Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,853 --> 00:02:29,233
THE CONFESSION
2
00:02:38,033 --> 00:02:39,410
Do what we said, okay?
3
00:02:39,493 --> 00:02:40,995
Follow the plan
and it will be fine.
4
00:02:41,078 --> 00:02:45,082
Cris, listen to me,
don't buy anything with this money.
5
00:02:45,165 --> 00:02:46,959
Are you crazy?
I'm not fucking stupid.
6
00:02:47,042 --> 00:02:49,753
Cris, I'm serious! Listen to me.
7
00:02:49,962 --> 00:02:51,130
What am I, a child?
8
00:02:51,714 --> 00:02:52,714
Give me this shit.
9
00:03:03,559 --> 00:03:04,602
Be careful.
10
00:03:07,980 --> 00:03:09,148
Let's go.
11
00:04:11,335 --> 00:04:12,336
What?
12
00:04:15,714 --> 00:04:16,924
I don't know.
13
00:04:19,218 --> 00:04:20,219
Babe.
14
00:04:21,720 --> 00:04:23,013
I'm nervous too.
15
00:04:26,058 --> 00:04:27,226
But it's over.
16
00:04:31,230 --> 00:04:33,065
You already did the hardest part.
17
00:04:37,528 --> 00:04:38,946
It's up to me now, okay?
18
00:04:42,866 --> 00:04:43,867
Got it?
19
00:05:01,301 --> 00:05:02,636
I'm the daughter.
20
00:05:07,349 --> 00:05:09,184
They'll ask me everything.
21
00:05:13,480 --> 00:05:15,149
You're just the boyfriend.
22
00:05:16,191 --> 00:05:17,484
Don't worry.
23
00:05:21,739 --> 00:05:23,615
- Cris?
- Hi, Kiki.
24
00:05:23,699 --> 00:05:25,993
What are you doing
alone on the street?
25
00:05:26,285 --> 00:05:28,203
- Are you okay?
- Yeah. I'm fine.
26
00:05:28,912 --> 00:05:30,247
Just having a cigarette.
27
00:05:31,373 --> 00:05:32,541
Where are you going?
28
00:05:32,624 --> 00:05:34,293
Dude, you won't believe it.
29
00:05:34,376 --> 00:05:39,214
Rafa was playing
arm wrestling or something.
30
00:05:39,548 --> 00:05:41,268
He broke his arm.
I'm going to the hospital.
31
00:05:41,300 --> 00:05:42,926
- Let's go.
- Let's go?
32
00:05:43,010 --> 00:05:46,055
- Let me drive.
- That's even better.
33
00:05:46,597 --> 00:05:48,891
I'm too nervous
to drive at night.
34
00:05:56,398 --> 00:05:57,941
Give me the receipt, please.
35
00:06:06,784 --> 00:06:09,369
Man, you have no idea.
I killed everyone in the game.
36
00:06:09,495 --> 00:06:14,416
I set C4 with only
three seconds left, you know?
37
00:06:14,500 --> 00:06:17,544
And I killed them all
with a headshot, you know?
38
00:06:18,295 --> 00:06:21,507
Alemão won't believe me
when I tell him.
39
00:06:32,434 --> 00:06:34,895
Did you forget
you came without permission?
40
00:06:35,521 --> 00:06:37,231
Oh, yeah. It's true.
41
00:06:44,696 --> 00:06:45,696
Here we are.
42
00:06:46,782 --> 00:06:47,908
Bye, Dani.
43
00:06:51,036 --> 00:06:52,037
Good luck.
44
00:07:08,053 --> 00:07:09,346
Gosh. That's weird.
45
00:07:10,097 --> 00:07:12,307
The door is open,
the lights are on.
46
00:07:17,229 --> 00:07:18,230
Su...
47
00:07:19,940 --> 00:07:22,317
Su, what is this mess? Mom, Dad?
48
00:07:22,401 --> 00:07:25,195
- Mom?
- Shh! Be quiet.
49
00:07:25,279 --> 00:07:26,822
Someone was here.
50
00:07:27,614 --> 00:07:32,286
We're here. Shut up.
Let's get out fast. Come on.
51
00:07:32,703 --> 00:07:34,037
I'm calling the police.
52
00:07:36,456 --> 00:07:38,250
Hello, is this the police?
53
00:07:39,126 --> 00:07:40,669
Someone broke into my house.
54
00:07:40,919 --> 00:07:42,838
The door is open,
the lights are on.
55
00:07:43,714 --> 00:07:45,340
I'm outside with my brother.
56
00:08:10,949 --> 00:08:13,243
I wish I didn't have
to tell you this.
57
00:08:15,913 --> 00:08:16,914
Buddy,
58
00:08:19,333 --> 00:08:20,751
you'll have to be strong.
59
00:08:23,212 --> 00:08:24,421
Your parents...
60
00:08:39,937 --> 00:08:41,939
You're not alone.
61
00:08:42,022 --> 00:08:44,024
You won't be alone, I promise.
62
00:08:44,900 --> 00:08:45,901
Now what?
63
00:08:46,693 --> 00:08:47,945
What do we do?
64
00:09:11,802 --> 00:09:14,721
The chief will talk to you later.
65
00:09:15,222 --> 00:09:16,723
Vultures have arrived.
66
00:09:17,516 --> 00:09:19,059
Who leaked it, Carlão?
67
00:09:19,142 --> 00:09:20,143
Who knows, chief?
68
00:09:20,519 --> 00:09:22,562
They appear quickly
when it's in a wealthy area.
69
00:09:22,646 --> 00:09:24,064
Bloodsuckers.
70
00:09:25,983 --> 00:09:27,401
A mystery to the police.
71
00:09:27,567 --> 00:09:30,153
A couple was murdered
inside their home
72
00:09:30,237 --> 00:09:32,281
in a privileged area of São Paulo.
73
00:09:46,670 --> 00:09:47,754
Morning, Salada.
74
00:09:47,963 --> 00:09:49,464
Morning, chief.
75
00:09:50,090 --> 00:09:51,174
Hey, Carlão.
76
00:09:51,967 --> 00:09:53,802
Things here are pretty ugly.
77
00:09:55,053 --> 00:09:56,053
Yes.
78
00:09:58,974 --> 00:10:01,727
They have to go to the police station.
I will speak to them.
79
00:10:03,103 --> 00:10:05,689
We need to go
to the police station and file a report.
80
00:10:06,189 --> 00:10:07,858
Do I need to go as well?
81
00:10:07,983 --> 00:10:09,318
It's the procedure, son.
82
00:10:10,819 --> 00:10:11,820
Nadja.
83
00:10:12,654 --> 00:10:15,741
We're going
to police station. I'll give you a ride.
84
00:10:22,622 --> 00:10:25,042
In this
upper middle-class house,
85
00:10:25,125 --> 00:10:29,004
the engineer
Manfred von Richthofen, 49,
86
00:10:29,087 --> 00:10:32,674
and his wife Marísia, 50,
were killed.
87
00:10:32,758 --> 00:10:34,968
The couple's kids weren't home.
88
00:10:35,052 --> 00:10:39,139
Then they found their parents dead
and called the police.
89
00:10:39,222 --> 00:10:44,019
Police suspects
this is a murder-suicide or robbery.
90
00:10:44,186 --> 00:10:45,479
Robbery?
91
00:10:47,397 --> 00:10:49,608
Not my initial impression.
92
00:10:51,943 --> 00:10:54,821
I checked her first
because the gun is next to him.
93
00:10:54,905 --> 00:10:56,948
And there was
a plastic bag on her head.
94
00:10:57,032 --> 00:11:00,660
Mhm. I'll check if the trash bags
match the ones they use here.
95
00:11:01,578 --> 00:11:06,541
Do you believe
it was murder-suicide?
96
00:11:06,875 --> 00:11:08,335
No, it wasn't suicide.
97
00:11:08,919 --> 00:11:11,213
I hoped for a gunshot right here.
98
00:11:12,214 --> 00:11:13,715
But there's no gunshot.
99
00:11:14,257 --> 00:11:16,426
She was severely beaten.
100
00:11:18,720 --> 00:11:19,721
Yeah...
101
00:11:20,263 --> 00:11:22,808
Their faces are covered.
102
00:11:23,850 --> 00:11:26,895
They knew the victims,
usually robbers don't care at all.
103
00:11:27,187 --> 00:11:28,187
Yes.
104
00:11:28,980 --> 00:11:30,607
What about this mess, Salada?
105
00:11:30,982 --> 00:11:32,567
It's an organized mess, right?
106
00:11:33,110 --> 00:11:37,322
Have you ever seen
a robber leave a loaded gun behind?
107
00:11:37,739 --> 00:11:38,990
Check out the drawers.
108
00:11:39,408 --> 00:11:40,409
See?
109
00:11:40,784 --> 00:11:43,161
The drawers were not torn out.
It's not theft.
110
00:11:44,079 --> 00:11:46,239
What about this yellow jar?
Where is the glass?
111
00:11:46,873 --> 00:11:47,916
There's no glass.
112
00:11:48,458 --> 00:11:50,710
Why the wet towel?
113
00:11:51,336 --> 00:11:53,422
Did you notice any strange cars?
114
00:11:53,672 --> 00:11:54,923
No, sir, I didn't.
115
00:11:55,549 --> 00:11:56,883
Just their daughter.
116
00:11:57,884 --> 00:11:59,886
Was she in the passenger seat?
117
00:12:00,053 --> 00:12:01,555
No, she was driving, sir.
118
00:12:01,680 --> 00:12:02,681
Alone?
119
00:12:02,764 --> 00:12:03,849
Alone.
120
00:12:03,932 --> 00:12:06,476
But she quickly went in and out.
121
00:12:07,060 --> 00:12:08,061
How fast?
122
00:12:08,645 --> 00:12:09,855
Fifteen minutes tops.
123
00:12:09,938 --> 00:12:11,064
Fifteen minutes.
124
00:12:11,857 --> 00:12:12,858
Okay.
125
00:12:13,817 --> 00:12:16,319
And do you remember
the time she left?
126
00:12:16,653 --> 00:12:18,905
I was watching
the end of the match.
127
00:12:18,989 --> 00:12:19,989
Good.
128
00:12:32,043 --> 00:12:34,296
No sign of forcible entry.
129
00:12:34,504 --> 00:12:37,090
Kitchen and living room
are spotless.
130
00:12:38,633 --> 00:12:42,053
I think they went to the bedroom
and then to the library.
131
00:12:42,262 --> 00:12:45,348
They knew
what they were looking for.
132
00:12:46,141 --> 00:12:47,601
Do we have the time of death?
133
00:12:48,643 --> 00:12:51,480
Empirically,
and don't ask me why.
134
00:12:51,730 --> 00:12:56,234
Based on my experience with corpses,
stains and rigor mortis,
135
00:12:56,318 --> 00:12:58,904
I estimate between
10:00 P.M. And 12:00 P.M.
136
00:12:59,905 --> 00:13:01,907
Carlão? Any news?
137
00:13:02,574 --> 00:13:05,410
The officer who received the report
noticed their strange reaction
138
00:13:05,494 --> 00:13:07,579
to the news
of their parents' death.
139
00:13:07,662 --> 00:13:09,623
- Why?
- No reaction.
140
00:13:10,040 --> 00:13:12,000
- What do you mean?
- Cold.
141
00:13:12,125 --> 00:13:14,669
The footprints near the window
are also strange.
142
00:13:14,794 --> 00:13:16,588
- Show me.
- Right here.
143
00:13:19,299 --> 00:13:20,425
Check this out.
144
00:13:21,801 --> 00:13:25,347
The daughter came home and left again,
according to the watchman.
145
00:13:25,847 --> 00:13:27,474
Before the invasion.
146
00:13:27,557 --> 00:13:28,642
What time was that?
147
00:13:28,892 --> 00:13:30,519
He said it was around 11:30 P.M.
148
00:13:30,602 --> 00:13:32,312
If someone
actually broke in here.
149
00:13:32,938 --> 00:13:35,023
Check out
who has access to the house.
150
00:13:35,899 --> 00:13:37,317
I'll take care of that, chief.
151
00:13:49,829 --> 00:13:51,081
This is a police station.
152
00:13:53,625 --> 00:13:56,127
Su, get off my knees.
153
00:13:57,546 --> 00:13:58,922
That's crazy, guys.
154
00:14:00,882 --> 00:14:03,718
I wonder who could've done
something like that.
155
00:14:06,054 --> 00:14:08,223
Robbery, okay, fine,
156
00:14:08,557 --> 00:14:09,683
but murder,
157
00:14:10,517 --> 00:14:11,601
for God's sake.
158
00:14:14,688 --> 00:14:17,023
Do you think your dad
reacted to the robbery?
159
00:14:20,735 --> 00:14:24,906
Or maybe Marísia
had a crazy patient.
160
00:14:27,492 --> 00:14:30,787
We never know
when there is a maniac around.
161
00:14:32,581 --> 00:14:33,832
But she should know.
162
00:14:33,999 --> 00:14:35,709
We need to protect Dan.
163
00:14:37,419 --> 00:14:39,337
From what?
164
00:14:39,796 --> 00:14:43,008
Your fingerprints
are probably all over the house.
165
00:14:43,216 --> 00:14:44,843
Of course, you're dating.
166
00:14:45,343 --> 00:14:48,805
They can pick on him.
He fought with my dad, remember?
167
00:14:52,475 --> 00:14:53,935
Right, Andreas?
168
00:14:54,769 --> 00:14:57,772
You have to be very careful
with what you say here.
169
00:15:00,483 --> 00:15:03,403
We're lawyers at the company
your father worked at.
170
00:15:03,486 --> 00:15:05,614
I'm glad they sent you.
171
00:15:05,697 --> 00:15:09,367
I think the kids
will be more relaxed.
172
00:15:09,492 --> 00:15:11,620
Both parents killed
on the same day.
173
00:15:13,747 --> 00:15:16,499
- Are the kids here?
- Yes, they are here.
174
00:15:22,255 --> 00:15:23,256
Good morning.
175
00:15:25,008 --> 00:15:27,052
I'm sorry for your loss.
176
00:15:29,721 --> 00:15:32,223
Are you all right?
Do you need anything?
177
00:15:32,849 --> 00:15:33,850
Thank you.
178
00:15:42,651 --> 00:15:44,319
I'm exhausted, I want to leave.
179
00:15:44,903 --> 00:15:46,071
Me too, Su.
180
00:15:46,529 --> 00:15:48,406
Andreas Albert von Richthofen.
