Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,040 --> 00:01:48,080
Sorry.
2
00:01:48,360 --> 00:01:49,640
Wait, wait a second
3
00:01:50,480 --> 00:01:51,920
Ranran
4
00:01:52,960 --> 00:01:53,720
Ranran
5
00:02:01,960 --> 00:02:02,760
Shao Mingzhe
6
00:02:04,360 --> 00:02:05,320
Shao Mingzhe
7
00:02:09,440 --> 00:02:10,080
Ranran
8
00:02:17,200 --> 00:02:17,840
Ranran
9
00:02:18,840 --> 00:02:19,440
Shao Mingzhe
10
00:02:20,120 --> 00:02:20,720
Shao Mingzhe
11
00:02:22,120 --> 00:02:22,720
Ranran
12
00:02:25,160 --> 00:02:25,840
Shao Mingzhe
13
00:02:30,160 --> 00:02:30,760
Ranran
14
00:02:32,680 --> 00:02:33,560
Shao Mingzhe
15
00:02:37,360 --> 00:02:38,280
Shao Mingzhe
16
00:02:40,080 --> 00:02:40,840
Shao Mingzhe
17
00:02:53,880 --> 00:02:54,840
Shao Mingzhe
18
00:03:06,320 --> 00:03:07,160
You're awake
19
00:03:08,560 --> 00:03:09,720
Why am I here?
20
00:03:11,000 --> 00:03:11,960
The apartment was on fire
21
00:03:12,280 --> 00:03:13,360
I managed to rush in
22
00:03:13,360 --> 00:03:14,480
to get you out of there
23
00:03:14,880 --> 00:03:15,920
How do you feel now?
24
00:03:16,080 --> 00:03:16,960
What else is wrong with you?
25
00:03:17,960 --> 00:03:18,840
You saved me?
26
00:03:20,000 --> 00:03:20,960
Seriously?
27
00:03:22,080 --> 00:03:23,440
I saw you rush in
28
00:03:23,480 --> 00:03:24,840
and then I went in to save you
29
00:03:29,320 --> 00:03:30,720
You should protect yourself
30
00:03:31,120 --> 00:03:33,000
when it was on fire
31
00:03:33,520 --> 00:03:35,560
You're not a fireman. So why did you show off your ability?
32
00:03:36,080 --> 00:03:37,800
I… I wouldn't be lying here
33
00:03:37,840 --> 00:03:40,400
if I hadn't seen you rushed in insanely
34
00:03:40,720 --> 00:03:41,920
What an idiot!
35
00:03:46,440 --> 00:03:47,280
Stop looking at me
36
00:03:52,480 --> 00:03:53,520
Shao Mingzhe
37
00:03:54,240 --> 00:03:55,400
Great! Shao Mingzhe
38
00:03:56,040 --> 00:03:58,720
You can still scold me refreshingly
39
00:04:01,520 --> 00:04:03,320
I thought you were going to die
40
00:04:04,320 --> 00:04:06,000
Everyone around me has left me
41
00:04:07,080 --> 00:04:08,520
If you leave me again,
42
00:04:08,880 --> 00:04:10,480
I don't know what to do
43
00:04:12,880 --> 00:04:13,680
That's great
44
00:04:14,120 --> 00:04:15,320
Great! Shao Mingzhe
45
00:04:15,680 --> 00:04:17,880
Thank you. Thank you for being alive
46
00:04:18,519 --> 00:04:19,679
Okay, okay
47
00:04:19,680 --> 00:04:21,160
I can't breathe because of you
48
00:04:43,280 --> 00:04:44,160
I'll go to the company
49
00:04:44,360 --> 00:04:45,800
Don't prepare for dinner tonight
50
00:04:46,880 --> 00:04:48,600
San Ai Group is ready to invest in our new project
51
00:04:48,720 --> 00:04:49,720
Let’s celebrate in the evening
52
00:04:50,240 --> 00:04:52,200
There will be steaks and lobsters you like
53
00:04:52,480 --> 00:04:53,840
See you at the hotel at eight o’clock
54
00:05:03,000 --> 00:05:03,840
Hello
55
00:05:04,360 --> 00:05:06,880
Boss, when will you come back?
56
00:05:07,080 --> 00:05:08,160
Listen. Come back as soon as possible
57
00:05:08,320 --> 00:05:09,760
If you don't come back, you’ll homeless
58
00:05:09,880 --> 00:05:11,560
You can't come back even you want to
59
00:05:19,320 --> 00:05:20,480
See you at the hotel at eight o’clock
60
00:05:39,240 --> 00:05:40,560
Do you want to order now?
61
00:05:40,720 --> 00:05:42,920
No. I'll order when my friend comes
62
00:05:43,800 --> 00:05:44,440
Thank you
63
00:06:15,440 --> 00:06:17,280
Everyone around me has left me
64
00:06:18,400 --> 00:06:19,800
If you leave me again,
65
00:06:20,080 --> 00:06:21,680
I don't know what to do
66
00:06:23,920 --> 00:06:25,280
That's great
67
00:06:25,440 --> 00:06:26,720
That's great! Shao Mingzhe
68
00:06:27,000 --> 00:06:29,040
Thank you. Thank you for being alive
69
00:06:31,840 --> 00:06:34,720
You poor thing. How could I depart you?
70
00:06:35,800 --> 00:06:37,520
You’ve entered my life
71
00:06:38,160 --> 00:06:39,120
And now I can't get rid of you
72
00:06:39,680 --> 00:06:40,920
even I want to
73
00:06:47,400 --> 00:06:48,040
Sorry
74
00:06:48,480 --> 00:06:50,840
Sorry, the subscriber you dialed is not available
75
00:06:51,120 --> 00:06:51,960
please dial again
76
00:07:19,680 --> 00:07:21,840
Are you still angry?
77
00:07:23,760 --> 00:07:24,440
I've been waiting for you in a restaurant
78
00:07:24,440 --> 00:07:25,840
for over an hour
79
00:07:28,760 --> 00:07:29,880
It's time for you to calm down, right?
80
00:07:34,040 --> 00:07:34,800
I came in
81
00:07:53,480 --> 00:07:54,120
Sorry
82
00:07:54,360 --> 00:07:56,720
Sorry, the subscriber you dialed is not available
83
00:07:57,120 --> 00:07:58,160
please redial again
84
00:08:38,200 --> 00:08:40,320
Dude, do you want to share a ride to the central scenic spot?
85
00:08:41,520 --> 00:08:42,080
Boss
86
00:08:42,120 --> 00:08:43,039
Juan'er
87
00:08:43,039 --> 00:08:45,960
Boss, what makes you so thin?
88
00:08:46,040 --> 00:08:47,320
God, what have you been through?
