Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,603 --> 00:00:09,377
U na�em fri�ideru
ima mnogo hrane,
2
00:00:09,378 --> 00:00:15,151
ali ja ne jedem ni�ta hladno.
3
00:00:15,815 --> 00:00:21,993
Kad do�e mama, je��u toplu
i kod ku�e spremljenu hranu,
4
00:00:22,322 --> 00:00:29,569
ali se mama ne vra�a ku�i
do kasno zbog posla koji radi.
5
00:00:45,345 --> 00:00:51,124
Na� fri�ider je veoma veliki.
Uvek je pun sve�eg mesa.
6
00:00:56,222 --> 00:01:00,852
Mama ume majstorski
da skine meso sa kostiju.
7
00:01:02,395 --> 00:01:07,402
Ali, ja bih vi�e
volela da u fri�ideru
8
00:01:07,403 --> 00:01:12,410
imamo sok od pomorand�e
i zelene jabuke.
9
00:01:32,711 --> 00:01:35,911
U stanu 301 �ivi Song He
10
00:01:35,912 --> 00:01:39,212
U stanu 302 �ivi Jun He
11
00:01:39,713 --> 00:01:44,413
301/302
12
00:03:34,981 --> 00:03:39,609
Ko je? - Mogu li da
u�em na trenutak?
13
00:03:41,955 --> 00:03:47,621
Za�to? - Ako dozvolite, pitao bih
vas ne�to o va�oj susetki iz 302.
14
00:04:06,613 --> 00:04:10,982
Volite li piletinu?
- Molim? Da, naravno.
15
00:04:13,319 --> 00:04:15,910
Ispr�ila sam malo.
16
00:04:17,257 --> 00:04:18,589
Sedite.
17
00:04:20,593 --> 00:04:22,722
Izvolite, sedite.
- Hvala.
18
00:04:34,240 --> 00:04:38,574
Ako vas toliko zanima osoba
iz 302, za�to nju ne pitate?
19
00:04:39,345 --> 00:04:44,808
Nema je. - Molim?
- Osoba iz 302 je nestala.
20
00:04:50,456 --> 00:04:53,652
Poslu�ite se.
Ho�ete li �a�u vina?
21
00:04:54,594 --> 00:04:57,997
Naravno da smo bile bliske.
Na kraju krajeva, bile smo kom�inice.
22
00:04:58,231 --> 00:05:01,718
Onda biste trebali da znate
da li je oti�la na odmor
23
00:05:02,719 --> 00:05:05,705
ili je imala neki
razlog da pobegne.
24
00:05:07,240 --> 00:05:09,031
Ne znam.
25
00:05:09,932 --> 00:05:15,022
Pro�le nedelje je do�la na ve�eru.
Nije bila mnogo pri�ljiva.
26
00:05:18,251 --> 00:05:22,688
Nisam ranije primetio,
kod vas je kao u restoranu.
27
00:05:23,556 --> 00:05:24,818
Hvala.
28
00:05:26,292 --> 00:05:29,492
Stan je uredio
dizajner �ung Hva �oi.
29
00:05:36,969 --> 00:05:41,531
Da li ste primetili da su u
302 dolazili neki mu�karci?
30
00:05:43,343 --> 00:05:44,568
Nisam.
31
00:05:45,378 --> 00:05:48,677
Jun He je odbijala
hranu, ali i seks.
32
00:05:50,583 --> 00:05:54,648
Reklo bi se da nije
ba� u�ivala u �ivotu.
33
00:05:54,749 --> 00:05:56,314
Zar ne, Song He?
34
00:05:56,622 --> 00:06:00,718
Kako znate moje ime?
- Pisalo je na ulazu.
35
00:06:01,194 --> 00:06:04,493
Je li ovo �ena iz 302?
- Jeste.
36
00:06:05,898 --> 00:06:09,889
Domar ka�e da je to
ve�e dolazila kod vas.
37
00:06:10,490 --> 00:06:12,880
Posle toga je vi�e nije video.
38
00:06:14,140 --> 00:06:17,748
Zna�i, ako nije negde pobegla,
39
00:06:18,149 --> 00:06:23,356
vi, Song He iz 301,
ste je poslednji videli.
40
00:06:23,449 --> 00:06:25,309
Ako je tako...
41
00:06:28,988 --> 00:06:30,316
Izvinite.
42
00:06:32,492 --> 00:06:36,952
Ako je tako, to bi trebalo da
zna�i da sam je negde sakrila?
43
00:06:38,264 --> 00:06:39,485
Ne.
44
00:06:41,033 --> 00:06:46,812
Smem li da pitam �ta ste tada
ve�ereli sa osobom iz 302?
45
00:07:08,928 --> 00:07:13,483
Evo. Pe�urke i
�orbu od povr�a.
46
00:07:14,484 --> 00:07:16,339
I malo �kampa.
47
00:07:17,103 --> 00:07:19,528
Povratila je sve �to je pojela.
48
00:07:19,839 --> 00:07:25,368
Da li svakodnevno zapisujete?
- Da, uredno vodim kuhinjski dnevnik.
49
00:07:27,780 --> 00:07:31,409
Zapisa�ete i ovo?
- Naravno.
50
00:07:32,485 --> 00:07:37,766
U �ivotu nisam
jeo bolju piletinu.
51
00:07:39,112 --> 00:07:41,518
Zaista?
- �asna re�.
52
00:07:42,295 --> 00:07:44,158
Hvala vam.
- Laku no�.
53
00:09:08,047 --> 00:09:12,177
"To je lek za poreme�aje
ishrane na psihi�koj osnovi.
54
00:09:13,252 --> 00:09:16,574
Anoreksija zna�i da osoba
55
00:09:16,675 --> 00:09:22,297
svoj strah od hrane stavlja u
odnos prema ljubavi ili seksu.
