All language subtitles for 33_Just_to_see_you___Fate_[SMG________]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,520 --> 00:01:33,680 Remember that, 2 00:01:34,000 --> 00:01:35,840 I got something on you 3 00:01:36,240 --> 00:01:38,000 I'll tell everything to Xia Ranran, 4 00:01:38,000 --> 00:01:39,880 What do you think she will do, Ms. Peng? 5 00:01:42,840 --> 00:01:45,400 If you tell her everything, 6 00:01:45,960 --> 00:01:48,680 well, your bribing the finance director will also... 7 00:01:48,760 --> 00:01:50,000 Shut up! 8 00:01:59,480 --> 00:02:02,120 Since you speaks nothing, you gave tacit consent 9 00:02:02,800 --> 00:02:03,760 From this day on, 10 00:02:04,840 --> 00:02:07,120 we're just normal colleagues 11 00:02:08,440 --> 00:02:11,400 Ms. Peng, I gotta go first 12 00:02:29,640 --> 00:02:31,720 Ranran. What is it? 13 00:02:33,600 --> 00:02:35,400 It's what your mother left for you 14 00:02:35,960 --> 00:02:39,120 I promised her I would run all her properties 15 00:02:39,720 --> 00:02:41,080 till your coming of age 16 00:02:42,360 --> 00:02:43,800 I should have given it to you long before, 17 00:02:44,320 --> 00:02:47,520 but you was going through a period of rebelling 18 00:02:48,240 --> 00:02:49,520 You nearly drove me crazy 19 00:02:51,000 --> 00:02:52,480 But in a flash, you've grown up 20 00:02:52,960 --> 00:02:55,160 You can get a handle on work now 21 00:02:55,160 --> 00:02:57,520 You also did well in the Southern Suburb Project. So 22 00:02:57,600 --> 00:03:01,160 it's time for you to have them back 23 00:03:02,960 --> 00:03:04,560 Dad. Ranran 24 00:03:05,360 --> 00:03:07,200 Don't blame me 25 00:03:08,160 --> 00:03:10,120 I only have you, my only girl 26 00:03:10,160 --> 00:03:13,720 I care about you 27 00:03:16,760 --> 00:03:19,760 Dad, I know you love me 28 00:03:20,160 --> 00:03:21,320 Mingzhe told me everything 29 00:03:21,360 --> 00:03:22,720 When I was in hospital, 30 00:03:23,120 --> 00:03:24,520 you kept by my side 31 00:03:25,920 --> 00:03:28,200 I've been blaming you 32 00:03:29,160 --> 00:03:31,080 I blamed you for marring Peng Jing before, 33 00:03:31,520 --> 00:03:32,560 but I know 34 00:03:33,160 --> 00:03:34,400 you love me 35 00:03:40,960 --> 00:03:44,000 Among the assets for you, 36 00:03:44,160 --> 00:03:46,960 you will have 20% of the shares of Hongyuan Group 37 00:03:47,960 --> 00:03:51,160 When you and Shao Zheing get the Project 38 00:03:51,480 --> 00:03:52,440 and get married, 39 00:03:53,040 --> 00:03:55,840 I'll transfer part of my shares 40 00:03:56,080 --> 00:03:57,120 to you, 41 00:03:57,800 --> 00:04:01,040 so you'll be the largest shareholder, 42 00:04:01,600 --> 00:04:03,560 the actual shareholder of Hongyuan Group 43 00:04:08,080 --> 00:04:09,000 How about you? 44 00:04:09,240 --> 00:04:11,560 I will retire then 45 00:04:12,120 --> 00:04:13,800 I just wanna grow flowers 46 00:04:13,800 --> 00:04:15,320 and cook stewed pork for you 47 00:04:17,440 --> 00:04:18,920 Human eyes can't lie 48 00:04:18,959 --> 00:04:22,640 I can see that Shao Mingzhe cares much about you 49 00:04:24,120 --> 00:04:27,120 Since he's with you and help you, I'm reassured 50 00:04:30,600 --> 00:04:34,480 Dad, promise me one thing 51 00:04:35,840 --> 00:04:36,600 What is it? 52 00:04:39,560 --> 00:04:41,840 If you love me, please trust me 53 00:04:42,720 --> 00:04:44,440 Divorce Peng Jing 54 00:04:44,520 --> 00:04:45,960 She really wanna harm you 55 00:04:46,000 --> 00:04:47,760 I didn't lie about the drugs 56 00:04:50,040 --> 00:04:54,520 I knew everything Peng Jing did 57 00:04:54,960 --> 00:04:56,160 including the drugs 58 00:04:57,360 --> 00:04:59,560 I turned a blind to those things 59 00:05:00,360 --> 00:05:03,680 because she's Chenchen's mother 60 00:05:06,520 --> 00:05:07,400 I know it 61 00:05:07,840 --> 00:05:11,200 Dad, I know you wanna be responsible for this family 62 00:05:12,720 --> 00:05:13,920 But... Ranran 63 00:05:17,200 --> 00:05:21,640 Peng Jing is carrying my kid 64 00:05:49,000 --> 00:05:52,040 Bite! Bite! Bite! 65 00:05:52,880 --> 00:05:53,720 Chenchen, 66 00:05:55,120 --> 00:05:56,400 mom will help you 67 00:05:57,080 --> 00:05:59,040 to get what belong to you 68 00:06:02,600 --> 00:06:05,080 Don't worry, I won't be defeated 69 00:06:06,680 --> 00:06:08,160 I'll fight with you 70 00:06:08,840 --> 00:06:10,840 I'll poke. Oh, no, I missed it 71 00:06:34,040 --> 00:06:36,080 You mean after we get married, 72 00:06:36,720 --> 00:06:39,000 your father will hand Hongyuan Group to you 73 00:06:39,760 --> 00:06:42,440 Yes, since I came back, 74 00:06:43,680 --> 00:06:45,960 my biggest aim is to defeat Peng jing 75 00:06:46,480 --> 00:06:48,400 and grab back what belong to my mom and I 76 00:06:50,440 --> 00:06:52,440 Now my wishes will be realized, 77 00:06:54,080 --> 00:06:56,200 I don't fell happy 78 00:06:56,440 --> 00:06:57,400 Are you tired? 79 00:06:58,360 --> 00:06:59,560 Let me carry you 80 00:06:59,560 --> 00:07:00,480 No 81 00:07:01,160 --> 00:07:02,320 Come on 82 00:07:10,200 --> 00:07:11,520 Actually, I'm not tired at all 83 00:07:12,120 --> 00:07:13,600 For the sake of your begging me, 84 00:07:13,600 --> 00:07:14,640 I let you carry me 85 00:07:14,960 --> 00:07:16,600 Come on, you're going too far 86 00:07:16,720 --> 00:07:18,400 This is a most welcome chance for many people 87 00:07:19,960 --> 00:07:20,920 For the blind? 