All language subtitles for Abduction.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,830 --> 00:02:56,073 Lucy! 2 00:02:58,878 --> 00:03:00,933 Sweetheart, it's Daddy. 3 00:03:01,043 --> 00:03:02,308 Lucy? 4 00:03:02,333 --> 00:03:03,939 Sweetheart? 5 00:03:08,221 --> 00:03:11,838 Lucy? Lucy, it's Daddy, sweetheart. Wake up, Lucy, come on! 6 00:03:11,838 --> 00:03:13,712 Lucy! Wake up! 7 00:03:15,845 --> 00:03:17,960 What the hell is this thing? 8 00:03:19,191 --> 00:03:20,970 How can I get this off you? 9 00:03:22,205 --> 00:03:26,428 If you move those, you'll kill her. 10 00:03:27,930 --> 00:03:29,314 You're lying. 11 00:03:29,431 --> 00:03:31,093 Perhaps. 12 00:03:31,287 --> 00:03:34,529 But is that a risk you're willing to take? 13 00:07:32,208 --> 00:07:33,849 Vietnam. 14 00:09:01,488 --> 00:09:02,830 Yes? 15 00:09:03,691 --> 00:09:05,570 Right away. 16 00:10:06,944 --> 00:10:08,528 Hey, how you doing? 17 00:10:08,553 --> 00:10:10,777 Screw you! Okay. 18 00:10:19,337 --> 00:10:20,972 It's your lucky day, man. 19 00:10:21,003 --> 00:10:23,020 Usually I don't give second chances. 20 00:10:23,064 --> 00:10:25,820 Here's the question. Whose territory is this? 21 00:10:25,831 --> 00:10:28,090 I said screw you, pussy boy! 22 00:10:32,369 --> 00:10:34,674 Unintelligible 23 00:10:34,778 --> 00:10:37,415 What did you say? I can't hear you. 24 00:10:37,615 --> 00:10:38,820 Louder! 25 00:10:38,820 --> 00:10:40,601 Unintelligible 26 00:10:42,314 --> 00:10:43,997 Whose territory? 27 00:10:45,984 --> 00:10:48,901 Master, Master Trahn's. 28 00:10:49,080 --> 00:10:51,890 That's right. Master Trahn's territory. 29 00:10:52,206 --> 00:10:53,610 So why don't you go home, 30 00:10:53,610 --> 00:10:55,540 and tell you boss to pack up his villa, 31 00:10:55,540 --> 00:10:57,866 and his whores and get the hell out? 32 00:10:57,991 --> 00:11:01,147 Vietnam is closed for business. You got that? 33 00:11:06,991 --> 00:11:07,989 Yeah? 34 00:11:07,989 --> 00:11:09,162 Is it done? 35 00:11:09,603 --> 00:11:10,631 Oh, yeah, it's done. 36 00:11:10,631 --> 00:11:11,538 Good. 37 00:11:12,553 --> 00:11:15,719 Are you sure they understand? 38 00:11:15,776 --> 00:11:17,267 Oh, I think they will. 39 00:12:02,333 --> 00:12:03,714 S-S-S 40 00:12:04,218 --> 00:12:05,600 Sorry. 41 00:12:05,646 --> 00:12:07,138 Sorry. 42 00:12:07,503 --> 00:12:09,093 I-I'm 43 00:12:09,276 --> 00:12:11,261 I-I-I'm 44 00:12:13,132 --> 00:12:16,065 My name is 45 00:12:22,141 --> 00:12:25,594 Can't remem 46 00:12:26,042 --> 00:12:28,503 Remember my name. 47 00:12:31,819 --> 00:12:34,124 Can't remember my name. 48 00:12:36,315 --> 00:12:39,004 I can't remember anything. 49 00:13:13,233 --> 00:13:15,354 Count it. 50 00:13:16,502 --> 00:13:17,883 No need. 51 00:13:18,033 --> 00:13:19,908 I can trust you. 52 00:13:24,929 --> 00:13:27,736 We've become very close. 53 00:13:28,298 --> 00:13:31,478 Is it really your last job for us? 54 00:13:31,819 --> 00:13:34,637 It's my last job for anyone. 55 00:13:34,691 --> 00:13:36,486 What are you gonna do back in China? 56 00:13:36,486 --> 00:13:39,495 It's not like your Army buddies want you back real soon. 57 00:13:39,690 --> 00:13:40,671 Yeah, well. 58 00:13:40,696 --> 00:13:42,449 There's no more fighting for me. 59 00:13:42,534 --> 00:13:44,264 My wife wants a noodle shop. 60 00:13:44,302 --> 00:13:46,851 Then go with that wife of yours. A cook? 61 00:13:46,908 --> 00:13:50,260 I can't imagine that. No need to imagine that at all. 62 00:13:52,565 --> 00:13:54,402 Shut up. 63 00:13:57,696 --> 00:13:59,673 The youth is ignorant. 64 00:13:59,759 --> 00:14:02,894 Don't hold it against him. 65 00:14:02,949 --> 00:14:06,409 Master Trahn, you don't need to apologise. 66 00:14:06,468 --> 00:14:07,729 For anything. 67 00:14:07,754 --> 00:14:09,946 I'm for ever in your debt. 68 00:14:33,657 --> 00:14:34,642 Er 69 00:14:35,404 --> 00:14:37,858 Er English? 70 00:14:54,247 --> 00:14:56,466 I-need-speak? 71 00:14:56,491 --> 00:15:00,127 Eng-Engl? 72 00:15:18,947 --> 00:15:21,557 Br-British Emb Go! Go! Go! 73 00:15:22,127 --> 00:15:23,205 Emb! 74 00:15:25,309 --> 00:15:27,751 British Emb 75 00:15:27,776 --> 00:15:29,493 British Emb 76 00:15:31,745 --> 00:15:35,233 For God's sakes, lady! I'm trying to find the British Embassy! 77 00:15:37,081 --> 00:15:39,628 The stutt the stutter's gone. 78 00:15:39,692 --> 00:15:41,423 The stutter's gone! 79 00:15:42,357 --> 00:15:43,915 Thank you! 80 00:15:51,116 --> 00:15:52,494 Buh buh buh 81 00:15:52,494 --> 00:15:53,928 Go away! Go away! 82 00:15:54,133 --> 00:15:55,843 English! 83 00:16:19,895 --> 00:16:21,171 Hey, baby! 84 00:16:32,614 --> 00:16:34,317 Sorry I'm late. 85 00:16:38,691 --> 00:16:40,319 Where were you? 86 00:16:41,886 --> 00:16:43,802 Got a surprise for you. 87 00:16:51,570 --> 00:16:53,601 Wait, wait, wait, wait. 88 00:16:57,308 --> 00:16:59,225 I went to the embassy. 89 00:17:00,029 --> 00:17:01,351 The embassy? 90 00:17:01,351 --> 00:17:03,068 Getting my passport back. 91 00:17:03,093 --> 00:17:04,601 We're going home. 92 00:17:06,903 --> 00:17:10,985 Don't mess with my head. I'm not, I'm not I promise you. 93 00:17:11,898 --> 00:17:13,297 I'm done. 94 00:17:13,754 --> 00:17:15,629 We get to go home. 95 00:17:26,604 --> 00:17:28,239 Thank you. 96 00:17:28,293 --> 00:17:29,928 I love you. 97 00:17:38,146 --> 00:17:39,568 What? 98 00:17:43,609 --> 00:17:47,229 It's gonna wash up. It's not about the shirt. 99 00:17:49,337 --> 00:17:51,196 This was the last time. 100 00:17:51,933 --> 00:17:54,286 Like the last time? 101 00:17:55,467 --> 00:17:58,139 And like the last last time? 102 00:18:01,114 --> 00:18:02,972 Or like the one before that? 103 00:18:02,972 --> 00:18:04,626 But I'm done. I'm done. 104 00:18:04,651 --> 00:18:07,774 Listen to me. I'm done. Trust me! Maya, look! 105 00:18:09,349 --> 00:18:11,373 My final payment. 106 00:18:11,482 --> 00:18:14,522 It's gonna help us. Start over. 107 00:18:14,995 --> 00:18:17,074 I don't need your blood money. 108 00:18:17,599 --> 00:18:19,008 Maya! 109 00:18:22,843 --> 00:18:24,348 I'm done! 110 00:18:25,326 --> 00:18:27,153 We we can! 111 00:18:29,198 --> 00:18:30,987 We can go home. 112 00:18:59,172 --> 00:19:00,907 Who are you? 113 00:20:23,707 --> 00:20:25,380 Wake up. 114 00:20:26,385 --> 00:20:27,780 Come on. 115 00:20:32,068 --> 00:20:33,676 Come on! Let's go! 116 00:20:35,625 --> 00:20:37,035 You can't sleep here. 117 00:20:37,042 --> 00:20:39,486 Get up. Let's get going! 