181
00:15:48,907 --> 00:15:49,824
Please, come.
182
00:15:49,908 --> 00:15:51,034
Why does he go first?
183
00:15:51,701 --> 00:15:53,495
Let's release the boy first, okay?
184
00:15:53,995 --> 00:15:54,996
Go on, kid.
185
00:16:13,807 --> 00:16:16,393
I know this is really hard.
186
00:16:17,811 --> 00:16:20,063
But I need to ask you
a few questions.
187
00:16:21,231 --> 00:16:25,068
Tell me about
what you did yesterday.
188
00:16:29,030 --> 00:16:30,657
We must remain low-key.
189
00:16:32,242 --> 00:16:35,912
We agreed that I would go to Red Play
after my parents went to bed.
190
00:16:37,330 --> 00:16:40,083
And they were going to a love hotel
to celebrate Su's birthday.
191
00:16:40,834 --> 00:16:43,044
They picked you up at Red Play?
192
00:16:43,128 --> 00:16:44,963
- Yes.
- At what time?
193
00:16:46,256 --> 00:16:47,590
Around 3:00 A.M.
194
00:16:48,466 --> 00:16:50,885
And then you and your sister
went straight home?
195
00:16:51,511 --> 00:16:52,512
Yes.
196
00:16:54,556 --> 00:16:59,310
When we got there,
the lights were on, the door was open.
197
00:17:00,019 --> 00:17:01,312
It was a mess.
198
00:17:03,356 --> 00:17:06,234
And you didn't run upstairs
to see if your parents were okay?
199
00:17:06,526 --> 00:17:07,610
Su didn't let me.
200
00:17:08,445 --> 00:17:11,489
She said the criminals could be there
and we should wait for the police.
201
00:17:16,494 --> 00:17:18,037
Did your parents think
it was normal
202
00:17:18,204 --> 00:17:21,708
that Suzane and Daniel
went to a motel during the week?
203
00:17:23,293 --> 00:17:25,336
You and your sister
used to sneak out
204
00:17:25,754 --> 00:17:28,047
and Daniel would pick you up.
Is that right?
205
00:17:28,673 --> 00:17:30,800
Look, Daniel's my best friend.
206
00:17:31,634 --> 00:17:35,180
He's the coolest guy in the world
and I don't want to hurt him.
207
00:17:35,263 --> 00:17:37,098
But you are not hurting anyone.
208
00:17:37,849 --> 00:17:41,227
You're just telling the truth
to help everyone.
209
00:17:42,270 --> 00:17:43,521
But...
210
00:17:45,774 --> 00:17:48,067
Andreas, listen to me,
211
00:17:48,318 --> 00:17:50,945
what they did to your parents
shouldn't be done to an animal.
212
00:17:51,946 --> 00:17:52,947
Carlão.
213
00:17:57,327 --> 00:17:58,369
I'm hungry.
214
00:17:59,245 --> 00:18:00,914
- Can I have some food?
- Sure.
215
00:18:01,498 --> 00:18:03,166
Let's bring you something to eat.
216
00:18:27,357 --> 00:18:29,859
Andreas, you can tell me
whatever you want.
217
00:18:30,443 --> 00:18:31,820
I'm here to help you.
218
00:18:35,323 --> 00:18:36,825
Su and Dani...
219
00:18:37,742 --> 00:18:40,578
My parents don't like
their relationship.
220
00:18:40,995 --> 00:18:42,539
In fact, they're against it.
221
00:18:42,789 --> 00:18:44,833
And only I know they're together.
222
00:18:47,710 --> 00:18:49,295
Dani spent a month at my house
223
00:18:49,420 --> 00:18:51,381
when my parents went on a trip, so...
224
00:18:51,631 --> 00:18:54,968
If you find any fingerprints,
that's the reason, okay?
225
00:18:55,927 --> 00:18:56,928
Okay.
226
00:19:01,558 --> 00:19:04,978
Is there anything else
that you did in secrecy?
227
00:19:05,353 --> 00:19:09,065
I have a daughter your age,
I know you have lots of little secrets.
228
00:19:10,525 --> 00:19:11,651
They both smoked.
229
00:19:12,819 --> 00:19:13,862
Smoked what?
230
00:19:17,031 --> 00:19:18,324
Marijuana.
231
00:19:25,248 --> 00:19:26,457
Here's your food.
232
00:19:27,792 --> 00:19:28,835
We're done here.
233
00:19:30,837 --> 00:19:31,921
Thank you.
234
00:19:32,755 --> 00:19:33,840
You did great.
235
00:19:44,475 --> 00:19:45,602
Poor boy.
236
00:19:46,102 --> 00:19:47,270
He's in shock.
237
00:19:48,438 --> 00:19:49,898
But...
238
00:19:59,574 --> 00:20:00,617
How was it?
239
00:20:02,619 --> 00:20:05,705
I think something's off
about the boyfriend.
240
00:20:06,831 --> 00:20:08,917
I'll talk to the boyfriend's dad.
241
00:20:16,591 --> 00:20:17,634
I don't know.
242
00:20:18,426 --> 00:20:20,720
I don't know how
the criminal got in there.
243
00:20:21,095 --> 00:20:22,555
The walls are high.
244
00:20:22,805 --> 00:20:26,726
But the neighbor's wall is lower.
245
00:20:27,185 --> 00:20:28,603
Maybe they climbed up there.
246
00:20:28,686 --> 00:20:30,730
The house's monitored
by a company.
247
00:20:31,314 --> 00:20:33,691
You know,
those specialized companies?
248
00:20:33,942 --> 00:20:36,611
It has presence sensor
and everything else.
249
00:20:36,903 --> 00:20:39,197
If it has a presence sensor
why didn't it beep?
250
00:20:39,405 --> 00:20:42,325
My dad turns it off
because of the maid.
251
00:20:43,743 --> 00:20:48,164
Because when she arrives,
the sensor beeps and wakes everyone up.
252
00:20:48,247 --> 00:20:50,166
So the maid
has the key to the house?
253
00:20:50,625 --> 00:20:51,625
Yes.
254
00:20:52,043 --> 00:20:55,046
Have you known the Richthofens
for a long time, Mr. Astrogildo?
255
00:20:55,380 --> 00:20:57,090
They were almost like family.
256
00:20:57,632 --> 00:20:59,634
At the beginning,
it was a bit difficult.
257
00:21:00,301 --> 00:21:01,302
Germans, right?
258
00:21:01,803 --> 00:21:03,096
Especially her.
259
00:21:03,513 --> 00:21:06,349
But Manfred was a good person.
260
00:21:06,432 --> 00:21:08,643
Did they approve
the relationship?
261
00:21:09,978 --> 00:21:11,396
How could they not approve?
262
00:21:12,438 --> 00:21:13,982
They were meant to be together.
263
00:21:15,024 --> 00:21:17,568
Dan, my son,
is a world aeromodelling champion.
264
00:21:17,735 --> 00:21:19,445
Do you know aeromodelling?
265
00:21:19,737 --> 00:21:21,030
Toy planes?
266
00:21:21,114 --> 00:21:23,616
Don't tell him it's a toy.
267
00:21:23,825 --> 00:21:25,868
And he is your only son?
268
00:21:25,952 --> 00:21:29,038
No, I have Cristian.
Cris is an investigator at GOE.
269
00:21:29,330 --> 00:21:30,665
- Police officer?
- Yeah.
270
00:21:31,374 --> 00:21:32,750
What team does he work for?
271
00:21:33,918 --> 00:21:34,961
He left.
272
00:21:35,336 --> 00:21:39,215
He got a lot of tattoos.
So he got fired, I warned him.
273
00:21:41,134 --> 00:21:42,218
Life goes on.
274
00:21:42,552 --> 00:21:44,887
My mom had a lot of problems
with the maids.
275
00:21:44,971 --> 00:21:47,015
No maid stayed on the job.
276
00:21:47,473 --> 00:21:48,725
Eva, for example,
277
00:21:48,891 --> 00:21:51,811
who worked there before Solange,
who works there now.
278
00:21:52,145 --> 00:21:53,813
She stayed for three months.
279
00:21:54,313 --> 00:21:56,816
Then my mom started to think
she was kinda weird,
280
00:21:56,899 --> 00:21:59,110
unusual conversations, you know?
281
00:21:59,277 --> 00:22:01,946
She asked if the phone
had caller ID.
282
00:22:02,238 --> 00:22:03,740
Then my mother fired her.
283
00:22:03,823 --> 00:22:05,241
And she accepted that?
284
00:22:06,284 --> 00:22:07,577
Sort of.
285
00:22:09,287 --> 00:22:10,538
She...
286
00:22:10,913 --> 00:22:15,960
She kept asking my mom for money,
like she owed her something.
287
00:22:16,044 --> 00:22:17,462
And did your mother pay her?
288
00:22:18,504 --> 00:22:22,216
No. But then we started getting
anonymous phone calls.
289
00:22:23,092 --> 00:22:26,846
When we answered,
nobody said anything.
290
00:22:28,723 --> 00:22:32,602
Okay. Were there any other maids
291
00:22:32,685 --> 00:22:35,646
that you had any problems with,
any sort of conflict?
292
00:22:35,813 --> 00:22:37,398
Yes. Fátima.
293
00:22:37,482 --> 00:22:38,483
Fátima?
294
00:22:40,359 --> 00:22:45,740
Interestingly enough,
Fatima took money from my dad.
295
00:22:46,157 --> 00:22:48,659
My dad keeps money
in a black briefcase.
296
00:22:49,077 --> 00:22:53,164
I don't know how she did it,
because the briefcase has a code.
297
00:22:53,247 --> 00:22:56,667
Didn't you inform the police,
file a police report?
298
00:22:56,876 --> 00:22:57,877
Nope.
299
00:22:59,587 --> 00:23:00,588
Nope.
300
00:23:01,464 --> 00:23:05,051
Did any maid
ever threaten you directly?
301
00:23:05,718 --> 00:23:06,719
Nope.
302
00:23:09,680 --> 00:23:10,765
I mean,
303
00:23:10,848 --> 00:23:12,767
about three months ago,
304
00:23:13,601 --> 00:23:15,019
I realized that a car,
305
00:23:15,103 --> 00:23:18,314
there was a blue Ford Escort
306
00:23:18,397 --> 00:23:21,400
that followed me a few times
and I told my mother.
307
00:23:21,484 --> 00:23:26,280
And she also said the same escort
followed her a few times.
308
00:23:26,364 --> 00:23:29,033
We were a bit worried,
because it was a man.
309
00:23:29,575 --> 00:23:33,121
My mother assumed it could be
the husband of one of the maids.
310
00:23:33,830 --> 00:23:38,042
Suzane, I want you to tell me about
what you did yesterday.
311
00:23:38,501 --> 00:23:39,502
Yesterday?
312
00:23:42,046 --> 00:23:43,297
It was an ordinary day.
313
00:23:45,174 --> 00:23:47,260
It must have been
someone from inside the house.
314
00:23:47,635 --> 00:23:48,719
Really?
315
00:23:49,762 --> 00:23:51,472
But why do you think that?
316
00:23:51,597 --> 00:23:55,309
I don't know,
they had lots of maids, right?
317
00:23:55,977 --> 00:23:57,395
I always found it a bit weird.
318
00:23:58,771 --> 00:24:01,315
Yeah, maybe. You're right.
319
00:24:02,483 --> 00:24:05,111
Go ahead,
tell me about last night.
320
00:24:06,320 --> 00:24:11,576
Su and I left Andreas at Red Play,
Around 11:00 P.M.
321
00:24:12,410 --> 00:24:14,412
11:00 P.M.? That late at night?
322
00:24:14,996 --> 00:24:16,372
Did his parents know it?
323
00:24:16,455 --> 00:24:20,126
They used to allow it
on weekends.
324
00:24:20,376 --> 00:24:24,130
Sometimes we sneaked him out,
but that's okay, right?
325
00:24:24,839 --> 00:24:26,799
And then you joined to play too?
326
00:24:26,883 --> 00:24:29,802
No, I wasn't going to celebrate
my birthday at a cybercafe.
327
00:24:30,052 --> 00:24:33,514
I left Andreas at Red Play
and went to the motel with Dan.
328
00:24:34,932 --> 00:24:38,019
I took Su to celebrate her birthday
at the Tropical Hotel.
329
00:24:38,895 --> 00:24:40,813
You know, right? It was my gift.
330
00:24:41,439 --> 00:24:43,816
Okay. Then what?
331
00:24:44,108 --> 00:24:48,154
I needed more money,
so I went home first.
332
00:24:48,237 --> 00:24:50,823
We didn't have enough money
to pay for the hotel.
333
00:24:51,782 --> 00:24:54,285
We returned to Su's house
to get the money,
334
00:24:54,368 --> 00:24:57,330
and I waited for her
in the car for about ten minutes.
335
00:24:57,413 --> 00:25:00,249
So before you went to the hotel
you came home.
336
00:25:00,499 --> 00:25:02,293
- Yes.
- What time was it?
337
00:25:02,585 --> 00:25:03,961
Around midnight.
338
00:25:04,128 --> 00:25:06,964
My parents were already asleep.
They snore a lot.
339
00:25:07,340 --> 00:25:09,133
Are you sure it was that time?
340
00:25:09,467 --> 00:25:10,468
Yes.
341
00:25:11,427 --> 00:25:12,929
Okay, go ahead.
342
00:25:13,221 --> 00:25:15,264
Then we went to Raposo Tavares.
343
00:25:17,516 --> 00:25:18,517
Okay.
344
00:25:19,477 --> 00:25:21,103
That's interesting.
345
00:25:23,064 --> 00:25:25,149
The Tropical Hotel
is not on Raposo Tavares.
346
00:25:25,316 --> 00:25:26,984
We changed our minds
at the last minute.
347
00:25:27,068 --> 00:25:30,071
I mean, we had thought of going
to a hotel on Raposo Tavares,
348
00:25:30,154 --> 00:25:32,448
but we looked around
and couldn't find a nice one,
349
00:25:32,990 --> 00:25:34,992
so I thought we could go
to the Tropical Hotel.
350
00:25:35,076 --> 00:25:38,371
Hotels on Raposo are terrible.
You know that, right?
351
00:25:40,915 --> 00:25:42,833
But we just used the jacuzzi.
352
00:25:43,459 --> 00:25:45,544
I don't know,
I wasn't in the mood.
353
00:25:47,213 --> 00:25:48,214
Okay.
