All language subtitles for A.Menina.que.Matou.os.Pais-A.Confissão.2023.1080p.WEB-DL.NACIONAL.5.1.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,853 --> 00:02:29,233 THE CONFESSION 2 00:02:38,033 --> 00:02:39,410 Do what we said, okay? 3 00:02:39,493 --> 00:02:40,995 Follow the plan and it will be fine. 4 00:02:41,078 --> 00:02:45,082 Cris, listen to me, don't buy anything with this money. 5 00:02:45,165 --> 00:02:46,959 Are you crazy? I'm not fucking stupid. 6 00:02:47,042 --> 00:02:49,753 Cris, I'm serious! Listen to me. 7 00:02:49,962 --> 00:02:51,130 What am I, a child? 8 00:02:51,714 --> 00:02:52,714 Give me this shit. 9 00:03:03,559 --> 00:03:04,602 Be careful. 10 00:03:07,980 --> 00:03:09,148 Let's go. 11 00:04:11,335 --> 00:04:12,336 What? 12 00:04:15,714 --> 00:04:16,924 I don't know. 13 00:04:19,218 --> 00:04:20,219 Babe. 14 00:04:21,720 --> 00:04:23,013 I'm nervous too. 15 00:04:26,058 --> 00:04:27,226 But it's over. 16 00:04:31,230 --> 00:04:33,065 You already did the hardest part. 17 00:04:37,528 --> 00:04:38,946 It's up to me now, okay? 18 00:04:42,866 --> 00:04:43,867 Got it? 19 00:05:01,301 --> 00:05:02,636 I'm the daughter. 20 00:05:07,349 --> 00:05:09,184 They'll ask me everything. 21 00:05:13,480 --> 00:05:15,149 You're just the boyfriend. 22 00:05:16,191 --> 00:05:17,484 Don't worry. 23 00:05:21,739 --> 00:05:23,615 - Cris? - Hi, Kiki. 24 00:05:23,699 --> 00:05:25,993 What are you doing alone on the street? 25 00:05:26,285 --> 00:05:28,203 - Are you okay? - Yeah. I'm fine. 26 00:05:28,912 --> 00:05:30,247 Just having a cigarette. 27 00:05:31,373 --> 00:05:32,541 Where are you going? 28 00:05:32,624 --> 00:05:34,293 Dude, you won't believe it. 29 00:05:34,376 --> 00:05:39,214 Rafa was playing arm wrestling or something. 30 00:05:39,548 --> 00:05:41,268 He broke his arm. I'm going to the hospital. 31 00:05:41,300 --> 00:05:42,926 - Let's go. - Let's go? 32 00:05:43,010 --> 00:05:46,055 - Let me drive. - That's even better. 33 00:05:46,597 --> 00:05:48,891 I'm too nervous to drive at night. 34 00:05:56,398 --> 00:05:57,941 Give me the receipt, please. 35 00:06:06,784 --> 00:06:09,369 Man, you have no idea. I killed everyone in the game. 36 00:06:09,495 --> 00:06:14,416 I set C4 with only three seconds left, you know? 37 00:06:14,500 --> 00:06:17,544 And I killed them all with a headshot, you know? 38 00:06:18,295 --> 00:06:21,507 Alemão won't believe me when I tell him. 39 00:06:32,434 --> 00:06:34,895 Did you forget you came without permission? 40 00:06:35,521 --> 00:06:37,231 Oh, yeah. It's true. 41 00:06:44,696 --> 00:06:45,696 Here we are. 42 00:06:46,782 --> 00:06:47,908 Bye, Dani. 43 00:06:51,036 --> 00:06:52,037 Good luck. 44 00:07:08,053 --> 00:07:09,346 Gosh. That's weird. 45 00:07:10,097 --> 00:07:12,307 The door is open, the lights are on. 46 00:07:17,229 --> 00:07:18,230 Su... 47 00:07:19,940 --> 00:07:22,317 Su, what is this mess? Mom, Dad? 48 00:07:22,401 --> 00:07:25,195 - Mom? - Shh! Be quiet. 49 00:07:25,279 --> 00:07:26,822 Someone was here. 50 00:07:27,614 --> 00:07:32,286 We're here. Shut up. Let's get out fast. Come on. 51 00:07:32,703 --> 00:07:34,037 I'm calling the police. 52 00:07:36,456 --> 00:07:38,250 Hello, is this the police? 53 00:07:39,126 --> 00:07:40,669 Someone broke into my house. 54 00:07:40,919 --> 00:07:42,838 The door is open, the lights are on. 55 00:07:43,714 --> 00:07:45,340 I'm outside with my brother. 56 00:08:10,949 --> 00:08:13,243 I wish I didn't have to tell you this. 57 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 Buddy, 58 00:08:19,333 --> 00:08:20,751 you'll have to be strong. 59 00:08:23,212 --> 00:08:24,421 Your parents... 60 00:08:39,937 --> 00:08:41,939 You're not alone. 61 00:08:42,022 --> 00:08:44,024 You won't be alone, I promise. 62 00:08:44,900 --> 00:08:45,901 Now what? 63 00:08:46,693 --> 00:08:47,945 What do we do? 64 00:09:11,802 --> 00:09:14,721 The chief will talk to you later. 65 00:09:15,222 --> 00:09:16,723 Vultures have arrived. 66 00:09:17,516 --> 00:09:19,059 Who leaked it, Carlão? 67 00:09:19,142 --> 00:09:20,143 Who knows, chief? 68 00:09:20,519 --> 00:09:22,562 They appear quickly when it's in a wealthy area. 69 00:09:22,646 --> 00:09:24,064 Bloodsuckers. 70 00:09:25,983 --> 00:09:27,401 A mystery to the police. 71 00:09:27,567 --> 00:09:30,153 A couple was murdered inside their home 72 00:09:30,237 --> 00:09:32,281 in a privileged area of São Paulo. 73 00:09:46,670 --> 00:09:47,754 Morning, Salada. 74 00:09:47,963 --> 00:09:49,464 Morning, chief. 75 00:09:50,090 --> 00:09:51,174 Hey, Carlão. 76 00:09:51,967 --> 00:09:53,802 Things here are pretty ugly. 77 00:09:55,053 --> 00:09:56,053 Yes. 78 00:09:58,974 --> 00:10:01,727 They have to go to the police station. I will speak to them. 79 00:10:03,103 --> 00:10:05,689 We need to go to the police station and file a report. 80 00:10:06,189 --> 00:10:07,858 Do I need to go as well? 81 00:10:07,983 --> 00:10:09,318 It's the procedure, son. 82 00:10:10,819 --> 00:10:11,820 Nadja. 83 00:10:12,654 --> 00:10:15,741 We're going to police station. I'll give you a ride. 84 00:10:22,622 --> 00:10:25,042 In this upper middle-class house, 85 00:10:25,125 --> 00:10:29,004 the engineer Manfred von Richthofen, 49, 86 00:10:29,087 --> 00:10:32,674 and his wife Marísia, 50, were killed. 87 00:10:32,758 --> 00:10:34,968 The couple's kids weren't home. 88 00:10:35,052 --> 00:10:39,139 Then they found their parents dead and called the police. 89 00:10:39,222 --> 00:10:44,019 Police suspects this is a murder-suicide or robbery. 90 00:10:44,186 --> 00:10:45,479 Robbery? 91 00:10:47,397 --> 00:10:49,608 Not my initial impression. 92 00:10:51,943 --> 00:10:54,821 I checked her first because the gun is next to him. 93 00:10:54,905 --> 00:10:56,948 And there was a plastic bag on her head. 94 00:10:57,032 --> 00:11:00,660 Mhm. I'll check if the trash bags match the ones they use here. 95 00:11:01,578 --> 00:11:06,541 Do you believe it was murder-suicide? 96 00:11:06,875 --> 00:11:08,335 No, it wasn't suicide. 97 00:11:08,919 --> 00:11:11,213 I hoped for a gunshot right here. 98 00:11:12,214 --> 00:11:13,715 But there's no gunshot. 99 00:11:14,257 --> 00:11:16,426 She was severely beaten. 100 00:11:18,720 --> 00:11:19,721 Yeah... 101 00:11:20,263 --> 00:11:22,808 Their faces are covered. 102 00:11:23,850 --> 00:11:26,895 They knew the victims, usually robbers don't care at all. 103 00:11:27,187 --> 00:11:28,187 Yes. 104 00:11:28,980 --> 00:11:30,607 What about this mess, Salada? 105 00:11:30,982 --> 00:11:32,567 It's an organized mess, right? 106 00:11:33,110 --> 00:11:37,322 Have you ever seen a robber leave a loaded gun behind? 107 00:11:37,739 --> 00:11:38,990 Check out the drawers. 108 00:11:39,408 --> 00:11:40,409 See? 109 00:11:40,784 --> 00:11:43,161 The drawers were not torn out. It's not theft. 110 00:11:44,079 --> 00:11:46,239 What about this yellow jar? Where is the glass? 111 00:11:46,873 --> 00:11:47,916 There's no glass. 112 00:11:48,458 --> 00:11:50,710 Why the wet towel? 113 00:11:51,336 --> 00:11:53,422 Did you notice any strange cars? 114 00:11:53,672 --> 00:11:54,923 No, sir, I didn't. 115 00:11:55,549 --> 00:11:56,883 Just their daughter. 116 00:11:57,884 --> 00:11:59,886 Was she in the passenger seat? 117 00:12:00,053 --> 00:12:01,555 No, she was driving, sir. 118 00:12:01,680 --> 00:12:02,681 Alone? 119 00:12:02,764 --> 00:12:03,849 Alone. 120 00:12:03,932 --> 00:12:06,476 But she quickly went in and out. 121 00:12:07,060 --> 00:12:08,061 How fast? 122 00:12:08,645 --> 00:12:09,855 Fifteen minutes tops. 123 00:12:09,938 --> 00:12:11,064 Fifteen minutes. 124 00:12:11,857 --> 00:12:12,858 Okay. 125 00:12:13,817 --> 00:12:16,319 And do you remember the time she left? 126 00:12:16,653 --> 00:12:18,905 I was watching the end of the match. 127 00:12:18,989 --> 00:12:19,989 Good. 128 00:12:32,043 --> 00:12:34,296 No sign of forcible entry. 129 00:12:34,504 --> 00:12:37,090 Kitchen and living room are spotless. 130 00:12:38,633 --> 00:12:42,053 I think they went to the bedroom and then to the library. 131 00:12:42,262 --> 00:12:45,348 They knew what they were looking for. 132 00:12:46,141 --> 00:12:47,601 Do we have the time of death? 133 00:12:48,643 --> 00:12:51,480 Empirically, and don't ask me why. 134 00:12:51,730 --> 00:12:56,234 Based on my experience with corpses, stains and rigor mortis, 135 00:12:56,318 --> 00:12:58,904 I estimate between 10:00 P.M. And 12:00 P.M. 136 00:12:59,905 --> 00:13:01,907 Carlão? Any news? 137 00:13:02,574 --> 00:13:05,410 The officer who received the report noticed their strange reaction 138 00:13:05,494 --> 00:13:07,579 to the news of their parents' death. 139 00:13:07,662 --> 00:13:09,623 - Why? - No reaction. 140 00:13:10,040 --> 00:13:12,000 - What do you mean? - Cold. 141 00:13:12,125 --> 00:13:14,669 The footprints near the window are also strange. 142 00:13:14,794 --> 00:13:16,588 - Show me. - Right here. 143 00:13:19,299 --> 00:13:20,425 Check this out. 144 00:13:21,801 --> 00:13:25,347 The daughter came home and left again, according to the watchman. 145 00:13:25,847 --> 00:13:27,474 Before the invasion. 146 00:13:27,557 --> 00:13:28,642 What time was that? 147 00:13:28,892 --> 00:13:30,519 He said it was around 11:30 P.M. 148 00:13:30,602 --> 00:13:32,312 If someone actually broke in here. 149 00:13:32,938 --> 00:13:35,023 Check out who has access to the house. 150 00:13:35,899 --> 00:13:37,317 I'll take care of that, chief. 151 00:13:49,829 --> 00:13:51,081 This is a police station. 152 00:13:53,625 --> 00:13:56,127 Su, get off my knees. 153 00:13:57,546 --> 00:13:58,922 That's crazy, guys. 154 00:14:00,882 --> 00:14:03,718 I wonder who could've done something like that. 155 00:14:06,054 --> 00:14:08,223 Robbery, okay, fine, 156 00:14:08,557 --> 00:14:09,683 but murder, 157 00:14:10,517 --> 00:14:11,601 for God's sake. 158 00:14:14,688 --> 00:14:17,023 Do you think your dad reacted to the robbery? 159 00:14:20,735 --> 00:14:24,906 Or maybe Marísia had a crazy patient. 160 00:14:27,492 --> 00:14:30,787 We never know when there is a maniac around. 161 00:14:32,581 --> 00:14:33,832 But she should know. 162 00:14:33,999 --> 00:14:35,709 We need to protect Dan. 163 00:14:37,419 --> 00:14:39,337 From what? 164 00:14:39,796 --> 00:14:43,008 Your fingerprints are probably all over the house. 165 00:14:43,216 --> 00:14:44,843 Of course, you're dating. 166 00:14:45,343 --> 00:14:48,805 They can pick on him. He fought with my dad, remember? 167 00:14:52,475 --> 00:14:53,935 Right, Andreas? 168 00:14:54,769 --> 00:14:57,772 You have to be very careful with what you say here. 169 00:15:00,483 --> 00:15:03,403 We're lawyers at the company your father worked at. 170 00:15:03,486 --> 00:15:05,614 I'm glad they sent you. 171 00:15:05,697 --> 00:15:09,367 I think the kids will be more relaxed. 172 00:15:09,492 --> 00:15:11,620 Both parents killed on the same day. 173 00:15:13,747 --> 00:15:16,499 - Are the kids here? - Yes, they are here. 174 00:15:22,255 --> 00:15:23,256 Good morning. 175 00:15:25,008 --> 00:15:27,052 I'm sorry for your loss. 176 00:15:29,721 --> 00:15:32,223 Are you all right? Do you need anything? 177 00:15:32,849 --> 00:15:33,850 Thank you. 178 00:15:42,651 --> 00:15:44,319 I'm exhausted, I want to leave. 179 00:15:44,903 --> 00:15:46,071 Me too, Su. 180 00:15:46,529 --> 00:15:48,406 Andreas Albert von Richthofen. 