118 00:20:40,324 --> 00:20:41,860 Hurry up! 119 00:20:43,792 --> 00:20:45,748 Get out of here. 120 00:20:45,765 --> 00:20:47,373 S-Sorry. 121 00:20:50,896 --> 00:20:52,092 English? 122 00:20:53,339 --> 00:20:54,616 Get out of here! 123 00:20:54,772 --> 00:20:56,592 You got to go! 124 00:20:58,440 --> 00:21:00,350 British Embassy? 125 00:21:00,350 --> 00:21:01,961 Get lost! 126 00:21:05,167 --> 00:21:07,374 Move! Move! 127 00:21:07,375 --> 00:21:09,223 Get lost! Move! 128 00:22:18,705 --> 00:22:20,432 Connor! 129 00:22:28,917 --> 00:22:30,563 Connor! 130 00:22:33,510 --> 00:22:34,972 Connor! 131 00:22:59,163 --> 00:23:00,694 Maya? 132 00:23:40,963 --> 00:23:41,963 Yeah? 133 00:23:41,988 --> 00:23:43,512 You're still in town? 134 00:23:45,256 --> 00:23:46,770 Not for long. 135 00:23:47,272 --> 00:23:48,454 Why? 136 00:23:48,479 --> 00:23:50,379 Well, you better get the hell out, man. 137 00:23:50,379 --> 00:23:53,134 'Cos Pop just heard the Russians might pay you a visit. 138 00:23:54,029 --> 00:23:55,947 I think they already have. 139 00:23:56,276 --> 00:23:58,277 I thought it was a nightmare but 140 00:23:58,372 --> 00:24:01,497 What? What are you talking about? Hey, Sonny 141 00:24:02,761 --> 00:24:04,774 How do you think they found out where I lived? 142 00:24:04,799 --> 00:24:07,876 Well, I don't know. Maybe they followed you home? 143 00:24:08,917 --> 00:24:11,598 Yeah, that's probably it. 144 00:24:53,828 --> 00:24:54,926 Go! 145 00:24:58,030 --> 00:25:00,567 He's on the move! North stairs, North stairs! 146 00:25:00,592 --> 00:25:01,592 All right! 147 00:25:01,875 --> 00:25:04,064 We're on our way! Quickly! Move forward! 148 00:25:06,355 --> 00:25:08,963 We got him, boss. Just a few more minutes. 149 00:25:08,988 --> 00:25:10,433 And remember, boys 150 00:25:10,458 --> 00:25:13,346 Big bonus if you bring him to me alive. 151 00:26:04,658 --> 00:26:05,872 Follow him! 152 00:26:08,102 --> 00:26:10,155 What is going on? Do you have him? 153 00:26:10,155 --> 00:26:11,526 Working on it. 154 00:27:37,076 --> 00:27:38,624 Drop it! 155 00:27:40,144 --> 00:27:42,709 Drop it or I'll blow your brains out. 156 00:27:42,821 --> 00:27:44,247 Take it easy. 157 00:27:44,272 --> 00:27:45,712 Just take it easy. 158 00:27:47,180 --> 00:27:49,213 On the ground. Now! 159 00:27:50,089 --> 00:27:51,416 Good boy! 160 00:27:52,354 --> 00:27:53,491 Hey, boss? 161 00:27:53,491 --> 00:27:54,842 It's Andrei. 162 00:27:55,043 --> 00:27:57,300 I think I'll take that bonus. 163 00:28:00,885 --> 00:28:02,146 Here you are. 164 00:28:03,126 --> 00:28:07,150 So you are Master Trahn's bloodhound. 165 00:28:09,159 --> 00:28:12,380 You guys want some tea? Some snacks? 166 00:28:13,318 --> 00:28:15,287 No one said you can talk! 167 00:28:18,344 --> 00:28:21,445 I see you boss has put a big price 168 00:28:21,470 --> 00:28:23,790 on the heads of my men. 169 00:28:24,275 --> 00:28:27,373 Smart to set up the place, Andrei, Good on you. 170 00:28:27,630 --> 00:28:28,793 Genius. 171 00:28:30,712 --> 00:28:33,884 You are still breathing for one reason, 172 00:28:34,087 --> 00:28:36,477 and one reason only. 173 00:28:36,593 --> 00:28:38,985 I want to make an example of you. 174 00:28:38,985 --> 00:28:40,654 The question is 175 00:28:41,566 --> 00:28:43,995 How precisely? 176 00:28:46,074 --> 00:28:47,976 The question is 177 00:28:49,504 --> 00:28:51,500 Where's my wife? 178 00:28:52,241 --> 00:28:53,503 Your wife? 179 00:28:53,588 --> 00:28:55,734 How the fuck should I know? 180 00:28:58,579 --> 00:28:59,891 You don't know? 181 00:28:59,891 --> 00:29:02,538 If I knew you had a wife, it would be there. 182 00:29:02,561 --> 00:29:06,117 On your bed entertaining my men right now. 183 00:29:12,038 --> 00:29:13,212 Okay. 184 00:29:13,968 --> 00:29:15,749 I believe you. 185 00:29:16,216 --> 00:29:17,983 Because you think you have me. 186 00:29:22,979 --> 00:29:24,443 You have balls. 187 00:29:24,637 --> 00:29:26,174 I'll give you that. 188 00:29:26,623 --> 00:29:27,838 But now 189 00:29:27,863 --> 00:29:30,459 it's time to teach you a lesson. 190 00:29:31,153 --> 00:29:32,707 Here's the lesson. 191 00:29:33,410 --> 00:29:35,956 You should've shot me when you had the chance. 192 00:30:06,720 --> 00:30:09,965 How's that for entertaining, you dumb fuck? 193 00:30:42,203 --> 00:30:44,582 They brought him unconscious. 194 00:30:44,582 --> 00:30:46,989 He's been like that ever since. 195 00:30:48,426 --> 00:30:51,785 This is all he had on him. I bet they took all his money. 196 00:30:57,042 --> 00:31:00,455 Just a photograph? No wallet? No cash? 197 00:31:00,458 --> 00:31:02,540 The police might have taken it. 198 00:31:05,139 --> 00:31:07,653 It's not the first time something like this happens. 199 00:31:14,094 --> 00:31:15,977 Is this written in English? 200 00:31:18,429 --> 00:31:20,436 I love you, Daddy! 201 00:31:23,752 --> 00:31:24,848 Lucy. 202 00:31:26,213 --> 00:31:27,338 Lucy. 203 00:31:28,002 --> 00:31:30,792 Wow! Good morning, Vietnam! 204 00:31:33,244 --> 00:31:36,032 My my daught 205 00:31:38,098 --> 00:31:41,965 Please, I need to talk to the police. 206 00:31:42,322 --> 00:31:43,674 What's he saying? 207 00:31:43,847 --> 00:31:46,331 He needs to talk to the police! 208 00:31:46,629 --> 00:31:49,590 Looks like the police already talked to you plenty! 209 00:31:50,494 --> 00:31:52,557 Give it to me. I can't! 210 00:31:52,557 --> 00:31:54,699 It's evidence! It's mine! 211 00:32:03,690 --> 00:32:04,690 Help! 212 00:32:19,110 --> 00:32:21,338 What the hell is going on here? 213 00:32:21,634 --> 00:32:23,050 Morning, doctor! 214 00:32:23,050 --> 00:32:25,066 Just another lovely day on the job! 215 00:32:25,091 --> 00:32:26,318 Who is this? 216 00:32:26,318 --> 00:32:28,156 Extremely violent. 217 00:32:28,181 --> 00:32:30,622 No papers, no memory 218 00:32:30,739 --> 00:32:34,409 Hey, maybe no girlfriend, so it could be your lucky day. 219 00:32:36,094 --> 00:32:37,485 A Westerner. 