56
00:09:23,229 --> 00:09:27,563
Drugim re�ima, hrana postaje
sredstvo za kontrolu ljubavi."
57
00:09:28,968 --> 00:09:31,526
Nisam ranije mislila o tome,
58
00:09:31,727 --> 00:09:36,527
ali da li tokom seksa vi�e
energije tro�i mu�karac ili �ena?
59
00:09:37,209 --> 00:09:43,114
Tokom sno�aja
�ena ima ja�i i zdraviji..."
60
00:09:43,215 --> 00:09:45,641
Imam ne�to da vam ka�em.
61
00:09:47,086 --> 00:09:50,476
Jun He je pisala
bez prestanka,
62
00:09:51,377 --> 00:09:54,767
iako je pisala samo
za �enske �asopise.
63
00:09:55,168 --> 00:09:58,368
Jednom �e postati slavan pisac.
64
00:10:00,466 --> 00:10:05,369
Iako nisam videla da je
ijedan mu�karac do�ao kod nje,
65
00:10:08,608 --> 00:10:13,739
povremeno ju je neko zvao
telefonom. - Neki mu�karac?
66
00:10:16,582 --> 00:10:20,985
Nikad se nije
javljala na te pozive.
67
00:10:24,357 --> 00:10:26,720
Ko ju je zvao?
- Ne znam.
68
00:10:35,301 --> 00:10:38,992
Dobar dan, ovde Jun He.
Molim vas da ostavite poruku.
69
00:10:42,375 --> 00:10:45,867
Jun He, javi se molim te.
70
00:10:47,668 --> 00:10:49,268
Jun He,
71
00:10:51,017 --> 00:10:55,784
�ivot nije tako surov
kako mo�da misli�.
72
00:10:59,458 --> 00:11:01,923
Jun He, javi se!
73
00:11:19,424 --> 00:11:24,004
Tada je moj stan bio prazan.
74
00:11:24,305 --> 00:11:28,305
Povremeno je
ulazila u prazan stan.
75
00:11:29,306 --> 00:11:33,806
Jun He, koja je
volela usamljenost,
76
00:11:34,607 --> 00:11:38,607
moje useljenje u taj stan je
sigurno do�ivela kao pojavu uljeza.
77
00:11:39,208 --> 00:11:41,408
To sam kasnije saznala.
78
00:12:11,530 --> 00:12:13,794
Odli�no ste izabrali.
79
00:12:14,200 --> 00:12:17,908
Kao �to ste videli
u oglasima,
80
00:12:17,909 --> 00:12:21,616
op�tinski stanovi su
mali u odnosu na va�...
81
00:12:22,975 --> 00:12:24,909
Po�urite, g. �oi!
82
00:12:25,310 --> 00:12:30,910
Na�i stanovi su projektovani
prema individualnim...
83
00:12:31,217 --> 00:12:34,618
Koliko puta moram
da slu�am jedno te isto?
84
00:12:55,574 --> 00:12:59,169
Meni je kuhinja najva�nija.
85
00:12:59,445 --> 00:13:04,603
�elim da sve u kuhinji bude
veliko. Na primer, fri�ider.
86
00:13:04,604 --> 00:13:07,104
Mo�ete da uklonite ovaj deo.
87
00:13:07,386 --> 00:13:11,648
Koliko soba vam treba? - Samo
jedan veliki i otvoren prostor.
88
00:13:11,857 --> 00:13:15,759
�elim da se sve
uklapa u ambijent.
89
00:13:16,295 --> 00:13:19,326
Ho�u i druga�iji pod.
90
00:13:19,527 --> 00:13:21,827
Deluje da je nov.
91
00:13:23,328 --> 00:13:26,969
Promeni�emo plo�ice.
�ta �emo sa tapetima?
92
00:13:26,970 --> 00:13:31,570
Skinite ih i neka ostanu goli
zidovi. - Da ne bude grubo?
93
00:14:25,731 --> 00:14:28,626
Izgleda kao manekenka.
94
00:14:30,402 --> 00:14:33,530
Odvratno.
Li�i na �ivi kostur.
95
00:14:33,739 --> 00:14:37,197
Mo�da je elitna kurva.
96
00:14:37,476 --> 00:14:40,201
Mora�u da joj
spremim malo mesa.
97
00:16:09,435 --> 00:16:11,224
Treba li ti pomo�?
98
00:16:18,978 --> 00:16:20,645
Ne diraj to.
99
00:16:21,680 --> 00:16:25,639
Jedino su ti sudovi
i kuvanje va�ni.
100
00:16:26,051 --> 00:16:31,182
Mora da ti je bilo stra�no te�ko da
�ivi� pet godina sa mojim kuvanjem.
101
00:16:32,358 --> 00:16:35,259
Nedostaja�e mi tvoja kuhinja.
102
00:16:36,161 --> 00:16:41,542
Kako je mogu�e da sam uz tvoja
jela smr�ao sedam kilograma,
103
00:16:42,301 --> 00:16:45,793
a ti si se ugojila?
104
00:16:46,494 --> 00:16:48,594
Jeo sam �ak i pse�e meso.
105
00:16:49,541 --> 00:16:53,868
Ka�e� da ti je bilo te�ko,
ali ne izgleda� tako.
106
00:16:54,680 --> 00:16:57,838
Li�im na svinju?
- Ta�no tako.
107
00:16:58,751 --> 00:17:01,914
Nekad si bila �ena kakva
se samo po�eleti mo�e.
108
00:17:03,255 --> 00:17:07,215
Bila si odli�na kuvarica i
umela sve da organizuje�.
109
00:17:07,261 --> 00:17:11,961
Volela si i da dobro pojede�.
Svuda si bila rado vi�en gost.
110
00:17:13,632 --> 00:17:17,295
Da, evo ti jedan savet.
111
00:17:18,270 --> 00:17:24,008
Mudro ulo�i svoj novac.
Mo�i �e� da �ivi� od kamate.