88 00:07:21,120 --> 00:07:22,160 Alright, Xia Ranran 89 00:07:22,720 --> 00:07:24,960 One day, you'll beg me to do so 90 00:07:25,200 --> 00:07:26,440 Let's wait and see 91 00:07:42,320 --> 00:07:43,120 Han Yun 92 00:07:43,120 --> 00:07:45,120 ever lived in our rest home 93 00:07:45,720 --> 00:07:47,720 When she came, she was badly hurt 94 00:07:48,080 --> 00:07:49,200 because of a car accident 95 00:07:50,000 --> 00:07:52,080 She got multiple fractures 96 00:07:52,880 --> 00:07:55,320 And lived in the sanatorium for a half year 97 00:07:55,800 --> 00:07:57,640 She left by the end of the year 2015 98 00:07:58,320 --> 00:07:59,480 Didn't she tell you where she would go? 99 00:08:00,280 --> 00:08:01,120 No 100 00:08:04,000 --> 00:08:06,320 Well, my mom left alone? 101 00:08:10,360 --> 00:08:11,400 Miss. Xia, 102 00:08:12,840 --> 00:08:14,760 when Ms. Han left, 103 00:08:14,800 --> 00:08:16,160 she was in a bad condition 104 00:08:16,880 --> 00:08:18,640 We let her leave 105 00:08:18,760 --> 00:08:22,080 because we thought she need more professional medical care 106 00:08:22,360 --> 00:08:25,360 which we can't provide her 107 00:08:27,840 --> 00:08:30,200 If you wanna find your mother, 108 00:08:30,240 --> 00:08:31,320 we suggest that you 109 00:08:31,320 --> 00:08:32,280 should go to visit some 110 00:08:32,440 --> 00:08:34,480 hospitals with medical care around here 111 00:08:35,240 --> 00:08:36,880 The possbility will be higher 112 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 How is my mother's condition? 113 00:08:43,600 --> 00:08:47,760 Well, your mother need professional medical care 114 00:08:48,440 --> 00:08:51,520 President, before Ms. Han came to this rest home, 115 00:08:51,560 --> 00:08:54,360 she must have got some professional treatment 116 00:08:54,480 --> 00:08:55,800 So could you tell us 117 00:08:55,920 --> 00:08:57,960 where she got those treatments? 118 00:08:59,600 --> 00:09:01,360 President, here you are. OK 119 00:09:05,040 --> 00:09:07,400 This is the health records of Ms. Han 120 00:09:07,560 --> 00:09:09,160 Maybe it will help you 121 00:09:10,160 --> 00:09:10,920 President, 122 00:09:11,080 --> 00:09:11,920 did you ever give this material 123 00:09:12,640 --> 00:09:13,960 to anybody else? 124 00:09:14,360 --> 00:09:15,280 No 125 00:09:16,360 --> 00:09:17,040 Well, 126 00:09:17,240 --> 00:09:18,640 after we leave here, 127 00:09:18,840 --> 00:09:20,040 if someone comes to 128 00:09:20,120 --> 00:09:21,440 inquire about Ms. Han's condition, 129 00:09:21,680 --> 00:09:22,920 don't tell him anything, 130 00:09:23,560 --> 00:09:24,480 especially this guy 131 00:09:28,280 --> 00:09:29,080 What are you doing? 132 00:09:32,120 --> 00:09:33,440 Aren't you together? 133 00:09:34,120 --> 00:09:36,720 That video was not from him? 134 00:09:37,600 --> 00:09:39,560 This chad said days ago 135 00:09:39,720 --> 00:09:43,400 that someone would come for Ms. Han 136 00:09:44,360 --> 00:09:45,440 What's going on? 137 00:09:56,200 --> 00:09:59,360 It seems that Chen Luo got this vedio earlier than us 138 00:09:59,680 --> 00:10:00,840 He's long come here 139 00:10:02,800 --> 00:10:04,800 You're right, OK? 140 00:10:05,560 --> 00:10:06,880 It's long overdue 141 00:10:10,240 --> 00:10:12,160 I left my phone inside 142 00:10:13,120 --> 00:10:14,240 Wait for me in the front 143 00:10:16,440 --> 00:10:17,440 Silly one 144 00:10:30,720 --> 00:10:31,840 Thank you 145 00:10:33,440 --> 00:10:34,720 Mr. Xia came to the company yesterday 146 00:10:34,800 --> 00:10:36,000 You let me know the first time 147 00:10:36,520 --> 00:10:38,920 How's it going? Did Mr. Xia find anything strange? 148 00:10:41,680 --> 00:10:43,200 It's terrible now 149 00:10:47,480 --> 00:10:48,440 As usual, 150 00:10:48,840 --> 00:10:51,840 make the returned money to our foreign bank accounts 151 00:11:07,240 --> 00:11:08,200 What do you mean? 152 00:11:11,120 --> 00:11:12,040 Don't worry 153 00:11:12,720 --> 00:11:14,280 I do what I said 154 00:11:14,760 --> 00:11:17,360 I won't treat you shabbily after it is done 155 00:11:21,240 --> 00:11:25,360 Yesterday, we got the new instruction from Mr. Xia 156 00:11:25,960 --> 00:11:28,480 All large capital flows in the company 157 00:11:28,840 --> 00:11:31,240 should be approved by vice director Xia first 158 00:11:31,720 --> 00:11:33,600 Others have no right to deal with it 159 00:11:41,240 --> 00:11:43,680 A true man shouldn't speak at chess 160 00:11:43,680 --> 00:11:44,760 You act shamelessly again 161 00:11:45,600 --> 00:11:46,760 Come on. I quit 162 00:11:47,440 --> 00:11:49,360 Come on, you're really jerk 163 00:11:52,960 --> 00:11:55,240 Cute, may I ask you a question? 164 00:11:55,840 --> 00:11:56,520 Go ahead 165 00:11:57,360 --> 00:11:59,400 Han Yun, namely aunt Han 166 00:12:00,200 --> 00:12:01,440 didn't live here alone, did she? 167 00:12:01,480 --> 00:12:02,760 Did she have someone taking care of her? 168 00:12:03,640 --> 00:12:04,400 I don't know 169 00:12:04,960 --> 00:12:06,520 I thought you're familiar with her 170 00:12:06,720 --> 00:12:08,000 Well, I'll go to ask someone else 171 00:12:09,880 --> 00:12:10,920 Come on, listen 172 00:12:10,960 --> 00:12:12,320 You can't get anything from others 173 00:12:13,040 --> 00:12:16,440 Here, Han Yun and I chatted with each other without reserve 174 00:12:17,600 --> 00:12:20,040 She called me brother and I called her Yunyun 175 00:12:20,840 --> 00:12:22,240 You told me you know nothing just now 176 00:12:22,360 --> 00:12:23,600 I know it of course 177 00:12:23,880 --> 00:12:25,040 What are you doing? Who are you? 178 00:12:25,360 --> 00:12:26,720 Why are you trying to inquire about her information? 