All language subtitles for 34_Just_to_see_you___Fate_[_SMG________]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,680 --> 00:01:38,680 Bye, Dad 2 00:01:57,000 --> 00:01:57,760 Chen Luo 3 00:01:57,920 --> 00:02:00,120 How is the Project going? 4 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 The designing plan is still revising 5 00:02:04,360 --> 00:02:08,000 It's said that the designer changed, right? 6 00:02:09,440 --> 00:02:12,000 Miss. Xia has her own principles 7 00:02:13,560 --> 00:02:19,840 Come on, it's about business not about art, 8 00:02:19,840 --> 00:02:22,440 let alone painting, she can't be so wayward 9 00:02:25,320 --> 00:02:28,560 Mr. Xia, Rant and is capable actually 10 00:02:30,080 --> 00:02:31,280 Capable? 11 00:02:39,040 --> 00:02:41,320 She can't have so many personal feelings 12 00:02:41,320 --> 00:02:42,960 when doing business 13 00:02:46,800 --> 00:02:47,800 She should know that 14 00:02:49,600 --> 00:02:51,840 it's much easier to offend someone 15 00:02:51,920 --> 00:02:53,480 than to make a friend 16 00:02:53,680 --> 00:02:55,480 It's such a simple truth 17 00:02:56,920 --> 00:02:58,040 You're right 18 00:03:03,400 --> 00:03:04,320 Mr. Xia 19 00:03:06,120 --> 00:03:08,360 Did Ranran visit the Qingshan sanatorium? 20 00:03:08,840 --> 00:03:09,520 Yes 21 00:03:09,840 --> 00:03:12,880 Did she got anything about her mother? 22 00:03:13,880 --> 00:03:16,160 She's got something this time 23 00:03:17,360 --> 00:03:19,560 Just as her wish 24 00:03:19,560 --> 00:03:21,080 If you have the time, help her 25 00:03:22,040 --> 00:03:23,320 If she finds her mom 26 00:03:23,880 --> 00:03:25,920 and she's in good shape, 27 00:03:25,960 --> 00:03:27,720 let me know 28 00:03:28,680 --> 00:03:30,080 I'd like to help her 29 00:03:30,800 --> 00:03:33,120 We were husband and wife 30 00:03:33,160 --> 00:03:34,760 Yes, I got it 31 00:03:38,600 --> 00:03:40,280 How is Ranran? 32 00:03:40,520 --> 00:03:41,560 She's in good 33 00:03:41,560 --> 00:03:42,840 shape 34 00:03:43,400 --> 00:03:44,600 Good 35 00:03:46,320 --> 00:03:47,360 Chen Luo 36 00:03:48,160 --> 00:03:48,880 Mr. Xia 37 00:03:49,760 --> 00:03:51,440 I'm ready to retire 38 00:03:52,080 --> 00:03:54,600 after all those things are done 39 00:04:00,240 --> 00:04:01,440 Don't look at me like this 40 00:04:20,839 --> 00:04:21,839 Who is it? 41 00:04:21,839 --> 00:04:22,800 Express delivery 42 00:04:32,200 --> 00:04:33,160 Hurry up 43 00:04:38,400 --> 00:04:40,320 Can I use your hand 44 00:04:40,320 --> 00:04:41,480 to unlock the phone? 45 00:04:41,520 --> 00:04:42,560 Approved 46 00:04:42,560 --> 00:04:43,960 OK, thank you 47 00:04:52,040 --> 00:04:53,080 What's wrong? 48 00:04:54,960 --> 00:04:55,880 Nothing 49 00:05:01,480 --> 00:05:02,520 Don't get me wrong 50 00:05:02,920 --> 00:05:04,520 It's not a dark secret 51 00:05:06,520 --> 00:05:08,160 I said nothing 52 00:05:08,960 --> 00:05:11,160 It's… it's my mom 53 00:05:11,840 --> 00:05:12,880 Antie? 54 00:05:13,680 --> 00:05:15,280 Did she recall what we 55 00:05:15,280 --> 00:05:16,920 said yesterday? 56 00:05:24,600 --> 00:05:25,520 Come on, go 57 00:05:26,400 --> 00:05:27,480 Where are you going? 58 00:05:27,680 --> 00:05:28,640 Just leave me alone 59 00:05:28,640 --> 00:05:29,680 I can hail a taxi later 60 00:05:29,680 --> 00:05:30,720 I will go home 61 00:05:31,040 --> 00:05:32,560 Say hello to auntie for me 62 00:05:33,160 --> 00:05:34,880 Great! I'll hail a car for you 63 00:05:47,160 --> 00:05:48,480 It's on me tonight 64 00:05:50,360 --> 00:05:51,640 Good bye then 65 00:06:09,040 --> 00:06:10,760 Hello, Su Mo? Where are you now? 66 00:06:10,800 --> 00:06:13,880 Shao Mingzhe, we got your girlfriend 67 00:06:15,800 --> 00:06:17,320 She's not my girlfriend 68 00:06:18,600 --> 00:06:20,680 If you want see her safe and sound, 69 00:06:21,320 --> 00:06:23,200 come here personally 70 00:06:23,720 --> 00:06:25,000 Let Su Mo answer the phone 71 00:06:25,640 --> 00:06:26,720 Okay 72 00:06:27,480 --> 00:06:28,320 Speak 73 00:06:30,520 --> 00:06:31,360 Speak 74 00:06:32,040 --> 00:06:34,120 Don't come here. It's dangerous 75 00:06:41,560 --> 00:06:42,320 Hello 76 00:06:42,360 --> 00:06:43,160 Ms. Peng, 77 00:06:44,160 --> 00:06:45,840 you told me that you wanna 78 00:06:46,800 --> 00:06:48,200 see Xia Ranran and Shao Mjngzhe 79 00:06:48,280 --> 00:06:50,120 break up. Do you remember that? 80 00:06:51,200 --> 00:06:53,040 I have a free wonderful show for you 81 00:07:03,680 --> 00:07:05,600 Sorry, the subscriber you dialed... 