All language subtitles for 32_Just_to_see_you___Fate_[SMG________]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,360 --> 00:01:34,520 Grandpa. Mom 2 00:01:35,240 --> 00:01:36,080 Dear, how come? 3 00:01:36,080 --> 00:01:36,840 Your dad is missing 4 00:01:36,840 --> 00:01:38,440 I haven't got through with him for a long time 5 00:01:38,480 --> 00:01:39,720 Is he kidnapped? 6 00:01:39,720 --> 00:01:40,600 He's missing? 7 00:01:40,640 --> 00:01:42,000 Why does he... Kidnap? 8 00:01:42,200 --> 00:01:44,120 Did anyone call for ransom? 9 00:01:44,240 --> 00:01:46,080 Don't listen to your mother 10 00:01:46,240 --> 00:01:47,720 We don't know yet 11 00:01:48,160 --> 00:01:50,840 Okay, thank you. Thank you 12 00:01:51,840 --> 00:01:52,640 What's going on? 13 00:01:52,880 --> 00:01:55,920 Dad, the police suggested that we should continue 14 00:01:55,960 --> 00:01:57,320 to keep in touch with him 15 00:01:57,720 --> 00:01:59,120 He disappeared less than 48 hours 16 00:01:59,120 --> 00:02:00,240 So we can't file a case yet 17 00:02:03,640 --> 00:02:07,000 What do you think what happened to him? 18 00:02:09,240 --> 00:02:10,320 This morning 19 00:02:10,800 --> 00:02:13,320 My brother said he needed to deal with something and got into the company 20 00:02:13,720 --> 00:02:15,400 and then we didn't contact each other 21 00:02:15,600 --> 00:02:17,160 He didn't ask the driver to send him 22 00:02:20,240 --> 00:02:21,480 Your brother 23 00:02:21,920 --> 00:02:24,600 usually likes to go fishing alone 24 00:02:25,360 --> 00:02:28,880 What if I didn't tell you about this fishing trip? 25 00:02:28,880 --> 00:02:30,480 Dad, he wouldn't do that 26 00:02:30,600 --> 00:02:32,760 Yun'an has been highly organized in doing everything 27 00:02:32,760 --> 00:02:34,600 He wouldn't leave the company without saying a word 28 00:02:34,600 --> 00:02:35,520 If he really went fishing, 29 00:02:35,520 --> 00:02:38,080 he would let his family and colleagues know 30 00:02:38,120 --> 00:02:39,720 Something bad must have happened to him 31 00:02:39,720 --> 00:02:41,800 Really, I'm really worried about him. Mom 32 00:02:42,320 --> 00:02:44,520 Dad, I think it's okay 33 00:02:44,760 --> 00:02:47,280 Maybe the recent busy work 34 00:02:47,520 --> 00:02:50,640 and sister-in-law's poor health recently 35 00:02:50,880 --> 00:02:53,400 made brother a little stressed 36 00:02:53,400 --> 00:02:54,520 So he wanted to go out to relax 37 00:02:54,760 --> 00:02:55,880 I think he's fine 38 00:02:56,560 --> 00:02:57,600 No 39 00:02:58,040 --> 00:03:01,120 He would tell me if he went out to relax 40 00:03:01,160 --> 00:03:02,000 Even he didn't tell me 41 00:03:02,000 --> 00:03:03,200 He would tell my son 42 00:03:03,440 --> 00:03:04,600 He's been missing for so long 43 00:03:04,680 --> 00:03:06,600 Something bad must have happened to him 44 00:03:12,000 --> 00:03:13,440 Actually, I really want to meet 45 00:03:13,440 --> 00:03:15,080 Su Mo's ex-boyfriend 46 00:03:16,280 --> 00:03:17,880 I want to know what kind of the man is 47 00:03:18,120 --> 00:03:20,400 and why can he make Su Mo always remember him 48 00:03:21,560 --> 00:03:23,320 I also want to ask her boyfriend 49 00:03:24,080 --> 00:03:25,560 that if Su Mo told him 50 00:03:26,840 --> 00:03:28,760 why she hated me so much 51 00:03:33,040 --> 00:03:35,680 Ranran, you said 52 00:03:35,880 --> 00:03:38,240 your mother disappeared in November of 2012 53 00:03:39,480 --> 00:03:41,880 She was found missing in November 54 00:03:42,400 --> 00:03:44,720 Do you know the exact date of her disappearance? 