112
00:17:25,644 --> 00:17:28,308
�ta �emo sa ovim escajgom?
113
00:17:29,181 --> 00:17:33,115
Ovim? Poklonio sam
ti ga za godi�njicu braka.
114
00:17:33,619 --> 00:17:36,951
Onda �u ga zadr�ati
kao poklon za razvod.
115
00:18:07,386 --> 00:18:10,583
Mogu da smanjim unos kalorija,
a ipak da u�ivam u hrani.
116
00:18:12,984 --> 00:18:17,084
Ne�u koristiti
maslac i �okoladu.
117
00:18:19,164 --> 00:18:23,863
Makar ne�u morati vi�e da
zapisujem �ta moj mu� jede.
118
00:18:40,664 --> 00:18:42,164
Izvinite...
119
00:19:17,523 --> 00:19:20,390
Hvala �to ste nam
poslali rukopis.
120
00:19:21,593 --> 00:19:25,691
Na�alost, na�e �itaoce
ne zanimaju takve stvari.
121
00:19:25,961 --> 00:19:31,230
Objavljujemo ozbiljnu knji�evnost,
a ne li�ne ispovesti. �ao nam je.
122
00:19:33,131 --> 00:19:36,431
Glavni urednik
�asopisa "Knji�evnost".
123
00:20:15,992 --> 00:20:20,232
Saveti za savr�en
seksualni �ivot
124
00:21:00,225 --> 00:21:04,491
Ko je?
- Va�a kom�inica iz 301.
125
00:21:21,879 --> 00:21:23,501
Dobar dan.
126
00:21:24,602 --> 00:21:30,787
Nadam se da volite
pr�eni list u sosu od limuna.
127
00:21:31,156 --> 00:21:34,284
Prvi put sam ovde
spremila ovo jelo.
128
00:21:34,559 --> 00:21:37,585
Hvala, ali ve� sam ve�erala.
129
00:21:37,963 --> 00:21:42,593
Nema mnogo, pa mo�ete
kasnije da podgrejete i probate.
130
00:21:44,336 --> 00:21:47,933
Dobar dan, ovde Jun He.
Molim vas da ostavite poruku.
131
00:21:50,208 --> 00:21:52,802
Ovde Bae, novinar
iz �asopisa za �ene.
132
00:21:53,445 --> 00:21:55,169
Vi pi�ete?
133
00:21:56,148 --> 00:21:58,507
�itaocima se dopao
va� tekst o dijeti.
134
00:21:58,517 --> 00:22:02,047
Da. - Volela bih da
budemo dobre kom�inice.
135
00:22:02,154 --> 00:22:04,554
Pozovite me.
136
00:22:05,824 --> 00:22:07,188
Naravno.
137
00:22:09,895 --> 00:22:12,428
�ivite li sami?
- Da.
138
00:22:15,067 --> 00:22:18,331
Mnogo ste mr�avi.
Kao manekenka.
139
00:22:19,538 --> 00:22:21,130
Prijatno.
140
00:22:25,942 --> 00:22:29,502
Nemojte dugo da �ekate,
izgubi�e ukus.
141
00:23:34,479 --> 00:23:37,710
Za moj novi po�etak
u novoj godini!
142
00:23:42,587 --> 00:23:45,487
Za novu i nezavisnu Song He.
143
00:25:18,116 --> 00:25:20,375
Za Song He na dijeti!
144
00:25:22,954 --> 00:25:25,980
Ozbiljno �u na dijetu.
145
00:25:28,026 --> 00:25:30,826
Opet �u izgledati lepo kao pre.
146
00:25:39,327 --> 00:25:45,627
Pijte �to vi�e vode, jedite jabuke
i ve�bajte bar jedan sat dnevno.
147
00:26:04,928 --> 00:26:07,628
Dijeta se dr�i kontrolom uma
148
00:26:18,429 --> 00:26:23,109
Posle ve�banja mo�ete da pojedete
100 grama pile�eg belog mesa.
149
00:27:44,563 --> 00:27:45,995
Dobro je.
150
00:28:28,139 --> 00:28:31,137
Ja sam, iz 301!
Jesi li kod ku�e?
151
00:28:36,281 --> 00:28:39,278
Dugo se nismo videle.
Mogu li da u�em?
152
00:28:45,256 --> 00:28:48,248
Valjda ti ne remetim ne�to.
153
00:28:51,830 --> 00:28:54,462
Izvoli sedi.
- Hvala.
154
00:28:56,801 --> 00:29:00,328
Podse�a me na
�kolsku biblioteku.
155
00:29:01,629 --> 00:29:04,329
Jesi li ih sve pro�itala?
156
00:29:07,946 --> 00:29:13,418
Kobasica "minjon".
Sama sam je napravila.
157
00:29:17,119 --> 00:29:19,019
Mora� da proba�.
158
00:29:19,157 --> 00:29:22,752
Mora�u da odbijem.
Naro�ito tu kobasicu.
159
00:29:31,035 --> 00:29:33,569
Sigurno ne voli� seks.
160
00:29:35,874 --> 00:29:38,740
Za�to?
Da te nisu silovali?
161
00:29:42,981 --> 00:29:44,543
Ja volim.
162
00:29:45,817 --> 00:29:47,461
Za mene je
163
00:29:48,222 --> 00:29:53,462
seks kao kuvanje.
Ne mogu da se obuzdam.
164
00:29:54,125 --> 00:29:58,894
U�ivala sam u seksu sa biv�im
mu�em �ak i kad ga vi�e nisam volela.
165
00:30:03,134 --> 00:30:08,515
Bo�e, kako si mr�ava.
166
00:30:10,909 --> 00:30:12,435
A ja?
167
00:30:13,436 --> 00:30:16,961
Namu�ila sam se da
smr�am desetak kilograma.
