All language subtitles for Abduction.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,830 --> 00:02:56,073
Lucy!
2
00:02:58,878 --> 00:03:00,933
Sweetheart, it's Daddy.
3
00:03:01,043 --> 00:03:02,308
Lucy?
4
00:03:02,333 --> 00:03:03,939
Sweetheart?
5
00:03:08,221 --> 00:03:11,838
Lucy? Lucy, it's Daddy, sweetheart.
Wake up, Lucy, come on!
6
00:03:11,838 --> 00:03:13,712
Lucy! Wake up!
7
00:03:15,845 --> 00:03:17,960
What the hell is this thing?
8
00:03:19,191 --> 00:03:20,970
How can I get this off you?
9
00:03:22,205 --> 00:03:26,428
If you move those, you'll kill her.
10
00:03:27,930 --> 00:03:29,314
You're lying.
11
00:03:29,431 --> 00:03:31,093
Perhaps.
12
00:03:31,287 --> 00:03:34,529
But is that a risk
you're willing to take?
13
00:07:32,208 --> 00:07:33,849
Vietnam.
14
00:09:01,488 --> 00:09:02,830
Yes?
15
00:09:03,691 --> 00:09:05,570
Right away.
16
00:10:06,944 --> 00:10:08,528
Hey, how you doing?
17
00:10:08,553 --> 00:10:10,777
Screw you!
Okay.
18
00:10:19,337 --> 00:10:20,972
It's your lucky day, man.
19
00:10:21,003 --> 00:10:23,020
Usually I don't give second chances.
20
00:10:23,064 --> 00:10:25,820
Here's the question.
Whose territory is this?
21
00:10:25,831 --> 00:10:28,090
I said screw you, pussy boy!
22
00:10:32,369 --> 00:10:34,674
Unintelligible
23
00:10:34,778 --> 00:10:37,415
What did you say?
I can't hear you.
24
00:10:37,615 --> 00:10:38,820
Louder!
25
00:10:38,820 --> 00:10:40,601
Unintelligible
26
00:10:42,314 --> 00:10:43,997
Whose territory?
27
00:10:45,984 --> 00:10:48,901
Master, Master Trahn's.
28
00:10:49,080 --> 00:10:51,890
That's right.
Master Trahn's territory.
29
00:10:52,206 --> 00:10:53,610
So why don't you go home,
30
00:10:53,610 --> 00:10:55,540
and tell you boss to pack up his villa,
31
00:10:55,540 --> 00:10:57,866
and his whores and get the hell out?
32
00:10:57,991 --> 00:11:01,147
Vietnam is closed for business.
You got that?
33
00:11:06,991 --> 00:11:07,989
Yeah?
34
00:11:07,989 --> 00:11:09,162
Is it done?
35
00:11:09,603 --> 00:11:10,631
Oh, yeah, it's done.
36
00:11:10,631 --> 00:11:11,538
Good.
37
00:11:12,553 --> 00:11:15,719
Are you sure they understand?
38
00:11:15,776 --> 00:11:17,267
Oh, I think they will.
39
00:12:02,333 --> 00:12:03,714
S-S-S
40
00:12:04,218 --> 00:12:05,600
Sorry.
41
00:12:05,646 --> 00:12:07,138
Sorry.
42
00:12:07,503 --> 00:12:09,093
I-I'm
43
00:12:09,276 --> 00:12:11,261
I-I-I'm
44
00:12:13,132 --> 00:12:16,065
My name is
45
00:12:22,141 --> 00:12:25,594
Can't remem
46
00:12:26,042 --> 00:12:28,503
Remember my name.
47
00:12:31,819 --> 00:12:34,124
Can't remember my name.
48
00:12:36,315 --> 00:12:39,004
I can't remember anything.
49
00:13:13,233 --> 00:13:15,354
Count it.
50
00:13:16,502 --> 00:13:17,883
No need.
51
00:13:18,033 --> 00:13:19,908
I can trust you.
52
00:13:24,929 --> 00:13:27,736
We've become very close.
53
00:13:28,298 --> 00:13:31,478
Is it really your last job for us?
54
00:13:31,819 --> 00:13:34,637
It's my last job for anyone.
55
00:13:34,691 --> 00:13:36,486
What are you gonna do back in China?
56
00:13:36,486 --> 00:13:39,495
It's not like your Army buddies
want you back real soon.
57
00:13:39,690 --> 00:13:40,671
Yeah, well.
58
00:13:40,696 --> 00:13:42,449
There's no more fighting for me.
59
00:13:42,534 --> 00:13:44,264
My wife wants a noodle shop.
60
00:13:44,302 --> 00:13:46,851
Then go with that wife of yours. A cook?
61
00:13:46,908 --> 00:13:50,260
I can't imagine that.
No need to imagine that at all.
62
00:13:52,565 --> 00:13:54,402
Shut up.
63
00:13:57,696 --> 00:13:59,673
The youth is ignorant.
64
00:13:59,759 --> 00:14:02,894
Don't hold it against him.
65
00:14:02,949 --> 00:14:06,409
Master Trahn,
you don't need to apologise.
66
00:14:06,468 --> 00:14:07,729
For anything.
67
00:14:07,754 --> 00:14:09,946
I'm for ever in your debt.
68
00:14:33,657 --> 00:14:34,642
Er
69
00:14:35,404 --> 00:14:37,858
Er English?
70
00:14:54,247 --> 00:14:56,466
I-need-speak?
71
00:14:56,491 --> 00:15:00,127
Eng-Engl?
72
00:15:18,947 --> 00:15:21,557
Br-British Emb
Go! Go! Go!
73
00:15:22,127 --> 00:15:23,205
Emb!
74
00:15:25,309 --> 00:15:27,751
British Emb
75
00:15:27,776 --> 00:15:29,493
British Emb
76
00:15:31,745 --> 00:15:35,233
For God's sakes, lady!
I'm trying to find the British Embassy!
77
00:15:37,081 --> 00:15:39,628
The stutt the stutter's gone.
78
00:15:39,692 --> 00:15:41,423
The stutter's gone!
79
00:15:42,357 --> 00:15:43,915
Thank you!
80
00:15:51,116 --> 00:15:52,494
Buh buh buh
81
00:15:52,494 --> 00:15:53,928
Go away! Go away!
82
00:15:54,133 --> 00:15:55,843
English!
83
00:16:19,895 --> 00:16:21,171
Hey, baby!
84
00:16:32,614 --> 00:16:34,317
Sorry I'm late.
85
00:16:38,691 --> 00:16:40,319
Where were you?
86
00:16:41,886 --> 00:16:43,802
Got a surprise for you.
87
00:16:51,570 --> 00:16:53,601
Wait, wait, wait, wait.
88
00:16:57,308 --> 00:16:59,225
I went to the embassy.
89
00:17:00,029 --> 00:17:01,351
The embassy?
90
00:17:01,351 --> 00:17:03,068
Getting my passport back.
91
00:17:03,093 --> 00:17:04,601
We're going home.
92
00:17:06,903 --> 00:17:10,985
Don't mess with my head.
I'm not, I'm not I promise you.
93
00:17:11,898 --> 00:17:13,297
I'm done.
94
00:17:13,754 --> 00:17:15,629
We get to go home.
95
00:17:26,604 --> 00:17:28,239
Thank you.
96
00:17:28,293 --> 00:17:29,928
I love you.
97
00:17:38,146 --> 00:17:39,568
What?
98
00:17:43,609 --> 00:17:47,229
It's gonna wash up.
It's not about the shirt.
99
00:17:49,337 --> 00:17:51,196
This was the last time.
100
00:17:51,933 --> 00:17:54,286
Like the last time?
101
00:17:55,467 --> 00:17:58,139
And like the last last time?
102
00:18:01,114 --> 00:18:02,972
Or like the one before that?
103
00:18:02,972 --> 00:18:04,626
But I'm done.
I'm done.
104
00:18:04,651 --> 00:18:07,774
Listen to me. I'm done. Trust me!
Maya, look!
105
00:18:09,349 --> 00:18:11,373
My final payment.
106
00:18:11,482 --> 00:18:14,522
It's gonna help us.
Start over.