55 00:03:46,440 --> 00:03:47,680 I'm not sure either 56 00:03:48,040 --> 00:03:49,720 All I know is that her flight was 57 00:03:49,760 --> 00:03:51,520 at 9:00 a.m. on 5th August 58 00:03:55,200 --> 00:03:56,080 Mingzhe 59 00:03:56,840 --> 00:03:58,720 When was the last time 60 00:03:58,800 --> 00:03:59,800 did you call your dad? 61 00:04:01,960 --> 00:04:03,080 At 7:00 a.m. on the 5th day, 62 00:04:03,360 --> 00:04:05,840 my dad texted me 63 00:04:07,840 --> 00:04:09,240 He texted you? 64 00:04:10,840 --> 00:04:12,720 "Advise your mother to stop making trouble; 65 00:04:12,920 --> 00:04:14,520 and you can make any offer 66 00:04:15,080 --> 00:04:16,840 Our marriage has come to the end. 67 00:04:17,160 --> 00:04:19,440 Please leave each other a little more dignity" 68 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 Unbelievable! 69 00:04:23,360 --> 00:04:25,200 Those weren't what you dad said 70 00:04:25,240 --> 00:04:27,120 I don't believe it. I don't believe it 71 00:04:28,480 --> 00:04:29,160 Zhe 72 00:04:30,040 --> 00:04:30,760 I'd never believe 73 00:04:30,760 --> 00:04:33,280 your dad would say this 74 00:04:34,320 --> 00:04:36,200 Mom, mom, don't! 75 00:04:40,960 --> 00:04:44,320 How can that be possible! What an accidental coincidence! 76 00:04:45,360 --> 00:04:48,120 Our parents disappeared on the same day 77 00:04:49,240 --> 00:04:50,040 Shao Mingzhe, 78 00:04:52,760 --> 00:04:53,640 What's wrong with you? 79 00:05:03,840 --> 00:05:04,560 Nothing 80 00:05:06,600 --> 00:05:07,480 I found that 81 00:05:07,920 --> 00:05:09,880 you're particularly charming after crying 82 00:05:11,080 --> 00:05:12,320 I thought you can't fall asleep 83 00:05:12,520 --> 00:05:16,480 How about let's do something special 84 00:05:16,600 --> 00:05:18,640 to burn calories? 85 00:05:18,640 --> 00:05:19,480 In my experience, 86 00:05:19,600 --> 00:05:20,760 people would stop imagining things 87 00:05:20,880 --> 00:05:22,560 as long as they're tired 88 00:05:25,640 --> 00:05:26,440 Shao Mingzhe, 89 00:05:26,840 --> 00:05:28,680 Be serious, okay? 90 00:05:29,040 --> 00:05:31,000 You... Me... 91 00:05:31,000 --> 00:05:32,440 All men are alike. You... 92 00:05:45,640 --> 00:05:47,360 Rogue, satyr 93 00:05:48,160 --> 00:05:49,720 All men are alike 94 00:05:51,320 --> 00:05:53,200 Rogue! Rogue! 95 00:06:15,720 --> 00:06:16,440 Mingzhe 96 00:06:17,120 --> 00:06:20,440 I don't believe your dad would say this 97 00:06:21,000 --> 00:06:24,600 You must help me get him back 98 00:07:38,360 --> 00:07:39,240 England? 99 00:07:52,280 --> 00:07:54,680 Dad. Can you believe it? 100 00:07:55,760 --> 00:07:58,720 I can't believe you leave me such an unsolvable question 101 00:08:38,240 --> 00:08:41,600 Dad, why do you keep it from everyone 102 00:08:41,679 --> 00:08:43,439 that you've bought an apartment in England? 103 00:08:50,400 --> 00:08:54,040 Hello, hello 104 00:08:54,440 --> 00:09:00,920 I'm looking for Han Yun. Let Han Yun pick up the phone. Thank you 105 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 How come it's you again? 106 00:09:04,440 --> 00:09:06,720 I told you dial a wrong number 107 00:09:06,720 --> 00:09:08,080 I don't know Han Yun 108 00:09:08,560 --> 00:09:10,720 My mother only gave me this phone number 109 00:09:11,200 --> 00:09:14,480 I beg you to listen to me, okay? 110 00:09:17,720 --> 00:09:19,000 It turns out that 111 00:09:19,800 --> 00:09:21,160 we might not meet each other by chance 112 00:09:22,840 --> 00:09:24,560 If your mother didn't give you the wrong address, 113 00:09:25,280 --> 00:09:28,120 then we were destined to meet in England 114 00:09:44,880 --> 00:09:46,520 Stand in the middle. In the middle 115 00:09:46,960 --> 00:09:48,080 You're in my shot 116 00:09:48,400 --> 00:09:49,640 Okay? 117 00:09:50,040 --> 00:09:52,240 Be closer! 118 00:09:53,480 --> 00:09:55,720 One, two, three 119 00:09:57,680 --> 00:09:58,280 Let's take another one, okay? 120 00:09:58,280 --> 00:09:59,560 Okay! Get ready! 