181 00:15:48,907 --> 00:15:49,824 Please, come. 182 00:15:49,908 --> 00:15:51,034 Why does he go first? 183 00:15:51,701 --> 00:15:53,495 Let's release the boy first, okay? 184 00:15:53,995 --> 00:15:54,996 Go on, kid. 185 00:16:13,807 --> 00:16:16,393 I know this is really hard. 186 00:16:17,811 --> 00:16:20,063 But I need to ask you a few questions. 187 00:16:21,231 --> 00:16:25,068 Tell me about what you did yesterday. 188 00:16:29,030 --> 00:16:30,657 We must remain low-key. 189 00:16:32,242 --> 00:16:35,912 We agreed that I would go to Red Play after my parents went to bed. 190 00:16:37,330 --> 00:16:40,083 And they were going to a love hotel to celebrate Su's birthday. 191 00:16:40,834 --> 00:16:43,044 They picked you up at Red Play? 192 00:16:43,128 --> 00:16:44,963 - Yes. - At what time? 193 00:16:46,256 --> 00:16:47,590 Around 3:00 A.M. 194 00:16:48,466 --> 00:16:50,885 And then you and your sister went straight home? 195 00:16:51,511 --> 00:16:52,512 Yes. 196 00:16:54,556 --> 00:16:59,310 When we got there, the lights were on, the door was open. 197 00:17:00,019 --> 00:17:01,312 It was a mess. 198 00:17:03,356 --> 00:17:06,234 And you didn't run upstairs to see if your parents were okay? 199 00:17:06,526 --> 00:17:07,610 Su didn't let me. 200 00:17:08,445 --> 00:17:11,489 She said the criminals could be there and we should wait for the police. 201 00:17:16,494 --> 00:17:18,037 Did your parents think it was normal 202 00:17:18,204 --> 00:17:21,708 that Suzane and Daniel went to a motel during the week? 203 00:17:23,293 --> 00:17:25,336 You and your sister used to sneak out 204 00:17:25,754 --> 00:17:28,047 and Daniel would pick you up. Is that right? 205 00:17:28,673 --> 00:17:30,800 Look, Daniel's my best friend. 206 00:17:31,634 --> 00:17:35,180 He's the coolest guy in the world and I don't want to hurt him. 207 00:17:35,263 --> 00:17:37,098 But you are not hurting anyone. 208 00:17:37,849 --> 00:17:41,227 You're just telling the truth to help everyone. 209 00:17:42,270 --> 00:17:43,521 But... 210 00:17:45,774 --> 00:17:48,067 Andreas, listen to me, 211 00:17:48,318 --> 00:17:50,945 what they did to your parents shouldn't be done to an animal. 212 00:17:51,946 --> 00:17:52,947 Carlão. 213 00:17:57,327 --> 00:17:58,369 I'm hungry. 214 00:17:59,245 --> 00:18:00,914 - Can I have some food? - Sure. 215 00:18:01,498 --> 00:18:03,166 Let's bring you something to eat. 216 00:18:27,357 --> 00:18:29,859 Andreas, you can tell me whatever you want. 217 00:18:30,443 --> 00:18:31,820 I'm here to help you. 218 00:18:35,323 --> 00:18:36,825 Su and Dani... 219 00:18:37,742 --> 00:18:40,578 My parents don't like their relationship. 220 00:18:40,995 --> 00:18:42,539 In fact, they're against it. 221 00:18:42,789 --> 00:18:44,833 And only I know they're together. 222 00:18:47,710 --> 00:18:49,295 Dani spent a month at my house 223 00:18:49,420 --> 00:18:51,381 when my parents went on a trip, so... 224 00:18:51,631 --> 00:18:54,968 If you find any fingerprints, that's the reason, okay? 225 00:18:55,927 --> 00:18:56,928 Okay. 226 00:19:01,558 --> 00:19:04,978 Is there anything else that you did in secrecy? 227 00:19:05,353 --> 00:19:09,065 I have a daughter your age, I know you have lots of little secrets. 228 00:19:10,525 --> 00:19:11,651 They both smoked. 229 00:19:12,819 --> 00:19:13,862 Smoked what? 230 00:19:17,031 --> 00:19:18,324 Marijuana. 231 00:19:25,248 --> 00:19:26,457 Here's your food. 232 00:19:27,792 --> 00:19:28,835 We're done here. 233 00:19:30,837 --> 00:19:31,921 Thank you. 234 00:19:32,755 --> 00:19:33,840 You did great. 235 00:19:44,475 --> 00:19:45,602 Poor boy. 236 00:19:46,102 --> 00:19:47,270 He's in shock. 237 00:19:48,438 --> 00:19:49,898 But... 238 00:19:59,574 --> 00:20:00,617 How was it? 239 00:20:02,619 --> 00:20:05,705 I think something's off about the boyfriend. 240 00:20:06,831 --> 00:20:08,917 I'll talk to the boyfriend's dad. 241 00:20:16,591 --> 00:20:17,634 I don't know. 242 00:20:18,426 --> 00:20:20,720 I don't know how the criminal got in there. 243 00:20:21,095 --> 00:20:22,555 The walls are high. 244 00:20:22,805 --> 00:20:26,726 But the neighbor's wall is lower. 245 00:20:27,185 --> 00:20:28,603 Maybe they climbed up there. 246 00:20:28,686 --> 00:20:30,730 The house's monitored by a company. 247 00:20:31,314 --> 00:20:33,691 You know, those specialized companies? 248 00:20:33,942 --> 00:20:36,611 It has presence sensor and everything else. 249 00:20:36,903 --> 00:20:39,197 If it has a presence sensor why didn't it beep? 250 00:20:39,405 --> 00:20:42,325 My dad turns it off because of the maid. 251 00:20:43,743 --> 00:20:48,164 Because when she arrives, the sensor beeps and wakes everyone up. 252 00:20:48,247 --> 00:20:50,166 So the maid has the key to the house? 253 00:20:50,625 --> 00:20:51,625 Yes. 254 00:20:52,043 --> 00:20:55,046 Have you known the Richthofens for a long time, Mr. Astrogildo? 255 00:20:55,380 --> 00:20:57,090 They were almost like family. 256 00:20:57,632 --> 00:20:59,634 At the beginning, it was a bit difficult. 257 00:21:00,301 --> 00:21:01,302 Germans, right? 258 00:21:01,803 --> 00:21:03,096 Especially her. 259 00:21:03,513 --> 00:21:06,349 But Manfred was a good person. 260 00:21:06,432 --> 00:21:08,643 Did they approve the relationship? 261 00:21:09,978 --> 00:21:11,396 How could they not approve? 262 00:21:12,438 --> 00:21:13,982 They were meant to be together. 263 00:21:15,024 --> 00:21:17,568 Dan, my son, is a world aeromodelling champion. 264 00:21:17,735 --> 00:21:19,445 Do you know aeromodelling? 265 00:21:19,737 --> 00:21:21,030 Toy planes? 266 00:21:21,114 --> 00:21:23,616 Don't tell him it's a toy. 267 00:21:23,825 --> 00:21:25,868 And he is your only son? 268 00:21:25,952 --> 00:21:29,038 No, I have Cristian. Cris is an investigator at GOE. 269 00:21:29,330 --> 00:21:30,665 - Police officer? - Yeah. 270 00:21:31,374 --> 00:21:32,750 What team does he work for? 271 00:21:33,918 --> 00:21:34,961 He left. 272 00:21:35,336 --> 00:21:39,215 He got a lot of tattoos. So he got fired, I warned him. 273 00:21:41,134 --> 00:21:42,218 Life goes on. 274 00:21:42,552 --> 00:21:44,887 My mom had a lot of problems with the maids. 275 00:21:44,971 --> 00:21:47,015 No maid stayed on the job. 276 00:21:47,473 --> 00:21:48,725 Eva, for example, 277 00:21:48,891 --> 00:21:51,811 who worked there before Solange, who works there now. 278 00:21:52,145 --> 00:21:53,813 She stayed for three months. 279 00:21:54,313 --> 00:21:56,816 Then my mom started to think she was kinda weird, 280 00:21:56,899 --> 00:21:59,110 unusual conversations, you know? 281 00:21:59,277 --> 00:22:01,946 She asked if the phone had caller ID. 282 00:22:02,238 --> 00:22:03,740 Then my mother fired her. 283 00:22:03,823 --> 00:22:05,241 And she accepted that? 284 00:22:06,284 --> 00:22:07,577 Sort of. 285 00:22:09,287 --> 00:22:10,538 She... 286 00:22:10,913 --> 00:22:15,960 She kept asking my mom for money, like she owed her something. 287 00:22:16,044 --> 00:22:17,462 And did your mother pay her? 288 00:22:18,504 --> 00:22:22,216 No. But then we started getting anonymous phone calls. 289 00:22:23,092 --> 00:22:26,846 When we answered, nobody said anything. 290 00:22:28,723 --> 00:22:32,602 Okay. Were there any other maids 291 00:22:32,685 --> 00:22:35,646 that you had any problems with, any sort of conflict? 292 00:22:35,813 --> 00:22:37,398 Yes. Fátima. 293 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 Fátima? 294 00:22:40,359 --> 00:22:45,740 Interestingly enough, Fatima took money from my dad. 295 00:22:46,157 --> 00:22:48,659 My dad keeps money in a black briefcase. 296 00:22:49,077 --> 00:22:53,164 I don't know how she did it, because the briefcase has a code. 297 00:22:53,247 --> 00:22:56,667 Didn't you inform the police, file a police report? 298 00:22:56,876 --> 00:22:57,877 Nope. 299 00:22:59,587 --> 00:23:00,588 Nope. 300 00:23:01,464 --> 00:23:05,051 Did any maid ever threaten you directly? 301 00:23:05,718 --> 00:23:06,719 Nope. 302 00:23:09,680 --> 00:23:10,765 I mean, 303 00:23:10,848 --> 00:23:12,767 about three months ago, 304 00:23:13,601 --> 00:23:15,019 I realized that a car, 305 00:23:15,103 --> 00:23:18,314 there was a blue Ford Escort 306 00:23:18,397 --> 00:23:21,400 that followed me a few times and I told my mother. 307 00:23:21,484 --> 00:23:26,280 And she also said the same escort followed her a few times. 308 00:23:26,364 --> 00:23:29,033 We were a bit worried, because it was a man. 309 00:23:29,575 --> 00:23:33,121 My mother assumed it could be the husband of one of the maids. 310 00:23:33,830 --> 00:23:38,042 Suzane, I want you to tell me about what you did yesterday. 311 00:23:38,501 --> 00:23:39,502 Yesterday? 312 00:23:42,046 --> 00:23:43,297 It was an ordinary day. 313 00:23:45,174 --> 00:23:47,260 It must have been someone from inside the house. 314 00:23:47,635 --> 00:23:48,719 Really? 315 00:23:49,762 --> 00:23:51,472 But why do you think that? 316 00:23:51,597 --> 00:23:55,309 I don't know, they had lots of maids, right? 317 00:23:55,977 --> 00:23:57,395 I always found it a bit weird. 318 00:23:58,771 --> 00:24:01,315 Yeah, maybe. You're right. 319 00:24:02,483 --> 00:24:05,111 Go ahead, tell me about last night. 320 00:24:06,320 --> 00:24:11,576 Su and I left Andreas at Red Play, Around 11:00 P.M. 321 00:24:12,410 --> 00:24:14,412 11:00 P.M.? That late at night? 322 00:24:14,996 --> 00:24:16,372 Did his parents know it? 323 00:24:16,455 --> 00:24:20,126 They used to allow it on weekends. 324 00:24:20,376 --> 00:24:24,130 Sometimes we sneaked him out, but that's okay, right? 325 00:24:24,839 --> 00:24:26,799 And then you joined to play too? 326 00:24:26,883 --> 00:24:29,802 No, I wasn't going to celebrate my birthday at a cybercafe. 327 00:24:30,052 --> 00:24:33,514 I left Andreas at Red Play and went to the motel with Dan. 328 00:24:34,932 --> 00:24:38,019 I took Su to celebrate her birthday at the Tropical Hotel. 329 00:24:38,895 --> 00:24:40,813 You know, right? It was my gift. 330 00:24:41,439 --> 00:24:43,816 Okay. Then what? 331 00:24:44,108 --> 00:24:48,154 I needed more money, so I went home first. 332 00:24:48,237 --> 00:24:50,823 We didn't have enough money to pay for the hotel. 333 00:24:51,782 --> 00:24:54,285 We returned to Su's house to get the money, 334 00:24:54,368 --> 00:24:57,330 and I waited for her in the car for about ten minutes. 335 00:24:57,413 --> 00:25:00,249 So before you went to the hotel you came home. 336 00:25:00,499 --> 00:25:02,293 - Yes. - What time was it? 337 00:25:02,585 --> 00:25:03,961 Around midnight. 338 00:25:04,128 --> 00:25:06,964 My parents were already asleep. They snore a lot. 339 00:25:07,340 --> 00:25:09,133 Are you sure it was that time? 340 00:25:09,467 --> 00:25:10,468 Yes. 341 00:25:11,427 --> 00:25:12,929 Okay, go ahead. 342 00:25:13,221 --> 00:25:15,264 Then we went to Raposo Tavares. 343 00:25:17,516 --> 00:25:18,517 Okay. 344 00:25:19,477 --> 00:25:21,103 That's interesting. 345 00:25:23,064 --> 00:25:25,149 The Tropical Hotel is not on Raposo Tavares. 346 00:25:25,316 --> 00:25:26,984 We changed our minds at the last minute. 347 00:25:27,068 --> 00:25:30,071 I mean, we had thought of going to a hotel on Raposo Tavares, 348 00:25:30,154 --> 00:25:32,448 but we looked around and couldn't find a nice one, 349 00:25:32,990 --> 00:25:34,992 so I thought we could go to the Tropical Hotel. 