107
00:18:14,995 --> 00:18:17,074
I don't need your blood money.
108
00:18:17,599 --> 00:18:19,008
Maya!
109
00:18:22,843 --> 00:18:24,348
I'm done!
110
00:18:25,326 --> 00:18:27,153
We we can!
111
00:18:29,198 --> 00:18:30,987
We can go home.
112
00:18:59,172 --> 00:19:00,907
Who are you?
113
00:20:23,707 --> 00:20:25,380
Wake up.
114
00:20:26,385 --> 00:20:27,780
Come on.
115
00:20:32,068 --> 00:20:33,676
Come on! Let's go!
116
00:20:35,625 --> 00:20:37,035
You can't sleep here.
117
00:20:37,042 --> 00:20:39,486
Get up. Let's get going!
118
00:20:40,324 --> 00:20:41,860
Hurry up!
119
00:20:43,792 --> 00:20:45,748
Get out of here.
120
00:20:45,765 --> 00:20:47,373
S-Sorry.
121
00:20:50,896 --> 00:20:52,092
English?
122
00:20:53,339 --> 00:20:54,616
Get out of here!
123
00:20:54,772 --> 00:20:56,592
You got to go!
124
00:20:58,440 --> 00:21:00,350
British Embassy?
125
00:21:00,350 --> 00:21:01,961
Get lost!
126
00:21:05,167 --> 00:21:07,374
Move! Move!
127
00:21:07,375 --> 00:21:09,223
Get lost! Move!
128
00:22:18,705 --> 00:22:20,432
Connor!
129
00:22:28,917 --> 00:22:30,563
Connor!
130
00:22:33,510 --> 00:22:34,972
Connor!
131
00:22:59,163 --> 00:23:00,694
Maya?
132
00:23:40,963 --> 00:23:41,963
Yeah?
133
00:23:41,988 --> 00:23:43,512
You're still in town?
134
00:23:45,256 --> 00:23:46,770
Not for long.
135
00:23:47,272 --> 00:23:48,454
Why?
136
00:23:48,479 --> 00:23:50,379
Well, you better get the hell out, man.
137
00:23:50,379 --> 00:23:53,134
'Cos Pop just heard the Russians
might pay you a visit.
138
00:23:54,029 --> 00:23:55,947
I think they already have.
139
00:23:56,276 --> 00:23:58,277
I thought it was a nightmare but
140
00:23:58,372 --> 00:24:01,497
What? What are you talking about?
Hey, Sonny
141
00:24:02,761 --> 00:24:04,774
How do you think they
found out where I lived?
142
00:24:04,799 --> 00:24:07,876
Well, I don't know.
Maybe they followed you home?
143
00:24:08,917 --> 00:24:11,598
Yeah, that's probably it.
144
00:24:53,828 --> 00:24:54,926
Go!
145
00:24:58,030 --> 00:25:00,567
He's on the move!
North stairs, North stairs!
146
00:25:00,592 --> 00:25:01,592
All right!
147
00:25:01,875 --> 00:25:04,064
We're on our way!
Quickly! Move forward!
148
00:25:06,355 --> 00:25:08,963
We got him, boss.
Just a few more minutes.
149
00:25:08,988 --> 00:25:10,433
And remember, boys
150
00:25:10,458 --> 00:25:13,346
Big bonus if you bring him to me alive.
151
00:26:04,658 --> 00:26:05,872
Follow him!
152
00:26:08,102 --> 00:26:10,155
What is going on?
Do you have him?
153
00:26:10,155 --> 00:26:11,526
Working on it.
154
00:27:37,076 --> 00:27:38,624
Drop it!
155
00:27:40,144 --> 00:27:42,709
Drop it or I'll blow your brains out.
156
00:27:42,821 --> 00:27:44,247
Take it easy.
157
00:27:44,272 --> 00:27:45,712
Just take it easy.
158
00:27:47,180 --> 00:27:49,213
On the ground. Now!
159
00:27:50,089 --> 00:27:51,416
Good boy!
160
00:27:52,354 --> 00:27:53,491
Hey, boss?
161
00:27:53,491 --> 00:27:54,842
It's Andrei.
162
00:27:55,043 --> 00:27:57,300
I think I'll take that bonus.
163
00:28:00,885 --> 00:28:02,146
Here you are.
164
00:28:03,126 --> 00:28:07,150
So you are Master Trahn's bloodhound.
165
00:28:09,159 --> 00:28:12,380
You guys want some tea?
Some snacks?
166
00:28:13,318 --> 00:28:15,287
No one said you can talk!
167
00:28:18,344 --> 00:28:21,445
I see you boss has put a big price
168
00:28:21,470 --> 00:28:23,790
on the heads of my men.
169
00:28:24,275 --> 00:28:27,373
Smart to set up the place, Andrei,
Good on you.
170
00:28:27,630 --> 00:28:28,793
Genius.
171
00:28:30,712 --> 00:28:33,884
You are still breathing for one reason,
172
00:28:34,087 --> 00:28:36,477
and one reason only.
173
00:28:36,593 --> 00:28:38,985
I want to make an example of you.
174
00:28:38,985 --> 00:28:40,654
The question is
175
00:28:41,566 --> 00:28:43,995
How precisely?
176
00:28:46,074 --> 00:28:47,976
The question is
177
00:28:49,504 --> 00:28:51,500
Where's my wife?
178
00:28:52,241 --> 00:28:53,503
Your wife?
179
00:28:53,588 --> 00:28:55,734
How the fuck should I know?
180
00:28:58,579 --> 00:28:59,891
You don't know?
181
00:28:59,891 --> 00:29:02,538
If I knew you had a wife,
it would be there.
182
00:29:02,561 --> 00:29:06,117
On your bed
entertaining my men right now.
183
00:29:12,038 --> 00:29:13,212
Okay.
184
00:29:13,968 --> 00:29:15,749
I believe you.
185
00:29:16,216 --> 00:29:17,983
Because you think you have me.
186
00:29:22,979 --> 00:29:24,443
You have balls.
187
00:29:24,637 --> 00:29:26,174
I'll give you that.
188
00:29:26,623 --> 00:29:27,838
But now
189
00:29:27,863 --> 00:29:30,459
it's time to teach you a lesson.
190
00:29:31,153 --> 00:29:32,707
Here's the lesson.
191
00:29:33,410 --> 00:29:35,956
You should've shot me
when you had the chance.
192
00:30:06,720 --> 00:30:09,965
How's that for entertaining,
you dumb fuck?
193
00:30:42,203 --> 00:30:44,582
They brought him unconscious.
194
00:30:44,582 --> 00:30:46,989
He's been like that ever since.
195
00:30:48,426 --> 00:30:51,785
This is all he had on him.
I bet they took all his money.
196
00:30:57,042 --> 00:31:00,455
Just a photograph?
No wallet? No cash?
197
00:31:00,458 --> 00:31:02,540
The police might have taken it.
198
00:31:05,139 --> 00:31:07,653
It's not the first time
something like this happens.
199
00:31:14,094 --> 00:31:15,977
Is this written in English?
200
00:31:18,429 --> 00:31:20,436
I love you, Daddy!
201
00:31:23,752 --> 00:31:24,848
Lucy.
202
00:31:26,213 --> 00:31:27,338
Lucy.
203
00:31:28,002 --> 00:31:30,792
Wow! Good morning, Vietnam!
204
00:31:33,244 --> 00:31:36,032
My my daught
205
00:31:38,098 --> 00:31:41,965
Please, I need to talk to the police.
206
00:31:42,322 --> 00:31:43,674
What's he saying?
207
00:31:43,847 --> 00:31:46,331
He needs to talk to the police!
208
00:31:46,629 --> 00:31:49,590
Looks like the police already
talked to you plenty!
209
00:31:50,494 --> 00:31:52,557
Give it to me.
I can't!
210
00:31:52,557 --> 00:31:54,699
It's evidence!
It's mine!
211
00:32:03,690 --> 00:32:04,690
Help!
212
00:32:19,110 --> 00:32:21,338
What the hell is going on here?
213
00:32:21,634 --> 00:32:23,050
Morning, doctor!
214
00:32:23,050 --> 00:32:25,066
Just another lovely day on the job!