220 00:32:37,614 --> 00:32:39,475 Get him a clean private room. 221 00:32:39,475 --> 00:32:43,106 Compresses every hour to lower the swelling on his face. 222 00:32:43,131 --> 00:32:46,123 We'll be dealing with the government people soon enough. 223 00:32:46,148 --> 00:32:48,044 And I don't want any trouble. 224 00:32:48,044 --> 00:32:50,267 I'll see him when he wakes up. 225 00:32:51,829 --> 00:32:53,529 She likes him. 226 00:32:55,604 --> 00:32:57,824 The Russians were telling the truth. 227 00:33:02,332 --> 00:33:03,917 They didn't take Maya, 228 00:33:03,948 --> 00:33:05,736 He thought I was done for. 229 00:33:05,864 --> 00:33:08,020 If anything he'd be bragging about it. 230 00:33:08,970 --> 00:33:10,304 You are right, 231 00:33:10,819 --> 00:33:12,889 but if it wasn't the Russians 232 00:33:13,134 --> 00:33:15,157 Who was it then? 233 00:33:15,656 --> 00:33:17,812 That's a good question. 234 00:33:20,564 --> 00:33:22,806 Maybe it was your old Army buddies, 235 00:33:22,806 --> 00:33:24,634 Maybe they don't want you back home. 236 00:33:25,475 --> 00:33:28,640 Weren't you like the most honest guy in your unit? 237 00:33:28,705 --> 00:33:30,646 That's why you left, right? So, they probably thought 238 00:33:30,671 --> 00:33:31,968 Hey, you cut a deal. 239 00:33:31,968 --> 00:33:33,629 You might rat them out. 240 00:33:33,702 --> 00:33:35,518 That doesn't make any sense. 241 00:33:35,761 --> 00:33:38,159 They're not smart, they're not organized 242 00:33:38,362 --> 00:33:40,714 Half of them are dead, the other half in jail. 243 00:33:41,149 --> 00:33:42,751 Perhaps something else then, 244 00:33:42,821 --> 00:33:44,965 and I mean no disrespect but 245 00:33:45,060 --> 00:33:48,075 Maya might have packed up her bags, 246 00:33:48,230 --> 00:33:50,290 and flown back home. 247 00:33:54,703 --> 00:33:56,631 She wouldn't have just left. 248 00:33:56,656 --> 00:33:58,014 Not like that. 249 00:33:58,763 --> 00:34:00,610 Please be patient. 250 00:34:01,671 --> 00:34:04,510 I'll use my contacts. 251 00:34:04,730 --> 00:34:06,480 We'll find Maya for you. 252 00:34:11,372 --> 00:34:13,079 Thank you, Master Trahn. 253 00:34:25,901 --> 00:34:28,177 What are we going to do now? 254 00:34:29,923 --> 00:34:32,506 Don't worry, it's almost over. 255 00:34:32,821 --> 00:34:35,468 Why did you pick just her out of the whole bunch? 256 00:34:37,201 --> 00:34:40,330 My most trusted soldier. 257 00:34:44,133 --> 00:34:45,615 It's a betrayal. 258 00:34:45,726 --> 00:34:48,000 I can't tolerate this! 259 00:34:48,555 --> 00:34:50,261 I'm sorry but she's the key! 260 00:34:50,261 --> 00:34:54,141 It's her DNA that matches and they pay well for that database, okay? 261 00:34:54,664 --> 00:34:56,389 This is wrong. 262 00:34:56,555 --> 00:34:59,164 I should never have put you in charge! 263 00:34:59,437 --> 00:35:01,640 They gave us 20 million in diamonds. 264 00:35:01,640 --> 00:35:02,877 Twenty million! 265 00:35:02,877 --> 00:35:04,927 No money is worth all this hassle! 266 00:35:04,952 --> 00:35:06,523 Well, these are not! 267 00:35:06,728 --> 00:35:09,657 People that you could just refuse! 268 00:35:10,742 --> 00:35:14,045 Break contact with them immediately! 269 00:35:14,045 --> 00:35:16,229 Just one last trade, okay? 270 00:35:16,292 --> 00:35:18,676 We're gonna deliver the artifact. 271 00:35:18,837 --> 00:35:21,153 And then we're done, okay? 272 00:36:06,693 --> 00:36:09,992 So far you've told t0he police you have no memory. 273 00:36:10,378 --> 00:36:12,896 It's coming back. 274 00:36:13,151 --> 00:36:14,446 Slowly, 275 00:36:14,471 --> 00:36:19,776 but I still have no idea how I ended up in bloody V V 276 00:36:20,491 --> 00:36:22,061 Vietnam. 277 00:36:27,140 --> 00:36:29,759 The last thing I can remember clearly, 278 00:36:29,759 --> 00:36:31,438 is coming out of the water, 279 00:36:31,438 --> 00:36:34,746 at V-V-V 280 00:36:34,837 --> 00:36:36,744 Victory Fountain Park! 281 00:36:36,744 --> 00:36:38,762 Victory Fountain Park. 282 00:36:38,762 --> 00:36:41,812 Sorry. It helps with the 283 00:36:41,812 --> 00:36:43,028 stutter. 284 00:36:43,028 --> 00:36:45,154 Victory Fountain Park? 285 00:36:45,154 --> 00:36:46,300 Yeah. 286 00:36:48,467 --> 00:36:50,607 And you mentioned you were trapped there. 287 00:36:50,607 --> 00:36:52,216 What do you mean by that? 288 00:36:52,216 --> 00:36:54,231 I don't even know if I can explain it. 289 00:36:54,231 --> 00:36:56,993 Alright? But one minute I can see the exit. 290 00:36:56,993 --> 00:36:58,759 I can see it, it was right there, 291 00:36:58,759 --> 00:37:00,773 and then the next moment 292 00:37:02,160 --> 00:37:03,606 I was lost again. 293 00:37:04,000 --> 00:37:06,657 I was walking around in circles. 294 00:37:06,657 --> 00:37:08,448 There's no way to explain it. 295 00:37:08,448 --> 00:37:10,147 Okay? There is something 296 00:37:10,147 --> 00:37:15,732 re-really m-m-messed up about that place, it is. 297 00:37:17,731 --> 00:37:19,380 And you told the police you would help 298 00:37:19,405 --> 00:37:21,667 with these people who kidnapped your daughter. 299 00:37:21,667 --> 00:37:22,846 Lucy. 300 00:37:22,944 --> 00:37:25,424 The longer I spend away from that place, 301 00:37:25,424 --> 00:37:28,414 the m-m-more I can remember but, 302 00:37:28,782 --> 00:37:31,438 they did something to me in there. 303 00:37:31,438 --> 00:37:33,829 This stutter and 304 00:37:33,829 --> 00:37:35,076 you know, t-t-the 305 00:37:35,076 --> 00:37:36,076 ticks and 306 00:37:36,101 --> 00:37:39,552 M-m-m-my 307 00:37:39,552 --> 00:37:44,287 M-m-m-my memory! My memory. 308 00:38:22,272 --> 00:38:23,312 Look. 309 00:38:23,362 --> 00:38:26,003 I know my story sounds pretty crazy, right? 310 00:38:26,058 --> 00:38:27,697 And obviously I'm 311 00:38:27,837 --> 00:38:29,500 not in the best of shape at the moment 312 00:38:29,525 --> 00:38:32,009 but you could actually check for yourself if you want because 313 00:38:32,009 --> 00:38:35,105 my daughter, she went missing just over two weeks ago 314 00:38:35,105 --> 00:38:38,625 but we made the papers last Friday now. 315 00:38:38,625 --> 00:38:40,564 You probably don't have the papers here but 316 00:38:40,564 --> 00:38:43,761 I could probably get someone to fax you the articles if 317 00:38:43,761 --> 00:38:46,200 I can I use that phone? 318 00:38:47,539 --> 00:38:50,168 It's all right. I can do it myself. 