168
00:30:16,962 --> 00:30:21,462
Ali, �to sam vi�e
terala sebe da oslabim,
169
00:30:22,263 --> 00:30:26,753
to sam vi�e shvatala da u
takvom �ivotu nema radosti.
170
00:30:26,758 --> 00:30:29,693
Zato sam opet
po�ela da kuvam.
171
00:30:35,035 --> 00:30:38,825
Dakle, o �emu sad pi�e�?
172
00:30:41,072 --> 00:30:45,070
O svemu i sva�emu.
Ne mogu da pi�em �ta bih htela.
173
00:30:45,476 --> 00:30:50,270
Nema vi�e lepih ljubavnih romana.
Za�to ne napi�e� tako ne�to?
174
00:30:51,271 --> 00:30:52,671
Izvini.
175
00:31:12,992 --> 00:31:16,472
Jutarnji seks
upra�njavajte �im ustanete.
176
00:31:33,773 --> 00:31:36,573
Dobar dan, ovde Jun He.
Molim vas...
177
00:31:36,608 --> 00:31:38,822
Molim te ostavi me na miru!
178
00:31:48,973 --> 00:31:50,401
Izvini.
179
00:32:08,960 --> 00:32:13,863
Snobovska ku�ka!
Jo� je i povratila!
180
00:32:14,933 --> 00:32:18,061
Kako se usu�uje da
me tretira kao kurvu?
181
00:32:20,270 --> 00:32:24,620
Seks nije odvratan.
Ljubav je odvratna.
182
00:32:29,414 --> 00:32:34,795
Ne voli� kobasicu? E, onda �u
ti spremiti sve drugo �to znam.
183
00:32:35,753 --> 00:32:39,021
Ismejala si me �to
sam smr�ala deset kila?
184
00:32:53,304 --> 00:32:57,230
Ima da se ugoji� sto kila,
makar te na silu hranila!
185
00:35:19,951 --> 00:35:21,918
Ide� negde?
186
00:35:25,156 --> 00:35:26,745
�ao mi je.
187
00:36:15,840 --> 00:36:20,072
Iskreno mi je �ao.
188
00:36:26,350 --> 00:36:28,745
Nisam mogla to da jedem.
189
00:36:40,498 --> 00:36:42,134
Ulazi.
190
00:36:45,235 --> 00:36:46,970
Ulazi smesta.
191
00:36:47,772 --> 00:36:49,097
Smesta!
192
00:37:29,113 --> 00:37:30,796
Jedi to.
193
00:37:31,797 --> 00:37:33,180
Odmah.
194
00:37:35,553 --> 00:37:37,442
Ima sve da pojede�.
195
00:37:41,926 --> 00:37:45,158
Ja sam to kuvala.
Sama sam spremila!
196
00:37:51,159 --> 00:37:53,359
Idem po tanjire.
197
00:38:22,466 --> 00:38:23,828
Jedi.
198
00:38:28,229 --> 00:38:29,529
Jedi.
199
00:38:31,208 --> 00:38:32,838
Jedi kad ka�em!
200
00:38:38,009 --> 00:38:39,439
Ovako.
201
00:38:43,888 --> 00:38:47,155
Razvela sam se zbog kuvanja.
202
00:38:50,661 --> 00:38:55,130
Mrzi� me od po�etka.
Ko si ti da baca� moje jelo?
203
00:38:55,866 --> 00:38:59,992
Ne mogu da jedem. Moje telo
ne prihvata hranu. - Pojedi sve.
204
00:39:00,071 --> 00:39:05,338
Nije samo hrana u pitanju.
Moje telo sve odbacuje. Molim te!
205
00:39:07,712 --> 00:39:11,301
Sad ima da jede� ovako.
206
00:39:12,402 --> 00:39:14,091
Iz ovih stopa!
207
00:39:16,454 --> 00:39:17,713
Molim te!
208
00:39:19,757 --> 00:39:23,716
Volela bih da mogu da
nestanem sa ovog sveta.
209
00:39:56,193 --> 00:39:57,489
U�i.
210
00:40:07,104 --> 00:40:08,370
Sedi.
211
00:40:14,278 --> 00:40:15,503
Sedi.
212
00:40:25,189 --> 00:40:28,386
Malo�as nisam bila pri sebi.
213
00:40:30,628 --> 00:40:33,461
Iskreno se izvinjavam.
214
00:40:36,333 --> 00:40:40,730
Danas sam ti spremila specijalitet.
Mislim da �e� to mo�i da jede�.
215
00:41:56,380 --> 00:41:57,642
Jedi.
216
00:42:09,793 --> 00:42:12,997
Otvori usta.
Sama sam spremala.
217
00:42:14,068 --> 00:42:16,641
Pojedi to odmah!
218
00:42:18,769 --> 00:42:21,626
Mora� da pojede�. �va�i!
219
00:42:21,927 --> 00:42:25,083
Crkni, debela svinjo!
�va�i i jedi!
220
00:42:48,084 --> 00:42:49,784
Lepo meso.
221
00:43:00,010 --> 00:43:01,957
Za�to toliko kasni�?
222
00:43:02,858 --> 00:43:04,104
Pa...
223
00:43:10,487 --> 00:43:11,846
Slu�aj.
224
00:43:13,924 --> 00:43:17,992
Ako �e� da zakasni�,
pozovi i do�i �u po tebe.
225
00:43:37,081 --> 00:43:39,106
Mama, tu sam.
226
00:43:39,650 --> 00:43:42,910
Kad si do�la?
Peri ruke, pa da jedemo.
227
00:43:44,254 --> 00:43:48,122
Do�avola, zabrojala sam se.
228
00:44:24,895 --> 00:44:27,053
Hrana je veoma va�na.
229
00:44:27,564 --> 00:44:29,623
Umalo da zaboravim.
230
00:44:32,503 --> 00:44:36,972
Dragi, u koju banku sam dala pare?
- Kako to mo�e� da zaboravi�?