179 00:12:27,960 --> 00:12:29,680 Aunt Han is my mother-in-law 180 00:12:29,880 --> 00:12:31,880 I inquire about that for my honey 181 00:12:32,320 --> 00:12:33,560 Think about it, a woman living far from her home 182 00:12:33,640 --> 00:12:36,160 must need someone to take care of her 183 00:12:38,960 --> 00:12:40,360 Come on. What? Chocolate 184 00:12:40,680 --> 00:12:41,520 Chocolate? 185 00:12:43,880 --> 00:12:45,000 Young men in today's society really 186 00:12:45,000 --> 00:12:47,120 know little social etiquette 187 00:12:47,440 --> 00:12:50,480 You wanna finish with no bait? 188 00:12:50,520 --> 00:12:51,520 OK, alright 189 00:12:54,520 --> 00:12:57,280 Done with five boxes? Alright 190 00:12:57,480 --> 00:12:59,280 They're on the way 191 00:12:59,920 --> 00:13:01,200 Now, you can tell me what you know 192 00:13:01,200 --> 00:13:01,960 Yes, of course 193 00:13:02,400 --> 00:13:04,320 Yunyun 194 00:13:04,840 --> 00:13:08,280 is beautiful and elegant, 195 00:13:08,960 --> 00:13:11,400 so she got someone around her 196 00:13:11,600 --> 00:13:12,960 If my rival was so strong 197 00:13:14,440 --> 00:13:16,720 I will not quit 198 00:13:17,040 --> 00:13:18,320 Well, please have a look 199 00:13:18,400 --> 00:13:22,680 Is this guy? 200 00:13:24,320 --> 00:13:25,600 Come on, he's so young 201 00:13:25,640 --> 00:13:27,760 People here are with gray hair and wrinkles 202 00:13:38,600 --> 00:13:39,600 Don't be sad 203 00:13:39,880 --> 00:13:41,560 It just depends on your IQ 204 00:13:42,080 --> 00:13:43,520 Don't be so mean to yourself 205 00:13:45,840 --> 00:13:47,080 Yes, I'm not smart 206 00:13:47,320 --> 00:13:48,200 You're the smartest ones 207 00:13:50,120 --> 00:13:51,600 Who gave you smart guys 208 00:13:51,600 --> 00:13:53,480 the right to control others' life? 209 00:13:54,320 --> 00:13:55,080 And 210 00:13:55,800 --> 00:13:57,960 why did you decide 211 00:13:57,960 --> 00:13:59,400 what I should do and shouldn't do for me? 212 00:14:00,560 --> 00:14:01,840 I know I'm silly 213 00:14:02,000 --> 00:14:03,240 You just take me as a pig 214 00:14:03,240 --> 00:14:04,000 Leave me alone! 215 00:14:04,720 --> 00:14:06,120 Don't always say "You" 216 00:14:06,200 --> 00:14:07,920 I'm not like Chen Luo 217 00:14:09,240 --> 00:14:11,600 You dare to say that you're 100% honest to me? 218 00:14:11,760 --> 00:14:13,600 You didn't hide anything from me? 219 00:14:15,480 --> 00:14:16,960 No 220 00:14:16,960 --> 00:14:19,320 Actually, I got a lot of secrets 221 00:14:20,000 --> 00:14:21,600 Look, I'm right 222 00:14:22,800 --> 00:14:23,520 Okay 223 00:14:23,520 --> 00:14:25,600 I'd like to give you a chance to come clean 224 00:14:25,720 --> 00:14:26,920 if you tell me everything 225 00:14:27,080 --> 00:14:28,160 I will let it go 226 00:14:29,920 --> 00:14:32,320 My dad may really be with your mother 227 00:14:33,520 --> 00:14:34,760 so we should get married as soon as possible 228 00:14:40,800 --> 00:14:42,840 Well, to be honest 229 00:14:42,920 --> 00:14:44,920 I don't really like eating fish 230 00:14:44,960 --> 00:14:46,840 I feel sick when I snuff the smell of fish 231 00:14:46,960 --> 00:14:47,600 And 232 00:14:47,600 --> 00:14:49,080 I'm not around 6 feet 1 inch high 233 00:14:49,080 --> 00:14:50,160 I'm around 5 feet 15 inches high at best 234 00:14:50,400 --> 00:14:52,080 I'm nearsighted with 8.0 diopters 235 00:14:52,280 --> 00:14:54,320 I looked like a nerd when I was young 236 00:14:54,520 --> 00:14:55,680 And it will be inherited 237 00:14:55,840 --> 00:14:56,920 So I'm really afraid that 238 00:14:56,960 --> 00:14:57,760 our children will 239 00:14:57,800 --> 00:14:59,200 be nearsighted from childhood 240 00:14:59,800 --> 00:15:00,920 And 241 00:15:02,040 --> 00:15:02,880 you have smell 242 00:15:03,320 --> 00:15:05,120 way more attractive than perfume 243 00:15:05,120 --> 00:15:06,040 It fascinates me 244 00:15:07,240 --> 00:15:08,440 Also, 245 00:15:08,760 --> 00:15:10,760 My insomnia is cured 246 00:15:10,760 --> 00:15:12,840 Shao Mingzhe I didn't tell you everything because I hope 247 00:15:12,840 --> 00:15:15,200 you can be with me longer 248 00:15:16,280 --> 00:15:17,240 I still have many secrets 249 00:15:17,400 --> 00:15:19,240 You wanna know them? 250 00:15:20,160 --> 00:15:21,360 Come on.Stop it 251 00:15:23,720 --> 00:15:25,320 If you go to Chen Luo, 252 00:15:25,360 --> 00:15:26,120 I swear he won't be 253 00:15:26,240 --> 00:15:28,400 as honest as me 254 00:15:29,720 --> 00:15:31,040 Leave me alone 255 00:15:33,640 --> 00:15:34,880 Ranran, 256 00:15:35,240 --> 00:15:36,640 a lot of your nonsense words 257 00:15:36,920 --> 00:15:38,640 We're wasting the good views 258 00:15:41,080 --> 00:15:42,400 I should bring a drawing board 259 00:15:43,920 --> 00:15:45,160 We can bring it here next time 260 00:15:46,160 --> 00:15:47,600 Who knows that? 261 00:15:47,760 --> 00:15:49,000 Even I will come back 262 00:15:49,040 --> 00:15:50,440 it's not necessarily with you 263 00:15:51,360 --> 00:15:52,520 You have no choice 264 00:15:52,760 --> 00:15:54,320 With Chen Luo? 265 00:15:55,840 --> 00:15:56,880 I'm not gonna tell you 266 00:15:58,360 --> 00:16:00,400 I think it needs some adjustments 267 00:16:00,640 --> 00:16:01,880 Especially this one 268 00:16:05,000 --> 00:16:06,200 How are you doing? 269 00:16:06,400 --> 00:16:07,520 What's wrong? 