89
00:08:47,600 --> 00:08:48,480
I suffered from malnutrition
90
00:08:49,440 --> 00:08:50,520
Then I'll help you supplement some nutrients
91
00:08:50,880 --> 00:08:52,120
Come on, come on, don't bother
92
00:08:52,560 --> 00:08:53,720
Let’s get ready for work
93
00:08:53,840 --> 00:08:54,480
Yes, sir
94
00:08:56,280 --> 00:08:57,840
Juan'er, why do you…
95
00:08:59,480 --> 00:09:00,720
Let's get in the car
96
00:09:04,680 --> 00:09:06,080
Danjuaner, please tell me
97
00:09:06,280 --> 00:09:08,000
what happened to my family in recent years?
98
00:09:09,960 --> 00:09:12,520
Three years ago, when your father had a car accident,
99
00:09:13,320 --> 00:09:15,720
Ms. Peng once blocked the news
100
00:09:15,880 --> 00:09:16,480
I've thought of it
101
00:09:16,480 --> 00:09:18,600
It certainly wasn't your dad's intention at that time
102
00:09:19,760 --> 00:09:21,760
Now your father has been in poor health,
103
00:09:21,960 --> 00:09:23,520
so he hardly shows up at the company
104
00:09:23,720 --> 00:09:24,560
And basically,
105
00:09:24,560 --> 00:09:26,600
Chen Luo and Peng Jing were in charge
106
00:09:36,040 --> 00:09:37,920
This lady takes care of your father perfectly
107
00:09:37,920 --> 00:09:39,440
It's hard for us to nitpick
108
00:09:40,960 --> 00:09:42,440
It's called care on the bright side,
109
00:09:42,760 --> 00:09:45,120
but it's house arrest in fact
110
00:09:45,640 --> 00:09:47,200
Anyway, baby, it's good to have you back
111
00:09:47,480 --> 00:09:49,560
According to the time of your father's accident
112
00:09:49,680 --> 00:09:51,720
Your father is lying in the hospital for surgery
113
00:09:51,960 --> 00:09:53,600
when that woman did that in England
114
00:09:54,920 --> 00:09:57,640
That's why I couldn't contact my dad that year
115
00:09:57,640 --> 00:09:58,840
Peng Jing was behind this!
116
00:09:59,120 --> 00:10:01,080
She deliberately made me think my dad didn't want to talk to me,
117
00:10:01,280 --> 00:10:02,040
so that I can give up
118
00:10:03,400 --> 00:10:05,320
Your father will have a birthday party in a few days
119
00:10:05,480 --> 00:10:06,760
Uncharacteristically, he
120
00:10:06,880 --> 00:10:08,160
prepare it with great fanfare
121
00:10:08,480 --> 00:10:09,880
Even my mother received an invitation card
122
00:10:10,320 --> 00:10:10,960
I think this woman
123
00:10:10,960 --> 00:10:12,840
will take this opportunity to reap the profits
124
00:10:13,320 --> 00:10:15,600
Then, we can do nothing to make up
125
00:10:17,120 --> 00:10:18,800
Just calm down, okay?
126
00:10:19,200 --> 00:10:20,720
Besides, I'm here
127
00:10:20,920 --> 00:10:21,960
It won't be that easy
128
00:10:22,280 --> 00:10:23,400
for them to get married
129
00:10:24,640 --> 00:10:27,360
The debut of this home bound undeserving daughter
130
00:10:27,520 --> 00:10:29,240
has to be a big show
131
00:10:31,040 --> 00:10:32,160
But it lacks of
132
00:10:32,320 --> 00:10:34,000
a key figure
133
00:10:34,920 --> 00:10:35,560
Who?
134
00:10:37,120 --> 00:10:38,320
My allies that will help me
135
00:10:39,120 --> 00:10:40,160
Isn't that me?
136
00:10:53,800 --> 00:10:54,640
Who is this?
137
00:10:54,960 --> 00:10:57,480
Shao Kai, the son of the President of Shao's Sports Group
138
00:10:58,040 --> 00:11:00,440
A fool with all the shortcomings of
139
00:11:00,440 --> 00:11:02,560
the rich second generation
140
00:11:02,880 --> 00:11:03,160
Mocha
141
00:11:03,160 --> 00:11:04,560
Usually, he has two hobbies
142
00:11:05,080 --> 00:11:06,480
Sports cars and young models
143
00:11:06,880 --> 00:11:07,960
And he has a bad taste
144
00:11:08,120 --> 00:11:09,360
Can't he compare with others?
145
00:11:09,520 --> 00:11:10,560
I don't like your chattering the most
146
00:11:10,680 --> 00:11:11,800
If you don't think about me,
147
00:11:11,880 --> 00:11:13,240
you should think about our children, too
148
00:11:13,360 --> 00:11:14,480
Are you finished? Get out of here
149
00:11:16,640 --> 00:11:18,240
I hate men like you who beat women
150
00:11:18,480 --> 00:11:20,080
You deserve it! Why do you bully women?
151
00:11:24,240 --> 00:11:25,040
Get out of here
152
00:11:25,360 --> 00:11:26,000
I’m talking to you
153
00:11:33,800 --> 00:11:34,680
Go, Juaner
154
00:11:42,600 --> 00:11:44,440
I bought you a cake. Do you like it?
155
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
What are you looking at?
156
00:11:48,520 --> 00:11:49,120
What's the matter?
157
00:11:51,640 --> 00:11:52,400
Let’s go, Juaner
158
00:11:55,240 --> 00:11:56,200
What are you looking at?
159
00:11:56,280 --> 00:11:58,360
Baby, will you help me close the car door?
160
00:11:58,800 --> 00:11:59,520
Okay
161
00:12:06,920 --> 00:12:09,160
I haven't got on it yet. Where are you going?
162
00:12:09,480 --> 00:12:10,240
Hello
163
00:13:12,480 --> 00:13:14,840
Your stepmother-to-be has been a busy bee for several years
164
00:13:15,200 --> 00:13:17,080
She’s been with together with the vice president of Hongyuan Group
165
00:13:17,440 --> 00:13:19,080
And she opened this gallery
166
00:13:19,560 --> 00:13:21,800
She has a social network of arty men
167
00:13:22,360 --> 00:13:23,800
Arty men?
168
00:13:25,440 --> 00:13:26,560
It's not that simple
169
00:13:36,560 --> 00:13:38,320
Miss, you can't take pictures in the gallery
170
00:13:38,800 --> 00:13:40,400
It's okay, baby Let's take pictures in somewhere else
171
00:13:40,400 --> 00:13:41,680
Sorry
172
00:13:44,800 --> 00:13:45,520
What's the matter?