354
00:25:50,007 --> 00:25:53,010
Bath salts, soda...
355
00:25:56,097 --> 00:25:58,933
You guys stayed
so little at the hotel
356
00:25:59,016 --> 00:26:01,519
even though it was
a special occasion, right?
357
00:26:02,770 --> 00:26:07,149
Because my brother called me
saying that people were leaving.
358
00:26:07,233 --> 00:26:09,443
We couldn't leave him there,
so we went to pick him up.
359
00:26:09,735 --> 00:26:11,070
It was our moment, right?
360
00:26:11,612 --> 00:26:15,366
It's hard to believe
361
00:26:15,449 --> 00:26:17,910
that during our special moment,
362
00:26:18,869 --> 00:26:22,999
something so horrible
was happening.
363
00:26:23,958 --> 00:26:26,627
I had never seen anyone
ask for a receipt at a love hotel.
364
00:26:30,423 --> 00:26:31,507
Ma'am.
365
00:26:32,633 --> 00:26:34,135
I'm very organized.
366
00:26:34,802 --> 00:26:37,805
I survive on my allowance.
I need to control my spending.
367
00:26:43,978 --> 00:26:45,146
Did you smoke?
368
00:26:47,440 --> 00:26:48,524
What do you mean?
369
00:26:50,693 --> 00:26:52,278
Don't be afraid, Suzane.
370
00:26:52,361 --> 00:26:55,406
Young people smoke pot
every now and then, it's normal.
371
00:26:55,573 --> 00:26:56,824
No, no, no.
372
00:26:56,949 --> 00:26:59,952
We don't...
I don't like smoking pot at all.
373
00:27:00,036 --> 00:27:02,621
I smoked, like, for a month
374
00:27:03,164 --> 00:27:04,415
and I quit right away,
375
00:27:04,498 --> 00:27:06,459
because Suzane and I saw
it wasn't a good thing.
376
00:27:07,752 --> 00:27:08,836
Okay.
377
00:27:09,337 --> 00:27:12,506
We smoke sometimes,
like yesterday.
378
00:27:12,673 --> 00:27:14,300
We don't even like alcohol.
379
00:27:15,092 --> 00:27:18,095
With all due respect,
God bless them,
380
00:27:19,388 --> 00:27:21,015
but her parents drank a lot.
381
00:27:23,184 --> 00:27:24,894
Ma'am, may I ask you something?
382
00:27:25,519 --> 00:27:26,520
Sure.
383
00:27:26,604 --> 00:27:28,606
Just so I know,
can I sell the cars?
384
00:27:32,818 --> 00:27:33,819
How so?
385
00:27:34,904 --> 00:27:38,491
Because we wanted to relax
after the funeral.
386
00:27:38,783 --> 00:27:41,160
You know, clear my head.
387
00:27:41,869 --> 00:27:43,204
You know what I mean, right?
388
00:27:45,664 --> 00:27:47,750
Yeah, sure.
389
00:27:48,417 --> 00:27:51,545
What was taken from the house?
Any money?
390
00:27:52,588 --> 00:27:53,589
Money?
391
00:27:54,382 --> 00:27:58,135
Su had told me
there was a briefcase
392
00:27:58,219 --> 00:28:00,888
with a large
amount of money in it, like...
393
00:28:01,680 --> 00:28:05,601
$5,000 and $8,000.
It was inside the library.
394
00:28:06,602 --> 00:28:10,106
I really need to know
who did this to my parents,
395
00:28:10,189 --> 00:28:12,483
Arrest whoever did this.
396
00:28:14,693 --> 00:28:16,028
Oh, son.
397
00:28:16,946 --> 00:28:18,656
Son, son.
398
00:28:19,407 --> 00:28:21,492
What a nightmare.
399
00:28:22,076 --> 00:28:24,078
- Everything went well?
- Yes, mom.
400
00:28:24,161 --> 00:28:26,705
I just answered what I was asked.
401
00:28:27,915 --> 00:28:29,125
That's right.
402
00:28:29,208 --> 00:28:30,835
Remember Uncle Miguel, Dan?
403
00:28:35,256 --> 00:28:38,008
You're going home later, right?
You need a break.
404
00:28:38,634 --> 00:28:39,718
I'm dead tired.
405
00:28:41,137 --> 00:28:42,638
Andreas, will you come with me?
406
00:28:44,348 --> 00:28:45,975
I'd rather go with them.
407
00:28:46,642 --> 00:28:48,811
Let's go home,
we'll have something to eat.
408
00:28:49,937 --> 00:28:51,272
You wanna come with us?
409
00:28:54,525 --> 00:28:56,110
This case is starting to get weird.
410
00:28:56,360 --> 00:28:58,571
Daniel says they went to Raposo,
411
00:28:58,737 --> 00:29:00,406
they decided to go
to the Tropical Hotel,
412
00:29:00,489 --> 00:29:03,617
then they went back to Suzane's house,
got some money and went to the hotel.
413
00:29:03,742 --> 00:29:04,910
- And Suzane?
- Suzane says
414
00:29:04,994 --> 00:29:06,495
they went to her house first,
415
00:29:06,579 --> 00:29:08,747
then to Raposo
and then to the Tropical motel.
416
00:29:08,873 --> 00:29:10,541
But didn't they arrange the route?
417
00:29:10,624 --> 00:29:12,543
It takes 30 minutes
from Campo Belo to Raposo.
418
00:29:12,626 --> 00:29:13,626
It's far.
419
00:29:13,669 --> 00:29:15,671
The watchman said
he only saw her entering.
420
00:29:15,880 --> 00:29:18,507
But he was watching the match.
Maybe he didn't see it.
421
00:29:18,632 --> 00:29:21,510
Okay, maybe. But the thing is...
422
00:29:22,219 --> 00:29:26,307
When you look at the testimonials,
everything is so right
423
00:29:26,390 --> 00:29:28,058
it's like it was all set up.
424
00:29:28,142 --> 00:29:31,479
But when you look into the details,
you can see the difference.
425
00:29:31,562 --> 00:29:35,316
Yes. And the time of the crime
doesn't match the daughter's statement.
426
00:29:35,483 --> 00:29:37,985
She said she was at the house
at around midnight,
427
00:29:38,068 --> 00:29:40,321
she saw her parents
sleeping and snoring.
428
00:29:40,446 --> 00:29:42,364
How could they be snoring
if they were dead?
429
00:29:42,823 --> 00:29:46,494
And are there
any other contradictions?
430
00:29:46,577 --> 00:29:48,871
Daniel says that they had sex
in the motel.
431
00:29:48,954 --> 00:29:50,122
Suzane says they didn't.
432
00:29:50,206 --> 00:29:54,460
But it was yesterday, they spent
300 dollars on the presidential suite,
433
00:29:54,543 --> 00:29:56,754
and they don't know
if they had sex? It's weird.
434
00:29:56,837 --> 00:29:59,882
And what they said
about marijuana?
435
00:30:00,049 --> 00:30:03,511
He said he never smokes,
she said she smokes once in a while.
436
00:30:03,594 --> 00:30:05,513
It has a lot of confusing things.
437
00:30:05,596 --> 00:30:06,805
It's a mess.
438
00:30:06,889 --> 00:30:09,433
- What about the boy?
- We checked, the boy is clean,
439
00:30:09,517 --> 00:30:10,684
everything right.
440
00:30:10,768 --> 00:30:13,270
- Not so bad, right?
- But the dad also lied.
441
00:30:13,395 --> 00:30:15,022
He lied about
his other son, Cris.
442
00:30:15,189 --> 00:30:16,565
The guy's not a GOE cop.
443
00:30:16,649 --> 00:30:20,319
He's just an informant,
maybe he has committed some crime.
444
00:30:20,736 --> 00:30:22,112
I'll keep an eye on him, chief.
445
00:30:22,404 --> 00:30:24,240
Do it. It's important.
446
00:30:24,698 --> 00:30:26,242
Where is the crime weapon?
447
00:30:26,325 --> 00:30:27,201
- Nothing.
- Nothing?
448
00:30:27,326 --> 00:30:29,119
A bar, a fire shovel?
449
00:30:29,203 --> 00:30:31,705
- Nothing yet.
- Salada from forensics is still there.
450
00:30:31,789 --> 00:30:35,042
He asked me to tell you
the bag that was on the victim's head
451
00:30:35,125 --> 00:30:36,377
is the same they use there.
452
00:30:36,544 --> 00:30:38,170
Yes, it was taken
from the pantry.
453
00:30:38,254 --> 00:30:41,882
The pantry was tidy, whoever did it
knew what they were doing.
454
00:30:41,966 --> 00:30:44,426
- It was someone from the inside.
- But we need evidence.
455
00:30:44,510 --> 00:30:46,262
It will be difficult
without the weapon.
456
00:30:46,887 --> 00:30:49,348
The press is all over it.
457
00:30:49,682 --> 00:30:51,100
"Crime in Campo Belo".
458
00:30:51,183 --> 00:30:53,060
Okay, Márcio, but we can't rush.
459
00:30:53,227 --> 00:30:56,230
We need evidences.
You have to some evidence.
460
00:30:56,313 --> 00:31:00,109
I think we have to focus on
the people close to the family.
461
00:31:01,485 --> 00:31:05,447
Chief, do you think
the boy is involved?
462
00:31:05,781 --> 00:31:07,950
Look, I don't know.
463
00:31:08,033 --> 00:31:09,076
I don't know.
464
00:31:09,702 --> 00:31:13,289
Carlão, get a court order
so we can wiretap both of them.
465
00:31:13,455 --> 00:31:15,135
I need to know
what they are talking about.
466
00:31:15,541 --> 00:31:17,126
But there's a problem, chief.
467
00:31:17,626 --> 00:31:20,129
From what I hear,
they're going to the boyfriend's house.
468
00:31:20,212 --> 00:31:21,255
No.
469
00:31:21,338 --> 00:31:25,175
Carlão, I need to separate the lovebirds
so we know what they're talking about.
470
00:31:25,342 --> 00:31:27,553
I'll find a solution.
I'll separate the family.
471
00:31:27,636 --> 00:31:29,722
A cage for each one, Carlão.
472
00:31:31,724 --> 00:31:32,850
You're released.
473
00:31:32,933 --> 00:31:34,476
Finally.
474
00:31:34,977 --> 00:31:36,437
I have to feed Birobiro.
475
00:31:36,520 --> 00:31:38,397
- Let's go, son.
- Mr. Astrogildo.
476
00:31:39,481 --> 00:31:43,193
Sorry, it's not a good idea to take
the victims' children to your house.
477
00:31:43,611 --> 00:31:46,155
The press will be all over it,
they will take away your peace.
478
00:31:46,989 --> 00:31:49,491
Why don't Suzane and Andreas
go to their uncle's house?
479
00:31:51,827 --> 00:31:52,870
Well,
480
00:31:53,996 --> 00:31:55,205
as you see fit.
481
00:32:03,047 --> 00:32:04,214
I can't believe it.
482
00:32:06,425 --> 00:32:07,509
I can't believe it.
483
00:32:07,593 --> 00:32:09,595
I can't believe
we're going to be apart.
484
00:32:09,678 --> 00:32:10,763
Su, I know. Easy.
485
00:32:10,971 --> 00:32:12,598
- I can't believe it.
- Take a rest.
486
00:32:12,681 --> 00:32:13,891
I thought that we...
487
00:32:13,974 --> 00:32:15,434
It's gonna be all right. Listen.
488
00:32:15,517 --> 00:32:18,187
- I don't want to be alone.
- You won't be alone.
489
00:32:18,270 --> 00:32:19,480
It's gonna be all right.
490
00:32:19,605 --> 00:32:22,107
A statement, please, Suzane.
491
00:32:22,399 --> 00:32:24,526
Suzane, any statement?
492
00:32:24,610 --> 00:32:27,655
I want the criminals to go to jail
for what they did to my parents.
493
00:32:28,405 --> 00:32:30,699
Excuse me. Excuse me, please.
494
00:32:31,408 --> 00:32:35,579
Chief, do you have any
suspects, or any clues about this case?
495
00:32:35,829 --> 00:32:39,041
We're doing our best.
But it's still too early to tell.
496
00:32:39,500 --> 00:32:42,261
What I can say is that we finished
the forensics on the house,
497
00:32:42,378 --> 00:32:44,546
and we're taking
the first statements,
498
00:32:44,922 --> 00:32:47,675
and I'm sure that
we'll solve this case...
499
00:32:50,010 --> 00:32:52,096
Hey. Hi, mom.
500
00:32:52,721 --> 00:32:53,721
Hi.
501
00:32:53,889 --> 00:32:54,890
Hi, dad.
502
00:32:55,182 --> 00:32:56,183
What's up?
503
00:32:56,392 --> 00:32:57,768
What a nightmare, right, bro?
504
00:32:58,894 --> 00:33:00,813
This shit is constantly on TV.
505
00:33:01,939 --> 00:33:05,359
I can't stop thinking
about Su and Andreas.
506
00:33:05,484 --> 00:33:06,735
What will happen to them?
507
00:33:06,902 --> 00:33:10,197
They will stay here,
they are almost family.
508
00:33:14,034 --> 00:33:17,413
I doubt the grumpy uncle
will let them come...
509
00:33:17,496 --> 00:33:20,541
Mom, this is not the time
to talk about it.
510
00:33:21,125 --> 00:33:23,669
Su and I will be together,
it's just a matter of time.
511
00:33:25,295 --> 00:33:28,257
The officer's words
were very odd.
512
00:33:30,426 --> 00:33:31,468
What the heck?
513
00:33:32,594 --> 00:33:36,140
Why couldn't they come here?
514
00:33:36,557 --> 00:33:37,558
Why, Astro?
515
00:33:39,435 --> 00:33:41,562
Do you think they suspect you?
516
00:33:41,645 --> 00:33:44,940
Nadja, stop putting ideas
into the boy's head.
517
00:33:45,649 --> 00:33:46,942
Don't talk like that.
518
00:33:47,025 --> 00:33:48,986
- So stop talking bullshit.
- For God's sake!
519
00:33:49,069 --> 00:33:50,237
Please!
520
00:33:50,446 --> 00:33:53,115
Okay. Right.
521
00:33:53,240 --> 00:33:56,869
Bro, let's go for a walk
and cool off, come on.
522
00:33:59,413 --> 00:34:01,331
Stay home today, okay?
523
00:34:02,750 --> 00:34:03,959
Easy, Andreas.
524
00:34:05,544 --> 00:34:08,547
Calm down.