319 00:38:50,202 --> 00:38:52,389 Okay, look, she went missing 320 00:38:52,405 --> 00:38:55,897 the morning of January 1st, New Years Day. 321 00:38:59,445 --> 00:39:00,716 Andrew. 322 00:39:01,222 --> 00:39:03,267 I'm going to help you. 323 00:39:05,176 --> 00:39:06,722 Thank you. 324 00:39:54,555 --> 00:39:56,047 I have it. 325 00:40:10,853 --> 00:40:12,725 My final payment. 326 00:41:31,810 --> 00:41:34,363 Oh, wait, wait, you still owe me. 327 00:41:38,506 --> 00:41:39,961 For the woman. 328 00:41:52,627 --> 00:41:54,205 No, not diamonds. 329 00:41:54,669 --> 00:41:56,724 You know what I need. 330 00:43:24,058 --> 00:43:26,566 Our business is concluded. 331 00:43:29,282 --> 00:43:31,774 Thank you! Thank you! 332 00:43:31,877 --> 00:43:33,023 Hey! 333 00:43:34,544 --> 00:43:36,106 Where's my wife? 334 00:43:36,862 --> 00:43:38,760 I'm not gonna ask again. 335 00:43:39,940 --> 00:43:42,313 Sonny, you tell this asshole I'm serious. 336 00:45:05,978 --> 00:45:07,417 Holy shit! 337 00:45:15,389 --> 00:45:16,569 Wait, wait, wait! 338 00:45:17,979 --> 00:45:19,787 Where do you think you're going? 339 00:45:29,288 --> 00:45:31,270 There you are. 340 00:45:36,232 --> 00:45:38,313 Aliens. Of course. 341 00:46:14,870 --> 00:46:16,521 What the fuck, man? 342 00:46:18,687 --> 00:46:19,868 Let me go. 343 00:46:23,538 --> 00:46:24,902 Where's my wife? 344 00:46:27,048 --> 00:46:28,551 You fucking moron. 345 00:46:28,551 --> 00:46:29,996 You're already dead. 346 00:46:30,021 --> 00:46:32,643 When my father gets here, he's 347 00:46:32,718 --> 00:46:34,529 Your father's next. 348 00:46:34,851 --> 00:46:36,378 I heard everything. 349 00:46:37,297 --> 00:46:38,728 You wouldn't dare! 350 00:46:41,888 --> 00:46:43,025 That was your rib. 351 00:46:43,558 --> 00:46:45,937 I'm gonna keep going No, no, no, no! 352 00:46:45,937 --> 00:46:47,301 No, no! 353 00:46:48,157 --> 00:46:49,997 You don't understand, man! 354 00:46:50,065 --> 00:46:53,148 You saw what they could do. It's not like we had a choice! 355 00:46:53,517 --> 00:46:55,047 You could have warned me. 356 00:46:55,620 --> 00:46:57,444 But you wanted your diamonds. 357 00:46:59,038 --> 00:47:00,175 And your new arm. 358 00:47:00,175 --> 00:47:02,546 No, no, you don't understand, man. 359 00:47:02,546 --> 00:47:04,342 I saw them, I 360 00:47:04,367 --> 00:47:09,565 I saw them eat Quan, my cousin. 361 00:47:09,636 --> 00:47:12,189 Remember how we told everyone it was the Russians that got him? 362 00:47:12,214 --> 00:47:14,654 It wasn't the Russians! It was the 363 00:47:14,728 --> 00:47:16,504 These things! 364 00:47:16,610 --> 00:47:18,526 He tried to screw them over and they tore him 365 00:47:18,526 --> 00:47:20,258 apart from limb to limb. 366 00:47:20,258 --> 00:47:22,644 And ate him like it was chicken. 367 00:47:22,669 --> 00:47:24,640 Who? What are they? 368 00:47:24,745 --> 00:47:27,033 Aliens? Monsters? I don't know, man. 369 00:47:27,058 --> 00:47:28,985 They're not from around here. 370 00:47:29,023 --> 00:47:30,785 And I don't mean Vietnam. 371 00:47:32,657 --> 00:47:34,301 No, what you doing? 372 00:47:34,454 --> 00:47:35,988 I'm just gonna cut your arm off. 373 00:47:35,988 --> 00:47:37,115 Maybe you'll take me seriously. 374 00:47:37,115 --> 00:47:39,329 No, no, no, no, no! 375 00:47:39,329 --> 00:47:42,380 Where's my wife?! I don't know, I don't know 376 00:47:42,380 --> 00:47:44,584 I don't know. She's got something on the list. 377 00:47:44,584 --> 00:47:45,544 What list? 378 00:47:45,544 --> 00:47:49,594 Some database. They want people with specific genetic codes. 379 00:47:49,594 --> 00:47:50,770 What codes? 380 00:47:50,770 --> 00:47:51,903 I don't know, man. I don't know. 381 00:47:51,903 --> 00:47:54,621 They just wanted people with a specific DNA sequence. 382 00:47:54,621 --> 00:47:56,299 Your wife just matched. 383 00:47:56,299 --> 00:47:58,726 It was just unlucky, okay? It was just unlucky. 384 00:47:58,797 --> 00:47:59,908 Unlucky? 385 00:48:04,690 --> 00:48:06,273 Where do I find them? 386 00:48:09,384 --> 00:48:12,257 I think Victory Fountain Park. 387 00:48:17,288 --> 00:48:19,271 You tell me how to get there. 388 00:48:19,351 --> 00:48:22,859 It's on any map, man. It's North of the city. 389 00:48:22,864 --> 00:48:26,771 You know the Chong District? You just keep going North. 390 00:48:32,618 --> 00:48:35,067 Did you manage to speak to the embassy? 391 00:48:35,544 --> 00:48:38,229 Yes, I called them myself. 392 00:48:38,254 --> 00:48:40,956 Someone will be here in a few hours. 393 00:48:42,049 --> 00:48:43,243 Thank you. 394 00:48:43,480 --> 00:48:45,834 I also found the newspaper articles. 395 00:48:45,834 --> 00:48:47,003 Oh, yeah? 396 00:48:47,308 --> 00:48:49,518 And I have a question for you. 397 00:48:52,222 --> 00:48:53,299 Go on. 398 00:48:56,942 --> 00:48:58,923 What year is this? 399 00:48:59,455 --> 00:49:00,842 I'm sorry, what? 400 00:49:01,467 --> 00:49:03,689 What year do you think it is? 401 00:49:03,689 --> 00:49:05,740 It's 1985. Why? 402 00:49:08,228 --> 00:49:10,170 What year do you think it is? 403 00:49:12,261 --> 00:49:13,788 2018. 404 00:49:19,154 --> 00:49:22,932 2018 you mean like 2018, yeah? 405 00:49:27,898 --> 00:49:30,601 2018? Why-why not? 406 00:49:30,699 --> 00:49:32,384 Yeah? It makes sense to me. 407 00:49:32,384 --> 00:49:37,063 I mean, if they can w-w-warp space, they can probably w-w-warp time as well. 408 00:49:37,136 --> 00:49:39,086 That's how they managed to stay hidden for so long! 409 00:49:39,111 --> 00:49:40,123 Who? 410 00:49:40,977 --> 00:49:43,721 You need to get me out of here, doc. You need to get me out of here. 411 00:49:43,721 --> 00:49:47,059 They've got my daughter! I'm sorry. I can't do that. 412 00:49:48,203 --> 00:49:49,624 And you're hurting me. 413 00:49:51,068 --> 00:49:53,521 S-sorry, sorry. 414 00:49:54,022 --> 00:49:55,294 I just 415 00:49:57,158 --> 00:49:59,063 Look, it doesn't matter anyway, does it? 416 00:49:59,172 --> 00:50:02,035 In a few hours I'm not gonna be your problem anymore. 417 00:50:27,911 --> 00:50:29,673 You lied to me! 418 00:50:33,404 --> 00:50:36,730 What is it you actually do for nice old Master Trahn? 