82 00:07:05,600 --> 00:07:07,360 is not available now, 83 00:07:21,160 --> 00:07:22,080 Hello, Miss. Xia 84 00:07:23,240 --> 00:07:24,400 Hello, Miss. Xia 85 00:07:25,800 --> 00:07:26,600 Ranran 86 00:07:28,800 --> 00:07:29,840 Have you had lunch? 87 00:07:29,960 --> 00:07:30,720 Yes 88 00:07:31,600 --> 00:07:33,440 By the way, ten minutes later 89 00:07:33,480 --> 00:07:34,600 there's a meeting about the Project 90 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 The bid is coming 91 00:07:36,080 --> 00:07:37,240 The design should be decided 92 00:07:39,880 --> 00:07:41,240 We've got the designing plan 93 00:07:42,320 --> 00:07:43,200 It's done 94 00:07:44,480 --> 00:07:45,560 I don't know 95 00:07:46,880 --> 00:07:48,560 We'll talk it later at the meeting 96 00:07:52,200 --> 00:07:53,200 I got a phone call 97 00:07:56,920 --> 00:07:57,880 What's wrong? 98 00:07:58,120 --> 00:07:59,560 Ranran, it's me 99 00:07:59,600 --> 00:08:00,800 Miss. Xia. Shao Kai? 100 00:08:01,200 --> 00:08:02,000 I gotta 101 00:08:02,000 --> 00:08:03,360 a really important thing. Please sign here 102 00:08:04,640 --> 00:08:06,120 I got a really important people 103 00:08:06,120 --> 00:08:07,320 And she wanna meet you 104 00:08:08,000 --> 00:08:09,120 I'm downstairs 105 00:08:09,120 --> 00:08:10,360 in your company now 106 00:08:10,520 --> 00:08:11,680 Come on 107 00:08:11,920 --> 00:08:13,160 It's about 108 00:08:13,160 --> 00:08:14,560 Hongyuan Group's future 109 00:08:14,960 --> 00:08:16,640 and your happiness 110 00:08:17,960 --> 00:08:19,000 Hey? Sign here 111 00:08:19,160 --> 00:08:20,120 Are you still here? 112 00:08:21,160 --> 00:08:22,040 Come on 113 00:08:22,120 --> 00:08:24,840 The timing is off 114 00:08:24,880 --> 00:08:25,880 OK, wait for me 115 00:08:43,039 --> 00:08:44,720 Hello, 116 00:08:45,000 --> 00:08:47,640 the subscriber you called 117 00:08:58,040 --> 00:08:59,720 Hello, 118 00:09:00,080 --> 00:09:01,640 is busy now… 119 00:09:14,360 --> 00:09:15,200 Where is Miss. Xia? 120 00:09:15,480 --> 00:09:16,440 Miss. Xia 121 00:09:16,960 --> 00:09:18,760 She left 10 minutes ago 122 00:10:52,040 --> 00:10:53,680 I hate being cheated 123 00:10:53,840 --> 00:10:55,160 So do you, I think 124 00:10:56,320 --> 00:10:57,640 Men 125 00:10:57,920 --> 00:11:00,080 in the world all lie 126 00:11:00,760 --> 00:11:03,600 Ranran, I don't wanna see you're kept in the dark 127 00:11:04,040 --> 00:11:06,120 Shao Kai, cut the crap 128 00:11:06,120 --> 00:11:07,600 Say it directly 129 00:11:08,800 --> 00:11:10,280 Do you know that Shao Mingzhe 130 00:11:10,480 --> 00:11:12,720 had a beloved girlfriend ever? 131 00:11:13,680 --> 00:11:15,400 Do you know who she is? 132 00:11:16,600 --> 00:11:17,640 I don't wanna know it 133 00:11:17,760 --> 00:11:18,920 I don't have to know 134 00:11:18,920 --> 00:11:20,320 someone unrelated to me 135 00:11:21,040 --> 00:11:22,080 Unrelated? 136 00:11:22,400 --> 00:11:24,440 No, you're related 137 00:11:33,280 --> 00:11:36,600 Shao Mingzhe rushed to disaster area for relief work 138 00:11:37,040 --> 00:11:39,440 with his beloved woman 139 00:11:51,440 --> 00:11:53,280 These photos 140 00:11:53,280 --> 00:11:54,680 may be processed 141 00:11:54,960 --> 00:11:56,400 So by those pictures, 142 00:11:56,400 --> 00:11:57,760 you want me to 143 00:11:58,040 --> 00:12:00,600 believe that Su Mo is Shao Mingzhe's ex girlfriend? 