350 00:25:35,076 --> 00:25:38,371 Hotels on Raposo are terrible. You know that, right? 351 00:25:40,915 --> 00:25:42,833 But we just used the jacuzzi. 352 00:25:43,459 --> 00:25:45,544 I don't know, I wasn't in the mood. 353 00:25:47,213 --> 00:25:48,214 Okay. 354 00:25:50,007 --> 00:25:53,010 Bath salts, soda... 355 00:25:56,097 --> 00:25:58,933 You guys stayed so little at the hotel 356 00:25:59,016 --> 00:26:01,519 even though it was a special occasion, right? 357 00:26:02,770 --> 00:26:07,149 Because my brother called me saying that people were leaving. 358 00:26:07,233 --> 00:26:09,443 We couldn't leave him there, so we went to pick him up. 359 00:26:09,735 --> 00:26:11,070 It was our moment, right? 360 00:26:11,612 --> 00:26:15,366 It's hard to believe 361 00:26:15,449 --> 00:26:17,910 that during our special moment, 362 00:26:18,869 --> 00:26:22,999 something so horrible was happening. 363 00:26:23,958 --> 00:26:26,627 I had never seen anyone ask for a receipt at a love hotel. 364 00:26:30,423 --> 00:26:31,507 Ma'am. 365 00:26:32,633 --> 00:26:34,135 I'm very organized. 366 00:26:34,802 --> 00:26:37,805 I survive on my allowance. I need to control my spending. 367 00:26:43,978 --> 00:26:45,146 Did you smoke? 368 00:26:47,440 --> 00:26:48,524 What do you mean? 369 00:26:50,693 --> 00:26:52,278 Don't be afraid, Suzane. 370 00:26:52,361 --> 00:26:55,406 Young people smoke pot every now and then, it's normal. 371 00:26:55,573 --> 00:26:56,824 No, no, no. 372 00:26:56,949 --> 00:26:59,952 We don't... I don't like smoking pot at all. 373 00:27:00,036 --> 00:27:02,621 I smoked, like, for a month 374 00:27:03,164 --> 00:27:04,415 and I quit right away, 375 00:27:04,498 --> 00:27:06,459 because Suzane and I saw it wasn't a good thing. 376 00:27:07,752 --> 00:27:08,836 Okay. 377 00:27:09,337 --> 00:27:12,506 We smoke sometimes, like yesterday. 378 00:27:12,673 --> 00:27:14,300 We don't even like alcohol. 379 00:27:15,092 --> 00:27:18,095 With all due respect, God bless them, 380 00:27:19,388 --> 00:27:21,015 but her parents drank a lot. 381 00:27:23,184 --> 00:27:24,894 Ma'am, may I ask you something? 382 00:27:25,519 --> 00:27:26,520 Sure. 383 00:27:26,604 --> 00:27:28,606 Just so I know, can I sell the cars? 384 00:27:32,818 --> 00:27:33,819 How so? 385 00:27:34,904 --> 00:27:38,491 Because we wanted to relax after the funeral. 386 00:27:38,783 --> 00:27:41,160 You know, clear my head. 387 00:27:41,869 --> 00:27:43,204 You know what I mean, right? 388 00:27:45,664 --> 00:27:47,750 Yeah, sure. 389 00:27:48,417 --> 00:27:51,545 What was taken from the house? Any money? 390 00:27:52,588 --> 00:27:53,589 Money? 391 00:27:54,382 --> 00:27:58,135 Su had told me there was a briefcase 392 00:27:58,219 --> 00:28:00,888 with a large amount of money in it, like... 393 00:28:01,680 --> 00:28:05,601 $5,000 and $8,000. It was inside the library. 394 00:28:06,602 --> 00:28:10,106 I really need to know who did this to my parents, 395 00:28:10,189 --> 00:28:12,483 Arrest whoever did this. 396 00:28:14,693 --> 00:28:16,028 Oh, son. 397 00:28:16,946 --> 00:28:18,656 Son, son. 398 00:28:19,407 --> 00:28:21,492 What a nightmare. 399 00:28:22,076 --> 00:28:24,078 - Everything went well? - Yes, mom. 400 00:28:24,161 --> 00:28:26,705 I just answered what I was asked. 401 00:28:27,915 --> 00:28:29,125 That's right. 402 00:28:29,208 --> 00:28:30,835 Remember Uncle Miguel, Dan? 403 00:28:35,256 --> 00:28:38,008 You're going home later, right? You need a break. 404 00:28:38,634 --> 00:28:39,718 I'm dead tired. 405 00:28:41,137 --> 00:28:42,638 Andreas, will you come with me? 406 00:28:44,348 --> 00:28:45,975 I'd rather go with them. 407 00:28:46,642 --> 00:28:48,811 Let's go home, we'll have something to eat. 408 00:28:49,937 --> 00:28:51,272 You wanna come with us? 409 00:28:54,525 --> 00:28:56,110 This case is starting to get weird. 410 00:28:56,360 --> 00:28:58,571 Daniel says they went to Raposo, 411 00:28:58,737 --> 00:29:00,406 they decided to go to the Tropical Hotel, 412 00:29:00,489 --> 00:29:03,617 then they went back to Suzane's house, got some money and went to the hotel. 413 00:29:03,742 --> 00:29:04,910 - And Suzane? - Suzane says 414 00:29:04,994 --> 00:29:06,495 they went to her house first, 415 00:29:06,579 --> 00:29:08,747 then to Raposo and then to the Tropical motel. 416 00:29:08,873 --> 00:29:10,541 But didn't they arrange the route? 417 00:29:10,624 --> 00:29:12,543 It takes 30 minutes from Campo Belo to Raposo. 418 00:29:12,626 --> 00:29:13,626 It's far. 419 00:29:13,669 --> 00:29:15,671 The watchman said he only saw her entering. 420 00:29:15,880 --> 00:29:18,507 But he was watching the match. Maybe he didn't see it. 421 00:29:18,632 --> 00:29:21,510 Okay, maybe. But the thing is... 422 00:29:22,219 --> 00:29:26,307 When you look at the testimonials, everything is so right 423 00:29:26,390 --> 00:29:28,058 it's like it was all set up. 424 00:29:28,142 --> 00:29:31,479 But when you look into the details, you can see the difference. 425 00:29:31,562 --> 00:29:35,316 Yes. And the time of the crime doesn't match the daughter's statement. 426 00:29:35,483 --> 00:29:37,985 She said she was at the house at around midnight, 427 00:29:38,068 --> 00:29:40,321 she saw her parents sleeping and snoring. 428 00:29:40,446 --> 00:29:42,364 How could they be snoring if they were dead? 429 00:29:42,823 --> 00:29:46,494 And are there any other contradictions? 430 00:29:46,577 --> 00:29:48,871 Daniel says that they had sex in the motel. 431 00:29:48,954 --> 00:29:50,122 Suzane says they didn't. 432 00:29:50,206 --> 00:29:54,460 But it was yesterday, they spent 300 dollars on the presidential suite, 433 00:29:54,543 --> 00:29:56,754 and they don't know if they had sex? It's weird. 434 00:29:56,837 --> 00:29:59,882 And what they said about marijuana? 435 00:30:00,049 --> 00:30:03,511 He said he never smokes, she said she smokes once in a while. 436 00:30:03,594 --> 00:30:05,513 It has a lot of confusing things. 437 00:30:05,596 --> 00:30:06,805 It's a mess. 438 00:30:06,889 --> 00:30:09,433 - What about the boy? - We checked, the boy is clean, 439 00:30:09,517 --> 00:30:10,684 everything right. 440 00:30:10,768 --> 00:30:13,270 - Not so bad, right? - But the dad also lied. 441 00:30:13,395 --> 00:30:15,022 He lied about his other son, Cris. 442 00:30:15,189 --> 00:30:16,565 The guy's not a GOE cop. 443 00:30:16,649 --> 00:30:20,319 He's just an informant, maybe he has committed some crime. 444 00:30:20,736 --> 00:30:22,112 I'll keep an eye on him, chief. 445 00:30:22,404 --> 00:30:24,240 Do it. It's important. 446 00:30:24,698 --> 00:30:26,242 Where is the crime weapon? 447 00:30:26,325 --> 00:30:27,201 - Nothing. - Nothing? 448 00:30:27,326 --> 00:30:29,119 A bar, a fire shovel? 449 00:30:29,203 --> 00:30:31,705 - Nothing yet. - Salada from forensics is still there. 450 00:30:31,789 --> 00:30:35,042 He asked me to tell you the bag that was on the victim's head 451 00:30:35,125 --> 00:30:36,377 is the same they use there. 452 00:30:36,544 --> 00:30:38,170 Yes, it was taken from the pantry. 453 00:30:38,254 --> 00:30:41,882 The pantry was tidy, whoever did it knew what they were doing. 454 00:30:41,966 --> 00:30:44,426 - It was someone from the inside. - But we need evidence. 455 00:30:44,510 --> 00:30:46,262 It will be difficult without the weapon. 456 00:30:46,887 --> 00:30:49,348 The press is all over it. 457 00:30:49,682 --> 00:30:51,100 "Crime in Campo Belo". 458 00:30:51,183 --> 00:30:53,060 Okay, Márcio, but we can't rush. 459 00:30:53,227 --> 00:30:56,230 We need evidences. You have to some evidence. 460 00:30:56,313 --> 00:31:00,109 I think we have to focus on the people close to the family. 461 00:31:01,485 --> 00:31:05,447 Chief, do you think the boy is involved? 462 00:31:05,781 --> 00:31:07,950 Look, I don't know. 463 00:31:08,033 --> 00:31:09,076 I don't know. 464 00:31:09,702 --> 00:31:13,289 Carlão, get a court order so we can wiretap both of them. 465 00:31:13,455 --> 00:31:15,135 I need to know what they are talking about. 466 00:31:15,541 --> 00:31:17,126 But there's a problem, chief. 467 00:31:17,626 --> 00:31:20,129 From what I hear, they're going to the boyfriend's house. 468 00:31:20,212 --> 00:31:21,255 No. 469 00:31:21,338 --> 00:31:25,175 Carlão, I need to separate the lovebirds so we know what they're talking about. 470 00:31:25,342 --> 00:31:27,553 I'll find a solution. I'll separate the family. 471 00:31:27,636 --> 00:31:29,722 A cage for each one, Carlão. 472 00:31:31,724 --> 00:31:32,850 You're released. 473 00:31:32,933 --> 00:31:34,476 Finally. 474 00:31:34,977 --> 00:31:36,437 I have to feed Birobiro. 475 00:31:36,520 --> 00:31:38,397 - Let's go, son. - Mr. Astrogildo. 476 00:31:39,481 --> 00:31:43,193 Sorry, it's not a good idea to take the victims' children to your house. 477 00:31:43,611 --> 00:31:46,155 The press will be all over it, they will take away your peace. 478 00:31:46,989 --> 00:31:49,491 Why don't Suzane and Andreas go to their uncle's house? 479 00:31:51,827 --> 00:31:52,870 Well, 480 00:31:53,996 --> 00:31:55,205 as you see fit. 481 00:32:03,047 --> 00:32:04,214 I can't believe it. 482 00:32:06,425 --> 00:32:07,509 I can't believe it. 483 00:32:07,593 --> 00:32:09,595 I can't believe we're going to be apart. 484 00:32:09,678 --> 00:32:10,763 Su, I know. Easy. 485 00:32:10,971 --> 00:32:12,598 - I can't believe it. - Take a rest. 486 00:32:12,681 --> 00:32:13,891 I thought that we... 487 00:32:13,974 --> 00:32:15,434 It's gonna be all right. Listen. 488 00:32:15,517 --> 00:32:18,187 - I don't want to be alone. - You won't be alone. 489 00:32:18,270 --> 00:32:19,480 It's gonna be all right. 490 00:32:19,605 --> 00:32:22,107 A statement, please, Suzane. 491 00:32:22,399 --> 00:32:24,526 Suzane, any statement? 492 00:32:24,610 --> 00:32:27,655 I want the criminals to go to jail for what they did to my parents. 493 00:32:28,405 --> 00:32:30,699 Excuse me. Excuse me, please. 494 00:32:31,408 --> 00:32:35,579 Chief, do you have any suspects, or any clues about this case? 495 00:32:35,829 --> 00:32:39,041 We're doing our best. But it's still too early to tell. 496 00:32:39,500 --> 00:32:42,261 What I can say is that we finished the forensics on the house, 497 00:32:42,378 --> 00:32:44,546 and we're taking the first statements, 498 00:32:44,922 --> 00:32:47,675 and I'm sure that we'll solve this case... 499 00:32:50,010 --> 00:32:52,096 Hey. Hi, mom. 500 00:32:52,721 --> 00:32:53,721 Hi. 501 00:32:53,889 --> 00:32:54,890 Hi, dad. 502 00:32:55,182 --> 00:32:56,183 What's up? 503 00:32:56,392 --> 00:32:57,768 What a nightmare, right, bro? 504 00:32:58,894 --> 00:33:00,813 This shit is constantly on TV. 505 00:33:01,939 --> 00:33:05,359 I can't stop thinking about Su and Andreas. 506 00:33:05,484 --> 00:33:06,735 What will happen to them? 507 00:33:06,902 --> 00:33:10,197 They will stay here, they are almost family. 508 00:33:14,034 --> 00:33:17,413 I doubt the grumpy uncle will let them come... 509 00:33:17,496 --> 00:33:20,541 Mom, this is not the time to talk about it. 510 00:33:21,125 --> 00:33:23,669 Su and I will be together, it's just a matter of time. 511 00:33:25,295 --> 00:33:28,257 The officer's words were very odd. 512 00:33:30,426 --> 00:33:31,468 What the heck? 513 00:33:32,594 --> 00:33:36,140 Why couldn't they come here? 514 00:33:36,557 --> 00:33:37,558 Why, Astro? 