419 00:50:36,755 --> 00:50:38,678 Maya I married a hero! 420 00:50:38,808 --> 00:50:40,508 Not a gangster. 421 00:50:40,533 --> 00:50:42,127 Get out! 422 00:50:57,515 --> 00:51:00,171 The thing is he really believes it. 423 00:51:00,171 --> 00:51:01,504 They all do! 424 00:51:01,504 --> 00:51:03,375 Surely my best student knows that. 425 00:51:03,375 --> 00:51:04,540 Of course but 426 00:51:05,763 --> 00:51:08,329 Never mind. What is it? 427 00:51:08,354 --> 00:51:10,274 What's bothering you? 428 00:51:12,765 --> 00:51:15,493 The photos. He looks exactly the same. 429 00:51:15,493 --> 00:51:17,733 It's been over 30 years. 430 00:51:17,758 --> 00:51:19,965 Shouldn't he look a lot older? 431 00:51:20,971 --> 00:51:25,367 Maybe it's his father and the girl his sister. 432 00:51:25,799 --> 00:51:28,076 He took his father's identity 433 00:51:28,101 --> 00:51:30,369 to try and escape the pain. 434 00:51:30,369 --> 00:51:34,801 Anna, it is a classic case of transference. 435 00:51:34,826 --> 00:51:36,712 You should know that! 436 00:51:37,624 --> 00:51:38,648 What? 437 00:51:38,673 --> 00:51:41,768 I'm almost sorry I called the British embassy for him. 438 00:51:41,845 --> 00:51:44,876 I could have treated him myself and written a book. 439 00:51:44,901 --> 00:51:46,974 Oh, you can do better than that. 440 00:51:46,974 --> 00:51:48,889 Aliens are so cliché. 441 00:51:49,074 --> 00:51:52,039 My drunken son in law swears 442 00:51:52,039 --> 00:51:56,110 he saw a UFO above the park near Chinatown. 443 00:51:57,580 --> 00:52:00,296 Park? What park? 444 00:52:00,511 --> 00:52:03,043 Oh, I don't know, it's 445 00:52:03,443 --> 00:52:05,929 Oh, it's the one with a fountain. 446 00:52:05,994 --> 00:52:08,497 Victory Fountain Park. 447 00:52:51,474 --> 00:52:56,474 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN SONG LIVES FOR EVER 448 00:53:48,942 --> 00:53:50,325 Are you all right? 449 00:53:52,206 --> 00:53:54,202 How did you? 450 00:53:55,099 --> 00:53:56,546 I don't know. 451 00:53:57,207 --> 00:53:59,613 I don't know what you think you saw. 452 00:54:01,045 --> 00:54:02,797 But this place 453 00:54:06,576 --> 00:54:08,842 This place 454 00:54:11,207 --> 00:54:12,619 What time is it? 455 00:54:13,177 --> 00:54:14,576 D'you have the time? 456 00:54:17,643 --> 00:54:18,691 What?! 457 00:54:20,196 --> 00:54:21,740 I've been here longer! 458 00:54:21,887 --> 00:54:24,098 I've been here longer than that! 459 00:54:24,329 --> 00:54:27,205 Hey, can I call someone for you? 460 00:54:27,890 --> 00:54:28,953 No. 461 00:54:29,709 --> 00:54:32,389 I'm I'm 462 00:54:33,050 --> 00:54:34,862 I'm looking for my wife. 463 00:54:34,958 --> 00:54:36,191 Your wife? 464 00:54:36,378 --> 00:54:38,591 Is she here with you? 465 00:54:38,999 --> 00:54:40,593 She's been 466 00:54:41,755 --> 00:54:44,060 She's been abducted. 467 00:54:44,199 --> 00:54:45,674 Abducted? 468 00:54:45,674 --> 00:54:47,159 What do you mean? 469 00:54:47,202 --> 00:54:49,937 By whom? These people. 470 00:54:50,543 --> 00:54:51,938 These 471 00:54:52,997 --> 00:54:54,429 These 472 00:54:58,428 --> 00:55:00,034 What are you looking at? 473 00:55:02,843 --> 00:55:04,407 Do you see that? 474 00:55:05,011 --> 00:55:06,011 Yeah? 475 00:55:08,289 --> 00:55:10,029 See that tree? 476 00:55:10,029 --> 00:55:13,202 We are walking towards it, right? Yeah. 477 00:55:16,170 --> 00:55:18,809 Why aren't we getting any closer? 478 00:55:31,849 --> 00:55:34,901 How how is that possible? 479 00:55:39,306 --> 00:55:40,931 I don't know. 480 00:55:45,614 --> 00:55:48,005 There's something else I wanna show you. 481 00:55:48,630 --> 00:55:50,342 Let me see your phone. 482 00:55:52,235 --> 00:55:54,006 Just hold it. 483 00:55:56,526 --> 00:55:58,529 What? I don't 484 00:55:58,529 --> 00:56:00,015 Tilt it up! 485 00:56:05,462 --> 00:56:08,275 What is that? An optical illusion? 486 00:56:08,487 --> 00:56:11,791 It's this place. It's all messed up. 487 00:56:12,076 --> 00:56:15,896 There more you interact with it, the more it messes you up. 488 00:56:15,958 --> 00:56:19,700 There is something really messed up about that place. 489 00:56:20,011 --> 00:56:22,386 There's someone you need to meet. 490 00:56:22,958 --> 00:56:24,278 I'll drive. 491 00:56:52,871 --> 00:56:54,153 Hey there. 492 00:56:54,215 --> 00:56:55,573 He's with me. 493 00:56:55,751 --> 00:56:57,464 How's our British doing? 494 00:56:57,464 --> 00:57:00,251 He's fine. The embassy people just showed up. 495 00:57:00,493 --> 00:57:02,313 The British Embassy? 496 00:57:02,901 --> 00:57:04,977 Yeah, two big guys. 497 00:57:05,031 --> 00:57:07,354 Bao took them to the conference room 2. 498 00:57:17,821 --> 00:57:19,661 Thank you so much for coming. 499 00:58:17,645 --> 00:58:19,337 Andrew, look out! 500 00:58:21,776 --> 00:58:23,294 What the? 501 00:59:58,442 --> 01:00:00,663 I guess they are not from the embassy. 502 01:00:00,663 --> 01:00:03,149 They're not from any embassy around here. 503 01:00:07,279 --> 01:00:09,046 Who is this guy? 504 01:00:11,175 --> 01:00:13,771 Anna, Anna, come on. You need to get me out of here, alright? 505 01:00:13,771 --> 01:00:15,945 It's only a matter of time before those things come back here. 506 01:00:15,945 --> 01:00:17,226 You mean the aliens? 507 01:00:17,226 --> 01:00:18,997 I can't believe I'm saying this! 508 01:00:19,022 --> 01:00:21,095 I should have my head examined. 509 01:00:22,258 --> 01:00:24,409 Look, they're not aliens, alright? 510 01:00:25,350 --> 01:00:26,856 I call them drones. 511 01:00:26,881 --> 01:00:29,676 They're humans that are controlled by the aliens 512 01:00:29,676 --> 01:00:32,748 through those spider things in the back of their necks. 513 01:00:32,748 --> 01:00:34,991 Why didn't he die? You shot him in the head! 514 01:00:34,991 --> 01:00:36,767 Yeah, you shoot him in the head, you can shoot him in the leg, 515 01:00:36,792 --> 01:00:38,757 shoot him in the arm, it doesn't really matter, alright? 516 01:00:38,758 --> 01:00:41,129 The only thing you can do is 517 01:00:41,129 --> 01:00:43,410 to pull those spiders out to stop the motor functioning. 518 01:00:43,410 --> 01:00:46,089 Where do I find them? They have my wife. 519 01:00:47,026 --> 01:00:50,071 I don't know. I guess we could go back to the park, right? 