144 00:12:01,360 --> 00:12:03,520 You're insulting my IQ 145 00:12:04,840 --> 00:12:06,520 I knew that 146 00:12:14,960 --> 00:12:15,920 What is it? 147 00:12:16,120 --> 00:12:17,040 The truth 148 00:12:17,960 --> 00:12:19,240 Watch it 149 00:12:20,200 --> 00:12:21,360 Stop shutting 150 00:12:24,200 --> 00:12:24,760 For a while, 151 00:12:24,760 --> 00:12:26,480 someone will let us go 152 00:12:27,360 --> 00:12:28,600 Su Mo, you're so naive 153 00:12:28,880 --> 00:12:29,920 We're in nowhere 154 00:12:29,960 --> 00:12:31,120 and nobody knows where we're now 155 00:12:31,200 --> 00:12:32,360 If they really left, 156 00:12:32,480 --> 00:12:33,800 we may die here quietly 157 00:12:34,760 --> 00:12:35,240 That's why they locked us here 158 00:12:35,240 --> 00:12:36,120 What did you do to them? 159 00:12:38,560 --> 00:12:39,680 Did you see that collection box? 160 00:12:42,040 --> 00:12:43,640 They're inside the box 161 00:12:43,680 --> 00:12:44,720 They're very safe 162 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 I got the key 163 00:12:50,200 --> 00:12:52,600 Sorry, Mingzhe 164 00:12:59,440 --> 00:13:00,200 What's wrong? 165 00:13:00,720 --> 00:13:01,680 It's OK 166 00:13:02,480 --> 00:13:04,280 I'm just a bit out of breath 167 00:13:04,680 --> 00:13:05,680 Help 168 00:13:05,960 --> 00:13:07,800 Someone passed out. We need doctors 169 00:13:14,600 --> 00:13:15,280 Stop shouting 170 00:13:15,680 --> 00:13:17,200 I feel that you still love me 171 00:13:20,160 --> 00:13:21,600 Su Mo is so scheming 172 00:13:22,680 --> 00:13:24,000 It's all your plan? 173 00:13:24,520 --> 00:13:25,240 Yes 174 00:13:29,360 --> 00:13:30,760 Did Su Mo know? 175 00:13:31,640 --> 00:13:32,280 No 176 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 But Su Mo really 177 00:13:35,640 --> 00:13:37,280 loves Shao Mingzhe 178 00:13:38,280 --> 00:13:40,520 She can go somewhere remote 179 00:13:41,080 --> 00:13:42,720 and even sacrifice her life for him 180 00:13:43,760 --> 00:13:44,640 She's not a simple woman 181 00:13:49,480 --> 00:13:50,240 Shao Kai 182 00:13:51,000 --> 00:13:52,080 You really think that 183 00:13:52,080 --> 00:13:53,840 Shao Mingzhe and I are in love? 184 00:13:56,640 --> 00:13:57,520 It's a truth, isn't it? 185 00:13:59,040 --> 00:14:01,480 We're just partners 186 00:14:01,720 --> 00:14:04,760 We make use of each other 187 00:14:05,000 --> 00:14:06,720 I know he has an affair 188 00:14:06,920 --> 00:14:07,720 And I 189 00:14:07,720 --> 00:14:10,200 can also find my true love 190 00:14:10,800 --> 00:14:12,480 We should only be a loving 191 00:14:12,640 --> 00:14:14,560 couple in public 192 00:14:14,640 --> 00:14:16,600 We can't meddle with each other's personal affairs 193 00:14:17,200 --> 00:14:17,960 Really? 194 00:14:21,160 --> 00:14:23,160 We're good actors 195 00:14:23,760 --> 00:14:25,600 You are really concerned about us 196 00:14:28,240 --> 00:14:29,760 If so, 197 00:14:30,680 --> 00:14:32,280 I'm really intermeddling 198 00:14:37,560 --> 00:14:38,360 Key 199 00:14:40,160 --> 00:14:41,760 It's not your business, right? 200 00:14:41,840 --> 00:14:43,080 Why do you wanna have the key? 201 00:14:44,080 --> 00:14:44,880 Yes 202 00:14:45,120 --> 00:14:46,440 Because we made a deal, 203 00:14:47,960 --> 00:14:50,280 we can't let others know the truth 204 00:14:51,360 --> 00:14:52,160 Thank you 205 00:14:52,160 --> 00:14:53,920 I have something on him now 206 00:14:53,920 --> 00:14:54,800 In the future, 207 00:14:54,800 --> 00:14:56,400 I can exchange it for something I want 208 00:14:59,840 --> 00:15:00,680 Come on 209 00:15:09,800 --> 00:15:11,040 Thank you 210 00:15:18,880 --> 00:15:23,040 Shao Mingzhe, don't believe her. Don't be softhearted 211 00:15:23,680 --> 00:15:25,840 You must have your reasons 212 00:15:26,600 --> 00:15:28,400 you don't want see me hurt 213 00:15:29,080 --> 00:15:30,640 Don't believe her 214 00:15:46,040 --> 00:15:47,080 Ranran 215 00:15:51,640 --> 00:15:54,040 Cooperation? 216 00:16:22,960 --> 00:16:23,840 Ranran 217 00:16:24,120 --> 00:16:25,400 Don't get mad. Listen to me 218 00:16:25,920 --> 00:16:27,640 Are you out of mind?  219 00:16:28,000 --> 00:16:29,960 It's a trap 220 00:16:29,960 --> 00:16:30,880 Ranran 221 00:16:33,160 --> 00:16:34,080 Sorry 222 00:16:34,800 --> 00:16:37,600 I shouldn't hide our relationship 223 00:16:38,240 --> 00:16:40,120 You're wrong? 