121 00:10:01,440 --> 00:10:03,200 One, two, three 122 00:10:30,440 --> 00:10:31,520 Hey, dad 123 00:10:32,120 --> 00:10:34,600 Daughter, how are you? 124 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 Are you feeling better? 125 00:10:36,880 --> 00:10:38,000 Much better 126 00:10:38,000 --> 00:10:39,800 and I can go to work tomorrow 127 00:10:40,760 --> 00:10:41,520 Good 128 00:10:42,160 --> 00:10:43,360 But you don't have to rush it 129 00:10:44,080 --> 00:10:46,040 It’s most important to keep your body well 130 00:10:46,080 --> 00:10:46,840 Do you understand? 131 00:10:46,920 --> 00:10:48,080 Okay 132 00:10:49,200 --> 00:10:50,480 Bye, dad 133 00:11:05,320 --> 00:11:08,120 Chen Luo, I want to go to the company 134 00:11:09,760 --> 00:11:11,640 Yeah, now 135 00:11:12,280 --> 00:11:13,040 Okay 136 00:11:28,840 --> 00:11:31,920 Chen Luo, go on with your work 137 00:11:32,200 --> 00:11:34,240 I'll call you if I need anything 138 00:11:34,360 --> 00:11:35,240 Ok 139 00:13:31,160 --> 00:13:32,560 Why are you so angry? 140 00:13:34,600 --> 00:13:36,040 Your lawyer told me today that 141 00:13:37,120 --> 00:13:40,680 you don't want to divide our property in the company 142 00:13:43,040 --> 00:13:45,040 Xia Hongyuan, don't forget 143 00:13:45,360 --> 00:13:48,440 I gave you money to start your business 144 00:13:49,000 --> 00:13:51,840 I also own my shares of Hongyuan Group now 145 00:13:57,480 --> 00:14:00,480 Don't worry about your money 146 00:14:00,800 --> 00:14:02,240 I'll pay back all 147 00:14:02,720 --> 00:14:04,000 But it's critical for the company 148 00:14:04,160 --> 00:14:06,240 to go public 149 00:14:06,920 --> 00:14:09,160 If the news of our divorce spreads, 150 00:14:09,640 --> 00:14:12,240 it will greatly affect the progress of the company to go public 151 00:14:15,800 --> 00:14:19,160 Han Yun, I don't want to see 152 00:14:21,120 --> 00:14:22,880 our marriage come to an end 153 00:14:24,400 --> 00:14:25,960 You should know it well 154 00:14:26,720 --> 00:14:28,480 how important you are to me 155 00:14:30,440 --> 00:14:32,600 I can't believe you're trying to take our feelings 156 00:14:33,080 --> 00:14:34,720 as an excuse 157 00:14:36,320 --> 00:14:38,400 Don't think you can not divorce by dragging on like this 158 00:14:39,560 --> 00:14:40,440 Listen up again! 159 00:14:40,720 --> 00:14:43,880 I don't want my shares 160 00:14:44,080 --> 00:14:45,200 and real estate bonds 161 00:14:45,200 --> 00:14:46,680 You can give it all to Ranran 162 00:14:47,040 --> 00:14:48,360 I'll let my lawyer to give out a 163 00:14:48,440 --> 00:14:50,080 property transfer agreement to Ranran 164 00:14:50,080 --> 00:14:52,080 And you'll be legal representative of Ranran 165 00:14:52,400 --> 00:14:54,440 After Ranran enter the company as an adult, 166 00:14:55,720 --> 00:14:57,640 you'll transfer the equity to her 167 00:14:58,880 --> 00:14:59,680 Han Yun 168 00:15:00,680 --> 00:15:03,240 Why do you do this to me? 169 00:15:03,400 --> 00:15:04,880 Because Ranran is still young 170 00:15:05,720 --> 00:15:08,840 I won't tell our divorce 171 00:15:08,880 --> 00:15:10,040 to anyone 172 00:15:10,120 --> 00:15:12,320 And I'll try my best 173 00:15:12,320 --> 00:15:14,520 to act as s good wife 174 00:15:16,120 --> 00:15:17,920 in all conditions as demands 175 00:15:56,280 --> 00:15:57,160 Han Yun 176 00:16:03,360 --> 00:16:04,520 What are you doing? 177 00:16:19,960 --> 00:16:20,880 Ms. Peng, 178 00:16:20,920 --> 00:16:21,760 Hello 179 00:16:22,320 --> 00:16:23,600 Mr. Xia is in the office 180 00:16:41,240 --> 00:16:46,080 Hongyuan, how come you’re in the company? 181 00:16:47,880 --> 00:16:50,240 I come to see if Ranran can work well 182 00:16:50,440 --> 00:16:53,480 I always worry about her 183 00:16:54,800 --> 00:16:56,960 Why don't you take care of Chenchen in the hospital? 