520 01:00:50,071 --> 01:00:52,829 I mean that's the only clue I've got! 521 01:01:14,969 --> 01:01:16,938 What the hell? 522 01:01:31,937 --> 01:01:33,711 Okay! That's as far as you go! 523 01:01:33,711 --> 01:01:35,507 I'm sorry. You can't come in here. 524 01:01:35,507 --> 01:01:36,641 What's going on here? 525 01:01:36,641 --> 01:01:38,145 This area is restricted. 526 01:01:38,145 --> 01:01:39,817 There was a gas explosion. 527 01:01:39,842 --> 01:01:41,892 It's not safe. Gas explosion? 528 01:01:41,892 --> 01:01:43,265 In the middle of a park? 529 01:01:43,337 --> 01:01:44,493 There were pipes underneath. 530 01:01:44,493 --> 01:01:46,563 What are you talking about? Let me have a look Hey, stop! Stop! 531 01:01:46,563 --> 01:01:49,592 Let me have a look! Stop! You can't come! -I'm very sorry! 532 01:01:49,592 --> 01:01:52,190 Sorry, Officer. We are just about to leave. 533 01:01:52,190 --> 01:01:53,257 Sorry! Sorry! 534 01:01:53,257 --> 01:01:56,284 What are you talking about gas explosion? Let's go! 535 01:01:58,833 --> 01:02:01,019 What's he talking about gas explosion? 536 01:02:01,019 --> 01:02:02,459 More like a meteorite hit. 537 01:02:02,459 --> 01:02:04,407 They're smart fuckers, aren't they? 538 01:02:04,419 --> 01:02:06,981 They knew we'd find one of their entry points so they've shut it down. 539 01:02:06,981 --> 01:02:08,400 Yeah? Now what do we do? 540 01:02:08,400 --> 01:02:10,263 I don't know. You don't know? 541 01:02:10,263 --> 01:02:11,464 My wife's in there! 542 01:02:11,464 --> 01:02:14,507 Yeah, my kid's in there as well but I don't know, do I? 543 01:02:14,671 --> 01:02:16,543 Let's get out of here. 544 01:02:20,654 --> 01:02:23,063 Six, five 545 01:02:23,063 --> 01:02:25,286 Four, three 546 01:02:25,286 --> 01:02:27,388 Two one. 547 01:02:27,461 --> 01:02:32,528 And you are now asleep but you can still hear my voice. 548 01:02:33,684 --> 01:02:36,067 Think back to Lucy. 549 01:02:39,880 --> 01:02:41,457 Daddy! 550 01:02:45,487 --> 01:02:49,003 Now, think back to when she went missing. 551 01:02:57,753 --> 01:02:59,196 I can't! 552 01:03:00,027 --> 01:03:01,387 Yes, you can! 553 01:03:01,412 --> 01:03:03,331 This is your mind! 554 01:03:03,356 --> 01:03:05,022 You control it. 555 01:03:05,819 --> 01:03:07,618 You can remember. 556 01:03:07,669 --> 01:03:09,232 Lucy? 557 01:03:13,919 --> 01:03:15,421 You can do it! 558 01:03:19,482 --> 01:03:20,880 They're not letting me! 559 01:03:27,931 --> 01:03:29,470 You are safe. 560 01:03:29,605 --> 01:03:30,989 You are with me. 561 01:03:33,377 --> 01:03:35,397 I'll keep you safe. 562 01:03:38,045 --> 01:03:39,562 Just relax. 563 01:03:39,587 --> 01:03:41,101 Relax! 564 01:03:43,506 --> 01:03:45,502 Let's use a safe word. 565 01:03:45,664 --> 01:03:48,172 When you hear the word Lucy 566 01:03:48,218 --> 01:03:51,853 You are going to wake up refreshed. You got it? 567 01:03:52,274 --> 01:03:53,984 Okay. 568 01:04:01,392 --> 01:04:03,190 Let's try again. 569 01:04:05,023 --> 01:04:06,984 I searched. 570 01:04:07,150 --> 01:04:09,454 I didn't sleep for days. 571 01:04:11,169 --> 01:04:13,651 I searched everywhere for her. 572 01:04:15,111 --> 01:04:16,356 She was gone. 573 01:04:16,434 --> 01:04:19,298 It's like she just vanished into thin air. 574 01:04:23,501 --> 01:04:24,812 The police. 575 01:04:24,812 --> 01:04:26,757 They were no help. 576 01:04:27,878 --> 01:04:30,277 Every time I went to her room 577 01:04:30,354 --> 01:04:33,283 I don't know, it was like I was feeling this 578 01:04:34,546 --> 01:04:37,273 intense nausea. 579 01:04:38,349 --> 01:04:40,631 That happened to me to. 580 01:04:43,445 --> 01:04:45,945 They tried to tell me it was mental but it wasn't. 581 01:04:46,673 --> 01:04:49,509 There was something physically 582 01:04:49,555 --> 01:04:52,233 wrong with that space. 583 01:04:52,516 --> 01:04:54,735 I'm sure of it. 584 01:04:55,069 --> 01:04:57,971 One day I I found him. 585 01:04:58,036 --> 01:05:01,070 I finally found someone who believed me. 586 01:05:04,450 --> 01:05:06,325 He was a doctor. 587 01:05:07,801 --> 01:05:09,962 I just can't remember his name. 588 01:05:16,557 --> 01:05:19,269 Relax! Who did you find? 589 01:05:20,352 --> 01:05:21,703 I can't! 590 01:05:28,728 --> 01:05:31,245 I'm talking about other dimensions. 591 01:05:32,151 --> 01:05:34,027 Other planes of existence. 592 01:05:38,645 --> 01:05:40,920 Who did you find? Who believed you? 593 01:05:40,944 --> 01:05:43,437 He was a doctor! 594 01:05:45,637 --> 01:05:47,508 Fight it, Andrew. Fight it. 595 01:05:47,545 --> 01:05:48,644 Shut up! 596 01:05:48,761 --> 01:05:51,041 He knows where my wife is. I need to know! 597 01:05:52,689 --> 01:05:54,220 Who did you find? 598 01:05:54,337 --> 01:05:55,861 Who believed you? 599 01:05:57,239 --> 01:05:58,385 Lucy! 600 01:05:58,418 --> 01:05:59,925 Lucy! 601 01:06:12,277 --> 01:06:13,676 Are you okay? 602 01:06:13,859 --> 01:06:15,285 Gong. 603 01:06:15,460 --> 01:06:16,663 What? 604 01:06:18,186 --> 01:06:19,938 I talked to Gong. 605 01:06:20,832 --> 01:06:22,688 I spoke to him on the phone. 606 01:06:22,713 --> 01:06:24,687 He's the only one who believed me. 607 01:06:25,310 --> 01:06:26,800 He knew all my symptoms. 608 01:06:26,800 --> 01:06:30,245 Everything about Lucy's disappearance before I even said it. 609 01:06:33,279 --> 01:06:36,396 Dr. Jiao Gong. 610 01:06:36,477 --> 01:06:39,947 Jiao Gong. A Chinese scientist. 611 01:06:39,947 --> 01:06:42,646 He lived around here in Ho Chi Minh City. 612 01:06:45,146 --> 01:06:46,990 We have to find him. 613 01:06:57,865 --> 01:06:59,147 Dr. Gong! 614 01:07:00,623 --> 01:07:01,846 Never heard of him. 615 01:07:01,846 --> 01:07:04,758 Dr. Gong. My name is Andrew Quinn. I'm from London. 616 01:07:04,758 --> 01:07:05,830 You remember me? 617 01:07:05,830 --> 01:07:07,003 You have the wrong person. 618 01:07:07,003 --> 01:07:10,678 No, I don't. We've met before. 30 years ago. 619 01:07:11,392 --> 01:07:13,636 But to me it feels like three days. 620 01:07:14,408 --> 01:07:15,771 They have my daughter. 621 01:07:15,802 --> 01:07:17,468 They have my wife. 622 01:07:18,658 --> 01:07:20,229 Please. 623 01:07:23,730 --> 01:07:25,006 Come on. 624 01:07:26,070 --> 01:07:30,177 What most people don't realize is the whole concept of Feng Shui, 625 01:07:30,177 --> 01:07:34,497 originated from contact between alien life forms and ancient civilizations. 