224 00:16:40,120 --> 00:16:41,480 Come on 225 00:16:42,880 --> 00:16:44,400 You shouldn't feel sorry to love someone 226 00:16:44,560 --> 00:16:45,720 From your perspective, 227 00:16:45,720 --> 00:16:47,040 what you did 228 00:16:47,040 --> 00:16:48,600 is right 229 00:16:49,640 --> 00:16:51,080 You're not wrong 230 00:16:51,840 --> 00:16:53,240 You can keep real and bold 231 00:16:53,240 --> 00:16:54,400 Being a real villain 232 00:16:55,400 --> 00:16:57,200 Don't let me look down upon you 233 00:16:59,520 --> 00:17:00,800 Xia Ranran 234 00:17:03,240 --> 00:17:04,520 Mingzhe, 235 00:17:13,920 --> 00:17:15,520 Don't turn back 236 00:17:16,839 --> 00:17:18,559 Don't let others know that you're sad 237 00:17:19,359 --> 00:17:20,399 Don't cry 238 00:17:21,240 --> 00:17:22,280 Don't let others know that you're hurt 239 00:17:22,960 --> 00:17:23,720 Come on 240 00:17:24,400 --> 00:17:25,520 What's going on? 241 00:17:29,280 --> 00:17:29,840 Let's go 242 00:17:39,680 --> 00:17:40,800 Ranran, get on the car 243 00:17:43,840 --> 00:17:45,240 Catch her. Come on 244 00:17:45,240 --> 00:17:45,840 Come on. Go for her 245 00:17:55,160 --> 00:17:56,160 No one 's after us 246 00:17:57,080 --> 00:17:59,080 Su Mo. Where is Ranran? 247 00:18:01,880 --> 00:18:03,560 She maybe get on Chen Luo's car 248 00:18:03,960 --> 00:18:05,120 You're injured 249 00:18:07,080 --> 00:18:07,880 It's OK 250 00:18:08,000 --> 00:18:09,520 Let me send you to hospital 251 00:18:35,600 --> 00:18:36,400 Ranran 252 00:18:37,000 --> 00:18:37,920 Are you injured? 253 00:18:38,920 --> 00:18:39,960 Let's go to hospital 254 00:18:43,240 --> 00:18:44,720 It's not safe to send you home 255 00:18:45,800 --> 00:18:49,400 We're still in danger now 256 00:18:51,080 --> 00:18:52,440 If we went back, 257 00:18:52,520 --> 00:18:53,760 we'll be in danger again 258 00:18:54,360 --> 00:18:57,360 Ranran, let me take you to a place 259 00:19:09,400 --> 00:19:10,720 Doctor, 260 00:19:12,680 --> 00:19:13,600 come on. Help 261 00:19:16,520 --> 00:19:17,480 Let's go 262 00:19:21,880 --> 00:19:23,000 Please be with me 263 00:19:23,360 --> 00:19:25,040 Don't worry. I won't leave 264 00:19:25,560 --> 00:19:26,640 I'll be with you 265 00:19:42,880 --> 00:19:45,960 Sorry, the subscriber you dial is power off, 266 00:19:46,000 --> 00:19:48,400 please redail later. Sorry 267 00:19:52,440 --> 00:19:53,240 Sorry… 268 00:19:53,400 --> 00:19:56,240 Sorry, the subscriber you dial is not available for the moment, 269 00:19:56,400 --> 00:19:58,360 please redial later 270 00:20:06,200 --> 00:20:07,200 How is Ranran? 271 00:20:11,360 --> 00:20:13,080 I'm with her. She's OK 272 00:20:33,120 --> 00:20:35,440 Come on, have some water 273 00:20:36,800 --> 00:20:37,840 It's too late 274 00:20:38,400 --> 00:20:39,720 All groceries are shut down 275 00:20:40,480 --> 00:20:42,600 I got some safflower oil 276 00:20:43,080 --> 00:20:44,480 Let me help you 277 00:20:45,760 --> 00:20:46,640 Don’t bother 278 00:20:47,880 --> 00:20:49,080 Either let me help you, 279 00:20:49,360 --> 00:20:51,120 or let me take you to hospital 280 00:20:51,320 --> 00:20:52,320 Choose one 281 00:21:14,560 --> 00:21:15,800 It might hurt 282 00:21:16,040 --> 00:21:17,280 Hang in there 283 00:21:28,920 --> 00:21:30,680 How could you find me today? 284 00:21:33,320 --> 00:21:34,520 I got my ways 285 00:21:39,840 --> 00:21:41,240 I'm lucky to have you with me 286 00:21:43,480 --> 00:21:44,640 Otherwise, I don't know whether 287 00:21:44,680 --> 00:21:46,640 I can come back alive or not 288 00:21:48,400 --> 00:21:49,440 All right 289 00:21:50,400 --> 00:21:52,800 Save the words 290 00:22:02,720 --> 00:22:05,280 What should I do to Shao Kai then? 291 00:22:06,680 --> 00:22:07,840 Shao Kai 292 00:22:09,440 --> 00:22:11,520 Shao Kai was used by someone else 293 00:22:12,960 --> 00:22:13,680 He couldn't plan 294 00:22:14,720 --> 00:22:16,640 it alone 295 00:22:28,400 --> 00:22:30,640 I got my institution 296 00:22:33,840 --> 00:22:34,840 