184 00:16:58,080 --> 00:17:00,040 I came to deal with something 185 00:17:01,400 --> 00:17:03,520 How is it going? 186 00:17:03,880 --> 00:17:04,920 It's okay now 187 00:17:05,800 --> 00:17:07,600 We can go together 188 00:17:07,640 --> 00:17:09,280 I want to see Chenchen 189 00:17:09,359 --> 00:17:10,319 Okay 190 00:17:18,520 --> 00:17:19,200 Mr. Xia 191 00:17:19,920 --> 00:17:20,880 Chen Luo, 192 00:17:21,119 --> 00:17:22,959 Peng Jing and I go to see Chenchen 193 00:17:23,280 --> 00:17:25,440 You just stay in the company. OK! 194 00:17:26,480 --> 00:17:27,720 Ranran has just recovered 195 00:17:28,079 --> 00:17:29,600 Don't make her too tired 196 00:17:29,840 --> 00:17:32,000 Don't worry. I'll take good care of her 197 00:17:32,960 --> 00:17:36,520 All right. You don't see me off. OK 198 00:17:38,520 --> 00:17:39,640 Go on with your work 199 00:18:47,680 --> 00:18:48,400 Hello 200 00:18:48,600 --> 00:18:49,600 Hey, boss 201 00:18:49,920 --> 00:18:51,040 Good news! 202 00:18:51,480 --> 00:18:53,680 We've got the health license of the restaurant 203 00:18:54,400 --> 00:18:55,200 I see 204 00:18:56,360 --> 00:18:58,280 I'll inform everyone tomorrow 205 00:18:59,800 --> 00:19:00,720 Hello 206 00:19:11,360 --> 00:19:12,400 Sorry 207 00:19:15,480 --> 00:19:17,920 Tomfool. You don't need to say sorry 208 00:19:18,560 --> 00:19:20,200 Isn't it my duty to take care of you? 209 00:19:21,880 --> 00:19:25,080 Shao Mingzhe, I'm sorry 210 00:19:26,440 --> 00:19:29,680 Xiang'an, let's start over, shall we? 211 00:19:31,240 --> 00:19:32,360 Mingzhe 212 00:19:59,360 --> 00:20:01,040 Lin Xiang'an, why are you here? 213 00:20:01,400 --> 00:20:02,360 I'm waiting for you 214 00:20:02,400 --> 00:20:03,480 What can I do for you? 215 00:20:07,680 --> 00:20:08,800 Are you crazy? 216 00:20:11,240 --> 00:20:12,440 What are you doing? 217 00:20:12,920 --> 00:20:13,760 He went crazy 218 00:20:14,320 --> 00:20:15,600 Just ignore him. Let's go 219 00:20:16,480 --> 00:20:18,680 Ranran, go with me. Don't be with him 220 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 He isn’t a good man. Lin Xiang 'an 221 00:20:19,760 --> 00:20:20,320 What are you doing? Don't hold me! 222 00:20:20,320 --> 00:20:21,920 Lin Xiang'an, I warn you 223 00:20:22,320 --> 00:20:23,960 No one can touch my girl in front of me 224 00:20:24,920 --> 00:20:25,880 Let's go 225 00:20:25,960 --> 00:20:26,880 Call Su Mo 226 00:20:27,120 --> 00:20:28,440 to bring him away 227 00:20:28,800 --> 00:20:31,080 Go. Let's go 228 00:20:36,880 --> 00:20:39,000 None of your girls can live a good life 229 00:20:39,720 --> 00:20:42,160 Her heart was riddled with wounds from you 230 00:20:42,440 --> 00:20:43,600 But she’s still thinking about you 231 00:20:43,680 --> 00:20:44,880 I don't know what's your quality 232 00:20:45,560 --> 00:20:47,360 Sorry, the phone you dialed is busy 233 00:20:47,360 --> 00:20:49,560 Su Mo, answer the phone 234 00:20:52,240 --> 00:20:53,480 Loser 235 00:20:53,480 --> 00:20:54,440 What did you say? 236 00:20:55,120 --> 00:20:56,320 I said you’re a loser 237 00:20:56,720 --> 00:20:58,440 Don't blame others for everything 238 00:20:58,560 --> 00:20:59,440 If you really like her, 239 00:20:59,440 --> 00:21:00,760 let her be your girl 240 00:21:00,800 --> 00:21:01,880 Don't annoy me 241 00:21:03,200 --> 00:21:04,360 Do you think that I didn't give it a try? 242 00:21:04,880 --> 00:21:07,040 I’ve done everything I should and shouldn't do 243 00:21:07,280 --> 00:21:08,600 What else can I do? 244 00:21:08,680 --> 00:21:10,440 Tell me what else to do? 245 00:21:11,280 --> 00:21:14,120 Can you stop annoying me? 246 00:21:17,320 --> 00:21:18,280 Stop it! 247 00:21:22,000 --> 00:21:23,240 Can you just buck up? 248 00:21:23,720 --> 00:21:25,440 It's no big deal that no girl likes you, okay? 249 00:21:25,560 --> 00:21:26,800 Can you have integrity? 