231
00:44:40,177 --> 00:44:42,145
Ovo je zdravo.
232
00:45:56,386 --> 00:45:58,280
Tanko ise�eno.
233
00:45:59,356 --> 00:46:02,482
Hvala.
- Dovi�enja.
234
00:46:10,868 --> 00:46:13,268
Mama, kuda treba da odem?
235
00:46:15,539 --> 00:46:18,269
Mama, kuda treba da odem?
236
00:46:19,576 --> 00:46:21,567
Ne pri�aj takve stvari.
237
00:46:23,313 --> 00:46:25,543
Mama, treba li da umrem?
238
00:46:32,456 --> 00:46:35,857
Pri�a� li sa mnom
ili �ita� iz knjige?
239
00:46:39,930 --> 00:46:44,196
Otac ti obezbe�uje da ima�
�ta da jede� i da ide� u �kolu.
240
00:46:46,570 --> 00:46:49,403
Da te �uje, obe bi nas ubio.
241
00:46:51,909 --> 00:46:54,700
Ne pona�aj se kao
da si tu�e dete. - Molim te.
242
00:46:54,711 --> 00:46:56,878
Pet godina to slu�am.
243
00:46:57,447 --> 00:46:59,237
�ta radi�?
244
00:46:59,716 --> 00:47:03,344
Ho�e� da se igramo �murke?
- Mo�da kasnije.
245
00:47:05,455 --> 00:47:08,649
Zdravo!
- Idi napolje.
246
00:47:08,650 --> 00:47:10,250
Dovi�enja!
247
00:47:11,762 --> 00:47:15,492
Opet �ita? Doneo sam joj
neki film ako joj je dosadilo.
248
00:47:15,766 --> 00:47:19,391
Pazi na radnju dok me nema.
- Ide� malo da dremne�?
249
00:47:19,736 --> 00:47:21,930
Moram u banku.
250
00:47:22,639 --> 00:47:25,904
Ne mora� da �uri�.
Pro�etaj malo.
251
00:47:34,118 --> 00:47:35,341
Ne!
252
00:48:33,342 --> 00:48:35,342
Ne mo�e� da pobegne�!
253
00:48:53,430 --> 00:48:54,897
Halo?
254
00:49:09,798 --> 00:49:11,498
Otvoreno
255
00:49:17,788 --> 00:49:22,122
Izvolite.
- Dobar dan.
256
00:49:24,761 --> 00:49:27,923
Malo slanine i malo
od vrata. - Kako da ne.
257
00:49:29,700 --> 00:49:33,160
Za malu Ji Hae samo najbolje
meso. Sa�ekaj malo.
258
00:49:48,719 --> 00:49:52,587
�ta to radi�?
Igra� se �murke?
259
00:50:05,969 --> 00:50:08,963
Isecite na tanko,
molim vas. - Naravno.
260
00:50:32,829 --> 00:50:36,297
Umalo nisam umro kad me je udarila u
glavu. Mora da bude strogo ka�njena.
261
00:50:38,001 --> 00:50:43,138
Bi�e� proklet zbog toga �ta radi�.
- Pripazi malo �ta pri�a�!
262
00:50:47,978 --> 00:50:50,712
Ko je?
- Izvinite.
263
00:50:52,182 --> 00:50:57,145
Jeste li videli Ji Hae?
- Otkud bi bila ovde u ovo doba?
264
00:50:57,387 --> 00:51:01,753
Popodne je iza�la da se igra
�murke i jo� nije do�la ku�i.
265
00:51:02,159 --> 00:51:06,077
Svuda sam je tra�ila i
pomislila da je mo�da ovde.
266
00:51:06,778 --> 00:51:08,595
Izvinite na smetnji.
267
00:51:50,140 --> 00:51:52,132
Eto o �emu se radi.
268
00:51:53,810 --> 00:51:57,678
Nisam na dijeti.
Prosto ne mogu da jedem.
269
00:52:00,579 --> 00:52:02,479
I to je tako.
270
00:52:03,320 --> 00:52:05,379
Telo mi je puno prljav�tine.
271
00:52:11,064 --> 00:52:12,741
Kako onda
272
00:52:14,042 --> 00:52:16,219
smem da pustim
mu�karca u sebe
273
00:52:17,020 --> 00:52:21,175
ili da stavim hranu u stomak?
274
00:52:29,813 --> 00:52:34,648
�elim da nestanem.
275
00:52:37,049 --> 00:52:38,549
Od sada
276
00:52:39,289 --> 00:52:42,453
�u ti spremati
samo laganu hranu.
277
00:52:42,592 --> 00:52:45,720
Sjajno to radim.
278
00:52:52,169 --> 00:52:54,660
Garantovano �e ti prijati.
279
00:52:56,806 --> 00:52:59,866
I vodi�u kuvarski
dnevnik za tebe.
280
00:53:07,150 --> 00:53:10,517
Gde je spana�?
- Tamo.
281
00:53:14,524 --> 00:53:16,684
Dajte mi malo, molim vas.
282
00:55:46,309 --> 00:55:50,803
Izvini, namirnice su iz
samoposluge i nisu ba� najsve�ije.
283
00:55:52,148 --> 00:55:54,981
I spana� se te�ko vari.
284
00:55:55,985 --> 00:55:57,752
Nisi ti kriva.
285
00:55:58,355 --> 00:56:02,052
Moje telo ni�ta
ne mo�e da svari.
286
00:56:03,960 --> 00:56:06,534
Bez obzira na ukus.
287
00:56:08,735 --> 00:56:11,708
Ma koliko se trudila, ne vredi.
288
00:56:26,649 --> 00:56:28,877
Mora� malo da se odmori�.
289
00:56:36,159 --> 00:56:39,158
Dok ne pojede� ne�to
od mojih specijaliteta.
290
00:56:46,903 --> 00:56:50,270
I dalje �u da vodim
kuvarski dnevnik o tebi.