626 01:07:34,545 --> 01:07:36,458 Please don't touch anything! 627 01:07:38,539 --> 01:07:40,411 Most of these are for tourists, 628 01:07:40,411 --> 01:07:43,695 but there are one or two pieces that are irreplaceable. 629 01:07:45,841 --> 01:07:47,134 This 630 01:07:47,349 --> 01:07:49,313 This is what they were after. 631 01:07:51,446 --> 01:07:53,923 This is a Luo Pan, right? 632 01:07:53,923 --> 01:07:55,698 An ancient Chinese compass? 633 01:07:55,698 --> 01:07:59,114 They're ancient texts claiming that the traditional Luo Pan compass 634 01:07:59,114 --> 01:08:03,322 was modeled after an alien navigation device that was so powerful, 635 01:08:03,322 --> 01:08:05,065 it could cross dimensions. 636 01:08:05,065 --> 01:08:06,540 An immortal Luo Pan 637 01:08:06,540 --> 01:08:08,760 that blew apart on its first journey here. 638 01:08:08,760 --> 01:08:11,575 Journey from where? Another galaxy? 639 01:08:12,054 --> 01:08:13,530 Another dimension. 640 01:08:13,530 --> 01:08:16,646 It is said that they've been searching for pieces of this device, 641 01:08:16,646 --> 01:08:18,905 for hundreds of our lifetimes. 642 01:08:19,644 --> 01:08:21,136 To put it back together. 643 01:08:21,161 --> 01:08:23,808 But wasn't the whole ancient Feng Shui a compass? 644 01:08:23,808 --> 01:08:26,422 Just a misunderstanding of how magnets work? 645 01:08:26,422 --> 01:08:30,463 Our old compasses are pale replicas of the extraterrestrial original. 646 01:08:30,463 --> 01:08:33,859 They're barely to measure fluctuations in Chi. 647 01:08:35,293 --> 01:08:38,213 They use magnetic needles at their center. 648 01:08:41,905 --> 01:08:43,728 But the immortal Luo Pan, 649 01:08:43,753 --> 01:08:47,191 had a piece of an ancient meteorite at its core. 650 01:08:47,436 --> 01:08:49,886 A stone not of this world. 651 01:08:50,264 --> 01:08:52,327 Like the one you're wearing? 652 01:08:56,141 --> 01:08:57,633 Come. 653 01:09:06,959 --> 01:09:10,069 Please, please don't touch anything. 654 01:09:10,069 --> 01:09:12,594 This represents years and years of work. 655 01:09:12,594 --> 01:09:15,915 I've devoted my whole life to this research. 656 01:09:34,174 --> 01:09:35,697 I've seen this. 657 01:09:35,938 --> 01:09:37,322 This? 658 01:09:38,248 --> 01:09:40,136 You've seen this shape? 659 01:09:41,013 --> 01:09:42,934 Yes, I've seen that. 660 01:09:42,934 --> 01:09:45,089 They had my daughter, 661 01:09:45,797 --> 01:09:48,526 and these other people in cages. 662 01:09:48,526 --> 01:09:51,681 And they were all spaced out at exact distances 663 01:09:51,681 --> 01:09:53,802 leading towards this. 664 01:09:54,308 --> 01:09:58,750 And they had green jade discs strapped to their necks. 665 01:10:00,099 --> 01:10:01,165 Here. 666 01:10:04,353 --> 01:10:05,813 I built this machine 667 01:10:05,813 --> 01:10:07,746 to measure and locate disruptions 668 01:10:07,746 --> 01:10:09,499 to the natural flow of Chi, 669 01:10:09,499 --> 01:10:11,845 using ancient Feng Shui principles. 670 01:10:11,870 --> 01:10:16,005 You see, my family have been tracking the visitors for generations. 671 01:10:16,005 --> 01:10:20,036 They're almost impossible to find because, as we've learnt, 672 01:10:20,061 --> 01:10:22,620 they can manipulate dimensional flux. 673 01:10:22,636 --> 01:10:24,369 Bend space time. 674 01:10:25,301 --> 01:10:27,101 But in doing so, 675 01:10:27,101 --> 01:10:29,653 they disrupt our three-dimensional world. 676 01:10:29,653 --> 01:10:32,070 They disrupt the natural flow of Chi. 677 01:10:32,070 --> 01:10:34,262 Oh, they can do more than disrupt it. 678 01:10:34,262 --> 01:10:35,862 The things I've seen 679 01:10:35,862 --> 01:10:37,159 What? 680 01:10:40,022 --> 01:10:43,251 You're saying you've actually made contact with them? 681 01:10:43,251 --> 01:10:45,884 Oh, I've had contact with them, alright, yeah. 682 01:10:46,426 --> 01:10:48,318 Ain't that something? 683 01:10:53,632 --> 01:10:55,062 Now this 684 01:10:55,070 --> 01:10:57,245 This is what they're looking for. 685 01:10:57,274 --> 01:10:59,169 I want you to take it. 686 01:10:59,609 --> 01:11:00,940 Hold it. 687 01:11:03,441 --> 01:11:07,083 Let your aura infuse the meteorite fragment. 688 01:11:07,108 --> 01:11:09,746 And then, place it there. 689 01:11:34,020 --> 01:11:37,155 The Guide Stone Filament. 690 01:11:37,699 --> 01:11:40,130 Our long search 691 01:11:40,834 --> 01:11:42,716 is over. 692 01:11:54,603 --> 01:11:56,650 You led them to me! 693 01:12:01,545 --> 01:12:04,297 Thanks for the drink, Mister Hero. 694 01:12:04,297 --> 01:12:07,755 Not a hero yet. Just finished basic training. 695 01:12:08,438 --> 01:12:11,172 You're my everything You're my hero. 696 01:12:11,172 --> 01:12:14,580 I married a hero! Not a gangster. 697 01:12:56,018 --> 01:12:57,148 Hey! 698 01:12:57,590 --> 01:12:58,866 Hey! 699 01:12:58,891 --> 01:13:00,887 You need to focus. 700 01:13:01,520 --> 01:13:02,716 Focus! 701 01:13:02,716 --> 01:13:04,998 Come on! Wake up! 702 01:13:05,155 --> 01:13:06,826 I'll get his attention. 703 01:13:06,826 --> 01:13:08,357 You get away. 704 01:13:08,530 --> 01:13:10,579 No. Wait. 705 01:13:11,976 --> 01:13:13,674 There's no time. 706 01:13:18,290 --> 01:13:19,408 Hey! 707 01:13:19,483 --> 01:13:20,546 Hey! 708 01:13:20,773 --> 01:13:22,406 Hey! 709 01:13:24,106 --> 01:13:26,238 What the hell is going on here? 710 01:13:26,263 --> 01:13:27,889 Where am I? 711 01:13:27,914 --> 01:13:30,266 What am I doing here? 712 01:13:30,397 --> 01:13:33,637 I demand to know what's going on here! 713 01:14:55,578 --> 01:14:56,632 Hey! 714 01:14:57,156 --> 01:14:58,640 Hey, hey! 715 01:14:58,665 --> 01:15:00,051 You're all right, man? 716 01:15:02,415 --> 01:15:03,642 Run! 717 01:15:03,667 --> 01:15:04,912 What? 718 01:15:05,178 --> 01:15:06,335 Run! 719 01:16:19,375 --> 01:16:20,585 Fight it! 720 01:16:21,714 --> 01:16:23,160 Come on, man! 721 01:16:23,261 --> 01:16:24,855 I know you're in there! 722 01:17:14,094 --> 01:17:15,808 Oh, come on! 723 01:17:47,982 --> 01:17:50,650 When you hear the word Lucy 724 01:17:50,650 --> 01:17:53,100 You are going to wake up. 725 01:17:55,851 --> 01:17:57,132 Lucy. 726 01:17:57,213 --> 01:17:58,557 Lucy. 727 01:17:59,171 --> 01:18:00,732 Lucy. 728 01:18:27,888 --> 01:18:29,790 You know that wasn't me, right? 