173
00:13:45,560 --> 00:13:48,040
Ms. Peng, There’re two people taking pictures here
174
00:13:55,320 --> 00:13:56,960
Her last name is Qiao,
175
00:13:57,280 --> 00:13:59,160
the president's wife of a listed company
176
00:14:00,400 --> 00:14:03,200
Peng Jing regards her as God
177
00:14:04,320 --> 00:14:05,680
Because my dad's biggest plan right now
178
00:14:05,760 --> 00:14:07,400
is to build a cultural and sports center in the southern suburbs
179
00:14:08,480 --> 00:14:10,000
But I'm sure that
180
00:14:10,960 --> 00:14:12,200
Peng Jing hasn't
181
00:14:12,240 --> 00:14:13,920
make the President's wife happy yet
182
00:14:14,440 --> 00:14:15,280
Since she can't do it,
183
00:14:15,640 --> 00:14:17,240
I have the opportunity
184
00:14:18,280 --> 00:14:19,360
Then you have the opportunity
185
00:14:19,360 --> 00:14:20,040
Yes
186
00:14:26,880 --> 00:14:27,880
Hello, everyone
187
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
This is the new
188
00:14:29,040 --> 00:14:30,240
painting teacher of our class, Xia Ranran
189
00:14:30,480 --> 00:14:31,520
Although she looks young,
190
00:14:31,920 --> 00:14:33,040
she graduated from the art department of
191
00:14:33,160 --> 00:14:34,320
the University of London
192
00:14:34,520 --> 00:14:35,440
Let's welcome her
193
00:14:49,880 --> 00:14:50,520
Hi, aunt
194
00:14:50,880 --> 00:14:52,560
You painting has a very good effect now
195
00:14:52,840 --> 00:14:54,120
You can add a little more shadow
196
00:14:54,800 --> 00:14:56,240
in here
197
00:14:56,320 --> 00:14:58,240
That will make the picture look better
198
00:15:02,560 --> 00:15:03,800
Haven't found it yet?
199
00:15:04,000 --> 00:15:04,520
Forget it. Forget it
200
00:15:04,520 --> 00:15:05,800
I'll find it myself
201
00:15:07,640 --> 00:15:08,600
Who are you looking for?
202
00:15:11,880 --> 00:15:12,840
Who is this?
203
00:15:12,960 --> 00:15:14,280
My prodigal son finally come back
204
00:15:15,680 --> 00:15:16,800
Sit down, sit down, sit down
205
00:15:21,760 --> 00:15:23,480
Hello, what would you like to drink?
206
00:15:23,640 --> 00:15:24,400
A cup of latte
207
00:15:25,000 --> 00:15:25,960
When did you come back?
208
00:15:26,040 --> 00:15:27,000
Why didn't I know?
209
00:15:27,360 --> 00:15:28,360
Do you want to surprise anyone?
210
00:15:28,720 --> 00:15:29,680
I just came back yesterday
211
00:15:31,960 --> 00:15:33,200
Let me look at you carefully
212
00:15:36,960 --> 00:15:38,480
You don't have a good complexion
213
00:15:39,040 --> 00:15:40,160
Did you go to see your mother?
214
00:15:44,120 --> 00:15:44,880
I knew it
215
00:15:50,160 --> 00:15:50,840
You
216
00:15:51,920 --> 00:15:53,280
How could you give up freedom
217
00:15:53,440 --> 00:15:54,800
if it wasn't for your mother?
218
00:15:56,040 --> 00:15:58,160
But I haven't figured
219
00:15:58,160 --> 00:15:59,480
one thing out
220
00:16:00,400 --> 00:16:02,960
Why did you two fight in the first place?
221
00:16:04,240 --> 00:16:04,880
Okay, okay!
222
00:16:05,640 --> 00:16:07,280
Can we stop talking about the past?
223
00:16:08,440 --> 00:16:09,880
Fine. I’ll stop
224
00:16:11,160 --> 00:16:12,840
This time, just tell me
225
00:16:12,880 --> 00:16:13,720
whatever you want to eat, drink and play
226
00:16:13,840 --> 00:16:14,920
I'll satisfy all your demands
227
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
Don't you go to work?
228
00:16:18,000 --> 00:16:19,360
I have much spare time
229
00:16:19,600 --> 00:16:20,400
I'm free from trivial work,
230
00:16:20,480 --> 00:16:21,440
and my dad makes the important decisions
231
00:16:23,000 --> 00:16:23,920
Where's your girlfriend?
232
00:16:24,120 --> 00:16:25,600
Are you kidding? I don't have a girlfriend
233
00:16:26,040 --> 00:16:27,680
A real golden bachelor
234
00:16:32,800 --> 00:16:34,400
Sorry, I need to take this call
235
00:16:35,280 --> 00:16:35,960
Hello
236
00:16:36,920 --> 00:16:37,760
Dad
237
00:16:38,360 --> 00:16:39,560
I... I and...
238
00:16:39,840 --> 00:16:40,680
Shh!
239
00:16:42,760 --> 00:16:43,960
I'm working on shop inspection
240
00:16:44,120 --> 00:16:44,760
Say it
241
00:16:46,360 --> 00:16:48,080
It's a reception of Hongyuan Group
242
00:16:51,920 --> 00:16:52,920
Alright! Alright
243
00:16:53,440 --> 00:16:54,760
Okay, I know
244
00:16:55,160 --> 00:16:56,360
I got it. Don't worry
245
00:16:56,520 --> 00:16:57,320
I'll be plenipotentiary
246
00:17:02,240 --> 00:17:03,720
I said I was avoiding my dad
247
00:17:04,319 --> 00:17:05,439
Why are you avoiding my dad?
248
00:17:07,760 --> 00:17:09,280
I still have some things of my own to deal with
249
00:17:09,920 --> 00:17:10,920
I don't want my family
250
00:17:10,960 --> 00:17:12,040
know I'm back right now
251
00:17:12,640 --> 00:17:13,320
What the matter?
252
00:17:14,160 --> 00:17:15,080
I'm looking for a person
253
00:17:15,280 --> 00:17:16,000
What person?
254
00:17:16,599 --> 00:17:17,319
A friend
255
00:17:19,760 --> 00:17:20,560
Dude,
256
00:17:21,319 --> 00:17:22,959
except for computers,
257
00:17:22,960 --> 00:17:24,640
are there any friends who are panting?
258
00:17:25,599 --> 00:17:26,479
Girlfriend?
259
00:17:27,560 --> 00:17:28,400
Get out of it
260
00:17:28,440 --> 00:17:31,480
Right! it's definitely a girl
261
00:17:33,200 --> 00:17:34,640
My least worldly dude
262
00:17:34,640 --> 00:17:36,000
is going to have worldly desires
263
00:17:36,760 --> 00:17:37,800
Impressive!