291
00:56:51,241 --> 00:56:53,483
Kuvaju sve i sva�ta,
292
00:56:53,684 --> 00:56:56,854
i ono �to mo�e� da jede� i
ono �to ne mo�e�, pa povra�a�.
293
00:56:57,005 --> 00:56:59,125
�ene su �udo.
294
00:56:59,282 --> 00:57:02,945
Da se niste mo�da
nekad razvodili?
295
00:57:03,453 --> 00:57:08,015
Ja?
Za�to me to pitate?
296
00:57:09,526 --> 00:57:11,146
Do�ao sam...
297
00:57:12,147 --> 00:57:14,867
Halo?
Da, ja sam.
298
00:57:15,668 --> 00:57:18,310
Znam.
Samo nastavi.
299
00:57:18,435 --> 00:57:24,305
Za tu �enu ka�u
da je ubila psa.
300
00:57:24,507 --> 00:57:27,874
Psa?
Kakvog psa?
301
00:57:28,278 --> 00:57:34,888
Susedi su mi rekli. Skuvala je ku�nog
psa kako bi mu�u spremila ru�ak.
302
00:57:35,552 --> 00:57:39,750
O kojoj pri�a�?
O 301 ili o 302?
303
00:57:41,925 --> 00:57:46,885
Ovde su �iveli, zna�i 301.
Zato se i razveo od nje.
304
00:57:48,398 --> 00:57:51,125
Kako to mo�e da bude
razlog za razvod?
305
00:57:51,326 --> 00:57:52,726
Dobro.
306
00:57:54,404 --> 00:57:56,936
Je li, �ta to jede�?
307
00:57:58,441 --> 00:58:00,994
I to je za tebe hrana?
308
00:58:01,665 --> 00:58:04,987
Odsad povedi malo
ra�una �ta jede�.
309
00:58:06,983 --> 00:58:10,680
�ong �ong,
opet si gladna?
310
00:58:11,781 --> 00:58:13,991
Nedavno si jela.
311
00:58:14,123 --> 00:58:17,083
I nemoj da
pi�ki� po stolu, va�i?
312
00:58:46,623 --> 00:58:48,006
Halo?
313
00:58:48,507 --> 00:58:52,320
Halo? - Molim vas,
tra�im mu�a Song He.
314
00:58:53,363 --> 00:58:55,822
Vi ste Jun �ikova �ena?
315
00:58:56,299 --> 00:58:57,757
Jesam.
316
00:59:01,638 --> 00:59:05,230
Dana�nji jelovnik bi�e
ne�to zaista posebno.
317
00:59:05,475 --> 00:59:06,799
Znam.
318
00:59:07,343 --> 00:59:10,506
Uvek je posebno
kad ti sprema�.
319
00:59:12,181 --> 00:59:15,548
Glavno jelo �e biti...
- Nemoj.
320
00:59:16,185 --> 00:59:18,994
Ne�emo preko
telefona. - Za�to.
321
00:59:19,222 --> 00:59:23,221
Ne mogu da radim kad mislim
na tebe. Vide�emo se kod ku�e.
322
01:00:41,270 --> 01:00:43,501
Kakvo je?
Svi�a li ti se?
323
01:01:01,224 --> 01:01:04,058
Kakav je punjeni kupus?
- Dobar.
324
01:01:05,159 --> 01:01:07,859
Da nije preslan?
- Savr�en je.
325
01:01:20,043 --> 01:01:21,437
A ja?
326
01:01:30,653 --> 01:01:34,714
Ne znam da li smem.
- �ta?
327
01:01:39,195 --> 01:01:43,655
Ceo dan sam o ovome mislila.
328
01:01:46,002 --> 01:01:47,331
I ja.
329
01:01:49,205 --> 01:01:50,535
I ti?
330
01:01:52,575 --> 01:01:55,342
Jedva sam se kontrolisao.
- Stvarno?
331
01:01:56,579 --> 01:01:59,443
Ho�emo li?
- Sad?
332
01:02:56,305 --> 01:02:59,103
Stvarno smo perverzni.
333
01:03:13,990 --> 01:03:16,959
Ne�e� valjda sad da ide�?
334
01:03:18,995 --> 01:03:21,353
To mi je bio najdra�i bokal.
335
01:05:24,987 --> 01:05:27,267
Ja sam.
- Kako si?
336
01:05:27,998 --> 01:05:31,185
Ceo dan sam
radila. - Lepo.
337
01:05:31,894 --> 01:05:34,419
�ta �e� danas da ti spremim?
338
01:05:35,498 --> 01:05:38,691
Da, promenila sam
zavese. - Lepo.
339
01:05:39,335 --> 01:05:42,998
Volela bih da
preuredim ceo stan.
340
01:05:43,906 --> 01:05:45,666
Imam posla.
341
01:05:45,975 --> 01:05:48,603
Ako na�e� vremena,
okupaj �ong �ong.
342
01:05:49,178 --> 01:05:51,102
Smrdi. Zdravo.
343
01:06:04,860 --> 01:06:08,853
"Imam posla".
I ti si mi neki...
344
01:06:28,284 --> 01:06:31,278
Kakva je riblja �orba?
Je li ukusna?
345
01:07:23,906 --> 01:07:27,307
To je pravi
kineski biber. - Znam.
346
01:07:41,357 --> 01:07:44,121
Zar ne miri�e lepo?
347
01:07:54,036 --> 01:07:55,994
Ukusno je, zar ne?
348
01:07:57,773 --> 01:07:59,432
Ba� mi je milo.
349
01:08:02,278 --> 01:08:06,045
Ima jo� riblje �orbe.
- Neka, dosta mi je.
350
01:08:07,450 --> 01:08:10,848
Kuvanje nije ba� lako,
jer tra�i dosta vremena.