215
00:32:25,091 --> 00:32:26,318
Who is this?
216
00:32:26,318 --> 00:32:28,156
Extremely violent.
217
00:32:28,181 --> 00:32:30,622
No papers, no memory
218
00:32:30,739 --> 00:32:34,409
Hey, maybe no girlfriend,
so it could be your lucky day.
219
00:32:36,094 --> 00:32:37,485
A Westerner.
220
00:32:37,614 --> 00:32:39,475
Get him a clean private room.
221
00:32:39,475 --> 00:32:43,106
Compresses every hour to lower
the swelling on his face.
222
00:32:43,131 --> 00:32:46,123
We'll be dealing with
the government people soon enough.
223
00:32:46,148 --> 00:32:48,044
And I don't want any trouble.
224
00:32:48,044 --> 00:32:50,267
I'll see him when he wakes up.
225
00:32:51,829 --> 00:32:53,529
She likes him.
226
00:32:55,604 --> 00:32:57,824
The Russians were telling the truth.
227
00:33:02,332 --> 00:33:03,917
They didn't take Maya,
228
00:33:03,948 --> 00:33:05,736
He thought I was done for.
229
00:33:05,864 --> 00:33:08,020
If anything he'd be bragging about it.
230
00:33:08,970 --> 00:33:10,304
You are right,
231
00:33:10,819 --> 00:33:12,889
but if it wasn't the Russians
232
00:33:13,134 --> 00:33:15,157
Who was it then?
233
00:33:15,656 --> 00:33:17,812
That's a good question.
234
00:33:20,564 --> 00:33:22,806
Maybe it was your old Army buddies,
235
00:33:22,806 --> 00:33:24,634
Maybe they don't want you back home.
236
00:33:25,475 --> 00:33:28,640
Weren't you like the most
honest guy in your unit?
237
00:33:28,705 --> 00:33:30,646
That's why you left, right?
So, they probably thought
238
00:33:30,671 --> 00:33:31,968
Hey, you cut a deal.
239
00:33:31,968 --> 00:33:33,629
You might rat them out.
240
00:33:33,702 --> 00:33:35,518
That doesn't make any sense.
241
00:33:35,761 --> 00:33:38,159
They're not smart,
they're not organized
242
00:33:38,362 --> 00:33:40,714
Half of them are dead,
the other half in jail.
243
00:33:41,149 --> 00:33:42,751
Perhaps something else then,
244
00:33:42,821 --> 00:33:44,965
and I mean no disrespect but
245
00:33:45,060 --> 00:33:48,075
Maya might have packed up her bags,
246
00:33:48,230 --> 00:33:50,290
and flown back home.
247
00:33:54,703 --> 00:33:56,631
She wouldn't have just left.
248
00:33:56,656 --> 00:33:58,014
Not like that.
249
00:33:58,763 --> 00:34:00,610
Please be patient.
250
00:34:01,671 --> 00:34:04,510
I'll use my contacts.
251
00:34:04,730 --> 00:34:06,480
We'll find Maya for you.
252
00:34:11,372 --> 00:34:13,079
Thank you, Master Trahn.
253
00:34:25,901 --> 00:34:28,177
What are we going to do now?
254
00:34:29,923 --> 00:34:32,506
Don't worry, it's almost over.
255
00:34:32,821 --> 00:34:35,468
Why did you pick just her
out of the whole bunch?
256
00:34:37,201 --> 00:34:40,330
My most trusted soldier.
257
00:34:44,133 --> 00:34:45,615
It's a betrayal.
258
00:34:45,726 --> 00:34:48,000
I can't tolerate this!
259
00:34:48,555 --> 00:34:50,261
I'm sorry but she's the key!
260
00:34:50,261 --> 00:34:54,141
It's her DNA that matches and they
pay well for that database, okay?
261
00:34:54,664 --> 00:34:56,389
This is wrong.
262
00:34:56,555 --> 00:34:59,164
I should never have put you in charge!
263
00:34:59,437 --> 00:35:01,640
They gave us 20 million in diamonds.
264
00:35:01,640 --> 00:35:02,877
Twenty million!
265
00:35:02,877 --> 00:35:04,927
No money is worth all this hassle!
266
00:35:04,952 --> 00:35:06,523
Well, these are not!
267
00:35:06,728 --> 00:35:09,657
People that you could just refuse!
268
00:35:10,742 --> 00:35:14,045
Break contact with them immediately!
269
00:35:14,045 --> 00:35:16,229
Just one last trade, okay?
270
00:35:16,292 --> 00:35:18,676
We're gonna deliver the artifact.
271
00:35:18,837 --> 00:35:21,153
And then we're done, okay?
272
00:36:06,693 --> 00:36:09,992
So far you've told t0he police
you have no memory.
273
00:36:10,378 --> 00:36:12,896
It's coming back.
274
00:36:13,151 --> 00:36:14,446
Slowly,
275
00:36:14,471 --> 00:36:19,776
but I still have no idea how
I ended up in bloody V V
276
00:36:20,491 --> 00:36:22,061
Vietnam.
277
00:36:27,140 --> 00:36:29,759
The last thing I can remember clearly,
278
00:36:29,759 --> 00:36:31,438
is coming out of the water,
279
00:36:31,438 --> 00:36:34,746
at V-V-V
280
00:36:34,837 --> 00:36:36,744
Victory Fountain Park!
281
00:36:36,744 --> 00:36:38,762
Victory Fountain Park.
282
00:36:38,762 --> 00:36:41,812
Sorry. It helps with the
283
00:36:41,812 --> 00:36:43,028
stutter.
284
00:36:43,028 --> 00:36:45,154
Victory Fountain Park?
285
00:36:45,154 --> 00:36:46,300
Yeah.
286
00:36:48,467 --> 00:36:50,607
And you mentioned
you were trapped there.
287
00:36:50,607 --> 00:36:52,216
What do you mean by that?
288
00:36:52,216 --> 00:36:54,231
I don't even know if I can explain it.
289
00:36:54,231 --> 00:36:56,993
Alright? But one minute
I can see the exit.
290
00:36:56,993 --> 00:36:58,759
I can see it, it was right there,
291
00:36:58,759 --> 00:37:00,773
and then the next moment
292
00:37:02,160 --> 00:37:03,606
I was lost again.
293
00:37:04,000 --> 00:37:06,657
I was walking around in circles.
294
00:37:06,657 --> 00:37:08,448
There's no way to explain it.
295
00:37:08,448 --> 00:37:10,147
Okay? There is something
296
00:37:10,147 --> 00:37:15,732
re-really m-m-messed up
about that place, it is.
297
00:37:17,731 --> 00:37:19,380
And you told the
police you would help
298
00:37:19,405 --> 00:37:21,667
with these people who
kidnapped your daughter.
299
00:37:21,667 --> 00:37:22,846
Lucy.
300
00:37:22,944 --> 00:37:25,424
The longer I spend away from that place,
301
00:37:25,424 --> 00:37:28,414
the m-m-more I can remember but,
302
00:37:28,782 --> 00:37:31,438
they did something to me in there.
303
00:37:31,438 --> 00:37:33,829
This stutter and
304
00:37:33,829 --> 00:37:35,076
you know, t-t-the
305
00:37:35,076 --> 00:37:36,076
ticks and
306
00:37:36,101 --> 00:37:39,552
M-m-m-my
307
00:37:39,552 --> 00:37:44,287
M-m-m-my memory!
My memory.
308
00:38:22,272 --> 00:38:23,312
Look.
309
00:38:23,362 --> 00:38:26,003
I know my story sounds
pretty crazy, right?
310
00:38:26,058 --> 00:38:27,697
And obviously I'm
311
00:38:27,837 --> 00:38:29,500
not in the best of shape at the moment
312
00:38:29,525 --> 00:38:32,009
but you could actually check
for yourself if you want because
313
00:38:32,009 --> 00:38:35,105
my daughter, she went missing
just over two weeks ago
314
00:38:35,105 --> 00:38:38,625
but we made the papers last Friday now.
315
00:38:38,625 --> 00:38:40,564
You probably don't have
the papers here but
316
00:38:40,564 --> 00:38:43,761
I could probably get someone
to fax you the articles if
317
00:38:43,761 --> 00:38:46,200
I can I use that phone?