At least now we will be together.
525
00:34:10,257 --> 00:34:11,550
Just our family.
526
00:34:11,800 --> 00:34:13,051
That's right.
527
00:34:13,761 --> 00:34:16,346
I'll tell Dani to come visit us.
528
00:34:16,513 --> 00:34:17,765
You shouldn't, Su.
529
00:34:17,848 --> 00:34:20,267
Grandma's sick
and your mom also disliked him.
530
00:34:20,350 --> 00:34:22,561
What do you mean?
My mom loved Dani.
531
00:34:22,644 --> 00:34:23,937
Tell him, Andreas.
532
00:34:24,104 --> 00:34:25,522
Don't, Suzane.
533
00:34:29,193 --> 00:34:32,488
Tomorrow I have to pick up
my clothes at home.
534
00:34:32,571 --> 00:34:36,658
I'll ask Leticia, a college friend,
to go with me, okay?
535
00:34:37,576 --> 00:34:38,577
Okay.
536
00:34:43,040 --> 00:34:46,293
Body speaks. It tells everything.
537
00:34:46,960 --> 00:34:50,047
They died in 10 to 15 minutes.
538
00:34:50,881 --> 00:34:54,384
And she took longer,
it was an agonizing death.
539
00:34:54,968 --> 00:34:56,386
What is this mark here?
540
00:34:57,846 --> 00:34:59,765
She tried to defend herself, see?
541
00:35:01,517 --> 00:35:04,812
She had a towel
stuffed in her throat.
542
00:35:04,895 --> 00:35:08,524
She was still alive,
but ended up suffocated.
543
00:35:09,900 --> 00:35:10,984
What about him?
544
00:35:16,490 --> 00:35:20,494
See, chief?
No signs of defense found on the body.
545
00:35:21,328 --> 00:35:25,791
This shows that the victim was unable
or had no time to defend himself.
546
00:35:25,874 --> 00:35:29,253
This mark here...
Measure it for me.
547
00:35:29,378 --> 00:35:30,462
Okay.
548
00:35:30,921 --> 00:35:32,047
Let's go.
549
00:35:33,382 --> 00:35:35,133
Sixteen millimeters.
550
00:35:41,932 --> 00:35:45,519
Would it be something like this?
551
00:35:54,194 --> 00:35:55,237
Hello, Carlão?
552
00:35:55,779 --> 00:35:57,739
I'll describe
the murder weapon to you.
553
00:35:57,823 --> 00:36:02,369
Do you know those metal shelves
with round holes?
554
00:36:02,661 --> 00:36:03,704
That's right.
555
00:36:03,787 --> 00:36:08,292
I want you to immediately search
every dumpster in Campo Belo.
556
00:36:18,093 --> 00:36:19,511
- Hi.
- What's up, bro?
557
00:36:19,720 --> 00:36:21,054
Come in.
558
00:36:24,099 --> 00:36:26,977
You on my shoulders, see?
559
00:36:32,941 --> 00:36:34,318
You have a good heart.
560
00:36:36,862 --> 00:36:38,280
You can't say that.
561
00:36:39,114 --> 00:36:41,950
Do you really think
I have a good heart after all we've done?
562
00:36:47,998 --> 00:36:49,333
Did I make you sweat, bro?
563
00:36:52,628 --> 00:36:55,213
I never thought I would
experience something like this.
564
00:36:55,797 --> 00:36:58,258
I have the impression
that everyone around me...
565
00:36:59,468 --> 00:37:01,762
Everyone knows what we did.
566
00:37:03,764 --> 00:37:07,017
- We'll get out of this...
- It's not that easy.
567
00:37:08,018 --> 00:37:10,062
Tell me, what will happen
if they find the bars?
568
00:37:10,145 --> 00:37:11,897
The bars don't even look
like a weapon.
569
00:37:12,230 --> 00:37:13,899
By now they must be
in the fucking dump.
570
00:37:13,982 --> 00:37:15,776
Okay. Right.
What about your part?
571
00:37:16,193 --> 00:37:17,277
Everything okay?
572
00:37:18,487 --> 00:37:20,030
- Tell me.
- Yes.
573
00:37:20,447 --> 00:37:21,573
Trust me.
574
00:37:33,627 --> 00:37:34,628
Dan?
575
00:37:36,922 --> 00:37:38,298
I miss you.
576
00:37:39,299 --> 00:37:41,760
- How are you?
- I don't know,
577
00:37:41,885 --> 00:37:43,053
I feel weird.
578
00:37:43,261 --> 00:37:46,098
In the end,
everything will be fine.
579
00:37:47,265 --> 00:37:49,226
We'll be together forever, okay?
580
00:37:49,309 --> 00:37:51,019
That's all I want, Su.
581
00:37:51,895 --> 00:37:54,523
I don't like the way
the chief behaves.
582
00:37:55,732 --> 00:37:58,026
Can we talk in person instead?
583
00:37:59,444 --> 00:38:01,738
Maybe they are listening to us.
584
00:38:02,656 --> 00:38:05,742
But we have nothing to hide, Dan.
585
00:38:08,704 --> 00:38:10,914
I just wanted to say I love you.
586
00:38:12,332 --> 00:38:14,793
- I miss the sound of your voice.
- Me too.
587
00:38:15,419 --> 00:38:16,503
I love you so much.
588
00:38:23,635 --> 00:38:28,890
Dan, I forgot to ask Solange
to clean up the house.
589
00:38:29,933 --> 00:38:31,685
It's very strange, isn't it, Dan?
590
00:38:32,853 --> 00:38:34,479
Very, very strange.
591
00:38:34,563 --> 00:38:36,231
Nothing was broken into.
592
00:38:36,982 --> 00:38:39,568
And she's the only one
that has the house keys.
593
00:38:40,569 --> 00:38:41,862
I wonder if she did it.
594
00:38:42,154 --> 00:38:44,531
Remember when your dad
left the keys in the car
595
00:38:44,614 --> 00:38:47,325
when it went
to the dealership for repair?
596
00:38:48,577 --> 00:38:50,454
Maybe they copied the keys
to break-in.
597
00:38:52,039 --> 00:38:53,123
Could it be?
598
00:38:55,792 --> 00:38:56,918
Su, wait.
599
00:38:57,377 --> 00:38:59,212
Are you sure we can get in?
600
00:38:59,296 --> 00:39:01,465
Sure we can. I asked them.
601
00:39:01,631 --> 00:39:03,341
I'm not sure about this, Su.
602
00:39:03,508 --> 00:39:04,843
But I do.
603
00:39:05,010 --> 00:39:07,596
The shirt I need
is in mom's closet.
604
00:39:09,014 --> 00:39:11,141
- Come on.
- Okay.
605
00:39:12,434 --> 00:39:13,435
Let's go.
606
00:39:22,235 --> 00:39:24,196
I'll get dressed in a minute.
Hold on, Lê.
607
00:39:34,998 --> 00:39:36,708
What's wrong?
608
00:39:37,292 --> 00:39:39,002
You scared me, Daniel.
609
00:39:39,878 --> 00:39:41,838
I came to see Suzane.
610
00:39:42,631 --> 00:39:47,928
I'm going down.
The mood here is heavy.
611
00:39:48,011 --> 00:39:49,429
Hi, babe!
612
00:39:52,182 --> 00:39:53,725
I missed you.
613
00:39:54,392 --> 00:39:57,646
So, do I wear this or this one?
614
00:39:58,105 --> 00:40:01,191
Are you thinking of wearing
one of these for the funeral?
615
00:40:01,274 --> 00:40:02,275
What?
616
00:40:02,400 --> 00:40:04,027
Don't I have to wear black?
617
00:40:04,820 --> 00:40:07,531
Several journalists will be there.
618
00:40:08,031 --> 00:40:09,157
Relax, babe.
619
00:40:09,282 --> 00:40:10,909
You look beautiful in any way.
620
00:40:14,496 --> 00:40:15,497
I'll get dressed.
621
00:40:23,338 --> 00:40:24,339
Dan?
622
00:40:29,761 --> 00:40:30,762
Solange?
623
00:40:31,721 --> 00:40:33,849
It's a mess upstairs.
624
00:40:33,932 --> 00:40:35,934
Could you please clean up?
625
00:40:36,017 --> 00:40:39,354
Mainly in my parent's room
for the new mattress. Okay?
626
00:40:39,437 --> 00:40:40,730
I'm going to the funeral.
627
00:41:31,990 --> 00:41:33,241
I'll take this one, bro.
628
00:41:41,166 --> 00:41:42,751
It's crowded.
629
00:41:48,757 --> 00:41:51,092
Take a group shot
of everyone's faces.
630
00:42:01,436 --> 00:42:03,897
- Name for registration?
- Paulo, he's my friend.
631
00:42:04,022 --> 00:42:05,398
ID, please.
632
00:42:05,565 --> 00:42:07,234
How would you like to pay, Paulo?
633
00:42:07,317 --> 00:42:10,278
He'll pay. I'm just helping him.
634
00:42:11,071 --> 00:42:12,280
Can I pay in dollars?
635
00:42:12,781 --> 00:42:13,782
Sure.
636
00:42:16,326 --> 00:42:17,327
Here.
637
00:42:25,252 --> 00:42:27,671
I need to go home and rest.
638
00:42:31,299 --> 00:42:32,509
It's so hard.
639
00:42:34,261 --> 00:42:36,513
Let's go home, Su.
640
00:42:37,555 --> 00:42:38,640
Let's go home.
641
00:42:38,765 --> 00:42:40,392
No, I'm staying with Dani.
642
00:42:40,475 --> 00:42:44,646
Suzane, let's go home,
it's our time of mourning.
643
00:42:44,729 --> 00:42:45,897
But...
644
00:42:47,691 --> 00:42:49,693
Let them go.
645
00:42:49,776 --> 00:42:50,819
Listen to your dad.
646
00:42:51,152 --> 00:42:53,363
He has been doing this
since that day at the station.
647
00:42:53,446 --> 00:42:55,615
He wants attention,
he wants to make me mad.
648
00:43:34,112 --> 00:43:35,280
Chief Heloisa.
649
00:43:35,363 --> 00:43:37,324
Jeez, Márcio.
650
00:43:37,407 --> 00:43:38,992
Good morning.
651
00:43:39,075 --> 00:43:40,452
You didn't go home?
652
00:43:40,535 --> 00:43:42,996
I thought you would take a break.
653
00:43:43,079 --> 00:43:45,415
No, I slept here.
654
00:43:46,249 --> 00:43:47,250
Oh.
655
00:43:48,001 --> 00:43:52,464
There were many people looking
buckets, dumpsters, vacant lots,
656
00:43:52,547 --> 00:43:54,591
but we can't find the weapon.
657
00:43:56,551 --> 00:44:00,055
So...
I've been thinking all night.
658
00:44:01,639 --> 00:44:03,600
Perhaps the girl's parents
659
00:44:04,059 --> 00:44:06,561
knew they were dating again
660
00:44:06,978 --> 00:44:08,646
or that they never broke up.
661
00:44:09,230 --> 00:44:11,399
And she feared
being disinherited.
662
00:44:11,691 --> 00:44:15,779
I think it's something like that.
She depends on her parents' money.
663
00:44:15,945 --> 00:44:19,741
A new car, college,
she paid everything for this boy.
664
00:44:20,033 --> 00:44:22,619
And she was
madly in love with him.
665
00:44:24,037 --> 00:44:26,581
- Same old story.
- Thug love, right?
666
00:44:27,332 --> 00:44:30,085
For God's sake,
she kills her own parents.
667
00:44:31,586 --> 00:44:33,588
Let's listen to the maids first.
668
00:44:34,422 --> 00:44:36,800
One of them
may have already arrived.
669
00:44:36,883 --> 00:44:40,804
Richthofen case,
police still don't have suspects.
670
00:44:42,931 --> 00:44:44,474
I'm lost, Su.
671
00:44:46,976 --> 00:44:49,104
What do we do now?
672
00:44:53,066 --> 00:44:54,317
I'm scared, Su.
673
00:45:02,659 --> 00:45:04,702
No need to be afraid.
674
00:45:05,829 --> 00:45:06,913
I'm here.
675
00:45:09,666 --> 00:45:12,710
Soon, they will find
the criminals who did it.
676
00:45:13,670 --> 00:45:14,754
I wanted to know,
677
00:45:14,838 --> 00:45:19,134
have you ever received any strange
phone calls while working there?
678
00:45:19,551 --> 00:45:23,138
You know, when a person hangs up
as soon as you answer.
679
00:45:23,263 --> 00:45:25,515
I've never received
a call like that.
680
00:45:26,015 --> 00:45:29,394
I heard the couple drank a lot.
681
00:45:29,477 --> 00:45:31,729
Mrs. Marísia never drank.
682
00:45:31,813 --> 00:45:33,148
- Never?
- Never.
683
00:45:33,648 --> 00:45:37,152
But Mr. Manfred enjoyed
drinking beer on weekends.
684
00:45:37,235 --> 00:45:39,112
I really liked him.
685
00:45:39,612 --> 00:45:41,322
They treated me nicely.
686
00:45:41,990 --> 00:45:44,701
I don't know
how it happened, ma'am.
687
00:45:44,784 --> 00:45:45,910
Yeah.
688
00:45:46,035 --> 00:45:50,582
Does Suzane's boyfriend, Daniel,
go there often?
689
00:45:51,082 --> 00:45:52,834
I just met him.
690
00:45:53,209 --> 00:45:54,919
After everything happened.
691
00:45:55,295 --> 00:45:58,506
All right, Solange.
I think that's all.
692
00:45:58,840 --> 00:46:00,300
- Thank you.
- Okay.
693
00:46:00,467 --> 00:46:01,468
Excuse me.
694
00:46:07,265 --> 00:46:08,391
What's up, Carlão?
695
00:46:08,475 --> 00:46:10,101
I talked to the other maid.
696
00:46:10,185 --> 00:46:11,561
Nothing new.
697
00:46:11,769 --> 00:46:12,769
Nothing?
698
00:46:13,021 --> 00:46:15,607
Both have a solid alibi.
699
00:46:16,483 --> 00:46:17,567
Okay.
700
00:46:18,902 --> 00:46:20,320
The couple's our only option now.
701
00:46:20,904 --> 00:46:22,322
Yes, but...
702
00:46:22,614 --> 00:46:24,449
There's Daniel's tramp brother.
703
00:46:24,532 --> 00:46:25,533
Cristian?
704
00:46:26,659 --> 00:46:28,161
I'll watch him closely.