You should be familiar 297 00:22:34,840 --> 00:22:36,600 with this trick 298 00:22:37,560 --> 00:22:38,480 Four years ago, 299 00:22:39,240 --> 00:22:41,280 she used the same trick on you 300 00:22:42,160 --> 00:22:46,280 But this time, Shao Kai was the dupe 301 00:22:49,640 --> 00:22:51,200 Four years ago, 302 00:22:51,680 --> 00:22:55,040 Maybe Peng Jing famed me for hiding drugs 303 00:22:56,760 --> 00:22:58,000 I just have a guess 304 00:22:58,600 --> 00:23:00,200 But we're short of evidence now 305 00:23:04,000 --> 00:23:04,880 I gotta go for evidence 306 00:23:04,880 --> 00:23:07,520 Don't move. Are you OK? 307 00:23:07,800 --> 00:23:08,880 It's OK 308 00:23:09,880 --> 00:23:10,800 Ranran 309 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 I'm concerned about your safety most right now 310 00:23:14,320 --> 00:23:15,680 I can't 311 00:23:17,120 --> 00:23:18,680 lose you 312 00:23:21,800 --> 00:23:22,960 Don't speak that 313 00:23:25,400 --> 00:23:27,000 Though we're just friends now 314 00:23:27,000 --> 00:23:28,080 OK? 315 00:23:35,760 --> 00:23:37,560 Have a good rest today 316 00:23:39,160 --> 00:23:40,120 I'm here with you 317 00:23:43,760 --> 00:23:45,120 Don't be scared 318 00:23:59,800 --> 00:24:00,800 Have some water 319 00:24:01,320 --> 00:24:02,160 Thanks 320 00:24:23,160 --> 00:24:23,880 Sorry… 321 00:24:24,040 --> 00:24:27,080 Sorry, the subscriber you dial is not available for the moment, 322 00:24:27,160 --> 00:24:28,760 please redial later 323 00:24:42,120 --> 00:24:43,080 Mingzhe 324 00:24:46,280 --> 00:24:47,240 You wake up 325 00:24:48,200 --> 00:24:49,600 You've been here? 326 00:24:51,120 --> 00:24:52,240 Thanks 327 00:24:56,000 --> 00:24:57,480 I had a dream 328 00:24:59,000 --> 00:25:00,480 In my dream, you're here 329 00:25:02,800 --> 00:25:04,720 and I just follow you 330 00:25:04,880 --> 00:25:06,640 but none of you gives me a damn 331 00:25:08,720 --> 00:25:10,640 I run after you 332 00:25:11,840 --> 00:25:14,000 I yell at you but you don't turn around 333 00:25:14,440 --> 00:25:16,720 Then I woke up when I heard your voice 334 00:25:18,920 --> 00:25:20,080 Save it 335 00:25:21,360 --> 00:25:24,000 The doctor said that your organs are OK 336 00:25:24,960 --> 00:25:26,760 You fainted because you were physically tired 337 00:25:26,800 --> 00:25:27,920 and you bled a lot 338 00:25:28,520 --> 00:25:30,840 Since you wake up, I gotta go 339 00:25:30,960 --> 00:25:31,960 Have a good rest 340 00:25:35,520 --> 00:25:37,440 I only would like to live for you 341 00:25:40,480 --> 00:25:42,000 You only would like to live for me? 342 00:25:43,000 --> 00:25:45,040 You did that because you want to have me 343 00:25:45,560 --> 00:25:47,560 You planned the big show 344 00:25:48,600 --> 00:25:49,840 What do you mean? 345 00:25:49,960 --> 00:25:51,520 I was kidnapped 346 00:25:51,800 --> 00:25:52,880 Su Mo, I'm asking you 347 00:25:53,640 --> 00:25:55,640 Those who're gonna do harm to Xia Ranran 348 00:25:55,640 --> 00:25:56,840 were arranged by you, right? 349 00:25:57,760 --> 00:25:59,920 I love you and I hope you can be with me. Yes 350 00:26:00,400 --> 00:26:01,520 But I would never do 351 00:26:01,520 --> 00:26:03,080 so evil things 352 00:26:03,120 --> 00:26:04,880 I was kidnapped 353 00:26:05,240 --> 00:26:07,040 You cooperated with Peng Jing 354 00:26:07,040 --> 00:26:08,080 before for the Project 355 00:26:08,080 --> 00:26:09,520 How can I trust you again? 356 00:26:15,080 --> 00:26:16,960 I've apologized to Ranran 357 00:26:17,600 --> 00:26:20,000 I've returned the project Plan to her 358 00:26:21,320 --> 00:26:23,160 You should trust me 359 00:26:26,800 --> 00:26:27,960 Take care of your wounds 360 00:26:50,120 --> 00:26:53,240 Sorry, the subscriber you dial is not available now... 361 00:27:08,480 --> 00:27:09,720 Ranran is with me 362 00:27:10,120 --> 00:27:12,720 She's OK. Don't worry 363 00:27:17,440 --> 00:27:18,800 Position Chen Luo 364 00:27:20,000 --> 00:27:22,880 The device is power off. The location is not accessible 365 00:27:27,840 --> 00:27:28,840 Ranran 366 00:27:29,480 --> 00:27:31,520 I won't let those who hurt you live a happy life 367 00:27:32,120 --> 00:27:33,120 I will let them 368 00:27:33,640 --> 00:27:35,480 pay back 369 00:27:43,440 --> 00:27:44,640 Hello, uncle, what's going on? 370 00:27:44,920 --> 00:27:45,960 Help me with one thing 371 00:27:46,320 --> 00:27:48,000 Help me to contact Lin Xiang'an 372 00:27:48,640 --> 00:27:50,000 Find him 373 00:27:50,360 --> 00:27:51,240 Hello? 