515 00:33:39,435 --> 00:33:41,562 Do you think they suspect you? 516 00:33:41,645 --> 00:33:44,940 Nadja, stop putting ideas into the boy's head. 517 00:33:45,649 --> 00:33:46,942 Don't talk like that. 518 00:33:47,025 --> 00:33:48,986 - So stop talking bullshit. - For God's sake! 519 00:33:49,069 --> 00:33:50,237 Please! 520 00:33:50,446 --> 00:33:53,115 Okay. Right. 521 00:33:53,240 --> 00:33:56,869 Bro, let's go for a walk and cool off, come on. 522 00:33:59,413 --> 00:34:01,331 Stay home today, okay? 523 00:34:02,750 --> 00:34:03,959 Easy, Andreas. 524 00:34:05,544 --> 00:34:08,547 Calm down. At least now we will be together. 525 00:34:10,257 --> 00:34:11,550 Just our family. 526 00:34:11,800 --> 00:34:13,051 That's right. 527 00:34:13,761 --> 00:34:16,346 I'll tell Dani to come visit us. 528 00:34:16,513 --> 00:34:17,765 You shouldn't, Su. 529 00:34:17,848 --> 00:34:20,267 Grandma's sick and your mom also disliked him. 530 00:34:20,350 --> 00:34:22,561 What do you mean? My mom loved Dani. 531 00:34:22,644 --> 00:34:23,937 Tell him, Andreas. 532 00:34:24,104 --> 00:34:25,522 Don't, Suzane. 533 00:34:29,193 --> 00:34:32,488 Tomorrow I have to pick up my clothes at home. 534 00:34:32,571 --> 00:34:36,658 I'll ask Leticia, a college friend, to go with me, okay? 535 00:34:37,576 --> 00:34:38,577 Okay. 536 00:34:43,040 --> 00:34:46,293 Body speaks. It tells everything. 537 00:34:46,960 --> 00:34:50,047 They died in 10 to 15 minutes. 538 00:34:50,881 --> 00:34:54,384 And she took longer, it was an agonizing death. 539 00:34:54,968 --> 00:34:56,386 What is this mark here? 540 00:34:57,846 --> 00:34:59,765 She tried to defend herself, see? 541 00:35:01,517 --> 00:35:04,812 She had a towel stuffed in her throat. 542 00:35:04,895 --> 00:35:08,524 She was still alive, but ended up suffocated. 543 00:35:09,900 --> 00:35:10,984 What about him? 544 00:35:16,490 --> 00:35:20,494 See, chief? No signs of defense found on the body. 545 00:35:21,328 --> 00:35:25,791 This shows that the victim was unable or had no time to defend himself. 546 00:35:25,874 --> 00:35:29,253 This mark here... Measure it for me. 547 00:35:29,378 --> 00:35:30,462 Okay. 548 00:35:30,921 --> 00:35:32,047 Let's go. 549 00:35:33,382 --> 00:35:35,133 Sixteen millimeters. 550 00:35:41,932 --> 00:35:45,519 Would it be something like this? 551 00:35:54,194 --> 00:35:55,237 Hello, Carlão? 552 00:35:55,779 --> 00:35:57,739 I'll describe the murder weapon to you. 553 00:35:57,823 --> 00:36:02,369 Do you know those metal shelves with round holes? 554 00:36:02,661 --> 00:36:03,704 That's right. 555 00:36:03,787 --> 00:36:08,292 I want you to immediately search every dumpster in Campo Belo. 556 00:36:18,093 --> 00:36:19,511 - Hi. - What's up, bro? 557 00:36:19,720 --> 00:36:21,054 Come in. 558 00:36:24,099 --> 00:36:26,977 You on my shoulders, see? 559 00:36:32,941 --> 00:36:34,318 You have a good heart. 560 00:36:36,862 --> 00:36:38,280 You can't say that. 561 00:36:39,114 --> 00:36:41,950 Do you really think I have a good heart after all we've done? 562 00:36:47,998 --> 00:36:49,333 Did I make you sweat, bro? 563 00:36:52,628 --> 00:36:55,213 I never thought I would experience something like this. 564 00:36:55,797 --> 00:36:58,258 I have the impression that everyone around me... 565 00:36:59,468 --> 00:37:01,762 Everyone knows what we did. 566 00:37:03,764 --> 00:37:07,017 - We'll get out of this... - It's not that easy. 567 00:37:08,018 --> 00:37:10,062 Tell me, what will happen if they find the bars? 568 00:37:10,145 --> 00:37:11,897 The bars don't even look like a weapon. 569 00:37:12,230 --> 00:37:13,899 By now they must be in the fucking dump. 570 00:37:13,982 --> 00:37:15,776 Okay. Right. What about your part? 571 00:37:16,193 --> 00:37:17,277 Everything okay? 572 00:37:18,487 --> 00:37:20,030 - Tell me. - Yes. 573 00:37:20,447 --> 00:37:21,573 Trust me. 574 00:37:33,627 --> 00:37:34,628 Dan? 575 00:37:36,922 --> 00:37:38,298 I miss you. 576 00:37:39,299 --> 00:37:41,760 - How are you? - I don't know, 577 00:37:41,885 --> 00:37:43,053 I feel weird. 578 00:37:43,261 --> 00:37:46,098 In the end, everything will be fine. 579 00:37:47,265 --> 00:37:49,226 We'll be together forever, okay? 580 00:37:49,309 --> 00:37:51,019 That's all I want, Su. 581 00:37:51,895 --> 00:37:54,523 I don't like the way the chief behaves. 582 00:37:55,732 --> 00:37:58,026 Can we talk in person instead? 583 00:37:59,444 --> 00:38:01,738 Maybe they are listening to us. 584 00:38:02,656 --> 00:38:05,742 But we have nothing to hide, Dan. 585 00:38:08,704 --> 00:38:10,914 I just wanted to say I love you. 586 00:38:12,332 --> 00:38:14,793 - I miss the sound of your voice. - Me too. 587 00:38:15,419 --> 00:38:16,503 I love you so much. 588 00:38:23,635 --> 00:38:28,890 Dan, I forgot to ask Solange to clean up the house. 589 00:38:29,933 --> 00:38:31,685 It's very strange, isn't it, Dan? 590 00:38:32,853 --> 00:38:34,479 Very, very strange. 591 00:38:34,563 --> 00:38:36,231 Nothing was broken into. 592 00:38:36,982 --> 00:38:39,568 And she's the only one that has the house keys. 593 00:38:40,569 --> 00:38:41,862 I wonder if she did it. 594 00:38:42,154 --> 00:38:44,531 Remember when your dad left the keys in the car 595 00:38:44,614 --> 00:38:47,325 when it went to the dealership for repair? 596 00:38:48,577 --> 00:38:50,454 Maybe they copied the keys to break-in. 597 00:38:52,039 --> 00:38:53,123 Could it be? 598 00:38:55,792 --> 00:38:56,918 Su, wait. 599 00:38:57,377 --> 00:38:59,212 Are you sure we can get in? 600 00:38:59,296 --> 00:39:01,465 Sure we can. I asked them. 601 00:39:01,631 --> 00:39:03,341 I'm not sure about this, Su. 602 00:39:03,508 --> 00:39:04,843 But I do. 603 00:39:05,010 --> 00:39:07,596 The shirt I need is in mom's closet. 604 00:39:09,014 --> 00:39:11,141 - Come on. - Okay. 605 00:39:12,434 --> 00:39:13,435 Let's go. 606 00:39:22,235 --> 00:39:24,196 I'll get dressed in a minute. Hold on, Lê. 607 00:39:34,998 --> 00:39:36,708 What's wrong? 608 00:39:37,292 --> 00:39:39,002 You scared me, Daniel. 609 00:39:39,878 --> 00:39:41,838 I came to see Suzane. 610 00:39:42,631 --> 00:39:47,928 I'm going down. The mood here is heavy. 611 00:39:48,011 --> 00:39:49,429 Hi, babe! 612 00:39:52,182 --> 00:39:53,725 I missed you. 613 00:39:54,392 --> 00:39:57,646 So, do I wear this or this one? 614 00:39:58,105 --> 00:40:01,191 Are you thinking of wearing one of these for the funeral? 615 00:40:01,274 --> 00:40:02,275 What? 616 00:40:02,400 --> 00:40:04,027 Don't I have to wear black? 617 00:40:04,820 --> 00:40:07,531 Several journalists will be there. 618 00:40:08,031 --> 00:40:09,157 Relax, babe. 619 00:40:09,282 --> 00:40:10,909 You look beautiful in any way. 620 00:40:14,496 --> 00:40:15,497 I'll get dressed. 621 00:40:23,338 --> 00:40:24,339 Dan? 622 00:40:29,761 --> 00:40:30,762 Solange? 623 00:40:31,721 --> 00:40:33,849 It's a mess upstairs. 624 00:40:33,932 --> 00:40:35,934 Could you please clean up? 625 00:40:36,017 --> 00:40:39,354 Mainly in my parent's room for the new mattress. Okay? 626 00:40:39,437 --> 00:40:40,730 I'm going to the funeral. 627 00:41:31,990 --> 00:41:33,241 I'll take this one, bro. 628 00:41:41,166 --> 00:41:42,751 It's crowded. 629 00:41:48,757 --> 00:41:51,092 Take a group shot of everyone's faces. 630 00:42:01,436 --> 00:42:03,897 - Name for registration? - Paulo, he's my friend. 631 00:42:04,022 --> 00:42:05,398 ID, please. 632 00:42:05,565 --> 00:42:07,234 How would you like to pay, Paulo? 633 00:42:07,317 --> 00:42:10,278 He'll pay. I'm just helping him. 634 00:42:11,071 --> 00:42:12,280 Can I pay in dollars? 635 00:42:12,781 --> 00:42:13,782 Sure. 636 00:42:16,326 --> 00:42:17,327 Here. 637 00:42:25,252 --> 00:42:27,671 I need to go home and rest. 638 00:42:31,299 --> 00:42:32,509 It's so hard. 639 00:42:34,261 --> 00:42:36,513 Let's go home, Su. 640 00:42:37,555 --> 00:42:38,640 Let's go home. 641 00:42:38,765 --> 00:42:40,392 No, I'm staying with Dani. 642 00:42:40,475 --> 00:42:44,646 Suzane, let's go home, it's our time of mourning. 643 00:42:44,729 --> 00:42:45,897 But... 644 00:42:47,691 --> 00:42:49,693 Let them go. 645 00:42:49,776 --> 00:42:50,819 Listen to your dad. 646 00:42:51,152 --> 00:42:53,363 He has been doing this since that day at the station. 647 00:42:53,446 --> 00:42:55,615 He wants attention, he wants to make me mad. 648 00:43:34,112 --> 00:43:35,280 Chief Heloisa. 649 00:43:35,363 --> 00:43:37,324 Jeez, Márcio. 650 00:43:37,407 --> 00:43:38,992 Good morning. 651 00:43:39,075 --> 00:43:40,452 You didn't go home? 652 00:43:40,535 --> 00:43:42,996 I thought you would take a break. 653 00:43:43,079 --> 00:43:45,415 No, I slept here. 654 00:43:46,249 --> 00:43:47,250 Oh. 655 00:43:48,001 --> 00:43:52,464 There were many people looking buckets, dumpsters, vacant lots, 656 00:43:52,547 --> 00:43:54,591 but we can't find the weapon. 657 00:43:56,551 --> 00:44:00,055 So... I've been thinking all night. 658 00:44:01,639 --> 00:44:03,600 Perhaps the girl's parents 659 00:44:04,059 --> 00:44:06,561 knew they were dating again 660 00:44:06,978 --> 00:44:08,646 or that they never broke up. 661 00:44:09,230 --> 00:44:11,399 And she feared being disinherited. 662 00:44:11,691 --> 00:44:15,779 I think it's something like that. She depends on her parents' money. 663 00:44:15,945 --> 00:44:19,741 A new car, college, she paid everything for this boy. 664 00:44:20,033 --> 00:44:22,619 And she was madly in love with him. 665 00:44:24,037 --> 00:44:26,581 - Same old story. - Thug love, right? 666 00:44:27,332 --> 00:44:30,085 For God's sake, she kills her own parents. 667 00:44:31,586 --> 00:44:33,588 Let's listen to the maids first. 668 00:44:34,422 --> 00:44:36,800 One of them may have already arrived. 669 00:44:36,883 --> 00:44:40,804 Richthofen case, police still don't have suspects. 670 00:44:42,931 --> 00:44:44,474 I'm lost, Su. 671 00:44:46,976 --> 00:44:49,104 What do we do now? 672 00:44:53,066 --> 00:44:54,317 I'm scared, Su. 673 00:45:02,659 --> 00:45:04,702 No need to be afraid. 674 00:45:05,829 --> 00:45:06,913 I'm here. 675 00:45:09,666 --> 00:45:12,710 Soon, they will find the criminals who did it. 676 00:45:13,670 --> 00:45:14,754 I wanted to know, 677 00:45:14,838 --> 00:45:19,134 have you ever received any strange phone calls while working there? 678 00:45:19,551 --> 00:45:23,138 You know, when a person hangs up as soon as you answer. 679 00:45:23,263 --> 00:45:25,515 I've never received a call like that. 680 00:45:26,015 --> 00:45:29,394 I heard the couple drank a lot. 681 00:45:29,477 --> 00:45:31,729 Mrs. Marísia never drank. 682 00:45:31,813 --> 00:45:33,148 - Never? - Never. 683 00:45:33,648 --> 00:45:37,152 But Mr. Manfred enjoyed drinking beer on weekends. 684 00:45:37,235 --> 00:45:39,112 I really liked him. 685 00:45:39,612 --> 00:45:41,322 They treated me nicely. 686 00:45:41,990 --> 00:45:44,701 I don't know how it happened, ma'am. 687 00:45:44,784 --> 00:45:45,910 Yeah. 688 00:45:46,035 --> 00:45:50,582 Does Suzane's boyfriend, Daniel, go there often? 689 00:45:51,082 --> 00:45:52,834 I just met him. 690 00:45:53,209 --> 00:45:54,919 After everything happened. 691 00:45:55,295 --> 00:45:58,506 All right, Solange. I think that's all. 692 00:45:58,840 --> 00:46:00,300 - Thank you. - Okay. 693 00:46:00,467 --> 00:46:01,468 Excuse me. 694 00:46:07,265 --> 00:46:08,391 What's up, Carlão? 695 00:46:08,475 --> 00:46:10,101 I talked to the other maid. 696 00:46:10,185 --> 00:46:11,561 Nothing new. 697 00:46:11,769 --> 00:46:12,769 Nothing? 