250 00:21:29,240 --> 00:21:32,280 But I love her. I love her 251 00:21:32,640 --> 00:21:36,320 I love nobody but her 252 00:21:47,480 --> 00:21:48,520 Go get the towel first 253 00:21:57,080 --> 00:21:58,040 Help me 254 00:21:58,680 --> 00:21:59,640 Come on 255 00:22:00,720 --> 00:22:01,680 Give it to me now 256 00:22:06,680 --> 00:22:08,280 He’s quite heavy 257 00:22:30,760 --> 00:22:31,760 You don't want to live, do you? 258 00:22:33,600 --> 00:22:34,440 What's wrong? 259 00:22:35,480 --> 00:22:36,800 You take off another man's clothes 260 00:22:36,840 --> 00:22:38,200 in front of me 261 00:22:38,200 --> 00:22:39,040 You want to die? 262 00:22:40,520 --> 00:22:41,840 He was beaten like this by you 263 00:22:41,880 --> 00:22:43,640 and has been caught in rain. What if he's sick? 264 00:22:43,760 --> 00:22:45,800 Ranran, don't be with him 265 00:22:46,160 --> 00:22:47,880 Come with me. Come with me 266 00:22:49,680 --> 00:22:50,840 Don't flatter yourself 267 00:22:50,880 --> 00:22:52,040 He didn't mean it like that 268 00:22:52,480 --> 00:22:54,040 I don't get it 269 00:22:54,200 --> 00:22:55,760 Why do I flatter myself? 270 00:22:56,520 --> 00:22:58,320 I know what you are thinking 271 00:22:58,560 --> 00:22:59,920 He is drunk and beaten by me 272 00:22:59,960 --> 00:23:00,920 And you feel bad, don't you? 273 00:23:01,120 --> 00:23:02,760 Had I known, I would have drunk too much and been beaten by him 274 00:23:02,760 --> 00:23:04,080 Would you feel bad for me? 275 00:23:05,440 --> 00:23:06,400 Shao Mingzhe, stop it 276 00:23:06,480 --> 00:23:07,600 Get him a cup of granules of cold medicine 277 00:23:08,000 --> 00:23:09,040 I'll change his clothes 278 00:23:26,760 --> 00:23:27,440 Come on 279 00:23:29,400 --> 00:23:31,280 Okay! Okay! Do you still want to feed him? 280 00:23:31,280 --> 00:23:32,600 Let him drink it himself when he wakes up! 281 00:23:33,560 --> 00:23:34,240 Let's go 282 00:23:34,320 --> 00:23:35,760 Now it's your turn to take care of me 283 00:23:38,320 --> 00:23:39,400 Shao Mingzhe, 284 00:23:41,600 --> 00:23:42,360 Shao Mingzhe, 285 00:23:43,040 --> 00:23:44,560 What method am I going to use 286 00:23:44,760 --> 00:23:46,560 to make you think of 287 00:23:46,600 --> 00:23:47,920 me only? 288 00:24:33,000 --> 00:24:37,200 One, two, three. Sorry. Sorry 289 00:24:37,360 --> 00:24:38,400 I'll teach you again 290 00:24:38,400 --> 00:24:39,360 You need to step back 291 00:24:39,360 --> 00:24:41,360 This foot, this foot 292 00:24:41,800 --> 00:24:44,080 This foot. Don't step on me 293 00:25:30,600 --> 00:25:32,240 Where are you? Answer the phone 294 00:25:32,400 --> 00:25:33,640 Let's talk to each other 295 00:25:55,600 --> 00:25:56,560 Hold on 296 00:25:59,160 --> 00:25:59,800 What's wrong? 297 00:26:00,920 --> 00:26:02,840 Will you leave without saying a "sorry"? 298 00:26:04,720 --> 00:26:07,240 Weigh your strength when you want to fight in the future 299 00:26:07,720 --> 00:26:09,160 You can still walk now 300 00:26:09,240 --> 00:26:10,120 Because I was 301 00:26:10,120 --> 00:26:11,440 merciful for the sake of my girlfriend 302 00:26:11,440 --> 00:26:12,800 yesterday 303 00:26:13,360 --> 00:26:15,240 Ranran was there yesterday? Yeah 304 00:26:16,360 --> 00:26:18,320 Did I say anything wrong? 305 00:26:18,840 --> 00:26:20,480 Quite a lot 306 00:26:20,680 --> 00:26:21,760 If you feel bad about it, 307 00:26:22,240 --> 00:26:23,680 wash the dishes for me 308 00:27:06,960 --> 00:27:08,720 You're quite a good learner! 309 00:27:27,280 --> 00:27:28,520 What do you want to eat at noon today? 