318
00:38:47,539 --> 00:38:50,168
It's all right. I can do it myself.
319
00:38:50,202 --> 00:38:52,389
Okay, look, she went missing
320
00:38:52,405 --> 00:38:55,897
the morning of January 1st,
New Years Day.
321
00:38:59,445 --> 00:39:00,716
Andrew.
322
00:39:01,222 --> 00:39:03,267
I'm going to help you.
323
00:39:05,176 --> 00:39:06,722
Thank you.
324
00:39:54,555 --> 00:39:56,047
I have it.
325
00:40:10,853 --> 00:40:12,725
My final payment.
326
00:41:31,810 --> 00:41:34,363
Oh, wait, wait, you still owe me.
327
00:41:38,506 --> 00:41:39,961
For the woman.
328
00:41:52,627 --> 00:41:54,205
No, not diamonds.
329
00:41:54,669 --> 00:41:56,724
You know what I need.
330
00:43:24,058 --> 00:43:26,566
Our business is concluded.
331
00:43:29,282 --> 00:43:31,774
Thank you!
Thank you!
332
00:43:31,877 --> 00:43:33,023
Hey!
333
00:43:34,544 --> 00:43:36,106
Where's my wife?
334
00:43:36,862 --> 00:43:38,760
I'm not gonna ask again.
335
00:43:39,940 --> 00:43:42,313
Sonny, you tell this
asshole I'm serious.
336
00:45:05,978 --> 00:45:07,417
Holy shit!
337
00:45:15,389 --> 00:45:16,569
Wait, wait, wait!
338
00:45:17,979 --> 00:45:19,787
Where do you think you're going?
339
00:45:29,288 --> 00:45:31,270
There you are.
340
00:45:36,232 --> 00:45:38,313
Aliens. Of course.
341
00:46:14,870 --> 00:46:16,521
What the fuck, man?
342
00:46:18,687 --> 00:46:19,868
Let me go.
343
00:46:23,538 --> 00:46:24,902
Where's my wife?
344
00:46:27,048 --> 00:46:28,551
You fucking moron.
345
00:46:28,551 --> 00:46:29,996
You're already dead.
346
00:46:30,021 --> 00:46:32,643
When my father gets here, he's
347
00:46:32,718 --> 00:46:34,529
Your father's next.
348
00:46:34,851 --> 00:46:36,378
I heard everything.
349
00:46:37,297 --> 00:46:38,728
You wouldn't dare!
350
00:46:41,888 --> 00:46:43,025
That was your rib.
351
00:46:43,558 --> 00:46:45,937
I'm gonna keep going
No, no, no, no!
352
00:46:45,937 --> 00:46:47,301
No, no!
353
00:46:48,157 --> 00:46:49,997
You don't understand, man!
354
00:46:50,065 --> 00:46:53,148
You saw what they could do.
It's not like we had a choice!
355
00:46:53,517 --> 00:46:55,047
You could have warned me.
356
00:46:55,620 --> 00:46:57,444
But you wanted your diamonds.
357
00:46:59,038 --> 00:47:00,175
And your new arm.
358
00:47:00,175 --> 00:47:02,546
No, no, you don't understand, man.
359
00:47:02,546 --> 00:47:04,342
I saw them, I
360
00:47:04,367 --> 00:47:09,565
I saw them eat
Quan, my cousin.
361
00:47:09,636 --> 00:47:12,189
Remember how we told everyone
it was the Russians that got him?
362
00:47:12,214 --> 00:47:14,654
It wasn't the Russians!
It was the
363
00:47:14,728 --> 00:47:16,504
These things!
364
00:47:16,610 --> 00:47:18,526
He tried to screw them over
and they tore him
365
00:47:18,526 --> 00:47:20,258
apart from limb to limb.
366
00:47:20,258 --> 00:47:22,644
And ate him like it was chicken.
367
00:47:22,669 --> 00:47:24,640
Who? What are they?
368
00:47:24,745 --> 00:47:27,033
Aliens? Monsters?
I don't know, man.
369
00:47:27,058 --> 00:47:28,985
They're not from around here.
370
00:47:29,023 --> 00:47:30,785
And I don't mean Vietnam.
371
00:47:32,657 --> 00:47:34,301
No, what you doing?
372
00:47:34,454 --> 00:47:35,988
I'm just gonna cut your arm off.
373
00:47:35,988 --> 00:47:37,115
Maybe you'll take me seriously.
374
00:47:37,115 --> 00:47:39,329
No, no, no, no, no!
375
00:47:39,329 --> 00:47:42,380
Where's my wife?!
I don't know, I don't know
376
00:47:42,380 --> 00:47:44,584
I don't know.
She's got something on the list.
377
00:47:44,584 --> 00:47:45,544
What list?
378
00:47:45,544 --> 00:47:49,594
Some database. They want people
with specific genetic codes.
379
00:47:49,594 --> 00:47:50,770
What codes?
380
00:47:50,770 --> 00:47:51,903
I don't know, man.
I don't know.
381
00:47:51,903 --> 00:47:54,621
They just wanted people
with a specific DNA sequence.
382
00:47:54,621 --> 00:47:56,299
Your wife just matched.
383
00:47:56,299 --> 00:47:58,726
It was just unlucky, okay?
It was just unlucky.
384
00:47:58,797 --> 00:47:59,908
Unlucky?
385
00:48:04,690 --> 00:48:06,273
Where do I find them?
386
00:48:09,384 --> 00:48:12,257
I think Victory Fountain Park.
387
00:48:17,288 --> 00:48:19,271
You tell me how to get there.
388
00:48:19,351 --> 00:48:22,859
It's on any map, man.
It's North of the city.
389
00:48:22,864 --> 00:48:26,771
You know the Chong District?
You just keep going North.
390
00:48:32,618 --> 00:48:35,067
Did you manage to speak to the embassy?
391
00:48:35,544 --> 00:48:38,229
Yes, I called them myself.
392
00:48:38,254 --> 00:48:40,956
Someone will be here in a few hours.
393
00:48:42,049 --> 00:48:43,243
Thank you.
394
00:48:43,480 --> 00:48:45,834
I also found the newspaper articles.
395
00:48:45,834 --> 00:48:47,003
Oh, yeah?
396
00:48:47,308 --> 00:48:49,518
And I have a question for you.
397
00:48:52,222 --> 00:48:53,299
Go on.
398
00:48:56,942 --> 00:48:58,923
What year is this?
399
00:48:59,455 --> 00:49:00,842
I'm sorry, what?
400
00:49:01,467 --> 00:49:03,689
What year do you think it is?
401
00:49:03,689 --> 00:49:05,740
It's 1985. Why?
402
00:49:08,228 --> 00:49:10,170
What year do you think it is?
403
00:49:12,261 --> 00:49:13,788
2018.
404
00:49:19,154 --> 00:49:22,932
2018 you mean like 2018, yeah?
405
00:49:27,898 --> 00:49:30,601
2018? Why-why not?
406
00:49:30,699 --> 00:49:32,384
Yeah? It makes sense to me.
407
00:49:32,384 --> 00:49:37,063
I mean, if they can w-w-warp space,
they can probably w-w-warp time as well.
408
00:49:37,136 --> 00:49:39,086
That's how they managed to
stay hidden for so long!
409
00:49:39,111 --> 00:49:40,123
Who?
410
00:49:40,977 --> 00:49:43,721
You need to get me out of here, doc.
You need to get me out of here.
411
00:49:43,721 --> 00:49:47,059
They've got my daughter!
I'm sorry. I can't do that.
412
00:49:48,203 --> 00:49:49,624
And you're hurting me.
413
00:49:51,068 --> 00:49:53,521
S-sorry, sorry.
414
00:49:54,022 --> 00:49:55,294
I just
415
00:49:57,158 --> 00:49:59,063
Look, it doesn't matter anyway, does it?
416
00:49:59,172 --> 00:50:02,035
In a few hours I'm not gonna be
your problem anymore.
417
00:50:27,911 --> 00:50:29,673
You lied to me!
418
00:50:33,404 --> 00:50:36,730
What is it you actually do
for nice old Master Trahn?