705
00:46:29,412 --> 00:46:30,413
Do it.
706
00:46:31,456 --> 00:46:35,960
Police haven't shared new information,
but we are waiting.
707
00:46:36,044 --> 00:46:37,629
Enough of this crap.
708
00:46:37,712 --> 00:46:39,506
They're loving
being on the media.
709
00:46:41,090 --> 00:46:43,635
I've never seen a police case
turn into a circus attraction.
710
00:46:44,093 --> 00:46:47,013
Secretary of Security
called three times.
711
00:46:47,847 --> 00:46:50,558
Márcio, I didn't get anything
from the maids.
712
00:46:50,642 --> 00:46:52,352
There were no suspicious calls.
713
00:46:52,435 --> 00:46:54,771
Nothing about keys,
no murder weapon.
714
00:46:54,938 --> 00:46:56,940
We also lost the wiretapping.
715
00:46:58,066 --> 00:47:00,985
We must keep an eye
on her and her boyfriend.
716
00:47:01,069 --> 00:47:02,487
Put pressure on both.
717
00:47:02,570 --> 00:47:07,200
Okay. We have to put pressure,
but don't forget the basic school case.
718
00:47:07,450 --> 00:47:09,827
The pressure was so strong
that the police screwed up.
719
00:47:10,203 --> 00:47:14,499
Let's pressure them
until we get them to confess.
720
00:47:24,050 --> 00:47:25,218
Is the food okay?
721
00:47:26,010 --> 00:47:27,010
Mhm.
722
00:47:30,723 --> 00:47:31,975
I think Dan is here.
723
00:47:32,642 --> 00:47:33,810
Suzane, don't...
724
00:47:41,484 --> 00:47:42,485
Come in.
725
00:47:42,986 --> 00:47:45,321
Eat with us. We're having pie.
726
00:47:45,613 --> 00:47:47,073
- Good evening.
- Sit there.
727
00:47:47,865 --> 00:47:48,865
Hi, Dan.
728
00:47:49,242 --> 00:47:50,410
How are you, Andreas?
729
00:47:55,164 --> 00:47:57,125
No, I'm not hungry.
730
00:48:01,087 --> 00:48:04,507
Any news from the police?
Have you talked to the chief?
731
00:48:08,136 --> 00:48:09,596
I didn't talk to anyone.
732
00:48:12,724 --> 00:48:14,225
You know what, Uncle Miguel?
733
00:48:15,560 --> 00:48:17,937
This crime seems tough to solve.
734
00:48:19,439 --> 00:48:22,317
I heard it was a professional gang
from São Paulo.
735
00:48:22,984 --> 00:48:25,361
Do you think the police
can solve the case?
736
00:48:25,445 --> 00:48:26,446
I don't think anything.
737
00:48:27,530 --> 00:48:29,532
Did they just tell you
about this gang?
738
00:48:29,991 --> 00:48:32,327
You don't get it. I just meant-
739
00:48:32,410 --> 00:48:33,870
You meant nothing.
740
00:48:34,662 --> 00:48:36,623
You're being sarcastic.
741
00:48:37,332 --> 00:48:41,085
Is that Manfred's watch
on your wrist?
742
00:48:41,169 --> 00:48:43,296
Manfred? It was a birthday gift...
743
00:48:43,379 --> 00:48:45,548
It's disrespectful to the dead.
744
00:48:45,590 --> 00:48:47,675
Who are you to say that to me?
745
00:48:47,759 --> 00:48:51,387
You can't interfere in my life,
especially with all I'm dealing with.
746
00:48:51,638 --> 00:48:54,057
Suzane, wise up, for God's sake.
747
00:48:54,140 --> 00:48:56,809
- Think of your grandma.
- Don't do me any favors.
748
00:48:57,602 --> 00:48:58,770
I have a home.
749
00:49:00,480 --> 00:49:01,939
And you're not my dad.
750
00:49:02,023 --> 00:49:03,775
Your parents deserve respect.
751
00:49:03,858 --> 00:49:05,318
My parents are dead.
752
00:49:09,072 --> 00:49:10,490
Join us, Andreas.
753
00:49:11,908 --> 00:49:12,909
Let's go.
754
00:50:01,290 --> 00:50:02,333
Did you like it?
755
00:50:03,710 --> 00:50:04,711
What?
756
00:50:06,838 --> 00:50:08,715
My birthday gift to you.
757
00:51:05,521 --> 00:51:08,441
After all that happened,
I don't understand why we're here.
758
00:51:08,775 --> 00:51:10,735
It's only been a week, Leticia.
759
00:51:11,652 --> 00:51:13,154
Isn't that weird?
760
00:51:13,654 --> 00:51:15,239
A little bit.
761
00:51:15,364 --> 00:51:17,408
But I believe she's in pain.
762
00:51:19,076 --> 00:51:20,953
Look what I have.
763
00:51:21,621 --> 00:51:23,372
No, I'm cool now.
764
00:51:23,456 --> 00:51:24,624
Come on.
765
00:51:24,749 --> 00:51:26,375
Okay. Just one.
766
00:51:27,335 --> 00:51:29,545
Honey, aren't you scared
767
00:51:29,712 --> 00:51:32,215
to live alone in this mansion?
768
00:51:32,799 --> 00:51:35,635
Carol, let's talk about
good things, okay?
769
00:51:35,718 --> 00:51:39,222
Damn it!
Isn't it good to be a millionaire?
770
00:51:39,305 --> 00:51:41,224
That's great.
771
00:51:41,307 --> 00:51:43,726
Girls, I brought some beer.
772
00:51:43,810 --> 00:51:46,145
Get a bottle opener.
773
00:51:46,312 --> 00:51:47,312
Dan?
774
00:51:47,939 --> 00:51:48,981
Come here, please.
775
00:51:51,567 --> 00:51:52,568
What's wrong?
776
00:51:54,028 --> 00:51:55,112
I don't know...
777
00:51:56,614 --> 00:51:58,241
I can't believe it, you know?
778
00:52:04,080 --> 00:52:06,833
It's tough for you, I imagine.
779
00:52:09,502 --> 00:52:12,088
But think positively.
780
00:52:13,130 --> 00:52:14,131
Do you trust me?
781
00:52:14,632 --> 00:52:15,632
Yes.
782
00:52:16,092 --> 00:52:17,510
Do you want a soda?
783
00:52:18,219 --> 00:52:20,346
Shall we dive? Are you in?
784
00:52:20,555 --> 00:52:22,348
So let's dive in. Let's go.
785
00:52:22,431 --> 00:52:24,851
She's a millionaire now.
786
00:52:54,881 --> 00:52:56,048
Hi, chief.
787
00:52:56,674 --> 00:52:57,842
Good afternoon.
788
00:53:00,511 --> 00:53:03,723
Today it's my birthday,
and you know how friends are.
789
00:53:12,773 --> 00:53:15,484
Just a minute.
I'll be right back.
790
00:53:22,909 --> 00:53:24,076
This way, ma'am.
791
00:53:28,956 --> 00:53:32,376
The maid threw many things away
without my permission.
792
00:53:32,460 --> 00:53:33,586
Can I get it back?
793
00:53:34,795 --> 00:53:35,922
Get it back?
794
00:53:37,673 --> 00:53:39,425
Sure. Take anything you want.
795
00:53:49,226 --> 00:53:51,354
Sorry for asking, but...
796
00:53:51,938 --> 00:53:55,107
why would you want these boxes
if the jewelry was stolen?
797
00:53:58,110 --> 00:53:59,737
To remember my mom.
798
00:54:01,948 --> 00:54:03,574
Okay. You can keep it.
799
00:54:09,163 --> 00:54:10,915
Did you find anything, chief?
800
00:54:11,958 --> 00:54:12,959
No.
801
00:54:13,292 --> 00:54:14,293
Why?
802
00:54:15,252 --> 00:54:17,254
Do you think
there's something to find?
803
00:54:18,631 --> 00:54:19,799
Not that I know of.
804
00:54:22,843 --> 00:54:23,886
Hm.
805
00:54:26,055 --> 00:54:29,517
Perhaps you should talk to the maid.
I think it's better.
806
00:54:31,602 --> 00:54:33,312
How many kids do you have?
807
00:54:33,396 --> 00:54:35,523
- Two, a boy and a girl.
- Wow.
808
00:54:36,107 --> 00:54:37,900
What's their age?
809
00:54:38,067 --> 00:54:40,486
Boy is 25, girl is 21.
810
00:54:41,028 --> 00:54:43,698
Tell us if you need anything.
811
00:54:44,407 --> 00:54:45,825
Solange, thank you.
812
00:54:45,908 --> 00:54:47,785
- Okay.
- Thanks.
813
00:54:48,327 --> 00:54:50,162
It's becoming a joke, chief.
814
00:54:50,246 --> 00:54:53,582
We're so close to solving this.
And the press is swarming us.
815
00:54:53,749 --> 00:54:54,917
- Calm down, Carlão.
- No way.
816
00:54:55,001 --> 00:54:56,961
Let Salada do his job, relax.
817
00:54:57,044 --> 00:54:58,546
More evidence will come.
818
00:54:58,879 --> 00:55:02,717
No arguing, Carlão.
They'll be caught soon. Chill.
819
00:55:03,175 --> 00:55:05,469
Okay, right.
What about the circumstances?
820
00:55:05,594 --> 00:55:08,889
You know circumstances
don't jail people, Carlão.
821
00:55:09,181 --> 00:55:11,267
- I won't argue with you.
- Carlão!
822
00:55:11,434 --> 00:55:13,394
Gosh! He's so anxious.
823
00:55:13,894 --> 00:55:14,979
Jeez.
824
00:55:15,521 --> 00:55:18,024
Your job must be stressful.
825
00:55:18,649 --> 00:55:20,609
Yeah.
826
00:55:21,527 --> 00:55:22,862
Is that a ring?
827
00:55:23,404 --> 00:55:27,450
This one? I forgot to wear it
when I went to the police station.
828
00:55:28,284 --> 00:55:30,077
Do you suspect anyone?
829
00:55:30,327 --> 00:55:32,246
There is more than one suspect.
830
00:55:33,956 --> 00:55:34,957
Really?
831
00:55:35,750 --> 00:55:37,918
Who's that?
The maid and her boyfriend?
832
00:55:38,085 --> 00:55:39,754
It's confidential, young man.
833
00:55:42,965 --> 00:55:44,216
You know, ma'am.
834
00:55:44,300 --> 00:55:46,802
We're keen for you
to locate these guys.
835
00:55:46,886 --> 00:55:49,346
Sure. But don't worry, Daniel.
836
00:55:49,805 --> 00:55:51,140
It's a matter of time.
837
00:55:51,932 --> 00:55:53,225
They will make mistakes.
838
00:55:58,397 --> 00:55:59,607
Excuse me, chief.
839
00:56:03,903 --> 00:56:04,945
See you.
840
00:56:06,614 --> 00:56:07,615
Bye.
841
00:56:21,337 --> 00:56:23,631
They came to grab a few things.
842
00:56:23,923 --> 00:56:25,382
Is the beef ready?
843
00:56:29,178 --> 00:56:30,429
Anyone got a lighter?
844
00:56:30,930 --> 00:56:32,181
On the table.
845
00:56:33,182 --> 00:56:34,517
What did they want?
846
00:56:34,600 --> 00:56:36,894
They came to ask Solange some questions.
847
00:56:37,394 --> 00:56:40,022
We must be careful
with this money.
848
00:56:40,106 --> 00:56:41,732
Don't buy anything!
849
00:56:41,816 --> 00:56:43,317
Do you understand?
Do you understand?
850
00:56:43,400 --> 00:56:44,735
Are you kidding me, bro?
851
00:56:45,027 --> 00:56:46,779
Stop breaking my damn balls.
852
00:56:46,862 --> 00:56:48,489
You have a shitty past!
853
00:56:48,656 --> 00:56:50,175
You killed your parents,
I'm the criminal?
854
00:56:50,199 --> 00:56:51,992
- Hey!
- Don't say it anymore.
855
00:56:52,076 --> 00:56:53,119
Chill, bro.
856
00:56:53,494 --> 00:56:55,746
Everything's buried
at Carol's farm, bro.
857
00:56:56,330 --> 00:56:57,665
Would I harm you?
858
00:56:57,832 --> 00:57:00,042
"You"? It's "us".
859
00:57:00,126 --> 00:57:03,420
- Su. Enough.
- You're involved. Don't forget it.
860
00:57:03,504 --> 00:57:05,840
Who's getting older today?
861
00:57:05,923 --> 00:57:06,966
Suzane!
862
00:57:07,049 --> 00:57:10,845
Suzane! Suzane! Suzane!
863
00:57:13,514 --> 00:57:14,932
Oh, it's beautiful!
864
00:57:15,766 --> 00:57:16,767
Look.
865
00:57:16,851 --> 00:57:19,103
- Go, honey!
- Happy birthday.
866
00:57:19,478 --> 00:57:20,813
You're getting older.
867
00:57:37,538 --> 00:57:38,789
You're late, bro.
868
00:57:39,123 --> 00:57:41,584
What do you want, Cris?
I'm in a hurry.
869
00:57:41,667 --> 00:57:43,210
- Are you okay?
- Yup.
870
00:57:44,044 --> 00:57:46,714
What time was it
when we picked up Rafa at the hospital?
871
00:57:46,797 --> 00:57:48,090
Like 12:30 a.M.?
872
00:57:48,424 --> 00:57:51,760
It was around 1:30 a.M. Or later.
873
00:57:51,844 --> 00:57:54,763
- Did you check your watch?
- I don't know. Maybe, man.
874
00:57:54,847 --> 00:57:56,974
Are you kidding?
It wasn't the right time.
875
00:57:57,183 --> 00:57:59,351
Rafa broke his arm at 1:00 A.M.
876
00:57:59,435 --> 00:58:02,062
It was about 12:30 or 12:45 A.M.
877
00:58:02,229 --> 00:58:07,651
Kiki, if anyone asks,
say it was around that time. Okay?
878
00:58:09,862 --> 00:58:10,988
Okay?
879
00:58:51,403 --> 00:58:52,988
What's happening? What's this?
880
00:58:53,072 --> 00:58:54,615
You'll leave this here?
881
00:58:55,407 --> 00:58:57,409
Come on, mom.
I did nothing wrong.
882
00:58:57,493 --> 00:58:58,619
It belongs to a client.
883
00:58:59,119 --> 00:59:00,204
Dad already knows.