310 00:27:29,240 --> 00:27:30,280 Beef porridge 311 00:27:31,080 --> 00:27:33,520 Again? Aren't you tired? 312 00:27:34,400 --> 00:27:35,920 I'll never ever get tired 313 00:27:51,440 --> 00:27:54,840 My favorite food is Chaozhou beef porridge 314 00:27:56,160 --> 00:27:59,120 Beef must be cooked as demands so that it tastes smooth and tender 315 00:27:59,880 --> 00:28:01,720 With a thick ginger and spicy sauce 316 00:28:02,800 --> 00:28:03,880 That flavor makes people a sense of happiness 317 00:28:11,960 --> 00:28:12,680 So this is 318 00:28:12,680 --> 00:28:14,400 why you like beef porridge 319 00:28:25,040 --> 00:28:27,160 You sleep like a pig 320 00:28:27,200 --> 00:28:28,160 You're a big! 321 00:28:29,240 --> 00:28:30,160 What's going on? 322 00:28:30,320 --> 00:28:31,720 Did you sleep well last night? 323 00:28:32,440 --> 00:28:33,480 Do you regret 324 00:28:33,560 --> 00:28:35,280 letting me, such a handsome man 325 00:28:35,280 --> 00:28:36,400 sleep outside? 326 00:28:39,720 --> 00:28:40,800 Smell me 327 00:28:41,200 --> 00:28:42,640 Is it particularly appetizing? 328 00:28:46,960 --> 00:28:47,880 Have it 329 00:28:49,840 --> 00:28:50,760 It smells good 330 00:28:54,240 --> 00:28:55,080 How does it taste? 331 00:29:00,520 --> 00:29:03,480 It's so delicious. It's better than what Lin Xiang'an made 332 00:29:03,720 --> 00:29:04,880 Five-star comment 333 00:29:06,920 --> 00:29:08,400 So I didn't did a good job 334 00:29:08,440 --> 00:29:09,800 last night 335 00:29:10,080 --> 00:29:11,080 You still keep another man 336 00:29:11,080 --> 00:29:12,480 in your mind 337 00:29:12,760 --> 00:29:15,240 Okay, I’ll do it again today 338 00:29:15,320 --> 00:29:16,760 I'll do it thoroughly 339 00:29:24,120 --> 00:29:26,760 I'm full. It's delicious 340 00:29:27,320 --> 00:29:28,960 What I do is for two people 341 00:29:30,000 --> 00:29:31,840 Where is my share? 342 00:29:33,280 --> 00:29:36,480 Then... Then I can only eat you 343 00:29:48,360 --> 00:29:53,040 Shao Mingzhe, let me ask you a question 344 00:29:54,120 --> 00:29:55,520 Do you really love me? 345 00:29:59,440 --> 00:30:03,080 I once had a failed experience 346 00:30:03,520 --> 00:30:05,440 of love in my past 347 00:30:07,160 --> 00:30:09,040 It is actually a very dangerous thing 348 00:30:10,320 --> 00:30:12,800 for me to fall in love with a person 349 00:30:14,280 --> 00:30:16,840 So if you don't really love me, 350 00:30:17,440 --> 00:30:20,160 don't do so many things for me 351 00:30:20,800 --> 00:30:22,120 And the words you said to me 352 00:30:23,080 --> 00:30:24,720 I don't like such jokes 353 00:30:24,800 --> 00:30:26,560 Because I'll take it seriously 354 00:30:29,520 --> 00:30:32,600 What if I'm not joking with you? 355 00:30:35,920 --> 00:30:37,400 If you really love me, 356 00:30:39,000 --> 00:30:41,640 I'll use my only way 357 00:30:42,480 --> 00:30:43,600 to love you 358 00:30:50,120 --> 00:30:51,360 What's your only way? 359 00:30:55,000 --> 00:30:57,120 I made great efforts last night 360 00:30:57,240 --> 00:30:59,680 to try to get you out of my mind 361 00:31:02,880 --> 00:31:04,600 I didn't close my eyes 362 00:31:05,960 --> 00:31:07,200 until you came you just now 363 00:31:14,680 --> 00:31:18,600 I broke the kiss yesterday into many pieces 364 00:31:19,960 --> 00:31:22,440 and I also review it countless times in my mind 365 00:31:24,640 --> 00:31:27,000 You'll be mine 366 00:31:28,000 --> 00:31:29,440 and I'll be yours 367 00:31:30,480 --> 00:31:34,000 Thus we'll never separate from each other 368 00:31:34,720 --> 00:31:37,480 I'll miss you every single day 369 00:31:38,360 --> 00:31:40,360 I want to see you every second 370 00:31:43,440 --> 00:31:45,640 I want to hold you to sleep every single day 371 00:31:47,280 --> 