270 00:16:07,520 --> 00:16:08,520 You got a cold? 271 00:16:09,240 --> 00:16:10,040 Sorry 272 00:16:13,400 --> 00:16:15,080 Come here and have a look. Yes, two of them 273 00:16:15,120 --> 00:16:16,080 It's a nice color 274 00:16:23,240 --> 00:16:24,440 Mr. Shao is smart 275 00:16:25,040 --> 00:16:26,720 so I don't wanna beat around the bush 276 00:16:26,920 --> 00:16:28,560 My wedding is a joke 277 00:16:29,000 --> 00:16:30,160 I'm not happy 278 00:16:30,760 --> 00:16:32,840 But if Shao Mingzhe marries Xia Ranran, 279 00:16:32,840 --> 00:16:34,280 you will be much more unhappier 280 00:16:35,520 --> 00:16:36,760 Come on, why? 281 00:16:37,600 --> 00:16:39,800 Senior Shao is really generous 282 00:16:39,880 --> 00:16:41,680 He gave Ranran a set of emeralds 283 00:16:43,640 --> 00:16:47,800 It was for his daughter-in-law 284 00:16:48,000 --> 00:16:49,680 Now it's for his granddaughter-in-law 285 00:16:50,480 --> 00:16:51,360 So what? 286 00:16:53,800 --> 00:16:55,680 You really wanna 287 00:16:55,680 --> 00:16:57,000 see the family business that 288 00:16:57,000 --> 00:16:58,040 should belong to your father and you 289 00:16:58,120 --> 00:16:59,360 grabbed by someone else? 290 00:17:01,960 --> 00:17:05,320 It seems that Shao Mingzhe hides everything from you 291 00:17:05,599 --> 00:17:07,039 You know nothing 292 00:17:09,440 --> 00:17:10,400 So 293 00:17:10,599 --> 00:17:13,479 the enemy of my enemy is my friend 294 00:17:14,440 --> 00:17:15,840 I have a simple aim 295 00:17:16,240 --> 00:17:17,920 I don't wanna Xia Ranran marry into your family 296 00:17:18,520 --> 00:17:19,360 So we're gonna break them up 297 00:17:22,680 --> 00:17:25,080 Just leave it to me 298 00:17:25,280 --> 00:17:28,360 By the way, I wanna show you something 299 00:17:37,160 --> 00:17:38,520 I finally got something useful 300 00:17:38,680 --> 00:17:40,120 The woman in hot pursuit of 301 00:17:41,080 --> 00:17:42,920 Shao Mingzhe 302 00:17:43,040 --> 00:17:44,400 is Su Mo 303 00:17:55,280 --> 00:17:58,240 Alright, we should take action as soon as possible 304 00:17:58,320 --> 00:17:59,280 Seize the time 305 00:18:00,120 --> 00:18:00,840 Be rest assured 306 00:18:01,240 --> 00:18:02,360 I'll plan everything tomorrow 307 00:18:03,120 --> 00:18:04,280 You can just enjoy the show 308 00:18:04,720 --> 00:18:05,840 Okay 309 00:18:17,000 --> 00:18:19,680 Something is weird. So weird 310 00:18:26,760 --> 00:18:28,920 This hospital is close to airport 311 00:18:29,240 --> 00:18:31,560 if my mother got a car accident on 312 00:18:31,560 --> 00:18:32,680 her way to airport, 313 00:18:33,480 --> 00:18:35,040 but nobody called the police, why? 314 00:18:36,280 --> 00:18:38,280 Why didn't the hospital notice her family? 315 00:18:39,160 --> 00:18:41,240 Look, it reads that 316 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 my mom's legs were injured 317 00:18:43,440 --> 00:18:44,680 and she got leg surgery 318 00:18:45,760 --> 00:18:46,920 Who paid the money? 319 00:18:47,480 --> 00:18:48,360 And mother needs to go abroad 320 00:18:48,400 --> 00:18:50,160 she couldn't carry too much cash 321 00:18:53,600 --> 00:18:54,920 But if she paid by card, 322 00:18:54,960 --> 00:18:56,400 there should be consumption records 323 00:18:57,520 --> 00:18:59,200 But there's nothing at all 324 00:19:04,560 --> 00:19:06,240 There is only one reasonable explanation 325 00:19:06,560 --> 00:19:08,120 That is, when my mother 326 00:19:08,240 --> 00:19:09,560 was not in hospital alone, 327 00:19:11,240 --> 00:19:12,840 someone was with her 328 00:19:13,080 --> 00:19:14,400 Someone kept by her side 329 00:19:14,640 --> 00:19:16,200 and paid the medical expenses 330 00:19:18,360 --> 00:19:19,520 But it's not reasonable enough 331 00:19:20,720 --> 00:19:22,640 The president of the rest home said 332 00:19:23,600 --> 00:19:25,440 my mother left alone 333 00:19:25,720 --> 00:19:27,240 If so, 334 00:19:27,880 --> 00:19:28,640 that man 335 00:19:28,640 --> 00:19:30,560 was with my mother when she was in hospital 336 00:19:31,160 --> 00:19:32,520 and then left. Why? 337 00:19:36,640 --> 00:19:37,560 Mingzhe, 338 00:19:39,400 --> 00:19:40,720 what do you think? 339 00:19:43,200 --> 00:19:44,200 Shao Mingzhe, 340 00:19:44,960 --> 00:19:45,920 Mingzhe, 341 00:19:51,480 --> 00:19:52,480 you drove the wrong way 342 00:19:54,520 --> 00:19:56,560 Sorry, I was mind-absent just now 343 00:19:57,240 --> 00:19:58,520 Be careful 344 00:19:58,800 --> 00:20:00,520 You wanna get a car accident again? 345 00:20:03,600 --> 00:20:04,720 Are you tired? 346 00:20:05,360 --> 00:20:06,440 Let me drive 347 00:20:07,200 --> 00:20:09,800 I'm OK. We will arrive soon 348 00:20:13,960 --> 00:20:14,720 Ranran 349 00:20:15,640 --> 00:20:18,880 I still have a secret 350 00:20:20,480 --> 00:20:21,400 For God's sake 351 00:20:21,600 --> 00:20:23,640 I'm not interested in your secrets 352 00:20:23,640 --> 00:20:24,760 Don't tell me 353 00:20:25,360 --> 00:20:27,600 You hope that I can be honest to you? 354 00:20:28,000 --> 00:20:29,120 You have the right to know my secrets 355 00:20:30,040 --> 00:20:31,040 I give it up 356 00:20:31,200 --> 00:20:33,880 I give up the right 357 00:20:34,000 --> 00:20:35,280 You just keep it 358 00:20:35,280 --> 00:20:36,440 Keep it well 359 00:20:37,400 --> 00:20:38,760 Remember what you said 360 00:20:40,720 --> 00:20:42,200 I won't regret 361 00:20:46,520 --> 00:20:48,520 Hello, mother. What is it? 362 00:20:48,800 --> 00:20:50,000 Ming... Mingzhe, 363 00:20:50,120 --> 00:20:52,800 Mingzhe, did you call your father? 