419
00:50:36,755 --> 00:50:38,678
Maya
I married a hero!
420
00:50:38,808 --> 00:50:40,508
Not a gangster.
421
00:50:40,533 --> 00:50:42,127
Get out!
422
00:50:57,515 --> 00:51:00,171
The thing is he really believes it.
423
00:51:00,171 --> 00:51:01,504
They all do!
424
00:51:01,504 --> 00:51:03,375
Surely my best student knows that.
425
00:51:03,375 --> 00:51:04,540
Of course but
426
00:51:05,763 --> 00:51:08,329
Never mind.
What is it?
427
00:51:08,354 --> 00:51:10,274
What's bothering you?
428
00:51:12,765 --> 00:51:15,493
The photos.
He looks exactly the same.
429
00:51:15,493 --> 00:51:17,733
It's been over 30 years.
430
00:51:17,758 --> 00:51:19,965
Shouldn't he look a lot older?
431
00:51:20,971 --> 00:51:25,367
Maybe it's his father
and the girl his sister.
432
00:51:25,799 --> 00:51:28,076
He took his father's identity
433
00:51:28,101 --> 00:51:30,369
to try and escape the pain.
434
00:51:30,369 --> 00:51:34,801
Anna, it is a classic
case of transference.
435
00:51:34,826 --> 00:51:36,712
You should know that!
436
00:51:37,624 --> 00:51:38,648
What?
437
00:51:38,673 --> 00:51:41,768
I'm almost sorry I called
the British embassy for him.
438
00:51:41,845 --> 00:51:44,876
I could have treated him myself
and written a book.
439
00:51:44,901 --> 00:51:46,974
Oh, you can do better than that.
440
00:51:46,974 --> 00:51:48,889
Aliens are so cliché.
441
00:51:49,074 --> 00:51:52,039
My drunken son in law swears
442
00:51:52,039 --> 00:51:56,110
he saw a UFO above
the park near Chinatown.
443
00:51:57,580 --> 00:52:00,296
Park? What park?
444
00:52:00,511 --> 00:52:03,043
Oh, I don't know, it's
445
00:52:03,443 --> 00:52:05,929
Oh, it's the one with a fountain.
446
00:52:05,994 --> 00:52:08,497
Victory Fountain Park.
447
00:52:51,474 --> 00:52:56,474
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
SONG LIVES FOR EVER
448
00:53:48,942 --> 00:53:50,325
Are you all right?
449
00:53:52,206 --> 00:53:54,202
How did you?
450
00:53:55,099 --> 00:53:56,546
I don't know.
451
00:53:57,207 --> 00:53:59,613
I don't know what you think you saw.
452
00:54:01,045 --> 00:54:02,797
But this place
453
00:54:06,576 --> 00:54:08,842
This place
454
00:54:11,207 --> 00:54:12,619
What time is it?
455
00:54:13,177 --> 00:54:14,576
D'you have the time?
456
00:54:17,643 --> 00:54:18,691
What?!
457
00:54:20,196 --> 00:54:21,740
I've been here longer!
458
00:54:21,887 --> 00:54:24,098
I've been here longer than that!
459
00:54:24,329 --> 00:54:27,205
Hey, can I call someone for you?
460
00:54:27,890 --> 00:54:28,953
No.
461
00:54:29,709 --> 00:54:32,389
I'm I'm
462
00:54:33,050 --> 00:54:34,862
I'm looking for my wife.
463
00:54:34,958 --> 00:54:36,191
Your wife?
464
00:54:36,378 --> 00:54:38,591
Is she here with you?
465
00:54:38,999 --> 00:54:40,593
She's been
466
00:54:41,755 --> 00:54:44,060
She's been abducted.
467
00:54:44,199 --> 00:54:45,674
Abducted?
468
00:54:45,674 --> 00:54:47,159
What do you mean?
469
00:54:47,202 --> 00:54:49,937
By whom?
These people.
470
00:54:50,543 --> 00:54:51,938
These
471
00:54:52,997 --> 00:54:54,429
These
472
00:54:58,428 --> 00:55:00,034
What are you looking at?
473
00:55:02,843 --> 00:55:04,407
Do you see that?
474
00:55:05,011 --> 00:55:06,011
Yeah?
475
00:55:08,289 --> 00:55:10,029
See that tree?
476
00:55:10,029 --> 00:55:13,202
We are walking towards it, right?
Yeah.
477
00:55:16,170 --> 00:55:18,809
Why aren't we getting any closer?
478
00:55:31,849 --> 00:55:34,901
How how is that possible?
479
00:55:39,306 --> 00:55:40,931
I don't know.
480
00:55:45,614 --> 00:55:48,005
There's something else I wanna show you.
481
00:55:48,630 --> 00:55:50,342
Let me see your phone.
482
00:55:52,235 --> 00:55:54,006
Just hold it.
483
00:55:56,526 --> 00:55:58,529
What? I don't
484
00:55:58,529 --> 00:56:00,015
Tilt it up!
485
00:56:05,462 --> 00:56:08,275
What is that?
An optical illusion?
486
00:56:08,487 --> 00:56:11,791
It's this place.
It's all messed up.
487
00:56:12,076 --> 00:56:15,896
There more you interact with it,
the more it messes you up.
488
00:56:15,958 --> 00:56:19,700
There is something really
messed up about that place.
489
00:56:20,011 --> 00:56:22,386
There's someone you need to meet.
490
00:56:22,958 --> 00:56:24,278
I'll drive.
491
00:56:52,871 --> 00:56:54,153
Hey there.
492
00:56:54,215 --> 00:56:55,573
He's with me.
493
00:56:55,751 --> 00:56:57,464
How's our British doing?
494
00:56:57,464 --> 00:57:00,251
He's fine.
The embassy people just showed up.
495
00:57:00,493 --> 00:57:02,313
The British Embassy?
496
00:57:02,901 --> 00:57:04,977
Yeah, two big guys.
497
00:57:05,031 --> 00:57:07,354
Bao took them to the conference room 2.
498
00:57:17,821 --> 00:57:19,661
Thank you so much for coming.
499
00:58:17,645 --> 00:58:19,337
Andrew, look out!
500
00:58:21,776 --> 00:58:23,294
What the?
501
00:59:58,442 --> 01:00:00,663
I guess they are not from the embassy.
502
01:00:00,663 --> 01:00:03,149
They're not from any
embassy around here.
503
01:00:07,279 --> 01:00:09,046
Who is this guy?
504
01:00:11,175 --> 01:00:13,771
Anna, Anna, come on.
You need to get me out of here, alright?
505
01:00:13,771 --> 01:00:15,945
It's only a matter of time before
those things come back here.
506
01:00:15,945 --> 01:00:17,226
You mean the aliens?
507
01:00:17,226 --> 01:00:18,997
I can't believe I'm saying this!
508
01:00:19,022 --> 01:00:21,095
I should have my head examined.
509
01:00:22,258 --> 01:00:24,409
Look, they're not aliens, alright?
510
01:00:25,350 --> 01:00:26,856
I call them drones.
511
01:00:26,881 --> 01:00:29,676
They're humans that are
controlled by the aliens
512
01:00:29,676 --> 01:00:32,748
through those spider things
in the back of their necks.
513
01:00:32,748 --> 01:00:34,991
Why didn't he die?
You shot him in the head!
514
01:00:34,991 --> 01:00:36,767
Yeah, you shoot him in the head,
you can shoot him in the leg,
515
01:00:36,792 --> 01:00:38,757
shoot him in the arm,
it doesn't really matter, alright?
516
01:00:38,758 --> 01:00:41,129
The only thing you can do is
517
01:00:41,129 --> 01:00:43,410
to pull those spiders out to
stop the motor functioning.
518
01:00:43,410 --> 01:00:46,089
Where do I find them?
They have my wife.
519
01:00:47,026 --> 01:00:50,071
I don't know. I guess we could
go back to the park, right?
520
01:00:50,071 --> 01:00:52,829
I mean that's the only clue I've got!
521
01:01:14,969 --> 01:01:16,938
What the hell?
522
01:01:31,937 --> 01:01:33,711
Okay! That's as far as you go!