698 00:46:13,021 --> 00:46:15,607 Both have a solid alibi. 699 00:46:16,483 --> 00:46:17,567 Okay. 700 00:46:18,902 --> 00:46:20,320 The couple's our only option now. 701 00:46:20,904 --> 00:46:22,322 Yes, but... 702 00:46:22,614 --> 00:46:24,449 There's Daniel's tramp brother. 703 00:46:24,532 --> 00:46:25,533 Cristian? 704 00:46:26,659 --> 00:46:28,161 I'll watch him closely. 705 00:46:29,412 --> 00:46:30,413 Do it. 706 00:46:31,456 --> 00:46:35,960 Police haven't shared new information, but we are waiting. 707 00:46:36,044 --> 00:46:37,629 Enough of this crap. 708 00:46:37,712 --> 00:46:39,506 They're loving being on the media. 709 00:46:41,090 --> 00:46:43,635 I've never seen a police case turn into a circus attraction. 710 00:46:44,093 --> 00:46:47,013 Secretary of Security called three times. 711 00:46:47,847 --> 00:46:50,558 Márcio, I didn't get anything from the maids. 712 00:46:50,642 --> 00:46:52,352 There were no suspicious calls. 713 00:46:52,435 --> 00:46:54,771 Nothing about keys, no murder weapon. 714 00:46:54,938 --> 00:46:56,940 We also lost the wiretapping. 715 00:46:58,066 --> 00:47:00,985 We must keep an eye on her and her boyfriend. 716 00:47:01,069 --> 00:47:02,487 Put pressure on both. 717 00:47:02,570 --> 00:47:07,200 Okay. We have to put pressure, but don't forget the basic school case. 718 00:47:07,450 --> 00:47:09,827 The pressure was so strong that the police screwed up. 719 00:47:10,203 --> 00:47:14,499 Let's pressure them until we get them to confess. 720 00:47:24,050 --> 00:47:25,218 Is the food okay? 721 00:47:26,010 --> 00:47:27,010 Mhm. 722 00:47:30,723 --> 00:47:31,975 I think Dan is here. 723 00:47:32,642 --> 00:47:33,810 Suzane, don't... 724 00:47:41,484 --> 00:47:42,485 Come in. 725 00:47:42,986 --> 00:47:45,321 Eat with us. We're having pie. 726 00:47:45,613 --> 00:47:47,073 - Good evening. - Sit there. 727 00:47:47,865 --> 00:47:48,865 Hi, Dan. 728 00:47:49,242 --> 00:47:50,410 How are you, Andreas? 729 00:47:55,164 --> 00:47:57,125 No, I'm not hungry. 730 00:48:01,087 --> 00:48:04,507 Any news from the police? Have you talked to the chief? 731 00:48:08,136 --> 00:48:09,596 I didn't talk to anyone. 732 00:48:12,724 --> 00:48:14,225 You know what, Uncle Miguel? 733 00:48:15,560 --> 00:48:17,937 This crime seems tough to solve. 734 00:48:19,439 --> 00:48:22,317 I heard it was a professional gang from São Paulo. 735 00:48:22,984 --> 00:48:25,361 Do you think the police can solve the case? 736 00:48:25,445 --> 00:48:26,446 I don't think anything. 737 00:48:27,530 --> 00:48:29,532 Did they just tell you about this gang? 738 00:48:29,991 --> 00:48:32,327 You don't get it. I just meant- 739 00:48:32,410 --> 00:48:33,870 You meant nothing. 740 00:48:34,662 --> 00:48:36,623 You're being sarcastic. 741 00:48:37,332 --> 00:48:41,085 Is that Manfred's watch on your wrist? 742 00:48:41,169 --> 00:48:43,296 Manfred? It was a birthday gift... 743 00:48:43,379 --> 00:48:45,548 It's disrespectful to the dead. 744 00:48:45,590 --> 00:48:47,675 Who are you to say that to me? 745 00:48:47,759 --> 00:48:51,387 You can't interfere in my life, especially with all I'm dealing with. 746 00:48:51,638 --> 00:48:54,057 Suzane, wise up, for God's sake. 747 00:48:54,140 --> 00:48:56,809 - Think of your grandma. - Don't do me any favors. 748 00:48:57,602 --> 00:48:58,770 I have a home. 749 00:49:00,480 --> 00:49:01,939 And you're not my dad. 750 00:49:02,023 --> 00:49:03,775 Your parents deserve respect. 751 00:49:03,858 --> 00:49:05,318 My parents are dead. 752 00:49:09,072 --> 00:49:10,490 Join us, Andreas. 753 00:49:11,908 --> 00:49:12,909 Let's go. 754 00:50:01,290 --> 00:50:02,333 Did you like it? 755 00:50:03,710 --> 00:50:04,711 What? 756 00:50:06,838 --> 00:50:08,715 My birthday gift to you. 757 00:51:05,521 --> 00:51:08,441 After all that happened, I don't understand why we're here. 758 00:51:08,775 --> 00:51:10,735 It's only been a week, Leticia. 759 00:51:11,652 --> 00:51:13,154 Isn't that weird? 760 00:51:13,654 --> 00:51:15,239 A little bit. 761 00:51:15,364 --> 00:51:17,408 But I believe she's in pain. 762 00:51:19,076 --> 00:51:20,953 Look what I have. 763 00:51:21,621 --> 00:51:23,372 No, I'm cool now. 764 00:51:23,456 --> 00:51:24,624 Come on. 765 00:51:24,749 --> 00:51:26,375 Okay. Just one. 766 00:51:27,335 --> 00:51:29,545 Honey, aren't you scared 767 00:51:29,712 --> 00:51:32,215 to live alone in this mansion? 768 00:51:32,799 --> 00:51:35,635 Carol, let's talk about good things, okay? 769 00:51:35,718 --> 00:51:39,222 Damn it! Isn't it good to be a millionaire? 770 00:51:39,305 --> 00:51:41,224 That's great. 771 00:51:41,307 --> 00:51:43,726 Girls, I brought some beer. 772 00:51:43,810 --> 00:51:46,145 Get a bottle opener. 773 00:51:46,312 --> 00:51:47,312 Dan? 774 00:51:47,939 --> 00:51:48,981 Come here, please. 775 00:51:51,567 --> 00:51:52,568 What's wrong? 776 00:51:54,028 --> 00:51:55,112 I don't know... 777 00:51:56,614 --> 00:51:58,241 I can't believe it, you know? 778 00:52:04,080 --> 00:52:06,833 It's tough for you, I imagine. 779 00:52:09,502 --> 00:52:12,088 But think positively. 780 00:52:13,130 --> 00:52:14,131 Do you trust me? 781 00:52:14,632 --> 00:52:15,632 Yes. 782 00:52:16,092 --> 00:52:17,510 Do you want a soda? 783 00:52:18,219 --> 00:52:20,346 Shall we dive? Are you in? 784 00:52:20,555 --> 00:52:22,348 So let's dive in. Let's go. 785 00:52:22,431 --> 00:52:24,851 She's a millionaire now. 786 00:52:54,881 --> 00:52:56,048 Hi, chief. 787 00:52:56,674 --> 00:52:57,842 Good afternoon. 788 00:53:00,511 --> 00:53:03,723 Today it's my birthday, and you know how friends are. 789 00:53:12,773 --> 00:53:15,484 Just a minute. I'll be right back. 790 00:53:22,909 --> 00:53:24,076 This way, ma'am. 791 00:53:28,956 --> 00:53:32,376 The maid threw many things away without my permission. 792 00:53:32,460 --> 00:53:33,586 Can I get it back? 793 00:53:34,795 --> 00:53:35,922 Get it back? 794 00:53:37,673 --> 00:53:39,425 Sure. Take anything you want. 795 00:53:49,226 --> 00:53:51,354 Sorry for asking, but... 796 00:53:51,938 --> 00:53:55,107 why would you want these boxes if the jewelry was stolen? 797 00:53:58,110 --> 00:53:59,737 To remember my mom. 798 00:54:01,948 --> 00:54:03,574 Okay. You can keep it. 799 00:54:09,163 --> 00:54:10,915 Did you find anything, chief? 800 00:54:11,958 --> 00:54:12,959 No. 801 00:54:13,292 --> 00:54:14,293 Why? 802 00:54:15,252 --> 00:54:17,254 Do you think there's something to find? 803 00:54:18,631 --> 00:54:19,799 Not that I know of. 804 00:54:22,843 --> 00:54:23,886 Hm. 805 00:54:26,055 --> 00:54:29,517 Perhaps you should talk to the maid. I think it's better. 806 00:54:31,602 --> 00:54:33,312 How many kids do you have? 807 00:54:33,396 --> 00:54:35,523 - Two, a boy and a girl. - Wow. 808 00:54:36,107 --> 00:54:37,900 What's their age? 809 00:54:38,067 --> 00:54:40,486 Boy is 25, girl is 21. 810 00:54:41,028 --> 00:54:43,698 Tell us if you need anything. 811 00:54:44,407 --> 00:54:45,825 Solange, thank you. 812 00:54:45,908 --> 00:54:47,785 - Okay. - Thanks. 813 00:54:48,327 --> 00:54:50,162 It's becoming a joke, chief. 814 00:54:50,246 --> 00:54:53,582 We're so close to solving this. And the press is swarming us. 815 00:54:53,749 --> 00:54:54,917 - Calm down, Carlão. - No way. 816 00:54:55,001 --> 00:54:56,961 Let Salada do his job, relax. 817 00:54:57,044 --> 00:54:58,546 More evidence will come. 818 00:54:58,879 --> 00:55:02,717 No arguing, Carlão. They'll be caught soon. Chill. 819 00:55:03,175 --> 00:55:05,469 Okay, right. What about the circumstances? 820 00:55:05,594 --> 00:55:08,889 You know circumstances don't jail people, Carlão. 821 00:55:09,181 --> 00:55:11,267 - I won't argue with you. - Carlão! 822 00:55:11,434 --> 00:55:13,394 Gosh! He's so anxious. 823 00:55:13,894 --> 00:55:14,979 Jeez. 824 00:55:15,521 --> 00:55:18,024 Your job must be stressful. 825 00:55:18,649 --> 00:55:20,609 Yeah. 826 00:55:21,527 --> 00:55:22,862 Is that a ring? 827 00:55:23,404 --> 00:55:27,450 This one? I forgot to wear it when I went to the police station. 828 00:55:28,284 --> 00:55:30,077 Do you suspect anyone? 829 00:55:30,327 --> 00:55:32,246 There is more than one suspect. 830 00:55:33,956 --> 00:55:34,957 Really? 831 00:55:35,750 --> 00:55:37,918 Who's that? The maid and her boyfriend? 832 00:55:38,085 --> 00:55:39,754 It's confidential, young man. 833 00:55:42,965 --> 00:55:44,216 You know, ma'am. 834 00:55:44,300 --> 00:55:46,802 We're keen for you to locate these guys. 835 00:55:46,886 --> 00:55:49,346 Sure. But don't worry, Daniel. 836 00:55:49,805 --> 00:55:51,140 It's a matter of time. 837 00:55:51,932 --> 00:55:53,225 They will make mistakes. 838 00:55:58,397 --> 00:55:59,607 Excuse me, chief. 839 00:56:03,903 --> 00:56:04,945 See you. 840 00:56:06,614 --> 00:56:07,615 Bye. 841 00:56:21,337 --> 00:56:23,631 They came to grab a few things. 842 00:56:23,923 --> 00:56:25,382 Is the beef ready? 843 00:56:29,178 --> 00:56:30,429 Anyone got a lighter? 844 00:56:30,930 --> 00:56:32,181 On the table. 845 00:56:33,182 --> 00:56:34,517 What did they want? 846 00:56:34,600 --> 00:56:36,894 They came to ask Solange some questions. 847 00:56:37,394 --> 00:56:40,022 We must be careful with this money. 848 00:56:40,106 --> 00:56:41,732 Don't buy anything! 849 00:56:41,816 --> 00:56:43,317 Do you understand? Do you understand? 850 00:56:43,400 --> 00:56:44,735 Are you kidding me, bro? 851 00:56:45,027 --> 00:56:46,779 Stop breaking my damn balls. 852 00:56:46,862 --> 00:56:48,489 You have a shitty past! 853 00:56:48,656 --> 00:56:50,175 You killed your parents, I'm the criminal? 854 00:56:50,199 --> 00:56:51,992 - Hey! - Don't say it anymore. 855 00:56:52,076 --> 00:56:53,119 Chill, bro. 856 00:56:53,494 --> 00:56:55,746 Everything's buried at Carol's farm, bro. 857 00:56:56,330 --> 00:56:57,665 Would I harm you? 858 00:56:57,832 --> 00:57:00,042 "You"? It's "us". 859 00:57:00,126 --> 00:57:03,420 - Su. Enough. - You're involved. Don't forget it. 860 00:57:03,504 --> 00:57:05,840 Who's getting older today? 861 00:57:05,923 --> 00:57:06,966 Suzane! 862 00:57:07,049 --> 00:57:10,845 Suzane! Suzane! Suzane! 863 00:57:13,514 --> 00:57:14,932 Oh, it's beautiful! 864 00:57:15,766 --> 00:57:16,767 Look. 865 00:57:16,851 --> 00:57:19,103 - Go, honey! - Happy birthday. 866 00:57:19,478 --> 00:57:20,813 You're getting older. 867 00:57:37,538 --> 00:57:38,789 You're late, bro. 868 00:57:39,123 --> 00:57:41,584 What do you want, Cris? I'm in a hurry. 869 00:57:41,667 --> 00:57:43,210 - Are you okay? - Yup. 870 00:57:44,044 --> 00:57:46,714 What time was it when we picked up Rafa at the hospital? 871 00:57:46,797 --> 00:57:48,090 Like 12:30 a.M.? 872 00:57:48,424 --> 00:57:51,760 It was around 1:30 a.M. Or later. 873 00:57:51,844 --> 00:57:54,763 - Did you check your watch? - I don't know. Maybe, man. 874 00:57:54,847 --> 00:57:56,974 Are you kidding? It wasn't the right time. 875 00:57:57,183 --> 00:57:59,351 Rafa broke his arm at 1:00 A.M. 876 00:57:59,435 --> 00:58:02,062 It was about 12:30 or 12:45 A.M. 877 00:58:02,229 --> 00:58:07,651 Kiki, if anyone asks, say it was around that time. Okay? 878 00:58:09,862 --> 00:58:10,988 Okay? 879 00:58:51,403 --> 00:58:52,988 What's happening? What's this? 880 00:58:53,072 --> 00:58:54,615 You'll leave this here? 881 00:58:55,407 --> 00:58:57,409 Come on, mom. I did nothing wrong. 