364 00:20:53,160 --> 00:20:55,880 Call him right now 365 00:20:56,280 --> 00:20:57,480 And tell him 366 00:20:57,920 --> 00:21:01,440 if he don't come back tonight, 367 00:21:01,440 --> 00:21:04,760 I will kill myself 368 00:21:05,720 --> 00:21:06,840 That's it 369 00:21:08,120 --> 00:21:09,600 I'm so mad 370 00:21:09,720 --> 00:21:10,960 He doesn't come home 371 00:21:13,680 --> 00:21:14,520 Mom 372 00:21:56,640 --> 00:21:57,480 Mom 373 00:21:58,200 --> 00:21:59,560 Mom, you can't drink too much. My son 374 00:21:59,560 --> 00:22:00,440 Why did you get drunk again? 375 00:22:00,440 --> 00:22:01,000 You're back 376 00:22:01,240 --> 00:22:02,720 Don't shout at me Aunt 377 00:22:02,720 --> 00:22:04,880 Come on, you freaked me out 378 00:22:05,280 --> 00:22:06,640 Mom, let me take you to hospital 379 00:22:07,320 --> 00:22:08,800 You freaked Ranran out 380 00:22:08,800 --> 00:22:10,000 Why sending me to the hospital? 381 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 There's nothing wrong with me 382 00:22:12,080 --> 00:22:13,480 You've drunk 383 00:22:13,480 --> 00:22:14,560 Aunt, stop drinking wine. Aunt 384 00:22:14,560 --> 00:22:15,200 I'm not drunk 385 00:22:15,200 --> 00:22:17,440 I just drink a little 386 00:22:17,600 --> 00:22:18,480 A little 387 00:22:19,920 --> 00:22:21,920 Mom, mom, you can't drink wine any more 388 00:22:22,320 --> 00:22:23,640 Come on, give me more. Come on 389 00:22:23,640 --> 00:22:24,480 Aunt. Mom. More... 390 00:22:24,480 --> 00:22:26,440 Uncle has called us 391 00:22:28,840 --> 00:22:30,680 Really, he called you? 392 00:22:31,840 --> 00:22:32,680 Yes 393 00:22:32,680 --> 00:22:33,840 He did 394 00:22:33,840 --> 00:22:35,280 Alright, give me your phone 395 00:22:35,480 --> 00:22:38,280 I... I... I wanna talk to him 396 00:22:38,880 --> 00:22:41,320 I wanna call him. I wanna talk to him personally 397 00:22:41,320 --> 00:22:42,640 Aunt, you forget that 398 00:22:42,640 --> 00:22:44,440 the phone should be switched off on the plane 399 00:22:45,040 --> 00:22:46,920 After the plane has taken off 400 00:22:47,120 --> 00:22:48,800 He'll call you when he arrived 401 00:22:48,800 --> 00:22:50,000 You're all liars 402 00:22:50,040 --> 00:22:52,120 You keep lying to me 403 00:22:52,120 --> 00:22:52,760 Mom, I didn't lie to you 404 00:22:52,760 --> 00:22:55,040 Can't he call me on the plane? 405 00:22:55,040 --> 00:22:56,800 Why didn't he come back? 406 00:22:57,920 --> 00:22:59,920 I... I'll wait for him 407 00:22:59,920 --> 00:23:00,640 Aunt, listen 408 00:23:00,640 --> 00:23:02,040 I wanna see your father 409 00:23:02,600 --> 00:23:03,600 Why? 410 00:23:03,600 --> 00:23:06,280 I told you on the phone 411 00:23:06,320 --> 00:23:07,800 that if I can't see him 412 00:23:07,800 --> 00:23:09,600 I'll kill myself. Mom, mom, mom! 413 00:23:09,720 --> 00:23:11,640 Dad is really on the returning flight 414 00:23:15,040 --> 00:23:18,640 Well... well, I gotta 415 00:23:18,960 --> 00:23:20,200 wait for him 416 00:23:20,240 --> 00:23:21,960 I gotta dress pretty 417 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 Right. Yes. Help me with it 418 00:23:24,240 --> 00:23:26,880 Your father likes to see a pretty me 419 00:23:26,920 --> 00:23:28,320 He wanna see me behave elegantly 420 00:23:28,360 --> 00:23:30,480 and speak gently, right? 421 00:23:30,480 --> 00:23:31,760 Yes, aunt 422 00:23:31,760 --> 00:23:33,720 Women need sleep most 423 00:23:33,720 --> 00:23:35,280 Let's go to sleep 424 00:23:35,280 --> 00:23:36,640 And then we can apply a facial mask 425 00:23:36,680 --> 00:23:38,680 Let's wait for uncle 426 00:23:38,680 --> 00:23:40,280 OK, when your dad returns, 427 00:23:40,320 --> 00:23:42,080 we can have dinner together 428 00:23:42,080 --> 00:23:43,160 We can celebrate 429 00:23:43,160 --> 00:23:43,760 Don't leave 430 00:23:43,760 --> 00:23:44,960 Don't leave though you're very busy. I won't leave 431 00:23:44,960 --> 00:23:46,200 I won't leave. Let's go to sleep, aunt 432 00:23:46,200 --> 00:23:48,400 Let's go to sleep. Have a good sleep 433 00:23:48,400 --> 00:23:49,920 Let's go, auntie. Go to sleep 434 00:23:59,680 --> 00:24:01,000 Come on, auntie 435 00:24:01,240 --> 00:24:03,560 Be careful. I can walk. I can walk 436 00:24:03,560 --> 00:24:04,880 Let's have a good sleep 437 00:24:05,200 --> 00:24:06,480 Come on, take it easy 438 00:24:06,880 --> 00:24:07,920 It's okay. It's okay 439 00:24:08,120 --> 00:24:09,440 Ranran, listen 440 00:24:09,680 --> 00:24:11,600 Ranran, I will sleep for only 2 hours 441 00:24:11,600 --> 00:24:12,720 2 hours later, 442 00:24:12,880 --> 00:24:14,200 wake me up 443 00:24:14,680 --> 00:24:15,640 OK 444 00:24:16,280 --> 00:24:18,400 I'll wake you up 2 hours later 445 00:24:18,680 --> 00:24:20,160 Come on, let's sleep 446 00:24:20,960 --> 00:24:22,040 Sleep 447 00:24:22,040 --> 00:24:24,920 Auntie, good night 448 00:24:44,680 --> 00:24:45,440 Mingzhe, 449 00:24:47,960 --> 00:24:50,200 Mingzhe, come to help me 450 00:24:51,760 --> 00:24:54,600 I can't find that old jazz album 451 00:24:55,480 --> 00:24:57,360 Did you take it away? 452 00:24:57,360 --> 00:24:58,320 And you didn't return it back? 453 00:24:59,760 --> 00:25:00,560 Father, 454 00:25:03,400 --> 00:25:04,120 you... 455 00:25:05,880 --> 00:25:07,440 you really love that woman? 456 00:25:08,080 --> 00:25:10,720 You really wanna abandon everything for her? 457 00:25:11,840 --> 00:25:12,800 But do you know 458 00:25:12,960 --> 00:25:13,640 that another woman 459 00:25:13,640 --> 00:25:15,000 is suffering 460 00:25:15,360 --> 00:25:17,400 for your great love 461 00:25:19,720 --> 00:25:20,880 Is it fair? 462 00:25:28,320 --> 00:25:29,240 What are you thinking about? 463 00:25:35,000 --> 00:25:35,880 Nothing 464 00:25:36,880 --> 00:25:37,720 My mother fell asleep? 