523
01:01:33,711 --> 01:01:35,507
I'm sorry. You can't come in here.
524
01:01:35,507 --> 01:01:36,641
What's going on here?
525
01:01:36,641 --> 01:01:38,145
This area is restricted.
526
01:01:38,145 --> 01:01:39,817
There was a gas explosion.
527
01:01:39,842 --> 01:01:41,892
It's not safe.
Gas explosion?
528
01:01:41,892 --> 01:01:43,265
In the middle of a park?
529
01:01:43,337 --> 01:01:44,493
There were pipes underneath.
530
01:01:44,493 --> 01:01:46,563
What are you talking about? Let me
have a look Hey, stop! Stop!
531
01:01:46,563 --> 01:01:49,592
Let me have a look! Stop!
You can't come! -I'm very sorry!
532
01:01:49,592 --> 01:01:52,190
Sorry, Officer.
We are just about to leave.
533
01:01:52,190 --> 01:01:53,257
Sorry! Sorry!
534
01:01:53,257 --> 01:01:56,284
What are you talking about
gas explosion? Let's go!
535
01:01:58,833 --> 01:02:01,019
What's he talking about gas explosion?
536
01:02:01,019 --> 01:02:02,459
More like a meteorite hit.
537
01:02:02,459 --> 01:02:04,407
They're smart fuckers, aren't they?
538
01:02:04,419 --> 01:02:06,981
They knew we'd find one of their entry
points so they've shut it down.
539
01:02:06,981 --> 01:02:08,400
Yeah? Now what do we do?
540
01:02:08,400 --> 01:02:10,263
I don't know.
You don't know?
541
01:02:10,263 --> 01:02:11,464
My wife's in there!
542
01:02:11,464 --> 01:02:14,507
Yeah, my kid's in there as well
but I don't know, do I?
543
01:02:14,671 --> 01:02:16,543
Let's get out of here.
544
01:02:20,654 --> 01:02:23,063
Six, five
545
01:02:23,063 --> 01:02:25,286
Four, three
546
01:02:25,286 --> 01:02:27,388
Two one.
547
01:02:27,461 --> 01:02:32,528
And you are now asleep
but you can still hear my voice.
548
01:02:33,684 --> 01:02:36,067
Think back to Lucy.
549
01:02:39,880 --> 01:02:41,457
Daddy!
550
01:02:45,487 --> 01:02:49,003
Now, think back to
when she went missing.
551
01:02:57,753 --> 01:02:59,196
I can't!
552
01:03:00,027 --> 01:03:01,387
Yes, you can!
553
01:03:01,412 --> 01:03:03,331
This is your mind!
554
01:03:03,356 --> 01:03:05,022
You control it.
555
01:03:05,819 --> 01:03:07,618
You can remember.
556
01:03:07,669 --> 01:03:09,232
Lucy?
557
01:03:13,919 --> 01:03:15,421
You can do it!
558
01:03:19,482 --> 01:03:20,880
They're not letting me!
559
01:03:27,931 --> 01:03:29,470
You are safe.
560
01:03:29,605 --> 01:03:30,989
You are with me.
561
01:03:33,377 --> 01:03:35,397
I'll keep you safe.
562
01:03:38,045 --> 01:03:39,562
Just relax.
563
01:03:39,587 --> 01:03:41,101
Relax!
564
01:03:43,506 --> 01:03:45,502
Let's use a safe word.
565
01:03:45,664 --> 01:03:48,172
When you hear the word Lucy
566
01:03:48,218 --> 01:03:51,853
You are going to wake up refreshed.
You got it?
567
01:03:52,274 --> 01:03:53,984
Okay.
568
01:04:01,392 --> 01:04:03,190
Let's try again.
569
01:04:05,023 --> 01:04:06,984
I searched.
570
01:04:07,150 --> 01:04:09,454
I didn't sleep for days.
571
01:04:11,169 --> 01:04:13,651
I searched everywhere for her.
572
01:04:15,111 --> 01:04:16,356
She was gone.
573
01:04:16,434 --> 01:04:19,298
It's like she just
vanished into thin air.
574
01:04:23,501 --> 01:04:24,812
The police.
575
01:04:24,812 --> 01:04:26,757
They were no help.
576
01:04:27,878 --> 01:04:30,277
Every time I went to her room
577
01:04:30,354 --> 01:04:33,283
I don't know,
it was like I was feeling this
578
01:04:34,546 --> 01:04:37,273
intense nausea.
579
01:04:38,349 --> 01:04:40,631
That happened to me to.
580
01:04:43,445 --> 01:04:45,945
They tried to tell me
it was mental but it wasn't.
581
01:04:46,673 --> 01:04:49,509
There was something physically
582
01:04:49,555 --> 01:04:52,233
wrong with that space.
583
01:04:52,516 --> 01:04:54,735
I'm sure of it.
584
01:04:55,069 --> 01:04:57,971
One day I I found him.
585
01:04:58,036 --> 01:05:01,070
I finally found someone who believed me.
586
01:05:04,450 --> 01:05:06,325
He was a doctor.
587
01:05:07,801 --> 01:05:09,962
I just can't remember his name.
588
01:05:16,557 --> 01:05:19,269
Relax! Who did you find?
589
01:05:20,352 --> 01:05:21,703
I can't!
590
01:05:28,728 --> 01:05:31,245
I'm talking about other dimensions.
591
01:05:32,151 --> 01:05:34,027
Other planes of existence.
592
01:05:38,645 --> 01:05:40,920
Who did you find?
Who believed you?
593
01:05:40,944 --> 01:05:43,437
He was a doctor!
594
01:05:45,637 --> 01:05:47,508
Fight it, Andrew.
Fight it.
595
01:05:47,545 --> 01:05:48,644
Shut up!
596
01:05:48,761 --> 01:05:51,041
He knows where my wife is.
I need to know!
597
01:05:52,689 --> 01:05:54,220
Who did you find?
598
01:05:54,337 --> 01:05:55,861
Who believed you?
599
01:05:57,239 --> 01:05:58,385
Lucy!
600
01:05:58,418 --> 01:05:59,925
Lucy!
601
01:06:12,277 --> 01:06:13,676
Are you okay?
602
01:06:13,859 --> 01:06:15,285
Gong.
603
01:06:15,460 --> 01:06:16,663
What?
604
01:06:18,186 --> 01:06:19,938
I talked to Gong.
605
01:06:20,832 --> 01:06:22,688
I spoke to him on the phone.
606
01:06:22,713 --> 01:06:24,687
He's the only one who believed me.
607
01:06:25,310 --> 01:06:26,800
He knew all my symptoms.
608
01:06:26,800 --> 01:06:30,245
Everything about Lucy's disappearance
before I even said it.
609
01:06:33,279 --> 01:06:36,396
Dr. Jiao Gong.
610
01:06:36,477 --> 01:06:39,947
Jiao Gong. A Chinese scientist.
611
01:06:39,947 --> 01:06:42,646
He lived around here
in Ho Chi Minh City.
612
01:06:45,146 --> 01:06:46,990
We have to find him.
613
01:06:57,865 --> 01:06:59,147
Dr. Gong!
614
01:07:00,623 --> 01:07:01,846
Never heard of him.
615
01:07:01,846 --> 01:07:04,758
Dr. Gong. My name is Andrew Quinn.
I'm from London.
616
01:07:04,758 --> 01:07:05,830
You remember me?
617
01:07:05,830 --> 01:07:07,003
You have the wrong person.
618
01:07:07,003 --> 01:07:10,678
No, I don't. We've met before.
30 years ago.
619
01:07:11,392 --> 01:07:13,636
But to me it feels like three days.
620
01:07:14,408 --> 01:07:15,771
They have my daughter.
621
01:07:15,802 --> 01:07:17,468
They have my wife.
622
01:07:18,658 --> 01:07:20,229
Please.
623
01:07:23,730 --> 01:07:25,006
Come on.
624
01:07:26,070 --> 01:07:30,177
What most people don't realize
is the whole concept of Feng Shui,
625
01:07:30,177 --> 01:07:34,497
originated from contact between alien
life forms and ancient civilizations.
626
01:07:34,545 --> 01:07:36,458
Please don't touch anything!