882 00:58:57,493 --> 00:58:58,619 It belongs to a client. 883 00:58:59,119 --> 00:59:00,204 Dad already knows. 884 00:59:00,287 --> 00:59:03,874 Why would the client trust you with such an expensive bike? 885 00:59:03,958 --> 00:59:06,335 - Will you fix it? - Leave me alone. 886 00:59:06,794 --> 00:59:08,128 Don't talk to me like that! 887 00:59:12,383 --> 00:59:14,802 When I arrived, all three were in tears. 888 00:59:14,885 --> 00:59:16,178 It was a mess. 889 00:59:16,845 --> 00:59:20,474 I almost took Suzane to the ER. 890 00:59:21,850 --> 00:59:23,018 Have some coffee. 891 00:59:23,477 --> 00:59:24,477 Thank you. 892 00:59:24,645 --> 00:59:28,315 Since they started dating, we've become very close. 893 00:59:29,400 --> 00:59:31,485 They shared intimate details about themselves. 894 00:59:32,027 --> 00:59:33,028 Really? 895 00:59:33,946 --> 00:59:36,865 What intimate details? 896 00:59:37,700 --> 00:59:38,701 Well... 897 00:59:39,535 --> 00:59:41,495 They didn't have sex anymore. 898 00:59:41,620 --> 00:59:43,122 They stopped feeling that fire. 899 00:59:46,125 --> 00:59:49,128 Did he mention anything about money? 900 00:59:49,545 --> 00:59:50,546 Jeez. 901 00:59:50,921 --> 00:59:53,924 He loved to say how much money he had at home. 902 00:59:54,133 --> 00:59:55,759 Maybe he wanted to brag. 903 00:59:55,843 --> 00:59:59,305 He mentioned a briefcase for storing and hold money. 904 00:59:59,513 --> 01:00:04,685 Did your friendship continue after Suzane and Daniel's breakup? 905 01:00:04,893 --> 01:00:06,312 They never broke up. 906 01:00:07,271 --> 01:00:10,024 Daniel had a disagreement with her parents, 907 01:00:10,316 --> 01:00:11,734 you know how young people are. 908 01:00:12,776 --> 01:00:13,694 No big deal. 909 01:00:13,777 --> 01:00:17,448 Did the boys mention their plans for the 30th? 910 01:00:17,531 --> 01:00:19,291 They said they were at home in the afternoon. 911 01:00:19,325 --> 01:00:22,119 Yeah, and they said 912 01:00:22,536 --> 01:00:25,039 they would take Andreas to the cybercafe 913 01:00:25,497 --> 01:00:27,166 and would go to a love hotel. 914 01:00:31,253 --> 01:00:33,297 - Chief. - Mr. Astrogildo. 915 01:00:51,815 --> 01:00:54,109 Let's get serious now, Mr. Astrogildo. 916 01:00:57,613 --> 01:01:00,157 You're very proud of Daniel, aren't you? 917 01:01:01,367 --> 01:01:02,618 What about Cristian? 918 01:01:03,619 --> 01:01:04,828 What about Cristian? 919 01:01:05,412 --> 01:01:06,914 Are you proud of him too? 920 01:01:08,874 --> 01:01:10,626 Cristian's not involved in this story. 921 01:01:16,298 --> 01:01:18,801 Relax, okay? Everything will be fine. 922 01:01:19,301 --> 01:01:21,095 Your dad's good with words, it'll be fine. 923 01:01:21,178 --> 01:01:23,222 He shouldn't be giving a statement. 924 01:01:23,305 --> 01:01:25,849 I know, but he's there now, everything's fine. 925 01:01:25,933 --> 01:01:28,894 - It's my dad, I'm nervous. - I know you're nervous. 926 01:01:29,061 --> 01:01:31,021 But worry more about your brother! 927 01:01:31,105 --> 01:01:33,565 Gold chain. He's a fucking thug. 928 01:01:33,649 --> 01:01:36,235 Stop. Respect my family. 929 01:01:36,318 --> 01:01:38,445 If you don't respect yours, at least respect mine. 930 01:01:38,612 --> 01:01:41,782 Cris is my brother, I'd die for him if I had to, 931 01:01:41,865 --> 01:01:43,283 he would do the same for me! 932 01:01:43,450 --> 01:01:46,870 Life can be tougher out there, you don't understand 933 01:01:46,954 --> 01:01:49,665 because you're in this house, in your protected bubble. 934 01:01:49,748 --> 01:01:51,417 - It's so easy. - Protected? 935 01:01:51,500 --> 01:01:52,543 What? 936 01:01:52,709 --> 01:01:54,753 But you like me protecting you, don't you? 937 01:01:54,837 --> 01:01:58,841 You have no issues with my money, my house, I pay your bills, your car! 938 01:01:58,924 --> 01:02:00,426 Don't throw it in my face. 939 01:02:00,509 --> 01:02:02,594 You gave me all that because you wanted to. 940 01:02:04,138 --> 01:02:05,139 Honestly? 941 01:02:06,432 --> 01:02:08,267 I regret doing what I did to protect you. 942 01:02:08,392 --> 01:02:09,435 Shut up. 943 01:02:12,604 --> 01:02:14,565 You're a saint and I'm a devil, is that it? 944 01:02:17,609 --> 01:02:19,611 You wanted it more than me. 945 01:02:28,996 --> 01:02:30,581 You're leaving me alone here? 946 01:02:30,789 --> 01:02:33,208 Daniel, you can't leave me here! 947 01:02:33,542 --> 01:02:35,335 Shit! 948 01:02:43,135 --> 01:02:45,971 He gave a statement today. He's a little shaken. 949 01:02:48,390 --> 01:02:49,516 Why shaken? 950 01:02:51,435 --> 01:02:53,604 Dani, what's wrong? 951 01:02:55,272 --> 01:02:57,274 I thought he'd stay there. 952 01:02:58,275 --> 01:03:00,903 - Cris, what happened? - What do you mean? 953 01:03:01,028 --> 01:03:02,821 Su's parents died, what do you think? 954 01:03:04,948 --> 01:03:06,700 I don't know. 955 01:03:07,659 --> 01:03:10,829 I'm nervous, you know? 956 01:03:11,663 --> 01:03:15,584 Son, you've been in trouble before. 957 01:03:15,667 --> 01:03:17,753 Do you want to talk? 958 01:03:18,003 --> 01:03:19,922 Dammit, mom, you're suspicious of me now? 959 01:03:20,005 --> 01:03:21,048 I'm your son. 960 01:03:21,131 --> 01:03:22,925 Wash your mouth to talk to your mother. 961 01:03:23,217 --> 01:03:24,301 And leave the table! 962 01:03:25,969 --> 01:03:26,970 Calm down. 963 01:03:27,513 --> 01:03:30,098 Everyone's so nervous in this house. 964 01:03:32,392 --> 01:03:34,561 I don't know, there's something going on. 965 01:03:35,479 --> 01:03:37,064 Something is strange... 966 01:03:38,398 --> 01:03:39,733 The energy is heavy. 967 01:04:00,712 --> 01:04:02,032 What the fuck is going on? 968 01:04:02,548 --> 01:04:03,590 What's going on? 969 01:04:03,674 --> 01:04:05,801 I never imagined it would be like that. 970 01:04:05,884 --> 01:04:07,844 We must remain low-key, bro. 971 01:04:07,928 --> 01:04:09,346 We have to stay calm. 972 01:04:09,429 --> 01:04:11,181 How can I stay calm? 973 01:04:11,515 --> 01:04:13,433 All I see is the blood of those two. 974 01:04:13,517 --> 01:04:15,310 I close my eyes and I can hear them... 975 01:04:15,394 --> 01:04:17,229 Keep it down, damn it! 976 01:04:17,312 --> 01:04:19,731 I can hear their breathing. 977 01:04:20,732 --> 01:04:22,401 Dani, shut up. 978 01:04:22,651 --> 01:04:24,027 There's no turning back, bro. 979 01:04:27,990 --> 01:04:29,032 Just breathe. 980 01:04:29,241 --> 01:04:31,493 Easy. Easy. 981 01:04:31,827 --> 01:04:33,662 Hang tight, bro. 982 01:04:34,997 --> 01:04:36,873 - We got nothing. - Yeah. 983 01:04:37,124 --> 01:04:40,919 Listen to the conversation we picked up about the boyfriend's brother. 984 01:04:42,588 --> 01:04:44,339 Put the headset on. 985 01:04:44,715 --> 01:04:48,093 - - I went there to talk about that dude. 986 01:04:48,260 --> 01:04:50,762 The one called Cravinho. Things are getting ugly. 987 01:04:50,846 --> 01:04:53,015 Police keep asking questions. 988 01:04:53,098 --> 01:04:54,975 It's all going to shit. Believe me. 989 01:04:55,225 --> 01:04:58,020 They said he was riding a bike. 990 01:04:58,103 --> 01:05:01,273 The coke guy got a lot of money. He even bought a bike. 991 01:05:01,481 --> 01:05:03,066 Watch out, bro. 992 01:05:03,150 --> 01:05:04,776 We will get in trouble. 993 01:05:05,068 --> 01:05:06,987 Great! 994 01:05:07,529 --> 01:05:09,072 We clamped down. 995 01:05:09,156 --> 01:05:11,241 Things are falling apart. I'll let Heloisa know. 996 01:05:32,971 --> 01:05:33,972 Easy. 997 01:05:45,359 --> 01:05:46,902 You know what I was thinking? 998 01:05:49,571 --> 01:05:51,114 I know it's horrible. 999 01:05:53,909 --> 01:05:56,787 But if our boys are involved, I can't handle it. 1000 01:05:57,120 --> 01:05:58,121 Calm down. 1001 01:05:58,997 --> 01:06:00,457 Calm down. 1002 01:06:01,249 --> 01:06:02,376 Calm down. 1003 01:06:03,543 --> 01:06:07,130 Let's overcome it together, okay? 1004 01:06:07,673 --> 01:06:11,176 Getting desperate only makes things worse. 1005 01:06:11,343 --> 01:06:13,220 - God willing... - God? 1006 01:06:14,012 --> 01:06:15,722 I'm afraid of God's justice. 1007 01:06:18,975 --> 01:06:20,977 Daniel isn't involved. 1008 01:06:22,521 --> 01:06:25,065 I would have noticed something. 1009 01:06:26,650 --> 01:06:28,819 He's our golden boy. 1010 01:06:29,152 --> 01:06:31,697 Love can change a man's mind, you know that? 1011 01:06:32,698 --> 01:06:34,408 Honey, listen to you. 1012 01:06:37,494 --> 01:06:39,955 Su is a charming girl. 1013 01:06:45,252 --> 01:06:46,920 Love doesn't kill, right? 1014 01:06:51,550 --> 01:06:53,301 Where did we go wrong? 1015 01:06:54,553 --> 01:06:55,929 Where did we go wrong? 1016 01:06:56,430 --> 01:06:58,223 The truth always comes out. 1017 01:06:58,724 --> 01:07:01,143 Please, you have to believe that. 1018 01:07:15,031 --> 01:07:16,742 I'm here to deliver the bike. 1019 01:07:23,331 --> 01:07:24,666 Cristian Cravinhos? 1020 01:07:24,750 --> 01:07:27,919 I'm Officer Aldo, how are you? Come with me to the police station. 1021 01:07:28,086 --> 01:07:29,546 - What? - Just a testimonial. 1022 01:07:29,629 --> 01:07:31,757 Wait. I owe nothing. 1023 01:07:31,923 --> 01:07:33,300 It'll be quick. Let's go. 1024 01:07:33,383 --> 01:07:35,719 Don't make it hard. Put your head down. 1025 01:07:44,269 --> 01:07:46,730 Su, pass me the salt, please. 1026 01:07:50,734 --> 01:07:51,902 Did you guys fight? 1027 01:07:54,196 --> 01:07:55,405 Not a word? 1028 01:08:00,660 --> 01:08:01,870 Good afternoon. 1029 01:08:03,747 --> 01:08:04,956 Suzane, Daniel, 1030 01:08:05,791 --> 01:08:08,919 come with me to the police station immediately. 1031 01:08:15,217 --> 01:08:19,387 Things will go down even more with these photos we have. 1032 01:08:20,806 --> 01:08:22,390 It's a matter of time, 1033 01:08:23,016 --> 01:08:25,519 these kids have nowhere to run. 1034 01:08:25,852 --> 01:08:27,229 It's showtime. 1035 01:08:46,122 --> 01:08:48,834 It's cold in here, could you close the window? 1036 01:08:54,130 --> 01:08:55,131 Tell me about the bike. 1037 01:08:58,051 --> 01:09:00,011 I don't know of any bike. 1038 01:09:00,095 --> 01:09:01,179 Can I have a cigarette? 1039 01:09:03,181 --> 01:09:06,309 You must know this bike, you're on it. 1040 01:09:14,109 --> 01:09:17,487 That bike is not mine, it belongs to Paulo, my client. 1041 01:09:18,697 --> 01:09:21,074 I'm nobody's fool. 1042 01:09:21,616 --> 01:09:22,909 Pay attention, kid. 1043 01:09:23,535 --> 01:09:24,786 I checked it out. 1044 01:09:24,911 --> 01:09:26,663 Besides buying the bike, 1045 01:09:27,205 --> 01:09:29,207 you did the documentation in Paulo's name 1046 01:09:29,374 --> 01:09:32,043 and paid for it in dollars, didn't you? 1047 01:09:34,004 --> 01:09:35,589 It was no big deal, bro. 1048 01:09:35,672 --> 01:09:39,926 I just didn't want to declare the money to the IRS. 1049 01:09:40,385 --> 01:09:42,512 I've been saving those dollars my whole life 1050 01:09:42,596 --> 01:09:44,639 and because of this scheme I could lose the bike. 1051 01:09:44,723 --> 01:09:45,724 Scheme? 1052 01:09:46,141 --> 01:09:47,183 Scheme? 1053 01:09:48,018 --> 01:09:52,564 Two people had their heads blown off and you call it a "scheme"? 1054 01:09:52,981 --> 01:09:54,941 - Sorry, bro. - Hey! 1055 01:09:55,066 --> 01:09:56,276 Don't call me "bro". 1056 01:09:56,359 --> 01:09:58,153 It's officer. Respect me. 1057 01:09:58,236 --> 01:10:01,031 I'm not your bro. Your friends are your bros. 1058 01:10:02,532 --> 01:10:04,034 Let's get that straight. 