465 00:25:38,160 --> 00:25:39,160 Yes 466 00:25:39,280 --> 00:25:39,960 Is nurse here? 467 00:25:40,240 --> 00:25:41,800 Yes, don't worry 468 00:25:43,400 --> 00:25:44,400 You must be tired 469 00:25:44,840 --> 00:25:46,360 Don't be under too much pressure 470 00:25:46,440 --> 00:25:47,680 You help me to find my mother 471 00:25:47,800 --> 00:25:49,560 I'm also willing to find your father for you 472 00:25:49,560 --> 00:25:51,320 Anyway, he should come back 473 00:25:51,760 --> 00:25:53,200 and give aunt 474 00:25:53,440 --> 00:25:54,880 and you an explanation 475 00:25:56,840 --> 00:25:58,240 My father didn't owe anything to my mother 476 00:25:58,760 --> 00:26:00,240 My mom is just too stubborn 477 00:26:02,200 --> 00:26:03,600 If you really wanna help me, 478 00:26:04,840 --> 00:26:06,560 you can fulfill my mother's wish 479 00:26:06,760 --> 00:26:07,680 Wish? 480 00:26:08,160 --> 00:26:09,120 What is it? 481 00:26:10,920 --> 00:26:12,200 Marry me 482 00:26:14,320 --> 00:26:16,360 I want you to be my bride right now 483 00:26:16,720 --> 00:26:18,040 My mother also wanna 484 00:26:18,920 --> 00:26:20,880 have her grandchildren right now 485 00:26:23,320 --> 00:26:24,080 You rascal! 486 00:26:24,080 --> 00:26:25,840 Come on. Why did you call me that? 487 00:26:27,680 --> 00:26:28,680 Let's go 488 00:26:29,120 --> 00:26:30,040 Go where? 489 00:26:30,560 --> 00:26:31,960 Let's have a sleep together 490 00:26:41,280 --> 00:26:42,240 Where are you? 491 00:26:42,320 --> 00:26:43,560 I’m coming for you 492 00:26:45,280 --> 00:26:46,320 Wait for me 493 00:27:11,560 --> 00:27:12,440 I'm hungry 494 00:27:13,000 --> 00:27:14,400 I wanna have dinner at your home 495 00:27:24,120 --> 00:27:25,200 Ranran 496 00:27:26,640 --> 00:27:27,520 Chen Luo 497 00:27:28,120 --> 00:27:29,440 Why are you here? 498 00:27:29,720 --> 00:27:30,520 I'm waiting for you 499 00:27:30,960 --> 00:27:32,640 I waited for you here last night 500 00:27:32,880 --> 00:27:34,800 But you didn't come back 501 00:27:35,120 --> 00:27:36,360 Why didn't you call me? 502 00:27:36,360 --> 00:27:37,680 You can notice me in advance 503 00:27:37,960 --> 00:27:39,000 I... Chen Luo 504 00:27:40,840 --> 00:27:42,240 What do you want from Ranran? 505 00:27:43,560 --> 00:27:46,280 Ranran, I got a good news to tell you 506 00:27:46,320 --> 00:27:47,680 Let's go somewhere else 507 00:27:48,320 --> 00:27:50,720 Just say it here 508 00:27:53,760 --> 00:27:55,760 Chen Luo, just say it here 509 00:27:57,200 --> 00:27:59,280 It's our privacy 510 00:28:02,960 --> 00:28:05,880 Ranran, I finally got rid of one person 511 00:28:07,000 --> 00:28:08,120 So I decided to 512 00:28:08,920 --> 00:28:10,640 go after you frankly 513 00:28:14,680 --> 00:28:15,960 Ranran, I love you 514 00:28:16,920 --> 00:28:18,320 I love you very much 515 00:28:20,720 --> 00:28:23,000 Chen Luo, I'm sorry. Ranran 516 00:28:23,960 --> 00:28:25,200 there's no rush 517 00:28:25,840 --> 00:28:27,360 You can give it a careful thought 518 00:28:29,000 --> 00:28:31,400 Are you done? You can leave 519 00:28:31,720 --> 00:28:34,280 Ranran, I have something for you 520 00:28:35,520 --> 00:28:36,400 What is it? 521 00:28:37,920 --> 00:28:38,800 you... 522 00:28:47,080 --> 00:28:47,760 Sorry 523 00:28:47,760 --> 00:28:49,160 I broke it by accident that day 524 00:28:49,280 --> 00:28:51,080 Chen Luo got a friend able to repair it 525 00:28:51,120 --> 00:28:52,880 so I took it to him 526 00:28:54,280 --> 00:28:57,200 And Ranran, here is a roll of film 527 00:28:59,600 --> 00:29:02,520 Remember to watch it 528 00:29:05,640 --> 00:29:06,800 Let's go 529 00:29:31,360 --> 00:29:33,200 I didn't mean to break it 530 00:29:36,040 --> 00:29:37,840 Come on 531 00:29:38,000 --> 00:29:38,960 Let me buy you dinner 532 00:29:39,600 --> 00:29:40,680 You're hungry, right? 533 00:29:46,280 --> 00:29:47,840 I'll cook for you 534 00:29:48,120 --> 00:29:49,000 Okay? 535 00:29:50,120 --> 00:29:51,240 One week 536 00:29:52,240 --> 00:29:53,280 And? 537 00:29:55,960 --> 00:29:57,720 What do you want? 538 00:30:01,760 --> 00:30:03,040 Chen Luo 539 00:30:07,080 --> 00:30:09,800 Take it easy. I won't say Yes to him 540 00:30:15,080 --> 00:30:16,440 You're such a Control Freak 541 00:30:19,680 --> 00:30:21,000 It's OK now 542 00:30:21,520 --> 00:30:24,160 Mingzhe, did you see Lin Xiang'an? 543 00:30:24,320 --> 00:30:25,360 Text me back immediately 544 00:30:28,800 --> 00:30:30,040 Come on. Don't stare at it 545 00:30:30,440 --> 00:30:32,200 Come on. No, no, no 546 00:30:34,920 --> 00:30:36,400 Why are you so nervous? 547 00:30:38,320 --> 00:30:39,360 Nothing special 548 00:30:39,560 --> 00:30:40,960 Don't be so curious 549 00:30:44,440 --> 00:30:46,600 You got some secrets inside? 550 00:30:48,040 --> 00:30:49,360 Chen Luo would find that 551 00:30:51,560 --> 00:30:54,280 It's a video about your childhood? 552 00:30:55,920 --> 00:30:57,680 You was wearing a pair of glasses 553 00:30:57,880 --> 00:30:59,080 with naked butt? 554 00:30:59,680 --> 00:31:00,960 You're bashful now? 555 00:31:02,880 --> 00:31:07,280 Or it's about your love history? 556 00:31:09,120 --> 00:31:10,400 Or about Miss. Hedgehog? 