729 01:18:32,168 --> 01:18:34,324 I'm glad to have you back. 730 01:18:38,867 --> 01:18:41,096 Sorry about that, man. 731 01:18:41,827 --> 01:18:43,150 Are you good? 732 01:18:44,315 --> 01:18:46,011 Let's go get 'em! 733 01:18:51,700 --> 01:18:54,060 I won the fight, though, right? 734 01:18:55,573 --> 01:18:56,775 No man. 735 01:18:56,855 --> 01:18:58,224 I did. 736 01:19:11,207 --> 01:19:12,873 I think it's this way. 737 01:19:34,557 --> 01:19:36,004 Wait. 738 01:19:37,423 --> 01:19:39,701 I don't recognize this place. 739 01:19:39,757 --> 01:19:43,103 Something is very wrong with the vibe here. 740 01:19:43,270 --> 01:19:44,863 It's not here. Come on. 741 01:19:44,931 --> 01:19:46,392 Let's go. 742 01:19:47,843 --> 01:19:50,709 Andrew! 743 01:19:52,198 --> 01:19:53,309 Hello? 744 01:19:53,326 --> 01:19:55,198 Andrew! 745 01:19:56,322 --> 01:19:57,764 And 746 01:20:07,812 --> 01:20:09,233 Anna? 747 01:20:12,205 --> 01:20:13,856 Oh, my God! 748 01:20:14,178 --> 01:20:16,593 What the hell did they do to you? 749 01:20:29,370 --> 01:20:32,605 We need your form to function in your world. 750 01:20:32,630 --> 01:20:35,424 Our old vessels were wearing thin. 751 01:20:35,424 --> 01:20:37,871 We had used them for too long. 752 01:20:40,035 --> 01:20:42,341 So we got a new one. 753 01:20:42,759 --> 01:20:46,206 You're seeing this too, right? There's three of them. 754 01:20:46,231 --> 01:20:47,294 Yeah. 755 01:20:47,596 --> 01:20:49,619 What have you done with my daughter? 756 01:20:49,644 --> 01:20:50,956 And my wife? 757 01:20:51,542 --> 01:20:52,997 We need them. 758 01:20:53,339 --> 01:20:54,698 For what? 759 01:20:54,790 --> 01:20:56,815 We need them to get home. 760 01:20:56,854 --> 01:20:58,859 We have been here for too long. 761 01:20:58,884 --> 01:21:02,192 The cycle between our form gets shorter and shorter. 762 01:21:02,217 --> 01:21:04,606 Soon we will not survive. 763 01:21:04,606 --> 01:21:06,242 Keep them talking. 764 01:21:11,160 --> 01:21:12,552 Cowards! 765 01:21:12,950 --> 01:21:15,286 Why don't you show us your true form? 766 01:21:16,915 --> 01:21:18,551 Our true form? 767 01:21:18,628 --> 01:21:21,248 Your mind would not comprehend. 768 01:21:21,363 --> 01:21:23,638 We exist in eight dimensions, 769 01:21:23,638 --> 01:21:26,127 while you perceive only four. 770 01:21:27,250 --> 01:21:28,250 Let's go. 771 01:21:30,953 --> 01:21:32,782 It would be like an ant, 772 01:21:32,807 --> 01:21:36,496 trying to understand quantum mechanics. 773 01:21:38,459 --> 01:21:40,526 But since you insist, 774 01:22:01,368 --> 01:22:02,992 This isn't good. 775 01:22:06,072 --> 01:22:07,218 Run! 776 01:22:08,004 --> 01:22:09,464 Run! 777 01:22:19,141 --> 01:22:21,062 Oh, shit! 778 01:22:29,164 --> 01:22:31,137 You can't go. 779 01:22:31,165 --> 01:22:34,790 You have such strong and beautiful Chi. 780 01:22:34,959 --> 01:22:37,019 And for the next phase, 781 01:22:37,019 --> 01:22:40,299 we need all that we can get. 782 01:23:30,140 --> 01:23:31,528 Lucy?! 783 01:23:33,042 --> 01:23:34,953 Daddy! Daddy! 784 01:23:34,953 --> 01:23:37,399 Help me! Get me out of here! 785 01:23:49,802 --> 01:23:50,959 Maya! 786 01:23:51,247 --> 01:23:52,542 Maya! 787 01:23:53,837 --> 01:23:56,502 You're here! You found me! 788 01:23:56,527 --> 01:23:58,127 Of course I did! 789 01:24:04,576 --> 01:24:06,376 It is time. 790 01:24:08,778 --> 01:24:10,007 What? 791 01:25:02,188 --> 01:25:05,538 Lucy, I'm gonna get you out of here, okay? 792 01:25:32,880 --> 01:25:34,487 What's happening? 793 01:25:34,663 --> 01:25:37,049 We are opening the door. 794 01:25:42,847 --> 01:25:45,010 What are you doing to them? 795 01:25:45,611 --> 01:25:48,316 We chose them for their strong Chi. 796 01:25:48,355 --> 01:25:50,215 To bring us home. 797 01:25:50,814 --> 01:25:52,171 Lucy! 798 01:25:54,026 --> 01:25:55,536 Lucy! 799 01:26:03,050 --> 01:26:05,269 Will they travel with you? 800 01:26:06,096 --> 01:26:09,174 No, Connor Wu. No. 801 01:26:09,174 --> 01:26:13,413 Your kind cannot cross the portal and survive. 802 01:26:24,772 --> 01:26:28,196 And you'd disrupt our doorway home. 803 01:26:28,252 --> 01:26:30,475 We cannot have that. 804 01:26:32,477 --> 01:26:33,820 Besides 805 01:26:34,192 --> 01:26:38,424 there won't be anything left of them to take along. 806 01:27:13,296 --> 01:27:14,826 No! 807 01:27:15,473 --> 01:27:17,233 You let her go! 808 01:27:17,498 --> 01:27:19,059 Do it! 809 01:27:19,097 --> 01:27:20,792 Lucy! 810 01:27:23,875 --> 01:27:26,608 No! Stop it! 811 01:27:38,025 --> 01:27:39,919 I'm sorry, sweetheart. 812 01:27:39,958 --> 01:27:41,543 I'm sorry! 813 01:27:42,653 --> 01:27:43,994 Hey! 814 01:27:45,406 --> 01:27:47,607 Quinn! Huh? 815 01:27:47,963 --> 01:27:49,550 I got this. 816 01:27:50,753 --> 01:27:52,670 It's gonna be okay. 817 01:27:58,355 --> 01:27:59,792 Oh, baby 818 01:27:59,909 --> 01:28:02,083 You wanted your hero back? 819 01:28:03,529 --> 01:28:05,391 Well, here I am. 820 01:28:52,378 --> 01:28:53,752 Lucy! 821 01:28:55,349 --> 01:28:56,643 Daddy! 822 01:28:58,917 --> 01:29:00,586 Let me look at you. 823 01:29:01,731 --> 01:29:03,044 Are you okay? 824 01:29:03,154 --> 01:29:04,745 Yes! Yeah? 825 01:29:04,746 --> 01:29:06,256 Did they hurt you? 826 01:29:07,314 --> 01:29:09,201 I don't remember. 827 01:29:09,226 --> 01:29:10,687 You don't remember? 828 01:29:10,687 --> 01:29:12,669 Forgive me, sweetheart. 829 01:29:12,694 --> 01:29:14,225 Oh, my God! 830 01:29:32,296 --> 01:29:33,847 Connor? 831 01:29:37,048 --> 01:29:38,942 Connor! 832 01:29:43,347 --> 01:29:45,480 Connor! 833 01:29:53,250 --> 01:29:55,662 EIGHT MONTHS LATER 834 01:31:02,041 --> 01:31:05,273 Maya! 835 01:31:07,595 --> 01:31:09,411 Maya! 836 01:31:09,840 --> 01:31:11,507 Connor? 837 01:31:16,092 --> 01:31:17,455 Connor? 838 01:31:17,579 --> 01:31:19,500 Connor, is that you? 839 01:31:19,525 --> 01:31:23,254 Maya! Can you hear me? 840 01:31:23,254 --> 01:31:25,820 Connor, I can hear you. Where are you? 841 01:31:26,841 --> 01:31:29,622 Help! 842 01:31:30,501 --> 01:31:34,267 Help! 54307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.