00:31:51,640 Your skin and hair 372 00:31:52,400 --> 00:31:53,800 belong to me 373 00:31:55,040 --> 00:31:56,880 I'll be jealous 374 00:31:57,720 --> 00:31:58,680 of everything 375 00:31:59,080 --> 00:32:01,400 you've touched except me 376 00:32:01,960 --> 00:32:04,200 Even a pen and a cup 377 00:32:04,240 --> 00:32:05,360 or a document 378 00:32:06,920 --> 00:32:09,480 And if you betray me, 379 00:32:09,720 --> 00:32:12,400 I'll kill you wherever you are 380 00:32:15,280 --> 00:32:18,600 These’re the only 381 00:32:19,720 --> 00:32:21,280 things I can do 382 00:32:24,320 --> 00:32:27,800 That sounds terrible 383 00:32:32,600 --> 00:32:33,480 You're scared, aren't you? 384 00:32:34,040 --> 00:32:35,200 If you're scared, don't 385 00:32:35,200 --> 00:32:36,480 joke like that again 386 00:32:41,280 --> 00:32:42,360 Terrible as it is, 387 00:32:44,240 --> 00:32:45,840 this is also the love I need 388 00:32:46,800 --> 00:32:47,760 So Xia Ranran, 389 00:32:49,240 --> 00:32:51,080 you must love me the way you said 390 00:32:52,000 --> 00:32:55,400 Or I won't let you be "happy" 391 00:34:36,199 --> 00:34:37,119 Morning, boss 392 00:34:53,199 --> 00:34:54,119 Then I asked her 393 00:34:55,320 --> 00:34:59,280 She said she got the taste of happiness from it 394 00:35:01,600 --> 00:35:03,080 So I thought about it 395 00:35:04,200 --> 00:35:06,360 I thought even though I become the best architect 396 00:35:06,920 --> 00:35:10,520 and build the most beautiful bridge in the world 397 00:35:11,200 --> 00:35:13,240 I can't make the one I love 398 00:35:13,400 --> 00:35:15,480 feel happy from my work 399 00:35:16,040 --> 00:35:17,080 Just because of this sentence, 400 00:35:17,960 --> 00:35:19,000 I made one bold decision 401 00:35:19,440 --> 00:35:21,200 I couldn't even think about myself 402 00:35:21,640 --> 00:35:26,000 I dropped out school and worked as a chef in a restaurant 403 00:35:27,760 --> 00:35:31,640 Thus, the Restaurant of Lady Su opened 404 00:35:35,360 --> 00:35:37,280 I finally fulfilled my wish 405 00:35:38,560 --> 00:35:39,680 I opened the restaurant 406 00:35:42,160 --> 00:35:44,400 I'm so proud of myself 407 00:35:45,600 --> 00:35:47,640 because it's so unexpected 408 00:35:47,720 --> 00:35:48,920 and difficult 409 00:35:48,920 --> 00:35:50,480 and I made it 410 00:35:52,520 --> 00:35:55,640 to my beloved one 411 00:35:56,400 --> 00:36:00,480 That is, I'll try my best to make her happy 412 00:36:01,120 --> 00:36:05,080 Xiang'an, let's break up 413 00:36:10,440 --> 00:36:13,680 I won't operate this restaurant any more 414 00:36:20,600 --> 00:36:21,440 Su Mo 415 00:36:21,640 --> 00:36:23,000 If your happiness 416 00:36:23,000 --> 00:36:24,440 never comes from me 417 00:36:24,480 --> 00:36:25,800 what do I need this porridge restaurant for? 418 00:36:25,920 --> 00:36:27,760 What's the point of making porridge for you every day? 419 00:37:40,360 --> 00:37:43,600 Hongyuan, what's up? 420 00:37:45,360 --> 00:37:48,720 Nothing. It cools down today, and you have to wear more 421 00:37:48,880 --> 00:37:50,040 to prevent from catching a cold 422 00:37:50,400 --> 00:37:51,920 Don't worry. I think it's good 423 00:37:52,520 --> 00:37:53,560 Our son will be discharged from hospital today 424 00:37:53,720 --> 00:37:55,240 I'll pick him up later 425 00:37:55,720 --> 00:37:56,360 Okay 426 00:37:56,360 --> 00:37:57,320 You have a good rest at home 427 00:37:57,560 --> 00:37:58,760 We'll be back soon 428 00:38:03,280 --> 00:38:06,200 Ok, Chenchen can go home 429 00:38:09,200 --> 00:38:10,440 Take care! 430 00:38:11,120 --> 00:38:11,800 Bye 431 00:38:35,680 --> 00:38:38,560 Ranran, do you have time 432 00:38:40,560 --> 00:38:41,920 to come home now? 433 00:38:42,400 --> 00:38:43,800 I have something to tell