557 00:31:13,240 --> 00:31:14,920 Oh my god, I got it? 558 00:31:16,840 --> 00:31:18,800 You wanna watch it? Yes, come on 559 00:31:19,080 --> 00:31:20,160 Let's watch it 560 00:31:25,520 --> 00:31:26,920 Come on. Who is it? 561 00:31:35,280 --> 00:31:36,320 Su Mo 562 00:31:37,760 --> 00:31:38,800 Why is she here? 563 00:31:44,920 --> 00:31:45,880 Come in 564 00:31:48,240 --> 00:31:50,040 Did you see Lin Xiang'an? 565 00:31:50,600 --> 00:31:52,800 He came last night and he left this early morning 566 00:31:53,000 --> 00:31:54,440 Why did he come for you? 567 00:31:55,080 --> 00:31:55,920 He waited for Shao Zheming 568 00:31:55,920 --> 00:31:57,600 last night 569 00:31:59,040 --> 00:32:00,200 And they got a fight 570 00:32:00,880 --> 00:32:02,680 He packed his stuff up and left this early morning 571 00:32:03,800 --> 00:32:05,760 We also find it strange 572 00:32:07,720 --> 00:32:09,160 You brawled with Lin Xiang'an? 573 00:32:11,480 --> 00:32:12,720 A little problem 574 00:32:12,840 --> 00:32:14,320 I called him but he didn't answer my calls 575 00:32:14,320 --> 00:32:15,520 Now his phone is off 576 00:32:16,080 --> 00:32:17,520 If any of you can contact him, 577 00:32:17,560 --> 00:32:18,840 please let me know 578 00:32:19,680 --> 00:32:20,440 Well, 579 00:32:21,080 --> 00:32:23,960 if you can't contact Lin Xiang'an tomorrow, 580 00:32:24,280 --> 00:32:25,880 we can go to find him together 581 00:32:26,800 --> 00:32:27,720 Thank you 582 00:32:35,480 --> 00:32:36,960 OK. Thanks 583 00:32:37,800 --> 00:32:38,720 Su Mo 584 00:32:41,240 --> 00:32:43,440 I've seen your design draft, 585 00:32:43,480 --> 00:32:44,760 and I have to 586 00:32:45,040 --> 00:32:46,360 admit that 587 00:32:46,400 --> 00:32:48,760 it's the best design I've ever seen 588 00:32:49,680 --> 00:32:51,640 Once in a blue moon that we can reach an agreement 589 00:32:53,000 --> 00:32:55,160 Tomorrow, I'll inform the whole company 590 00:32:55,160 --> 00:32:56,440 that your design draft will be used 591 00:32:57,560 --> 00:32:58,800 I just tell you in advance 592 00:32:59,120 --> 00:33:00,920 in case that you're too surprised 593 00:33:01,920 --> 00:33:02,800 Thanks 594 00:33:10,480 --> 00:33:12,000 We got so many things today 595 00:33:19,800 --> 00:33:21,040 You really wanna show me that? 596 00:33:21,880 --> 00:33:22,720 Yes 597 00:33:23,480 --> 00:33:24,720 Remember what you said 598 00:33:35,120 --> 00:33:37,280 Ranran, I record this video 599 00:33:37,920 --> 00:33:39,040 to tell you my feelings about you 600 00:33:39,040 --> 00:33:40,760 during the last four years 601 00:33:43,000 --> 00:33:45,960 4 years ago, I saw you for the first time 602 00:33:46,600 --> 00:33:47,840 At that time, 603 00:33:48,240 --> 00:33:50,320 you were smart and rebellious 604 00:33:50,880 --> 00:33:52,920 And you were kind and sincere to everyone 605 00:33:54,640 --> 00:33:55,720 Do you still remember? 606 00:33:56,120 --> 00:33:57,200 I ever told you that 607 00:33:57,440 --> 00:33:59,040 I had a girlfriend at abroad 608 00:34:00,160 --> 00:34:03,440 Actually, I referred to you 609 00:34:06,440 --> 00:34:07,240 4 years later, 610 00:34:07,960 --> 00:34:09,120 we met again 611 00:34:10,080 --> 00:34:11,560 You work at Hongyuan Group 612 00:34:13,120 --> 00:34:15,960 On the surface, you became mature 613 00:34:16,480 --> 00:34:17,440 and strong, 614 00:34:18,199 --> 00:34:19,239 but I know 615 00:34:20,120 --> 00:34:22,480 you're still the little girl in my heart 616 00:34:24,800 --> 00:34:28,320 Ranran, the Company factions made you tired 617 00:34:28,520 --> 00:34:30,200 I know you don't want to have that 618 00:34:30,800 --> 00:34:32,280 So I wanna tell today 619 00:34:34,600 --> 00:34:35,800 that let's go abroad 620 00:34:36,639 --> 00:34:38,519 Let's find a beautiful place to live in 621 00:34:39,360 --> 00:34:42,240 You can paint and I'll support our family 622 00:34:43,480 --> 00:34:44,880 There's nothing special 623 00:34:46,600 --> 00:34:49,920 Shao Mingzhe, I know you will watch it 624 00:34:51,320 --> 00:34:52,800 But I won't compete with you 625 00:34:52,800 --> 00:34:54,920 in such a despicable way 626 00:34:56,239 --> 00:34:58,520 So I'm telling you, 627 00:34:59,320 --> 00:35:00,800 I love Xia Ranran, 628 00:35:01,600 --> 00:35:02,840 very much 629 00:35:04,200 --> 00:35:06,680 I will take her from you 630 00:35:11,280 --> 00:35:12,480 I'm warning you 631 00:35:12,680 --> 00:35:14,120 Don't give Chen Luo the chance 632 00:35:14,200 --> 00:35:16,480 You should keep your distance, about 10 meters 633 00:35:16,480 --> 00:35:17,400 Got it? 634 00:35:19,240 --> 00:35:20,560 We're colleagues 635 00:35:20,560 --> 00:35:21,680 and we have to meet every day 636 00:35:21,720 --> 00:35:23,040 How can we do that? 637 00:35:23,800 --> 00:35:25,800 He's gonna go abroad? 638 00:35:26,040 --> 00:35:28,040 Well, as he wishes. Let him work overseas alone 639 00:35:28,640 --> 00:35:30,120 You're asking me to abuse my power 640 00:35:30,120 --> 00:35:31,000 Do you know that? 641 00:35:32,000 --> 00:35:34,040 Shall we stop fighting over him? 642 00:35:34,360 --> 00:35:37,200 Yes. You can say in this way 643 00:35:38,560 --> 00:35:41,240 Ranran, because I love you, 644 00:35:41,640 --> 00:35:43,880 so I don't want you to meet Chen Luo 645 00:35:44,520 --> 00:35:46,080 Come on! 646 00:35:46,120 --> 00:35:47,400 OK, alright 647 00:35:53,760 --> 00:35:54,840 Ranran 648 00:35:58,200 --> 00:35:59,480 I'm hungry 649 00:36:00,040 --> 00:36:01,960 I'll cook for you. You 650 00:36:09,000 --> 00:36:10,720 Why are you so childish? 