1059 01:10:04,117 --> 01:10:05,702 Sorry, officer. 1060 01:10:09,664 --> 01:10:12,918 Tell me something, with how many bills 1061 01:10:13,043 --> 01:10:16,087 did you pay the 3,600 dollars? 1062 01:10:16,504 --> 01:10:17,505 So? 1063 01:10:18,798 --> 01:10:23,136 I have no idea. There were 20, 50, 100 dollar bills... 1064 01:10:23,970 --> 01:10:27,390 Since I was 15, my family has been helping me. 1065 01:10:27,474 --> 01:10:29,559 Once, my dad traveled with Dan... 1066 01:10:30,101 --> 01:10:32,062 When he came back, he gave me 1,100 dollars. 1067 01:10:32,145 --> 01:10:35,523 I also sold my drum set and I've been saving money. 1068 01:10:39,319 --> 01:10:42,030 Did you know your brother-in-law bought an expensive bike 1069 01:10:42,364 --> 01:10:44,866 while your parents' bodies were still warm? 1070 01:10:45,033 --> 01:10:46,034 Chief. 1071 01:10:46,159 --> 01:10:48,453 Shh. No, ma'am. 1072 01:10:48,703 --> 01:10:50,872 She has to answer this question alone. 1073 01:10:52,374 --> 01:10:53,458 So, Suzane? 1074 01:10:53,625 --> 01:10:55,001 Did you know it or not? 1075 01:10:58,129 --> 01:10:59,714 If he killed them, make him pay. 1076 01:11:02,008 --> 01:11:03,551 I want him arrested. 1077 01:11:03,927 --> 01:11:05,637 I never trusted Cristian. 1078 01:11:06,429 --> 01:11:08,765 But do you think he did it alone, 1079 01:11:09,140 --> 01:11:10,892 or did he need some help? 1080 01:11:15,063 --> 01:11:16,064 Ma'am. 1081 01:11:20,944 --> 01:11:22,904 I'm the victim here. 1082 01:11:25,031 --> 01:11:26,491 I lost my parents. 1083 01:11:29,077 --> 01:11:30,078 Daniel. 1084 01:11:31,121 --> 01:11:33,748 Are you smarter than your dumb brother, 1085 01:11:33,873 --> 01:11:36,167 or will I find the mistakes you made if I look into it? 1086 01:11:36,334 --> 01:11:38,044 He bought a bike in cash. 1087 01:11:38,169 --> 01:11:41,339 That's 3,600 dollars of the money you stole. 1088 01:11:44,968 --> 01:11:48,471 I won't say anything. You're making this up to fuck with us. 1089 01:11:48,972 --> 01:11:52,267 - My brother would never do that. - "Never" is a long time, Daniel. 1090 01:11:52,392 --> 01:11:54,894 Check this out. Look at the date. 1091 01:11:55,353 --> 01:11:57,939 He spent 3,600. It's just a coincidence? 1092 01:11:58,273 --> 01:11:59,691 A loser like your brother 1093 01:12:00,025 --> 01:12:03,153 had 3,600 dollars on the day of the funeral? 1094 01:12:04,904 --> 01:12:07,407 - It's a coincidence. - Sure, coincidence. 1095 01:12:07,532 --> 01:12:09,159 Look at all these coincidences. 1096 01:12:16,166 --> 01:12:17,459 How many dollar bills? 1097 01:12:18,376 --> 01:12:19,794 Great, Paulo. Thanks. 1098 01:12:23,173 --> 01:12:25,216 - I'm not involved, sir. - Sit down! 1099 01:12:33,516 --> 01:12:36,102 Where were you at the time of the murder? 1100 01:12:36,227 --> 01:12:38,104 I've told you a thousand times. 1101 01:12:38,188 --> 01:12:41,691 You have to say a thousand and one, because I'm asking again. 1102 01:12:41,775 --> 01:12:43,318 I was at home, then at the cybercafe, 1103 01:12:43,401 --> 01:12:46,738 stayed an hour there, then I came home, I was on foot. 1104 01:12:46,821 --> 01:12:49,574 - Then I watched TV. - What did you watch on TV? 1105 01:12:49,699 --> 01:12:51,826 I don't fucking know, I just turned on the TV, 1106 01:12:51,910 --> 01:12:54,037 I was lying there, staring at nothing. 1107 01:12:54,120 --> 01:12:56,581 Then I went downstairs for a cigarette, 1108 01:12:56,664 --> 01:12:59,459 then I met Kiki At around 12:00 A.M. 1109 01:12:59,709 --> 01:13:03,588 A friend of ours was in the hospital, and we went there together. 1110 01:13:04,297 --> 01:13:07,842 Call the hospital and get the records so we can confirm what he said. 1111 01:13:08,760 --> 01:13:10,887 - I want to leave. - Continue. 1112 01:13:11,096 --> 01:13:12,555 We went to buy medicine. 1113 01:13:14,015 --> 01:13:15,475 We went to eat something. 1114 01:13:17,143 --> 01:13:20,313 And we each went home, that's it. 1115 01:13:21,856 --> 01:13:24,943 Bring his friend to confirm the story. 1116 01:13:26,277 --> 01:13:27,487 Kiki. 1117 01:13:28,154 --> 01:13:29,489 I want to go home. 1118 01:13:30,490 --> 01:13:34,953 We went to a bar and then to a convenience store. 1119 01:13:35,036 --> 01:13:39,624 My friends were playing arm wrestling and my friend Rafael broke his arm. 1120 01:13:40,083 --> 01:13:42,418 - Was Cristian with you? - No, he wasn't. 1121 01:13:42,502 --> 01:13:44,254 We asked him to join us, 1122 01:13:44,337 --> 01:13:46,506 but he was going to Red Play to play with his brother. 1123 01:13:46,923 --> 01:13:50,009 Okay. So you guys went to take your friend to the hospital 1124 01:13:50,093 --> 01:13:51,302 and then you came home. 1125 01:13:51,386 --> 01:13:55,140 Yeah. I came home to change cars because I had my dad's car. 1126 01:13:55,306 --> 01:13:57,851 Then I found Cristian smoking outside the building. 1127 01:13:57,934 --> 01:13:59,227 What time does this happen? 1128 01:13:59,310 --> 01:14:01,479 It was around 1:30 A.M. 1129 01:14:01,855 --> 01:14:03,731 And Cristian came with me to the hospital... 1130 01:14:03,898 --> 01:14:05,233 Wait, 1:30 A.M.? 1131 01:14:05,316 --> 01:14:08,027 Are you sure about the time? Could it have been earlier? 1132 01:14:08,319 --> 01:14:12,031 Cristian said it might have been earlier, but anyway, 1133 01:14:12,115 --> 01:14:15,285 Rafael broke his arm After 1:00 A.M. 1134 01:14:15,368 --> 01:14:16,619 I'm sure of it. 1135 01:14:16,953 --> 01:14:17,953 Okay. 1136 01:14:18,163 --> 01:14:19,932 Why did your brother move in with your grandmother? 1137 01:14:19,956 --> 01:14:21,958 Family stuff, there's nothing wrong with it. 1138 01:14:22,041 --> 01:14:23,960 - My brother is a good guy. - Good guy... 1139 01:14:24,169 --> 01:14:25,503 What about him using drugs? 1140 01:14:25,587 --> 01:14:27,881 That's beside the point. Everyone makes mistakes. 1141 01:14:27,964 --> 01:14:29,007 Don't fuck with me! 1142 01:14:40,727 --> 01:14:43,062 I can't take it anymore! 1143 01:14:43,229 --> 01:14:46,441 I'm tired. I'm exhausted! 1144 01:14:47,150 --> 01:14:49,903 Do something! Talk to them! 1145 01:14:49,986 --> 01:14:52,071 Dan and I are not involved in this! 1146 01:14:52,363 --> 01:14:53,865 Please help me! 1147 01:14:54,157 --> 01:14:56,034 Do something! 1148 01:14:57,493 --> 01:15:00,830 Cristian admitted to buying the bike, ruining his alibi. 1149 01:15:01,331 --> 01:15:03,958 I want to go home. I want to go home! 1150 01:15:04,042 --> 01:15:06,753 - Tell us what you know. - I'm out of here! 1151 01:15:06,836 --> 01:15:08,213 I want to leave! 1152 01:15:08,296 --> 01:15:10,256 Tell us what you know. Come on. 1153 01:15:10,840 --> 01:15:12,508 Do you recognize this scene? 1154 01:15:17,972 --> 01:15:20,642 It's in my house, my car. 1155 01:15:21,768 --> 01:15:24,479 This is Cristian fixing his friend's bike. 1156 01:15:24,604 --> 01:15:25,897 It's your son's bike. 1157 01:15:26,105 --> 01:15:27,523 No, it belongs to a friend of his. 1158 01:15:27,607 --> 01:15:29,525 I don't know him, but the document's at home. 1159 01:15:29,609 --> 01:15:31,236 This bike belongs to Cristian. 1160 01:15:33,655 --> 01:15:34,906 We know everything. 1161 01:15:36,407 --> 01:15:38,409 We know he bought the bike with the money. 1162 01:15:38,993 --> 01:15:40,473 Don't you think it's strange? 1163 01:15:40,787 --> 01:15:44,582 I need you to tell me where he got this money. 1164 01:15:44,707 --> 01:15:46,793 Maybe I gave him the money. 1165 01:15:47,418 --> 01:15:49,754 When Daniel went to Ukraine in '98 1166 01:15:49,837 --> 01:15:52,006 for the world aeromodelling championship. 1167 01:15:52,090 --> 01:15:53,174 My son was champion- 1168 01:15:53,258 --> 01:15:57,720 You think Cristian would've spent that money on drugs back then? 1169 01:16:01,182 --> 01:16:03,601 It's getting really complicated for him. 1170 01:16:03,726 --> 01:16:05,186 He is a drug user. 1171 01:16:05,311 --> 01:16:07,647 His brother's in-laws were murdered. 1172 01:16:08,231 --> 01:16:10,483 And then, magically, 1173 01:16:10,566 --> 01:16:14,821 he makes money and buys a 3,600 dollar motorcycle in cash. 1174 01:16:16,948 --> 01:16:18,616 Do you think it's a coincidence? 1175 01:16:25,873 --> 01:16:27,208 They'll confess everything. 1176 01:16:28,501 --> 01:16:29,585 Take a look here. 1177 01:16:30,420 --> 01:16:31,421 What is it? 1178 01:16:32,255 --> 01:16:33,381 Are they here now? 1179 01:16:34,674 --> 01:16:35,675 Cristian? 1180 01:16:36,926 --> 01:16:37,926 Daniel! 1181 01:16:37,969 --> 01:16:39,512 They're in the interrogation room. 1182 01:16:39,595 --> 01:16:42,724 Tell me where they are! My boys are innocent! 1183 01:16:43,349 --> 01:16:44,517 Where are they? 1184 01:17:31,397 --> 01:17:34,317 This is abuse of authority! I want to leave, bro! 1185 01:17:34,400 --> 01:17:35,651 I want to leave! 1186 01:17:35,777 --> 01:17:36,944 You're not leaving! 1187 01:17:37,153 --> 01:17:38,946 I'm not involved in that. 1188 01:17:39,197 --> 01:17:41,157 - Sit down! Come on. - Let me go! 1189 01:17:43,409 --> 01:17:45,620 That's abuse! I want to leave! 1190 01:17:45,703 --> 01:17:47,789 - Sit down. - I want to leave! 1191 01:17:47,914 --> 01:17:50,833 Where do you think you are, boy? In your house? 1192 01:17:51,250 --> 01:17:53,336 This is a police station. 1193 01:17:57,006 --> 01:17:59,425 It's sad, Márcio, do you know why? 1194 01:18:00,009 --> 01:18:02,220 Because I know how this ends. 1195 01:18:03,096 --> 01:18:06,182 Daniel and Suzane are very happy, you know, Cristian? 1196 01:18:06,766 --> 01:18:08,810 Because you'll take it all on yourself. 1197 01:18:08,935 --> 01:18:11,562 You'll be arrested and they'll be happily ever after. 1198 01:18:13,898 --> 01:18:16,317 This is a robbery-homicide case. 1199 01:18:16,984 --> 01:18:19,195 You'll be framed alone. 1200 01:18:19,404 --> 01:18:21,572 Thirty years for each death. 1201 01:18:22,365 --> 01:18:25,910 Crime scene tampering. You know what that means? 1202 01:18:26,285 --> 01:18:30,123 You'll rot in jail, bro. 1203 01:18:30,498 --> 01:18:32,667 Your brother prefers to protect his girlfriend. 1204 01:18:32,834 --> 01:18:35,628 Your alibi isn't working anymore. 1205 01:18:35,753 --> 01:18:39,841 Your friend, Kiki told us another story, at different times. 1206 01:18:39,966 --> 01:18:42,343 I'm not involved in this, sir. 1207 01:18:42,635 --> 01:18:43,928 Your story fell apart. 1208 01:18:44,011 --> 01:18:45,972 You've been exposed, Cristian. 1209 01:18:46,848 --> 01:18:48,141 Will you insist on it? 1210 01:18:48,391 --> 01:18:49,559 It's all over. 1211 01:18:49,851 --> 01:18:51,853 We talked to the store owner. 1212 01:18:51,936 --> 01:18:54,147 We talked to your friend Paulo, 1213 01:18:54,355 --> 01:18:55,857 your own dad, Cristian. 1214 01:18:56,107 --> 01:18:58,359 But your dad dislikes you, right? 1215 01:18:58,526 --> 01:18:59,902 Daniel is the favorite son. 1216 01:19:01,529 --> 01:19:03,406 You're going to hell, Cristian. 1217 01:19:03,489 --> 01:19:04,782 Alone. 1218 01:19:05,616 --> 01:19:07,660 It's almost dawn. 1219 01:19:08,327 --> 01:19:10,371 We're all tired. 1220 01:19:10,830 --> 01:19:12,623 We're going to have a coffee. 1221 01:19:12,957 --> 01:19:16,544 On the way back, I want to hear the real story. 1222 01:19:18,754 --> 01:19:19,797 Got it? 1223 01:19:34,479 --> 01:19:36,022 Cristian's alibi failed. 