627
01:07:38,539 --> 01:07:40,411
Most of these are for tourists,
628
01:07:40,411 --> 01:07:43,695
but there are one or two
pieces that are irreplaceable.
629
01:07:45,841 --> 01:07:47,134
This
630
01:07:47,349 --> 01:07:49,313
This is what they were after.
631
01:07:51,446 --> 01:07:53,923
This is a Luo Pan, right?
632
01:07:53,923 --> 01:07:55,698
An ancient Chinese compass?
633
01:07:55,698 --> 01:07:59,114
They're ancient texts claiming that
the traditional Luo Pan compass
634
01:07:59,114 --> 01:08:03,322
was modeled after an alien navigation
device that was so powerful,
635
01:08:03,322 --> 01:08:05,065
it could cross dimensions.
636
01:08:05,065 --> 01:08:06,540
An immortal Luo Pan
637
01:08:06,540 --> 01:08:08,760
that blew apart on
its first journey here.
638
01:08:08,760 --> 01:08:11,575
Journey from where?
Another galaxy?
639
01:08:12,054 --> 01:08:13,530
Another dimension.
640
01:08:13,530 --> 01:08:16,646
It is said that they've been
searching for pieces of this device,
641
01:08:16,646 --> 01:08:18,905
for hundreds of our lifetimes.
642
01:08:19,644 --> 01:08:21,136
To put it back together.
643
01:08:21,161 --> 01:08:23,808
But wasn't the whole ancient
Feng Shui a compass?
644
01:08:23,808 --> 01:08:26,422
Just a misunderstanding
of how magnets work?
645
01:08:26,422 --> 01:08:30,463
Our old compasses are pale replicas
of the extraterrestrial original.
646
01:08:30,463 --> 01:08:33,859
They're barely to measure
fluctuations in Chi.
647
01:08:35,293 --> 01:08:38,213
They use magnetic needles
at their center.
648
01:08:41,905 --> 01:08:43,728
But the immortal Luo Pan,
649
01:08:43,753 --> 01:08:47,191
had a piece of an ancient
meteorite at its core.
650
01:08:47,436 --> 01:08:49,886
A stone not of this world.
651
01:08:50,264 --> 01:08:52,327
Like the one you're wearing?
652
01:08:56,141 --> 01:08:57,633
Come.
653
01:09:06,959 --> 01:09:10,069
Please, please don't touch anything.
654
01:09:10,069 --> 01:09:12,594
This represents years and years of work.
655
01:09:12,594 --> 01:09:15,915
I've devoted my whole
life to this research.
656
01:09:34,174 --> 01:09:35,697
I've seen this.
657
01:09:35,938 --> 01:09:37,322
This?
658
01:09:38,248 --> 01:09:40,136
You've seen this shape?
659
01:09:41,013 --> 01:09:42,934
Yes, I've seen that.
660
01:09:42,934 --> 01:09:45,089
They had my daughter,
661
01:09:45,797 --> 01:09:48,526
and these other people in cages.
662
01:09:48,526 --> 01:09:51,681
And they were all spaced out
at exact distances
663
01:09:51,681 --> 01:09:53,802
leading towards this.
664
01:09:54,308 --> 01:09:58,750
And they had green jade discs
strapped to their necks.
665
01:10:00,099 --> 01:10:01,165
Here.
666
01:10:04,353 --> 01:10:05,813
I built this machine
667
01:10:05,813 --> 01:10:07,746
to measure and locate disruptions
668
01:10:07,746 --> 01:10:09,499
to the natural flow of Chi,
669
01:10:09,499 --> 01:10:11,845
using ancient Feng Shui principles.
670
01:10:11,870 --> 01:10:16,005
You see, my family have been tracking
the visitors for generations.
671
01:10:16,005 --> 01:10:20,036
They're almost impossible
to find because, as we've learnt,
672
01:10:20,061 --> 01:10:22,620
they can manipulate dimensional flux.
673
01:10:22,636 --> 01:10:24,369
Bend space time.
674
01:10:25,301 --> 01:10:27,101
But in doing so,
675
01:10:27,101 --> 01:10:29,653
they disrupt our
three-dimensional world.
676
01:10:29,653 --> 01:10:32,070
They disrupt the natural flow of Chi.
677
01:10:32,070 --> 01:10:34,262
Oh, they can do more than disrupt it.
678
01:10:34,262 --> 01:10:35,862
The things I've seen
679
01:10:35,862 --> 01:10:37,159
What?
680
01:10:40,022 --> 01:10:43,251
You're saying you've actually
made contact with them?
681
01:10:43,251 --> 01:10:45,884
Oh, I've had contact
with them, alright, yeah.
682
01:10:46,426 --> 01:10:48,318
Ain't that something?
683
01:10:53,632 --> 01:10:55,062
Now this
684
01:10:55,070 --> 01:10:57,245
This is what they're looking for.
685
01:10:57,274 --> 01:10:59,169
I want you to take it.
686
01:10:59,609 --> 01:11:00,940
Hold it.
687
01:11:03,441 --> 01:11:07,083
Let your aura infuse
the meteorite fragment.
688
01:11:07,108 --> 01:11:09,746
And then, place it there.
689
01:11:34,020 --> 01:11:37,155
The Guide Stone Filament.
690
01:11:37,699 --> 01:11:40,130
Our long search
691
01:11:40,834 --> 01:11:42,716
is over.
692
01:11:54,603 --> 01:11:56,650
You led them to me!
693
01:12:01,545 --> 01:12:04,297
Thanks for the drink, Mister Hero.
694
01:12:04,297 --> 01:12:07,755
Not a hero yet.
Just finished basic training.
695
01:12:08,438 --> 01:12:11,172
You're my everything
You're my hero.
696
01:12:11,172 --> 01:12:14,580
I married a hero!
Not a gangster.
697
01:12:56,018 --> 01:12:57,148
Hey!
698
01:12:57,590 --> 01:12:58,866
Hey!
699
01:12:58,891 --> 01:13:00,887
You need to focus.
700
01:13:01,520 --> 01:13:02,716
Focus!
701
01:13:02,716 --> 01:13:04,998
Come on! Wake up!
702
01:13:05,155 --> 01:13:06,826
I'll get his attention.
703
01:13:06,826 --> 01:13:08,357
You get away.
704
01:13:08,530 --> 01:13:10,579
No. Wait.
705
01:13:11,976 --> 01:13:13,674
There's no time.
706
01:13:18,290 --> 01:13:19,408
Hey!
707
01:13:19,483 --> 01:13:20,546
Hey!
708
01:13:20,773 --> 01:13:22,406
Hey!
709
01:13:24,106 --> 01:13:26,238
What the hell is going on here?
710
01:13:26,263 --> 01:13:27,889
Where am I?
711
01:13:27,914 --> 01:13:30,266
What am I doing here?
712
01:13:30,397 --> 01:13:33,637
I demand to know what's going on here!
713
01:14:55,578 --> 01:14:56,632
Hey!
714
01:14:57,156 --> 01:14:58,640
Hey, hey!
715
01:14:58,665 --> 01:15:00,051
You're all right, man?
716
01:15:02,415 --> 01:15:03,642
Run!
717
01:15:03,667 --> 01:15:04,912
What?
718
01:15:05,178 --> 01:15:06,335
Run!
719
01:16:19,375 --> 01:16:20,585
Fight it!
720
01:16:21,714 --> 01:16:23,160
Come on, man!
721
01:16:23,261 --> 01:16:24,855
I know you're in there!
722
01:17:14,094 --> 01:17:15,808
Oh, come on!
723
01:17:47,982 --> 01:17:50,650
When you hear the word Lucy
724
01:17:50,650 --> 01:17:53,100
You are going to wake up.
725
01:17:55,851 --> 01:17:57,132
Lucy.
726
01:17:57,213 --> 01:17:58,557
Lucy.
727
01:17:59,171 --> 01:18:00,732
Lucy.
728
01:18:27,888 --> 01:18:29,790
You know that wasn't me, right?
729
01:18:32,168 --> 01:18:34,324
I'm glad to have you back.
730
01:18:38,867 --> 01:18:41,096
Sorry about that, man.