651 00:36:28,160 --> 00:36:28,920 Hongyuan 652 00:36:29,760 --> 00:36:32,440 I'll go to see whether Chenchen sleep or not 653 00:36:33,480 --> 00:36:34,440 Jingjing, 654 00:36:34,680 --> 00:36:35,560 come here and have a seat 655 00:36:41,760 --> 00:36:45,920 I've been thinking about one thing recently 656 00:36:46,720 --> 00:36:47,760 What is it? 657 00:36:48,160 --> 00:36:49,760 Let's choose a peaceful and quiet place 658 00:36:50,840 --> 00:36:51,840 With Chenchen around us, 659 00:36:52,720 --> 00:36:56,600 you can run your gallery and I'll take care of Chenchen at home 660 00:36:56,840 --> 00:36:58,200 Now you figured it out? 661 00:36:59,920 --> 00:37:02,120 Circumstances have changed 662 00:37:02,160 --> 00:37:03,640 Well, what about your dearest daughter? 663 00:37:04,360 --> 00:37:05,600 You just leave her behind? 664 00:37:06,600 --> 00:37:09,280 Ranran will have her own family 665 00:37:09,280 --> 00:37:10,720 At that time, 666 00:37:10,720 --> 00:37:12,400 I can't care too much about her life 667 00:37:13,320 --> 00:37:14,920 A grown girl can't be kept at home 668 00:37:15,760 --> 00:37:19,120 I wanna spend more time 669 00:37:19,480 --> 00:37:20,680 with Chenchen 670 00:37:21,000 --> 00:37:22,240 and you 671 00:37:24,480 --> 00:37:25,800 What about the company? 672 00:37:28,120 --> 00:37:31,400 It's merely a worldly possession 673 00:37:32,960 --> 00:37:34,240 If Ranran wanna take it over, 674 00:37:35,120 --> 00:37:36,480 she can run the company 675 00:37:36,720 --> 00:37:38,040 If she has no such intention, 676 00:37:38,240 --> 00:37:39,720 we can leave the company to others 677 00:37:41,840 --> 00:37:43,160 I've been bonded 678 00:37:43,280 --> 00:37:46,040 with the company for nearly half my life, 679 00:37:46,600 --> 00:37:49,960 it's time for me to let go of it 680 00:37:56,080 --> 00:37:57,040 What's wrong? 681 00:37:59,400 --> 00:38:00,520 You're not willing to do so? 682 00:38:03,600 --> 00:38:04,600 Come on 683 00:38:07,800 --> 00:38:09,680 Of course I do 684 00:38:11,920 --> 00:38:13,560 It's up to you 685 00:38:14,080 --> 00:38:15,280 You're the boss 686 00:38:16,280 --> 00:38:18,360 You can call the tune in the house 687 00:38:19,640 --> 00:38:20,560 For real? 688 00:38:36,360 --> 00:38:37,320 Ranran 689 00:38:37,680 --> 00:38:38,560 What is it? 690 00:38:40,400 --> 00:38:42,360 It's what your mother left for you 691 00:38:42,800 --> 00:38:46,120 I promised her I would run all her properties 692 00:38:46,480 --> 00:38:48,040 till your coming of age 693 00:38:48,760 --> 00:38:50,040 In this asset, 694 00:38:50,200 --> 00:38:51,840 your mother left you… 695 00:38:51,960 --> 00:38:54,920 you will have 20% of the shares of Hongyuan Group 696 00:38:55,840 --> 00:38:58,960 When you and Shao Zheing get the Project 697 00:38:59,360 --> 00:39:00,360 and get married, 698 00:39:00,840 --> 00:39:03,760 I'll transfer part of my shares 699 00:39:03,880 --> 00:39:05,040 to you, 700 00:39:05,640 --> 00:39:09,320 so you'll be the largest shareholder, 701 00:39:09,440 --> 00:39:11,520 the actual shareholder of Hongyuan Group 702 00:39:12,080 --> 00:39:13,600 So you wanna remind me 703 00:39:13,800 --> 00:39:16,160 that he should marry me 6 years ago 704 00:39:16,160 --> 00:39:18,000 Bu he's been hidden it from me 705 00:39:18,440 --> 00:39:19,240 If you wanna strive for 706 00:39:19,240 --> 00:39:20,840 the best benefits for yourself, 707 00:39:21,480 --> 00:39:23,760 you got your kid as your best chip 708 00:39:25,200 --> 00:39:26,240 A half? 709 00:39:27,560 --> 00:39:29,520 What if I wanna the whole? 710 00:39:29,520 --> 00:39:32,000 If you love me, please trust me 711 00:39:32,600 --> 00:39:34,400 Divorce Peng Jing 712 00:39:34,440 --> 00:39:35,800 She really wanna harm you 713 00:39:35,840 --> 00:39:37,960 I didn't lie about the drugs 714 00:39:39,920 --> 00:39:41,920 I know what 715 00:39:43,360 --> 00:39:44,600 Peng Jing did over the years 716 00:39:44,840 --> 00:39:45,880 including the drugs 717 00:39:46,520 --> 00:39:48,480 Well, your bribing the finance manger 718 00:39:48,480 --> 00:39:49,240 I'll… 719 00:39:49,240 --> 00:39:50,120 Shut up 720 00:39:50,600 --> 00:39:51,640 From this day on, 721 00:39:52,640 --> 00:39:54,920 We're just normal colleagues 722 00:39:57,640 --> 00:39:59,880 All large capital flows in the company 723 00:40:00,480 --> 00:40:02,880 should be approved by vice director Xia first 724 00:40:03,520 --> 00:40:05,160 Others have no right to deal with it 725 00:40:05,440 --> 00:40:06,760 If Ranran wanna take it over, 726 00:40:07,320 --> 00:40:08,320 She can run the company 727 00:40:16,160 --> 00:40:17,440 I have a simple aim 728 00:40:18,000 --> 00:40:19,840 I don't wanna Xia Ranran marry into your family 729 00:40:20,320 --> 00:40:21,440 So we're gonna break them up 730 00:40:38,360 --> 00:40:39,360 Bye, Dad 731 00:40:57,680 --> 00:40:58,440 Chen Luo 732 00:40:58,600 --> 00:41:00,800 How is the Project going? 733 00:41:01,640 --> 00:41:03,640 The designing plan is still revising 734 00:41:05,040 --> 00:41:08,680 It's said that the designer changed, right? 735 00:41:10,120 --> 00:41:12,680 Miss. Xia has her own principles 736 00:41:14,240 --> 00:41:20,520 Come on, it's about business not about art, 737 00:41:20,520 --> 00:41:23,120 let alone painting, she can't be so wayward 738 00:41:26,000 --> 00:41:29,240 Mr. Xia, Ranran is capable actually 739 00:41:30,760 --> 00:41:31,960 Capable? 740 00:41:39,720 --> 00:41:42,000 She can't have so many personal feelings 741 00:41:42,000 --> 00:41:43,640 when doing business 742 00:41:47,480 --> 00:41:48,480 She should know that 743 00:41:50,280 --> 00:41:52,520 it's much easier to offend someone 744 00:41:52,600 --> 00:41:54,160 than to make a friend 745 00:41:54,360 --> 00:41:56,160 It's such a simple truth 44829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.