374 00:27:54,120 --> 00:27:55,000 What's wrong? 375 00:27:56,120 --> 00:27:57,440 What happened? 376 00:28:04,840 --> 00:28:08,080 Sorry, the subscriber you dial is power off, 377 00:28:08,280 --> 00:28:10,000 please redial later 378 00:28:10,040 --> 00:28:10,880 Sorry 379 00:28:13,480 --> 00:28:14,560 See? 380 00:28:15,600 --> 00:28:16,800 See? 381 00:28:17,240 --> 00:28:18,120 Peng Jing 382 00:28:18,720 --> 00:28:19,720 is a evil woman 383 00:28:19,800 --> 00:28:21,280 She always hopes that 384 00:28:21,280 --> 00:28:22,800 boss can get into troubles 385 00:28:23,680 --> 00:28:25,800 At the beginning, you said that I just thought too much 386 00:28:25,920 --> 00:28:27,240 and she had no gut 387 00:28:27,280 --> 00:28:28,520 But she has 388 00:28:30,040 --> 00:28:30,960 The woman 389 00:28:31,160 --> 00:28:33,880 is far more evil 390 00:28:33,880 --> 00:28:35,360 She's a witch 391 00:28:35,600 --> 00:28:37,720 She's the hostess of Xia's Family 392 00:28:38,240 --> 00:28:39,880 Her first target is boss 393 00:28:39,880 --> 00:28:41,520 If something bad happens to boss, 394 00:28:41,520 --> 00:28:44,120 Hongyuan Group will be held in her hands 395 00:28:44,640 --> 00:28:45,880 Come on 396 00:28:45,880 --> 00:28:48,120 Oh my god, she's so evil 397 00:28:48,120 --> 00:28:49,560 She should get punished 398 00:28:49,560 --> 00:28:50,880 For god's sake, she's son of bitch 399 00:28:51,000 --> 00:28:52,800 Save it 400 00:28:53,040 --> 00:28:55,280 We gotta find out evidence 401 00:28:55,280 --> 00:28:57,280 Evidence? Come on 402 00:28:57,320 --> 00:29:00,920 Uncle, I'm really disappointed on you 403 00:29:01,000 --> 00:29:02,600 Why did you hide your relationship 404 00:29:02,600 --> 00:29:04,600 from her? 405 00:29:07,720 --> 00:29:10,160 You let me 406 00:29:10,160 --> 00:29:11,240 keep the secret 407 00:29:11,240 --> 00:29:15,640 I... I just said for the moment 408 00:29:15,840 --> 00:29:18,320 You can't keep it all the time 409 00:29:18,320 --> 00:29:19,560 So what will do then? 410 00:29:19,600 --> 00:29:21,640 Where is she now? I'm gonna go to see her 411 00:29:21,920 --> 00:29:23,120 She's with Chen Luo 412 00:29:23,560 --> 00:29:24,800 Chen Luo 413 00:29:25,680 --> 00:29:28,160 Uncle, come on 414 00:29:28,400 --> 00:29:29,800 Boss has a paper heart now 415 00:29:29,920 --> 00:29:31,600 She's easily swayed 416 00:29:31,600 --> 00:29:33,760 Come on. You let your rival in love take care of her 417 00:29:33,760 --> 00:29:34,840 Kidding me? 418 00:29:34,840 --> 00:29:36,320 Go to see her right now 419 00:29:36,520 --> 00:29:38,280 I'll go. It's a bad timing now 420 00:29:39,240 --> 00:29:41,240 By the way, did you get 421 00:29:41,280 --> 00:29:42,160 any information about Lin Xiang'an? 422 00:29:42,840 --> 00:29:44,000 I haven't found him yet 423 00:29:44,080 --> 00:29:45,080 Go on 424 00:29:45,280 --> 00:29:46,960 I need him to be at present 425 00:29:46,960 --> 00:29:48,160 so that we can solve the problem 426 00:29:48,240 --> 00:29:50,360 Alright, I'm leaving 427 00:29:50,360 --> 00:29:51,080 I'm off now 428 00:29:51,080 --> 00:29:52,440 Go to see boss as soon as possible 429 00:29:52,440 --> 00:29:53,760 Don't just wait. Maybe 430 00:29:53,760 --> 00:29:55,400 something wrong will be up 431 00:30:29,920 --> 00:30:30,840 Su Mo 432 00:30:34,120 --> 00:30:35,040 Get your hands off me 433 00:30:40,280 --> 00:30:41,440 Su Mo is innocent 434 00:30:42,720 --> 00:30:43,880 It's my fault 435 00:30:44,920 --> 00:30:45,800 I shouldn't hide our 436 00:30:45,800 --> 00:30:47,200 relationship from you 437 00:30:48,440 --> 00:30:50,960 Just hit me 438 00:30:51,880 --> 00:30:54,800 Shao Mingzhe, are you out of mind? 439 00:30:55,000 --> 00:30:56,800 She planned everything 440 00:30:56,800 --> 00:30:57,880 Do you know that? 441 00:30:59,560 --> 00:31:00,600 Xia Ranran 442 00:31:02,040 --> 00:31:02,880 Shao Mingzhe 443 00:31:05,040 --> 00:31:07,600 So you just lied to 444 00:31:08,880 --> 00:31:10,600 me last night? 