351
01:08:11,220 --> 01:08:14,182
Ne mu�i se. Spremaj
ne�to jednostavnije.
352
01:08:15,991 --> 01:08:19,190
Jednostavnije?
Misli� na gotova jela? - Da.
353
01:08:20,162 --> 01:08:22,152
To nije prava hrana.
354
01:08:23,365 --> 01:08:27,926
"Kakvo je?
Je li ukusno?"
355
01:08:28,435 --> 01:08:30,301
Preko glave mi je!
356
01:08:30,739 --> 01:08:34,100
Optere�uje� me obavezom
da u�ivam u tvom kuvanju.
357
01:08:35,945 --> 01:08:38,269
Idem ne�to da radim.
358
01:08:39,615 --> 01:08:41,211
Jun �ik.
359
01:08:46,122 --> 01:08:48,647
Promenio si se.
360
01:08:50,192 --> 01:08:53,023
Godinu dana
pri�amo jedno te isto.
361
01:08:54,997 --> 01:08:57,659
�udo bi bilo
da se nisam promenio.
362
01:08:59,969 --> 01:09:02,664
Zna�i, priznaje�
da si se promenio!
363
01:09:11,280 --> 01:09:13,285
Promenio se.
364
01:09:18,086 --> 01:09:20,091
Promenio se.
365
01:10:50,613 --> 01:10:55,050
Jun �ik,
skuvala sam knedle.
366
01:10:55,985 --> 01:10:58,550
Malopre si slabo jeo.
367
01:10:59,922 --> 01:11:02,857
Nisam ja kriva
ako ti jelo nije prijalo.
368
01:11:07,563 --> 01:11:10,954
Verovatno su u receptu
pisale pogre�ne mere.
369
01:11:14,169 --> 01:11:18,164
Ako ne�e� knedle,
mogu da ti spremim ne�to drugo.
370
01:11:19,174 --> 01:11:20,670
Molim te!
371
01:11:22,745 --> 01:11:24,504
Molim te.
372
01:14:53,605 --> 01:14:55,705
Povla�ite se u sebe.
373
01:14:55,706 --> 01:14:59,806
Pri�amo o ljubavi i o tome kakva
�ena treba da bude. �ta vi ka�ete?
374
01:15:00,407 --> 01:15:02,607
Treba da bude lepa.
375
01:15:04,008 --> 01:15:05,908
I da bude vitka.
376
01:15:32,009 --> 01:15:33,409
Izvolite!
377
01:15:38,910 --> 01:15:41,510
Veoma je hrabra.
378
01:15:42,711 --> 01:15:45,511
Do�i, Hun Suk.
379
01:15:46,212 --> 01:15:48,512
Do�i sa ove strane.
380
01:15:51,713 --> 01:15:54,613
Kako se zove�?
- Zovem se Hjuan Me.
381
01:15:55,914 --> 01:16:00,214
Hjuan Me, voli� li
tinejd�erske bendove?
382
01:16:00,915 --> 01:16:02,415
Ne ba�.
383
01:16:09,698 --> 01:16:11,927
Halo?
- Mama je.
384
01:16:13,335 --> 01:16:18,036
Da? - Htela sam da vam �estitam
godi�njicu braka. - Hvala.
385
01:16:18,337 --> 01:16:20,327
Je li ti neprijatno?
386
01:16:21,076 --> 01:16:23,992
Isklju�i TV ili smanji ton.
387
01:16:25,447 --> 01:16:28,143
Zovem da ti ne�to ka�em.
388
01:16:28,917 --> 01:16:35,291
Se�a� se onog mog prijatelja �oija?
Uvozi super sok za mr�avljenje.
389
01:16:35,390 --> 01:16:39,319
Nije opasan po zdravlje,
pa �u ti poslati malo.
390
01:16:40,062 --> 01:16:43,429
Mora� da pazi� na liniju.
Jo� nisi ra�ala.
391
01:16:44,132 --> 01:16:47,624
A mo�e i da ti
zagor�a bra�ni �ivot.
392
01:16:48,370 --> 01:16:50,795
Ja se nisam tako pona�ala.
393
01:16:51,596 --> 01:16:56,196
Slu�a� li me? Po�ni da
vodi� ra�una o sebi.
394
01:16:57,245 --> 01:17:00,476
Je li ti mu� kod ku�e?
Halo?
395
01:17:01,950 --> 01:17:04,717
Halo? - Ne znam!
Prekidam vezu!
396
01:17:57,718 --> 01:17:59,118
Jun �ik!
397
01:18:51,993 --> 01:18:55,985
Izvini �to kasnim. Znam da
nam je danas godi�njica.
398
01:18:58,800 --> 01:19:00,933
Imao sam mnogo posla.
399
01:19:01,136 --> 01:19:04,970
Da, naravno.
Imao si posla s kurvom.
400
01:19:05,907 --> 01:19:07,904
�to si takva prostaku�a?
401
01:19:08,677 --> 01:19:12,270
Tako i treba. Ja sam
svinja koja jede po ceo dan.
402
01:19:14,082 --> 01:19:17,742
Izvini.
Sutra �emo proslaviti.
403
01:19:19,454 --> 01:19:23,049
Gde je �ong �ong?
404
01:19:23,625 --> 01:19:27,116
Trebao si da se
o�eni� sa �ong �ong.
405
01:19:32,734 --> 01:19:37,594
Ovo su nam moji prijatelji
poklonili za godi�njicu.
406
01:19:40,408 --> 01:19:45,117
Gde si, �ong �ong?
�ong �ong! Ne!
407
01:19:45,718 --> 01:19:50,314
Kakva si ti to �ena?
Ne ume� ni na psa da okupa�!
408
01:20:04,933 --> 01:20:07,667
Misli da sam nimfomanka.
409
01:20:32,794 --> 01:20:35,558
�ong �ong!
410
01:20:39,634 --> 01:20:43,536
Od danas �emo jesti
ne�to lagano za doru�ak.