731
01:18:41,827 --> 01:18:43,150
Are you good?
732
01:18:44,315 --> 01:18:46,011
Let's go get 'em!
733
01:18:51,700 --> 01:18:54,060
I won the fight, though, right?
734
01:18:55,573 --> 01:18:56,775
No man.
735
01:18:56,855 --> 01:18:58,224
I did.
736
01:19:11,207 --> 01:19:12,873
I think it's this way.
737
01:19:34,557 --> 01:19:36,004
Wait.
738
01:19:37,423 --> 01:19:39,701
I don't recognize this place.
739
01:19:39,757 --> 01:19:43,103
Something is very wrong
with the vibe here.
740
01:19:43,270 --> 01:19:44,863
It's not here. Come on.
741
01:19:44,931 --> 01:19:46,392
Let's go.
742
01:19:47,843 --> 01:19:50,709
Andrew!
743
01:19:52,198 --> 01:19:53,309
Hello?
744
01:19:53,326 --> 01:19:55,198
Andrew!
745
01:19:56,322 --> 01:19:57,764
And
746
01:20:07,812 --> 01:20:09,233
Anna?
747
01:20:12,205 --> 01:20:13,856
Oh, my God!
748
01:20:14,178 --> 01:20:16,593
What the hell did they do to you?
749
01:20:29,370 --> 01:20:32,605
We need your form to
function in your world.
750
01:20:32,630 --> 01:20:35,424
Our old vessels were wearing thin.
751
01:20:35,424 --> 01:20:37,871
We had used them for too long.
752
01:20:40,035 --> 01:20:42,341
So we got a new one.
753
01:20:42,759 --> 01:20:46,206
You're seeing this too, right?
There's three of them.
754
01:20:46,231 --> 01:20:47,294
Yeah.
755
01:20:47,596 --> 01:20:49,619
What have you done with my daughter?
756
01:20:49,644 --> 01:20:50,956
And my wife?
757
01:20:51,542 --> 01:20:52,997
We need them.
758
01:20:53,339 --> 01:20:54,698
For what?
759
01:20:54,790 --> 01:20:56,815
We need them to get home.
760
01:20:56,854 --> 01:20:58,859
We have been here for too long.
761
01:20:58,884 --> 01:21:02,192
The cycle between our form
gets shorter and shorter.
762
01:21:02,217 --> 01:21:04,606
Soon we will not survive.
763
01:21:04,606 --> 01:21:06,242
Keep them talking.
764
01:21:11,160 --> 01:21:12,552
Cowards!
765
01:21:12,950 --> 01:21:15,286
Why don't you show us your true form?
766
01:21:16,915 --> 01:21:18,551
Our true form?
767
01:21:18,628 --> 01:21:21,248
Your mind would not comprehend.
768
01:21:21,363 --> 01:21:23,638
We exist in eight dimensions,
769
01:21:23,638 --> 01:21:26,127
while you perceive only four.
770
01:21:27,250 --> 01:21:28,250
Let's go.
771
01:21:30,953 --> 01:21:32,782
It would be like an ant,
772
01:21:32,807 --> 01:21:36,496
trying to understand quantum mechanics.
773
01:21:38,459 --> 01:21:40,526
But since you insist,
774
01:22:01,368 --> 01:22:02,992
This isn't good.
775
01:22:06,072 --> 01:22:07,218
Run!
776
01:22:08,004 --> 01:22:09,464
Run!
777
01:22:19,141 --> 01:22:21,062
Oh, shit!
778
01:22:29,164 --> 01:22:31,137
You can't go.
779
01:22:31,165 --> 01:22:34,790
You have such strong and beautiful Chi.
780
01:22:34,959 --> 01:22:37,019
And for the next phase,
781
01:22:37,019 --> 01:22:40,299
we need all that we can get.
782
01:23:30,140 --> 01:23:31,528
Lucy?!
783
01:23:33,042 --> 01:23:34,953
Daddy! Daddy!
784
01:23:34,953 --> 01:23:37,399
Help me!
Get me out of here!
785
01:23:49,802 --> 01:23:50,959
Maya!
786
01:23:51,247 --> 01:23:52,542
Maya!
787
01:23:53,837 --> 01:23:56,502
You're here!
You found me!
788
01:23:56,527 --> 01:23:58,127
Of course I did!
789
01:24:04,576 --> 01:24:06,376
It is time.
790
01:24:08,778 --> 01:24:10,007
What?
791
01:25:02,188 --> 01:25:05,538
Lucy, I'm gonna get you
out of here, okay?
792
01:25:32,880 --> 01:25:34,487
What's happening?
793
01:25:34,663 --> 01:25:37,049
We are opening the door.
794
01:25:42,847 --> 01:25:45,010
What are you doing to them?
795
01:25:45,611 --> 01:25:48,316
We chose them for their strong Chi.
796
01:25:48,355 --> 01:25:50,215
To bring us home.
797
01:25:50,814 --> 01:25:52,171
Lucy!
798
01:25:54,026 --> 01:25:55,536
Lucy!
799
01:26:03,050 --> 01:26:05,269
Will they travel with you?
800
01:26:06,096 --> 01:26:09,174
No, Connor Wu. No.
801
01:26:09,174 --> 01:26:13,413
Your kind cannot cross
the portal and survive.
802
01:26:24,772 --> 01:26:28,196
And you'd disrupt our doorway home.
803
01:26:28,252 --> 01:26:30,475
We cannot have that.
804
01:26:32,477 --> 01:26:33,820
Besides
805
01:26:34,192 --> 01:26:38,424
there won't be anything
left of them to take along.
806
01:27:13,296 --> 01:27:14,826
No!
807
01:27:15,473 --> 01:27:17,233
You let her go!
808
01:27:17,498 --> 01:27:19,059
Do it!
809
01:27:19,097 --> 01:27:20,792
Lucy!
810
01:27:23,875 --> 01:27:26,608
No!
Stop it!
811
01:27:38,025 --> 01:27:39,919
I'm sorry, sweetheart.
812
01:27:39,958 --> 01:27:41,543
I'm sorry!
813
01:27:42,653 --> 01:27:43,994
Hey!
814
01:27:45,406 --> 01:27:47,607
Quinn!
Huh?
815
01:27:47,963 --> 01:27:49,550
I got this.
816
01:27:50,753 --> 01:27:52,670
It's gonna be okay.
817
01:27:58,355 --> 01:27:59,792
Oh, baby
818
01:27:59,909 --> 01:28:02,083
You wanted your hero back?
819
01:28:03,529 --> 01:28:05,391
Well, here I am.
820
01:28:52,378 --> 01:28:53,752
Lucy!
821
01:28:55,349 --> 01:28:56,643
Daddy!
822
01:28:58,917 --> 01:29:00,586
Let me look at you.
823
01:29:01,731 --> 01:29:03,044
Are you okay?
824
01:29:03,154 --> 01:29:04,745
Yes!
Yeah?
825
01:29:04,746 --> 01:29:06,256
Did they hurt you?
826
01:29:07,314 --> 01:29:09,201
I don't remember.
827
01:29:09,226 --> 01:29:10,687
You don't remember?
828
01:29:10,687 --> 01:29:12,669
Forgive me, sweetheart.
829
01:29:12,694 --> 01:29:14,225
Oh, my God!
830
01:29:32,296 --> 01:29:33,847
Connor?
831
01:29:37,048 --> 01:29:38,942
Connor!
832
01:29:43,347 --> 01:29:45,480
Connor!
833
01:29:53,250 --> 01:29:55,662
EIGHT MONTHS LATER
834
01:31:02,041 --> 01:31:05,273
Maya!
835
01:31:07,595 --> 01:31:09,411
Maya!
836
01:31:09,840 --> 01:31:11,507
Connor?
837
01:31:16,092 --> 01:31:17,455
Connor?
838
01:31:17,579 --> 01:31:19,500
Connor, is that you?
839
01:31:19,525 --> 01:31:23,254
Maya! Can you hear me?
840
01:31:23,254 --> 01:31:25,820
Connor, I can hear you.
Where are you?
841
01:31:26,841 --> 01:31:29,622
Help!
842
01:31:30,501 --> 01:31:34,267
Help!
54307