445 00:31:12,560 --> 00:31:13,840 So you 446 00:31:15,160 --> 00:31:16,720 love Su Mo all the time? 447 00:31:17,280 --> 00:31:18,920 You never love me? 448 00:31:20,000 --> 00:31:21,080 I lied to you 449 00:31:22,000 --> 00:31:23,520 but I can't cheat myself 450 00:31:24,640 --> 00:31:25,840 I love you. I'm serious 451 00:31:26,840 --> 00:31:29,200 But after I saw Su Mo, I found that 452 00:31:30,000 --> 00:31:33,640 I love you because you're similar to Su Mo 453 00:31:33,640 --> 00:31:34,160 That's enough 454 00:32:14,080 --> 00:32:14,960 Ranran 455 00:32:28,360 --> 00:32:29,120 Come here, Ranran 456 00:32:29,760 --> 00:32:31,920 Try the fish I cooked 457 00:32:32,160 --> 00:32:33,080 Thank you 458 00:32:38,160 --> 00:32:39,080 How is it? 459 00:32:39,280 --> 00:32:40,120 Yummy 460 00:32:40,840 --> 00:32:42,080 If you like it, 461 00:32:42,080 --> 00:32:43,360 I'll cook for you later 462 00:32:47,760 --> 00:32:48,560 Chen Luo 463 00:32:49,240 --> 00:32:52,720 I wanna go back to find out who did harm to me 464 00:32:52,720 --> 00:32:54,360 Ranran, listen to me 465 00:32:55,240 --> 00:32:56,800 They're in the dark 466 00:32:56,880 --> 00:32:58,040 What if they have cohorts? 467 00:32:58,120 --> 00:32:58,880 What if they're tracing you? 468 00:32:58,880 --> 00:33:00,280 We know nothing 469 00:33:00,560 --> 00:33:01,720 If you take action and get injured, 470 00:33:01,720 --> 00:33:03,640 what should I do? 471 00:33:08,440 --> 00:33:11,080 Anyway, just leave it to me 472 00:33:12,640 --> 00:33:14,320 Don't let me worry about you 473 00:33:20,840 --> 00:33:21,680 Eat something 474 00:33:31,240 --> 00:33:34,080 Ranran, don't take action rashly 475 00:33:34,280 --> 00:33:36,200 I'm back for evidence 476 00:33:36,320 --> 00:33:37,200 When I get information, 477 00:33:37,320 --> 00:33:39,160 I'll come back to let you know 478 00:33:43,880 --> 00:33:44,880 Chen Luo 479 00:33:46,440 --> 00:33:47,760 I wanna go back with you 480 00:33:48,960 --> 00:33:49,880 Ranran 481 00:33:50,080 --> 00:33:51,040 You go back first 482 00:33:51,800 --> 00:33:53,240 I've talked with your father on the phone 483 00:33:53,560 --> 00:33:55,160 and I told him your condition 484 00:33:55,960 --> 00:33:58,320 He also thinks that your safety comes first 485 00:34:02,240 --> 00:34:03,040 Fine 486 00:34:05,360 --> 00:34:06,320 Take care 487 00:34:57,280 --> 00:34:59,120 It seems that you're strong enough 488 00:34:59,120 --> 00:35:00,240 and you wanna get rid of me 489 00:35:03,400 --> 00:35:04,560 Remember that, 490 00:35:04,920 --> 00:35:06,840 I still have something on you 491 00:35:07,160 --> 00:35:09,000 I'll tell everything to Xia Ranran, 492 00:35:09,000 --> 00:35:10,240 What will she think of you? 493 00:35:10,240 --> 00:35:11,240 Ms. Peng, 494 00:35:21,080 --> 00:35:23,920 Sorry, the subscriber you dialed is busy now 495 00:35:24,160 --> 00:35:26,440 please redail later. Sorry 496 00:35:41,080 --> 00:35:42,040 Shao Mingzhe, 497 00:36:26,120 --> 00:36:27,760 Position Xia Ranran 498 00:36:29,520 --> 00:36:32,320 Sorry, Xia Ranran's location is not accessible 499 00:36:47,760 --> 00:36:49,400 Come on 500 00:36:50,160 --> 00:36:51,280 Are you not taking it? 501 00:36:51,880 --> 00:36:53,400 We've made a deal 502 00:36:53,960 --> 00:36:57,080 Look, my men were injured 503 00:36:57,480 --> 00:36:59,200 and cops are tracing us 504 00:37:00,040 --> 00:37:02,400 The money is not enough for us to run away 505 00:37:03,600 --> 00:37:04,880 How much money you want? 506 00:37:05,440 --> 00:37:06,840 Double 507 00:37:07,080 --> 00:37:09,320 But I didn't bring enough money today 508 00:37:09,520 --> 00:37:11,560 How about transferring to you? 509 00:37:11,680 --> 00:37:12,520 Take it easy 510 00:37:12,600 --> 00:37:13,960 I trust you 511 00:37:15,760 --> 00:37:17,160 But remember, 512 00:37:17,160 --> 00:37:19,320 those money are from Shao Kai 513 00:37:19,320 --> 00:37:20,440 Got it? 514 00:37:39,560 --> 00:37:40,480 Chenchen, 515 00:37:40,960 --> 00:37:42,480 Chenchen, get up, hurry up 516 00:37:42,480 --> 00:37:44,080 Let's go, hurry up 517 00:37:44,080 --> 00:37:45,520 Go where? 