you 434 00:38:45,160 --> 00:38:46,360 Yeah, right now 435 00:38:47,320 --> 00:38:48,080 Okay 436 00:38:58,920 --> 00:38:59,600 Ms. Peng, 437 00:39:00,440 --> 00:39:01,880 This is the document that you asked for 438 00:39:11,280 --> 00:39:12,680 Actually, when I saw the date 439 00:39:12,720 --> 00:39:13,720 I also felt strange 440 00:39:14,600 --> 00:39:16,320 So I went to the Civil Affairs Bureau to investigate 441 00:39:16,320 --> 00:39:17,800 about Xia Hongyuan's marital status 442 00:39:23,840 --> 00:39:25,840 Xia Hongyuan and Han Yun were indeed divorced 443 00:39:26,480 --> 00:39:28,400 in 2010 444 00:39:37,920 --> 00:39:39,160 So you want to remind me 445 00:39:39,520 --> 00:39:41,760 he should have married me six years ago 446 00:39:41,800 --> 00:39:43,640 But he kept it from me until now 447 00:39:43,920 --> 00:39:44,600 Will you? 448 00:39:45,880 --> 00:39:48,320 Ms. Peng, I think Mr. Xia 449 00:39:48,800 --> 00:39:50,320 considered the resources of Han's family 450 00:39:50,320 --> 00:39:51,720 in our city 451 00:39:51,920 --> 00:39:53,800 And Ranran was at school then 452 00:39:54,480 --> 00:39:56,440 So he didn't make it public 453 00:39:57,800 --> 00:40:00,640 But it's unfair to you 454 00:40:03,440 --> 00:40:04,680 So you're trying to persuade me 455 00:40:05,000 --> 00:40:08,160 to let go of Ranran and retaliate against Xia Hongyuan, 456 00:40:08,520 --> 00:40:09,280 right? 457 00:40:10,600 --> 00:40:13,800 Ms. Peng, Xia Hongyuan has divorced Han Yun 458 00:40:14,480 --> 00:40:17,240 You’re now Xia Hongyuan's legal wife 459 00:40:17,840 --> 00:40:18,800 And Chenchen 460 00:40:19,640 --> 00:40:21,280 and the unborn baby 461 00:40:23,360 --> 00:40:25,920 If you want to win more benefits for yourself, 462 00:40:26,520 --> 00:40:28,400 children will be a good bargaining chip 463 00:40:29,920 --> 00:40:31,160 You can consider for them 464 00:40:31,480 --> 00:40:33,640 to compete for the other half of Xia Hongyuan's property 465 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Half? 466 00:40:37,360 --> 00:40:39,160 What if I want it all? 467 00:40:40,560 --> 00:40:42,000 That's up to you 468 00:40:43,120 --> 00:40:45,520 Anyway, all I want is Xia Ranran 469 00:40:46,360 --> 00:40:48,920 As for Hongyuan Group, I have no interest at all 470 00:40:50,520 --> 00:40:53,560 Okay, I hope you keep your word 471 00:40:55,520 --> 00:40:56,280 Ms. Peng, 472 00:40:56,840 --> 00:40:58,840 There is a word I want to tell you seriously 473 00:41:00,680 --> 00:41:03,200 This will be the last thing I do for you 474 00:41:04,160 --> 00:41:05,160 What do you mean? 475 00:41:06,840 --> 00:41:08,920 You helped me when I was in trouble 476 00:41:09,400 --> 00:41:10,360 I was very grateful 477 00:41:11,400 --> 00:41:13,560 So I promised to do two things for you 478 00:41:13,920 --> 00:41:17,200 First, help you hold the power of Hongyuan Group 479 00:41:18,080 --> 00:41:19,560 You’ve done it in these four years 480 00:41:20,320 --> 00:41:22,520 The second is to be the mistress of the Xia's family 481 00:41:23,400 --> 00:41:24,800 Now you've done it, too 482 00:41:26,480 --> 00:41:28,240 You think that you're strong enough 483 00:41:28,280 --> 00:41:29,480 to start over all by yourself, right? 484 00:41:32,640 --> 00:41:33,800 Then don't forget 485 00:41:34,120 --> 00:41:35,960 I still have something on you 486 00:41:36,360 --> 00:41:38,120 If I tell Xia Ranran all these 487 00:41:38,120 --> 00:41:40,000 you can think about her reactions. Ms. Peng 488 00:41:42,960 --> 00:41:45,520 If you tell her these things, 489 00:41:46,080 --> 00:41:48,800 then the slander that you bought finance manager off, I'll... 490 00:41:48,880 --> 00:41:49,840 Shut up! 30334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.