1224 01:19:37,982 --> 01:19:39,484 He bought the bike. 1225 01:19:40,026 --> 01:19:42,445 With 36 brand new dollar bills. 1226 01:19:42,528 --> 01:19:44,655 Gosh, what a coincidence. 1227 01:19:45,031 --> 01:19:47,408 Did you know your brother's into drugs? 1228 01:19:50,286 --> 01:19:51,286 No? 1229 01:19:52,038 --> 01:19:53,539 I know you want to protect him. 1230 01:19:54,290 --> 01:19:56,292 Your partner in the schemes. 1231 01:19:57,251 --> 01:19:59,212 He brings you weed. 1232 01:20:01,214 --> 01:20:03,716 But in the other room, he doesn't care, man. 1233 01:20:03,883 --> 01:20:06,177 He's trying to get away with it, dude. 1234 01:20:06,761 --> 01:20:09,096 Even if he needs to screw you over. 1235 01:20:10,097 --> 01:20:12,475 He's ratting you out, Daniel. 1236 01:20:13,142 --> 01:20:15,645 Daniel, what did you expect? 1237 01:20:16,604 --> 01:20:18,689 You thought he'd go down alone? 1238 01:20:20,024 --> 01:20:23,486 When things turn ugly, everyone gives up. 1239 01:20:26,531 --> 01:20:27,698 It's over, Daniel. 1240 01:20:28,824 --> 01:20:30,785 Tell the truth, it's over. 1241 01:20:35,998 --> 01:20:39,961 If Cristian did something wrong, make him pay for it. 1242 01:20:49,929 --> 01:20:51,847 I want to leave! 1243 01:20:57,061 --> 01:20:59,981 I want to confess! 1244 01:21:13,202 --> 01:21:14,745 What are you waiting for? 1245 01:21:18,666 --> 01:21:19,792 It wasn't me. 1246 01:21:21,877 --> 01:21:23,546 Dan and Su committed the crime. 1247 01:21:23,629 --> 01:21:26,007 I went there to prevent them from doing it. 1248 01:21:27,049 --> 01:21:29,176 Are you gonna play innocent? 1249 01:21:29,760 --> 01:21:32,471 They planned this a few months ago. 1250 01:21:32,888 --> 01:21:34,599 I'm not involved. 1251 01:21:34,765 --> 01:21:36,434 I'm losing my patience. 1252 01:21:36,517 --> 01:21:39,645 Dan was mistreated in that house. 1253 01:21:42,690 --> 01:21:44,900 They treated him like crap. 1254 01:21:45,401 --> 01:21:48,154 Murder was the only way they could be together. 1255 01:21:51,991 --> 01:21:55,411 And when Dan asked me to do this, I couldn't say no. 1256 01:22:01,042 --> 01:22:03,127 I'm tired. 1257 01:22:10,134 --> 01:22:13,095 I'll confess. I'll tell you everything. 1258 01:22:16,807 --> 01:22:18,225 So what, my prince? 1259 01:22:20,144 --> 01:22:21,812 Cristian has confessed. 1260 01:22:25,399 --> 01:22:26,734 Now it's your turn. 1261 01:22:29,320 --> 01:22:31,197 Come on, Daniel. We know where the jewelry is. 1262 01:22:31,322 --> 01:22:34,825 We know where the money is. We're tired of being here. 1263 01:22:34,909 --> 01:22:35,951 Come on! 1264 01:22:36,327 --> 01:22:37,328 Let's go! 1265 01:22:41,248 --> 01:22:42,500 What's so funny? 1266 01:22:44,001 --> 01:22:45,001 Hm? 1267 01:22:46,671 --> 01:22:49,924 Daniel, things fell apart, man. 1268 01:22:51,592 --> 01:22:54,136 It's time to tell us the truth. 1269 01:22:54,220 --> 01:22:56,222 Let's get it over with, all right? 1270 01:22:57,431 --> 01:22:58,683 It must be hard, right? 1271 01:22:58,933 --> 01:23:03,354 Entering that house where they were ashamed of their daughter's boyfriend. 1272 01:23:03,896 --> 01:23:06,315 He never liked you, right? 1273 01:23:06,857 --> 01:23:11,696 He was ashamed of you, of your family, your dad, your mom. 1274 01:23:11,904 --> 01:23:15,491 Are you doing that to your brother? He got in to help you. 1275 01:23:16,158 --> 01:23:18,411 Are you gonna let the guy be arrested alone? 1276 01:23:18,494 --> 01:23:19,495 Just say it. 1277 01:23:19,954 --> 01:23:21,288 - Spill it. - Spill it. 1278 01:23:21,414 --> 01:23:22,774 - Spill it. - Say it, Daniel. 1279 01:23:22,832 --> 01:23:23,958 - Spill it. - Spill it. 1280 01:23:26,127 --> 01:23:27,336 Open your heart. 1281 01:23:27,962 --> 01:23:29,004 It was my idea. 1282 01:23:30,881 --> 01:23:32,383 I planned everything. 1283 01:23:34,760 --> 01:23:36,929 It lasted around ten minutes. 1284 01:23:37,138 --> 01:23:38,305 What about Suzane? 1285 01:24:01,579 --> 01:24:02,621 Is it over? 1286 01:24:03,247 --> 01:24:04,331 Did you arrest him? 1287 01:24:05,166 --> 01:24:10,045 Cris confessed where the jewelry is, where the money is. 1288 01:24:10,588 --> 01:24:11,756 He told us everything. 1289 01:24:12,840 --> 01:24:14,967 So you found my mother's jewelry? 1290 01:24:17,803 --> 01:24:19,305 You know very well, right? 1291 01:24:22,016 --> 01:24:24,894 And now I'm the one who needs to know things. 1292 01:24:28,647 --> 01:24:33,027 The Cravinhos brothers said you're the head of the scheme. 1293 01:24:35,488 --> 01:24:37,406 You're the mind and strength. 1294 01:24:39,283 --> 01:24:40,826 I'm the victim, ma'am. 1295 01:24:41,827 --> 01:24:43,537 I've heard that part, Suzane. 1296 01:24:44,121 --> 01:24:46,040 I've heard it. You've told me. 1297 01:24:46,499 --> 01:24:49,376 I want to hear the truth now. 1298 01:24:50,503 --> 01:24:52,213 If they killed, they have to pay. 1299 01:24:52,630 --> 01:24:54,507 You also said that, Suzane. 1300 01:24:55,633 --> 01:24:57,384 I want to know the truth. 1301 01:24:58,260 --> 01:24:59,887 What did you do? 1302 01:25:00,763 --> 01:25:02,348 Daniel said you did it. 1303 01:25:04,809 --> 01:25:07,645 - Didn't Daniel say she did it? - Yes. 1304 01:25:07,937 --> 01:25:09,355 He just talked to us. 1305 01:25:09,688 --> 01:25:10,981 Things fell apart, Suzane. 1306 01:25:11,065 --> 01:25:12,107 Cristian too. 1307 01:25:12,233 --> 01:25:13,734 Your boyfriend has confessed. 1308 01:25:13,818 --> 01:25:15,069 How did it happen? 1309 01:25:15,194 --> 01:25:16,695 What do have to tell us? 1310 01:25:17,196 --> 01:25:19,406 You planned their murder. 1311 01:25:19,573 --> 01:25:21,534 Time to talk, young lady. 1312 01:25:22,326 --> 01:25:23,869 You don't care about anyone. 1313 01:25:23,953 --> 01:25:26,705 You don't care about your brother, or your boyfriend. 1314 01:25:26,747 --> 01:25:29,667 All you care about is yourself. Do you know what will happen to you? 1315 01:25:29,875 --> 01:25:30,875 Confess. 1316 01:25:31,335 --> 01:25:32,336 Tell us. 1317 01:25:32,419 --> 01:25:35,172 We know everything. What happened that day? 1318 01:25:35,798 --> 01:25:37,758 Were you there? How did it happen, Suzane? 1319 01:25:37,842 --> 01:25:39,802 - I'm innocent. - Tell us. 1320 01:25:40,010 --> 01:25:41,846 - I did nothing. - Tell me what you did. 1321 01:25:41,929 --> 01:25:43,097 We know. 1322 01:25:43,180 --> 01:25:45,641 Three people committed that crime. 1323 01:25:45,724 --> 01:25:49,645 We know who had the iron bars, the Cravinhos brothers. 1324 01:25:50,104 --> 01:25:52,165 And we know the third person was from the house. 1325 01:25:52,189 --> 01:25:55,192 Who will we arrest instead? 1326 01:25:57,820 --> 01:25:59,363 - Is that what you want? - Say it. 1327 01:25:59,572 --> 01:26:01,407 Tell me. Tell me now! 1328 01:26:02,533 --> 01:26:03,659 Spit it out! 1329 01:26:04,118 --> 01:26:05,119 I did it. 1330 01:26:09,665 --> 01:26:10,916 I'm a monster. 1331 01:26:15,921 --> 01:26:17,464 I don't know who had the idea. 1332 01:26:19,633 --> 01:26:21,010 I guess both of us. 1333 01:26:23,429 --> 01:26:26,140 Will I be released or arrested? 1334 01:26:26,223 --> 01:26:28,100 I really wanted to spend Christmas at home. 1335 01:26:28,183 --> 01:26:29,727 You're under arrest. 1336 01:26:47,328 --> 01:26:48,495 Five minutes. 1337 01:27:02,176 --> 01:27:03,344 I'm sorry. 1338 01:27:07,514 --> 01:27:10,643 I beg your forgiveness, my brother. 1339 01:27:15,314 --> 01:27:18,025 I didn't mean to hurt you. 1340 01:27:21,820 --> 01:27:23,197 I'm sorry. 1341 01:27:25,950 --> 01:27:27,076 I'm sorry. 1342 01:27:47,721 --> 01:27:49,181 Why am I the only shirtless one? 1343 01:27:49,264 --> 01:27:51,475 Want Suzane without a shirt? 1344 01:27:51,725 --> 01:27:53,477 And your brother doesn't have tattoos. 1345 01:27:53,560 --> 01:27:56,188 He's identified by his crimes, you by your tattoos. 1346 01:27:56,814 --> 01:27:57,815 Dan? 1347 01:28:01,694 --> 01:28:02,695 Dan? 1348 01:28:06,699 --> 01:28:07,700 Dan? 1349 01:28:07,825 --> 01:28:09,910 Talk to them, please. 1350 01:28:09,994 --> 01:28:12,246 - You guys are kidding. - Let's go. 1351 01:28:12,329 --> 01:28:14,248 They'll separate us, Dan. 1352 01:28:18,377 --> 01:28:20,546 Suzane, anything you want to tell us? 1353 01:28:20,629 --> 01:28:22,297 Any statement to the press? 1354 01:28:22,381 --> 01:28:24,008 Daniel, please. 1355 01:28:26,010 --> 01:28:27,803 Why did you do it, Daniel? 1356 01:28:27,886 --> 01:28:29,722 Daniel, a statement, please. 1357 01:28:29,888 --> 01:28:32,016 Why did you help your brother, Cris? 1358 01:29:17,394 --> 01:29:20,105 4 years later. 1359 01:29:20,189 --> 01:29:23,484 Jury's final verdict. 1360 01:29:48,717 --> 01:29:50,803 - You know it's your fault, right? - My fault? 1361 01:29:52,763 --> 01:29:55,224 Why didn't you tell them your father was abusing you? 1362 01:29:55,307 --> 01:29:57,142 You killed my father! 1363 01:29:57,267 --> 01:29:59,728 And you want to tarnish his image, is that it? 1364 01:29:59,853 --> 01:30:01,814 I killed your parents because I loved you. 1365 01:30:04,149 --> 01:30:06,026 And don't you love me anymore? 1366 01:30:06,110 --> 01:30:08,987 Don't play naive for once in your life. 1367 01:30:09,488 --> 01:30:11,740 You killed my parents because of my money. 1368 01:30:11,824 --> 01:30:14,743 You wanted my money. You wanted my money! 1369 01:30:14,827 --> 01:30:17,746 We didn't want anything! Shut your mouth! 1370 01:30:18,080 --> 01:30:20,082 You're a murderer like us. 1371 01:30:20,165 --> 01:30:22,376 I'm innocent! 1372 01:30:23,877 --> 01:30:25,337 We have a verdict. 1373 01:30:43,063 --> 01:30:44,231 Suzane. 1374 01:30:46,275 --> 01:30:47,442 You were sentenced... 1375 01:30:48,318 --> 01:30:49,778 To 39 years. 1376 01:31:52,049 --> 01:31:54,801 I don't know if my first letter has reached you. 1377 01:31:55,636 --> 01:31:58,847 But anyway, I would like to ask again, 1378 01:31:59,264 --> 01:32:02,476 - and a million more times... - A million more times, 1379 01:32:02,684 --> 01:32:04,144 forgive me. 1380 01:32:04,394 --> 01:32:07,397 I wish with all my heart that you could forgive me. 1381 01:32:08,398 --> 01:32:11,235 Because I love you very, very much. 1382 01:32:14,529 --> 01:32:17,866 I know you're having a very hard time. 1383 01:32:18,533 --> 01:32:19,952 And so am I. 1384 01:32:21,620 --> 01:32:25,165 But I would really like to hear from you. 1385 01:32:25,999 --> 01:32:29,419 How is your health? How is Mrs. Inês? 1386 01:32:30,128 --> 01:32:32,839 Anyway, a few words. 1387 01:32:34,466 --> 01:32:38,512 If you don't want to write me, send me some news through the lawyer. 1388 01:32:40,722 --> 01:32:42,891 I care a lot about you. 1389 01:32:43,976 --> 01:32:48,188 If there's anything I can do to help, don't hesitate to ask. 1390 01:32:49,356 --> 01:32:51,108 Why, God? 1391 01:32:51,608 --> 01:32:52,734 Why? 1392 01:32:54,278 --> 01:32:58,115 Even if you never want to hear my name again, 1393 01:32:58,782 --> 01:33:01,326 I want you to know that you live, 1394 01:33:01,618 --> 01:33:03,870 and will always live in my heart. 1395 01:33:05,038 --> 01:33:08,458 I wish you all the luck in the world, and most of all, 1396 01:33:09,293 --> 01:33:10,961 much, much strength. 1397 01:33:12,129 --> 01:33:14,798 Don't forget that I love you both so much. 1398 01:33:15,632 --> 01:33:18,010 Affectionately, Su. 99170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.