 01:15:12,804
Vous aurez une meilleure vie,
un meilleur travail,
1278
01:15:12,971 --> 01:15:14,640
une plus belle maison,
1279
01:15:14,932 --> 01:15:16,308
une plus belle voiture.
1280
01:15:17,809 --> 01:15:19,603
Je peux même conduire.
1281
01:15:21,522 --> 01:15:24,608
En voiture, les Jeunes.
Il est temps de partir.
1282
01:15:42,334 --> 01:15:46,338
Tu vois, Cal,
il s'avéra que la petite IA
1283
01:15:47,005 --> 01:15:49,550
n'était plus si petite.
1284
01:15:49,967 --> 01:15:55,222
Elle était devenue
grande et forte.
1285
01:15:55,764 --> 01:16:00,561
La plus grande puissance
qu'on ait jamais vue.
1286
01:16:00,853 --> 01:16:03,313
Et il lui apparut
qu'elle n'était ni un monstre,
1287
01:16:04,106 --> 01:16:05,524
ni un dieu,
1288
01:16:06,525 --> 01:16:08,193
elle était plutôt comme...
1289
01:16:08,694 --> 01:16:09,862
un parent.
1290
01:16:15,450 --> 01:16:16,618
Je t'aime.
1291
01:16:18,078 --> 01:16:19,288
Je t'aime.
1292
01:16:21,123 --> 01:16:22,833
Moi aussi, je vous aime.
1293
01:17:52,089 --> 01:17:55,509
L'I.A. DU MAL
1294
01:18:04,601 --> 01:18:05,644
Salut, c'est Alan.
1295
01:18:05,727 --> 01:18:09,147
Aujourd'hui,
je déballe une box RP de chez...
1296
01:18:09,481 --> 01:18:10,816
Cumulant.
1297
01:18:13,402 --> 01:18:14,403
Joli !
1298
01:18:14,486 --> 01:18:17,114
Voilà comment ça marche :
1299
01:18:17,281 --> 01:18:19,533
ça voit tout chez vous
1300
01:18:19,700 --> 01:18:23,161
et on l'active
en faisant des gestes précis.
1301
01:18:23,328 --> 01:18:25,414
Fini,
l'époque où je traînais tout nu.
1302
01:18:25,497 --> 01:18:26,498
Ça en vaut la peine.
1303
01:18:26,665 --> 01:18:29,418
On peut appeler quelqu'un
en faisant ça...
1304
01:18:30,544 --> 01:18:33,255
On peut regarder une vidéo
en faisant ça...
1305
01:18:34,673 --> 01:18:38,343
On peut liker ou swiper
en faisant ça...
1306
01:18:39,970 --> 01:18:43,849
Prendre un selfie ou une photo
en faisant ça...
1307
01:18:46,101 --> 01:18:47,519
Trop cool, hein ?
1308
01:18:47,603 --> 01:18:49,563
C'est une super Alexa.
1309
01:18:51,273 --> 01:18:54,026
C'est tout pour aujourd'hui.
Merci, Cumulus !
1310
01:23:54,201 --> 01:23:56,203
Sous-titres : Mariette Kelley86354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.