411
01:20:46,474 --> 01:20:48,999
To ne zna�i da lo�e kuva�.
412
01:20:55,617 --> 01:20:58,652
U poslednje vreme
moje kolege sa posla
413
01:20:58,653 --> 01:21:04,287
doru�kuju u Mekdonaldu
ili kupe ne�to na ulici.
414
01:21:04,288 --> 01:21:06,528
�ta ho�e� da ka�e�?
415
01:21:10,165 --> 01:21:13,028
Da li kupujete i �ene na ulici?
416
01:21:14,035 --> 01:21:17,260
Danas je poslednji put
da sam ti ne�to skuvala.
417
01:21:25,914 --> 01:21:28,375
Spremila sam ti ono
�to najvi�e voli�.
418
01:21:29,684 --> 01:21:31,810
Onako kako najvi�e voli�.
419
01:21:32,654 --> 01:21:34,580
Treba mi novac.
420
01:21:35,123 --> 01:21:39,058
�elim da kuvam najbolje
�to umem i da �ivim kako ho�u.
421
01:21:57,679 --> 01:22:00,673
Sitnice su mi bile
dovoljne za sre�u.
422
01:22:00,849 --> 01:22:05,877
�ist escajg i zvuk kristala koji
je najlep�i sopran za moje u�i.
423
01:22:06,254 --> 01:22:10,088
Volim i �openovu muziku,
tamnocrveni karmin na usnama...
424
01:22:12,900 --> 01:22:15,700
Mislila sam da �u u�ivati
u tim malim stvarima.
425
01:22:15,764 --> 01:22:21,805
Jedino �to ova �ena ume je
da jede, kuva i misli o seksu.
426
01:22:21,903 --> 01:22:25,003
Sru�io je sve
moje nade i snove.
427
01:22:25,073 --> 01:22:29,311
Nedostatak njegove ljubavi
i pa�nje me je naterao
428
01:22:29,312 --> 01:22:33,550
da se okrenem hrani i tako
ispunim prazninu i usamljenost.
429
01:22:34,582 --> 01:22:36,840
Zamislite kako je
meni bilo te�ko.
430
01:22:37,018 --> 01:22:42,948
Morao sam sve to da jedem i jo� da
je sve vreme hvalim. Nepodno�ljivo!
431
01:22:42,958 --> 01:22:46,018
Va�no je i kako sam
se ja ovoliko ugojila!
432
01:22:46,194 --> 01:22:48,992
Od 50 do �ak 80 kilograma!
433
01:22:49,064 --> 01:22:50,897
Luda je!
434
01:22:52,033 --> 01:22:53,898
Skuvala je i na�eg psa.
435
01:22:54,202 --> 01:23:00,516
Jesam li ja slede�i? Hvata me jeza
kad pomislim. �udo je da sam jo�...
436
01:23:01,009 --> 01:23:03,508
Smirite se, molim vas.
437
01:23:04,646 --> 01:23:06,738
�ivi ste.
438
01:23:08,316 --> 01:23:14,061
Punih pet godina ste jeli hranu
koju je ona svesrdno spremala.
439
01:23:16,191 --> 01:23:19,627
Pored alimentacije, ona zaslu�uje
i naknadu za ulo�eni trud.
440
01:23:22,497 --> 01:23:25,026
Da se nismo razveli
441
01:23:25,934 --> 01:23:28,967
mislim da bih ga ubila.
442
01:23:31,973 --> 01:23:34,355
Da li bi bio ukusan?
443
01:23:35,616 --> 01:23:38,138
Verovatno ne naro�ito.
444
01:23:40,409 --> 01:23:41,639
Ali,
445
01:23:43,818 --> 01:23:47,252
kako ti je palo na pamet
da skuva� �ong �ong?
446
01:23:51,659 --> 01:23:56,858
Kad kuva�, uvek �eli� da
isproba� neki novi recept.
447
01:24:01,603 --> 01:24:04,964
Najte�e mi je bilo
da je o�urim.
448
01:24:07,075 --> 01:24:12,274
Kad sam joj skinula krzno i odsekla
glavu, nije ostalo mnogo za jelo.
449
01:24:13,281 --> 01:24:16,580
Zna� kakvi su maltezeri.
450
01:24:17,552 --> 01:24:23,263
Zato sam se odlu�ila za paprika�.
Bilo je taman za jednu osobu.
451
01:24:28,797 --> 01:24:30,937
Moj mu� je
452
01:24:32,738 --> 01:24:37,077
sa zadovoljstvom jeo sve dok
nije saznao �ta sam skuvala.
453
01:24:43,144 --> 01:24:45,709
Idem da napravim sok.
454
01:24:54,956 --> 01:24:58,994
�ena iz stana 302 je ipak nestala,
ne zna se ni gde, ni kako.
455
01:25:26,554 --> 01:25:29,887
Popijte sok pre odlaska.
- Hvala.
456
01:27:34,816 --> 01:27:39,503
Na svetu nema
jela koje bi ti pojela.
457
01:27:40,204 --> 01:27:41,790
Ba� ni�ta.
458
01:28:07,548 --> 01:28:11,507
�ta misli�, da li se
�ong �ong mnogo mu�ila?
459
01:28:27,035 --> 01:28:28,660
�ta misli�?
460
01:28:30,204 --> 01:28:32,866
Ja sam jo� �iva.
461
01:28:57,432 --> 01:28:58,849
Za�to?
462
01:28:59,650 --> 01:29:02,566
Zar misli� da ja
ne bih bila ukusna?
463
01:33:06,310 --> 01:33:11,606
Da li bi ovo moglo da zna�i da je
patnjama dve �ene do�ao kraj?
464
01:33:19,307 --> 01:33:22,607
Kraj
465
01:33:25,607 --> 01:33:29,607
Preuzeto sa www.titlovi.com
34709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.