264
00:17:39,000 --> 00:17:39,760
Listen
265
00:17:40,160 --> 00:17:42,240
Anyway, I'll help you find if it's a girl
266
00:17:42,400 --> 00:17:43,200
Who is it? Who?
267
00:17:43,800 --> 00:17:45,200
I told you not to ask
268
00:17:46,040 --> 00:17:47,360
Okay, just keep it a secret
269
00:17:48,480 --> 00:17:49,880
Sooner or later, I will expose her
270
00:17:50,440 --> 00:17:52,160
In theory, I should prepare a reception dinner for you
271
00:17:53,120 --> 00:17:54,400
But I'm sorry,
272
00:17:54,400 --> 00:17:55,880
I have social engagement on work
273
00:17:56,920 --> 00:17:57,760
Is it related to Hongyuan Group?
274
00:17:58,520 --> 00:17:59,240
Yes
275
00:18:00,960 --> 00:18:03,200
Hongyuan Group and Shao's Group
276
00:18:03,360 --> 00:18:04,360
are competitors
277
00:18:04,600 --> 00:18:05,640
You don't have to deal with them
278
00:18:07,240 --> 00:18:08,360
You're wrong
279
00:18:08,720 --> 00:18:09,840
Keep your friend close
280
00:18:10,120 --> 00:18:12,400
keep your enemies even closer
281
00:18:14,480 --> 00:18:15,720
Is the boss of Hongyuan Group
282
00:18:15,840 --> 00:18:17,040
called Xia Hongyuan?
283
00:18:17,600 --> 00:18:18,240
Yes
284
00:18:20,480 --> 00:18:21,760
Speaking of Xia Hongyuan,
285
00:18:22,520 --> 00:18:23,720
he's really something
286
00:18:24,160 --> 00:18:25,680
He used to be a small businessman who made shoes
287
00:18:26,840 --> 00:18:27,960
But he married
288
00:18:28,000 --> 00:18:30,120
Han Yun, the daughter of Han Qiaoshan, our sports dean
289
00:18:30,920 --> 00:18:31,800
You know Han Yun, right?
290
00:18:32,520 --> 00:18:34,800
The first Olympic gold medal winner in our city
291
00:18:37,080 --> 00:18:38,320
To view it from now,
292
00:18:38,960 --> 00:18:40,880
he's totally changed himself
293
00:18:42,240 --> 00:18:43,360
But Han's family
294
00:18:43,560 --> 00:18:44,800
opposed the marriage harshly
295
00:18:45,240 --> 00:18:46,040
Han Yun
296
00:18:46,160 --> 00:18:48,280
insisted on marrying
297
00:18:48,400 --> 00:18:49,640
Xia Hongyuan even in an attitude of risking war with the whole family
298
00:18:50,480 --> 00:18:51,560
That should be true love
299
00:18:52,680 --> 00:18:53,480
Isn't it true?
300
00:18:54,560 --> 00:18:56,040
Too young too simple
301
00:18:57,120 --> 00:18:58,360
Han Yun and Xia Hongyuan
302
00:18:58,440 --> 00:18:59,960
don't love each other at all
303
00:19:01,200 --> 00:19:02,600
But Xia Hongyuan
304
00:19:02,800 --> 00:19:04,000
has a smooth journey
305
00:19:04,200 --> 00:19:05,520
with the help of Han's family
306
00:19:06,200 --> 00:19:07,560
and has developed very rapidly
307
00:19:08,160 --> 00:19:09,680
He keeps an eye on Shao's Group
308
00:19:10,360 --> 00:19:11,480
and tries to get us replaced
309
00:19:13,240 --> 00:19:14,440
What about his quality?
310
00:19:14,800 --> 00:19:15,440
That's...
311
00:19:17,120 --> 00:19:18,160
He has a bad quality
312
00:19:18,760 --> 00:19:19,600
He keeps a mistress outside
313
00:19:19,600 --> 00:19:21,040
and that woman gave birth to a son
314
00:19:21,240 --> 00:19:22,760
The whole business circle knows that
315
00:19:24,080 --> 00:19:25,000
Doesn't his wife care?
316
00:19:25,920 --> 00:19:26,960
Right!
317
00:19:27,400 --> 00:19:29,000
The refined woman is different from ordinary ones
318
00:19:29,560 --> 00:19:30,560
They don't even fight
319
00:19:31,200 --> 00:19:32,480
I haven't seen her in years
320
00:19:33,400 --> 00:19:35,760
It’s said that she went abroad to hide from this
321
00:19:36,720 --> 00:19:38,280
It's long-term separation without divorce
322
00:19:39,560 --> 00:19:40,800
Xia Hongyuan is so cool
323
00:19:41,120 --> 00:19:42,360
He has two wives
324
00:19:43,040 --> 00:19:44,520
He indeed lives a gambling king's life
325
00:19:47,360 --> 00:19:50,640
Does Xia Hongyuan have another daughter?
326
00:19:52,040 --> 00:19:53,360
Maybe
327
00:19:54,480 --> 00:19:55,680
It seems that she lives abroad
328
00:19:56,920 --> 00:19:59,080
Are you interested in her?
329
00:20:00,920 --> 00:20:02,160
We just talk about it, okay?
330
00:20:03,080 --> 00:20:03,920
How about this?
331
00:20:04,200 --> 00:20:05,680
I'll go with you to the reception this evening
332
00:20:06,320 --> 00:20:07,480
I just have nothing to do
333
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
And I may have a good time
334
00:20:09,040 --> 00:20:10,880
You said it. Don't regret it
335
00:20:25,920 --> 00:20:27,320
Is this a business banquet
336
00:20:28,040 --> 00:20:29,280
or a birthday party
337
00:20:30,480 --> 00:20:31,760
or a party to make his mistress public?
338
00:20:39,160 --> 00:20:40,200
That is Xia Hongyuan
339
00:20:42,120 --> 00:20:44,400
The one next to him is the mistress Peng Jing
340
00:20:54,440 --> 00:20:55,360
I'll go and say hello
341
00:20:55,800 --> 00:20:56,200
Okay
342
00:21:01,240 --> 00:21:03,440
Hello, Mr. Shao
343
00:21:03,720 --> 00:21:04,920
Nice to meet you
344
00:21:05,800 --> 00:21:06,520
I'm sorry
345
00:21:06,640 --> 00:21:07,800
My father is on a business trip
346
00:21:07,960 --> 00:21:09,240
He told me to come expressly
347
00:21:10,000 --> 00:21:12,520
But there's something wrong with what you do?