518 00:37:45,600 --> 00:37:46,800 you'll see when you get there 519 00:37:47,120 --> 00:37:48,120 Your clothes? 520 00:37:49,320 --> 00:37:50,240 Come on 521 00:37:50,360 --> 00:37:51,320 Change your clothes 522 00:37:53,440 --> 00:37:54,520 Stop it, Chenchen 523 00:37:54,560 --> 00:37:56,920 Mom, I wanna have my little bear 524 00:37:56,920 --> 00:37:57,680 I'll buy you a new one 525 00:37:57,680 --> 00:37:58,720 Peng Jing, 526 00:37:59,640 --> 00:38:01,120 where are you going? 527 00:38:03,680 --> 00:38:05,160 Chenchen wanna hang out with me 528 00:38:05,280 --> 00:38:06,680 I'm planning to take him out for few days 529 00:38:07,200 --> 00:38:07,720 Dad, 530 00:38:07,720 --> 00:38:10,200 I wanna take my little bear 531 00:38:10,240 --> 00:38:12,120 OK, take it 532 00:38:13,000 --> 00:38:13,840 Chenchen, 533 00:38:19,440 --> 00:38:21,560 Chen Luo called me just now 534 00:38:22,040 --> 00:38:25,040 He said that Ranran was attacked by someone 535 00:38:26,800 --> 00:38:27,640 Really? 536 00:38:29,920 --> 00:38:31,000 How is Ranran? 537 00:38:34,720 --> 00:38:36,680 And they're pretty tough 538 00:38:39,040 --> 00:38:41,680 Luckily, Chen Luo arrived there in time 539 00:38:42,760 --> 00:38:44,960 and saved Ranran 540 00:38:48,440 --> 00:38:49,360 Peng Jing, 541 00:38:51,720 --> 00:38:56,280 What do you think? 542 00:38:58,560 --> 00:39:01,680 Come on, how can I know that? 543 00:39:05,760 --> 00:39:07,440 They're so ruthless 544 00:39:09,240 --> 00:39:11,440 The one behind the scenes must be someone around us 545 00:39:16,280 --> 00:39:17,960 No clues at all? 546 00:39:18,600 --> 00:39:19,440 We got something 547 00:39:20,960 --> 00:39:21,520 You 548 00:39:21,840 --> 00:39:23,320 went to the company yesterday 549 00:39:24,960 --> 00:39:26,920 to the finance manager office, right? 550 00:39:30,040 --> 00:39:31,000 Yes 551 00:39:34,560 --> 00:39:35,840 Hongyuan, listen to me 552 00:39:39,000 --> 00:39:41,280 I was so busy these days 553 00:39:41,480 --> 00:39:42,960 and I had to pack Chenchen's stuff up 554 00:39:43,000 --> 00:39:44,280 So I forgot telling you that 555 00:39:44,280 --> 00:39:45,320 Sorry 556 00:39:48,560 --> 00:39:50,440 Stop quibbling! 557 00:39:52,600 --> 00:39:55,160 I know what you did 558 00:39:56,360 --> 00:39:58,160 You changed my drugs 559 00:40:04,480 --> 00:40:06,000 I didn't disclose your crime 560 00:40:07,960 --> 00:40:10,440 because you're carrying my baby 561 00:40:11,240 --> 00:40:12,560 But I never expected that 562 00:40:12,960 --> 00:40:16,800 you can do so evil things 563 00:40:34,360 --> 00:40:36,400 You've known the drug-changing thing 564 00:40:41,400 --> 00:40:42,400 Great 565 00:40:43,880 --> 00:40:47,280 Well, let me tell you another secret 566 00:40:51,880 --> 00:40:53,720 Carrying your baby? 567 00:40:55,640 --> 00:40:56,480 No 568 00:40:58,400 --> 00:41:00,120 I'm not pregnant 569 00:41:00,160 --> 00:41:02,160 I lied to you 570 00:41:04,960 --> 00:41:06,080 You know what? 571 00:41:07,640 --> 00:41:08,320 I know it's no use for me 572 00:41:08,320 --> 00:41:10,360 though I'm pregnant 573 00:41:11,760 --> 00:41:13,000 I gave birth to your baby 574 00:41:15,640 --> 00:41:16,920 Now, I'm asking you 575 00:41:18,640 --> 00:41:20,640 When I carried with Chenchen, 576 00:41:21,520 --> 00:41:23,320 you told me that you didn't get divorced 577 00:41:24,000 --> 00:41:25,400 Why did you cheat on me? 578 00:41:26,120 --> 00:41:27,960 You had divorced your ex-wife at that time 579 00:41:27,960 --> 00:41:29,440 Why did you cheat on me? 580 00:41:31,600 --> 00:41:33,560 Were you afraid that I would grab your fortune? 32880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.