884
00:59:00,287 --> 00:59:03,874
Why would the client trust you
with such an expensive bike?
885
00:59:03,958 --> 00:59:06,335
- Will you fix it?
- Leave me alone.
886
00:59:06,794 --> 00:59:08,128
Don't talk to me like that!
887
00:59:12,383 --> 00:59:14,802
When I arrived,
all three were in tears.
888
00:59:14,885 --> 00:59:16,178
It was a mess.
889
00:59:16,845 --> 00:59:20,474
I almost took Suzane to the ER.
890
00:59:21,850 --> 00:59:23,018
Have some coffee.
891
00:59:23,477 --> 00:59:24,477
Thank you.
892
00:59:24,645 --> 00:59:28,315
Since they started dating,
we've become very close.
893
00:59:29,400 --> 00:59:31,485
They shared intimate details
about themselves.
894
00:59:32,027 --> 00:59:33,028
Really?
895
00:59:33,946 --> 00:59:36,865
What intimate details?
896
00:59:37,700 --> 00:59:38,701
Well...
897
00:59:39,535 --> 00:59:41,495
They didn't have sex anymore.
898
00:59:41,620 --> 00:59:43,122
They stopped feeling that fire.
899
00:59:46,125 --> 00:59:49,128
Did he mention anything
about money?
900
00:59:49,545 --> 00:59:50,546
Jeez.
901
00:59:50,921 --> 00:59:53,924
He loved to say how much money
he had at home.
902
00:59:54,133 --> 00:59:55,759
Maybe he wanted to brag.
903
00:59:55,843 --> 00:59:59,305
He mentioned a briefcase
for storing and hold money.
904
00:59:59,513 --> 01:00:04,685
Did your friendship continue
after Suzane and Daniel's breakup?
905
01:00:04,893 --> 01:00:06,312
They never broke up.
906
01:00:07,271 --> 01:00:10,024
Daniel had a disagreement
with her parents,
907
01:00:10,316 --> 01:00:11,734
you know how young people are.
908
01:00:12,776 --> 01:00:13,694
No big deal.
909
01:00:13,777 --> 01:00:17,448
Did the boys mention
their plans for the 30th?
910
01:00:17,531 --> 01:00:19,291
They said they were at home
in the afternoon.
911
01:00:19,325 --> 01:00:22,119
Yeah, and they said
912
01:00:22,536 --> 01:00:25,039
they would take Andreas
to the cybercafe
913
01:00:25,497 --> 01:00:27,166
and would go to a love hotel.
914
01:00:31,253 --> 01:00:33,297
- Chief.
- Mr. Astrogildo.
915
01:00:51,815 --> 01:00:54,109
Let's get serious now,
Mr. Astrogildo.
916
01:00:57,613 --> 01:01:00,157
You're very proud of Daniel,
aren't you?
917
01:01:01,367 --> 01:01:02,618
What about Cristian?
918
01:01:03,619 --> 01:01:04,828
What about Cristian?
919
01:01:05,412 --> 01:01:06,914
Are you proud of him too?
920
01:01:08,874 --> 01:01:10,626
Cristian's not involved
in this story.
921
01:01:16,298 --> 01:01:18,801
Relax, okay?
Everything will be fine.
922
01:01:19,301 --> 01:01:21,095
Your dad's good with words,
it'll be fine.
923
01:01:21,178 --> 01:01:23,222
He shouldn't be
giving a statement.
924
01:01:23,305 --> 01:01:25,849
I know, but he's there now,
everything's fine.
925
01:01:25,933 --> 01:01:28,894
- It's my dad, I'm nervous.
- I know you're nervous.
926
01:01:29,061 --> 01:01:31,021
But worry more
about your brother!
927
01:01:31,105 --> 01:01:33,565
Gold chain. He's a fucking thug.
928
01:01:33,649 --> 01:01:36,235
Stop. Respect my family.
929
01:01:36,318 --> 01:01:38,445
If you don't respect yours,
at least respect mine.
930
01:01:38,612 --> 01:01:41,782
Cris is my brother,
I'd die for him if I had to,
931
01:01:41,865 --> 01:01:43,283
he would do the same for me!
932
01:01:43,450 --> 01:01:46,870
Life can be tougher out there,
you don't understand
933
01:01:46,954 --> 01:01:49,665
because you're in this house,
in your protected bubble.
934
01:01:49,748 --> 01:01:51,417
- It's so easy.
- Protected?
935
01:01:51,500 --> 01:01:52,543
What?
936
01:01:52,709 --> 01:01:54,753
But you like me protecting you,
don't you?
937
01:01:54,837 --> 01:01:58,841
You have no issues with my money,
my house, I pay your bills, your car!
938
01:01:58,924 --> 01:02:00,426
Don't throw it in my face.
939
01:02:00,509 --> 01:02:02,594
You gave me all that
because you wanted to.
940
01:02:04,138 --> 01:02:05,139
Honestly?
941
01:02:06,432 --> 01:02:08,267
I regret doing what I did
to protect you.
942
01:02:08,392 --> 01:02:09,435
Shut up.
943
01:02:12,604 --> 01:02:14,565
You're a saint
and I'm a devil, is that it?
944
01:02:17,609 --> 01:02:19,611
You wanted it more than me.
945
01:02:28,996 --> 01:02:30,581
You're leaving me alone here?
946
01:02:30,789 --> 01:02:33,208
Daniel, you can't leave me here!
947
01:02:33,542 --> 01:02:35,335
Shit!
948
01:02:43,135 --> 01:02:45,971
He gave a statement today.
He's a little shaken.
949
01:02:48,390 --> 01:02:49,516
Why shaken?
950
01:02:51,435 --> 01:02:53,604
Dani, what's wrong?
951
01:02:55,272 --> 01:02:57,274
I thought he'd stay there.
952
01:02:58,275 --> 01:03:00,903
- Cris, what happened?
- What do you mean?
953
01:03:01,028 --> 01:03:02,821
Su's parents died,
what do you think?
954
01:03:04,948 --> 01:03:06,700
I don't know.
955
01:03:07,659 --> 01:03:10,829
I'm nervous, you know?
956
01:03:11,663 --> 01:03:15,584
Son, you've been
in trouble before.
957
01:03:15,667 --> 01:03:17,753
Do you want to talk?
958
01:03:18,003 --> 01:03:19,922
Dammit, mom,
you're suspicious of me now?
959
01:03:20,005 --> 01:03:21,048
I'm your son.
960
01:03:21,131 --> 01:03:22,925
Wash your mouth
to talk to your mother.
961
01:03:23,217 --> 01:03:24,301
And leave the table!
962
01:03:25,969 --> 01:03:26,970
Calm down.
963
01:03:27,513 --> 01:03:30,098
Everyone's so nervous
in this house.
964
01:03:32,392 --> 01:03:34,561
I don't know,
there's something going on.
965
01:03:35,479 --> 01:03:37,064
Something is strange...
966
01:03:38,398 --> 01:03:39,733
The energy is heavy.
967
01:04:00,712 --> 01:04:02,032
What the fuck is going on?
968
01:04:02,548 --> 01:04:03,590
What's going on?
969
01:04:03,674 --> 01:04:05,801
I never imagined
it would be like that.
970
01:04:05,884 --> 01:04:07,844
We must remain low-key, bro.
971
01:04:07,928 --> 01:04:09,346
We have to stay calm.
972
01:04:09,429 --> 01:04:11,181
How can I stay calm?
973
01:04:11,515 --> 01:04:13,433
All I see is
the blood of those two.
974
01:04:13,517 --> 01:04:15,310
I close my eyes
and I can hear them...
975
01:04:15,394 --> 01:04:17,229
Keep it down, damn it!
976
01:04:17,312 --> 01:04:19,731
I can hear their breathing.
977
01:04:20,732 --> 01:04:22,401
Dani, shut up.
978
01:04:22,651 --> 01:04:24,027
There's no turning back, bro.
979
01:04:27,990 --> 01:04:29,032
Just breathe.
980
01:04:29,241 --> 01:04:31,493
Easy. Easy.
981
01:04:31,827 --> 01:04:33,662
Hang tight, bro.
982
01:04:34,997 --> 01:04:36,873
- We got nothing.
- Yeah.
983
01:04:37,124 --> 01:04:40,919
Listen to the conversation we picked up
about the boyfriend's brother.
984
01:04:42,588 --> 01:04:44,339
Put the headset on.
985
01:04:44,715 --> 01:04:48,093
-
- I went there to talk about that dude.
986
01:04:48,260 --> 01:04:50,762
The one called Cravinho.
Things are getting ugly.
987
01:04:50,846 --> 01:04:53,015
Police keep asking questions.
988
01:04:53,098 --> 01:04:54,975
It's all going to shit.
Believe me.
989
01:04:55,225 --> 01:04:58,020
They said he was riding a bike.
990
01:04:58,103 --> 01:05:01,273
The coke guy got a lot of money.
He even bought a bike.
991
01:05:01,481 --> 01:05:03,066
Watch out, bro.
992
01:05:03,150 --> 01:05:04,776
We will get in trouble.
993
01:05:05,068 --> 01:05:06,987
Great!
994
01:05:07,529 --> 01:05:09,072
We clamped down.
995
01:05:09,156 --> 01:05:11,241
Things are falling apart.
I'll let Heloisa know.
996
01:05:32,971 --> 01:05:33,972
Easy.
997
01:05:45,359 --> 01:05:46,902
You know what I was thinking?
998
01:05:49,571 --> 01:05:51,114
I know it's horrible.
999
01:05:53,909 --> 01:05:56,787
But if our boys are involved,
I can't handle it.
1000
01:05:57,120 --> 01:05:58,121
Calm down.
1001
01:05:58,997 --> 01:06:00,457
Calm down.
1002
01:06:01,249 --> 01:06:02,376
Calm down.
1003
01:06:03,543 --> 01:06:07,130
Let's overcome it together, okay?
1004
01:06:07,673 --> 01:06:11,176
Getting desperate
only makes things worse.
1005
01:06:11,343 --> 01:06:13,220
- God willing...
- God?
1006
01:06:14,012 --> 01:06:15,722
I'm afraid of God's justice.
1007
01:06:18,975 --> 01:06:20,977
Daniel isn't involved.
1008
01:06:22,521 --> 01:06:25,065
I would have noticed something.
1009
01:06:26,650 --> 01:06:28,819
He's our golden boy.
1010
01:06:29,152 --> 01:06:31,697
Love can change a man's mind,
you know that?
1011
01:06:32,698 --> 01:06:34,408
Honey, listen to you.
1012
01:06:37,494 --> 01:06:39,955
Su is a charming girl.
1013
01:06:45,252 --> 01:06:46,920
Love doesn't kill, right?
1014
01:06:51,550 --> 01:06:53,301
Where did we go wrong?
1015
01:06:54,553 --> 01:06:55,929
Where did we go wrong?
1016
01:06:56,430 --> 01:06:58,223
The truth always comes out.
1017
01:06:58,724 --> 01:07:01,143
Please, you have to believe that.
1018
01:07:15,031 --> 01:07:16,742
I'm here to deliver the bike.
1019
01:07:23,331 --> 01:07:24,666
Cristian Cravinhos?
1020
01:07:24,750 --> 01:07:27,919
I'm Officer Aldo, how are you?
Come with me to the police station.
1021
01:07:28,086 --> 01:07:29,546
- What?
- Just a testimonial.
1022
01:07:29,629 --> 01:07:31,757
Wait. I owe nothing.
1023
01:07:31,923 --> 01:07:33,300
It'll be quick. Let's go.
1024
01:07:33,383 --> 01:07:35,719
Don't make it hard.
Put your head down.
1025
01:07:44,269 --> 01:07:46,730
Su, pass me the salt, please.
1026
01:07:50,734 --> 01:07:51,902
Did you guys fight?
1027
01:07:54,196 --> 01:07:55,405
Not a word?
1028
01:08:00,660 --> 01:08:01,870
Good afternoon.
1029
01:08:03,747 --> 01:08:04,956
Suzane, Daniel,
1030
01:08:05,791 --> 01:08:08,919
come with me
to the police station immediately.
1031
01:08:15,217 --> 01:08:19,387
Things will go down even more
with these photos we have.
1032
01:08:20,806 --> 01:08:22,390
It's a matter of time,
1033
01:08:23,016 --> 01:08:25,519
these kids have nowhere to run.
1034
01:08:25,852 --> 01:08:27,229
It's showtime.
1035
01:08:46,122 --> 01:08:48,834
It's cold in here,
could you close the window?
1036
01:08:54,130 --> 01:08:55,131
Tell me about the bike.
1037
01:08:58,051 --> 01:09:00,011
I don't know of any bike.
1038
01:09:00,095 --> 01:09:01,179
Can I have a cigarette?
1039
01:09:03,181 --> 01:09:06,309
You must know this bike,
you're on it.
1040
01:09:14,109 --> 01:09:17,487
That bike is not mine,
it belongs to Paulo, my client.
1041
01:09:18,697 --> 01:09:21,074
I'm nobody's fool.
1042
01:09:21,616 --> 01:09:22,909
Pay attention, kid.
1043
01:09:23,535 --> 01:09:24,786
I checked it out.
1044
01:09:24,911 --> 01:09:26,663
Besides buying the bike,
1045
01:09:27,205 --> 01:09:29,207
you did the documentation
in Paulo's name
1046
01:09:29,374 --> 01:09:32,043
and paid for it in dollars,
didn't you?
1047
01:09:34,004 --> 01:09:35,589
It was no big deal, bro.
1048
01:09:35,672 --> 01:09:39,926
I just didn't want
to declare the money to the IRS.
1049
01:09:40,385 --> 01:09:42,512
I've been saving those dollars
my whole life
1050
01:09:42,596 --> 01:09:44,639
and because of this scheme
I could lose the bike.
1051
01:09:44,723 --> 01:09:45,724
Scheme?
1052
01:09:46,141 --> 01:09:47,183
Scheme?
1053
01:09:48,018 --> 01:09:52,564
Two people had their heads blown off
and you call it a "scheme"?
1054
01:09:52,981 --> 01:09:54,941
- Sorry, bro.
- Hey!
1055
01:09:55,066 --> 01:09:56,276
Don't call me "bro".
1056
01:09:56,359 --> 01:09:58,153
It's officer. Respect me.
1057
01:09:58,236 --> 01:10:01,031
I'm not your bro.
Your friends are your bros.
1058
01:10:02,532 --> 01:10:04,034
Let's get that straight.