348
00:21:13,080 --> 00:21:13,960
Tell me about it
349
00:21:15,080 --> 00:21:16,120
Today is Mr. Xia's birthday
350
00:21:16,160 --> 00:21:17,120
But you didn't tell me
351
00:21:17,480 --> 00:21:18,320
I came here empty-handed
352
00:21:19,040 --> 00:21:19,760
I feel it disrespectful
353
00:21:20,600 --> 00:21:21,480
It would be a good gift for his birthday
354
00:21:21,720 --> 00:21:24,120
for you to be present
355
00:21:25,080 --> 00:21:26,160
There’re many friends today
356
00:21:26,160 --> 00:21:28,280
Please enjoy the party
357
00:21:28,760 --> 00:21:29,600
Sure. Sure
358
00:21:29,920 --> 00:21:30,720
You came by yourself?
359
00:21:30,840 --> 00:21:31,640
No
360
00:21:31,640 --> 00:21:33,440
I came with my dude
361
00:21:38,320 --> 00:21:39,000
He was here just now
362
00:21:39,880 --> 00:21:40,560
How about this?
363
00:21:40,560 --> 00:21:41,960
You just go ahead and I'll look for him
364
00:21:42,200 --> 00:21:43,560
Okay, go ahead. Okay
365
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Mr. Shao said Shao Yunping was on a business trip,
366
00:21:52,000 --> 00:21:53,360
so he can't show up today
367
00:21:56,560 --> 00:21:58,720
Mr. Xia, we can start now
368
00:21:59,720 --> 00:22:00,480
Okay
369
00:22:02,800 --> 00:22:03,920
Where did you go?
370
00:22:04,880 --> 00:22:05,680
I went to the bathroom
371
00:22:05,760 --> 00:22:06,840
I’ve been looking for you
372
00:22:18,520 --> 00:22:19,440
Who is that man?
373
00:22:21,360 --> 00:22:25,320
He's wheeling old Mr. Xia. Maybe his secretary
374
00:22:27,080 --> 00:22:28,880
What's wrong with him? Did he bully you?
375
00:22:29,480 --> 00:22:30,960
Come on. Nobody can bully me
376
00:22:31,720 --> 00:22:32,640
I think the same way
377
00:22:34,880 --> 00:22:36,600
First of all, I want to thank all my friends
378
00:22:37,440 --> 00:22:39,240
to be present in my birthday dinner
379
00:22:40,600 --> 00:22:42,200
I didn't want to tell everyone
380
00:22:42,600 --> 00:22:44,840
After all, I'm fifty years old
381
00:22:45,160 --> 00:22:46,600
An age of knowing destiny
382
00:22:47,840 --> 00:22:49,640
I should just find a quiet place to
383
00:22:49,920 --> 00:22:51,960
celebrate it with my family
384
00:22:56,960 --> 00:22:58,160
As you all know,
385
00:22:58,400 --> 00:22:59,160
four years ago,
386
00:23:00,400 --> 00:23:02,000
I became a man
387
00:23:02,920 --> 00:23:04,520
who can't take care of myself
388
00:23:05,160 --> 00:23:07,080
because of an accident
389
00:23:07,400 --> 00:23:12,240
At that time, Hongyuan Group suffered from internal and external troubles
390
00:23:12,640 --> 00:23:13,720
Everybody here,
391
00:23:14,400 --> 00:23:17,560
whether you're my clients,
392
00:23:17,760 --> 00:23:18,640
suppliers
393
00:23:19,480 --> 00:23:21,400
or my competitors
394
00:23:22,000 --> 00:23:23,080
In the four years,
395
00:23:23,200 --> 00:23:25,760
Thank you for your support to Hongyuan Group
396
00:23:26,600 --> 00:23:27,960
Especially I want to thank
397
00:23:27,960 --> 00:23:30,040
my competitors
398
00:23:30,760 --> 00:23:32,920
It can be said that you
399
00:23:33,280 --> 00:23:37,520
make me have the courage and fighting spirit to live
400
00:23:38,440 --> 00:23:39,680
To be fair,
401
00:23:39,920 --> 00:23:41,120
your support
402
00:23:41,200 --> 00:23:43,880
is far better than those imported drugs
403
00:23:49,240 --> 00:23:52,720
Today, I also want to thank one person in particular
404
00:23:53,240 --> 00:23:55,920
She is Peng Jing
405
00:24:05,160 --> 00:24:06,320
She takes care of me
406
00:24:06,560 --> 00:24:08,760
for many years without complaint or regret
407
00:24:08,760 --> 00:24:10,160
And we went through together
408
00:24:10,800 --> 00:24:13,440
all the ups and downs in Hongyuan Group
409
00:24:14,120 --> 00:24:17,680
It can be said that she’s a good partner in my career
410
00:24:18,480 --> 00:24:21,160
and also a good companion in my life
411
00:24:21,520 --> 00:24:22,640
But all these years,
412
00:24:23,520 --> 00:24:26,360
there're too many,
413
00:24:26,480 --> 00:24:27,920
too many rumors about us
414
00:24:28,480 --> 00:24:31,520
Maybe everyone has heard about it
415
00:24:31,640 --> 00:24:32,840
But from today on,
416
00:24:33,600 --> 00:24:35,080
all these gossips
417
00:24:35,080 --> 00:24:36,480
will disappear
418
00:24:36,640 --> 00:24:37,440
Because now
419
00:24:38,280 --> 00:24:39,920
I'll announce it
420
00:24:40,360 --> 00:24:41,760
in front of you
421
00:24:42,080 --> 00:24:45,640
that I, Xia Hongyuan will marry Peng Jing
422
00:24:45,640 --> 00:24:48,720
She will be my lawfully wedded wife
423
00:24:54,960 --> 00:24:55,760
Didn't you say that
424
00:24:56,080 --> 00:24:56,840
Xia Hongyuan has
425
00:24:56,840 --> 00:24:58,400
a lawfully wedded wife during the day?
426
00:24:58,440 --> 00:25:00,440
Come on, he can make this happen
427
00:25:00,600 --> 00:25:01,440
Who cares?
428
00:25:01,960 --> 00:25:02,760
Let's just be a looker-on
429
00:25:12,360 --> 00:25:13,040
Peng Jing
430
00:25:14,440 --> 00:25:17,800
will you marry me?
431
00:25:24,040 --> 00:25:24,520
I...
432
00:25:24,520 --> 00:25:25,320
Dad
433
00:25:33,440 --> 00:25:34,920
Dad, happy birthday
434
00:25:35,320 --> 00:25:36,040
Ranran
435
00:25:47,280 --> 00:25:49,160
Dad, I'm back
436
00:25:51,280 --> 00:25:52,400
Come here!
437
00:25:57,800 --> 00:25:58,760
You poor thing,
438
00:26:00,360 --> 00:26:02,040
why haven't I heard from you at all?
439
00:26:02,440 --> 00:26:03,400
Where have you been?
440
00:26:04,000 --> 00:26:05,080
Dad misses you
441
00:26:05,560 --> 00:26:06,160
Dad
442
00:26:07,640 --> 00:26:08,640
I miss you too
443
00:26:15,720 --> 00:26:16,680
Dad
444
00:26:17,000 --> 00:26:18,120
What happened to your leg?
445
00:26:18,520 --> 00:26:19,840
Why don't I know anything about it?
446
00:26:22,160 --> 00:26:23,000
It's not a big deal
447
00:26:26,760 --> 00:26:27,480
No big deal
448
00:26:29,000 --> 00:26:29,920
No big deal
449
00:26:31,160 --> 00:26:32,400
It's good that you come back
450
00:26:36,360 --> 00:26:38,960
Hongyuan, I know you’re very happy
451
00:26:39,160 --> 00:26:41,120
but you can't stand for too long
452
00:26:41,200 --> 00:26:42,880
Just sit down
453
00:26:44,080 --> 00:26:44,760
Slow down
454
00:26:51,560 --> 00:26:53,880
It's a double happiness today
455
00:26:53,880 --> 00:26:56,240
No, triple happiness!
456
00:27:01,720 --> 00:27:02,560
Miss Xia
457
00:27:02,640 --> 00:27:04,880
Do you have anything special to say
458
00:27:04,920 --> 00:27:07,560
to Mr. Xia?
459
00:27:12,200 --> 00:27:14,480
Hello, everyone. I'm Xia Ranran
460
00:27:15,280 --> 00:27:16,960
Thank you very much for coming to
461
00:27:16,960 --> 00:27:18,600
my dad's birthday party today
462
00:27:18,680 --> 00:27:21,960
By the way, I snuck back by myself
463
00:27:21,960 --> 00:27:23,280
and didn't tell my dad in advance
464
00:27:23,320 --> 00:27:25,120
Because I want to surprise him
465
00:27:25,640 --> 00:27:28,560
It seems that what I did was quite successful
466
00:27:32,560 --> 00:27:35,040
I bring not only my blessing today,
467
00:27:35,920 --> 00:27:37,960
but I also have to be on behalf my mother Han Yun
468
00:27:38,360 --> 00:27:40,600
to convey her blessing
469
00:27:42,320 --> 00:27:44,720
Dad, my mom asked me to tell you
470
00:27:44,720 --> 00:27:46,080
to pay more attention to your health
471
00:27:46,400 --> 00:27:48,160
She'll be back soon
472
00:27:48,240 --> 00:27:50,480
Our family will have a reunion soon
473
00:27:52,160 --> 00:27:53,480
My mother also said
474
00:27:54,320 --> 00:27:55,520
the departure is temporary
475
00:27:55,680 --> 00:27:56,920
Only temporary departure
476
00:27:56,960 --> 00:27:59,280
can make us better understand the importance of family
477
00:28:00,720 --> 00:28:01,680
And
478
00:28:02,120 --> 00:28:03,040
my mother asked me
479
00:28:03,040 --> 00:28:04,640
to prepare a birthday present
480
00:28:22,240 --> 00:28:23,200
Have a look, everyone
481
00:28:23,560 --> 00:28:24,600
I drew this family portrait
482
00:28:24,640 --> 00:28:27,240
for my family
483
00:28:27,960 --> 00:28:30,120
I've felt proud of
484
00:28:30,120 --> 00:28:31,240
living in such a happy family
485
00:28:31,680 --> 00:28:33,440
since I was a child
486
00:28:35,560 --> 00:28:38,400
Today, I want to give this pride
487
00:28:38,400 --> 00:28:39,520
to my dad
488
00:28:39,840 --> 00:28:42,120
I hope they will
489
00:28:42,480 --> 00:28:43,800
grow old together
490
00:28:51,040 --> 00:28:52,200
It's wonderful
491
00:28:52,440 --> 00:28:55,240
It's definitely quite a show
492
00:28:56,040 --> 00:28:56,760
Hello
493
00:28:56,960 --> 00:28:59,120
Beauty. Hey, Ranran
494
00:29:02,560 --> 00:29:04,040
Hello, my name is Shao Kai
495
00:29:11,080 --> 00:29:11,840
Well,
496
00:29:12,440 --> 00:29:14,680
actually, we met outside the cafe before
497
00:29:15,520 --> 00:29:16,840
It's predestined
498
00:29:17,560 --> 00:29:18,480
Is it?
499
00:29:20,280 --> 00:29:21,200
Yeah
500
00:29:22,280 --> 00:29:25,000
That's why I said it's predestined
501
00:29:25,040 --> 00:29:26,200
I really can't say it
502
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
I remember
503
00:29:31,120 --> 00:29:32,120
We've met before
504
00:29:32,240 --> 00:29:34,080
In the cafe last time, right?
505
00:29:35,000 --> 00:29:36,720
Tell me the reason why you
506
00:29:36,760 --> 00:29:38,640
try hard to attract my attention?
507
00:29:39,600 --> 00:29:41,640
For three reasons, right?
508
00:29:41,880 --> 00:29:42,840
You like me?
509
00:29:42,960 --> 00:29:44,160
You like me specially?
510
00:29:44,160 --> 00:29:45,560
You like me extremely?
511
00:29:45,560 --> 00:29:46,480
Choose one
512
00:29:46,520 --> 00:29:47,800
Why are you so confident?
513
00:29:48,400 --> 00:29:50,800
The weakest merit of mine
514
00:29:51,120 --> 00:29:52,280
is confidence
515
00:29:52,600 --> 00:29:53,560
Give me your mobile phone
516
00:30:05,160 --> 00:30:06,160
This is my phone number
517
00:30:06,640 --> 00:30:07,320
Half past ten tomorrow
518
00:30:07,320 --> 00:30:08,600
I'll wait for you at Hepburn's Restaurant
519
00:30:09,280 --> 00:30:10,720
I'll wait for your reply
520
00:30:15,040 --> 00:30:15,960
Dad
521
00:30:17,440 --> 00:30:19,400
Ranran, where do you live?
522
00:30:19,600 --> 00:30:21,120
I’ll ask the driver to take you home
523
00:30:21,240 --> 00:30:22,200
Don't bother
524
00:30:23,280 --> 00:30:26,120
Ranran, get in my car
525
00:30:26,200 --> 00:30:27,800
Dad will take you home
526
00:30:29,360 --> 00:30:30,160
Jingjing
527
00:30:30,760 --> 00:30:33,480
Let Mr. Cao send you and son back
528
00:30:34,160 --> 00:30:35,000
Okay
529
00:30:36,640 --> 00:30:37,600
Let's go
530
00:30:42,320 --> 00:30:43,360
What's wrong with you?