1059
01:10:04,117 --> 01:10:05,702
Sorry, officer.
1060
01:10:09,664 --> 01:10:12,918
Tell me something,
with how many bills
1061
01:10:13,043 --> 01:10:16,087
did you pay the 3,600 dollars?
1062
01:10:16,504 --> 01:10:17,505
So?
1063
01:10:18,798 --> 01:10:23,136
I have no idea.
There were 20, 50, 100 dollar bills...
1064
01:10:23,970 --> 01:10:27,390
Since I was 15,
my family has been helping me.
1065
01:10:27,474 --> 01:10:29,559
Once, my dad traveled with Dan...
1066
01:10:30,101 --> 01:10:32,062
When he came back,
he gave me 1,100 dollars.
1067
01:10:32,145 --> 01:10:35,523
I also sold my drum set
and I've been saving money.
1068
01:10:39,319 --> 01:10:42,030
Did you know your brother-in-law
bought an expensive bike
1069
01:10:42,364 --> 01:10:44,866
while your parents' bodies
were still warm?
1070
01:10:45,033 --> 01:10:46,034
Chief.
1071
01:10:46,159 --> 01:10:48,453
Shh. No, ma'am.
1072
01:10:48,703 --> 01:10:50,872
She has to answer
this question alone.
1073
01:10:52,374 --> 01:10:53,458
So, Suzane?
1074
01:10:53,625 --> 01:10:55,001
Did you know it or not?
1075
01:10:58,129 --> 01:10:59,714
If he killed them, make him pay.
1076
01:11:02,008 --> 01:11:03,551
I want him arrested.
1077
01:11:03,927 --> 01:11:05,637
I never trusted Cristian.
1078
01:11:06,429 --> 01:11:08,765
But do you think he did it alone,
1079
01:11:09,140 --> 01:11:10,892
or did he need some help?
1080
01:11:15,063 --> 01:11:16,064
Ma'am.
1081
01:11:20,944 --> 01:11:22,904
I'm the victim here.
1082
01:11:25,031 --> 01:11:26,491
I lost my parents.
1083
01:11:29,077 --> 01:11:30,078
Daniel.
1084
01:11:31,121 --> 01:11:33,748
Are you smarter
than your dumb brother,
1085
01:11:33,873 --> 01:11:36,167
or will I find the mistakes you made
if I look into it?
1086
01:11:36,334 --> 01:11:38,044
He bought a bike in cash.
1087
01:11:38,169 --> 01:11:41,339
That's 3,600 dollars of
the money you stole.
1088
01:11:44,968 --> 01:11:48,471
I won't say anything.
You're making this up to fuck with us.
1089
01:11:48,972 --> 01:11:52,267
- My brother would never do that.
- "Never" is a long time, Daniel.
1090
01:11:52,392 --> 01:11:54,894
Check this out. Look at the date.
1091
01:11:55,353 --> 01:11:57,939
He spent 3,600.
It's just a coincidence?
1092
01:11:58,273 --> 01:11:59,691
A loser like your brother
1093
01:12:00,025 --> 01:12:03,153
had 3,600 dollars
on the day of the funeral?
1094
01:12:04,904 --> 01:12:07,407
- It's a coincidence.
- Sure, coincidence.
1095
01:12:07,532 --> 01:12:09,159
Look at all these coincidences.
1096
01:12:16,166 --> 01:12:17,459
How many dollar bills?
1097
01:12:18,376 --> 01:12:19,794
Great, Paulo. Thanks.
1098
01:12:23,173 --> 01:12:25,216
- I'm not involved, sir.
- Sit down!
1099
01:12:33,516 --> 01:12:36,102
Where were you
at the time of the murder?
1100
01:12:36,227 --> 01:12:38,104
I've told you a thousand times.
1101
01:12:38,188 --> 01:12:41,691
You have to say a thousand and one,
because I'm asking again.
1102
01:12:41,775 --> 01:12:43,318
I was at home,
then at the cybercafe,
1103
01:12:43,401 --> 01:12:46,738
stayed an hour there,
then I came home, I was on foot.
1104
01:12:46,821 --> 01:12:49,574
- Then I watched TV.
- What did you watch on TV?
1105
01:12:49,699 --> 01:12:51,826
I don't fucking know,
I just turned on the TV,
1106
01:12:51,910 --> 01:12:54,037
I was lying there,
staring at nothing.
1107
01:12:54,120 --> 01:12:56,581
Then I went downstairs
for a cigarette,
1108
01:12:56,664 --> 01:12:59,459
then I met Kiki
At around 12:00 A.M.
1109
01:12:59,709 --> 01:13:03,588
A friend of ours was in the hospital,
and we went there together.
1110
01:13:04,297 --> 01:13:07,842
Call the hospital and get the records
so we can confirm what he said.
1111
01:13:08,760 --> 01:13:10,887
- I want to leave.
- Continue.
1112
01:13:11,096 --> 01:13:12,555
We went to buy medicine.
1113
01:13:14,015 --> 01:13:15,475
We went to eat something.
1114
01:13:17,143 --> 01:13:20,313
And we each went home, that's it.
1115
01:13:21,856 --> 01:13:24,943
Bring his friend
to confirm the story.
1116
01:13:26,277 --> 01:13:27,487
Kiki.
1117
01:13:28,154 --> 01:13:29,489
I want to go home.
1118
01:13:30,490 --> 01:13:34,953
We went to a bar
and then to a convenience store.
1119
01:13:35,036 --> 01:13:39,624
My friends were playing arm wrestling
and my friend Rafael broke his arm.
1120
01:13:40,083 --> 01:13:42,418
- Was Cristian with you?
- No, he wasn't.
1121
01:13:42,502 --> 01:13:44,254
We asked him to join us,
1122
01:13:44,337 --> 01:13:46,506
but he was going to Red Play
to play with his brother.
1123
01:13:46,923 --> 01:13:50,009
Okay. So you guys went to take
your friend to the hospital
1124
01:13:50,093 --> 01:13:51,302
and then you came home.
1125
01:13:51,386 --> 01:13:55,140
Yeah. I came home to change cars
because I had my dad's car.
1126
01:13:55,306 --> 01:13:57,851
Then I found Cristian
smoking outside the building.
1127
01:13:57,934 --> 01:13:59,227
What time does this happen?
1128
01:13:59,310 --> 01:14:01,479
It was around 1:30 A.M.
1129
01:14:01,855 --> 01:14:03,731
And Cristian came with me
to the hospital...
1130
01:14:03,898 --> 01:14:05,233
Wait, 1:30 A.M.?
1131
01:14:05,316 --> 01:14:08,027
Are you sure about the time?
Could it have been earlier?
1132
01:14:08,319 --> 01:14:12,031
Cristian said it might
have been earlier, but anyway,
1133
01:14:12,115 --> 01:14:15,285
Rafael broke his arm
After 1:00 A.M.
1134
01:14:15,368 --> 01:14:16,619
I'm sure of it.
1135
01:14:16,953 --> 01:14:17,953
Okay.
1136
01:14:18,163 --> 01:14:19,932
Why did your brother
move in with your grandmother?
1137
01:14:19,956 --> 01:14:21,958
Family stuff,
there's nothing wrong with it.
1138
01:14:22,041 --> 01:14:23,960
- My brother is a good guy.
- Good guy...
1139
01:14:24,169 --> 01:14:25,503
What about him using drugs?
1140
01:14:25,587 --> 01:14:27,881
That's beside the point.
Everyone makes mistakes.
1141
01:14:27,964 --> 01:14:29,007
Don't fuck with me!
1142
01:14:40,727 --> 01:14:43,062
I can't take it anymore!
1143
01:14:43,229 --> 01:14:46,441
I'm tired. I'm exhausted!
1144
01:14:47,150 --> 01:14:49,903
Do something! Talk to them!
1145
01:14:49,986 --> 01:14:52,071
Dan and I
are not involved in this!
1146
01:14:52,363 --> 01:14:53,865
Please help me!
1147
01:14:54,157 --> 01:14:56,034
Do something!
1148
01:14:57,493 --> 01:15:00,830
Cristian admitted to buying the bike,
ruining his alibi.
1149
01:15:01,331 --> 01:15:03,958
I want to go home.
I want to go home!
1150
01:15:04,042 --> 01:15:06,753
- Tell us what you know.
- I'm out of here!
1151
01:15:06,836 --> 01:15:08,213
I want to leave!
1152
01:15:08,296 --> 01:15:10,256
Tell us what you know. Come on.
1153
01:15:10,840 --> 01:15:12,508
Do you recognize this scene?
1154
01:15:17,972 --> 01:15:20,642
It's in my house, my car.
1155
01:15:21,768 --> 01:15:24,479
This is Cristian fixing
his friend's bike.
1156
01:15:24,604 --> 01:15:25,897
It's your son's bike.
1157
01:15:26,105 --> 01:15:27,523
No, it belongs to a friend of his.
1158
01:15:27,607 --> 01:15:29,525
I don't know him,
but the document's at home.
1159
01:15:29,609 --> 01:15:31,236
This bike belongs to Cristian.
1160
01:15:33,655 --> 01:15:34,906
We know everything.
1161
01:15:36,407 --> 01:15:38,409
We know he bought the bike
with the money.
1162
01:15:38,993 --> 01:15:40,473
Don't you think it's strange?
1163
01:15:40,787 --> 01:15:44,582
I need you to tell me
where he got this money.
1164
01:15:44,707 --> 01:15:46,793
Maybe I gave him the money.
1165
01:15:47,418 --> 01:15:49,754
When Daniel went
to Ukraine in '98
1166
01:15:49,837 --> 01:15:52,006
for the world aeromodelling
championship.
1167
01:15:52,090 --> 01:15:53,174
My son was champion-
1168
01:15:53,258 --> 01:15:57,720
You think Cristian would've spent
that money on drugs back then?
1169
01:16:01,182 --> 01:16:03,601
It's getting really complicated for him.
1170
01:16:03,726 --> 01:16:05,186
He is a drug user.
1171
01:16:05,311 --> 01:16:07,647
His brother's in-laws
were murdered.
1172
01:16:08,231 --> 01:16:10,483
And then, magically,
1173
01:16:10,566 --> 01:16:14,821
he makes money and buys
a 3,600 dollar motorcycle in cash.
1174
01:16:16,948 --> 01:16:18,616
Do you think it's a coincidence?
1175
01:16:25,873 --> 01:16:27,208
They'll confess everything.
1176
01:16:28,501 --> 01:16:29,585
Take a look here.
1177
01:16:30,420 --> 01:16:31,421
What is it?
1178
01:16:32,255 --> 01:16:33,381
Are they here now?
1179
01:16:34,674 --> 01:16:35,675
Cristian?
1180
01:16:36,926 --> 01:16:37,926
Daniel!
1181
01:16:37,969 --> 01:16:39,512
They're in the interrogation room.
1182
01:16:39,595 --> 01:16:42,724
Tell me where they are!
My boys are innocent!
1183
01:16:43,349 --> 01:16:44,517
Where are they?
1184
01:17:31,397 --> 01:17:34,317
This is abuse of authority!
I want to leave, bro!
1185
01:17:34,400 --> 01:17:35,651
I want to leave!
1186
01:17:35,777 --> 01:17:36,944
You're not leaving!
1187
01:17:37,153 --> 01:17:38,946
I'm not involved in that.
1188
01:17:39,197 --> 01:17:41,157
- Sit down! Come on.
- Let me go!
1189
01:17:43,409 --> 01:17:45,620
That's abuse! I want to leave!
1190
01:17:45,703 --> 01:17:47,789
- Sit down.
- I want to leave!
1191
01:17:47,914 --> 01:17:50,833
Where do you think you are, boy?
In your house?
1192
01:17:51,250 --> 01:17:53,336
This is a police station.
1193
01:17:57,006 --> 01:17:59,425
It's sad, Márcio, do you know why?
1194
01:18:00,009 --> 01:18:02,220
Because I know how this ends.
1195
01:18:03,096 --> 01:18:06,182
Daniel and Suzane are very happy,
you know, Cristian?
1196
01:18:06,766 --> 01:18:08,810
Because you'll take it
all on yourself.
1197
01:18:08,935 --> 01:18:11,562
You'll be arrested
and they'll be happily ever after.
1198
01:18:13,898 --> 01:18:16,317
This is a robbery-homicide case.
1199
01:18:16,984 --> 01:18:19,195
You'll be framed alone.
1200
01:18:19,404 --> 01:18:21,572
Thirty years for each death.
1201
01:18:22,365 --> 01:18:25,910
Crime scene tampering.
You know what that means?
1202
01:18:26,285 --> 01:18:30,123
You'll rot in jail, bro.
1203
01:18:30,498 --> 01:18:32,667
Your brother prefers
to protect his girlfriend.
1204
01:18:32,834 --> 01:18:35,628
Your alibi isn't working anymore.
1205
01:18:35,753 --> 01:18:39,841
Your friend, Kiki told us another story,
at different times.
1206
01:18:39,966 --> 01:18:42,343
I'm not involved in this, sir.
1207
01:18:42,635 --> 01:18:43,928
Your story fell apart.
1208
01:18:44,011 --> 01:18:45,972
You've been exposed, Cristian.
1209
01:18:46,848 --> 01:18:48,141
Will you insist on it?
1210
01:18:48,391 --> 01:18:49,559
It's all over.
1211
01:18:49,851 --> 01:18:51,853
We talked to the store owner.
1212
01:18:51,936 --> 01:18:54,147
We talked to your friend Paulo,
1213
01:18:54,355 --> 01:18:55,857
your own dad, Cristian.
1214
01:18:56,107 --> 01:18:58,359
But your dad dislikes you, right?
1215
01:18:58,526 --> 01:18:59,902
Daniel is the favorite son.
1216
01:19:01,529 --> 01:19:03,406
You're going to hell, Cristian.
1217
01:19:03,489 --> 01:19:04,782
Alone.
1218
01:19:05,616 --> 01:19:07,660
It's almost dawn.
1219
01:19:08,327 --> 01:19:10,371
We're all tired.
1220
01:19:10,830 --> 01:19:12,623
We're going to have a coffee.
1221
01:19:12,957 --> 01:19:16,544
On the way back,
I want to hear the real story.
1222
01:19:18,754 --> 01:19:19,797
Got it?
1223
01:19:34,479 --> 01:19:36,022
Cristian's alibi failed.
1224
01:19:37,982 --> 01:19:39,484
He bought the bike.