531
00:30:43,520 --> 00:30:44,440
It's not a big deal
532
00:30:44,480 --> 00:30:45,520
Be careful
533
00:30:45,600 --> 00:30:46,960
Let's go, dad
534
00:31:08,560 --> 00:31:09,640
Ranran
535
00:31:10,400 --> 00:31:11,240
Dad
536
00:31:11,280 --> 00:31:13,000
You came back without telling me in advance
537
00:31:13,840 --> 00:31:16,280
You really made a big surprise to me
538
00:31:17,240 --> 00:31:18,240
How long have you been back?
539
00:31:19,640 --> 00:31:20,840
A month
540
00:31:21,200 --> 00:31:22,200
A month?
541
00:31:22,400 --> 00:31:24,120
Why didn't you go home in the month?
542
00:31:27,000 --> 00:31:28,200
Where do you live now?
543
00:31:30,440 --> 00:31:31,880
I'm staying with my classmates
544
00:31:32,360 --> 00:31:33,960
You would live with your classmate
545
00:31:33,960 --> 00:31:35,320
rather go home
546
00:31:36,000 --> 00:31:36,880
Are you still
547
00:31:37,000 --> 00:31:38,520
having trouble with me?
548
00:31:39,320 --> 00:31:40,200
No
549
00:31:41,160 --> 00:31:42,840
I was afraid that you wouldn't see me
550
00:31:43,160 --> 00:31:44,360
You poor thing
551
00:31:45,440 --> 00:31:46,960
I'll never do that
552
00:31:47,920 --> 00:31:50,040
You didn't call me in recent years
553
00:31:50,360 --> 00:31:52,920
I thought you've been angry with me
554
00:31:53,360 --> 00:31:55,040
and were unwilling to contact me
555
00:31:57,960 --> 00:32:00,000
Then I had an accident
556
00:32:00,360 --> 00:32:02,520
I didn't dare to tell because I was afraid that you'd worry about me
557
00:32:05,680 --> 00:32:08,200
How is your mother now?
558
00:32:09,560 --> 00:32:10,920
She's fine
559
00:32:11,080 --> 00:32:12,560
She's been thinking about you all the time
560
00:32:12,680 --> 00:32:14,120
She'll be right back to see you
561
00:32:14,120 --> 00:32:15,960
if she knew you had an accident
562
00:32:17,720 --> 00:32:20,080
You're trying to amuse me, right?
563
00:32:21,280 --> 00:32:23,920
The relationship between your mother and me has come to an end
564
00:32:25,000 --> 00:32:26,880
If she still worries about me,
565
00:32:27,800 --> 00:32:29,520
just thank her for me
566
00:32:38,840 --> 00:32:41,320
Why do you look so thin?
567
00:32:41,840 --> 00:32:43,520
Did your mother let you lose weight?
568
00:32:43,560 --> 00:32:44,840
Don't listen to her
569
00:32:45,240 --> 00:32:47,640
That does harm to your health
570
00:32:58,520 --> 00:32:59,520
What's the matter?
571
00:33:00,840 --> 00:33:02,480
Come on. Don't be like this
572
00:33:02,920 --> 00:33:04,680
Tell me if you feel wronged
573
00:33:06,840 --> 00:33:07,680
Dad
574
00:33:09,480 --> 00:33:11,400
Actually, when I was in England…
575
00:33:13,840 --> 00:33:15,160
What happened?
576
00:33:21,920 --> 00:33:22,920
Nothing
577
00:33:26,320 --> 00:33:28,080
I just missed you
578
00:33:32,680 --> 00:33:36,640
I also missed you
579
00:33:56,000 --> 00:33:56,960
I'm leaving, dad
580
00:34:00,640 --> 00:34:01,560
Ranran
581
00:34:03,920 --> 00:34:06,120
How inconvenient it is to stay with someone else
582
00:34:06,560 --> 00:34:08,480
You can live in our home
583
00:34:09,159 --> 00:34:11,719
Why don't you come back with me?
584
00:34:11,880 --> 00:34:14,720
Dad, it's good for me to live here alone
585
00:34:14,840 --> 00:34:17,440
Besides, I'm not a child anymore
586
00:34:17,520 --> 00:34:19,760
I also want to rely on myself to earn my own living
587
00:34:21,239 --> 00:34:22,919
More importantly, I don't want to go back to
588
00:34:22,920 --> 00:34:24,280
disturb your life
589
00:34:24,679 --> 00:34:25,639
You just go back first
590
00:34:25,920 --> 00:34:27,560
I will definitely go back to you in a couple of days
591
00:34:27,679 --> 00:34:29,319
Take care
592
00:34:30,600 --> 00:34:31,400
Bye bye
593
00:35:34,080 --> 00:35:34,840
Chen Luo
594
00:35:36,760 --> 00:35:39,600
Tomorrow, go to check
595
00:35:40,440 --> 00:35:42,520
if Ranran lives well
596
00:35:42,960 --> 00:35:44,320
what she's been working on
597
00:35:44,440 --> 00:35:45,880
and what she needs on my behalf
598
00:35:46,240 --> 00:35:49,440
In short, she can't live too simple life
599
00:35:49,520 --> 00:35:50,560
Yes, Mr. Xia
600
00:35:51,240 --> 00:35:52,800
For the disappearance of Ms. Han
601
00:35:52,840 --> 00:35:54,400
you told me to deal with,
602
00:35:54,760 --> 00:35:56,240
I also went to the court to cancel it
603
00:35:56,800 --> 00:35:59,000
Okay, but
604
00:35:59,680 --> 00:36:01,520
don't let Peng Jing know this
605
00:36:01,640 --> 00:36:02,480
Got it
606
00:36:03,120 --> 00:36:05,320
Mr. Xia, I haven't done my job well
607
00:36:05,480 --> 00:36:06,960
because I didn't find Miss Xia
608
00:36:09,800 --> 00:36:11,160
Hongyuan
609
00:36:11,920 --> 00:36:13,040
Jingjing
610
00:36:13,040 --> 00:36:14,200
Here you are
611
00:36:15,640 --> 00:36:18,440
Let's go inside first. It's cold outside
612
00:36:20,120 --> 00:36:21,480
Have some hot tea
613
00:36:28,960 --> 00:36:30,280
I really didn't expect that
614
00:36:30,960 --> 00:36:32,440
you can come back so soon
615
00:36:34,160 --> 00:36:36,840
You and your daughter haven't seen each other for so many years
616
00:36:36,840 --> 00:36:37,800
You finally see each other,
617
00:36:38,880 --> 00:36:40,880
you must have much to say
618
00:36:41,840 --> 00:36:43,320
And now that she's back,
619
00:36:43,400 --> 00:36:45,520
why not let Ranran live at home?
620
00:36:46,560 --> 00:36:47,920
If outsiders know,
621
00:36:48,120 --> 00:36:50,080
they would think that I wouldn't let her in
622
00:36:55,080 --> 00:36:57,360
She really made me a big surprise
623
00:36:58,520 --> 00:37:00,320
She embarrassed me on purpose
624
00:37:02,240 --> 00:37:03,280
About what happened today,
625
00:37:04,840 --> 00:37:06,600
you're the one who felt embarrassed
626
00:37:09,520 --> 00:37:13,000
Do you feel particularly wronged?
627
00:37:16,640 --> 00:37:18,040
No
628
00:37:19,560 --> 00:37:20,800
Not really
629
00:37:23,280 --> 00:37:24,640
Jingjing
630
00:37:26,000 --> 00:37:27,760
But you have to trust me
631
00:37:27,880 --> 00:37:30,040
It's true that I want to marry you
632
00:37:30,080 --> 00:37:31,360
I'm sincere
633
00:37:33,200 --> 00:37:35,960
And I, Xia Hongyuan must do it
634
00:37:36,280 --> 00:37:37,800
if I promised before
635
00:37:37,800 --> 00:37:40,520
But you have to give me a little more time
636
00:37:40,520 --> 00:37:41,280
Don't worry
637
00:37:41,280 --> 00:37:43,720
I'll fix up these things
638
00:37:45,680 --> 00:37:46,520
Hongyuan
639
00:37:49,080 --> 00:37:50,520
I have a request
640
00:37:51,920 --> 00:37:53,840
Can you let Ranran
641
00:37:53,960 --> 00:37:55,520
to have a dinner at home?
642
00:37:56,280 --> 00:37:58,480
I want to cook some dishes for her
643
00:37:59,400 --> 00:38:00,880
All right?
644
00:38:02,840 --> 00:38:05,160
OK, thanks
645
00:39:09,280 --> 00:39:11,320
They are not surprised
646
00:39:11,920 --> 00:39:14,680
those of us who are made
647
00:39:15,120 --> 00:39:16,480
They've been told
648
00:39:16,680 --> 00:39:18,160
in God's image...
649
00:39:18,440 --> 00:39:19,640
that...
650
00:39:26,600 --> 00:39:29,160
I should have gone to the live broadcast yesterday
651
00:39:29,840 --> 00:39:31,440
Was the woman very angry
652
00:39:31,440 --> 00:39:33,520
when you showed up?
653
00:39:33,960 --> 00:39:35,240
Pretty much like that
654
00:39:36,800 --> 00:39:37,840
What about your dad?
655
00:39:38,160 --> 00:39:39,720
What was his reaction?
656
00:39:40,040 --> 00:39:42,000
He pretended to be calm
657
00:39:42,000 --> 00:39:44,200
There were so many people around, he had no other way out
658
00:39:44,720 --> 00:39:47,120
Boss, it's on fire here
659
00:39:47,120 --> 00:39:48,720
Let's make hay while the sun shines
660
00:39:48,760 --> 00:39:50,560
What are you going to do next?
661
00:39:50,600 --> 00:39:52,360
I've already installed a “time bomb”
662
00:39:52,360 --> 00:39:54,520
in the “enemy camp”
663
00:39:59,600 --> 00:40:01,080
Morning
Let it come into play
664
00:40:01,280 --> 00:40:02,960
What's wrong, boss?
665
00:40:16,240 --> 00:40:17,520
Do you have an ice pack at home?
666
00:40:18,040 --> 00:40:19,120
No
667
00:40:19,320 --> 00:40:20,480
No?
668
00:40:33,560 --> 00:40:35,320
Cold compress for 24 hours first
669
00:40:35,320 --> 00:40:36,440
And then hot compress
670
00:40:36,600 --> 00:40:37,720
Take it
671
00:40:39,560 --> 00:40:40,640
Why do you…
672
00:40:42,560 --> 00:40:43,760
Why do you…
673
00:40:43,760 --> 00:40:44,880
Do you want to ask me
674
00:40:45,560 --> 00:40:47,400
how to know where you live?
675
00:40:48,200 --> 00:40:49,160
Yeah
676
00:40:49,160 --> 00:40:50,680
It's so easy
677
00:40:51,560 --> 00:40:53,560
Just with mobile phone location
678
00:40:53,720 --> 00:40:55,440
And I know who you are
679
00:40:55,480 --> 00:40:56,800
Why do you come back?
680
00:40:57,880 --> 00:40:59,080
How could you…
681
00:41:02,280 --> 00:41:04,080
How can you peek at my things?
682
00:41:05,560 --> 00:41:07,320
If the policemen see
683
00:41:07,320 --> 00:41:08,800
pictures on your wall,
684
00:41:08,920 --> 00:41:12,720
they can count them as your motive for the crime
685
00:41:14,160 --> 00:41:15,400
The reason why you rushed back from abroad
686
00:41:15,760 --> 00:41:18,200
is just that you want to
687
00:41:18,200 --> 00:41:19,400
take a revenge on your stepmother at Mr. Xia's birthday party
688
00:41:21,200 --> 00:41:23,840
Yesterday… You were there yesterday?
689
00:41:24,960 --> 00:41:27,400
Xia Ranran. You did
690
00:41:28,000 --> 00:41:29,640
perform a good play yesterday
691
00:41:29,720 --> 00:41:31,440
But you made a wrong move
692
00:41:32,040 --> 00:41:34,560
You shouldn't get your missing mother involved in this
693
00:41:34,680 --> 00:41:35,760
Now it seems that
694
00:41:36,280 --> 00:41:39,040
your father and your stepmother can't get married for the time being
695
00:41:39,320 --> 00:41:41,800
But they're not stupid. They'll investigate, too
696
00:41:41,840 --> 00:41:43,560
How will you cover up this lie then?
697
00:41:50,680 --> 00:41:52,160
It’s none of your business
698
00:41:52,360 --> 00:41:54,680
Yeah, it's your family business
699
00:41:54,760 --> 00:41:56,160
And it has nothing to do with me
700
00:41:56,760 --> 00:41:57,920
But isn't there still a contract
701
00:41:58,720 --> 00:42:00,520
between us?
702
00:42:01,440 --> 00:42:03,840
When you were at your lowest point,
703
00:42:03,880 --> 00:42:05,160
I took you in
704
00:42:05,400 --> 00:42:06,600
Now you want to
705
00:42:06,600 --> 00:42:08,000
leave irresponsibly
706
00:42:08,040 --> 00:42:09,720
You also said that you knew my kindness
707
00:42:10,520 --> 00:42:11,560
How do you repay me?
708
00:42:11,560 --> 00:42:12,560
The incident happened suddenly
709
00:42:12,560 --> 00:42:14,120
I wanted to contact you after
710
00:42:14,120 --> 00:42:15,520
dealing with everything well
711
00:42:15,680 --> 00:42:16,760
Nice try!
712
00:42:17,400 --> 00:42:19,360
I'm not stupid
43190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.