1225
01:19:40,026 --> 01:19:42,445
With 36 brand new dollar bills.
1226
01:19:42,528 --> 01:19:44,655
Gosh, what a coincidence.
1227
01:19:45,031 --> 01:19:47,408
Did you know
your brother's into drugs?
1228
01:19:50,286 --> 01:19:51,286
No?
1229
01:19:52,038 --> 01:19:53,539
I know you want to protect him.
1230
01:19:54,290 --> 01:19:56,292
Your partner in the schemes.
1231
01:19:57,251 --> 01:19:59,212
He brings you weed.
1232
01:20:01,214 --> 01:20:03,716
But in the other room,
he doesn't care, man.
1233
01:20:03,883 --> 01:20:06,177
He's trying
to get away with it, dude.
1234
01:20:06,761 --> 01:20:09,096
Even if he needs
to screw you over.
1235
01:20:10,097 --> 01:20:12,475
He's ratting you out, Daniel.
1236
01:20:13,142 --> 01:20:15,645
Daniel, what did you expect?
1237
01:20:16,604 --> 01:20:18,689
You thought he'd go down alone?
1238
01:20:20,024 --> 01:20:23,486
When things turn ugly,
everyone gives up.
1239
01:20:26,531 --> 01:20:27,698
It's over, Daniel.
1240
01:20:28,824 --> 01:20:30,785
Tell the truth, it's over.
1241
01:20:35,998 --> 01:20:39,961
If Cristian did something wrong,
make him pay for it.
1242
01:20:49,929 --> 01:20:51,847
I want to leave!
1243
01:20:57,061 --> 01:20:59,981
I want to confess!
1244
01:21:13,202 --> 01:21:14,745
What are you waiting for?
1245
01:21:18,666 --> 01:21:19,792
It wasn't me.
1246
01:21:21,877 --> 01:21:23,546
Dan and Su committed the crime.
1247
01:21:23,629 --> 01:21:26,007
I went there
to prevent them from doing it.
1248
01:21:27,049 --> 01:21:29,176
Are you gonna play innocent?
1249
01:21:29,760 --> 01:21:32,471
They planned this
a few months ago.
1250
01:21:32,888 --> 01:21:34,599
I'm not involved.
1251
01:21:34,765 --> 01:21:36,434
I'm losing my patience.
1252
01:21:36,517 --> 01:21:39,645
Dan was mistreated in that house.
1253
01:21:42,690 --> 01:21:44,900
They treated him like crap.
1254
01:21:45,401 --> 01:21:48,154
Murder was the only way
they could be together.
1255
01:21:51,991 --> 01:21:55,411
And when Dan asked me to do this,
I couldn't say no.
1256
01:22:01,042 --> 01:22:03,127
I'm tired.
1257
01:22:10,134 --> 01:22:13,095
I'll confess.
I'll tell you everything.
1258
01:22:16,807 --> 01:22:18,225
So what, my prince?
1259
01:22:20,144 --> 01:22:21,812
Cristian has confessed.
1260
01:22:25,399 --> 01:22:26,734
Now it's your turn.
1261
01:22:29,320 --> 01:22:31,197
Come on, Daniel.
We know where the jewelry is.
1262
01:22:31,322 --> 01:22:34,825
We know where the money is.
We're tired of being here.
1263
01:22:34,909 --> 01:22:35,951
Come on!
1264
01:22:36,327 --> 01:22:37,328
Let's go!
1265
01:22:41,248 --> 01:22:42,500
What's so funny?
1266
01:22:44,001 --> 01:22:45,001
Hm?
1267
01:22:46,671 --> 01:22:49,924
Daniel, things fell apart, man.
1268
01:22:51,592 --> 01:22:54,136
It's time to tell us the truth.
1269
01:22:54,220 --> 01:22:56,222
Let's get it over with, all right?
1270
01:22:57,431 --> 01:22:58,683
It must be hard, right?
1271
01:22:58,933 --> 01:23:03,354
Entering that house where they were
ashamed of their daughter's boyfriend.
1272
01:23:03,896 --> 01:23:06,315
He never liked you, right?
1273
01:23:06,857 --> 01:23:11,696
He was ashamed of you,
of your family, your dad, your mom.
1274
01:23:11,904 --> 01:23:15,491
Are you doing that to your brother?
He got in to help you.
1275
01:23:16,158 --> 01:23:18,411
Are you gonna let the guy
be arrested alone?
1276
01:23:18,494 --> 01:23:19,495
Just say it.
1277
01:23:19,954 --> 01:23:21,288
- Spill it.
- Spill it.
1278
01:23:21,414 --> 01:23:22,774
- Spill it.
- Say it, Daniel.
1279
01:23:22,832 --> 01:23:23,958
- Spill it.
- Spill it.
1280
01:23:26,127 --> 01:23:27,336
Open your heart.
1281
01:23:27,962 --> 01:23:29,004
It was my idea.
1282
01:23:30,881 --> 01:23:32,383
I planned everything.
1283
01:23:34,760 --> 01:23:36,929
It lasted around ten minutes.
1284
01:23:37,138 --> 01:23:38,305
What about Suzane?
1285
01:24:01,579 --> 01:24:02,621
Is it over?
1286
01:24:03,247 --> 01:24:04,331
Did you arrest him?
1287
01:24:05,166 --> 01:24:10,045
Cris confessed where the jewelry is,
where the money is.
1288
01:24:10,588 --> 01:24:11,756
He told us everything.
1289
01:24:12,840 --> 01:24:14,967
So you found my mother's jewelry?
1290
01:24:17,803 --> 01:24:19,305
You know very well, right?
1291
01:24:22,016 --> 01:24:24,894
And now I'm the one
who needs to know things.
1292
01:24:28,647 --> 01:24:33,027
The Cravinhos brothers said
you're the head of the scheme.
1293
01:24:35,488 --> 01:24:37,406
You're the mind and strength.
1294
01:24:39,283 --> 01:24:40,826
I'm the victim, ma'am.
1295
01:24:41,827 --> 01:24:43,537
I've heard that part, Suzane.
1296
01:24:44,121 --> 01:24:46,040
I've heard it. You've told me.
1297
01:24:46,499 --> 01:24:49,376
I want to hear the truth now.
1298
01:24:50,503 --> 01:24:52,213
If they killed, they have to pay.
1299
01:24:52,630 --> 01:24:54,507
You also said that, Suzane.
1300
01:24:55,633 --> 01:24:57,384
I want to know the truth.
1301
01:24:58,260 --> 01:24:59,887
What did you do?
1302
01:25:00,763 --> 01:25:02,348
Daniel said you did it.
1303
01:25:04,809 --> 01:25:07,645
- Didn't Daniel say she did it?
- Yes.
1304
01:25:07,937 --> 01:25:09,355
He just talked to us.
1305
01:25:09,688 --> 01:25:10,981
Things fell apart, Suzane.
1306
01:25:11,065 --> 01:25:12,107
Cristian too.
1307
01:25:12,233 --> 01:25:13,734
Your boyfriend has confessed.
1308
01:25:13,818 --> 01:25:15,069
How did it happen?
1309
01:25:15,194 --> 01:25:16,695
What do have to tell us?
1310
01:25:17,196 --> 01:25:19,406
You planned their murder.
1311
01:25:19,573 --> 01:25:21,534
Time to talk, young lady.
1312
01:25:22,326 --> 01:25:23,869
You don't care about anyone.
1313
01:25:23,953 --> 01:25:26,705
You don't care about your brother,
or your boyfriend.
1314
01:25:26,747 --> 01:25:29,667
All you care about is yourself.
Do you know what will happen to you?
1315
01:25:29,875 --> 01:25:30,875
Confess.
1316
01:25:31,335 --> 01:25:32,336
Tell us.
1317
01:25:32,419 --> 01:25:35,172
We know everything.
What happened that day?
1318
01:25:35,798 --> 01:25:37,758
Were you there?
How did it happen, Suzane?
1319
01:25:37,842 --> 01:25:39,802
- I'm innocent.
- Tell us.
1320
01:25:40,010 --> 01:25:41,846
- I did nothing.
- Tell me what you did.
1321
01:25:41,929 --> 01:25:43,097
We know.
1322
01:25:43,180 --> 01:25:45,641
Three people
committed that crime.
1323
01:25:45,724 --> 01:25:49,645
We know who had the iron bars,
the Cravinhos brothers.
1324
01:25:50,104 --> 01:25:52,165
And we know the third person
was from the house.
1325
01:25:52,189 --> 01:25:55,192
Who will we arrest instead?
1326
01:25:57,820 --> 01:25:59,363
- Is that what you want?
- Say it.
1327
01:25:59,572 --> 01:26:01,407
Tell me. Tell me now!
1328
01:26:02,533 --> 01:26:03,659
Spit it out!
1329
01:26:04,118 --> 01:26:05,119
I did it.
1330
01:26:09,665 --> 01:26:10,916
I'm a monster.
1331
01:26:15,921 --> 01:26:17,464
I don't know who had the idea.
1332
01:26:19,633 --> 01:26:21,010
I guess both of us.
1333
01:26:23,429 --> 01:26:26,140
Will I be released or arrested?
1334
01:26:26,223 --> 01:26:28,100
I really wanted
to spend Christmas at home.
1335
01:26:28,183 --> 01:26:29,727
You're under arrest.
1336
01:26:47,328 --> 01:26:48,495
Five minutes.
1337
01:27:02,176 --> 01:27:03,344
I'm sorry.
1338
01:27:07,514 --> 01:27:10,643
I beg your forgiveness,
my brother.
1339
01:27:15,314 --> 01:27:18,025
I didn't mean to hurt you.
1340
01:27:21,820 --> 01:27:23,197
I'm sorry.
1341
01:27:25,950 --> 01:27:27,076
I'm sorry.
1342
01:27:47,721 --> 01:27:49,181
Why am I the only shirtless one?
1343
01:27:49,264 --> 01:27:51,475
Want Suzane without a shirt?
1344
01:27:51,725 --> 01:27:53,477
And your brother
doesn't have tattoos.
1345
01:27:53,560 --> 01:27:56,188
He's identified by his crimes,
you by your tattoos.
1346
01:27:56,814 --> 01:27:57,815
Dan?
1347
01:28:01,694 --> 01:28:02,695
Dan?
1348
01:28:06,699 --> 01:28:07,700
Dan?
1349
01:28:07,825 --> 01:28:09,910
Talk to them, please.
1350
01:28:09,994 --> 01:28:12,246
- You guys are kidding.
- Let's go.
1351
01:28:12,329 --> 01:28:14,248
They'll separate us, Dan.
1352
01:28:18,377 --> 01:28:20,546
Suzane,
anything you want to tell us?
1353
01:28:20,629 --> 01:28:22,297
Any statement to the press?
1354
01:28:22,381 --> 01:28:24,008
Daniel, please.
1355
01:28:26,010 --> 01:28:27,803
Why did you do it, Daniel?
1356
01:28:27,886 --> 01:28:29,722
Daniel, a statement, please.
1357
01:28:29,888 --> 01:28:32,016
Why did you
help your brother, Cris?
1358
01:29:17,394 --> 01:29:20,105
4 years later.
1359
01:29:20,189 --> 01:29:23,484
Jury's final verdict.
1360
01:29:48,717 --> 01:29:50,803
- You know it's your fault, right?
- My fault?
1361
01:29:52,763 --> 01:29:55,224
Why didn't you tell them
your father was abusing you?
1362
01:29:55,307 --> 01:29:57,142
You killed my father!
1363
01:29:57,267 --> 01:29:59,728
And you want to tarnish
his image, is that it?
1364
01:29:59,853 --> 01:30:01,814
I killed your parents
because I loved you.
1365
01:30:04,149 --> 01:30:06,026
And don't you love me anymore?
1366
01:30:06,110 --> 01:30:08,987
Don't play naive
for once in your life.
1367
01:30:09,488 --> 01:30:11,740
You killed my parents
because of my money.
1368
01:30:11,824 --> 01:30:14,743
You wanted my money.
You wanted my money!
1369
01:30:14,827 --> 01:30:17,746
We didn't want anything!
Shut your mouth!
1370
01:30:18,080 --> 01:30:20,082
You're a murderer like us.
1371
01:30:20,165 --> 01:30:22,376
I'm innocent!
1372
01:30:23,877 --> 01:30:25,337
We have a verdict.
1373
01:30:43,063 --> 01:30:44,231
Suzane.
1374
01:30:46,275 --> 01:30:47,442
You were sentenced...
1375
01:30:48,318 --> 01:30:49,778
To 39 years.
1376
01:31:52,049 --> 01:31:54,801
I don't know if my first letter
has reached you.
1377
01:31:55,636 --> 01:31:58,847
But anyway,
I would like to ask again,
1378
01:31:59,264 --> 01:32:02,476
- and a million more times...
- A million more times,
1379
01:32:02,684 --> 01:32:04,144
forgive me.
1380
01:32:04,394 --> 01:32:07,397
I wish with all my heart
that you could forgive me.
1381
01:32:08,398 --> 01:32:11,235
Because I love you very,
very much.
1382
01:32:14,529 --> 01:32:17,866
I know you're having
a very hard time.
1383
01:32:18,533 --> 01:32:19,952
And so am I.
1384
01:32:21,620 --> 01:32:25,165
But I would really like
to hear from you.
1385
01:32:25,999 --> 01:32:29,419
How is your health?
How is Mrs. Inês?
1386
01:32:30,128 --> 01:32:32,839
Anyway, a few words.
1387
01:32:34,466 --> 01:32:38,512
If you don't want to write me,
send me some news through the lawyer.
1388
01:32:40,722 --> 01:32:42,891
I care a lot about you.
1389
01:32:43,976 --> 01:32:48,188
If there's anything I can do to help,
don't hesitate to ask.
1390
01:32:49,356 --> 01:32:51,108
Why, God?
1391
01:32:51,608 --> 01:32:52,734
Why?
1392
01:32:54,278 --> 01:32:58,115
Even if you never want
to hear my name again,
1393
01:32:58,782 --> 01:33:01,326
I want you to know that you live,
1394
01:33:01,618 --> 01:33:03,870
and will always live in my heart.
1395
01:33:05,038 --> 01:33:08,458
I wish you all the luck in the world,
and most of all,
1396
01:33:09,293 --> 01:33:10,961
much, much strength.
1397
01:33:12,129 --> 01:33:14,798
Don't forget
that I love you both so much.
1398
01:33:15,632 --> 01:33:18,010
Affectionately, Su.
99170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.